All language subtitles for Encounter.E11.190109.1080p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,864 --> 00:00:15,935 The color of the sea is so pretty. 2 00:00:18,335 --> 00:00:20,305 What is this? 3 00:00:21,438 --> 00:00:23,375 Come on. 4 00:00:29,479 --> 00:00:31,425 Like this? 5 00:00:52,736 --> 00:00:54,575 That's nice. 6 00:02:18,889 --> 00:02:20,650 I just remembered something. 7 00:02:20,657 --> 00:02:22,550 I once offered this guy a business class ticket, 8 00:02:22,559 --> 00:02:24,390 but he refused saying he wanted to keep... 9 00:02:24,394 --> 00:02:26,835 the promise he had made to himself. 10 00:02:27,764 --> 00:02:30,000 Yes, I remember saying that. 11 00:02:30,000 --> 00:02:32,660 I bought business class tickets, 12 00:02:32,669 --> 00:02:35,175 but you can refuse again if that's what you want. 13 00:02:36,773 --> 00:02:39,145 I'm going to board the plane now. 14 00:02:44,447 --> 00:02:46,525 Take me with you. 15 00:02:58,028 --> 00:03:02,705 (Episode 11) 16 00:03:08,238 --> 00:03:11,185 (Announcement) 17 00:03:13,743 --> 00:03:16,785 (Personnel Appointment of Kim Jin Hyuk, the face of Donghwa) 18 00:03:29,759 --> 00:03:31,705 (Kim Jin Hyuk) 19 00:03:44,774 --> 00:03:48,010 Jin Hyuk, welcome back to the PR Team. 20 00:03:48,011 --> 00:03:50,640 - Thank you. - Congratulations. 21 00:03:50,647 --> 00:03:51,680 Thank you. 22 00:03:51,681 --> 00:03:53,550 How does it feel to come back here the second time around? 23 00:03:53,550 --> 00:03:54,550 It feels nice. 24 00:03:54,551 --> 00:03:58,020 I knew he'd be back. He really didn't deserve to get kicked out. 25 00:03:58,021 --> 00:03:59,220 What are you saying? 26 00:03:59,222 --> 00:04:02,895 Jin Hyuk, I wiped your desk clean this morning. 27 00:04:02,959 --> 00:04:04,290 Thank you. 28 00:04:04,294 --> 00:04:06,460 - Congratulations. - Thanks. 29 00:04:06,463 --> 00:04:08,905 Mr. Lee, you should also say a word. 30 00:04:10,467 --> 00:04:13,645 Hey, welcome back. 31 00:04:14,638 --> 00:04:16,475 Thank you, everyone. 32 00:04:27,183 --> 00:04:29,655 (Jin Hyuk) 33 00:04:33,290 --> 00:04:37,435 Shouldn't you show me your face now that I'm back? 34 00:04:37,494 --> 00:04:38,860 Congratulations on your reinstatement. 35 00:04:38,862 --> 00:04:40,760 (Congratulations on your reinstatement.) 36 00:04:40,764 --> 00:04:44,035 That's it? Gosh, you're making me feel upset. 37 00:04:44,567 --> 00:04:46,230 You want more? 38 00:04:46,236 --> 00:04:48,945 Do I need to do more than this? 39 00:04:49,906 --> 00:04:51,970 Show me your face. 40 00:04:51,975 --> 00:04:54,355 Come to my office. 41 00:04:54,477 --> 00:04:59,085 I personally think your office will feel too formal. 42 00:04:59,849 --> 00:05:03,595 You're not going to ask me to spend time with you outside again, right? 43 00:05:11,661 --> 00:05:14,105 (Jin Hyuk) 44 00:05:15,031 --> 00:05:17,300 I can't do that on the first day I came back. 45 00:05:17,300 --> 00:05:19,430 You think my office is going to be too formal, 46 00:05:19,436 --> 00:05:22,130 and you don't want to go outside. Then where do you want to meet? 47 00:05:22,138 --> 00:05:25,645 There's a place where employees go that you don't know about. 48 00:05:26,042 --> 00:05:28,015 Let's meet there for a second. 49 00:05:29,646 --> 00:05:31,740 There's no such place like that. 50 00:05:31,748 --> 00:05:34,910 I know every single corner of Donghwa Hotel. 51 00:05:34,918 --> 00:05:38,395 - Do you want to make a bet? - What do you want to bet? 52 00:05:38,555 --> 00:05:40,595 The loser can buy dinner. 53 00:05:40,890 --> 00:05:43,250 Okay, fine. Where should I meet you? 54 00:05:43,259 --> 00:05:44,390 (Kim Jin Hyuk) 55 00:05:44,394 --> 00:05:46,490 First, leave your office, 56 00:05:46,496 --> 00:05:50,675 go to the hotel building, and get on the elevator. 57 00:05:54,037 --> 00:05:55,945 What floor? 58 00:05:56,039 --> 00:05:57,100 The second basement level. 59 00:05:57,107 --> 00:05:59,770 Are you talking about the entrance to the storage room? 60 00:05:59,776 --> 00:06:01,810 We can't meet there. Everyone will see us. 61 00:06:01,811 --> 00:06:04,255 Why are your expectations so low? 62 00:06:04,848 --> 00:06:07,980 This leads to the laundry room and the restaurant kitchen. 63 00:06:07,984 --> 00:06:10,120 Gosh, you know everything. 64 00:06:10,120 --> 00:06:11,620 You really are impressive. 65 00:06:11,621 --> 00:06:14,520 There are a lot of staff here. Is this where you wanted to meet? 66 00:06:14,524 --> 00:06:17,190 Gosh, then I would've asked you to meet in the lobby. 67 00:06:17,193 --> 00:06:20,565 Hurry up and come inside. 68 00:06:23,800 --> 00:06:25,945 Yes, director. You can keep talking. 69 00:06:26,369 --> 00:06:27,470 Am I a director now? 70 00:06:27,470 --> 00:06:30,500 I don't know what to say if that's how you interpreted that. 71 00:06:30,507 --> 00:06:33,440 Now, do you see a door at the end of the hallway? 72 00:06:33,443 --> 00:06:34,670 (Do not open the fire door.) 73 00:06:34,677 --> 00:06:36,855 Now, open the door. 74 00:06:40,517 --> 00:06:43,095 You should be surprised by now. 75 00:06:43,353 --> 00:06:45,680 Do you see Director Kim Jin Hyuk? 76 00:06:45,688 --> 00:06:48,895 No, where are you? 77 00:07:02,138 --> 00:07:04,145 You didn't know about this place, did you? 78 00:07:05,141 --> 00:07:06,540 They must've done construction work here. 79 00:07:06,543 --> 00:07:09,270 The Facility Team takes care of space utilization. 80 00:07:09,279 --> 00:07:11,785 That's why you wouldn't have known. 81 00:07:12,115 --> 00:07:14,080 I think I won the bet. 82 00:07:14,083 --> 00:07:16,880 Well, it is quiet. 83 00:07:16,886 --> 00:07:19,920 It's nice, isn't it? They only use this place for events. 84 00:07:19,923 --> 00:07:23,365 It seems like you know better about the hotel than I do. 85 00:07:23,660 --> 00:07:27,065 We stored equipment here when we held the year-end event. 86 00:07:27,297 --> 00:07:29,205 I see. 87 00:07:43,480 --> 00:07:46,910 You won the bet and you saw my face, 88 00:07:46,916 --> 00:07:48,795 so let's go back. 89 00:07:48,985 --> 00:07:51,520 What's this? Are you leaving after seeing me for a second? 90 00:07:51,521 --> 00:07:54,190 Don't you have a lot to catch up now that you're back? 91 00:07:54,190 --> 00:07:57,060 Yes, but 30 seconds is not enough to see you. 92 00:07:57,060 --> 00:07:59,420 You can't say that I saw you if it's this short. 93 00:07:59,429 --> 00:08:03,275 It's not like there's anything we can do here. 94 00:08:04,701 --> 00:08:06,775 What I'm saying is... 95 00:08:07,937 --> 00:08:10,045 We could meet in person... 96 00:08:10,607 --> 00:08:13,215 during office hours like this and... 97 00:08:16,412 --> 00:08:20,285 This is what office romance is all about. 98 00:08:21,217 --> 00:08:23,255 Office romance? 99 00:08:25,288 --> 00:08:29,665 It'd be so awkward if someone saw us. 100 00:08:30,460 --> 00:08:32,990 There aren't any events, so no one would come here. 101 00:08:32,996 --> 00:08:35,435 I already cleaned up inside yesterday. 102 00:08:35,498 --> 00:08:38,405 I came to rest. Yes. 103 00:08:38,501 --> 00:08:40,445 In here. 104 00:08:45,441 --> 00:08:47,815 Gosh. Hello, Ms. Cha. 105 00:08:48,711 --> 00:08:50,440 Thank you for your work. 106 00:08:50,446 --> 00:08:53,785 What brings you over here? 107 00:08:53,983 --> 00:08:55,310 I'm just going around to see... 108 00:08:55,318 --> 00:08:57,895 if everything is comfortable for our staff. 109 00:09:01,858 --> 00:09:03,795 Please carry on. 110 00:09:11,734 --> 00:09:13,705 Gosh, my legs. 111 00:09:19,242 --> 00:09:20,870 Yes, Mr. Park. 112 00:09:20,877 --> 00:09:24,010 Did you go back to Sokcho? 113 00:09:24,013 --> 00:09:25,855 Of course not. 114 00:09:26,215 --> 00:09:28,210 I'm in the washroom. 115 00:09:28,217 --> 00:09:29,780 Wrap it up and come back. 116 00:09:29,786 --> 00:09:32,095 Okay, I'm almost done. 117 00:09:32,655 --> 00:09:34,495 Okay. 118 00:10:05,321 --> 00:10:07,920 - Hello. - Hello. 119 00:10:07,924 --> 00:10:09,835 Have a good day. 120 00:10:14,864 --> 00:10:18,275 Those are the good times. 121 00:10:25,208 --> 00:10:28,955 (CEO Jung Woo Suk) 122 00:10:33,049 --> 00:10:35,710 It'll only ruin CEO Cha. 123 00:10:35,718 --> 00:10:38,480 I want you to resign as soon as you're done with this. 124 00:10:38,488 --> 00:10:40,365 Everything will be... 125 00:10:57,206 --> 00:10:59,145 Were you surprised? 126 00:11:00,610 --> 00:11:03,015 Let's talk in person. 127 00:11:05,415 --> 00:11:08,495 - Mr. Nam. - Do you want to go to Hongjae-dong? 128 00:11:09,986 --> 00:11:12,180 You'll move to Hongjae-dong at this rate. 129 00:11:12,188 --> 00:11:14,290 I'm seriously considering it. 130 00:11:14,290 --> 00:11:17,020 Living in the same neighborhood as Sun Joo... 131 00:11:17,026 --> 00:11:19,620 makes my life more tiring. 132 00:11:19,629 --> 00:11:21,930 It'd be a lot better to live closer to Jin Hyuk. 133 00:11:21,931 --> 00:11:23,875 Do you want to move together? 134 00:11:25,635 --> 00:11:28,230 If it's not about going to Hongjae-dong, 135 00:11:28,237 --> 00:11:30,145 what did you want to do? 136 00:11:30,807 --> 00:11:32,500 It's about the hotel in Cuba. 137 00:11:32,508 --> 00:11:37,015 I was just about to ask you. Are you not going to take any action? 138 00:11:37,613 --> 00:11:39,880 Aren't you going to try and find out who that Mr. Kim is? 139 00:11:39,882 --> 00:11:41,780 I must find out who was behind it. 140 00:11:41,784 --> 00:11:44,950 I can't make it official and ask the police to investigate. 141 00:11:44,954 --> 00:11:47,520 Also, I don't want the hotel in Cuba... 142 00:11:47,523 --> 00:11:50,050 to become a news topic. 143 00:11:50,059 --> 00:11:52,435 So I gave it a thought, 144 00:11:52,562 --> 00:11:56,005 and I need your help. 145 00:11:57,266 --> 00:11:59,105 Just name it and I'll do it. 146 00:12:09,212 --> 00:12:11,210 I was really surprised. 147 00:12:11,214 --> 00:12:13,110 So was I. 148 00:12:13,116 --> 00:12:16,080 Was it really necessary to go that far? 149 00:12:16,085 --> 00:12:19,780 This definitely isn't something Chairwoman Kim would be happy about. 150 00:12:19,789 --> 00:12:22,165 What matters is the result. 151 00:12:23,326 --> 00:12:25,120 Please go ahead and tell me. 152 00:12:25,128 --> 00:12:28,405 You must have called me because you want something. 153 00:12:29,632 --> 00:12:31,500 You sound confident. 154 00:12:31,501 --> 00:12:34,505 Are you trying to say... 155 00:12:35,071 --> 00:12:37,000 all you did was follow orders? 156 00:12:37,006 --> 00:12:40,570 I don't intend on putting you in trouble with that video. 157 00:12:40,576 --> 00:12:43,540 I want your help, 158 00:12:43,546 --> 00:12:46,840 but I thought you might reject. That's why I showed it to you. 159 00:12:46,849 --> 00:12:50,180 Secretary Cho was also in that video. 160 00:12:50,186 --> 00:12:52,580 Are you talking about the secretary that helps the chairwoman? 161 00:12:52,588 --> 00:12:54,290 I doubt he's still in Korea. 162 00:12:54,290 --> 00:12:56,695 My mother probably had him hidden already. 163 00:12:56,959 --> 00:13:01,135 You must not know my mother very well. 164 00:13:02,298 --> 00:13:03,560 How about this? 165 00:13:03,566 --> 00:13:07,705 Only you and I will know about that video. 166 00:13:08,571 --> 00:13:11,885 But first, why don't you ask the chairwoman what she's thinking? 167 00:13:11,941 --> 00:13:15,055 Whether she'll protect you... 168 00:13:15,511 --> 00:13:18,210 or blame you for everything. 169 00:13:18,214 --> 00:13:20,585 I think it'll be the latter. 170 00:13:21,050 --> 00:13:23,050 We can discuss again after you meet with her. 171 00:13:23,052 --> 00:13:25,480 If you mention the video before I do, 172 00:13:25,488 --> 00:13:28,135 I won't hesitate any longer. 173 00:13:28,624 --> 00:13:31,435 I'll forward it to Ms. Cha right away. 174 00:13:33,963 --> 00:13:35,830 Here. Let's celebrate Jin Hyuk's return. 175 00:13:35,832 --> 00:13:38,575 - Welcome back. - Thank you. 176 00:13:44,974 --> 00:13:47,540 The whole neighborhood feels bright with Jin Hyuk back. 177 00:13:47,543 --> 00:13:48,810 Thank you. 178 00:13:48,811 --> 00:13:51,510 Do you know how quiet Dae Chan was without you? 179 00:13:51,514 --> 00:13:53,480 - I thought he had depression. - Really? 180 00:13:53,482 --> 00:13:56,380 No, no, no. I was just melancholy. 181 00:13:56,385 --> 00:13:58,395 I feel lonely in the winter. 182 00:13:59,455 --> 00:14:00,920 Hey, part-time worker. 183 00:14:00,923 --> 00:14:02,020 Get to work. 184 00:14:02,024 --> 00:14:05,005 Are you nagging at me because you're lonely? 185 00:14:05,294 --> 00:14:07,560 I'm losing hair from all the stress you're giving me. 186 00:14:07,563 --> 00:14:10,560 Hey, that's mine. I never said you could wear that. 187 00:14:10,566 --> 00:14:13,000 You should share. Why are you so cheap? 188 00:14:13,002 --> 00:14:14,600 Stop fighting. 189 00:14:14,604 --> 00:14:16,500 Also, stop calling me a part-timer. 190 00:14:16,505 --> 00:14:17,600 You should call me a partner. It sounds better. 191 00:14:17,607 --> 00:14:20,710 Sure, but a partner doesn't get paid. 192 00:14:20,710 --> 00:14:22,740 Did you buy your mother's birthday gift? 193 00:14:22,745 --> 00:14:25,210 - I'm thinking about it. - Are you talking about our mom? 194 00:14:25,214 --> 00:14:28,010 - Please. - How can you not know? 195 00:14:28,017 --> 00:14:30,350 Let me in on this. Can we say we bought it together? 196 00:14:30,353 --> 00:14:31,350 Sure. 197 00:14:31,354 --> 00:14:32,980 Will we have a birthday party for her? 198 00:14:32,989 --> 00:14:35,020 This time, we'll take her out. 199 00:14:35,024 --> 00:14:36,490 Good thinking, Jin Hyuk. 200 00:14:36,492 --> 00:14:39,260 I'll use the free hotel stay I got as a reward, 201 00:14:39,262 --> 00:14:41,130 then have her eat at the hotel too. 202 00:14:41,130 --> 00:14:42,860 It'll be nice, right? I hope they'll like it. 203 00:14:42,865 --> 00:14:44,130 She'll love it. 204 00:14:44,133 --> 00:14:46,875 He's such a good son. 205 00:14:47,003 --> 00:14:50,030 If I can get a son like Jin Hyuk, 206 00:14:50,039 --> 00:14:52,670 I think it'd be worth getting married. 207 00:14:52,675 --> 00:14:55,370 What's this? Marriage? Are you seeing someone? 208 00:14:55,378 --> 00:14:56,410 - No. - Are you getting married? 209 00:14:56,412 --> 00:14:57,810 Don't get ahead of yourself. 210 00:14:57,813 --> 00:15:00,380 All right, let's celebrate Jin Hyuk's return. 211 00:15:00,383 --> 00:15:02,110 - Welcome. - Wait, wait. 212 00:15:02,118 --> 00:15:04,120 For Dae Chan's future wedding. 213 00:15:04,120 --> 00:15:06,320 Wait. For my mom's... 214 00:15:06,322 --> 00:15:09,595 - birthday. - Happy birthday. 215 00:15:10,092 --> 00:15:13,965 (Jangsoo Fruit Shop) 216 00:15:16,632 --> 00:15:21,405 (CEO Cha Soo Hyun and a mysterious man got off the car together.) 217 00:15:36,919 --> 00:15:39,020 - Dad. - You startled me. 218 00:15:39,021 --> 00:15:40,250 - Can you go out? - Yes. 219 00:15:40,256 --> 00:15:42,095 Let's go. 220 00:15:50,232 --> 00:15:52,930 - What about the store? - I came out for a walk. 221 00:15:52,935 --> 00:15:55,330 It's boring to stay just at the store. 222 00:15:55,338 --> 00:15:57,170 You have to head back soon, right? 223 00:15:57,173 --> 00:16:00,615 No. I still have 30 minutes until lunch break is over. 224 00:16:06,082 --> 00:16:09,280 I wanted to talk, but your mother's always home, so... 225 00:16:09,285 --> 00:16:10,780 Why didn't you ask me to see you at the store? 226 00:16:10,786 --> 00:16:13,465 I wanted to check out your office too. 227 00:16:15,524 --> 00:16:16,920 Jin Hyuk. 228 00:16:16,926 --> 00:16:18,120 Yes? 229 00:16:18,127 --> 00:16:21,030 I couldn't keep on acting like I didn't know. 230 00:16:21,030 --> 00:16:23,230 I think your mom's worried too. 231 00:16:23,232 --> 00:16:25,745 You and... 232 00:16:26,268 --> 00:16:28,945 the CEO... 233 00:16:31,674 --> 00:16:35,810 I should've told you earlier, but I couldn't find the right time. 234 00:16:35,811 --> 00:16:38,680 I felt uneasy when you transferred to Sokcho. 235 00:16:38,681 --> 00:16:41,450 I couldn't ask you why you were suddenly being moved. 236 00:16:41,450 --> 00:16:46,095 You talked about loving people and putting in effort. 237 00:16:47,423 --> 00:16:50,335 You probably said that because things were tough with her. 238 00:16:51,961 --> 00:16:53,965 Do you think it'll be okay? 239 00:16:54,730 --> 00:16:55,960 What do you mean? 240 00:16:55,965 --> 00:16:58,205 The hotel looked nice and big. 241 00:16:58,334 --> 00:17:02,170 This means she has a few them, including the one in Cuba. 242 00:17:02,171 --> 00:17:04,815 She's a famous person. 243 00:17:05,007 --> 00:17:08,455 I have my trust in you, Jin Hyuk. 244 00:17:09,278 --> 00:17:12,185 - But... - Dad. 245 00:17:13,215 --> 00:17:16,925 I gave it a lot of thought. You're worried too, right? 246 00:17:17,586 --> 00:17:21,765 But I decided... 247 00:17:22,992 --> 00:17:25,305 to keep on going with her. 248 00:17:26,729 --> 00:17:29,205 I don't know how far we'll go, 249 00:17:29,698 --> 00:17:31,600 but I'm willing to go as far as possible. 250 00:17:31,600 --> 00:17:33,605 What if it goes wrong? 251 00:17:37,506 --> 00:17:40,370 Fine. When two people like each other, 252 00:17:40,376 --> 00:17:44,080 worrying about what will happen in the future isn't sincere. 253 00:17:44,080 --> 00:17:46,480 Okay. I wanted to know how you felt... 254 00:17:46,482 --> 00:17:49,125 so I could make up my mind. 255 00:17:49,151 --> 00:17:51,725 To either root for you or stop you. 256 00:17:52,521 --> 00:17:55,365 Root for me, Dad. 257 00:17:56,392 --> 00:17:57,960 Your lunch break is almost over. 258 00:17:57,960 --> 00:17:59,865 You should get back to work. 259 00:18:09,205 --> 00:18:12,740 Mr. Nam, no, Nam Myung Sik. It's hard for me to... 260 00:18:12,741 --> 00:18:15,070 talk casually to you when you're dressed like that. 261 00:18:15,077 --> 00:18:16,440 This is just so awkward. 262 00:18:16,445 --> 00:18:19,425 How do you think I feel? It feels suffocating every morning. 263 00:18:23,752 --> 00:18:26,250 Let's get to business after we eat. 264 00:18:26,255 --> 00:18:28,565 Eat with your mouth, and listen with your ears. 265 00:18:28,591 --> 00:18:30,790 Get me the phone records for this number. 266 00:18:30,793 --> 00:18:32,690 You seem like the old Mr. Nam I know. 267 00:18:32,695 --> 00:18:34,560 (Kim Jin Tae) 268 00:18:34,563 --> 00:18:37,130 - Is something wrong? - Do me this favor. 269 00:18:37,133 --> 00:18:39,960 I must look into it, but it has to be done secretly. 270 00:18:39,969 --> 00:18:42,370 Why are you so serious about someone else's matter? 271 00:18:42,371 --> 00:18:45,215 - Give me some time. - Okay. 272 00:18:46,142 --> 00:18:49,670 By the way, let's say I beat someone up because he deserved it. 273 00:18:49,678 --> 00:18:51,280 He cheated on his wife, so I beat him up. 274 00:18:51,280 --> 00:18:53,910 - What will happen? - You'll be arrested. 275 00:18:53,916 --> 00:18:55,855 I see. 276 00:18:59,388 --> 00:19:01,590 Eat up since it's been a while since we ate out. 277 00:19:01,590 --> 00:19:03,490 You lost weight. 278 00:19:03,492 --> 00:19:04,620 I'm on a diet. 279 00:19:04,627 --> 00:19:06,160 Why are you on a diet when you're studying? 280 00:19:06,162 --> 00:19:07,930 Even you are on a diet. 281 00:19:07,930 --> 00:19:10,090 That's because I don't have an appetite. 282 00:19:10,099 --> 00:19:11,800 Why not? 283 00:19:11,800 --> 00:19:13,560 Because of the divorce? 284 00:19:13,569 --> 00:19:15,545 No. 285 00:19:20,709 --> 00:19:22,840 When you get married later, 286 00:19:22,845 --> 00:19:25,785 what if I'm criticized for being divorced? 287 00:19:25,948 --> 00:19:28,255 I won't meet anyone like that. 288 00:19:29,118 --> 00:19:32,520 Dad didn't cheat on you because you're not pretty. 289 00:19:32,521 --> 00:19:34,850 He's the strange one. 290 00:19:34,857 --> 00:19:36,820 I don't agree with you. 291 00:19:36,825 --> 00:19:39,020 I'm good at studying, you know. 292 00:19:39,028 --> 00:19:41,860 I know. You don't even need my help. 293 00:19:41,864 --> 00:19:45,930 That's because I want to be like you. 294 00:19:45,935 --> 00:19:47,800 You're cool, Mom. 295 00:19:47,803 --> 00:19:50,170 I want to work at a nice company like you... 296 00:19:50,172 --> 00:19:52,040 and become a cool person. 297 00:19:52,041 --> 00:19:53,670 That means I like you. 298 00:19:53,676 --> 00:19:55,755 More than anyone. 299 00:19:57,246 --> 00:20:00,440 Thank you. That just boosted my energy. 300 00:20:00,449 --> 00:20:03,350 So don't be discouraged or anything. 301 00:20:03,352 --> 00:20:05,865 I raised you by feeding you organic food. 302 00:20:05,921 --> 00:20:09,090 Why are you suddenly mentioning organic food right now? 303 00:20:09,091 --> 00:20:10,995 I know. 304 00:20:12,094 --> 00:20:15,430 When you become a grandma later on, 305 00:20:15,431 --> 00:20:17,775 I'll feed you organic food too. 306 00:20:18,033 --> 00:20:20,745 Here, have some of this. 307 00:20:25,341 --> 00:20:28,855 - Do you like it? - It's delicious! 308 00:20:39,088 --> 00:20:42,620 I also went to the playground in Hongjae-dong. 309 00:20:42,625 --> 00:20:45,090 That's going to disappear soon. 310 00:20:45,094 --> 00:20:47,730 - You're disappointed, aren't you? - Of course. 311 00:20:47,730 --> 00:20:50,635 I practically grew up at that playground. 312 00:20:57,473 --> 00:21:00,415 (Soo Hyun) 313 00:21:03,345 --> 00:21:05,885 I promised to buy you dinner. 314 00:21:06,148 --> 00:21:07,380 You remembered? 315 00:21:07,383 --> 00:21:09,850 I mean, you lost the bet to buy dinner, 316 00:21:09,852 --> 00:21:12,850 but you didn't say anything, and I was wondering what to do. 317 00:21:12,855 --> 00:21:15,450 This is one of those awkward situations. 318 00:21:15,457 --> 00:21:18,195 I'm so relieved you remembered. 319 00:21:19,328 --> 00:21:22,730 Anyone can forget. Why do you feel so relieved about that? 320 00:21:22,731 --> 00:21:25,705 You have to buy dinner so I can meet you. 321 00:21:26,035 --> 00:21:29,470 You don't even keep your promise, and don't know how I feel. 322 00:21:29,471 --> 00:21:32,300 Still, I miss you every single day. 323 00:21:32,308 --> 00:21:35,715 What choice do I have? I'll just have to understand. 324 00:21:35,744 --> 00:21:40,140 I wanted to come to this playground with you before it disappeared... 325 00:21:40,149 --> 00:21:43,155 and that's why I made an excuse to buy dinner to come see you. 326 00:21:43,419 --> 00:21:46,825 It seems like you're the one who doesn't know how I feel. 327 00:21:48,023 --> 00:21:50,335 My goodness. 328 00:21:55,731 --> 00:21:57,835 It's my fault. 329 00:21:59,368 --> 00:22:03,130 I was reminded of this place while I was looking at the garden in Cuba. 330 00:22:03,138 --> 00:22:07,710 This playground is a very meaningful place to you... 331 00:22:07,710 --> 00:22:10,140 and I wondered how you would feel if it was gone. 332 00:22:10,145 --> 00:22:12,185 I felt sad. 333 00:22:12,247 --> 00:22:14,255 Are you disappointed? 334 00:22:14,450 --> 00:22:16,780 About the garden in Cuba. 335 00:22:16,785 --> 00:22:19,265 That elder man told me this. 336 00:22:19,355 --> 00:22:23,050 He started his love with his wife in that garden... 337 00:22:23,058 --> 00:22:25,365 and completed his love there as well. 338 00:22:27,029 --> 00:22:30,305 It is disappointing this playground will be gone, 339 00:22:31,300 --> 00:22:34,145 but it's also the place that allowed me to start my love. 340 00:22:34,937 --> 00:22:37,175 I can let go of it happily. 341 00:22:55,257 --> 00:22:57,435 Don't your legs hurt? 342 00:23:00,262 --> 00:23:02,875 You have a knack for breaking romantic moments. 343 00:23:03,599 --> 00:23:06,505 Let's go. You have to buy dinner. 344 00:23:06,635 --> 00:23:08,670 Where shall we go? 345 00:23:08,670 --> 00:23:11,370 What about going for moon snails? 346 00:23:11,373 --> 00:23:13,400 That place isn't good for your mental health. 347 00:23:13,409 --> 00:23:15,885 Let's go somewhere else today. 348 00:23:40,469 --> 00:23:42,600 Do you have time to meet today? 349 00:23:42,604 --> 00:23:44,715 I have something to give you. 350 00:23:48,110 --> 00:23:50,285 What shall we eat? 351 00:23:50,746 --> 00:23:52,880 Since you're buying... 352 00:23:52,881 --> 00:23:55,310 - This place is perfect for udon. - Correct. 353 00:23:55,317 --> 00:23:57,310 Then we'll begin with udon. 354 00:23:57,319 --> 00:23:58,450 Don't slurp your noodle again. 355 00:23:58,454 --> 00:24:01,665 It's difficult to do that with udon anyway. 356 00:24:02,458 --> 00:24:05,060 Can we also have some soju? 357 00:24:05,060 --> 00:24:08,605 Sure. Let's do everything you want to do tonight. 358 00:24:08,797 --> 00:24:10,775 Come to think of it, 359 00:24:10,966 --> 00:24:13,000 I've never seen you drunk. 360 00:24:13,001 --> 00:24:16,115 I'm a good drinker, but I just don't drink often. 361 00:24:16,271 --> 00:24:19,885 Then is tonight the night we finally go crazy? 362 00:24:20,008 --> 00:24:22,070 - Deal. - Deal. 363 00:24:22,077 --> 00:24:24,410 Ma'am, we'll have a bowl of udon and chicken gizzards. 364 00:24:24,413 --> 00:24:25,880 Okay. 365 00:24:25,881 --> 00:24:27,480 - And a bottle of soju. - Okay. 366 00:24:27,483 --> 00:24:29,455 That sounds nice. 367 00:24:36,725 --> 00:24:38,560 Why aren't you drinking? 368 00:24:38,560 --> 00:24:41,260 Since I'll drive you home tonight. 369 00:24:41,263 --> 00:24:44,660 I'm getting drunk on my own, and it's so boring. 370 00:24:44,666 --> 00:24:46,975 Still, we have no choice. 371 00:24:55,210 --> 00:24:58,110 - Jin Hyuk. - Yes? 372 00:24:58,113 --> 00:24:59,980 Do you know? 373 00:24:59,982 --> 00:25:03,925 I am so happy these days. 374 00:25:04,786 --> 00:25:06,580 Me too. 375 00:25:06,588 --> 00:25:10,220 I am so, so, so happier than you. 376 00:25:10,225 --> 00:25:14,065 How are you so, so, so happier than me? 377 00:25:14,396 --> 00:25:17,560 We ate ramyeon and udon together, 378 00:25:17,566 --> 00:25:20,760 and we even had moon snails and chicken gizzards together. 379 00:25:20,769 --> 00:25:23,100 This is my first time eating chicken gizzards. 380 00:25:23,105 --> 00:25:24,770 - And? Did you like it? - I did. 381 00:25:24,773 --> 00:25:27,415 - It's amazing, isn't it? - It's amazing. 382 00:25:28,277 --> 00:25:30,340 You're even cuter when you're drunk. 383 00:25:30,345 --> 00:25:32,140 I am the cute type. 384 00:25:32,147 --> 00:25:36,655 To tell you the truth, I am a very cute type of person, 385 00:25:38,554 --> 00:25:41,050 but people don't know it. 386 00:25:41,056 --> 00:25:44,695 Who cares if people don't know? I'm the only one that matters. 387 00:25:55,137 --> 00:25:57,075 I'm... 388 00:25:57,372 --> 00:26:00,245 very happy. 389 00:26:01,710 --> 00:26:03,655 I know. 390 00:26:05,047 --> 00:26:07,855 I am so happy... 391 00:26:07,916 --> 00:26:10,355 that you are by my side. 392 00:26:14,856 --> 00:26:17,935 I feel very happy too. 393 00:26:22,097 --> 00:26:25,075 But it worries me. 394 00:26:27,436 --> 00:26:29,375 What does? 395 00:26:30,372 --> 00:26:32,415 In case this is all a dream. 396 00:26:41,316 --> 00:26:43,650 When I open my eyes in the morning, 397 00:26:43,652 --> 00:26:47,795 I wonder if you're still here today. 398 00:26:49,157 --> 00:26:52,165 What if that was all a dream from last night? 399 00:26:52,361 --> 00:26:54,690 I keep checking... 400 00:26:54,696 --> 00:26:56,935 and feel relieved. 401 00:26:56,999 --> 00:26:59,975 And it also scares me. 402 00:27:03,305 --> 00:27:05,645 In case you disappear. 403 00:27:14,616 --> 00:27:17,655 Why would I disappear? 404 00:27:17,853 --> 00:27:20,095 I'm here right now. 405 00:27:20,689 --> 00:27:22,865 In case you're taken away. 406 00:27:23,759 --> 00:27:26,390 Like those people... 407 00:27:26,395 --> 00:27:28,635 who used to be my friends. 408 00:27:29,297 --> 00:27:31,475 I'm afraid you might disappear too. 409 00:27:49,284 --> 00:27:51,125 Soo Hyun. 410 00:27:52,154 --> 00:27:53,995 Yes? 411 00:27:55,257 --> 00:27:58,390 I have a set of coordinates now. 412 00:27:58,393 --> 00:28:01,605 - Coordinates? - Yes. 413 00:28:02,097 --> 00:28:06,475 My place is a one-meter perimeter around you. 414 00:28:08,837 --> 00:28:11,075 That's where I'll always be. 415 00:28:14,710 --> 00:28:16,615 It's nice. 416 00:28:22,117 --> 00:28:25,125 Don't you think a meter is too far away? 417 00:28:25,320 --> 00:28:27,165 Is that so? 418 00:28:33,028 --> 00:28:35,105 How about this then? 419 00:28:35,363 --> 00:28:37,335 A distance of 10cm. 420 00:28:39,868 --> 00:28:42,900 I like it. It's perfect. 421 00:28:42,904 --> 00:28:44,815 10cm is the best. 422 00:28:44,906 --> 00:28:48,185 Yes, it's perfect. 423 00:32:10,211 --> 00:32:12,385 Hurry out already. 424 00:32:13,114 --> 00:32:15,185 You've been there long enough. 425 00:33:06,735 --> 00:33:08,600 - Jin Hyuk, open up. - No, go ahead. 426 00:33:08,603 --> 00:33:11,215 Eat it. Good boy. 427 00:33:11,406 --> 00:33:15,240 Gosh, you're adorable. You have an adorable mouth too. 428 00:33:15,243 --> 00:33:17,070 So cute. 429 00:33:17,078 --> 00:33:18,380 Why? 430 00:33:18,380 --> 00:33:21,355 - Are we going for more drinks? - Of course. 431 00:33:21,783 --> 00:33:24,455 Mr. Nam, drive me to the office. 432 00:33:43,905 --> 00:33:46,385 (Jin Hyuk) 433 00:33:51,479 --> 00:33:54,785 Jin Hyuk, did you get in well last night? 434 00:33:55,750 --> 00:33:58,255 You're right 435 00:33:58,787 --> 00:34:03,950 I may be drunk 436 00:34:03,958 --> 00:34:08,405 This may be a mistake 437 00:34:08,463 --> 00:34:11,360 When morning comes 438 00:34:11,366 --> 00:34:17,270 I may not remember what happened 439 00:34:17,272 --> 00:34:20,770 And be awkward around you 440 00:34:20,775 --> 00:34:25,480 But there is something tonight 441 00:34:25,480 --> 00:34:29,780 That I must absolutely say 442 00:34:29,784 --> 00:34:35,550 I apologize for my fragile state 443 00:34:35,557 --> 00:34:42,035 But don't think I'm saying this just because I'm drunk 444 00:34:42,097 --> 00:34:45,005 Stop it. I remember everything. 445 00:34:45,266 --> 00:34:51,730 Whenever I'm in front of you, despite my preparations 446 00:34:51,739 --> 00:34:57,370 I always say the opposite of what I mean to say 447 00:34:57,378 --> 00:35:00,525 And regret it all as soon as I say it 448 00:35:00,582 --> 00:35:03,680 But now I will confess 449 00:35:03,685 --> 00:35:09,690 That I have loved you from the start 450 00:35:09,691 --> 00:35:14,990 I love you so dearly 451 00:35:14,996 --> 00:35:19,700 Even if my declaration of love 452 00:35:19,701 --> 00:35:26,200 Seems cheesy or untrue 453 00:35:26,207 --> 00:35:29,070 It is not something I'm just saying 454 00:35:29,077 --> 00:35:32,480 - Never - Never again 455 00:35:32,480 --> 00:35:34,525 I'll take a rain check on the second verse. 456 00:35:47,495 --> 00:35:50,990 Never again will this happen 457 00:35:50,999 --> 00:35:53,330 Late bloomers sure are the scariest. 458 00:35:53,334 --> 00:35:55,330 What are you doing up so early? 459 00:35:55,336 --> 00:35:57,070 How could one not wake up to that singing? 460 00:35:57,071 --> 00:35:58,870 Hold on. Mom, Jin Hyuk... 461 00:35:58,873 --> 00:36:00,270 - How about some allowance? - How much? 462 00:36:00,275 --> 00:36:01,470 - 50 dollars. - Dad! 463 00:36:01,476 --> 00:36:03,355 100 dollars. 464 00:36:04,078 --> 00:36:06,755 - What did he do? - Well, 465 00:36:06,915 --> 00:36:10,595 he wants to quit his job and enter a singing contest. 466 00:36:12,020 --> 00:36:14,250 But you're not that good of a singer. 467 00:36:14,255 --> 00:36:16,095 I know. 468 00:36:16,524 --> 00:36:19,295 - That's why I won't audition. - I see. 469 00:36:33,274 --> 00:36:35,940 Knowing Ms. Cha's personality, she'll eventually find out... 470 00:36:35,944 --> 00:36:37,510 who's responsible for what happened with the hotel in Cuba. 471 00:36:37,512 --> 00:36:39,385 And it's making me feel nervous. 472 00:36:40,615 --> 00:36:43,350 You did something like that? 473 00:36:43,351 --> 00:36:45,825 Chairwoman Kim. 474 00:36:46,254 --> 00:36:48,795 Why did you come here to talk about that? 475 00:36:49,624 --> 00:36:52,165 Secretary Cho was there too. 476 00:36:52,360 --> 00:36:55,265 Who's Secretary Cho? 477 00:36:55,563 --> 00:36:58,775 Ma'am, you can't do this to me. 478 00:36:59,000 --> 00:37:02,815 What do you mean I can't do this to you? 479 00:37:04,305 --> 00:37:07,000 But first, why don't you ask the chairwoman what she's thinking? 480 00:37:07,008 --> 00:37:09,210 Whether she'll protect you... 481 00:37:09,210 --> 00:37:12,180 or blame you for everything. 482 00:37:12,180 --> 00:37:13,640 I can't believe this. 483 00:37:13,648 --> 00:37:15,140 I put everything on the line to help... 484 00:37:15,149 --> 00:37:19,095 I really don't understand what you're talking about. 485 00:37:20,154 --> 00:37:22,650 Why are you here at Taegyeong... 486 00:37:22,657 --> 00:37:26,165 talking about matters regarding Ms. Cha? 487 00:37:34,569 --> 00:37:37,275 (Business Prospect of Donghwa Hotel) 488 00:37:50,351 --> 00:37:53,195 What is it that you want? 489 00:37:54,689 --> 00:37:58,435 I guess I won't need to ask you how things went with the chairwoman. 490 00:37:59,160 --> 00:38:01,660 Gather all the shares from the shareholders and give them to me. 491 00:38:01,663 --> 00:38:04,330 I can't do anything with the shares that I currently have. 492 00:38:04,332 --> 00:38:07,230 I need to have at least more shares than Soo Hyun... 493 00:38:07,235 --> 00:38:10,070 in order to do anything including protecting you. 494 00:38:10,071 --> 00:38:13,270 Bring them at a good price, and don't worry about money. 495 00:38:13,274 --> 00:38:14,940 I'd like you to hurry. 496 00:38:14,942 --> 00:38:16,470 I need to hold a general shareholders' meeting. 497 00:38:16,477 --> 00:38:17,770 A general shareholders' meeting? 498 00:38:17,779 --> 00:38:19,885 There's an important agenda. 499 00:38:20,181 --> 00:38:23,810 Donghwa Hotel's become too big for Soo Hyun to manage on her own. 500 00:38:23,818 --> 00:38:27,580 It's time you hire professionals. What do you think? 501 00:38:27,588 --> 00:38:29,965 Then are you saying... 502 00:38:30,024 --> 00:38:32,560 you're going to dismiss Ms. Cha from the CEO position? 503 00:38:32,560 --> 00:38:34,605 I'll have to see about that. 504 00:38:34,896 --> 00:38:38,960 First of all, I'm thinking about making a position for me there. 505 00:38:38,966 --> 00:38:41,700 As a co-CEO? 506 00:38:41,703 --> 00:38:43,815 It's not a bad picture, right? 507 00:38:45,340 --> 00:38:46,400 I'm sure you already know, 508 00:38:46,407 --> 00:38:48,840 but even with the shares of all the directors in Taegyeong, 509 00:38:48,843 --> 00:38:51,170 you still won't be able to become the co-CEO. 510 00:38:51,179 --> 00:38:54,040 Those who are in favor of Ms. Cha will be against it. 511 00:38:54,048 --> 00:38:56,325 I'll take care of them. 512 00:38:56,884 --> 00:39:00,695 Just quietly get me the shares of all the directors in Taegyeong. 513 00:39:01,923 --> 00:39:04,595 It'd be even nicer if you kept this a secret from my mom. 514 00:39:12,900 --> 00:39:17,415 (Chan's Moon Snails) 515 00:39:29,217 --> 00:39:31,880 - My goodness. - You've been here for 30 minutes. 516 00:39:31,886 --> 00:39:33,080 Gosh, it's so cold. 517 00:39:33,087 --> 00:39:37,035 - Are you trying to freeze to death? - What? I was just passing by. 518 00:39:37,158 --> 00:39:40,020 Is your restaurant doing well? I'll be off now. 519 00:39:40,027 --> 00:39:42,290 Okay, fine. 520 00:39:42,296 --> 00:39:44,090 Let's just say you were passing by. 521 00:39:44,098 --> 00:39:45,330 Seoul City is huge, 522 00:39:45,333 --> 00:39:48,845 and of all places, you were passing by my restaurant. 523 00:39:49,504 --> 00:39:51,570 I'll pretend like that's true. 524 00:39:51,572 --> 00:39:54,200 My goodness, wait a minute. 525 00:39:54,208 --> 00:39:56,185 I'll go inside on my own. 526 00:39:59,947 --> 00:40:02,285 You must've been cold. 527 00:40:05,987 --> 00:40:07,420 Do you have rice? 528 00:40:07,422 --> 00:40:09,550 Yes, of course. 529 00:40:09,557 --> 00:40:13,290 Jin Myung, please get her a nice, warm bowl of rice. 530 00:40:13,294 --> 00:40:14,560 - Okay. - Dae Chan. 531 00:40:14,562 --> 00:40:16,660 - Yes? - Is she your girlfriend? 532 00:40:16,664 --> 00:40:19,705 - Well, she's... - I'm just a customer. 533 00:40:19,767 --> 00:40:21,800 I knew it. You guys don't look together. 534 00:40:21,803 --> 00:40:23,530 Yes, I guess we don't. 535 00:40:23,538 --> 00:40:25,000 I wonder why that just made me feel upset. 536 00:40:25,006 --> 00:40:28,400 Seeing you often makes it feel like we're a family, Ms. Secretary. 537 00:40:28,409 --> 00:40:29,670 Stop calling me that. 538 00:40:29,677 --> 00:40:32,340 I got off work, but you're making me feel like I'm at work. 539 00:40:32,346 --> 00:40:35,855 - I don't know your name. - Jang Mi Jin. 540 00:40:35,917 --> 00:40:38,150 You must be really interested in me seeing that you memorized my name. 541 00:40:38,152 --> 00:40:40,480 We met on a dating app, and when we met in person, 542 00:40:40,488 --> 00:40:43,750 you practically cursed at me. So of course, I memorize your name. 543 00:40:43,758 --> 00:40:46,360 You really hold a huge grudge. I already apologized for that. 544 00:40:46,360 --> 00:40:49,160 I know. That's why I'm giving you a warm bowl of rice. 545 00:40:49,163 --> 00:40:50,860 I'm paying for it. 546 00:40:50,865 --> 00:40:52,830 Do you not receive money for rice from attractive women? 547 00:40:52,834 --> 00:40:53,900 Of course not. 548 00:40:53,901 --> 00:40:56,900 But Jin Myung, do you see any attractive customers today? 549 00:40:56,904 --> 00:40:59,240 - There's one right here. - Okay, fine. 550 00:40:59,240 --> 00:41:01,070 - Goodbye. - Come on. 551 00:41:01,075 --> 00:41:02,210 I'm joking. 552 00:41:02,210 --> 00:41:05,610 Why do you keep holding my wrist? 553 00:41:05,613 --> 00:41:07,725 Can I hold your hand? 554 00:41:07,982 --> 00:41:11,110 You really are a playboy, Mr. Lee Dae Chan. 555 00:41:11,118 --> 00:41:12,580 Lee Dae Chan. 556 00:41:12,587 --> 00:41:15,620 Gosh, it's been so long since anyone called me by my full name. 557 00:41:15,623 --> 00:41:18,465 Jin Myung, bring me a bottle of soju. 558 00:41:19,026 --> 00:41:20,965 Soju. 559 00:41:23,931 --> 00:41:27,445 It's been so long since I last visited your office. 560 00:41:28,202 --> 00:41:30,345 It hasn't changed at all, has it? 561 00:41:31,506 --> 00:41:35,040 Dad, is there something going on? 562 00:41:35,042 --> 00:41:37,185 No. Why? 563 00:41:37,345 --> 00:41:40,310 You suddenly asked me for a private room. 564 00:41:40,314 --> 00:41:41,740 It's your first time asking me to do that. 565 00:41:41,749 --> 00:41:45,380 I need to meet someone important. 566 00:41:45,386 --> 00:41:47,550 But there are so many reporters who have their eyes on me. 567 00:41:47,555 --> 00:41:48,750 Are you sure there's nothing wrong? 568 00:41:48,756 --> 00:41:51,990 It's an important matter, but it's nothing to worry about. 569 00:41:51,993 --> 00:41:53,935 Don't worry. 570 00:41:54,028 --> 00:41:56,035 Okay, then. 571 00:41:56,797 --> 00:41:59,535 I should get going now. 572 00:42:00,635 --> 00:42:02,875 - Bye, now. - Bye. 573 00:42:09,644 --> 00:42:12,240 Your daughter's the CEO of this hotel, right? 574 00:42:12,246 --> 00:42:14,110 Yes. 575 00:42:14,115 --> 00:42:17,210 Seeing that you asked me to meet at such a private place, 576 00:42:17,218 --> 00:42:20,295 it seems like you're about to say something sensitive. 577 00:42:21,622 --> 00:42:23,995 Congressman Lee. 578 00:42:25,626 --> 00:42:30,160 What do you think about merging with our party? 579 00:42:30,164 --> 00:42:33,460 This is very sudden for me. 580 00:42:33,467 --> 00:42:35,330 I'd like to know why. 581 00:42:35,336 --> 00:42:38,170 You know both our parties can't guarantee that we'll win... 582 00:42:38,172 --> 00:42:41,140 this year's presidential election if we enter separately. 583 00:42:41,142 --> 00:42:43,510 So are you asking our party to support... 584 00:42:43,511 --> 00:42:46,655 Moonhwa Party in winning the election? 585 00:42:47,315 --> 00:42:48,540 No. 586 00:42:48,549 --> 00:42:50,680 I'm asking to join forces. 587 00:42:50,685 --> 00:42:52,855 I'm not quite sure about that. 588 00:42:54,655 --> 00:42:58,595 I won't be entering the presidential election. 589 00:42:58,893 --> 00:43:00,820 Let me tell you something under the condition... 590 00:43:00,828 --> 00:43:03,790 that you keep it confidential before we announce our merge. 591 00:43:03,798 --> 00:43:06,160 I'll drop out of the election... 592 00:43:06,167 --> 00:43:08,430 and announce that I'll support you. 593 00:43:08,436 --> 00:43:12,375 Why are you offering me something like this? 594 00:43:15,076 --> 00:43:17,640 I won't be able to enter... 595 00:43:17,645 --> 00:43:20,280 the presidential election anyway. 596 00:43:20,281 --> 00:43:24,295 So I'm asking you to protect Moonhwa Party. 597 00:43:24,652 --> 00:43:27,680 I really don't understand what you mean. 598 00:43:27,688 --> 00:43:31,790 I don't want the policy line of our party to be harmed. 599 00:43:31,792 --> 00:43:35,405 That's the one and only condition I have for our merge. 600 00:43:44,038 --> 00:43:47,000 Woo Suk, what kind of nonsense are you talking about right now? 601 00:43:47,008 --> 00:43:49,740 Please help me convince the directors... 602 00:43:49,744 --> 00:43:53,380 that are in favor of Soo Hyun so that I can become the co-CEO. 603 00:43:53,381 --> 00:43:58,155 You really are your mother's son. 604 00:43:58,486 --> 00:43:59,520 Uncle. 605 00:43:59,520 --> 00:44:02,620 I don't deserve to be the director of this company. 606 00:44:02,623 --> 00:44:05,890 Why do you think I gave up my vocation of teaching students... 607 00:44:05,893 --> 00:44:07,860 and came here? 608 00:44:07,862 --> 00:44:09,490 It was because of guilt. 609 00:44:09,497 --> 00:44:11,560 I'm here because I feel guilty of having convinced... 610 00:44:11,565 --> 00:44:14,030 Congressman Cha to marry Soo Hyun off to you. 611 00:44:14,035 --> 00:44:17,000 I feel like the least I can do is to protect Soo Hyun... 612 00:44:17,004 --> 00:44:20,015 from your mother. 613 00:44:20,207 --> 00:44:22,510 It wasn't your fault. 614 00:44:22,510 --> 00:44:26,680 No, it is. Congressman Cha trusted me married Soo Hyun off... 615 00:44:26,681 --> 00:44:29,010 because I told him that you'll be different. 616 00:44:29,016 --> 00:44:31,680 I told him you'll be different from my brother and sister-in-law... 617 00:44:31,686 --> 00:44:35,080 and that you'll cherish and take care of Soo Hyun. 618 00:44:35,089 --> 00:44:36,650 But do you remember how you were? 619 00:44:36,657 --> 00:44:39,020 It's not just our family that ended up cutting ties. 620 00:44:39,026 --> 00:44:42,790 After that incident, I couldn't meet Congressman Cha... 621 00:44:42,797 --> 00:44:45,535 because I felt too ashamed. 622 00:44:47,234 --> 00:44:49,800 I need to enter Donghwa Hotel no matter what. 623 00:44:49,804 --> 00:44:51,745 Please help me. 624 00:44:51,806 --> 00:44:53,570 Gosh. 625 00:44:53,574 --> 00:44:55,600 It's been a long time since I attended the board meeting. 626 00:44:55,609 --> 00:45:00,310 But I guess I should attend this time around. 627 00:45:00,314 --> 00:45:02,480 Don't even dream of it. 628 00:45:02,483 --> 00:45:07,395 Don't you know what this hotel means to Soo Hyun? 629 00:45:11,592 --> 00:45:14,320 Let me treat you to a meal this time. 630 00:45:14,328 --> 00:45:16,690 Hey, let's go outside and eat some mung-bean pancakes. 631 00:45:16,697 --> 00:45:18,860 My gosh, let's just have some sashimi here. 632 00:45:18,866 --> 00:45:21,200 Look at how bloated I've become because I didn't get to eat sashimi. 633 00:45:21,202 --> 00:45:23,470 Your face was always this round. 634 00:45:23,471 --> 00:45:25,130 Don't blame it on sashimi. 635 00:45:25,139 --> 00:45:28,385 My gosh, I'm to spend money. But you're really not helping. 636 00:45:30,344 --> 00:45:31,710 Jin Hyuk. 637 00:45:31,712 --> 00:45:33,785 He's the guy. 638 00:45:35,149 --> 00:45:37,625 You should say hello. This is... 639 00:45:38,419 --> 00:45:42,725 Hello, I'm Soo Hyun's dad. 640 00:45:43,257 --> 00:45:46,620 It's nice to meet you, sir. My name is Kim Jin Hyuk. 641 00:45:46,627 --> 00:45:49,235 I work in the PR Team. 642 00:45:49,530 --> 00:45:51,760 We're going to eat mung-bean pancakes. Do you want to join? 643 00:45:51,766 --> 00:45:55,905 I really love mung-bean pancakes, but I'm working right now. 644 00:45:56,637 --> 00:45:59,840 Okay, then. Let's have a meal together one day. 645 00:45:59,840 --> 00:46:02,640 Okay, sir. I'll be there whenever you call. 646 00:46:02,643 --> 00:46:04,655 Okay. 647 00:46:15,623 --> 00:46:18,735 I wonder how cold it's going to be when we get off work. 648 00:46:19,193 --> 00:46:20,620 - Jin Hyuk. - Yes? 649 00:46:20,628 --> 00:46:22,505 How about a drink? 650 00:46:22,563 --> 00:46:24,960 I need to buy a gift for my mom's birthday. 651 00:46:24,965 --> 00:46:26,500 - How about next week? - Hey. 652 00:46:26,500 --> 00:46:27,900 How can we set a date for next week... 653 00:46:27,902 --> 00:46:29,370 when we don't even know what will happen tomorrow? 654 00:46:29,370 --> 00:46:31,770 You should think of today as something more precious. 655 00:46:31,772 --> 00:46:33,540 He's the clingy type. 656 00:46:33,541 --> 00:46:35,870 Do you only listen to me at work? 657 00:46:35,876 --> 00:46:38,515 Aren't you going home, Jin Ho? 658 00:46:39,313 --> 00:46:41,780 - Mr. Lee. - Yes? 659 00:46:41,782 --> 00:46:43,310 Did something bad happen? 660 00:46:43,317 --> 00:46:45,655 You don't look so well. 661 00:46:45,753 --> 00:46:48,725 No, I'm fine. I think I'm getting a cold. 662 00:46:51,692 --> 00:46:54,920 How about this design for your mother? 663 00:46:54,929 --> 00:46:57,160 She doesn't like flashy designs. 664 00:46:57,164 --> 00:46:59,535 - I'll take this. - Okay. 665 00:47:05,739 --> 00:47:07,900 When I open my eyes in the morning, 666 00:47:07,908 --> 00:47:11,755 I wonder if you're still here today. 667 00:47:12,680 --> 00:47:16,225 What if that was all a dream from last night? 668 00:47:16,350 --> 00:47:18,995 I keep checking... 669 00:47:19,053 --> 00:47:23,065 and feel relieved. And it also scares me. 670 00:47:25,459 --> 00:47:27,805 In case you disappear. 671 00:47:42,943 --> 00:47:45,210 You have to bring your camera. 672 00:47:45,212 --> 00:47:47,885 I'll check how much you practiced. 673 00:47:54,688 --> 00:47:56,995 It's not as cold as I thought it'd be. 674 00:47:58,626 --> 00:48:01,165 Did you practice your angles? 675 00:48:02,196 --> 00:48:05,630 I did, but it's really hard. 676 00:48:05,633 --> 00:48:07,845 Adjust the exposure first. 677 00:48:10,905 --> 00:48:13,300 This time, get the sky and the trees together. 678 00:48:13,307 --> 00:48:15,245 Okay. 679 00:48:18,279 --> 00:48:20,225 Exposure. 680 00:48:23,284 --> 00:48:26,055 How can you look so beautiful while taking pictures? 681 00:48:27,087 --> 00:48:29,220 Let me capture you, Soo Hyun. 682 00:48:29,223 --> 00:48:30,920 Me? 683 00:48:30,925 --> 00:48:33,805 You look really pretty right now. Beautiful. 684 00:48:35,629 --> 00:48:37,975 You look beautiful no matter how I take you. 685 00:48:38,532 --> 00:48:40,760 Try leaning on that tree. Go like this. 686 00:48:40,768 --> 00:48:42,060 Like this? 687 00:48:42,069 --> 00:48:45,075 - I feel awkward. - 1, 2... 688 00:48:46,073 --> 00:48:47,740 You look beautiful. 689 00:48:47,741 --> 00:48:48,970 Should we take a picture of our feet? 690 00:48:48,976 --> 00:48:50,915 - Our feet? - Yes. 691 00:48:50,978 --> 00:48:53,525 1, 2, 3. 692 00:48:57,384 --> 00:49:01,825 Do you remember the car accident from the day we first met in Cuba? 693 00:49:02,089 --> 00:49:04,790 When your camera broke and you got upset? 694 00:49:04,792 --> 00:49:06,590 Yes, that day. 695 00:49:06,593 --> 00:49:08,535 What about it? 696 00:49:08,562 --> 00:49:11,390 You don't remember the book I was reading, do you? 697 00:49:11,398 --> 00:49:13,430 I remember the one from the airport. 698 00:49:13,434 --> 00:49:15,530 Yes, that's the one. 699 00:49:15,536 --> 00:49:19,375 A metasequoia tree is mentioned in that book. 700 00:49:19,740 --> 00:49:21,970 In it, a poet... 701 00:49:21,976 --> 00:49:24,540 writes a letter to the person he loves, 702 00:49:24,545 --> 00:49:27,655 then he buries it under a metasequoia tree. 703 00:49:27,915 --> 00:49:32,395 The poet's teacher finds out later and digs it up. 704 00:49:33,320 --> 00:49:35,320 He was going to deliver the letter to the recipient... 705 00:49:35,322 --> 00:49:38,165 since the poet failed to do so. 706 00:49:40,260 --> 00:49:42,205 But that's where the story ends. 707 00:49:44,365 --> 00:49:46,705 I'm curious every time I read it. 708 00:49:46,967 --> 00:49:49,005 What could've been written on that letter? 709 00:49:51,071 --> 00:49:53,770 "I learned how to love through textbooks." 710 00:49:53,774 --> 00:49:57,185 "Things look clear to me now." Something like that? 711 00:49:57,578 --> 00:49:59,040 Come on. 712 00:49:59,046 --> 00:50:02,850 Why didn't the poet hand over the letter in person? 713 00:50:02,850 --> 00:50:05,355 Why did he bury it under a tree? 714 00:50:05,452 --> 00:50:07,395 Did they break up? 715 00:50:08,322 --> 00:50:10,365 The poet was terminally ill. 716 00:50:12,092 --> 00:50:14,190 You're bringing down the mood. 717 00:50:14,194 --> 00:50:15,590 It's a sad ending. 718 00:50:15,596 --> 00:50:17,460 How is it sad? 719 00:50:17,464 --> 00:50:21,145 Just because a person disappears doesn't mean the love disappears. 720 00:50:21,735 --> 00:50:23,775 It's true love. 721 00:50:24,038 --> 00:50:25,670 You said you'd help me get some fresh air, 722 00:50:25,672 --> 00:50:27,540 then told me a sad story. 723 00:50:27,541 --> 00:50:29,845 I suddenly don't feel so happy. 724 00:50:36,683 --> 00:50:39,250 I can't let you be unhappy. 725 00:50:39,253 --> 00:50:42,365 I should make you happy. This is a big problem. 726 00:50:53,901 --> 00:50:55,905 What's this? 727 00:51:20,561 --> 00:51:22,935 You suddenly feel happier now, right? 728 00:51:24,698 --> 00:51:26,675 A whole lot. 729 00:51:48,422 --> 00:51:50,395 It's pretty. 730 00:51:51,725 --> 00:51:55,490 I'll upgrade these rings once every year for you. 731 00:51:55,496 --> 00:51:57,290 Why? 732 00:51:57,297 --> 00:51:59,805 Are we going to change our rings every year? 733 00:51:59,933 --> 00:52:04,415 Because they're not as good as your other jewelry. 734 00:52:06,406 --> 00:52:08,545 That's true. 735 00:52:11,011 --> 00:52:13,455 This one is the most beautiful. 736 00:52:24,391 --> 00:52:26,295 My heart... 737 00:52:26,994 --> 00:52:29,935 is full of you. 738 00:52:32,866 --> 00:52:35,905 Unlike the friends you used to like, 739 00:52:35,969 --> 00:52:39,940 I can't go away far or disappear. 740 00:52:39,940 --> 00:52:42,445 All I think about is you. 741 00:52:45,145 --> 00:52:47,055 Until... 742 00:52:47,247 --> 00:52:50,055 the day you take your last breath, 743 00:52:51,451 --> 00:52:53,695 I'll be by your side. 744 00:53:08,635 --> 00:53:11,115 I'll do everything for you one by one. 745 00:53:17,678 --> 00:53:19,655 How exciting. 746 00:53:25,219 --> 00:53:27,595 Shall we take a picture to commemorate it? 747 00:54:20,674 --> 00:54:23,685 (Matching rings) 748 00:54:47,100 --> 00:54:49,160 Even if everyone else forgot, 749 00:54:49,169 --> 00:54:52,475 Jin Hyuk should know. 750 00:54:53,607 --> 00:54:57,115 He never missed anyone's birthday before. 751 00:54:59,212 --> 00:55:01,540 I'm so disappointed. 752 00:55:01,548 --> 00:55:04,095 - What are you disappointed about? - You startled me. 753 00:55:05,352 --> 00:55:06,520 Why are you home so soon? 754 00:55:06,520 --> 00:55:08,620 Of course I'm home early. I closed the store. 755 00:55:08,622 --> 00:55:10,220 Are you closing the store today? 756 00:55:10,223 --> 00:55:11,490 Why? Are you sick? 757 00:55:11,491 --> 00:55:15,565 Jin Hyuk wants us to come to the hotel where he works. 758 00:55:16,129 --> 00:55:18,060 He wants to have lunch there together. 759 00:55:18,065 --> 00:55:19,130 Why all of a sudden? 760 00:55:19,132 --> 00:55:22,105 Maybe he's buying you seaweed soup for your birthday. 761 00:55:26,673 --> 00:55:28,640 Jin Hyuk never disappoints. 762 00:55:28,642 --> 00:55:30,340 - Don't you agree? - Pack some comfortable clothes. 763 00:55:30,344 --> 00:55:33,310 - We're not coming home tonight. - Why not? 764 00:55:33,313 --> 00:55:36,980 He told us to stay at the hotel. He received a voucher. 765 00:55:36,983 --> 00:55:38,980 For that article in the magazine last time. 766 00:55:38,985 --> 00:55:40,520 He should just use it for himself later. 767 00:55:40,520 --> 00:55:43,190 What would he use that for? 768 00:55:43,190 --> 00:55:44,620 Besides going with us. 769 00:55:44,624 --> 00:55:46,220 - Hey. - What? 770 00:55:46,226 --> 00:55:49,520 Do you know what day today is? 771 00:55:49,529 --> 00:55:51,290 Of course I do. 772 00:55:51,298 --> 00:55:53,575 It's Dad's birthday. 773 00:55:54,267 --> 00:55:57,300 You just stay here and make yourself some ramyeon. 774 00:55:57,304 --> 00:55:58,800 Your dad and I are going out. 775 00:55:58,805 --> 00:56:01,700 Goodness, it's no use raising a child. 776 00:56:01,708 --> 00:56:03,645 Do you want some too? 777 00:56:03,977 --> 00:56:06,410 - Are you having fun? - Yes. 778 00:56:06,413 --> 00:56:09,480 Happy birthday to Jang Soo 779 00:56:09,483 --> 00:56:11,995 Come over here, you idiot. 780 00:56:13,220 --> 00:56:16,120 - It's time for your lunch meeting. - Let's go. 781 00:56:16,123 --> 00:56:19,535 My parents and Jin Myung are coming. Do you want to have lunch together? 782 00:56:20,093 --> 00:56:23,735 It's okay. Go and have a nice and luxurious lunch with your family. 783 00:56:23,964 --> 00:56:27,600 Why don't we go Dutch and eat at a restaurant today? 784 00:56:27,601 --> 00:56:29,660 - An Italian restaurant. - Sounds good. 785 00:56:29,669 --> 00:56:32,245 What about some Kung Pao Chicken? 786 00:56:32,372 --> 00:56:34,100 We just never click. 787 00:56:34,107 --> 00:56:36,200 I'm having lunch with my parents today. 788 00:56:36,209 --> 00:56:38,255 Please excuse me. 789 00:56:39,946 --> 00:56:42,980 - Hye In, how about pasta? - Sounds great. 790 00:56:42,983 --> 00:56:44,150 How about Kung Pao Chicken? 791 00:56:44,151 --> 00:56:46,555 - Don't you prefer pasta? - I prefer Kung Pao Chicken. 792 00:56:55,228 --> 00:56:58,460 Even this hotel elevator feels so elegant. 793 00:56:58,465 --> 00:57:00,300 Don't you think? 794 00:57:00,300 --> 00:57:03,000 You're making it obvious it's your first time. Let's be quiet. 795 00:57:03,003 --> 00:57:06,275 Everyone is like this during their first experience. 796 00:57:08,909 --> 00:57:10,815 Those flowers look pretty. 797 00:57:22,389 --> 00:57:24,820 Are you sure it's the 13th floor? 798 00:57:24,825 --> 00:57:28,205 What was the name of the restaurant? Is it in English? 799 00:57:28,361 --> 00:57:32,335 They'll know if we ask where the Italian restaurant is. 800 00:57:33,233 --> 00:57:35,575 Are you going to Piace Resto? 801 00:57:35,602 --> 00:57:36,730 Oh... 802 00:57:36,736 --> 00:57:38,675 - Yes. - Yes. 803 00:57:39,272 --> 00:57:41,940 You can get off on the 13th floor. It's on your right. 804 00:57:41,942 --> 00:57:44,955 Okay. Thank you. 805 00:57:55,789 --> 00:57:58,190 This article. It's Jin Hyuk, isn't it? 806 00:57:58,191 --> 00:58:00,965 It's probably someone who looks like him. 807 00:58:20,280 --> 00:58:22,125 Mom. 808 00:58:22,148 --> 00:58:25,350 Jin Hyuk. 809 00:58:25,352 --> 00:58:27,650 Happy birthday, Mom. 810 00:58:27,654 --> 00:58:29,120 Were you upset this morning? 811 00:58:29,122 --> 00:58:32,150 I was a bit upset. 812 00:58:32,158 --> 00:58:36,220 Are you going to keep teasing me like this? 813 00:58:36,229 --> 00:58:39,560 Oh, my family. Have you been waiting for me? 814 00:58:39,566 --> 00:58:41,560 You never enter gently, do you? 815 00:58:41,568 --> 00:58:44,175 - Let's go in. I'm hungry. - Let's go. 816 00:58:48,875 --> 00:58:51,615 - How is it? - It's good. 817 00:58:57,050 --> 00:58:58,995 - Mom. - Yes? 818 00:59:00,887 --> 00:59:03,465 My goodness. 819 00:59:03,924 --> 00:59:05,490 We're already eating at a hotel. 820 00:59:05,492 --> 00:59:07,890 You didn't have to use more money. 821 00:59:07,894 --> 00:59:10,130 "You didn't have to use more money." 822 00:59:10,130 --> 00:59:12,330 She always does that when she's happy. 823 00:59:12,332 --> 00:59:14,530 It seems like the only birthday gift, 824 00:59:14,534 --> 00:59:16,230 so you should thank him and take it. 825 00:59:16,236 --> 00:59:19,315 I wasn't expecting anything from Jin Myung. But what about you? 826 00:59:21,374 --> 00:59:23,570 - I bought it with Jin Myung. - Right. 827 00:59:23,577 --> 00:59:26,855 Come on, I don't believe you. 828 00:59:27,647 --> 00:59:31,150 Gosh, it's so pretty. 829 00:59:31,151 --> 00:59:33,225 Oh my gosh. 830 00:59:33,920 --> 00:59:37,295 Jin Hyuk, what do you think? Does it look pretty? 831 00:59:37,691 --> 00:59:40,760 Jin Hyuk and I really bought it together. 832 00:59:40,760 --> 00:59:44,260 You didn't even receive your paycheck yet. Stop lying. 833 00:59:44,264 --> 00:59:47,275 I asked Dae Chan for a pre-payment. 834 00:59:47,467 --> 00:59:50,870 Please excuse us. Ms. Cha has sent this as a gift. 835 00:59:50,870 --> 00:59:54,045 It's a bottle of wine that will go well with your meal. 836 00:59:57,210 --> 01:00:00,485 - Wine? - Thank you, sir. 837 01:00:00,880 --> 01:00:06,325 Also, she asked me to help you use any facility in the hotel freely. 838 01:00:06,753 --> 01:00:09,620 That's great. You two are spending the night here. 839 01:00:09,623 --> 01:00:11,290 Do you also have a sky lounge here? 840 01:00:11,291 --> 01:00:13,960 Yes. The night view is incredible. 841 01:00:13,960 --> 01:00:18,235 I will make a reservation for you at the sky lounge bar. 842 01:00:18,932 --> 01:00:20,905 There's no need. 843 01:00:21,234 --> 01:00:25,800 We might ruin the mood of this hotel if we wander around here. 844 01:00:25,805 --> 01:00:27,900 What are you talking about? 845 01:00:27,907 --> 01:00:31,010 Thank you for the wine. Please thank Ms. Cha for us. 846 01:00:31,011 --> 01:00:33,210 Yes, I'll do that. 847 01:00:33,213 --> 01:00:35,925 Would you like to do a wine tasting first? 848 01:00:36,483 --> 01:00:38,755 What? A test? 849 01:00:38,952 --> 01:00:41,095 I'll prepare it for you. 850 01:00:43,857 --> 01:00:47,065 - Is it your first time having wine? - Well... 851 01:00:47,627 --> 01:00:51,390 I've had similar drinks made from grapes. 852 01:00:51,398 --> 01:00:54,375 Yes, you are correct. 853 01:01:03,309 --> 01:01:05,185 Yes? 854 01:01:10,583 --> 01:01:13,050 I did everything you asked me to do, ma'am. 855 01:01:13,053 --> 01:01:14,620 Thank you. 856 01:01:14,621 --> 01:01:17,050 They refused to use the other facilities though. 857 01:01:17,057 --> 01:01:19,495 They're more than grateful for the wine. 858 01:01:19,726 --> 01:01:22,220 Really? Thank you. 859 01:01:22,228 --> 01:01:25,230 I believe they are staying here for the night. 860 01:01:25,231 --> 01:01:27,475 Shall I upgrade their room? 861 01:01:28,001 --> 01:01:31,470 No. They might find that uncomfortable as well. 862 01:01:31,471 --> 01:01:34,070 Just check the room they're staying at. 863 01:01:34,074 --> 01:01:36,045 Yes, ma'am. 864 01:01:53,093 --> 01:01:54,990 Let's have a meal together one day. 865 01:01:54,994 --> 01:01:57,735 Okay, sir. I'll be there whenever you call. 866 01:02:09,709 --> 01:02:11,710 I received a call from Mr. Choi. 867 01:02:11,711 --> 01:02:13,840 He has sold all his shares. 868 01:02:13,847 --> 01:02:17,055 Are you really going through with this? 869 01:02:18,518 --> 01:02:20,425 I will do it. 870 01:02:20,720 --> 01:02:22,725 Becoming the CEO of Donghwa Hotel. 871 01:02:24,190 --> 01:02:27,460 Do not use Taegyeong's funds. Use my personal funds for this. 872 01:02:27,460 --> 01:02:30,065 - Yes, sir. - And... 873 01:02:31,197 --> 01:02:33,290 keep your eyes on Mr. Choi. 874 01:02:33,299 --> 01:02:35,405 Yes, sir. 875 01:02:50,884 --> 01:02:54,665 Jin Hyuk prepared such a nice room. 876 01:02:54,788 --> 01:02:59,435 Honey, do you see that view? It's amazing. 877 01:03:01,094 --> 01:03:03,690 - Honey. Honey? - What? 878 01:03:03,696 --> 01:03:06,275 What are you thinking of? 879 01:03:07,133 --> 01:03:09,545 I'm feeling so tired after a long day. 880 01:03:13,406 --> 01:03:15,315 Honey. 881 01:03:15,642 --> 01:03:18,940 I feel kind of uncomfortable. 882 01:03:18,945 --> 01:03:20,340 About what? 883 01:03:20,346 --> 01:03:26,755 It seems like Jin Hyuk and that CEO are in a deep relationship. 884 01:03:26,886 --> 01:03:29,120 It's his life. Leave him alone. 885 01:03:29,122 --> 01:03:31,190 They don't match with each other. 886 01:03:31,191 --> 01:03:34,560 Jin Hyuk is handsome and she is pretty. What's wrong about that? 887 01:03:34,561 --> 01:03:37,630 She's the CEO of this luxurious hotel. 888 01:03:37,630 --> 01:03:40,705 I'm the CEO of Jangsoo Fruit Shop too. 889 01:03:43,469 --> 01:03:45,270 Get some rest. 890 01:03:45,271 --> 01:03:47,000 I'll go get some fresh air. 891 01:03:47,006 --> 01:03:49,100 Where are you going? You might get lost. 892 01:03:49,108 --> 01:03:51,670 I'll be back soon. Do you need anything? 893 01:03:51,678 --> 01:03:53,940 I'm full. Hurry on back. 894 01:03:53,947 --> 01:03:55,855 Okay. 895 01:04:12,732 --> 01:04:14,675 Sir? 896 01:04:17,003 --> 01:04:19,345 May I help you? 897 01:04:22,342 --> 01:04:24,685 Thank you so much for today. 898 01:04:24,844 --> 01:04:26,770 I felt so happy. 899 01:04:26,779 --> 01:04:29,925 I don't know if the wine suited their taste. 900 01:04:29,949 --> 01:04:32,955 Maybe I should've sent a traditional drink. 901 01:04:33,319 --> 01:04:35,220 My dad was extremely pleased. 902 01:04:35,221 --> 01:04:38,335 He loved it, and almost drank the whole bottle himself. 903 01:04:38,625 --> 01:04:40,595 I'm glad. 904 01:04:42,295 --> 01:04:45,805 Your family seemed so happy around each other. 905 01:04:46,499 --> 01:04:49,130 It's something my family doesn't have. 906 01:04:49,135 --> 01:04:51,400 Don't get so serious suddenly. 907 01:04:51,404 --> 01:04:53,940 Why are you thinking that all of a sudden? 908 01:04:53,940 --> 01:04:55,945 It's the truth. 909 01:04:56,776 --> 01:04:59,570 Your mother seemed like such a nice lady too. 910 01:04:59,579 --> 01:05:01,685 What about my dad? 911 01:05:02,115 --> 01:05:04,650 I only saw him briefly. 912 01:05:04,651 --> 01:05:08,465 But I think he may be a bit blunt. 913 01:05:08,821 --> 01:05:12,665 You're correct. I guess others see him that way too. 914 01:05:13,793 --> 01:05:15,835 Are you on your way home? 915 01:05:15,929 --> 01:05:17,530 Yes. 916 01:05:17,530 --> 01:05:21,245 It's been so long since I went into an empty home. 917 01:05:22,001 --> 01:05:25,715 Do you go to an empty home every night? 918 01:05:28,007 --> 01:05:30,085 It must be lonely. 919 01:05:30,143 --> 01:05:31,270 Not really. 920 01:05:31,277 --> 01:05:33,385 Should I wait for you at home? 921 01:05:36,849 --> 01:05:39,710 Let's talk later. Someone's at my door. 922 01:05:39,719 --> 01:05:41,725 All right. 923 01:05:53,499 --> 01:05:55,405 Mr. Kim. 924 01:06:02,408 --> 01:06:04,785 It feels odd to be here... 925 01:06:06,212 --> 01:06:08,725 when I have no ties to this neighborhood. 926 01:06:10,416 --> 01:06:14,725 I was just about to call you when you appeared. 927 01:06:16,055 --> 01:06:17,935 What for? 928 01:06:18,725 --> 01:06:20,765 It's because... 929 01:06:21,027 --> 01:06:23,335 of the woman... 930 01:06:24,197 --> 01:06:26,975 that I fell for at first sight... 931 01:06:29,635 --> 01:06:31,775 and am still in love with. 932 01:06:40,213 --> 01:06:42,555 What is this about? 933 01:07:50,583 --> 01:07:54,550 (Encounter) 934 01:07:54,554 --> 01:07:57,020 If I must endure hardship in order to protect her, 935 01:07:57,023 --> 01:08:00,760 I will not run away from it, whatever it may be. 936 01:08:00,760 --> 01:08:04,960 I guess we just have to get the hotel in check now. 937 01:08:04,964 --> 01:08:08,530 Thanks to you, I now feel... 938 01:08:08,534 --> 01:08:09,830 less fear. 939 01:08:09,836 --> 01:08:12,630 Why would you be bothered when I'm being such a gentleman? 940 01:08:12,638 --> 01:08:14,645 This is unfair. 941 01:08:15,575 --> 01:08:18,470 It's either your bravery or my desperate efforts. 942 01:08:18,478 --> 01:08:20,370 One will lose. 943 01:08:20,379 --> 01:08:23,255 I will protect her in my own way. 69136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.