Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,248 --> 00:00:46,044
A NETFLIX ORIGINAL FILM
2
00:00:47,296 --> 00:00:50,132
-You don't remember?
-I have no recollection of it whatsoever.
3
00:00:52,342 --> 00:00:53,969
You don't remember at all.
4
00:00:57,723 --> 00:00:58,557
Kill him.
5
00:01:07,941 --> 00:01:08,776
My gosh.
6
00:01:09,568 --> 00:01:13,238
You're covered in sweat.
Are you okay, Jin-seok?
7
00:01:14,782 --> 00:01:16,825
-Mom.
-Yes, Jin-seok.
8
00:01:16,909 --> 00:01:19,953
Jin-seok, it looks like
you had a nightmare.
9
00:01:20,037 --> 00:01:20,913
Dad.
10
00:01:21,914 --> 00:01:23,999
I told you to go to bed early last night.
11
00:01:24,083 --> 00:01:26,668
I said you need to be fully rested
for the early morning move.
12
00:01:27,377 --> 00:01:28,212
Yu-seok.
13
00:01:29,213 --> 00:01:31,799
He went on about how excited he is
about moving to the new house
14
00:01:31,882 --> 00:01:33,383
and couldn't fall asleep all night.
15
00:01:35,052 --> 00:01:36,637
We're almost there.
16
00:01:36,720 --> 00:01:38,472
Dad, what shall we have for lunch today?
17
00:01:38,972 --> 00:01:41,642
It's our moving day,
so we must eat jajangmyeon.
18
00:01:42,810 --> 00:01:44,102
Right. Jajangmyeon, it is.
19
00:01:52,444 --> 00:01:56,365
ONE HEART MOVING COMPANY
20
00:02:03,914 --> 00:02:05,541
I'm seeing our new home
for the first time.
21
00:02:06,667 --> 00:02:08,001
I've never seen it before,
22
00:02:09,169 --> 00:02:11,713
but for some reason,
it doesn't feel unfamiliar,
23
00:02:13,257 --> 00:02:16,426
as if I've seen this house
sometime in the past,
24
00:02:17,094 --> 00:02:19,638
standing right here like this.
25
00:02:20,347 --> 00:02:21,223
That's how I feel.
26
00:02:21,598 --> 00:02:23,350
What do you think? Do you like it?
27
00:02:26,603 --> 00:02:29,565
I'm asking what you think of it.
Is it just like how you imagined?
28
00:02:36,530 --> 00:02:38,574
My brother was always
at the top of his class
29
00:02:38,657 --> 00:02:40,409
since elementary school.
30
00:02:41,160 --> 00:02:44,830
He's a smart guy who graduated
from the top elite university.
31
00:02:46,206 --> 00:02:49,877
He has shown talent in every area
since he was young.
32
00:02:53,672 --> 00:02:54,840
His competitive nature
33
00:02:55,424 --> 00:02:57,759
and good reflexes made him excel
at every sport.
34
00:02:58,927 --> 00:02:59,928
Hey!
35
00:03:00,554 --> 00:03:02,431
And he even has deft hands.
36
00:03:02,514 --> 00:03:05,976
We rarely have to call a handyman
because he can fix most things.
37
00:03:07,853 --> 00:03:09,688
-He neither drinks nor smokes.
-It's fixed!
38
00:03:09,771 --> 00:03:12,357
He has great manners
and never says any vulgar words.
39
00:03:12,441 --> 00:03:15,068
He's logical, yet fun and eloquent
at the same time.
40
00:03:15,986 --> 00:03:19,197
Everyone admired and envied him.
41
00:03:20,657 --> 00:03:23,660
I'm a fan of him too, of course.
42
00:03:24,411 --> 00:03:26,622
No, I deeply admire him.
43
00:03:29,416 --> 00:03:32,336
All the stress from studying gives me
a nervous breakdown from time to time,
44
00:03:32,836 --> 00:03:35,505
and he's the only thing in my life
that I can brag about
45
00:03:36,215 --> 00:03:37,799
and be proud of.
46
00:03:37,883 --> 00:03:38,717
Yu-seok.
47
00:03:39,843 --> 00:03:41,303
Yes. Give it to me, Mom.
48
00:03:45,057 --> 00:03:46,266
A year ago,
49
00:03:47,059 --> 00:03:49,645
he injured his left leg in a car accident,
50
00:03:50,479 --> 00:03:52,064
but to me and my family,
51
00:03:53,023 --> 00:03:55,150
he's still a perfect hero.
52
00:03:57,569 --> 00:03:59,404
-Watch the doorsill.
-Where should we put this?
53
00:03:59,488 --> 00:04:01,198
Oh, this.
At the center of the living room.
54
00:04:01,323 --> 00:04:03,325
-Okay.
-This way, please.
55
00:04:05,160 --> 00:04:06,328
You see the pillar over there?
56
00:04:07,037 --> 00:04:08,914
-Please put it by the pillar.
-Sure.
57
00:04:10,290 --> 00:04:11,333
All right. One, two.
58
00:04:11,917 --> 00:04:14,211
-Please be careful with it.
-Okay.
59
00:04:18,090 --> 00:04:19,091
Where would you like this?
60
00:04:19,633 --> 00:04:22,594
Oh, there are books in that box, right?
You can give it to me.
61
00:04:26,181 --> 00:04:27,724
Okay...
62
00:04:40,445 --> 00:04:42,614
-Hey, drink some water first.
-Bring some water.
63
00:04:46,034 --> 00:04:46,868
Yu-seok.
64
00:04:47,494 --> 00:04:49,121
I thought you were getting your own room.
65
00:04:49,705 --> 00:04:51,206
Oh, I guess you haven't heard about it.
66
00:04:51,456 --> 00:04:54,835
The previous owner left his stuff
in the small room upstairs.
67
00:04:56,962 --> 00:04:59,506
Does that mean
we'll never be able to use that room?
68
00:04:59,589 --> 00:05:01,049
No, I don't think so.
69
00:05:02,092 --> 00:05:03,677
I heard that he practically begged Dad.
70
00:05:03,760 --> 00:05:06,096
Dad obviously couldn't say no
because he's tenderhearted.
71
00:05:06,596 --> 00:05:07,889
I'm sure he'll empty it out soon.
72
00:05:10,350 --> 00:05:12,686
It looks like you hate the idea
of sharing a room with me.
73
00:05:13,520 --> 00:05:14,646
Yes, I do.
74
00:05:14,855 --> 00:05:17,316
I knew it. I could totally tell.
75
00:05:18,567 --> 00:05:20,777
I was kidding. I was just curious.
76
00:05:21,570 --> 00:05:22,529
Yu-seok.
77
00:05:23,238 --> 00:05:26,366
-Yes, Mom.
-Can you come down and help me?
78
00:05:28,368 --> 00:05:29,453
Oh man.
79
00:05:31,371 --> 00:05:32,205
-Dumbass
-Gosh!
80
00:05:32,289 --> 00:05:34,916
I told you not to hit my head.
It kills brain cells!
81
00:05:35,417 --> 00:05:36,501
It doesn't!
82
00:05:42,799 --> 00:05:43,842
-Excuse me.
-Yes?
83
00:05:43,925 --> 00:05:45,177
Where should I put this?
84
00:05:45,761 --> 00:05:49,014
-Oh, that... Just by the bed, please.
-Sure.
85
00:05:52,684 --> 00:05:54,227
-Are you okay?
-Yes.
86
00:05:56,396 --> 00:05:57,230
Oh man.
87
00:05:57,481 --> 00:06:00,275
-Thank you.
-No worries. It's our house anyway.
88
00:06:02,819 --> 00:06:06,323
By the way, is the guy who just went
downstairs your older brother?
89
00:06:07,032 --> 00:06:08,158
Yes. Why do you ask?
90
00:06:09,785 --> 00:06:10,827
He's your older brother?
91
00:06:13,622 --> 00:06:15,165
I know. We don't look alike, do we?
92
00:06:15,248 --> 00:06:18,126
How old is he?
93
00:06:18,210 --> 00:06:19,586
-Why do you ask?
-Excuse me.
94
00:06:20,712 --> 00:06:22,714
Someone is looking for you in the kitchen.
95
00:06:22,798 --> 00:06:24,049
Oh, okay.
96
00:06:29,805 --> 00:06:30,639
Oh god.
97
00:06:33,350 --> 00:06:34,184
Jeez.
98
00:06:35,310 --> 00:06:37,354
Oh, boy. I'm exhausted.
99
00:06:41,149 --> 00:06:42,692
There you go. Jin-seok.
100
00:06:43,235 --> 00:06:45,028
What do you think of the house?
Do you like it?
101
00:06:45,612 --> 00:06:47,030
I already told you that I do, Mom.
102
00:06:47,155 --> 00:06:48,824
Really? Do you really like it?
103
00:06:49,282 --> 00:06:51,993
-Well...
-Goodness. He loves it,
104
00:06:52,077 --> 00:06:54,037
except for having to share a room with me.
105
00:06:55,372 --> 00:06:57,457
-Gosh, seriously.
-It won't be for long.
106
00:06:57,541 --> 00:07:00,168
The previous owner said
that he'll get his stuff in a month.
107
00:07:00,252 --> 00:07:03,004
Gosh. Don't worry, Dad.
Yu-seok was just kidding.
108
00:07:03,630 --> 00:07:05,799
Earlier, you said yes
without even a second's hesitation.
109
00:07:06,633 --> 00:07:07,843
What? When?
110
00:07:08,301 --> 00:07:11,221
It will be good.
When you're stuck while studying,
111
00:07:11,304 --> 00:07:13,390
you can ask Yu-seok right away.
112
00:07:13,890 --> 00:07:17,727
Oh, Dad. What kind of things
did the previous owner leave in the room?
113
00:07:17,811 --> 00:07:20,814
I'm not sure. They're probably just things
that he used before.
114
00:07:21,314 --> 00:07:23,358
Like what? Do you have any idea?
115
00:07:23,859 --> 00:07:26,236
Well, I'm saying this just in case.
116
00:07:26,486 --> 00:07:28,238
You guys absolutely cannot go
into that room.
117
00:07:28,321 --> 00:07:31,366
He kept telling me
not to go into the room.
118
00:07:33,493 --> 00:07:36,079
Jin-seok. You're taking
your medication every day, right?
119
00:07:36,371 --> 00:07:38,707
Yes, of course. I never forget to take it.
120
00:07:46,256 --> 00:07:47,466
What was that sound?
121
00:07:49,342 --> 00:07:50,510
What sound?
122
00:07:50,594 --> 00:07:52,220
I just heard something from upstairs.
123
00:07:52,304 --> 00:07:53,889
It sounded like something heavy falling.
124
00:07:54,473 --> 00:07:55,515
Wasn't it thunder?
125
00:07:56,099 --> 00:07:57,267
No, it wasn't.
126
00:07:58,435 --> 00:07:59,811
Isn't that where the small room is?
127
00:08:00,979 --> 00:08:02,731
Yes, that room is right above here.
128
00:08:03,690 --> 00:08:04,941
Wasn't it thunder though?
129
00:08:05,734 --> 00:08:06,735
If it was....
130
00:08:09,946 --> 00:08:11,823
-See? It must have been thunder.
-Yes.
131
00:08:12,991 --> 00:08:13,825
I guess.
132
00:08:14,493 --> 00:08:17,078
It's supposed to rain a lot
until tomorrow morning.
133
00:08:18,079 --> 00:08:20,916
Thank goodness the rain didn't start
until after our move.
134
00:08:21,833 --> 00:08:22,667
That is true.
135
00:08:23,251 --> 00:08:25,795
-Gosh, that would've been so stressful.
-Totally.
136
00:08:55,450 --> 00:08:56,701
Don't worry too much.
137
00:08:58,245 --> 00:08:59,079
About what?
138
00:09:00,872 --> 00:09:02,499
You'll definitely pass the exam this year.
139
00:09:04,668 --> 00:09:06,878
Don't you think
that this house gives off good vibes?
140
00:09:13,385 --> 00:09:14,636
Oh god.
141
00:09:16,137 --> 00:09:17,138
I should go to sleep now.
142
00:10:54,736 --> 00:10:56,446
You guys absolutely cannot go
into that room.
143
00:11:12,170 --> 00:11:14,172
-Yu-seok.
-What are you doing here?
144
00:11:14,964 --> 00:11:17,133
Hey, I keep hearing strange sounds
coming from this room.
145
00:11:18,301 --> 00:11:20,637
-Strange sounds?
-Yes, that's right.
146
00:11:28,853 --> 00:11:31,189
-You hear it too, right?
-I don't hear anything.
147
00:11:32,816 --> 00:11:33,650
You don't hear it?
148
00:11:40,156 --> 00:11:42,409
I definitely heard it.
I really heard it a few minutes ago.
149
00:11:43,118 --> 00:11:44,911
You just don't want to study, right?
150
00:11:44,994 --> 00:11:46,162
No, that's not why.
151
00:11:46,246 --> 00:11:48,123
I totally heard weird sounds
a few minutes ago.
152
00:11:48,289 --> 00:11:49,207
All right, I heard you.
153
00:11:49,332 --> 00:11:51,543
You need to get some fresh air
when that happens.
154
00:11:51,751 --> 00:11:54,170
What? It's pouring outside.
Where are we going?
155
00:11:54,629 --> 00:11:55,839
We can take an umbrella.
156
00:11:57,632 --> 00:12:00,510
The lady next door told me that
from the top of the hill over there...
157
00:12:04,806 --> 00:12:06,766
Look at the rain pouring down.
158
00:12:10,019 --> 00:12:10,854
Yu-seok.
159
00:12:11,938 --> 00:12:12,772
Yes.
160
00:12:14,649 --> 00:12:15,733
Thanks.
161
00:12:18,153 --> 00:12:19,446
For what?
162
00:12:20,155 --> 00:12:21,739
-I just wanted to say it.
-Dude.
163
00:12:22,407 --> 00:12:23,616
Don't be silly.
164
00:12:32,167 --> 00:12:33,001
Hello?
165
00:12:34,836 --> 00:12:35,670
Yes, Dad.
166
00:12:37,046 --> 00:12:38,798
Yes, we just came out for a walk.
167
00:12:40,842 --> 00:12:41,843
Right.
168
00:12:42,427 --> 00:12:43,261
That thing?
169
00:12:47,140 --> 00:12:49,017
Okay, I'll head back home now
to find it for you.
170
00:12:50,268 --> 00:12:51,102
All right.
171
00:12:52,479 --> 00:12:53,938
-Was it Dad?
-Yes.
172
00:12:54,022 --> 00:12:56,983
He asked me for a document a while ago.
He wants to take a look at it now.
173
00:12:58,234 --> 00:13:00,528
I'll be right back.
Wait here for a few minutes.
174
00:13:01,196 --> 00:13:03,781
-It's okay. I'll go with you.
-No, it won't even take ten minutes.
175
00:13:04,324 --> 00:13:07,160
-Wait just a few minutes, okay?
-All right, then.
176
00:13:52,163 --> 00:13:53,248
Who are you guys?
177
00:14:16,980 --> 00:14:17,814
Get him!
178
00:14:27,115 --> 00:14:28,032
Yu-seok!
179
00:14:28,616 --> 00:14:30,034
-Take him.
-Oh my god.
180
00:14:32,161 --> 00:14:33,454
Yu-seok!
181
00:14:40,086 --> 00:14:41,921
Yu-seok!
182
00:14:55,393 --> 00:14:56,603
07JO8911
183
00:14:56,686 --> 00:14:58,521
It's "07JO8911."
184
00:14:58,605 --> 00:15:02,191
It's "07JO8911."
185
00:15:10,074 --> 00:15:10,909
Jin-seok.
186
00:15:12,076 --> 00:15:13,286
What happened to you?
187
00:15:13,661 --> 00:15:15,622
They took him. Yu-seok...
188
00:15:16,331 --> 00:15:17,332
Yu-seok has been abducted.
189
00:15:18,499 --> 00:15:19,959
-Hey, Jin-seok.
-Jin-seok!
190
00:15:21,377 --> 00:15:22,337
Hey.
191
00:15:22,921 --> 00:15:25,256
-Jin-seok, wake up. Jin-seok.
-Hey.
192
00:15:48,112 --> 00:15:49,364
Kill him.
193
00:15:54,202 --> 00:15:56,079
Jin-seok, are you all right?
194
00:15:58,539 --> 00:15:59,749
Mom.
195
00:16:00,333 --> 00:16:02,543
Yes, it's me. Are you okay?
196
00:16:06,255 --> 00:16:08,424
Yu-seok... What happened to Yu-seok?
197
00:16:09,384 --> 00:16:11,469
He's not back yet.
We haven't heard anything from him.
198
00:16:11,552 --> 00:16:12,637
Oh, no.
199
00:16:12,720 --> 00:16:14,055
-Did you call the police?
-Yes.
200
00:16:14,138 --> 00:16:17,475
Detectives will be here soon. They want
to hear about what happened from you.
201
00:16:23,272 --> 00:16:24,691
Okay.
202
00:16:25,692 --> 00:16:29,320
Do you remember any of those men's faces?
203
00:16:31,114 --> 00:16:32,156
No.
204
00:16:32,865 --> 00:16:36,035
It was raining. It was also dark,
and I was too flustered
205
00:16:36,953 --> 00:16:38,413
to see their faces clearly.
206
00:16:40,707 --> 00:16:43,126
But like I told you,
I did see the license plate number.
207
00:16:43,501 --> 00:16:45,586
It was "07JO8911," a black van.
208
00:16:47,255 --> 00:16:49,799
This is so frustrating.
That license plate number doesn't exist.
209
00:16:50,800 --> 00:16:53,428
That can't be. I'm sure of it.
It was "07JO8911."
210
00:16:53,678 --> 00:16:56,097
No black van in the country...
211
00:16:56,389 --> 00:16:58,891
I mean, there is no vehicle
with such a license plate number.
212
00:16:59,475 --> 00:17:01,936
That's impossible, Detective.
I clearly saw "07JO8911."
213
00:17:02,020 --> 00:17:05,732
No, that number doesn't exist.
We even tried looking up similar numbers,
214
00:17:06,065 --> 00:17:07,692
but we didn't find any black van.
215
00:17:09,986 --> 00:17:14,532
If you saw it in pouring rain
when it was dark,
216
00:17:14,615 --> 00:17:16,576
it's possible that you read it wrong.
217
00:17:20,121 --> 00:17:22,457
We heard that you're currently
on anti-anxiety medication.
218
00:17:22,957 --> 00:17:24,167
I told you that I'm sure of it.
219
00:17:24,250 --> 00:17:26,294
I said, "07JO8911." It was a black van!
220
00:17:26,627 --> 00:17:27,670
Jin-seok.
221
00:17:27,754 --> 00:17:29,630
That's enough for today.
222
00:17:30,631 --> 00:17:32,425
My son isn't physically well.
223
00:17:32,842 --> 00:17:34,677
I think it was too much
for him to take in.
224
00:17:35,344 --> 00:17:36,763
Okay. We'll wrap up for today, then.
225
00:17:38,931 --> 00:17:39,766
Then,
226
00:17:40,933 --> 00:17:43,644
the torturous waiting game began.
227
00:17:54,155 --> 00:17:55,364
One day.
228
00:17:56,574 --> 00:17:57,408
Two days.
229
00:18:00,078 --> 00:18:00,995
Then a week.
230
00:18:03,873 --> 00:18:04,749
Ten days went by.
231
00:18:05,750 --> 00:18:06,751
While two weeks passed by,
232
00:18:06,834 --> 00:18:09,212
the police gradually became numb
from the boredom.
233
00:18:09,796 --> 00:18:12,381
The number they became,
234
00:18:13,466 --> 00:18:14,967
the more anxious my parents and I grew.
235
00:18:55,591 --> 00:18:56,425
Kill him.
236
00:18:59,387 --> 00:19:02,181
And every night,
I saw that man in my dream.
237
00:19:02,849 --> 00:19:06,602
He looked familiar for some reason,
but I had no idea who he was.
238
00:19:07,687 --> 00:19:10,898
All I knew was the fact that he seemed
extremely agonized in my dreams.
239
00:21:43,592 --> 00:21:44,927
In the morning
240
00:21:47,430 --> 00:21:49,432
of exactly the 19th day
after Yu-seok was abducted,
241
00:21:50,891 --> 00:21:52,184
he came back.
242
00:21:59,275 --> 00:22:00,109
However,
243
00:22:01,485 --> 00:22:03,821
he had no recollection
of what had happened
244
00:22:04,196 --> 00:22:05,573
in the past 19 days.
245
00:22:09,702 --> 00:22:11,871
Is there anything specific you remember...
246
00:22:11,954 --> 00:22:14,498
The doctor said that it's caused
by dissociative amnesia.
247
00:22:15,333 --> 00:22:16,876
Yu-seok
248
00:22:17,084 --> 00:22:18,794
had completely wiped out
the painful memories
249
00:22:19,045 --> 00:22:21,255
from that day.
250
00:22:22,548 --> 00:22:23,382
The doctor also said
251
00:22:24,300 --> 00:22:29,472
-that the only thing we can do is wait.
-Was there a physical shock on the head?
252
00:22:36,353 --> 00:22:37,354
Yu-seok, are you asleep?
253
00:22:40,066 --> 00:22:40,900
No.
254
00:22:43,235 --> 00:22:44,904
We were really worried about you.
255
00:22:47,782 --> 00:22:49,200
I'm sorry.
256
00:22:50,367 --> 00:22:53,537
Don't be. I'm more sorry.
257
00:22:57,124 --> 00:22:57,958
Sweet dreams.
258
00:23:02,046 --> 00:23:04,090
Thanks. You too.
259
00:24:25,838 --> 00:24:28,757
I made kimchi stew, so just heat it up.
Don't order jajangmyeon! From Mom
260
00:24:51,197 --> 00:24:52,573
Jin-seok, what are you doing there?
261
00:24:53,407 --> 00:24:54,241
Hey, Yu-seok.
262
00:24:55,743 --> 00:24:57,912
Nothing. Did you have a good sleep?
263
00:24:59,580 --> 00:25:01,790
I'm hungry. Let's eat something.
264
00:25:07,838 --> 00:25:08,672
It's so good.
265
00:25:10,841 --> 00:25:13,594
Jajangmyeon is the best.
What Korean doesn't love jajangmyeon?
266
00:25:21,101 --> 00:25:23,854
Oh, hey. Where did you go last night?
267
00:25:25,940 --> 00:25:26,857
Last night? Who?
268
00:25:30,194 --> 00:25:32,947
You. You stepped out last night.
269
00:25:35,491 --> 00:25:36,784
No, I didn't.
270
00:25:39,203 --> 00:25:42,373
You did. I heard you leaving
and even heard the gate.
271
00:25:48,295 --> 00:25:49,713
You had a dream, didn't you?
272
00:25:50,339 --> 00:25:52,800
It looked like
you were dreaming last night.
273
00:25:56,845 --> 00:25:57,680
Was it a dream?
274
00:25:59,098 --> 00:26:00,599
I should go. I'd better get going now.
275
00:26:00,808 --> 00:26:01,642
-You're done?
-Yes.
276
00:26:02,726 --> 00:26:04,561
I have to go now,
so clean this up for me, okay?
277
00:26:04,812 --> 00:26:06,522
Gosh, seriously. All right.
278
00:26:07,106 --> 00:26:08,357
-See you later.
-Have a good day.
279
00:26:15,239 --> 00:26:16,407
Yu-seok.
280
00:26:17,491 --> 00:26:18,450
Yes.
281
00:26:19,076 --> 00:26:20,619
What happened to your leg?
282
00:26:23,622 --> 00:26:24,748
What do you mean?
283
00:26:25,124 --> 00:26:26,750
What's up with the limp in your right leg?
284
00:26:31,422 --> 00:26:33,299
-Was that how I walked?
-Yes, just now.
285
00:26:40,097 --> 00:26:42,308
Hey, I really have to get going.
286
00:26:42,725 --> 00:26:44,059
Stop joking around, okay?
287
00:27:00,576 --> 00:27:02,244
Which option is most suitable for B?
288
00:27:13,255 --> 00:27:15,174
-Hey, have a seat.
-Hi, Dad.
289
00:27:16,008 --> 00:27:18,761
Jin-seok, don't eat meat only.
You need to eat vegetables, too.
290
00:27:18,886 --> 00:27:20,304
I must eat braised short ribs first.
291
00:27:20,971 --> 00:27:22,765
-This first.
-You have to eat everything.
292
00:27:22,848 --> 00:27:23,932
I'm home.
293
00:27:24,016 --> 00:27:25,684
-Come join us.
-Hey, you.
294
00:27:26,560 --> 00:27:28,896
-You haven't eaten yet, right?
-No, I haven't. I'm starving.
295
00:27:29,188 --> 00:27:31,440
-Is it braised short ribs?
-Yes. It's delicious.
296
00:27:36,904 --> 00:27:37,738
Jeez.
297
00:27:37,863 --> 00:27:38,864
Did you have a good sleep?
298
00:27:39,073 --> 00:27:40,199
I wasn't sleeping.
299
00:27:40,282 --> 00:27:42,117
-You totally were.
-No, I wasn't.
300
00:27:44,453 --> 00:27:46,372
I should go to bed now.
301
00:27:50,000 --> 00:27:53,379
Just lie down and sleep if you're sleepy.
Why are you sleeping at your desk?
302
00:27:53,504 --> 00:27:54,630
Just go to bed.
303
00:27:54,713 --> 00:27:57,007
I wasn't sleeping.
I was thinking about something.
304
00:27:58,717 --> 00:27:59,593
Good night.
305
00:30:32,871 --> 00:30:33,705
Hello.
306
00:30:33,789 --> 00:30:35,791
-Sir, please follow that taxi.
-Sorry?
307
00:30:36,291 --> 00:30:38,001
-That one. Hurry up. We can't lose it.
-Okay.
308
00:31:51,325 --> 00:31:54,286
Boss is here. Come out, guys.
309
00:32:28,862 --> 00:32:29,947
Hello, Boss.
310
00:32:30,530 --> 00:32:31,365
You, go inside.
311
00:32:32,741 --> 00:32:33,992
You fucking morons.
312
00:32:35,827 --> 00:32:37,496
You guys won't
take care of things properly?
313
00:32:37,829 --> 00:32:38,914
We're sorry, Boss.
314
00:32:40,248 --> 00:32:42,209
-How many places?
-Two.
315
00:32:43,043 --> 00:32:46,922
Fuck. I'm already losing my mind
because things got complicated enough.
316
00:32:47,923 --> 00:32:49,591
It's possible that you read it wrong.
317
00:32:49,675 --> 00:32:52,010
We didn't find any black van.
318
00:32:52,094 --> 00:32:53,178
Got it, Boss.
319
00:32:54,763 --> 00:32:56,765
Is handling government jerks
that hard for you guys?
320
00:32:59,851 --> 00:33:00,686
One more thing.
321
00:34:07,669 --> 00:34:08,879
What the fuck?
322
00:34:09,921 --> 00:34:12,299
Why did you have to come here
and complicate things even more?
323
00:34:13,633 --> 00:34:14,843
Well, it's...
324
00:34:15,886 --> 00:34:16,720
I didn't mean to.
325
00:34:17,012 --> 00:34:18,972
Jeez, are you a dimwit or what?
326
00:34:19,681 --> 00:34:22,809
Our boss has been putting so much
work into you. Must you do this?
327
00:34:22,893 --> 00:34:25,729
Well... It looks like
there is some misunderstanding here.
328
00:34:31,068 --> 00:34:32,277
-That rat...
-Get him!
329
00:34:34,905 --> 00:34:35,906
Fuck!
330
00:34:37,574 --> 00:34:39,159
Hey!
331
00:34:40,952 --> 00:34:41,787
Hey!
332
00:34:41,870 --> 00:34:42,704
Stop!
333
00:34:43,246 --> 00:34:44,081
Hey!
334
00:34:55,926 --> 00:34:56,760
Get him!
335
00:35:06,186 --> 00:35:07,020
Damn it.
336
00:35:35,465 --> 00:35:37,759
-Where did he go?
-Fuck. We're screwed.
337
00:35:38,677 --> 00:35:39,761
I saw him going this way.
338
00:35:40,345 --> 00:35:42,889
That prick doesn't even know this area.
He won't be able to go far.
339
00:35:48,520 --> 00:35:49,354
Hey.
340
00:35:49,980 --> 00:35:50,981
Check if he went that way.
341
00:35:51,356 --> 00:35:52,357
I'll go this way.
342
00:36:55,253 --> 00:36:56,630
Hey, did you stay up all night?
343
00:37:00,550 --> 00:37:01,426
What's wrong?
344
00:37:04,930 --> 00:37:07,140
-What?
-Why are you so startled?
345
00:37:08,225 --> 00:37:09,059
Did something happen?
346
00:37:11,811 --> 00:37:12,687
No.
347
00:37:14,397 --> 00:37:15,482
Nothing... Nothing happened.
348
00:37:17,651 --> 00:37:18,652
Hey, Jin-seok.
349
00:37:30,705 --> 00:37:31,706
Jin-seok.
350
00:37:34,000 --> 00:37:34,834
What's going on?
351
00:37:36,503 --> 00:37:37,629
Are you okay, Jin-seok?
352
00:37:38,797 --> 00:37:39,631
Jin-seok.
353
00:37:40,507 --> 00:37:41,508
Hey, can you...
354
00:37:43,718 --> 00:37:45,470
Jin-seok, open this for a second.
355
00:37:47,055 --> 00:37:49,432
Please? Hey, open the door.
356
00:37:50,016 --> 00:37:51,101
Get lost!
357
00:37:54,813 --> 00:37:56,481
All right. I'll leave you alone.
358
00:37:56,982 --> 00:37:59,276
But just tell me why you're being
like this all of a sudden.
359
00:38:00,318 --> 00:38:01,152
Last night...
360
00:38:02,279 --> 00:38:03,822
I followed you out.
361
00:38:04,281 --> 00:38:06,491
You followed me? To where? Where did I go?
362
00:38:06,992 --> 00:38:10,328
You know that I fell asleep
as soon as I got home.
363
00:38:10,412 --> 00:38:11,621
I saw everything.
364
00:38:12,289 --> 00:38:15,583
Tell me. Who are those guys?
They aren't detectives, right?
365
00:38:16,001 --> 00:38:19,379
Who? What are you talking about?
Which detectives?
366
00:38:19,462 --> 00:38:21,339
Those men who chased me last night!
367
00:38:27,304 --> 00:38:29,681
Jin-seok. By any chance, are you...
368
00:38:30,974 --> 00:38:33,727
-If you're having weird dreams again...
-Shut up!
369
00:38:35,979 --> 00:38:36,813
Dreams?
370
00:38:37,605 --> 00:38:38,440
It wasn't a dream.
371
00:38:38,815 --> 00:38:40,275
I remember everything so vividly.
372
00:38:41,526 --> 00:38:42,986
You thought I was asleep, didn't you?
373
00:38:43,528 --> 00:38:46,531
I was asleep until I heard the sound
from the mechanical pencil.
374
00:38:47,657 --> 00:38:49,284
What mechanical pencil?
375
00:38:49,367 --> 00:38:52,037
You kept clicking it and made the lead
fall right in front of my eyes!
376
00:38:56,583 --> 00:38:57,500
Where is my brother?
377
00:39:00,587 --> 00:39:02,297
What have you done to Yu-seok?
378
00:39:05,467 --> 00:39:06,301
Answer me!
379
00:39:51,429 --> 00:39:53,139
-Let go!
-Put that down.
380
00:39:53,223 --> 00:39:54,557
Let go!
381
00:39:56,893 --> 00:39:58,228
-Just a second.
-Let go of me.
382
00:39:58,812 --> 00:40:00,688
-Wait. Calm down, please.
-Let go.
383
00:40:00,772 --> 00:40:02,565
-Please...
-Let go of me, you prick!
384
00:40:02,690 --> 00:40:04,567
-Let go, you son of a...
-Jin-seok, calm down.
385
00:40:04,776 --> 00:40:06,611
Calm down, please.
386
00:40:06,986 --> 00:40:08,655
-Let go of me!
-Please calm down.
387
00:40:08,780 --> 00:40:10,407
-Let go!
-Please...
388
00:40:10,657 --> 00:40:12,617
Jin-seok. Please calm down, okay?
389
00:40:12,700 --> 00:40:15,787
-Don't you dare try to pull a trick on me!
-Jin-seok, calm down!
390
00:40:16,329 --> 00:40:19,833
I'm telling you the truth.
I really didn't go anywhere last night.
391
00:40:19,916 --> 00:40:21,292
Then what were the things I saw?
392
00:40:21,543 --> 00:40:23,878
Who were those guys,
and what did they do to me?
393
00:40:24,045 --> 00:40:25,880
Please calm down. Hear me out, okay?
394
00:40:26,089 --> 00:40:28,425
Jin-seok. None of that happened, okay?
395
00:40:29,300 --> 00:40:32,220
From the pencil to the taxi you took,
and those men that chased you.
396
00:40:32,303 --> 00:40:35,098
None of that actually happened.
397
00:40:37,267 --> 00:40:39,436
Then what about the things
that I remember?
398
00:40:39,978 --> 00:40:42,272
I remember everything so clearly.
How will you explain that?
399
00:40:42,355 --> 00:40:44,816
Jin-seok, your medication.
400
00:40:46,734 --> 00:40:49,404
Did you take your medication yesterday?
Answer me.
401
00:40:54,325 --> 00:40:55,702
Jin-seok, what are you doing there?
402
00:40:57,787 --> 00:40:58,997
Nothing.
403
00:41:06,421 --> 00:41:07,755
You didn't take it, did you?
404
00:41:31,779 --> 00:41:32,655
Yu-seok.
405
00:41:39,871 --> 00:41:40,788
I'm sorry.
406
00:41:43,249 --> 00:41:46,336
Mom will be home soon.
Try to get some rest.
407
00:41:48,838 --> 00:41:49,672
Okay.
408
00:42:26,918 --> 00:42:27,794
Hello?
409
00:42:46,771 --> 00:42:48,022
I'm on my way now, so just wait.
410
00:42:55,780 --> 00:42:57,824
The taxi you took
and those men that chased you.
411
00:42:58,241 --> 00:43:00,743
None of that actually happened.
412
00:43:03,079 --> 00:43:04,998
I've never told him about taking a taxi.
413
00:43:09,377 --> 00:43:11,713
Jin-seok, I'm back.
414
00:43:13,006 --> 00:43:13,840
Mom.
415
00:43:15,550 --> 00:43:16,718
Yes.
416
00:43:19,095 --> 00:43:19,929
What's up?
417
00:43:23,600 --> 00:43:24,434
Well...
418
00:43:25,852 --> 00:43:27,270
About Yu-seok...
419
00:43:30,690 --> 00:43:31,608
Did that...
420
00:43:34,193 --> 00:43:36,821
Did that really happen?
421
00:43:36,904 --> 00:43:39,782
Yes. It actually happened. I'm sure of it.
422
00:43:39,866 --> 00:43:42,452
I should talk to Dad about it.
423
00:43:42,702 --> 00:43:44,746
No, Mom. Don't tell Dad yet.
424
00:43:45,330 --> 00:43:47,624
-We should tell him...
-No. Listen to me, Mom.
425
00:43:48,207 --> 00:43:51,002
If he steps out again tonight,
426
00:43:51,711 --> 00:43:53,838
we should wake Dad up
and follow him together.
427
00:44:01,095 --> 00:44:02,096
Yu-seok...
428
00:44:04,098 --> 00:44:07,310
You're saying
Yu-seok really did that, right?
429
00:44:09,520 --> 00:44:12,482
That guy isn't Yu-seok.
430
00:46:17,231 --> 00:46:18,441
Why didn't you pick up earlier?
431
00:46:19,108 --> 00:46:20,568
Get back soon. We have a big problem.
432
00:46:22,862 --> 00:46:25,156
I think that punk has figured it out.
433
00:46:29,744 --> 00:46:30,578
Yes.
434
00:46:32,747 --> 00:46:33,581
Right.
435
00:46:36,459 --> 00:46:37,293
That's right.
436
00:46:40,129 --> 00:46:40,963
Yes.
437
00:46:49,013 --> 00:46:52,517
He clearly told me
that you aren't his brother.
438
00:46:54,727 --> 00:46:58,814
He also told me everything he saw
when he followed you last night.
439
00:47:00,399 --> 00:47:03,486
He said that your legs were fine
and that the detectives were fake.
440
00:47:04,111 --> 00:47:06,531
Then he said he woke up at home
after being chased for a while.
441
00:47:07,198 --> 00:47:08,491
He clearly told me so.
442
00:47:09,617 --> 00:47:12,537
Yes, I'm telling you.
He definitely told me...
443
00:47:18,334 --> 00:47:19,168
Yes.
444
00:47:20,086 --> 00:47:20,920
Right.
445
00:47:22,380 --> 00:47:24,215
Yes, I know.
446
00:47:26,884 --> 00:47:27,802
That's true.
447
00:47:31,055 --> 00:47:32,223
So, what I'm saying is...
448
00:47:40,773 --> 00:47:41,899
Is someone there?
449
00:47:44,902 --> 00:47:46,112
Is that you, Jin-seok?
450
00:47:53,244 --> 00:47:54,704
Is anyone there?
451
00:48:07,258 --> 00:48:09,594
No, I definitely heard something.
452
00:48:10,761 --> 00:48:12,305
You think he might have come downstairs?
453
00:48:13,222 --> 00:48:15,600
He's sound asleep upstairs right now.
454
00:48:17,184 --> 00:48:19,437
I saw it with my own two eyes
a little while ago.
455
00:48:19,770 --> 00:48:21,897
All right. I'll check his room.
456
00:49:37,264 --> 00:49:40,851
Mr. Park, what's taking you so long?
457
00:49:47,942 --> 00:49:50,778
Do you even know what's happening now?
Get back here immediately.
458
00:49:51,278 --> 00:49:52,613
Mr. Choi is on his way back too.
459
00:51:07,897 --> 00:51:08,939
Are you just waking up now?
460
00:51:24,079 --> 00:51:27,374
You're covered in sweat.
461
00:51:29,168 --> 00:51:30,461
Totally covered.
462
00:51:57,071 --> 00:51:59,281
You need to hurry. Get back immediately.
463
00:52:01,367 --> 00:52:04,495
My cover has been blown, too.
464
00:52:45,244 --> 00:52:47,329
Jin-seok, are you going somewhere?
465
00:52:50,291 --> 00:52:51,125
Dad.
466
00:52:53,043 --> 00:52:54,670
Where are you going?
467
00:53:01,051 --> 00:53:02,678
I'm stepping out to see a friend.
468
00:53:04,471 --> 00:53:05,598
I see.
469
00:53:07,558 --> 00:53:09,476
-Yes.
-Which friend?
470
00:53:14,440 --> 00:53:16,442
Which friend are you meeting?
471
00:53:18,777 --> 00:53:20,696
You probably don't know him.
I'll be back shortly.
472
00:53:22,072 --> 00:53:23,157
Jin-seok.
473
00:53:26,035 --> 00:53:27,703
You absolutely can't leave.
474
00:53:36,879 --> 00:53:37,755
Let's go inside.
475
00:53:39,256 --> 00:53:40,883
Let's talk inside.
476
00:53:42,801 --> 00:53:44,762
I said we should go inside.
477
00:53:46,931 --> 00:53:47,973
Get him!
478
00:53:49,516 --> 00:53:51,143
Don't let that bastard get away!
479
00:54:46,532 --> 00:54:47,866
-What's happening?
-Please help me.
480
00:54:47,950 --> 00:54:50,744
-Help me, please!
-What's the matter with this man?
481
00:54:50,828 --> 00:54:51,662
Shit.
482
00:54:56,166 --> 00:54:58,377
-Stop bullshitting.
-You said it yourself earlier.
483
00:54:58,669 --> 00:55:00,963
Guys, take turns. I'll ask some questions.
First, your name.
484
00:55:02,089 --> 00:55:03,173
I'm Je-hyeong Yeon.
485
00:55:03,257 --> 00:55:04,967
Mr. Je-hyeong Yeon.
486
00:55:07,678 --> 00:55:10,639
All right. I'll try to summarize
what you told us.
487
00:55:11,265 --> 00:55:12,099
In short,
488
00:55:12,891 --> 00:55:15,978
some people have been confining you
for over a month,
489
00:55:16,395 --> 00:55:18,647
and you just escaped.
490
00:55:19,231 --> 00:55:20,315
Yes, that's right.
491
00:55:21,233 --> 00:55:23,527
You were confined
in the two-story house over there,
492
00:55:24,611 --> 00:55:27,573
and those people have been fooling you,
pretending to be your family.
493
00:55:28,032 --> 00:55:29,033
Yes, that's correct.
494
00:55:29,408 --> 00:55:32,661
In other words, you thought
that they were your family,
495
00:55:32,745 --> 00:55:33,620
your birth family.
496
00:55:34,329 --> 00:55:36,331
Yes. I did, but...
497
00:55:36,915 --> 00:55:38,709
-Well...
-Why did you believe them?
498
00:55:39,209 --> 00:55:42,337
Just pretending to be your family
shouldn't be enough to actually fool you.
499
00:55:42,921 --> 00:55:44,965
I really can't understand it, either.
500
00:55:45,215 --> 00:55:46,050
Why...
501
00:55:46,508 --> 00:55:49,053
Why did I believe their lies? I can't...
502
00:55:49,136 --> 00:55:50,596
All right.
503
00:55:51,263 --> 00:55:53,557
-Did you find him in the system?
-Yes, sir.
504
00:55:53,849 --> 00:55:55,184
We already confirmed his identity.
505
00:55:55,267 --> 00:55:58,353
Then you should've brought it to me
right away. What were you waiting for?
506
00:55:58,437 --> 00:55:59,772
-I'm sorry, sir.
-Give it to me.
507
00:56:01,648 --> 00:56:02,649
Is there anything notable?
508
00:56:03,275 --> 00:56:08,197
Your social security number is
770427-1665177.
509
00:56:08,655 --> 00:56:10,741
-Right?
-Yes, that's me.
510
00:56:10,908 --> 00:56:13,911
No missing person report
and no criminal record.
511
00:56:14,495 --> 00:56:15,788
There isn't really anything here.
512
00:56:16,997 --> 00:56:20,209
If you were born in 1977,
that means you're 41 now.
513
00:56:21,919 --> 00:56:22,753
Pardon?
514
00:56:23,587 --> 00:56:24,755
I'm 21.
515
00:56:25,964 --> 00:56:27,424
Goodness. Look.
516
00:56:28,133 --> 00:56:30,552
How can you be 21 this year
when you were born in 1977?
517
00:56:31,136 --> 00:56:34,223
It's 1997, so I am 21 years old.
518
00:56:39,645 --> 00:56:40,479
Mister.
519
00:56:41,396 --> 00:56:44,149
Take a good look at the calendar
over there and repeat after me.
520
00:56:46,860 --> 00:56:49,446
This year is 2017.
521
00:56:58,831 --> 00:57:00,249
Oh god.
522
00:57:00,999 --> 00:57:04,169
You obviously have a problem,
a serious problem.
523
00:57:17,474 --> 00:57:20,978
Oh, hey. Turn on the TV.
The news must be on now.
524
00:57:21,061 --> 00:57:22,020
Yes, sir.
525
00:57:23,397 --> 00:57:26,316
The President's visit to the United States
was formally to discuss
526
00:57:26,400 --> 00:57:28,861
the two countries' relationship
as well as other issues at hand,
527
00:57:28,944 --> 00:57:32,030
but it's said that
he received royal treatment.
528
00:57:32,322 --> 00:57:35,409
President Trump opened the banquet hall,
which is unprecedented,
529
00:57:35,701 --> 00:57:37,327
and he also showed President Moon
530
00:57:37,703 --> 00:57:39,913
{\an8}around some of the private areas
at the White House.
531
00:57:39,997 --> 00:57:42,374
{\an8}Reporter Yeong-tae Jeong,
who is there now, will tell us more.
532
00:57:42,749 --> 00:57:44,376
The United States Armed Forces Honor Guard
533
00:57:44,501 --> 00:57:47,087
lined up at the south entrance
of the White House.
534
00:57:47,463 --> 00:57:49,256
Such treatment is only given
to state guests.
535
00:57:50,299 --> 00:57:53,886
Although they hadn't discussed
what they would be wearing,
536
00:57:54,136 --> 00:57:56,013
both presidents were clad
in navy suits and...
537
00:59:14,258 --> 00:59:15,259
Come out!
538
00:59:16,051 --> 00:59:17,052
Let's talk.
539
01:00:44,431 --> 01:00:47,142
What... What happened here?
540
01:00:50,187 --> 01:00:51,688
Our plan failed once again.
541
01:01:14,336 --> 01:01:15,295
Who are you guys?
542
01:01:16,880 --> 01:01:18,340
That's all you want to know?
543
01:01:20,133 --> 01:01:22,386
I bet there are a ton of other things
you're dying to know.
544
01:01:23,428 --> 01:01:26,473
Tell me. What have you guys done to me?
545
01:01:38,443 --> 01:01:40,445
It was 20 years ago.
546
01:01:41,029 --> 01:01:44,241
On December 20, 1997,
547
01:01:45,784 --> 01:01:50,038
a family was killed in their home
located in the outskirts of Seoul.
548
01:01:51,331 --> 01:01:52,874
In this very room.
549
01:01:57,337 --> 01:01:58,797
You guys are working so hard.
550
01:02:01,758 --> 01:02:03,385
-What happened?
-Hey.
551
01:02:04,386 --> 01:02:05,220
Jeez.
552
01:02:05,971 --> 01:02:09,057
It was a case where a mom and her daughter
were brutally murdered
553
01:02:09,141 --> 01:02:10,600
with a sharp weapon in the same room.
554
01:02:11,017 --> 01:02:12,227
Nothing Was Stolen
555
01:02:12,310 --> 01:02:14,896
{\an8}FORENSICS
556
01:02:17,232 --> 01:02:19,192
{\an8}The Police Don't Seem
Determined to Solve the Case
557
01:02:19,276 --> 01:02:20,360
{\an8}The Case Remains a Mystery
558
01:02:20,444 --> 01:02:22,612
{\an8}The case generated
nationwide rage and interest,
559
01:02:23,238 --> 01:02:26,491
and even a special investigation team
was created to tackle it.
560
01:02:26,575 --> 01:02:28,118
{\an8}Where Is the Killer?
561
01:02:28,201 --> 01:02:30,829
However, the police failed
in their attempt to catch the killer.
562
01:02:30,912 --> 01:02:32,330
SEARCHING FOR ANY WITNESSES
563
01:02:33,582 --> 01:02:35,584
Year after year passed.
564
01:02:38,170 --> 01:02:39,880
As time went by like that,
565
01:02:40,130 --> 01:02:42,758
people gradually started to forget
about the case.
566
01:02:43,800 --> 01:02:47,763
They completely forgot about it
after the statute of limitations expired,
567
01:02:49,306 --> 01:02:53,018
but the victims' family could not
put it behind them.
568
01:02:56,313 --> 01:02:59,274
They hired people
to investigate the case again.
569
01:03:00,108 --> 01:03:01,193
SEONGSHIN-DONG MURDER REPORT
570
01:03:01,276 --> 01:03:03,653
Month after month passed by.
571
01:03:03,737 --> 01:03:05,739
The seasons changed too.
572
01:03:06,823 --> 01:03:09,284
On one spring day
after four years have passed,
573
01:03:13,914 --> 01:03:15,916
they finally tracked down the killer.
574
01:03:17,584 --> 01:03:18,418
Why did you do that?
575
01:03:20,462 --> 01:03:22,464
You didn't even know them.
576
01:03:23,381 --> 01:03:25,592
I have no recollection of it whatsoever.
577
01:03:26,259 --> 01:03:27,427
You don't remember at all?
578
01:03:28,011 --> 01:03:28,887
That's right.
579
01:03:42,359 --> 01:03:43,193
Kill him.
580
01:03:50,659 --> 01:03:53,370
So? Are you saying that I'm the killer?
581
01:03:53,453 --> 01:03:54,287
Yes.
582
01:03:55,038 --> 01:03:55,872
You are.
583
01:03:56,248 --> 01:03:57,082
No.
584
01:03:58,500 --> 01:03:59,543
That's impossible.
585
01:04:01,628 --> 01:04:05,048
I don't know about other things,
but I know that I never killed anyone.
586
01:04:05,131 --> 01:04:08,552
You, fucking prick, kept denying it
after we caught you.
587
01:04:09,845 --> 01:04:12,514
We knew for a fact
that you were the killer,
588
01:04:14,015 --> 01:04:16,560
but we thought that you seemed sincere
as we kept on observing you.
589
01:04:18,061 --> 01:04:19,437
People get gut feelings, you know.
590
01:04:20,856 --> 01:04:22,607
It didn't look like you were lying.
591
01:04:23,650 --> 01:04:26,820
The victims' family got extremely confused
when they found out about it.
592
01:04:27,946 --> 01:04:29,823
The situation was unfolding
in an absurd manner.
593
01:04:30,615 --> 01:04:34,244
They finally found the man
who ruined their family and their lives.
594
01:04:34,327 --> 01:04:38,081
They were ready to get their revenge,
but he didn't remember a thing.
595
01:04:40,041 --> 01:04:41,167
He didn't know why he did it,
596
01:04:41,418 --> 01:04:43,795
whether he did it alone or not,
597
01:04:43,879 --> 01:04:45,797
or if someone had ordered him
to kill the victims.
598
01:04:47,424 --> 01:04:50,635
He had no memory of what happened,
so they couldn't go ahead and kill him.
599
01:04:52,470 --> 01:04:55,056
Hence, we recruited another expert.
600
01:04:55,682 --> 01:04:58,602
He used to work as a forensic hypnosis
investigation expert in the police.
601
01:04:59,519 --> 01:05:01,062
I'm Seong-dae Park.
602
01:05:01,771 --> 01:05:04,482
Let's say that this line represents
Jin-seok Song's life so far.
603
01:05:05,358 --> 01:05:07,277
Let's divide it into his childhood,
teenage years,
604
01:05:07,736 --> 01:05:10,822
his 20s, 30s, and 40s.
605
01:05:13,491 --> 01:05:15,035
Why can't you open it?
606
01:05:15,118 --> 01:05:16,286
I can't open it.
607
01:05:17,621 --> 01:05:20,874
Around this time, he experienced
the most distressing event in his life,
608
01:05:20,957 --> 01:05:23,668
and he erased all memories
associated with it from his mind.
609
01:05:23,835 --> 01:05:25,211
You still need to try.
610
01:05:25,712 --> 01:05:27,964
In order to bring back
the erased memories,
611
01:05:28,048 --> 01:05:30,300
we tried all sorts of things
including hypnotherapy,
612
01:05:30,675 --> 01:05:33,178
but the psychological resistance
is way too strong.
613
01:05:33,303 --> 01:05:35,055
That's why the method is not working.
614
01:05:36,473 --> 01:05:37,891
Our hunch was right.
615
01:05:39,351 --> 01:05:41,019
You actually had no memory
of what happened.
616
01:05:42,896 --> 01:05:44,648
Dissociative amnesia.
617
01:05:46,274 --> 01:05:48,234
The memories were so traumatic
618
01:05:49,486 --> 01:05:53,573
that you blocked them out yourself,
you fucking bastard.
619
01:05:54,157 --> 01:05:54,991
One thing we can try
620
01:05:55,367 --> 01:05:58,203
is turning the clock back to right before
he got involved in the incident.
621
01:05:58,703 --> 01:06:01,539
In other words, before he experienced
the traumatic event.
622
01:06:02,582 --> 01:06:04,834
You mean, going back to the time
when that prick was happy?
623
01:06:04,918 --> 01:06:07,837
Exactly. Before May 6, 1997.
624
01:06:09,005 --> 01:06:12,342
And this is a sleep inducer
called Barbital.
625
01:06:12,676 --> 01:06:14,010
We should put him on this first.
626
01:06:14,094 --> 01:06:15,971
Mr. Choi, I'm more than honored
627
01:06:16,554 --> 01:06:19,724
that you wanted to meet
with this old madam.
628
01:06:24,729 --> 01:06:26,648
You told me before
that you used to pursue acting.
629
01:06:26,731 --> 01:06:30,610
You'll be able to understand it easily
if you think of it as of a role play.
630
01:06:31,945 --> 01:06:33,405
We'll hypnotize him
631
01:06:34,114 --> 01:06:36,950
and tell him
that he's traveling in a train.
632
01:06:37,909 --> 01:06:40,787
He'll encounter tunnels
during the train ride.
633
01:06:41,287 --> 01:06:44,499
We'll tell him
that he'll go back a year in time
634
01:06:44,582 --> 01:06:47,919
into his past when he was happy
each time he passes through a tunnel.
635
01:06:49,045 --> 01:06:52,257
So, how will we do this?
636
01:06:52,340 --> 01:06:56,511
All right.
You're entering the first tunnel now.
637
01:06:57,387 --> 01:07:01,349
And you just got out of the tunnel.
638
01:07:01,933 --> 01:07:03,393
What year are you in now?
639
01:07:07,397 --> 01:07:08,898
What year is it now?
640
01:07:16,781 --> 01:07:18,199
I'll ask once again.
641
01:07:18,992 --> 01:07:20,577
What year are you in now?
642
01:07:34,049 --> 01:07:34,924
It's...
643
01:07:36,134 --> 01:07:37,260
the...
644
01:07:38,428 --> 01:07:40,472
year 1997.
645
01:07:48,271 --> 01:07:50,315
How old are you now?
646
01:07:51,775 --> 01:07:52,901
I'm 21.
647
01:07:53,735 --> 01:07:55,070
Good.
648
01:07:55,779 --> 01:07:57,989
Where are you now?
649
01:07:59,282 --> 01:08:00,241
In the car.
650
01:08:01,117 --> 01:08:02,410
Inside a car?
651
01:08:03,036 --> 01:08:05,121
Whom are you with,
and where are you going?
652
01:08:07,665 --> 01:08:09,042
I'm with my mom,
653
01:08:09,751 --> 01:08:10,877
dad,
654
01:08:12,587 --> 01:08:13,671
and brother.
655
01:08:14,172 --> 01:08:16,883
We're moving to our new home.
656
01:08:17,467 --> 01:08:20,553
What are you doing in the car
at the moment?
657
01:08:20,887 --> 01:08:24,432
I'm sleeping
with my head on my mom's shoulder.
658
01:08:25,558 --> 01:08:27,519
Stay sound asleep like that for now.
659
01:08:28,061 --> 01:08:32,941
You'll wake up
when I tell you that it's time to wake up.
660
01:08:34,526 --> 01:08:35,485
Okay.
661
01:08:36,111 --> 01:08:38,279
And even after you wake up,
662
01:08:38,363 --> 01:08:41,658
you'll still be a 21-year-old
663
01:08:42,575 --> 01:08:45,495
living in 1997.
664
01:08:47,205 --> 01:08:49,624
The people inside the car with you
665
01:08:51,251 --> 01:08:52,210
are your dad,
666
01:08:53,753 --> 01:08:54,671
your mom,
667
01:08:55,463 --> 01:08:58,007
and your brother, okay?
668
01:08:59,968 --> 01:09:01,803
All right.
669
01:09:02,512 --> 01:09:04,013
You'll wake up
670
01:09:04,639 --> 01:09:06,516
on the count of three.
671
01:09:07,934 --> 01:09:09,269
One,
672
01:09:10,979 --> 01:09:11,938
two,
673
01:09:13,231 --> 01:09:14,065
three.
674
01:09:18,611 --> 01:09:19,445
My gosh.
675
01:09:20,446 --> 01:09:21,823
You're covered in sweat.
676
01:09:21,906 --> 01:09:23,700
Are you okay, Jin-seok?
677
01:09:25,160 --> 01:09:25,994
Mom.
678
01:09:26,953 --> 01:09:27,787
Yes, Jin-seok.
679
01:09:29,581 --> 01:09:31,916
I bet he thought the new home
feels familiar for some reason.
680
01:09:33,293 --> 01:09:36,129
I mean, the killer was standing
in front of the house
681
01:09:36,212 --> 01:09:38,047
where he committed murder 20 years ago.
682
01:09:39,465 --> 01:09:42,093
It was only natural
that the house felt familiar to you.
683
01:09:42,177 --> 01:09:43,052
-Are you okay?
-Yes.
684
01:09:43,136 --> 01:09:45,471
Is the guy who just went downstairs
your older brother?
685
01:09:45,555 --> 01:09:49,767
-We don't look alike, do we?
-How old is he?
686
01:09:51,311 --> 01:09:52,645
-Why do you ask?
-Excuse me.
687
01:09:58,234 --> 01:09:59,277
What was that sound?
688
01:10:02,655 --> 01:10:03,823
Wasn't it thunder though?
689
01:10:03,907 --> 01:10:06,075
Gosh, that would've been so stressful.
690
01:10:06,701 --> 01:10:07,785
Totally.
691
01:10:11,206 --> 01:10:12,081
Fuck, we're screwed.
692
01:10:20,006 --> 01:10:20,924
All right, I heard you.
693
01:10:21,007 --> 01:10:23,259
You need to get some fresh air
when that happens. Let's go.
694
01:10:24,010 --> 01:10:27,138
-What? It's pouring...
-There could've been a few small issues,
695
01:10:27,222 --> 01:10:29,557
but everything was going
according to our plan, more or less.
696
01:10:32,936 --> 01:10:35,688
We plan to revive the killer's memories
from that rainy night.
697
01:10:36,856 --> 01:10:39,275
We reconstructed the murder scene
to the last detail as well.
698
01:10:42,362 --> 01:10:45,365
Even the music that was playing
at the time of the murder 20 years ago
699
01:10:45,448 --> 01:10:47,492
was ready to be played again.
700
01:10:48,826 --> 01:10:51,037
MR. PARK
701
01:10:54,123 --> 01:10:54,958
Yes, Dad.
702
01:10:56,584 --> 01:10:57,543
Was it Dad?
703
01:10:58,503 --> 01:10:59,671
Wait just a few minutes, okay?
704
01:10:59,754 --> 01:11:02,590
The only thing we had left to do
was making the killer
705
01:11:02,674 --> 01:11:04,509
enter the exact same situation
as that night,
706
01:11:07,470 --> 01:11:09,639
but something totally unexpected happened.
707
01:11:10,765 --> 01:11:11,641
We're the police.
708
01:11:12,809 --> 01:11:14,686
You're under arrest for assault and fraud.
709
01:11:14,852 --> 01:11:17,939
Those fucking cops happened to
track me down right at that moment.
710
01:11:18,106 --> 01:11:19,357
Yu-seok!
711
01:11:19,607 --> 01:11:20,858
Me getting arrested
712
01:11:20,942 --> 01:11:23,820
-They took him.
-almost ruined our entire plan,
713
01:11:23,903 --> 01:11:26,364
-Yu-seok has been abducted.
-but thankfully,
714
01:11:27,282 --> 01:11:29,492
you totally got the wrong idea
about the situation.
715
01:11:29,617 --> 01:11:30,994
Jin-seok, what on earth happened...
716
01:11:34,831 --> 01:11:36,624
-What is going on?
-He got abducted?
717
01:11:36,708 --> 01:11:37,959
Try calling Mr. Choi right away.
718
01:11:39,544 --> 01:11:40,503
What is happening?
719
01:11:42,630 --> 01:11:45,258
Then I finally got released after bribing
and pulling all the strings
720
01:11:45,341 --> 01:11:46,634
we could pull for 19 days.
721
01:11:47,302 --> 01:11:50,179
I was going to start reworking the plan
as soon as I got back, but...
722
01:11:52,223 --> 01:11:54,267
Fuck. It just wouldn't rain.
723
01:11:54,976 --> 01:11:56,060
TODAY
MOSTLY SUNNY
724
01:11:56,185 --> 01:11:58,313
We couldn't start anything without rain.
725
01:11:59,439 --> 01:12:01,316
During the few days
we were waiting for rain,
726
01:12:01,482 --> 01:12:03,860
-the hypnosis started to wear off,
-One more thing.
727
01:12:03,943 --> 01:12:06,612
-so you became suspicious.
-That prick followed me here.
728
01:12:09,741 --> 01:12:12,702
He said that your legs were fine
and that the detectives were fake.
729
01:12:12,785 --> 01:12:15,038
The suspicion kept growing
730
01:12:16,831 --> 01:12:18,458
and eventually brought us here.
731
01:12:26,007 --> 01:12:26,924
Do you understand now?
732
01:12:28,926 --> 01:12:31,721
Why we did what we did
and why you ended up like this?
733
01:12:35,683 --> 01:12:36,517
What's the matter?
734
01:12:38,853 --> 01:12:40,063
Do you think I'm lying or what?
735
01:12:40,855 --> 01:12:41,689
No.
736
01:12:43,524 --> 01:12:46,152
I'm sure all of it is true
except for one thing.
737
01:12:46,694 --> 01:12:47,528
What thing?
738
01:12:49,364 --> 01:12:50,198
It wasn't me.
739
01:12:51,991 --> 01:12:53,242
I never killed anyone.
740
01:12:53,326 --> 01:12:55,078
You piece of trash.
741
01:12:57,288 --> 01:12:59,082
You killed two people,
742
01:12:59,540 --> 01:13:01,334
and you'll die soon too.
743
01:13:01,417 --> 01:13:04,170
In the most painful way there is.
You got that?
744
01:13:04,921 --> 01:13:05,922
No.
745
01:13:07,757 --> 01:13:09,967
I won't die.
746
01:13:15,556 --> 01:13:16,432
Son of a bitch!
747
01:13:23,564 --> 01:13:25,274
That fucking son of a bitch.
748
01:13:26,109 --> 01:13:27,485
Turn around.
749
01:13:29,737 --> 01:13:30,947
I said, turn the car around!
750
01:13:35,701 --> 01:13:38,204
Where is he? Where did that prick go?
751
01:13:44,419 --> 01:13:45,670
Faster!
752
01:13:46,462 --> 01:13:47,338
Go faster.
753
01:13:57,640 --> 01:13:58,641
There. He's over there.
754
01:14:03,062 --> 01:14:04,730
Hey!
755
01:14:09,026 --> 01:14:09,986
Stop right there!
756
01:14:14,031 --> 01:14:15,158
What the fuck?
757
01:14:16,659 --> 01:14:18,035
Hey, move your car right now.
758
01:14:21,998 --> 01:14:23,875
Go!
759
01:14:40,057 --> 01:14:41,267
Hurry up!
760
01:14:47,356 --> 01:14:48,232
Fuck.
761
01:14:51,194 --> 01:14:52,069
Shit.
762
01:14:54,572 --> 01:14:55,406
You piece of...
763
01:16:42,597 --> 01:16:43,431
Sir!
764
01:16:45,016 --> 01:16:47,268
Are you okay? Gosh...
765
01:16:52,189 --> 01:16:54,900
This is 911, right?
There has been an accident.
766
01:16:55,735 --> 01:16:56,819
A car accident.
767
01:16:58,321 --> 01:17:01,699
Yes, a man just jumped out
into the road out of nowhere. This is...
768
01:17:09,957 --> 01:17:13,961
-He's breathing now. His BP is 80 over 60.
-Epinephrine 8mcg, dopamine 10mcg!
769
01:17:14,920 --> 01:17:16,088
Are you all right?
770
01:17:18,507 --> 01:17:19,717
Do you know where you are now?
771
01:17:38,694 --> 01:17:41,614
{\an8}MAY 1997
772
01:17:54,335 --> 01:17:55,169
Jin-seok!
773
01:17:56,629 --> 01:17:57,463
Jin-seok!
774
01:18:00,508 --> 01:18:02,385
-Yes, Yu-seok!
-The car is fixed now!
775
01:18:03,678 --> 01:18:07,431
Jin-seok! We'll leave now. Hurry back!
776
01:18:08,683 --> 01:18:10,309
All right, Mom. I'm coming!
777
01:18:12,228 --> 01:18:15,189
Dad, do you remember
my childhood friend, Jin-san?
778
01:18:15,272 --> 01:18:17,274
Yes, didn't his parents own
a fried chicken place?
779
01:18:17,358 --> 01:18:19,527
-That's right.
-Yes, how is he doing?
780
01:18:19,777 --> 01:18:20,945
He's getting married soon.
781
01:18:21,028 --> 01:18:22,655
-Really? Are you serious?
-Yes.
782
01:18:26,075 --> 01:18:28,411
Jin-seok, you must be tired.
783
01:18:28,744 --> 01:18:30,037
You should lean on me.
784
01:18:31,163 --> 01:18:33,541
He and his girlfriend must have been
together for a long time.
785
01:18:34,333 --> 01:18:37,002
-She's actually pregnant now.
-Seriously?
786
01:18:37,086 --> 01:18:37,920
Yes.
787
01:18:41,048 --> 01:18:42,258
Are you seeing anyone now?
788
01:18:42,425 --> 01:18:43,259
No, I'm not.
789
01:18:44,635 --> 01:18:46,095
I should focus on studying, you know.
790
01:18:55,980 --> 01:18:57,606
{\an8}SIX MONTHS LATER
791
01:18:57,690 --> 01:18:59,817
{\an8}My fellow citizens,
792
01:19:00,568 --> 01:19:02,695
our economy is
793
01:19:03,446 --> 01:19:05,781
in a dire situation at the moment.
794
01:19:05,865 --> 01:19:07,491
PRESIDENT'S SPEECH ON THE FINANCIAL CRISIS
795
01:19:07,575 --> 01:19:10,494
The economic crisis that began
in the countries of Southeast Asia,
796
01:19:10,578 --> 01:19:16,125
combined with our economy's
structural problems,
797
01:19:16,667 --> 01:19:18,878
is deepening the urgent sense of crisis.
798
01:19:19,420 --> 01:19:22,006
Due to the economic development
799
01:19:22,423 --> 01:19:24,508
we achieved in the last three decades,
800
01:19:25,301 --> 01:19:28,137
all countries in the world envied
our stable economy...
801
01:19:36,270 --> 01:19:38,773
FAST CASH LOANS
802
01:19:41,192 --> 01:19:42,276
No, we can't hire you.
803
01:19:42,359 --> 01:19:43,986
Sir, please help me just this once.
804
01:19:44,695 --> 01:19:45,654
Please. I beg you.
805
01:19:48,324 --> 01:19:49,158
Fuck off.
806
01:19:49,241 --> 01:19:52,411
I only have a high school diploma.
Yes, I went to a general high school.
807
01:19:52,495 --> 01:19:54,497
I'm really sorry to ask you this,
but would I be able
808
01:19:54,705 --> 01:19:58,125
to get paid for a few months up-front?
809
01:20:07,718 --> 01:20:10,012
I'm a hard-working 21-year-old guy.
810
01:20:11,722 --> 01:20:14,975
My beloved brother is very ill
at the moment.
811
01:20:19,188 --> 01:20:23,692
If you trust me and pay me up-front,
I'll be sure to repay your kindness.
812
01:20:35,079 --> 01:20:36,288
Doctor.
813
01:20:40,292 --> 01:20:42,962
You lost both of your parents
in that accident,
814
01:20:43,170 --> 01:20:46,841
and your brother has been bedridden
for over half a year.
815
01:20:49,134 --> 01:20:52,096
I don't even know
what to say to you as his doctor.
816
01:20:54,306 --> 01:20:56,308
I'm really sorry
to have to say this to you,
817
01:20:57,726 --> 01:20:59,520
but we can't let it drag on any longer.
818
01:21:00,271 --> 01:21:02,982
He must undergo surgery
as soon as possible.
819
01:21:04,692 --> 01:21:06,277
That's the only way we can save his life.
820
01:21:09,196 --> 01:21:10,030
Right.
821
01:21:20,207 --> 01:21:21,584
Come to your senses, will you?
822
01:21:21,667 --> 01:21:23,752
Do you even know how scary it can be?
823
01:21:25,254 --> 01:21:28,382
The surgery itself isn't done by doctors
in illegal organ trade.
824
01:21:29,174 --> 01:21:30,843
Those who sell their organs
don't live long.
825
01:21:30,926 --> 01:21:32,344
Many die during the surgery as well.
826
01:21:33,053 --> 01:21:36,223
I understand your situation,
but just give up already.
827
01:21:36,765 --> 01:21:38,392
I mean, the country is going downhill.
828
01:21:38,475 --> 01:21:41,645
You should just give up everything
and hang in there at times like this.
829
01:21:47,234 --> 01:21:48,444
NEW MESSAGE
830
01:21:52,865 --> 01:21:55,034
BLUE BEARD HAS INVITED YOU
TO A CHAT ROOM. ACCEPT?
831
01:21:55,117 --> 01:21:56,744
The Moonlight Man entered the chat room.
832
01:21:57,870 --> 01:22:00,456
Did you really mean what you wrote
on the job seekers' board?
833
01:22:05,085 --> 01:22:07,838
{\an8}Yes, I really meant it. I'll do my best,
no matter what the job is.
834
01:22:07,922 --> 01:22:10,507
Even the part
about willingly giving your soul?
835
01:22:11,759 --> 01:22:12,885
That part?
836
01:22:15,137 --> 01:22:16,764
{\an8}Why are you asking such a question?
837
01:22:17,473 --> 01:22:19,558
Why are you asking such a question?
838
01:22:19,642 --> 01:22:21,268
Because you need money,
839
01:22:21,352 --> 01:22:23,604
and I need your desperation.
840
01:22:26,523 --> 01:22:29,068
How much do you want?
841
01:22:33,447 --> 01:22:36,116
{\an8}Would you be able to tell me
a little bit about the job?
842
01:22:39,995 --> 01:22:43,123
You'll get paid for killing someone...
843
01:22:44,708 --> 01:22:47,503
You'll get paid for killing someone...
844
01:22:50,339 --> 01:22:51,840
You'll get paid for killing someone....
845
01:22:51,924 --> 01:22:54,802
I'll give you some time to think about it.
You have until noon tomorrow.
846
01:22:54,885 --> 01:22:57,638
Message me your phone number
if you decide to accept my offer.
847
01:23:02,309 --> 01:23:05,020
Don't forget. You'll lose the opportunity
after noon tomorrow.
848
01:23:05,104 --> 01:23:06,146
{\an8}Blue Beard left the room.
849
01:23:15,656 --> 01:23:17,157
Tell me now. There is no one else here.
850
01:23:17,241 --> 01:23:18,784
-Gosh, seriously. I'm also...
-So-yeong!
851
01:23:26,250 --> 01:23:29,003
DO YOU WANT TO SEND THIS MESSAGE?
852
01:23:36,301 --> 01:23:38,095
DO YOU WANT TO SEND THIS MESSAGE?
853
01:23:38,178 --> 01:23:39,179
YES
854
01:23:55,487 --> 01:23:56,321
Hello?
855
01:23:57,448 --> 01:23:58,449
Write down
856
01:23:58,949 --> 01:24:01,660
the address I'm going to give you now.
857
01:24:04,455 --> 01:24:10,753
It's 425-23 Seongshin-dong
Seongseo-gu, Seoul.
858
01:24:17,342 --> 01:24:19,261
There will be three people in the house.
859
01:24:20,471 --> 01:24:22,639
A woman and two kids.
860
01:24:25,267 --> 01:24:27,061
Do not touch the kids.
861
01:24:27,895 --> 01:24:29,021
Just get rid of the woman.
862
01:24:30,773 --> 01:24:31,648
Don't forget.
863
01:24:32,816 --> 01:24:35,277
Only get rid of the woman.
864
01:25:25,702 --> 01:25:27,621
Oh. Is it you, honey?
865
01:25:30,541 --> 01:25:31,375
Honey.
866
01:25:34,419 --> 01:25:35,254
Honey?
867
01:25:45,389 --> 01:25:48,058
Don't... Please don't scream.
868
01:25:48,851 --> 01:25:49,726
I'll just leave.
869
01:25:51,812 --> 01:25:52,729
Please don't scream.
870
01:25:59,945 --> 01:26:01,155
I'm sorry.
871
01:26:01,864 --> 01:26:03,365
I must have lost my mind for a moment.
872
01:26:04,408 --> 01:26:05,409
-I'm really sorry.
-Mom.
873
01:26:05,951 --> 01:26:07,035
Is Dad home?
874
01:26:13,876 --> 01:26:15,502
-No, he's...
-Don't scream.
875
01:26:16,336 --> 01:26:17,838
I told you not to scream!
876
01:26:18,964 --> 01:26:19,798
Please don't scream.
877
01:26:20,340 --> 01:26:21,175
No!
878
01:26:21,300 --> 01:26:22,467
Don't scream, please.
879
01:26:26,597 --> 01:26:27,431
Wait.
880
01:26:33,979 --> 01:26:35,689
Please stop screaming.
881
01:26:36,064 --> 01:26:37,274
I'll leave now.
882
01:26:39,276 --> 01:26:41,778
Stop screaming, please!
883
01:27:38,168 --> 01:27:40,921
I... I told you...
884
01:27:41,838 --> 01:27:44,174
I told you to stop screaming...
885
01:27:46,510 --> 01:27:47,427
I'm sorry.
886
01:27:50,681 --> 01:27:52,683
This is why I told you to stop screaming!
887
01:27:53,225 --> 01:27:56,645
I told you! I told you to stop screaming!
888
01:27:57,145 --> 01:27:58,188
Chan-mi!
889
01:28:00,607 --> 01:28:02,234
Stop screaming!
890
01:29:27,944 --> 01:29:28,862
Mister.
891
01:29:40,040 --> 01:29:41,583
Mister, who are you?
892
01:29:43,960 --> 01:29:45,712
Where did my mom go?
893
01:30:00,143 --> 01:30:04,064
If you do as I say,
894
01:30:05,482 --> 01:30:09,986
I'll bring your mom and sister
home for you.
895
01:30:10,737 --> 01:30:11,571
Really?
896
01:30:14,783 --> 01:30:18,078
Go to your room and cover yourself
with a blanket.
897
01:30:19,412 --> 01:30:20,747
Then count from one to one hundred
898
01:30:21,998 --> 01:30:23,500
ten times, okay? Ten times.
899
01:30:24,084 --> 01:30:24,918
You got that, right?
900
01:30:26,336 --> 01:30:27,170
Yes.
901
01:30:39,975 --> 01:30:44,271
One, two, three,
902
01:30:45,147 --> 01:30:49,526
four, five, six...
903
01:31:00,412 --> 01:31:01,246
Hello?
904
01:31:01,872 --> 01:31:02,914
Write down
905
01:31:03,248 --> 01:31:06,084
the address I'm going to give you now.
906
01:31:07,335 --> 01:31:11,756
It's 425-23 Seongshin-dong
Seongseo-gu, Seoul.
907
01:31:13,049 --> 01:31:14,885
There will be three people in the house.
908
01:31:16,136 --> 01:31:18,096
A woman and two kids.
909
01:31:19,306 --> 01:31:21,224
Do not touch the kids.
910
01:31:22,058 --> 01:31:23,185
Only get rid of the woman.
911
01:31:24,102 --> 01:31:27,898
Ninety-eight, ninety-nine, one hundred.
912
01:31:28,773 --> 01:31:29,774
One,
913
01:31:30,233 --> 01:31:32,944
two, three,
914
01:31:33,486 --> 01:31:38,116
four, five, six...
915
01:31:47,500 --> 01:31:48,376
Hello?
916
01:31:49,377 --> 01:31:50,712
Dad.
917
01:31:51,087 --> 01:31:53,215
Seong-uk, what's wrong?
918
01:31:54,257 --> 01:31:57,010
Dad, I listened to that man
919
01:31:57,969 --> 01:32:01,348
and counted from one to one hundred
ten times,
920
01:32:01,640 --> 01:32:05,393
but both Mom and Chan-mi
are collapsed and bleeding on the floor.
921
01:32:05,477 --> 01:32:06,937
What happened to Chan-mi?
922
01:32:07,646 --> 01:32:09,064
She's not breathing.
923
01:32:09,689 --> 01:32:11,483
Okay, I'll be home shortly.
924
01:32:26,248 --> 01:32:28,959
Doctor, why did you do such a thing?
925
01:32:31,336 --> 01:32:32,379
They're your family.
926
01:32:33,505 --> 01:32:35,131
The sacrifice of my wife
927
01:32:36,508 --> 01:32:38,760
could've prevented my family
from ending up on the streets.
928
01:32:41,012 --> 01:32:42,597
With the insurance payout...
929
01:32:43,932 --> 01:32:46,142
You can't do something like that
to your family, Doctor...
930
01:32:47,310 --> 01:32:49,562
You accepted my offer
in order to save your brother's life.
931
01:32:49,646 --> 01:32:51,606
I did it for my kids.
932
01:32:53,149 --> 01:32:53,984
But...
933
01:32:54,734 --> 01:32:56,111
But you ruined everything.
934
01:32:57,946 --> 01:33:01,616
My daughter is dead now.
Your brother will die soon as well.
935
01:33:04,286 --> 01:33:07,747
So you should die too!
936
01:33:09,291 --> 01:33:10,166
Wait, Doctor...
937
01:33:11,876 --> 01:33:13,128
Die.
938
01:33:17,632 --> 01:33:19,301
Why did it have to be me?
939
01:33:20,468 --> 01:33:21,386
No reason.
940
01:33:22,137 --> 01:33:23,555
Just die!
941
01:33:34,357 --> 01:33:36,359
No. Please, no.
942
01:33:37,319 --> 01:33:38,737
No!
943
01:34:38,671 --> 01:34:40,757
People don't die easily, right?
944
01:34:51,309 --> 01:34:52,602
All of this must be hard for you.
945
01:34:59,651 --> 01:35:00,902
I'm exhausted, too.
946
01:35:03,738 --> 01:35:04,739
I'll end your misery.
947
01:35:21,798 --> 01:35:23,800
Where is the victims' family?
948
01:35:24,717 --> 01:35:25,552
Why do you ask?
949
01:35:29,180 --> 01:35:31,349
Please make sure you tell them
950
01:35:33,435 --> 01:35:36,438
that I'm truly sorry.
951
01:35:49,284 --> 01:35:50,660
You must have regained your memory.
952
01:35:59,878 --> 01:36:00,879
Why did you do it?
953
01:36:02,130 --> 01:36:04,007
Why did you kill
that woman and her daughter?
954
01:36:09,637 --> 01:36:11,055
Someone put you up to it, right?
955
01:36:17,187 --> 01:36:18,062
By any chance,
956
01:36:18,730 --> 01:36:20,690
did the woman's husband hire you to do it?
957
01:36:25,570 --> 01:36:27,739
I recently received
a piece of information.
958
01:36:29,699 --> 01:36:32,744
Apparently, he signed up
for a bunch of insurance policies for her
959
01:36:34,162 --> 01:36:36,414
a month before the incident took place.
960
01:36:39,751 --> 01:36:40,960
Did he put you up to it?
961
01:36:42,378 --> 01:36:43,421
For the insurance payout?
962
01:36:49,177 --> 01:36:53,348
The victims' family wants
to know the truth.
963
01:36:56,309 --> 01:36:59,229
Remember that boy
you didn't kill that night?
964
01:36:59,812 --> 01:37:00,647
That little kid.
965
01:37:03,733 --> 01:37:07,445
You should tell him the truth
and beg for forgiveness.
966
01:37:09,822 --> 01:37:11,491
You told me
that you would bring my mom home
967
01:37:11,574 --> 01:37:14,202
if I counted from one to one hundred
ten times.
968
01:37:18,164 --> 01:37:20,083
Do you know how my life changed
after that day?
969
01:37:21,167 --> 01:37:23,378
My relatives took all the money
970
01:37:23,461 --> 01:37:25,004
and abandoned me at an orphanage.
971
01:37:26,881 --> 01:37:29,884
Fuck. I cried every night and told myself
972
01:37:31,261 --> 01:37:32,595
that I'll be sure to catch the man
973
01:37:35,181 --> 01:37:38,184
who killed my entire family when I grow up
974
01:37:39,852 --> 01:37:42,021
and that I'll get back at him
no matter what.
975
01:37:43,231 --> 01:37:47,485
Fuck, that night...
Why didn't you kill that kid too?
976
01:37:50,071 --> 01:37:53,032
You should've just killed that kid too,
you fucking son of a bitch!
977
01:37:56,494 --> 01:37:57,328
I'm sorry...
978
01:38:01,082 --> 01:38:01,916
Sorry.
979
01:38:03,543 --> 01:38:04,377
I'm sorry.
980
01:38:07,714 --> 01:38:08,548
I'm really sorry.
981
01:38:10,925 --> 01:38:11,759
I'm sorry...
982
01:38:13,469 --> 01:38:14,721
Fuck!
983
01:38:23,271 --> 01:38:24,230
Now, tell me.
984
01:38:27,734 --> 01:38:29,569
Did her husband make you do it?
985
01:38:31,487 --> 01:38:32,322
Answer me!
986
01:38:32,989 --> 01:38:35,199
I'm asking you if my dad made you do it!
987
01:38:43,791 --> 01:38:44,626
No.
988
01:38:46,586 --> 01:38:47,754
I did it alone.
989
01:38:50,715 --> 01:38:51,633
All of it.
990
01:38:53,551 --> 01:38:54,469
It was all me.
991
01:39:01,517 --> 01:39:03,436
What the fuck?
992
01:39:06,773 --> 01:39:08,274
I knew it.
993
01:39:12,737 --> 01:39:15,365
The fact that her husband signed up
for a bunch of insurance policies
994
01:39:17,659 --> 01:39:19,327
must have been just a coincidence.
995
01:39:19,410 --> 01:39:21,204
Right? Fuck. Am I right?
996
01:39:33,716 --> 01:39:34,550
What the fuck?
997
01:39:37,470 --> 01:39:40,598
Do you seriously expect me
to believe that?
998
01:40:02,036 --> 01:40:03,037
I wish you the best.
999
01:40:54,630 --> 01:40:55,673
Excuse me, sir.
1000
01:40:56,466 --> 01:40:58,509
That's a dead end.
1001
01:40:58,593 --> 01:41:00,762
You need to come this way
to get to the elevator.
1002
01:42:46,450 --> 01:42:50,079
FORGOTTEN
1003
01:42:52,164 --> 01:42:53,291
Jin-seok!
1004
01:42:53,958 --> 01:42:55,334
The car is fixed now!
1005
01:42:56,043 --> 01:42:59,797
Jin-seok! We'll leave now. Hurry back!
1006
01:43:00,590 --> 01:43:02,341
All right, Mom. I'm coming!
1007
01:43:10,766 --> 01:43:11,642
Hi.
1008
01:43:12,727 --> 01:43:13,728
How old are you?
1009
01:43:15,730 --> 01:43:17,023
You're five?
1010
01:43:21,694 --> 01:43:23,905
It's okay. It's all yours.
1011
01:43:25,489 --> 01:43:27,867
Seong-uk! Seong-uk Choi!
1012
01:43:28,534 --> 01:43:29,785
Mom!
1013
01:43:35,791 --> 01:43:36,626
Let's go.
1014
01:43:37,335 --> 01:43:38,544
What did you talk to him about?
1015
01:43:39,837 --> 01:43:40,671
Did you have fun?
1016
01:43:41,756 --> 01:43:43,049
Shall we go to an amusement park?
1017
01:43:43,174 --> 01:43:45,468
Seong-uk, say yes. Let's go.
Come on! Give me a high five.
1018
01:43:49,972 --> 01:43:51,015
-Did that hurt?
-Let's go.
1019
01:43:51,432 --> 01:43:52,642
What ride do you want to go on?
1020
01:48:35,174 --> 01:48:37,384
Subtitle translation by Liya Choi
74084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.