All language subtitles for EP10-KarmaIsABitch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,079 --> 00:01:48,079 Sit down. 2 00:01:52,480 --> 00:01:53,480 -Remove the cuffs. -Okay, sir. 3 00:01:54,599 --> 00:01:57,560 Sir, you may not believe what I'm about to say. 4 00:01:57,799 --> 00:02:04,000 But fearing shame in society, I had hidden the truth. 5 00:02:04,760 --> 00:02:06,719 I have heard so many cock and bull stories before. 6 00:02:09,919 --> 00:02:14,879 Sir, if you don't give me a chance, I can't speak out the truth. 7 00:02:18,319 --> 00:02:19,319 Tell me. 8 00:02:20,479 --> 00:02:25,759 Like many young girls, Disha too fell in love but with the wrong person, Sunny. 9 00:02:33,199 --> 00:02:35,280 He trapped her cleverly 10 00:02:35,800 --> 00:02:39,240 Pretending love, he had acquired her private pictures. 11 00:03:12,159 --> 00:03:14,639 He started to blackmail her for money. 12 00:03:14,879 --> 00:03:17,520 or I'll upload your private pictures on social media 13 00:03:19,240 --> 00:03:22,919 Disha had moved out of town and changed her phone number too. 14 00:03:25,159 --> 00:03:29,479 Then she met me and we fell in love. 15 00:03:31,319 --> 00:03:33,240 We went against our parents wishes and got married. 16 00:03:33,599 --> 00:03:36,159 Everything was going well sir. 17 00:03:37,240 --> 00:03:38,719 But Sunny was back in our life. 18 00:03:40,759 --> 00:03:44,479 He began blackmailing Disha that he would upload her pictures on the internet. 19 00:03:45,000 --> 00:03:46,360 Hello! 20 00:03:47,759 --> 00:03:48,680 How are you doing? 21 00:03:49,680 --> 00:03:50,719 Do you recall this? 22 00:03:51,159 --> 00:03:52,639 Please leave me alone 23 00:03:55,240 --> 00:03:59,960 And to protect her family's reputation, she kept giving him money whenever he asked her. 24 00:04:09,159 --> 00:04:13,960 But in no time, he wanted to sleep with Disha. 25 00:04:16,160 --> 00:04:17,240 I want to sleep with you 26 00:04:17,519 --> 00:04:18,680 Hey don't talk shit 27 00:04:19,279 --> 00:04:20,319 You are crossing your limits 28 00:04:20,439 --> 00:04:21,160 How dare you! 29 00:04:23,480 --> 00:04:26,079 He used to harass her everyday, sir 30 00:04:26,160 --> 00:04:28,199 And to get rid of him, Disha made a plan to get Sunny killed. 31 00:04:28,399 --> 00:04:31,120 That is why she contacted a killer. 32 00:04:35,720 --> 00:04:40,040 She took Sunny over to the farmhouse on the 17th December. 33 00:04:42,959 --> 00:04:45,160 But Sunny grew suspicious and he attacked her. 34 00:04:45,160 --> 00:04:46,720 Is someone here? 35 00:04:46,720 --> 00:04:47,839 what did you plan? 36 00:04:47,879 --> 00:04:49,000 There is no one, Sunny. 37 00:04:50,680 --> 00:04:51,800 He attacked her 38 00:04:52,040 --> 00:04:53,120 is someone here? 39 00:04:53,279 --> 00:04:54,399 what's going on 40 00:04:54,639 --> 00:04:55,759 There is no one why did you bring me here? 41 00:04:56,360 --> 00:04:57,439 Let her go 42 00:04:57,439 --> 00:04:58,120 who is he? 43 00:04:59,319 --> 00:05:00,000 drop the gun 44 00:05:00,519 --> 00:05:01,199 drop the gun 45 00:05:02,040 --> 00:05:02,720 who is he? 46 00:05:03,680 --> 00:05:04,360 drop the gun 47 00:05:04,839 --> 00:05:05,519 who is he? 48 00:05:06,360 --> 00:05:07,720 stay back 49 00:05:08,279 --> 00:05:09,199 Don't come any closer 50 00:05:09,439 --> 00:05:10,279 You plan to kill me? 51 00:05:10,839 --> 00:05:11,680 You plan to kill me? 52 00:05:12,720 --> 00:05:13,639 Don't come any closer 53 00:05:30,199 --> 00:05:36,639 The killer then took the photos from Sunny and buried their dead bodies at the farmhouse and pushed the car into the lake 54 00:05:38,519 --> 00:05:39,519 How do you know all this? 55 00:05:40,000 --> 00:05:46,000 When the police had found out about Sunny and Disha's affair, the killer had called and told me everything. 56 00:05:46,360 --> 00:05:48,759 He started blackmailing me. 57 00:05:51,839 --> 00:05:53,759 Why didn't you inform the police? 58 00:05:54,639 --> 00:06:02,399 I had to keep quiet for Disha's sake sir. Otherwise all this would have been for nothing. 59 00:06:04,319 --> 00:06:08,040 That's why when the killer asked me for money, I was ready to give him. 60 00:06:11,879 --> 00:06:13,800 Why did you have to kill him? 61 00:06:14,040 --> 00:06:23,279 He tried to molest Sunitha during the transaction and when I tried to save her, he accidentally got shot. 62 00:06:28,600 --> 00:06:31,199 Believe it or not, this is the truth, sir. 63 00:06:57,240 --> 00:06:59,199 What was your problem with Sunny? 64 00:06:59,800 --> 00:07:13,600 I knew Sunny from college. He used to harass me. One day, he tried to molest me. I had even complained at the police station. 65 00:07:13,800 --> 00:07:14,759 Which police station? 66 00:07:14,800 --> 00:07:15,800 Kukatpally. 67 00:07:17,120 --> 00:07:18,120 What happened then? 68 00:07:22,199 --> 00:07:27,240 I was coerced into marrying him to save my father's reputation. 69 00:07:28,199 --> 00:07:33,360 Shortly after marriage, I found out that he had ruined several girls' lives. 70 00:07:34,639 --> 00:07:36,079 Disha was one of them. 71 00:07:36,519 --> 00:07:38,839 I'm not asking you a favour 72 00:07:40,879 --> 00:07:44,879 I'm only threatening you that i'd upload your private pictures on the internet 73 00:07:45,199 --> 00:07:47,319 Hey, this is not right. Please don't do this to me 74 00:07:48,199 --> 00:07:50,560 You have one hour to transfer the money 75 00:07:50,560 --> 00:07:53,240 if you don't you will regret it 76 00:08:00,800 --> 00:08:02,920 Do you think i'm making a mistake 77 00:08:03,639 --> 00:08:08,439 You are right, my biggest mistake was to marry you 78 00:08:08,800 --> 00:08:10,720 Things would have been so different 79 00:08:13,319 --> 00:08:15,240 remember to give the old man his medicines 80 00:08:20,439 --> 00:08:22,360 I could not change him even if I tried. 81 00:08:24,040 --> 00:08:26,600 I've heard enough about your marriage. Come to the point. 82 00:08:26,959 --> 00:08:28,759 Why do you support Vishwa? 83 00:08:29,439 --> 00:08:34,279 Sunny had blackmailed Disha for money. He even wanted to sleep with her. 84 00:08:35,039 --> 00:08:36,240 I want to sleep with you 85 00:08:37,399 --> 00:08:40,159 Hey, don't talk shit. You are crossing your limits 86 00:08:40,159 --> 00:08:41,039 How dare you, man 87 00:08:41,039 --> 00:08:45,279 Disha, don't forget that i have your pictures 88 00:08:45,840 --> 00:08:48,200 That i can upload anytime 89 00:08:49,879 --> 00:08:54,799 Be practical, if you agree this will be between us 90 00:08:56,120 --> 00:09:01,559 Don't try to complicate it or you and your family will repent 91 00:09:03,240 --> 00:09:12,399 it's either me or the public, you decide 92 00:09:14,039 --> 00:09:16,200 Trust me, this is going to be fun baby 93 00:09:16,200 --> 00:09:20,480 Please sunny i can't do this, you are making a mistake. 94 00:09:20,480 --> 00:09:21,559 This is not fair sunny 95 00:09:21,559 --> 00:09:22,639 I know it takes time 96 00:09:22,639 --> 00:09:24,240 I know it takes time 97 00:09:25,159 --> 00:09:28,080 Think about it, I will call you tomorrow 98 00:09:28,639 --> 00:09:29,720 and i hope it is a yes 99 00:09:31,720 --> 00:09:33,080 What do you think you are doing? 100 00:09:33,720 --> 00:09:36,399 I have tolerated everything you have done 101 00:09:36,759 --> 00:09:37,799 Not anymore 102 00:09:41,200 --> 00:09:42,759 okay no problem 103 00:09:43,240 --> 00:09:44,799 come lets discuss this with your dad 104 00:09:45,759 --> 00:09:46,879 I'll see how he reacts to it 105 00:09:49,960 --> 00:09:55,519 oh wait! isn't he weak hearted? 106 00:09:58,559 --> 00:10:03,799 No problem. what's the worst that could happen? He might die,That's all 107 00:10:16,039 --> 00:10:23,320 He went missing since the 17th of December and that's when I came to the police station. 108 00:10:25,240 --> 00:10:31,240 When I found out about Disha and Sunny's bodies discovered in the farmhouse, I was confused. 109 00:10:32,080 --> 00:10:34,559 One day, Vishwa told me all about it. 110 00:10:35,600 --> 00:10:39,519 Vishwa asked for my help to save Disha's reputation. 111 00:10:44,960 --> 00:10:51,320 I realised how much he loved her. That is why I chose to help him. 112 00:10:52,360 --> 00:10:53,720 Who shot the killer? 113 00:10:54,600 --> 00:11:03,039 The killer was blackmailing me as well. And when he asked me for money, he tried to molest me. 114 00:11:14,919 --> 00:11:16,840 Get out! 115 00:11:21,679 --> 00:11:24,720 Vishwa had to shoot him to save me. 116 00:11:32,080 --> 00:11:38,360 The court orders Sunitha a sentence of 6 months. 117 00:11:39,639 --> 00:11:47,960 Vishwa must serve a one year sentence. 118 00:11:48,639 --> 00:11:55,120 Your house was not planned according to Vaastu, hence the complications. 119 00:11:55,440 --> 00:11:57,440 -Do you get it? -Yes 120 00:11:58,840 --> 00:11:59,879 What's going on? 121 00:12:00,720 --> 00:12:03,240 He's Mr. Shastri. A renowned vastu specialist. 122 00:12:03,399 --> 00:12:05,240 He says the vaastu of the house is not correct. 123 00:12:05,440 --> 00:12:06,080 What? 124 00:12:06,159 --> 00:12:09,960 The master bedroom shouldn't have been there. 125 00:12:10,159 --> 00:12:13,759 You must sleep with your head facing the south from now on. 126 00:12:14,600 --> 00:12:19,080 And all of our problems are because of vaastu. Even your suspension. 127 00:12:19,720 --> 00:12:20,919 Will you please stop? 128 00:12:21,000 --> 00:12:23,240 What has my suspension got to do with his vaastu? 129 00:12:23,399 --> 00:12:26,879 Sir, if the vaastu of your house is flawed, you might have more trouble in the future. 130 00:12:27,120 --> 00:12:30,440 You must follow Vaastu. 131 00:12:31,120 --> 00:12:33,759 Do you know it could prove to be dangerous otherwise? 132 00:12:38,200 --> 00:12:40,639 Why don't you let me handle it? 133 00:12:42,639 --> 00:12:44,000 You explain to him ma'am. 134 00:12:44,120 --> 00:12:45,799 Don't worry about him. 135 00:12:46,440 --> 00:12:53,039 Although they wanted to construct it on the east at first, he asked me to shift it to the west. 136 00:12:53,320 --> 00:12:55,399 Even then there was an issue with vaastu 137 00:12:59,879 --> 00:13:01,320 Let us check with him. 138 00:13:01,639 --> 00:13:03,559 Listen! Where are you headed? 139 00:13:05,240 --> 00:13:06,240 Hey! 140 00:13:42,039 --> 00:13:43,039 Sir! 141 00:13:43,279 --> 00:13:47,200 Vijay? Where did you find the dead bodies? 142 00:13:47,480 --> 00:13:48,480 To the East sir 143 00:13:49,080 --> 00:13:50,080 Shit man! 144 00:13:51,200 --> 00:13:52,200 Sir? 145 00:13:52,279 --> 00:13:53,320 He bloody fooled us. 146 00:13:53,559 --> 00:13:56,240 Do you remember what the engineer had told us during interrogation? 147 00:13:56,480 --> 00:13:59,279 That they had to shift the construction from East to West. 148 00:13:59,480 --> 00:14:00,480 That's it! 149 00:14:00,600 --> 00:14:04,320 This means that Vishwa had discussed the plan with the engineer. 150 00:14:05,159 --> 00:14:09,279 before the 17th and hurriedly buried the bodies in the east instead of the West. 151 00:14:09,679 --> 00:14:11,279 That's why the last minute change of plan. 152 00:14:12,120 --> 00:14:15,720 Last minute change. My wife wanted it in the west, not east. 153 00:14:15,879 --> 00:14:18,480 So sir, you think Vishwa is the one? 154 00:14:18,799 --> 00:14:19,799 He is the one. 155 00:14:20,960 --> 00:14:22,279 Plan of action, sir? 156 00:14:34,960 --> 00:14:35,960 Sunitha? 157 00:14:38,360 --> 00:14:40,559 Come in dear. Don't cry my dear. 158 00:14:48,759 --> 00:14:50,039 Can I get a coffee? 159 00:14:52,720 --> 00:14:53,720 Go. 160 00:15:08,480 --> 00:15:12,879 A lot has changed for us, dad. 161 00:15:16,120 --> 00:15:22,919 I don't want to stay here anymore. Can't we move out of here? 162 00:15:24,080 --> 00:15:25,080 Okay. sure. 163 00:15:51,519 --> 00:15:52,879 Dad. 164 00:15:53,480 --> 00:15:55,879 God bless you, welcome. Welcome back home. 165 00:15:55,919 --> 00:15:57,080 Come in. 166 00:16:15,279 --> 00:16:17,200 I'll just go freshen up 167 00:16:17,240 --> 00:16:20,000 -Okay -Yea please please feel free. 168 00:17:58,599 --> 00:18:00,400 -Who is it? -Is Sunitha there? 169 00:18:00,640 --> 00:18:01,759 Who is Sunitha? 170 00:18:01,920 --> 00:18:04,160 She used to live here a year ago. 171 00:18:04,240 --> 00:18:07,519 No. We are the new tenants here. 172 00:18:08,440 --> 00:18:09,640 Oh! 173 00:18:11,960 --> 00:18:14,240 Do you have any information about her? 174 00:18:14,680 --> 00:18:16,079 I don't know son. 175 00:18:20,400 --> 00:18:21,440 Thanks ma'am 176 00:18:39,359 --> 00:18:41,920 What are you looking for? 177 00:18:42,119 --> 00:18:44,839 Looking for a woman named Sunitha 178 00:18:45,400 --> 00:18:47,720 They had moved out 6 months ago. 179 00:18:48,680 --> 00:18:50,200 Do you know where she lives now? 180 00:18:50,880 --> 00:18:52,079 No sir. 181 00:18:54,240 --> 00:18:55,759 Thank you ma'am. 182 00:19:16,799 --> 00:19:17,920 Namaste sir. 183 00:19:23,440 --> 00:19:24,240 How are you? 184 00:19:24,240 --> 00:19:25,119 Okay, sir 185 00:19:30,440 --> 00:19:31,839 Good morning! How are you all? 186 00:19:32,119 --> 00:19:34,559 Hi Lokesh, how are you? Sit sit. 187 00:19:38,880 --> 00:19:40,640 -Where's Aakash? -Inside, sir. Shall I call? 188 00:19:40,680 --> 00:19:42,279 No, I'll call him. Sit. 189 00:19:44,200 --> 00:19:45,960 -Good morning, sir. -Good morning. 190 00:19:46,039 --> 00:19:47,160 -How are you? -Fine. 191 00:20:02,119 --> 00:20:03,920 Oh man! I'm so happy to see you! 192 00:20:04,640 --> 00:20:06,240 I'm really sorry 193 00:20:07,119 --> 00:20:09,400 I didn't know of all this. 194 00:20:10,680 --> 00:20:12,720 I shouldn't have done that. 195 00:20:12,920 --> 00:20:14,839 It's fine. It's ok man. 196 00:20:14,839 --> 00:20:16,119 I'm so happy to see you. 197 00:20:16,519 --> 00:20:18,680 No apologies. You are my brother. 198 00:20:22,960 --> 00:20:24,079 Let's go. 199 00:20:39,440 --> 00:20:40,559 Vishwa? 200 00:20:40,759 --> 00:20:41,799 Hey! 201 00:20:41,839 --> 00:20:43,079 Welcome boss! 202 00:20:43,640 --> 00:20:46,119 Thank you baby, you've been a great help 203 00:20:46,480 --> 00:20:48,599 That's my responsibility, baby! 204 00:20:52,079 --> 00:20:53,759 What's on your mind? 205 00:20:54,799 --> 00:20:58,240 I want to start afresh with you. 206 00:21:00,880 --> 00:21:02,440 I have something to tell you. 207 00:21:04,839 --> 00:21:07,119 We are going to start a new office in Mauritius 208 00:21:07,160 --> 00:21:08,200 Really? 209 00:21:08,240 --> 00:21:11,119 And, you are going to lead it. 210 00:21:44,680 --> 00:21:47,079 -Okay dear, take care of yourself. -Thank you so much. 211 00:21:48,920 --> 00:21:51,160 Take care. 212 00:21:51,599 --> 00:21:53,319 -Bye. -Bye. 213 00:21:56,839 --> 00:21:58,000 -Bye. -Bye. 214 00:22:06,920 --> 00:22:08,720 -Bava! -Hi! 215 00:22:08,799 --> 00:22:10,359 I thought I'll miss you. 216 00:22:12,200 --> 00:22:13,519 -You're okay? -Yeah 217 00:22:13,880 --> 00:22:14,880 Come. 218 00:22:19,160 --> 00:22:20,880 Bye bava, take care. 219 00:24:33,559 --> 00:24:35,000 Does that hurt? 220 00:24:35,839 --> 00:24:38,200 You have hurt me even more. 221 00:24:38,799 --> 00:24:40,920 You won't make it alive. 222 00:24:41,880 --> 00:24:45,920 I won't let you die so soon 223 00:24:46,920 --> 00:24:49,359 Until your last blood drop drains. 224 00:24:51,000 --> 00:24:53,359 I'll torture you to death. 225 00:25:50,519 --> 00:25:52,359 This is your expiry date. 226 00:26:28,200 --> 00:26:29,440 Sunitha! 227 00:26:39,759 --> 00:26:41,039 What's all this? 228 00:26:41,160 --> 00:26:43,599 End of all the problems 229 00:26:45,920 --> 00:26:48,839 I want to live fearlessly 230 00:26:51,039 --> 00:26:52,039 Wait 231 00:27:14,559 --> 00:27:16,119 I had gone to your house. 232 00:27:17,519 --> 00:27:19,359 The neighbours told me you were not there. 233 00:27:20,440 --> 00:27:21,599 Where were you? 234 00:27:23,519 --> 00:27:25,480 I had nothing left Vishwa 235 00:27:26,680 --> 00:27:28,799 And I didn't want to live with my past. 236 00:27:29,680 --> 00:27:31,240 I just wanted a new life. 237 00:27:32,279 --> 00:27:36,240 I'm now away from all of this. 238 00:27:39,200 --> 00:27:41,759 Vishwa, we are not done yet. 239 00:27:43,119 --> 00:27:44,359 Deva is still on to you. 240 00:27:46,079 --> 00:27:50,119 He wants to reopen the case with the engineer's statement 241 00:27:51,759 --> 00:27:53,079 You must be careful 242 00:27:56,079 --> 00:27:59,319 Let him continue to try. He had tried before also. 243 00:28:01,799 --> 00:28:03,200 I won't let it happen 244 00:28:04,240 --> 00:28:06,519 Never. 245 00:28:07,440 --> 00:28:09,039 Don't take him for granted. 246 00:28:11,680 --> 00:28:12,839 It's alright. 247 00:28:14,799 --> 00:28:19,079 As you wished, we'll never be in contact. 248 00:28:20,440 --> 00:28:22,240 This is our last meeting, Vishwa. 249 00:28:23,240 --> 00:28:25,240 Let's live our lives our way 250 00:28:27,000 --> 00:28:28,519 -Help me to the car please -Come. 251 00:28:32,319 --> 00:28:33,559 Just a second. 252 00:28:55,000 --> 00:28:56,160 Thanks. 253 00:28:59,440 --> 00:29:00,599 Goodbye, Vishwa. 254 00:29:17,240 --> 00:29:21,759 Listen Sunitha, you must take risks in life and remove the evidence. 255 00:29:37,400 --> 00:29:39,960 Sunitha, the game is not over yet. 256 00:29:40,599 --> 00:29:45,119 In all the cases I have handled, none of the culprits escaped. 257 00:29:45,480 --> 00:29:47,079 I'm just waiting for Vishwa's release. 18694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.