All language subtitles for DvdRip-Il.Ratto.delle.Sabine

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,820 --> 00:02:03,776 Che ora � ? 2 00:02:07,140 --> 00:02:09,096 Che ora � ? 3 00:02:12,460 --> 00:02:14,416 Che ora � ? 4 00:02:17,580 --> 00:02:22,335 - Un quarto a mezzogiorno. - Amleto, scena lll atto lV. 5 00:02:23,300 --> 00:02:26,140 ''Si avvicina l'ora in cui lo spettro usa vagar.'' 6 00:02:26,140 --> 00:02:28,335 Si avvicina l'ora della fame. 7 00:02:41,220 --> 00:02:43,176 RlSATE 8 00:03:03,460 --> 00:03:09,140 ''Romolo, se tu il vorrai, qui rivivremo romani e sabini in pace...'' 9 00:03:09,140 --> 00:03:10,860 GRlDA 10 00:03:10,860 --> 00:03:13,533 - Silenzio ! < Professore ! 11 00:03:22,020 --> 00:03:23,772 (PROFESSORE) Attenti ! 12 00:03:24,860 --> 00:03:27,010 Signor direttore, 13 00:03:27,220 --> 00:03:31,060 tutti i giorni faccio fare ai miei alunni un po' di ginnastica. 14 00:03:31,060 --> 00:03:36,900 - Quale ginnastica ? - Delle corde vocali. E' un mio metodo. 15 00:03:36,900 --> 00:03:41,140 Persichetti, fate sentire al signor direttore. 16 00:03:41,140 --> 00:03:43,096 RlSATA 17 00:03:43,500 --> 00:03:46,980 Oggi, nella vita, chi pi� strilla ha ragione. 18 00:03:46,980 --> 00:03:52,100 - Allora... bisogna abituarli da ragazzi. - S�, ottimo sistema. 19 00:03:52,100 --> 00:03:56,491 - ln ginnastica andate benino. - Grazie. 20 00:03:56,860 --> 00:04:02,776 Anche in disegno avete fatto dei progressi. 21 00:04:03,580 --> 00:04:10,060 Bravi. Per premiarvi potete uscire 5 minuti prima. 22 00:04:10,060 --> 00:04:12,733 (lNSlEME) Grazie, signor direttore. 23 00:04:20,900 --> 00:04:26,780 Signor direttore, sono contento che il mio metodo le sia piaciuto. 24 00:04:26,780 --> 00:04:29,980 Anche in disegno...vede... 25 00:04:29,980 --> 00:04:33,100 Oggi ho chiamato l'ultimo della classe e gli ho detto: 26 00:04:33,100 --> 00:04:36,100 ''Voglio vedere se hai spirito di osservazione. 27 00:04:36,100 --> 00:04:39,780 Disegna il tuo professore, come lo vedi.'' 28 00:04:39,780 --> 00:04:43,540 - Lui poverino... - Vi ha fatto come vi vedeva. - S�. 29 00:04:43,540 --> 00:04:45,420 - Un cretino. - Ma... 30 00:04:45,420 --> 00:04:48,700 Silenzio ! E mettetevi sull'attenti ! 31 00:04:48,700 --> 00:04:50,820 - Non sono uno scolaretto. - Peggio ! 32 00:04:50,820 --> 00:04:55,420 Se non fosse per l'immensa stima che ho della vostra signora... 33 00:04:55,420 --> 00:04:58,900 - Quella s� che � una donna ! - Quella s�. 34 00:04:58,900 --> 00:05:04,133 Silenzio ! Se non fosse per lei, vi caccerei via. Vergognatevi ! 35 00:05:05,500 --> 00:05:09,812 Ancora una volta ringraziate la vostra signora. 36 00:05:12,500 --> 00:05:15,697 Grazie, oh signora ! 37 00:05:15,860 --> 00:05:20,251 - Grazie al Cielo siamo arrivati. - Accidenti, come si deve viaggiare ! 38 00:05:20,300 --> 00:05:23,019 - Tonino, il cane. - Eccomi. 39 00:05:24,460 --> 00:05:26,416 Piano, piano ! 40 00:05:31,100 --> 00:05:34,980 - Carrettiere, dove sta il teatro ? - ln cima al paese. 41 00:05:34,980 --> 00:05:38,140 - Perch� ci avete lasciato qua ? - l cavalli odiano il teatro. 42 00:05:38,140 --> 00:05:40,580 Quando lo vedono, tirano calci e rompono tutto. 43 00:05:40,580 --> 00:05:43,380 Qui nessuno va a teatro. 44 00:05:43,380 --> 00:05:45,820 - Buon appetito. - Come ? - Buon appetito ! 45 00:05:45,820 --> 00:05:47,776 RlNTOCCHl Dl CAMPANE 46 00:05:49,500 --> 00:05:52,940 Giovanni, chi hai trasportato oggi ? 47 00:05:52,940 --> 00:05:57,980 - Quelli del teatro, i commedianti. - Alla larga ! Beh ? 48 00:05:57,980 --> 00:06:02,060 - Prima di montare, altrimenti non li caricavo. - Hai fatto bene. 49 00:06:02,060 --> 00:06:04,780 Preparami gli spaghetti e l'abbacchio. 50 00:06:04,780 --> 00:06:10,620 Ti faccio le tagliatelle e pollo alla cacciatora ! 51 00:06:10,620 --> 00:06:15,860 Porto le bestie alla stalla, anche loro hanno diritto di mangiare. 52 00:06:15,860 --> 00:06:19,420 Siamo tutti proletari e abbiamo tutti lo stesso diritto ! 53 00:06:19,420 --> 00:06:22,660 lnvece oggi non si mangia e domani nemmeno. 54 00:06:22,660 --> 00:06:26,340 Masticare e bere, per 3 giorni di seguito ! 55 00:06:26,340 --> 00:06:34,300 Un po' di moderazione ! Cara consorte, adesso andremo a teatro. 56 00:06:34,300 --> 00:06:38,580 L'impresario ci dar� un congruo anticipo... 57 00:06:38,580 --> 00:06:41,492 e ''Pancia mia fatti capanna !'' 58 00:06:42,980 --> 00:06:46,180 Non vi do neanche una lira di anticipo ! 59 00:06:46,180 --> 00:06:48,460 Qui non c'� niente da fare. 60 00:06:48,460 --> 00:06:51,980 ll pubblico non viene a teatro neanche se lo pagate. 61 00:06:51,980 --> 00:06:55,980 - Se fosse per mangiare e bere, allora... - Appunto... 62 00:06:55,980 --> 00:07:00,340 lo conosco il pubblico, sono 30 anni che faccio questo mestiere. 63 00:07:00,340 --> 00:07:04,340 Bisogna svegliarlo, ci vogliono titoli sensazionali, che lo scuotano, 64 00:07:04,340 --> 00:07:09,340 che lo facciano rabbrividire ! Teatro ! Teatro ! 65 00:07:09,340 --> 00:07:14,780 Vorrei recitare per 3 sere da solo, con i miei 3 ''cavalli di battaglia''. 66 00:07:14,780 --> 00:07:18,220 ''Morte civile'', ''Spettri'' e ''Cadavere vivente''. 67 00:07:18,220 --> 00:07:20,500 E poi ''La iena del cimitero''. 68 00:07:20,500 --> 00:07:24,300 Babbo, io potrei fare ''La sepolta viva''. 69 00:07:24,300 --> 00:07:27,133 ll babbo il cadavere, la figlia la sepolta... 70 00:07:27,260 --> 00:07:30,740 Scherziamo ? ll pubblico vuole il romantico ! 71 00:07:30,740 --> 00:07:33,620 ln questo mia moglie ed io siamo specializzati. 72 00:07:33,620 --> 00:07:37,980 MON CER L'lMPRESUAR ! Mio caro impresario, 73 00:07:37,980 --> 00:07:40,860 quando lei ci vedr� in GlULlETTO E ROMEA, 74 00:07:40,860 --> 00:07:45,456 ROMETTO E GlULlERA, nel capolavoro di SlK e SPlRRE, allora... 75 00:07:45,700 --> 00:07:51,780 Shakespeare, Giulietta e Romeo, Paolo e Francesca, sono tutti amici. 76 00:07:51,780 --> 00:07:55,620 lo penso ad una cosa sola: mangiare e bere. 77 00:07:55,620 --> 00:08:01,580 - lo non ci penso pi�. - Vi posso assicurare che non farete una lira. 78 00:08:01,580 --> 00:08:02,780 Amen. 79 00:08:02,780 --> 00:08:06,940 - Comunque avete visto il teatro. E' un po' sporco. - Sciocchezze. 80 00:08:06,940 --> 00:08:10,340 - Ma non spendo neanche un centesimo per le pulizie. - Non occorre. 81 00:08:10,340 --> 00:08:13,537 Per i topi ci pensa lui. 82 00:08:14,140 --> 00:08:17,928 E' sempre allerta. Non pu� vedere i cani. 83 00:08:18,180 --> 00:08:20,540 - Morde ? - Solo i cani. 84 00:08:20,540 --> 00:08:25,260 - Appunto ! Questi ragazzi... - Alludete a me ? 85 00:08:25,260 --> 00:08:29,540 Tancredi, io vi stimo come uomo e come cane... come artista. 86 00:08:29,540 --> 00:08:35,020 lo ho fatto la ''spalla'' a Salvini, potr� farla anche a voi. 87 00:08:35,020 --> 00:08:38,695 A Salvini non gli avete fatto neanche da ginocchio. 88 00:08:40,340 --> 00:08:45,260 lo ho recitato in compagnie dove si faceva vera arte, 89 00:08:45,260 --> 00:08:47,220 dove si parlava l'italiano puro. 90 00:08:47,220 --> 00:08:52,620 - Farete queste discussioni a casa vostra. - Non siamo a casa nostra ? 91 00:08:52,620 --> 00:08:56,780 S�, ma ora andate a dormire, sarete stanchi. Qui c'� un buon albergo. 92 00:08:56,780 --> 00:09:01,540 Albergo ? Noi mangiamo e dormiamo qui. 93 00:09:01,540 --> 00:09:05,900 Non permetto ai miei attori di allontanarsi dal sentiero dell'arte. 94 00:09:05,900 --> 00:09:09,660 - E' questione di atmosfera. - Fate come volete. 95 00:09:09,660 --> 00:09:15,300 - La sera io tolgo la luce e chiudo a chiave. - E' un'ottima idea. 96 00:09:15,300 --> 00:09:19,896 - Ah, voglio darvi... - No, lasci stare. 97 00:09:20,100 --> 00:09:25,980 - E' liscio... sfugge. - E' un regalo, un ricordo. - Vostro ? - S�. 98 00:09:25,980 --> 00:09:29,620 Voglio darvi la lista di tutte le notabilit� del paese. 99 00:09:29,620 --> 00:09:33,660 Potrebbero prendere l'abbonamento, ma ci spero poco. 100 00:09:33,660 --> 00:09:36,940 Hanno tanti soldi, ma non capiscono niente di teatro. 101 00:09:36,940 --> 00:09:40,819 Sarebbero pi� contenti se li invitaste a pranzo. 102 00:09:41,220 --> 00:09:44,371 Che Dio vi aiuti ! 103 00:09:45,820 --> 00:09:47,820 Tutto si prepara per il meglio ! 104 00:09:47,820 --> 00:09:52,500 Tancredi, che ne dite, li invitiamo a pranzo ? 105 00:09:52,500 --> 00:09:56,740 Bisogna cambiare repertorio. Fatemi fare ''La morte civile''. 106 00:09:56,740 --> 00:10:02,736 Tancredi ! Anche se � civile, la morte � sempre morte ! 107 00:10:03,180 --> 00:10:07,412 ''Tanto va la gatta al lardo che ci lascia lo zampino.''. 108 00:10:08,100 --> 00:10:11,620 Cane. Cane. Cane ! 109 00:10:11,620 --> 00:10:16,180 - Aristide, quando mangiamo ? - Quando saremo pi� grandi. 110 00:10:16,180 --> 00:10:18,614 Vai in camerino a riposarti. 111 00:10:19,100 --> 00:10:22,172 - Non sprecare energie. Dov'� il suggeritore ? - L�. 112 00:10:23,020 --> 00:10:25,693 (ARlSTlDE) Germani, venite qua. 113 00:10:26,620 --> 00:10:29,540 Quando il capocomico vi chiama, dovete venire ! 114 00:10:29,540 --> 00:10:33,738 lo non mi muovo. Se mi alzo, cado. 115 00:10:38,900 --> 00:10:43,300 Turiddu, macchinisti ! Sono pronti gli scenari e i costumi ? 116 00:10:43,300 --> 00:10:48,420 Ma che dite ! Stiamo cercando di prendere qualche topo per stasera. 117 00:10:48,900 --> 00:10:51,255 (ARlSTlDE) Emilio ! 118 00:10:51,860 --> 00:10:54,738 - Emilio ! - Desidera, cavaliere ? 119 00:10:54,860 --> 00:10:59,060 - Tu sei istruito ? - Beh... - Sei ''fresco'' di studi ? - S�. 120 00:10:59,060 --> 00:11:02,100 - Hai letto la storia di Napoleone ? - Certo. 121 00:11:02,100 --> 00:11:06,491 Allora guardami, io sono Napoleone a Waterloo. 122 00:11:07,380 --> 00:11:09,735 (ERMENEGlLDA) Che languore di stomaco ! 123 00:11:10,100 --> 00:11:13,500 Senti questi lamenti ? Sono i miei soldati che agonizzano. 124 00:11:13,500 --> 00:11:16,700 Tu sei la mia ordinanza fedele. Bravo. 125 00:11:16,700 --> 00:11:19,340 Prendi pennello e colla e vai in paese 126 00:11:19,340 --> 00:11:21,980 ad attaccare i manifesti della grande Compagnia Tromboni. 127 00:11:21,980 --> 00:11:26,132 lo ho ancora una speranza: questa lista. 128 00:11:27,020 --> 00:11:31,013 Ci vedremo tra un'ora in piazza. La battaglia � decisiva. 129 00:11:36,820 --> 00:11:41,580 ''Allora, Romolo, se tu il vorrai, qui rivivremo, romani e sabini 130 00:11:41,580 --> 00:11:45,540 in pace, onesta, fermentatrice.'' 131 00:11:45,540 --> 00:11:50,700 La tela cala e finisce il dramma de ''ll ratto delle sabine''. 132 00:11:50,700 --> 00:11:54,010 Che peccato ! Proprio nel momento pi� bello. 133 00:11:54,140 --> 00:11:57,220 - Perch� finisce ? - Prima o poi deve finire. 134 00:11:57,220 --> 00:12:01,860 Gi�, tutto finisce. Anche lo zucchero � finito, signor maestro. 135 00:12:01,860 --> 00:12:07,180 Lo compreremo. Ma io ti parlo d'arte e tu pensi allo zucchero ? 136 00:12:07,180 --> 00:12:09,420 E' stata una SOCIET� di idee. 137 00:12:09,420 --> 00:12:14,660 - Siete bravo ! Quando l'avete scritta ? - Stamattina a scuola. 138 00:12:14,660 --> 00:12:18,500 - Sar� piaciuto molto agli scolari ! - S�, anche al direttore. 139 00:12:18,500 --> 00:12:21,540 - A lui piace sua moglie. - Tu come lo sai ? 140 00:12:21,540 --> 00:12:24,540 Lui mi ha detto: ''Quella s� che � una donna !'' 141 00:12:24,540 --> 00:12:28,900 - E' fissato che mia moglie � una donna. - Non � una donna ? 142 00:12:28,900 --> 00:12:31,740 - Certo ! - Allora perch� si � fissato ? 143 00:12:31,740 --> 00:12:35,050 - Lui. - Lei ? - L'altro ! 144 00:12:36,420 --> 00:12:39,780 ll direttore ha molto rispetto per la mia signora. 145 00:12:39,780 --> 00:12:43,860 La signora si fa rispettare da tutti, anche da lei. 146 00:12:43,860 --> 00:12:47,420 Perch� quando la signora Matilde la guarda, 147 00:12:47,420 --> 00:12:50,540 lei non capisce pi� niente e balbetta ? 148 00:12:50,540 --> 00:12:54,460 - M... ma c.. che dici ? - Lei mi fa pena. 149 00:12:54,460 --> 00:12:59,740 E' una pena che mia moglie sia legata alla poesia. 150 00:12:59,740 --> 00:13:02,900 Ma se le leggesse il finale de ''ll ratto delle SARDlNE...'' 151 00:13:02,900 --> 00:13:08,020 - Sabine ! Sono donne, non pesci. - E' lo stesso, � bellissimo. 152 00:13:08,020 --> 00:13:11,860 Stasera, mentre lavavo i piatti, pensavo a quel cattivo 153 00:13:11,860 --> 00:13:16,058 che lega la schiava all'albero. Mi veniva da piangere. 154 00:13:16,380 --> 00:13:17,860 CAMPANELLO 155 00:13:17,860 --> 00:13:20,580 Vai, Rosina, stanno suonando. 156 00:13:20,580 --> 00:13:22,580 Riconosco la scampanellata. 157 00:13:22,580 --> 00:13:26,653 - ll signor Alberto e la signorina Mariannina. - Che intelligenza ! 158 00:13:31,260 --> 00:13:33,300 Che bello squarcio ! 159 00:13:33,300 --> 00:13:36,220 ''S'ode a destra uno squillo di tromba, 160 00:13:36,220 --> 00:13:40,740 a sinistra risponde uno strillo.'' (PAPPAGALLO) Ladro ! 161 00:13:40,740 --> 00:13:45,740 - E' Loreto ! L'abbiamo sentito dal corridoio. - Buongiorno, pap�. 162 00:13:45,740 --> 00:13:49,900 - Dice ''ladro'' a tutti. - Un giorno gli tirer� il collo. 163 00:13:49,900 --> 00:13:54,780 - Se ti sente la mamma ! Lo adora. - Per questo non lo sopporto. 164 00:13:54,780 --> 00:13:59,260 - Sei geloso ? - No, mi � antipatico. - Alla signora Matilde piace tanto. 165 00:13:59,260 --> 00:14:04,100 - Hai notizie di mamma ? Non ha scritto. - Neanche Paolina. 166 00:14:04,100 --> 00:14:07,331 Evidentemente al mare stanno bene. 167 00:14:07,460 --> 00:14:11,300 - Cos'� quello ? - Niente, il libro dei conti. 168 00:14:11,300 --> 00:14:17,296 Caro suocero, quelli non sono conti, ma canti. Versi, poesie, vero ? 169 00:14:17,980 --> 00:14:23,380 - E' il mio ultimo dramma, ''ll ratto delle sabine''. - Davvero ? 170 00:14:23,380 --> 00:14:25,610 Leggi il finale. 171 00:15:56,620 --> 00:16:00,620 - Allora ? - Ho messo i manifesti della compagnia in tutto il paese. 172 00:16:00,620 --> 00:16:03,780 - Sono soddisfatto. - Anch'io sono contento. 173 00:16:03,780 --> 00:16:07,420 Ho fatto molte scale, ho bussato a tante porte 174 00:16:07,420 --> 00:16:10,980 e ho parlato a molte cameriere grasse, secche, bionde, brune. 175 00:16:10,980 --> 00:16:15,580 Ma la risposta � sempre la stessa: Teatro ? Niente teatro. 176 00:16:15,580 --> 00:16:21,100 lo volevo rispondere, ma la porta... Bum, in faccia ! CHlOSA. 177 00:16:21,100 --> 00:16:23,250 Proviamo con questo professore. 178 00:16:23,580 --> 00:16:25,536 CAMPANELLO 179 00:16:35,700 --> 00:16:38,260 Scusi, ma io ho un carattere allegro. 180 00:16:38,260 --> 00:16:41,860 - Hai mangiato, vero ? - Certo, anche il padrone. 181 00:16:41,860 --> 00:16:43,620 Tutti mangiano ! 182 00:16:43,620 --> 00:16:47,140 - E' con lui che ''deggio favellare''. - Come ? 183 00:16:47,140 --> 00:16:52,339 - Volgarmente, ''parlare''. - Adesso dorme. - Si sveglier�. - S�. 184 00:16:53,420 --> 00:16:57,618 lo aspetto. Digli che sono ''in aspettativa''. 185 00:16:58,260 --> 00:17:04,100 Se vuole approfittare di me, io sono in confidenza con il padrone. 186 00:17:04,100 --> 00:17:07,660 L'avevo capito. E che ti fa ? 187 00:17:07,660 --> 00:17:11,700 Si confida con me perch� io non dico niente alla signora. 188 00:17:11,700 --> 00:17:16,140 - Ah, c'� anche la signora. - Adesso � al mare con la signorina Paolina, 189 00:17:16,140 --> 00:17:19,496 quindi lui si sfoga con me. 190 00:17:19,580 --> 00:17:23,255 Oggi siamo arrivati al finale. Che bello ! 191 00:17:23,420 --> 00:17:27,580 Lo deve svegliare, cos� gli diamo questo blocchetto. 192 00:17:27,580 --> 00:17:31,700 - Sono tasse ? - No, biglietti per andare a teatro. 193 00:17:31,700 --> 00:17:34,860 - A teatro ? - S�. lo sono un artista. 194 00:17:34,860 --> 00:17:38,620 - Uno di quelli che fa ridere il pubblico ? - lo faccio piangere. 195 00:17:38,620 --> 00:17:44,460 Sono il cavalier Aristide Tromboni della compagnia drammatica omonima. 196 00:17:44,460 --> 00:17:47,180 - Fate le commedie ? - Macch� commedie ! Dramma. 197 00:17:47,180 --> 00:17:52,380 - Allora voi siete come ''il cacio sui maccheroni'' ! - Non bestemmiare. 198 00:17:52,380 --> 00:17:54,416 Vado a svegliare il padrone. 199 00:17:55,700 --> 00:17:59,488 Aspettate qua, torno subito. Accomodatevi. 200 00:18:40,620 --> 00:18:43,180 (PAPPAGALLO) Ladro. 201 00:18:51,060 --> 00:18:55,540 - Ho l'onore di parlare con il professor Molmenti ? - Per servirla. 202 00:18:55,540 --> 00:19:00,820 Piacere. Mi presento: Cavalier Aristide Tromboni, 203 00:19:00,820 --> 00:19:04,820 capocomico della compagnia omonima. Siamo in citt� per delle recite. 204 00:19:04,820 --> 00:19:09,340 S�, ho sentito. Venite. Cavalier Aristide... ? 205 00:19:09,340 --> 00:19:11,410 - Tromboni. - Prego. 206 00:19:11,980 --> 00:19:13,811 - Scusi. - Per carit� ! 207 00:19:14,780 --> 00:19:19,420 - A cosa devo l'onore della vostra visita ? - L'onore � mio. 208 00:19:19,420 --> 00:19:21,980 - No, � mio. - lo neanche un pezzettino ? 209 00:19:21,980 --> 00:19:24,900 - Voglio dire... - Facciamo un pezzo per uno. 210 00:19:24,900 --> 00:19:30,780 Poich� so che amate il teatro, sono venuto per darvi questo blocchetto. 211 00:19:30,780 --> 00:19:34,780 - E' l'abbonamento alle recite. - Ha dimenticato sul letto questo. 212 00:19:34,780 --> 00:19:37,660 Ora non � il momento. Porta qualcosa al signore. 213 00:19:37,660 --> 00:19:43,100 - Da mangiare ? - No, a quest'ora ! Un liquorino. 214 00:19:43,100 --> 00:19:47,140 - Con qualche pasta ? - S�, pasta ! - Rosina, porta il liquore. 215 00:19:47,140 --> 00:19:49,540 - E la pasta. - Va bene. 216 00:19:49,540 --> 00:19:54,740 - Ha detto ''va bene''. - La compagnia � numerosa ? - Ora siamo in otto, 217 00:19:54,740 --> 00:19:58,130 gli altri ci raggiungeranno. 218 00:19:59,260 --> 00:20:02,020 Fate repertorio antico o moderno ? 219 00:20:02,020 --> 00:20:06,536 Tutto. Antico, antichissimo, moderno, modernissimo, preistorico. 220 00:20:07,420 --> 00:20:12,653 E un classico ? Un vero classico, per esempio Aristofane ? 221 00:20:13,460 --> 00:20:18,340 Aristofane ? Che caro ragazzo, peccato che beva un po' troppo. 222 00:20:18,340 --> 00:20:21,220 - Ma Aristofane non � pi�. - Allora � meno. 223 00:20:21,220 --> 00:20:24,820 - Ma � morto da pi� di duemila anni. - No ! 224 00:20:24,820 --> 00:20:27,940 - Aristofane � morto ? - Certo. 225 00:20:27,940 --> 00:20:29,980 - Quando ? - Duemila anni fa. 226 00:20:29,980 --> 00:20:32,140 Come passa il tempo ! 227 00:20:32,140 --> 00:20:36,340 Ecco, prendete un biscottino, sono buoni, li ho fatti io. 228 00:20:36,340 --> 00:20:37,898 Strega ! 229 00:20:38,620 --> 00:20:43,375 - Quanto � buffo quando ride ! - Rosina, andate. - No ! 230 00:20:43,660 --> 00:20:48,051 - Rosina, andate ! - Va bene, vado via. 231 00:20:48,340 --> 00:20:53,260 Non c'� bisogno che vi arrabbiate, non ho detto niente di male. 232 00:20:53,260 --> 00:20:57,094 Non � colpa mia se mi fa ridere ! 233 00:21:03,340 --> 00:21:06,220 - Non � colpa sua se la faccio ridere. - Scusatela. 234 00:21:06,220 --> 00:21:10,740 No, anzi, mi piace nella sua rustichezza. 235 00:21:10,740 --> 00:21:16,740 Per me il teatro � una forma d'arte che si avvicina alla perfezione. 236 00:21:16,740 --> 00:21:21,020 Quando la pittura non esisteva, la musica era ai primi passi, 237 00:21:21,020 --> 00:21:24,933 e solo la scultura aveva dato dei capolavori, il teatro trionfava. 238 00:21:25,260 --> 00:21:29,980 Non nomino Aristofane, ne abbiamo gi� parlato, 239 00:21:29,980 --> 00:21:34,620 n� Eschilo o Euripide, sicuramente li conoscete. - Ooh ! 240 00:21:34,620 --> 00:21:38,060 Sono troppo lontani da noi. 241 00:21:38,060 --> 00:21:41,620 S�, oggi i mezzi di comunicazione scarseggiano. 242 00:21:41,620 --> 00:21:45,140 No, volevo dire... Vorrei parlarvi di me, 243 00:21:45,140 --> 00:21:48,740 - ma forse non vi interessa. - Perbacco ! 244 00:21:48,740 --> 00:21:52,779 Cavaliere... lo vorrei... confessarmi a voi. 245 00:21:54,460 --> 00:21:57,133 lnginocchiati, fratello, e dimmi se hai peccato. 246 00:21:57,820 --> 00:22:01,820 Signor maestro, l'ha lasciato sul letto, dove devo metterlo ? 247 00:22:01,820 --> 00:22:06,460 - E' il libro delle preghiere ? - No, � un capolavoro d'arte, 248 00:22:06,460 --> 00:22:10,580 ''ll ratto delle SARDl... SARBlNE''. Quattro atti e un finale. 249 00:22:10,580 --> 00:22:16,500 Rosina, al cavaliere non interessa ''ll ratto delle sabine''. 250 00:22:16,500 --> 00:22:20,940 Non m'interessa ? Ah, ah ! Risata sardonica. 251 00:22:20,940 --> 00:22:26,180 ll cuore mi diceva che avevo di fronte uno scrittore, un poeta. 252 00:22:26,180 --> 00:22:30,100 Avete tutti i sintomi del DRAMMATURCO. 253 00:22:30,100 --> 00:22:34,700 Senza l'intervento della vostra fantesca, voi non avreste... 254 00:22:34,700 --> 00:22:39,620 Creatura orgogliosa, va' ! Ma io infranger�. 255 00:22:39,620 --> 00:22:44,455 - ''Padrone delle ferriere'' atto lll. - Scena lV. Piacere, Tromboni. 256 00:22:45,700 --> 00:22:49,773 lo so a memoria l'atto lll del ''Ratto''. 257 00:22:50,220 --> 00:22:51,778 Aspetta. 258 00:22:52,340 --> 00:22:55,620 ''Rendiam grazia agli dei, che L'lNNlMlCO ci fa incontrare, 259 00:22:55,620 --> 00:22:59,454 per impegnar battaglia col sangue dei romani. 260 00:22:59,660 --> 00:23:05,053 Col sangue dei romani voglio che un fiume scorra tra poco.'' 261 00:23:05,940 --> 00:23:08,980 Si potrebbe sostituire il fiume con un lago ? 262 00:23:08,980 --> 00:23:12,220 Ma che dite ? E' un fiume di sangue ! 263 00:23:12,220 --> 00:23:15,860 Sarebbe meglio sostituirlo con un lago di sangue. 264 00:23:15,860 --> 00:23:20,740 - Magari con una piccola vela all'orizzonte. - La vela mi piace ! 265 00:23:20,740 --> 00:23:24,780 - Non ci sar� n� lago n� vela. - Che peccato ! 266 00:23:24,780 --> 00:23:27,660 No, � l'immagine del personaggio. 267 00:23:27,660 --> 00:23:31,700 Egli cammina contro i romani per lavare l'affronto patito. 268 00:23:31,700 --> 00:23:35,420 Sarebbe pi� bello se lavassero l'affronto nel lago di sangue. 269 00:23:35,420 --> 00:23:36,980 No, il lago no ! 270 00:23:36,980 --> 00:23:41,180 Allora io ''me ne lavo le mani'' come disse il sacerdote a Ponzio Pilato. 271 00:23:41,180 --> 00:23:44,740 Purch� il pubblico al finale stia tranquillo con le medesime. 272 00:23:44,740 --> 00:23:49,060 ll finale � sicuro, � molto bello ! 273 00:23:49,060 --> 00:23:52,740 Leggetelo e ditemi il vostro parere, qualunque sia. 274 00:23:52,740 --> 00:23:54,860 Si intitola ''ll ratto delle sabine''. 275 00:23:54,860 --> 00:24:00,140 Romolo, dopo aver invitato i sabini, fece rapire le loro donne dai romani. 276 00:24:00,140 --> 00:24:03,180 E' il solito dramma dei gangster. 277 00:24:03,180 --> 00:24:06,220 No, l'azione si svolge a Roma. 278 00:24:06,220 --> 00:24:09,380 - A Roma non scherzano. - Ma siamo nel 700 a.C. ! 279 00:24:09,380 --> 00:24:12,372 Perbacco, in pieno Rinascimento ! Bravo ! 280 00:24:12,900 --> 00:24:16,060 l sabini, offesi, tornarono a dare battaglia ai romani. 281 00:24:16,060 --> 00:24:19,860 Gi� vedo la scena. Grovigli umani, colpi di cannone, 282 00:24:19,860 --> 00:24:23,620 squilli di tromba, ma soprattutto atomi. Atomi ! 283 00:24:23,620 --> 00:24:25,258 Tanti atomi ! 284 00:24:26,300 --> 00:24:29,300 Ma le sabine, divenute mogli dei romani, 285 00:24:29,300 --> 00:24:34,420 rappacificarono romani e sabini e Romolo rigovern� con Tito Tazio. 286 00:24:34,420 --> 00:24:37,220 - Chi � questo tizio ? - ll re dei sabini. 287 00:24:37,220 --> 00:24:39,780 - lntuisco. E' interessante. - S� ? 288 00:24:39,780 --> 00:24:43,900 Comunque sarebbe ovvio che io dessi una LETTUCClNA. 289 00:24:43,900 --> 00:24:47,500 lnvece io pensavo che dovreste leggerlo. 290 00:24:47,500 --> 00:24:51,660 Accomodatevi, leggete, sono tutti versi saffici. 291 00:24:51,660 --> 00:24:56,688 Sono la mia passione. Mi ci abbandono sopra ''a corpo morto''. 292 00:24:57,300 --> 00:24:59,380 - Professore. - Cosa vuoi ? 293 00:24:59,380 --> 00:25:01,820 - Quello deve essere un grande artista. - S�. 294 00:25:01,820 --> 00:25:04,700 - La vela mi piace. - Rosina, vai via. 295 00:25:04,700 --> 00:25:07,740 - Va bene, ma ci pensi. - S�, ci penso. 296 00:25:07,740 --> 00:25:10,732 - ll lago � meglio del fiume. - Vai via. 297 00:25:11,580 --> 00:25:16,220 - Che trovata magnifica ! Meravigliosa ! - Quale ? 298 00:25:16,220 --> 00:25:20,980 - Far tagliare i capelli alle sabine. C'� del ''pathos'' ! - Ma no... 299 00:25:20,980 --> 00:25:25,020 Le donne vanno con gli stranieri e noi tagliamo loro i capelli. 300 00:25:25,020 --> 00:25:27,380 Ma dove � scritto ? 301 00:25:27,380 --> 00:25:33,728 - Qua. ''Romolo: Le sabine saranno tutte rapate''. - No, rapite ! 302 00:25:34,100 --> 00:25:36,500 Che stupido ! E' vero. 303 00:25:36,500 --> 00:25:41,980 - Permesso ? La porta era aperta. - Ciao, Bartolomeo. 304 00:25:41,980 --> 00:25:47,460 - Caro Ernesto, spero di non disturbare. - No, accomodati. 305 00:25:47,460 --> 00:25:51,380 - Come mai qui ? - Vado a San Giuliano per una fornitura di vino. 306 00:25:51,380 --> 00:25:57,460 - Vorrei parlare con tuo genero. - Alberto era qui con Mariannina. 307 00:25:57,460 --> 00:26:01,140 - Di che si tratta ? - Di mio figlio. 308 00:26:01,140 --> 00:26:04,060 Lui studiava con Alberto all'universit�. 309 00:26:04,060 --> 00:26:07,980 Ma mentre tuo genero si � laureato in Medicina, 310 00:26:07,980 --> 00:26:11,620 quel mascalzone di mio figlio ha lasciato gli studi 311 00:26:11,620 --> 00:26:15,940 - per scappare con una canzonettista. - (ARlSTlDE) Ha fatto bene. - No ! 312 00:26:15,940 --> 00:26:19,660 Ha fatto bene la schiava che risponde al re dei sabini: 313 00:26:19,660 --> 00:26:25,053 ''Mi avrai morta, non viva, oh re spergiuro !'' Che bella battuta ! 314 00:26:26,020 --> 00:26:30,260 - Continuate a leggere. - Dobbiamo parlare di cose importanti. 315 00:26:30,260 --> 00:26:31,613 Riverisco. 316 00:26:32,700 --> 00:26:37,300 - E allora ? - lo ho adottato la maniera forte. 317 00:26:37,300 --> 00:26:40,540 Gli ho tagliato i viveri e non gli ho mandato pi� un soldo. 318 00:26:40,540 --> 00:26:43,300 > Mascalzone, vigliacco, farabutto ! - lnsomma ! 319 00:26:43,300 --> 00:26:46,780 Mascalzone ! Tre romani con una sabina sola ! 320 00:26:46,780 --> 00:26:50,740 E il pi� grosso le strappa le vesti. Oggi costano cos� tanto ! 321 00:26:50,740 --> 00:26:55,780 Che drammaticit� ! Come sento io queste cose ! Come le sento ! 322 00:26:55,780 --> 00:26:58,772 Ho ''la pelle d'oca'' ! Toccate. 323 00:26:59,420 --> 00:27:01,100 - Anche voi. - No. 324 00:27:01,100 --> 00:27:04,340 - Tanto per gradire. - Volete lasciarci parlare ? 325 00:27:04,340 --> 00:27:08,860 Va bene, vado via, ma peggio per voi, caro signore. 326 00:27:08,860 --> 00:27:10,940 ''Ogni LASClATO � perso''. 327 00:27:10,940 --> 00:27:16,100 - Allora ? - lo ero deciso, ma mia moglie ha cominciato a piangere, 328 00:27:16,100 --> 00:27:22,300 cos� mi sono recato in citt�, ma era partito per ignota destinazione. 329 00:27:22,300 --> 00:27:25,900 Per questo sono venuto. Poich� Emilio e Alberto sono amici, 330 00:27:25,900 --> 00:27:29,540 speravo che tuo genero sapesse dirmi dov'era. 331 00:27:29,540 --> 00:27:32,260 Capisco. Vuoi che parli ad Alberto ? 332 00:27:32,260 --> 00:27:35,260 S�, vorrei arrivare a San Giuliano prima di sera. 333 00:27:35,260 --> 00:27:39,140 - Certo, ti far� sapere qualcosa. > Aahh ! 334 00:27:39,140 --> 00:27:42,660 Che scena ! Che scena madre, professore ! 335 00:27:42,660 --> 00:27:46,380 Come la sento ! Dio, la sento qui ! 336 00:27:46,380 --> 00:27:50,900 Quando la schiava � legata all'albero nella foresta quasi vergine... 337 00:27:50,900 --> 00:27:54,813 - Che battuta ! Cosa dice ? - ''E tu roman che quivi... 338 00:27:56,100 --> 00:27:59,660 - E tu roman che quivi mi hai legato... - Sappi... 339 00:27:59,660 --> 00:28:02,780 Sappi che questo cuore tu non avrai. 340 00:28:02,780 --> 00:28:07,260 - Voglian gli dei... - Voglian gli dei che questo pianto mio... 341 00:28:07,260 --> 00:28:12,180 - Morte mi possa dar... - Morte mi possa dar... 342 00:28:12,180 --> 00:28:13,533 Non disonor. 343 00:28:13,780 --> 00:28:15,930 Non disonor. 344 00:28:17,860 --> 00:28:20,010 Non disonor.'' 345 00:28:22,460 --> 00:28:26,740 - Mascalzone ! Come vi permettete ? - Bartolomeo ! - E' nel copione ! 346 00:28:26,740 --> 00:28:29,260 ARlSTlDE lMlTA L'ABBAlARE DEL CANE 347 00:28:29,260 --> 00:28:33,780 - Se vi incontro per strada, guai a voi ! - Calmati. 348 00:28:33,780 --> 00:28:36,738 E' meglio che vada via. 349 00:28:39,460 --> 00:28:42,300 Cavaliere, cosa avete fatto ! 350 00:28:42,300 --> 00:28:46,060 E' scritto nel vostro copione. Ci sta benissimo. 351 00:28:46,060 --> 00:28:50,740 E' un po' audace, ma in quel punto non credo sia volgare. 352 00:28:50,740 --> 00:28:54,260 La schiava � legata all'albero, Tito Tazio vuole baciarla, 353 00:28:54,260 --> 00:28:57,100 ed ella come suprema difesa... Puh ! 354 00:28:57,100 --> 00:28:58,900 - Che porcheria ! - Come ? 355 00:28:58,900 --> 00:29:02,260 Volevo dire, che porcheria tenere un capolavoro in un cassetto ! 356 00:29:02,260 --> 00:29:06,219 L'arte l'aspetta, poeta sommo ! 357 00:29:07,020 --> 00:29:08,976 Vate ! 358 00:29:09,060 --> 00:29:12,655 - Ma io la rappresenter�. - Volete ? - Voglio ? 359 00:29:13,180 --> 00:29:15,420 Voglio ? Voglio tutto. 360 00:29:15,420 --> 00:29:19,100 Datemi 300 lire per i costumi, 500 per le scene 361 00:29:19,100 --> 00:29:23,780 e fra 15 giorni Tromboni debutter� nel ''Ratto'' di Molmenti. 362 00:29:23,780 --> 00:29:27,500 Va bene, ma mia moglie non deve saperlo, per carit� ! 363 00:29:27,500 --> 00:29:31,812 Oserebbe ''mettere i bastoni fra le ruote'' al vostro genio ? 364 00:29:34,220 --> 00:29:38,140 - Sopprimetela. - S�... No. 365 00:29:38,140 --> 00:29:40,900 - Per� le scriver� due righe. - Ma ''sentite''. 366 00:29:40,900 --> 00:29:44,415 Dio, come la sento ! Come la sento ! 367 00:29:45,340 --> 00:29:52,020 ''Cara Matilde, Rosina � partita per andare ad assistere sua zia, 368 00:29:52,020 --> 00:29:55,410 ammalata di polmonite.'' 369 00:29:55,940 --> 00:29:57,896 Doppia ? 370 00:29:58,740 --> 00:30:02,220 ''Perci� siamo senza donna. 371 00:30:02,220 --> 00:30:08,375 Vi consiglio di restare al mare fino al ritorno di Rosina.'' 372 00:30:12,260 --> 00:30:15,460 Che immaginazione ! Come si vede il DRAMMATURCO ! 373 00:30:15,460 --> 00:30:17,540 Da un'inezia tira fuori un dramma. 374 00:30:17,540 --> 00:30:22,860 Rosina parte, la zia muore, la moglie al mare affoga, 375 00:30:22,860 --> 00:30:25,090 la figlia impazzisce dal dolore, 376 00:30:26,060 --> 00:30:29,575 - e voi vi divertite con Rosina ! - No. 377 00:30:30,580 --> 00:30:32,855 Che c'� ? Avete bisogno di me ? 378 00:30:33,100 --> 00:30:38,980 Parlavamo di un dramma familiare con un po' d'adulterio. ''Quisquilie''. 379 00:30:38,980 --> 00:30:40,700 Allora va bene. 380 00:30:40,700 --> 00:30:45,540 Rosina, questa lettera � per mia moglie, vai a imbucarla subito. 381 00:30:45,540 --> 00:30:48,260 - E' URGEVOLE ? - S�, sbrigati. 382 00:30:48,260 --> 00:30:52,020 - Cosa le raccontate ? - Sono affari miei. Vai, marsc ! 383 00:30:52,020 --> 00:30:56,340 lo le sono affezionata e lui mi tratta come una serva. 384 00:30:56,340 --> 00:30:57,940 lnvece con sua moglie... 385 00:30:57,940 --> 00:31:01,460 Dovreste vedere il professore con la signora Matilde ! 386 00:31:01,460 --> 00:31:04,860 Sembra un pulcino nella stoppa. Quando la signora lo guarda, 387 00:31:04,860 --> 00:31:08,140 - lui non pa... parla pi�. - Rosina ! 388 00:31:08,140 --> 00:31:15,216 - Vai a imbucare la lettera. - Vado. Metto le scarpe da passeggio e volo. 389 00:31:16,740 --> 00:31:18,537 Quanto � ''bona'' ! 390 00:31:19,460 --> 00:31:22,980 - Che brava ragazza ! - Non mi posso lamentare. 391 00:31:22,980 --> 00:31:26,860 - Dice qualche sciocchezza, ma fa le cose benino. - Benino ? 392 00:31:26,860 --> 00:31:31,500 Non tergiversiamo dai nostri interessi artistici e culturali. 393 00:31:31,500 --> 00:31:35,980 ll tempo ''stringe''. Dovete darmi le 500 lire pi� le 300. 394 00:31:35,980 --> 00:31:40,780 S�. Scusatemi, ma ho solo 500 lire. 395 00:31:40,780 --> 00:31:44,380 Se avete bisogno di un aiuto artistico, morale, disinteressato... 396 00:31:44,380 --> 00:31:48,940 Grazie. Cavaliere, quando pensate di cominciare le prove ? 397 00:31:48,940 --> 00:31:52,140 Oggi stesso, con la compagnia al completo. 398 00:31:52,140 --> 00:31:55,340 Vedrete mia moglie come interpreter� la parte della schiava ! 399 00:31:55,340 --> 00:32:00,860 - E' brava ? - Quando si parla della Duse, mi tolgo il cappello, 400 00:32:00,860 --> 00:32:04,580 ma quando si parla di mia moglie, bisogna togliere cappello e scarpe. 401 00:32:04,580 --> 00:32:07,140 Scusate. lo stavo uscendo e loro sono entrati. 402 00:32:07,140 --> 00:32:13,978 lo avevo detto loro che avevate da fare ! Vado alla stazione. 403 00:32:16,260 --> 00:32:19,020 Tu qui ? Voi qui ? 404 00:32:19,020 --> 00:32:21,375 S�, siamo qui. 405 00:32:22,660 --> 00:32:26,740 Eravamo l� ad aspettarvi come avevate promesso, 406 00:32:26,740 --> 00:32:30,740 - e non vedendovi, eravamo in pena. - S�, pena di stomaco. 407 00:32:30,740 --> 00:32:35,500 Cari ragazzi ! Professore, sono come figli miei. 408 00:32:35,500 --> 00:32:39,209 La mia famiglia dalla quale non potrei mai disgiungermi. 409 00:32:39,660 --> 00:32:43,180 Ermenegilda, vieni avanti se puoi. Sono pochi passi. 410 00:32:43,180 --> 00:32:46,020 Ti presento l'illustre professor Molmenti. 411 00:32:46,020 --> 00:32:48,898 Mia moglie. ll sommo poeta. 412 00:32:51,740 --> 00:32:53,696 Piacere. 413 00:32:53,940 --> 00:32:55,896 Piacere. 414 00:32:56,700 --> 00:33:00,540 - Vostra moglie non pu� fare la parte della schiava ! - Perch� ? 415 00:33:00,540 --> 00:33:06,860 La schiava ha 18 anni, � esile, diafana, trasparente. 416 00:33:06,860 --> 00:33:10,500 - La facciamo ''trasparire''. - lmpossibile. 417 00:33:10,500 --> 00:33:13,100 Vostra moglie � un po'... formosa. 418 00:33:13,100 --> 00:33:16,100 - E' una falsa magra. - Non direi falsa. 419 00:33:16,100 --> 00:33:18,020 - Ora non � ridotta. - Come ? 420 00:33:18,020 --> 00:33:22,660 Lei ha un busto americano con due grosse corde. 421 00:33:22,660 --> 00:33:28,340 Quando lo indossa, due uomini robusti tirano le corde 422 00:33:28,340 --> 00:33:31,420 e il corpo sfila, si riduce. 423 00:33:31,420 --> 00:33:34,139 - Se si rompono le corde ? - SBRAGA ! 424 00:33:50,380 --> 00:33:54,580 - Rosina. - Signora, � tornata ? - Non mi vedi ? 425 00:33:54,580 --> 00:33:58,380 - Stavo imbucando una lettera per lei. - Dammela. 426 00:33:58,380 --> 00:34:03,408 - E' inutile, ormai � qui e anche il professore � qui. - Dammela. 427 00:34:04,860 --> 00:34:07,533 - La vuole proprio leggere ? - Certo. 428 00:34:19,460 --> 00:34:22,780 - Signorina, come sta bene ! - Grazie. 429 00:34:22,780 --> 00:34:27,140 - Perch� siete tornate ? - Per assistere mio marito. 430 00:34:27,140 --> 00:34:31,540 - Poverino, � solo, Rosina � partita. - Ma... 431 00:34:31,540 --> 00:34:35,580 - E dove sto ? - Dalla zia malata di polmonite doppia. 432 00:34:35,580 --> 00:34:40,100 - Poveretta ! - Pap� ci consiglia di rimanere al mare. 433 00:34:40,100 --> 00:34:43,500 - Sarebbe stato meglio, si stava cos� bene. - lnfatti ! 434 00:34:43,500 --> 00:34:48,300 Sentivo che qualcosa non andava e che dovevo tornare da mio marito. 435 00:34:48,300 --> 00:34:52,420 - Vedrai che belle cose ! - Non c'� niente di bello. 436 00:34:52,420 --> 00:34:57,494 Tu hai sempre fatto il doppio gioco, ma con me non ci riesci. 437 00:35:18,980 --> 00:35:25,453 Scusate se vi ho fatto aspettare, ma quando non c'� Rosina, � un disastro. 438 00:35:25,540 --> 00:35:27,496 Ecco a voi. 439 00:35:34,100 --> 00:35:35,977 Non fate complimenti. 440 00:35:38,540 --> 00:35:44,700 Per la signora ho preparato uno zabaione. Uova sbattute e marsala. 441 00:35:44,700 --> 00:35:48,900 - Che ha ? - Da bambina si vers� lo zabaione sul grembiulino, 442 00:35:48,900 --> 00:35:52,980 - la mamma la sgrid� e da allora... - Scusate, lo porto via. - No, 443 00:35:52,980 --> 00:35:56,370 altrimenti le vengono le convulsioni. Mia moglie � tutta nervi ! 444 00:36:05,100 --> 00:36:07,933 Coccola, vuoi la pappetta ? 445 00:36:09,700 --> 00:36:11,656 E' buona ! 446 00:36:12,620 --> 00:36:14,820 Aspetta, apri la bocchina. 447 00:36:14,820 --> 00:36:17,778 No ! ll cucchiaino non si mangia. 448 00:36:20,780 --> 00:36:23,578 Buono, vero ? Ancora ? 449 00:36:23,940 --> 00:36:28,536 - Che ha preparato il professore ? - (ERMENEGlLDA) Lo zabaione. 450 00:36:28,620 --> 00:36:31,580 - (CON VOCE DA UBRlACO) Viva il vino. - L'hai finito ! 451 00:36:31,580 --> 00:36:33,780 lo mi sto strozzando. 452 00:36:33,780 --> 00:36:39,660 Ho bevuto per voi. ''Uno per tutti, tutti per uno'' ! 453 00:36:39,660 --> 00:36:45,820 - Compagni ! - Turiddu, non siamo in piazza, ma in casa, ospiti. 454 00:36:45,820 --> 00:36:50,780 Vi sono piaciuti i biscottini ? Ma non � tutto, c'� dell'altro. 455 00:36:50,780 --> 00:36:53,460 - Siamo pronti. - Chi si ritira � un vigliacco. 456 00:36:53,460 --> 00:36:58,898 Bravi ! Lo sapevo. Forza, signori, al lavoro. 457 00:36:59,060 --> 00:37:03,740 lndovinate che cosa ci ha preparato il signor Molmenti. 458 00:37:03,740 --> 00:37:05,980 - Cosa ? - Qualunque cosa. - ''Tutto fa brodo''. 459 00:37:05,980 --> 00:37:09,655 - Un copione. - Ah ! 460 00:37:11,740 --> 00:37:14,220 ll dramma ''ll ratto delle sabine''. 461 00:37:14,220 --> 00:37:17,460 Basta con le euforie, cominciamo le prove. 462 00:37:17,460 --> 00:37:21,420 - Non mi sembra il momento. - Tutti i momenti sono buoni. 463 00:37:21,420 --> 00:37:24,660 - Se proprio volete... ! - Certo, ''volere � potere'' ! 464 00:37:24,660 --> 00:37:30,140 - Cominciamo dalla prima scena. - Per me � lo stesso. 465 00:37:30,140 --> 00:37:32,980 - Chi � di scena ? - Tito Tazio, il re dei sabini. 466 00:37:32,980 --> 00:37:34,980 - E' proprio il re ? - Certo. 467 00:37:34,980 --> 00:37:40,612 - Allora lo faccio io. - Voi siete troppo piccolo... magro. 468 00:37:40,740 --> 00:37:44,060 Non avete visto mia moglie ? E' la mia met�. 469 00:37:44,060 --> 00:37:46,260 - Quindi posso fare il re. - Certo. 470 00:37:46,260 --> 00:37:49,340 - Dunque TlZlO TATO... - Tito Tazio. - TUTTO TEZZO. 471 00:37:49,340 --> 00:37:52,820 - Ma che nome ! Chiamiamolo Gaetano. - Ma � un nome storico ! 472 00:37:52,820 --> 00:37:55,100 - Chiamiamolo Garibaldi. - S�, Mazzini. 473 00:37:55,100 --> 00:37:58,780 - Chiamiamolo Gaetano ! - No, altrimenti ritiro il copione. 474 00:37:58,780 --> 00:38:02,580 Per carit� ! Chiamiamolo TUTTO TlZlO, come volete. 475 00:38:02,580 --> 00:38:08,180 Non sapete pronunciare un nome cos� semplice, Tito SAZlO ! 476 00:38:08,180 --> 00:38:11,580 - Qui nessuno � sazio. - Anzi, io direi... 477 00:38:11,580 --> 00:38:13,855 Non interrompiamo ! 478 00:38:14,500 --> 00:38:18,020 Dunque, entra TlTTA', come si chiama... 479 00:38:18,020 --> 00:38:21,580 - e con chi parla ? - Romolo. - Chi fa Romolo ? 480 00:38:21,580 --> 00:38:26,140 - Lui. - Se non � una parte ''di polso'', non la faccio. 481 00:38:26,140 --> 00:38:28,740 Macch� polso, voi siete la mia spalla. 482 00:38:28,740 --> 00:38:34,580 - Cosa dico ? - ''Di questo giuramento a testimon chiamo gli dei.'' 483 00:38:34,580 --> 00:38:38,340 - Ed esce. - Non lo faccio, io voglio restare in scena. 484 00:38:38,340 --> 00:38:40,780 Ma dopo rientra. 485 00:38:40,780 --> 00:38:45,780 - Bisogna dare il tempo a Tazio di fare la scena con la schiava. - S�. 486 00:38:45,780 --> 00:38:50,660 - Si incontra con TUTTO TlZlO... - Anche voi ! 487 00:38:50,660 --> 00:38:54,812 - Chiamiamolo Gaetano. - No ! La storia � storia ! 488 00:38:59,420 --> 00:39:03,900 Devo parlare io, voi state dietro di me in silenzio. 489 00:39:03,900 --> 00:39:07,131 - lmmagino pap� ! - Come sar� contento ! 490 00:39:08,700 --> 00:39:11,500 ''Giusta vendetta, amar dell'alma il core. 491 00:39:11,500 --> 00:39:17,609 Chi si opporr� al voler di Tito Ta... Ta... Ta... 492 00:39:21,060 --> 00:39:24,769 Al voler di Tito Ta... Ta.... Di Tito Ta... Ta....'' 493 00:39:25,740 --> 00:39:27,900 # Ta-ta-ta ! # 494 00:39:27,900 --> 00:39:31,017 - Ho ricevuto la tua lettera. - Di... di... gi� ? 495 00:39:32,180 --> 00:39:35,540 La polmonite doppia, Rosina al paese... 496 00:39:35,540 --> 00:39:39,740 - Ro... Ro... - Spiegami tutte queste bugie. 497 00:39:39,740 --> 00:39:42,300 - Ro... Ro... - Macch� ro... Spiegati ! 498 00:39:42,300 --> 00:39:46,420 Mamma, non guardarlo negli occhi, o non si spiegher� mai. 499 00:39:46,420 --> 00:39:51,100 La zia di Rosina sta male e Rosina sarebbe dovuta partita stasera. 500 00:39:51,100 --> 00:39:55,580 Ho scritto che era gi� partita perch� quando avresti ricevuto la lettera 501 00:39:55,580 --> 00:39:57,860 - Rosina sarebbe giunta a destinazione. - E' giusto. 502 00:39:57,860 --> 00:40:02,331 - S�, se la lettera partiva, io sarei arrivata. - Zitta tu ! 503 00:40:05,500 --> 00:40:07,377 Quella gente cosa fa ? 504 00:40:07,460 --> 00:40:12,818 Signora, la prego. ''Quella gente''... 505 00:40:14,020 --> 00:40:19,540 - Non � ''quella gente'', ma... - Non te l'ho detto ? - No. 506 00:40:19,540 --> 00:40:24,340 Non abbiamo avuto il tempo. Loro sono dei parenti... 507 00:40:24,340 --> 00:40:30,100 Sono i genitori di un mio allievo. Non � certo una ''perla'', anzi, 508 00:40:30,100 --> 00:40:35,860 - direi il contrario. - S�, signora, � una vera canaglia. 509 00:40:35,860 --> 00:40:38,060 Non mi vergogno a dirlo. 510 00:40:38,060 --> 00:40:40,620 Ho sacrificato la mia vita per questo ingrato. 511 00:40:40,620 --> 00:40:43,820 Mia moglie � inebetita dal dolore, 512 00:40:43,820 --> 00:40:49,180 e la sorella... lo zio, il fratellino, il prozio... ! 513 00:40:49,180 --> 00:40:52,820 Siamo dei disgraziati, da tre giorni non tocchiamo cibo. 514 00:40:52,820 --> 00:40:57,540 Se il professore non ci avesse offerto quei biscottini, 515 00:40:57,540 --> 00:41:00,980 saremmo caduti in terra esausti ! 516 00:41:00,980 --> 00:41:05,420 Tutta colpa di quel disgraziato che non vuole cambiare repertorio. 517 00:41:05,420 --> 00:41:08,620 Da tre anni fa sempre le stesse cose. Ma ora basta ! 518 00:41:08,620 --> 00:41:12,980 ''La morte civile'' o ''ll cadavere vivente'' mi daranno ragione. 519 00:41:12,980 --> 00:41:16,256 Basta con questo figlio di un cane ! 520 00:41:18,100 --> 00:41:20,853 (ROSlNA) ll signor direttore. 521 00:41:21,300 --> 00:41:23,256 Mamma mia ! 522 00:41:28,420 --> 00:41:33,500 Signora, l'ho vista in piazza e volevo darle il benvenuto. 523 00:41:33,500 --> 00:41:36,220 - Grazie, signor direttore. - Grazie a lei. 524 00:41:36,220 --> 00:41:40,380 Sono felice che lei sia tornata qui fra noi. 525 00:41:40,380 --> 00:41:42,380 Tutti hanno provato una grande gioia. 526 00:41:42,380 --> 00:41:46,300 Lo credo, il suo sorriso, la sua dolcezza, il suo fascino... 527 00:41:46,300 --> 00:41:51,658 Mi lasci dire, le parole non bastano per esprimere... 528 00:41:52,100 --> 00:41:55,260 Questa s� che � una donna ! 529 00:41:55,260 --> 00:41:57,940 Professore, venga di l�, che fa qui ? 530 00:41:57,940 --> 00:42:02,980 - Ernesto, prendi qualcosa al direttore. - Ma c'� Ro... Ro... 531 00:42:02,980 --> 00:42:09,100 - Non mi fido, fa cadere tutto. - Ah, allora la colpa � tua. 532 00:42:09,100 --> 00:42:13,300 - Ma non capisce che vogliono restare soli ? - (MATlLDE) Rosina ! 533 00:42:13,300 --> 00:42:19,739 Gli spiegavo perch� non si fida di me. Andiamo. 534 00:42:22,500 --> 00:42:24,620 Grazie. Grazie ! 535 00:42:24,620 --> 00:42:28,020 So che voleva restare solo con me. 536 00:42:28,020 --> 00:42:32,620 - Matilde... - Signora. - Signora, sono il suo servo fedelissimo. 537 00:42:32,620 --> 00:42:36,780 - Lei � il direttore e io sono la moglie del maestro. - Purtroppo ! 538 00:42:36,780 --> 00:42:39,780 Appena l'ho vista ho detto: ''Lo conosco''. 539 00:42:39,780 --> 00:42:42,300 - E io: ''Quanto � carina !'' - Grazie. 540 00:42:42,300 --> 00:42:48,740 Lei penser� che sono sfacciata, invece non � vero, sono sincera. 541 00:42:48,740 --> 00:42:52,340 - Lei � simpatico. lo mi chiamo Paolina. - lo Emilio. 542 00:42:52,340 --> 00:42:56,540 Lo so. Non si domanda dove ci siamo conosciuti ? 543 00:42:56,540 --> 00:43:00,220 - L'importante � conoscerci. - Ma � la prima volta che parliamo. 544 00:43:00,220 --> 00:43:03,580 - La prima, perch� ? - Non si pu� parlare ad una fotografia. 545 00:43:03,580 --> 00:43:07,140 - Ha una mia fotografia ? - No, mio cognato, Alberto Randoni. 546 00:43:07,140 --> 00:43:10,820 E' il mio pi� caro amico. Abbiamo studiato insieme. 547 00:43:10,820 --> 00:43:14,660 - Cio� lui ha studiato, io meno. - Male ! 548 00:43:14,660 --> 00:43:19,100 - Perch� ora sta con quella gente ? - Sar� sincero anch'io. 549 00:43:19,100 --> 00:43:22,340 Ho avuto una piccola relazione con una canzonettista. 550 00:43:22,340 --> 00:43:26,860 Mio padre mi ha tagliato i viveri e io ho seguito questa gente 551 00:43:26,860 --> 00:43:29,180 - con la speranza... - E la canzonettista ? 552 00:43:29,180 --> 00:43:34,220 ln un brano di storia c'erano degli uomini che rapivano delle donne. 553 00:43:34,220 --> 00:43:37,740 lo ho pensato: Che sciocchi, perch� rapire tante donne, 554 00:43:37,740 --> 00:43:40,340 quando una basta per tutte ? 555 00:43:40,340 --> 00:43:43,140 lo vorrei rapirne soltanto una. 556 00:43:43,140 --> 00:43:47,460 l romani non la pensavano cos�, erano dei buongustai 557 00:43:47,460 --> 00:43:49,820 e volevano assaggiare tutto. 558 00:43:49,820 --> 00:43:53,780 lo ho letto un brano di storia interessante, ma un po' immaginario. 559 00:43:53,780 --> 00:43:56,897 - Quale ? - ''ll ratto delle sabine.'' 560 00:43:57,660 --> 00:44:03,020 - ''ll ratto delle sabine'' ? - S�. - Se lo sa la mamma, povero pap� ! 561 00:44:03,020 --> 00:44:05,140 - E' molto severa ? - S�. 562 00:44:05,140 --> 00:44:07,860 E cosa dir� a chi chieder� la mano di sua figlia ? 563 00:44:07,860 --> 00:44:11,100 Se � un giovane che ha giudizio, dir� di s�. 564 00:44:11,100 --> 00:44:15,651 Viva il vino scintillante, viva il vino spumeggiante ! 565 00:44:17,260 --> 00:44:21,940 - Dammi un'altra fetta di carne. - Ma � la terza ! - Sono tuo padre ! 566 00:44:21,940 --> 00:44:27,100 - Piano, o ti strozzi. - Si deve morire, meglio morire masticando. 567 00:44:27,100 --> 00:44:29,580 Tancredi, avete visto Enrico Vlll ? 568 00:44:29,580 --> 00:44:34,893 Che personaggio ! Dio, come lo sento ! 569 00:44:38,820 --> 00:44:43,220 - Stasera andiamo in scena ? - Avete letto i manifesti ? - S�. 570 00:44:43,220 --> 00:44:48,374 - Allora perch� mi fate questa domanda ? - Mi fa male lo stomaco. 571 00:44:48,820 --> 00:44:51,653 Certo, sono 5 giorni che mangiate ! 572 00:44:51,780 --> 00:44:56,780 E' vero ! E' un sogno, sono 5 giorni che mangiamo due volte al giorno. 573 00:44:56,780 --> 00:45:01,860 - Non mi era mai successo. - E' merito della mia genialit�. 574 00:45:01,860 --> 00:45:06,820 Trovare un autore che ci fa mangiare due volte al giorno tutti i giorni ! 575 00:45:06,820 --> 00:45:10,449 Aristide, il vestito non entra. 576 00:45:14,700 --> 00:45:18,580 Mangi troppi zabaioni ! Ogni zabaione, 3 uova ! 577 00:45:18,580 --> 00:45:22,860 - Mi sembra un sogno. - Sognate tutti, dove andremo a finire ? 578 00:45:22,860 --> 00:45:27,540 - Che devo fare ? - Lascialo cos�. Tu reciti di faccia al pubblico. 579 00:45:27,540 --> 00:45:31,300 - E quando mi rapiscono ? - E' naturale che si apra qualcosa. 580 00:45:31,300 --> 00:45:34,460 Queste sono bazzecole secondarie, cocca. 581 00:45:34,460 --> 00:45:38,700 - Bravo ! - Aristide, non seccarmi ! 582 00:45:38,700 --> 00:45:41,500 - Cavaliere. - Cosa c'� ? 583 00:45:41,500 --> 00:45:44,460 Ho aggiustato il vestito, credo che vada bene. 584 00:45:44,460 --> 00:45:46,451 Va proprio bene ! 585 00:45:47,540 --> 00:45:50,260 E' un vestito di vita vissuta, brava ! 586 00:45:50,260 --> 00:45:52,300 Ma dov'� l'attore giovane ? 587 00:45:52,300 --> 00:45:53,420 FlSCHlA 588 00:45:53,420 --> 00:45:57,180 - Mi raccomando. - Sar� difficile, � l'onomastico di mia suocera 589 00:45:57,180 --> 00:46:00,540 e fare uscire Paolina stasera... non so che scusa trovare. 590 00:46:00,540 --> 00:46:05,740 - Ti prego. - Sei innamorato ? - Ho capito subito che � la donna per me. 591 00:46:05,740 --> 00:46:08,900 Torner� da mio padre e tra un anno sar� laureato. 592 00:46:08,900 --> 00:46:12,140 ll matrimonio, il neonato, le fasce, la balia... 593 00:46:12,140 --> 00:46:16,340 - Tu non sei contento ? - S�, ma a volte rimpiango quelle belle serate. 594 00:46:16,340 --> 00:46:21,420 Mia suocera mi spaventa, se mia moglie diventasse come la madre... 595 00:46:21,420 --> 00:46:26,340 Povero signor Ernesto ! A proposito, come far� stasera ? 596 00:46:26,340 --> 00:46:30,340 Vorr� assistere allo spettacolo, devi trovare il modo di farlo uscire. 597 00:46:30,340 --> 00:46:34,660 - lo ? - Paolina potrebbe venire a teatro col padre. - Non � facile. 598 00:46:34,660 --> 00:46:39,540 Sono abbastanza bravo come dottore, ma per queste cose sono il migliore. 599 00:46:39,540 --> 00:46:43,380 Mi diverte ingannare mia suocera il giorno del suo onomastico. 600 00:46:43,380 --> 00:46:47,020 - Stai tranquillo, Paolina verr� a teatro. - Grazie. 601 00:46:47,020 --> 00:46:50,020 - Alberto tarda. - Avr� qualche caso urgente. 602 00:46:50,020 --> 00:46:55,300 - Poteva avvisarti. - La moglie di un dottore deve sapere aspettare. 603 00:46:55,300 --> 00:46:58,540 Contenta lei ! Che c'� di nuovo in paese ? 604 00:46:58,540 --> 00:47:02,260 Una cosa interessante, il debutto della compagnia Tromboni. 605 00:47:02,260 --> 00:47:05,900 Che orrore, detesto il teatro, non mi interessa. 606 00:47:05,900 --> 00:47:07,900 Non ci interessa. 607 00:47:07,900 --> 00:47:12,620 E' successa una strana coincidenza: giorni fa di cosa parlavamo ? 608 00:47:12,620 --> 00:47:15,140 - Non ricordo. - Del ratto delle sabine. 609 00:47:15,140 --> 00:47:19,020 - Stasera rappresentano ''ll ratto delle sabine''. - Non � vero ! 610 00:47:19,020 --> 00:47:24,700 L'ho letto: ''Stasera il ratto delle sabine di N.N.'' - N.N. ? 611 00:47:24,700 --> 00:47:29,340 Forse l'autore si vergogna di aver scritto quella commedia. 612 00:47:29,340 --> 00:47:33,260 - Non � vero ! - Perch� contraddici sempre il signor direttore ? 613 00:47:33,260 --> 00:47:35,216 No...non... � vero. 614 00:47:35,660 --> 00:47:38,780 ll ratto delle sabine non � mai esistito, � una fandonia. 615 00:47:38,780 --> 00:47:42,620 Maestro, il ratto delle sabine � un fatto storico. 616 00:47:42,620 --> 00:47:46,660 Parlate del ratto delle sabine ? Allora tutti sanno che... 617 00:47:46,660 --> 00:47:51,580 Tutti sanno che � un fatto storico, ma nessuno sa chi � l'autore. 618 00:47:51,580 --> 00:47:53,730 - Capito ? - Certo. 619 00:47:54,980 --> 00:47:57,860 - Cara signora, auguri infiniti. - Grazie. 620 00:47:57,860 --> 00:48:01,540 - Perch� hai tardato ? - Un pover'uomo ha 41 di febbre. 621 00:48:01,540 --> 00:48:04,740 - Non so se sopravviver�. - Poveretto ! 622 00:48:04,740 --> 00:48:09,020 S�, questo mese c'� molta influenza maligna. 623 00:48:09,020 --> 00:48:15,220 Ogni tanto sento qualche brivido. Alberto, mi senti il polso ? 624 00:48:15,220 --> 00:48:17,450 Vengo subito. Scusate. 625 00:48:17,940 --> 00:48:22,220 - E' la sua festa e nessuno ha il diritto di sentirsi male. - Galante. 626 00:48:22,220 --> 00:48:25,300 La prego, ci suoni qualche cosa. 627 00:48:25,300 --> 00:48:29,976 - E' tanto tempo che non tocco il piano ! - Lo tocchi, signora. 628 00:48:32,540 --> 00:48:35,260 - Cosa vuole ? - ''l tuoi occhioni blu''. 629 00:48:35,260 --> 00:48:38,411 - Sempre lo stesso motivo ! - Sempre ! 630 00:48:40,300 --> 00:48:43,220 - Devo andare a teatro ! - Anch'io ! 631 00:48:43,220 --> 00:48:46,576 - Sei impazzita ? - Pap�, mi interessa tanto ! 632 00:48:47,260 --> 00:48:49,540 - Tu lo sai che... - Ti aspetta. 633 00:48:49,540 --> 00:48:52,900 - Chi l'aspetta ? - ll successo, il trionfo. 634 00:48:52,900 --> 00:48:57,940 Ho paura ! Tromboni ha voluto andare in scena questa sera, 635 00:48:57,940 --> 00:49:02,730 ma ci volevano altri 15 giorni di prove. Devo andare a teatro ! 636 00:49:06,060 --> 00:49:10,815 Caro suocero, vada subito a letto e si copra bene ! 637 00:49:11,180 --> 00:49:13,100 Stai male ? 638 00:49:13,100 --> 00:49:18,460 - S�, ho freddo nelle ossa. - Tre aspirine e subito a letto. 639 00:49:18,460 --> 00:49:21,860 - Non fate entrare nessuno perch� � contagiosa. - Ah ! 640 00:49:21,860 --> 00:49:26,775 Hai capito, Matilde ? Non venire in camera mia, � contagiosa. 641 00:49:27,820 --> 00:49:31,938 Riverisco, direttore. Non le do la mano perch� � rischioso. 642 00:49:32,500 --> 00:49:34,456 Speriamo bene ! 643 00:49:35,460 --> 00:49:38,611 Anche tu Paolina, il tuo viso non mi piace. 644 00:49:38,740 --> 00:49:40,180 La lingua. 645 00:49:40,180 --> 00:49:42,136 Male, male ! 646 00:49:42,340 --> 00:49:44,296 A letto ! 647 00:49:45,460 --> 00:49:49,976 - E' un'epidemia ? - S�, bisogna fare molta attenzione. 648 00:49:50,060 --> 00:49:54,140 Mammina, vado a letto, non venire in camera mia ! 649 00:49:54,140 --> 00:49:56,096 Buonanotte. 650 00:49:58,700 --> 00:50:04,260 - Sono impressionata. - Non � grave, ma � meglio essere prudenti. 651 00:50:04,260 --> 00:50:08,220 Mariannina, saluta la mamma. L'aria � umida, � meglio tornare a casa. 652 00:50:08,220 --> 00:50:11,500 - Che peccato ! - Buonanotte, mamma. - Mi dispiace. 653 00:50:11,500 --> 00:50:13,980 - Ci lasciate soli ? - S�, signor direttore. 654 00:50:13,980 --> 00:50:16,096 - Tanti auguri. - Grazie, cara. 655 00:50:21,820 --> 00:50:26,177 - Tanti auguri alla cara mammina ! - Buonanotte. 656 00:50:28,460 --> 00:50:33,739 - Viva l'influenza ! - Lei � pazzo. - ll colera, la peste, ma con lei ! 657 00:50:36,100 --> 00:50:38,100 - Scusi, signora. - Che hai ? 658 00:50:38,100 --> 00:50:42,540 - Sento delle correnti fredde, posso andare a letto ? - Anche tu ? 659 00:50:42,540 --> 00:50:46,453 - Vai. - Grazie, signora. Buonanotte ! 660 00:50:47,140 --> 00:50:49,096 Mamma mia ! 661 00:50:52,620 --> 00:50:56,380 - E' meglio che lei... - Non la lascio sola con tre malati. 662 00:50:56,380 --> 00:51:01,300 - Potrebbe aver bisogno di qualcosa. - Grazie, ma si annoier�. 663 00:51:01,300 --> 00:51:07,819 - No ! - Una partita a scacchi ? - Con lei qualunque gioco ! 664 00:51:19,060 --> 00:51:23,900 - Come va la vendita dei biglietti ? - Neanche uno. - Lo sapevo. 665 00:51:23,900 --> 00:51:28,610 - Per� ho visto un'ombra in platea. - S�, il brigadiere dei carabinieri. 666 00:51:29,780 --> 00:51:33,660 - Sar� venuto per arrestare l'autore. - Chi � l'autore ? 667 00:51:33,660 --> 00:51:38,860 - Non lo sapete ? - No. - Un vostro compaesano, il professor Molmenti. 668 00:51:38,860 --> 00:51:41,658 Molmenti ? Davvero ? 669 00:51:42,420 --> 00:51:46,538 Questa � bella ! Non l'avrei mai immaginato ! 670 00:51:46,620 --> 00:51:51,648 - Molmenti autore drammatico ! - Chiss� che c'� da ridere ? 671 00:51:51,820 --> 00:51:54,937 lo piangerei per tre mesi di seguito. 672 00:51:55,980 --> 00:52:00,929 - Se per caso viene qualcuno, dategli il biglietto. - S�. 673 00:52:01,060 --> 00:52:04,580 Sono stanco di stare qui, tanto reciteremo alle poltrone. 674 00:52:04,580 --> 00:52:10,060 Sono contento, cos� si decider� a farmi fare ''ll cadavere vivente''. 675 00:52:10,060 --> 00:52:11,493 Quel cane ! 676 00:52:15,980 --> 00:52:20,460 E' la prima volta che salgo sulla scena. Come mi batte il cuore ! 677 00:52:20,460 --> 00:52:23,532 Anche a me. Chiss� come andr� a finire ! 678 00:52:24,180 --> 00:52:26,694 Bene, pap�. Abbi fede. 679 00:52:28,580 --> 00:52:30,571 - Come � bello ! - Chi ? 680 00:52:30,820 --> 00:52:32,776 - Aver fede. - Gi�. 681 00:52:33,740 --> 00:52:37,176 Bisogna avere molta fede. Molta ! 682 00:52:39,100 --> 00:52:43,696 Oddio ! No ! Non � possibile ! 683 00:52:49,900 --> 00:52:51,379 Possibilissimo. 684 00:52:51,660 --> 00:52:55,460 Come ci si trasforma, eh ? E' una delle mie prime qualit�. 685 00:52:55,460 --> 00:53:00,380 Entro nel personaggio e non sono pi� io. Sono TlTTO, il vostro TATTO. 686 00:53:00,380 --> 00:53:05,500 Non potete presentarvi cos�, il costume non copre le ginocchia ! 687 00:53:05,500 --> 00:53:08,820 - Non avete notato le mie caviglie ? - Che mi fate fare ? 688 00:53:08,820 --> 00:53:13,180 - Avete una sciabola da bersagliere e cos'� questa scena ? - Un bosco. 689 00:53:13,180 --> 00:53:17,540 Nel l atto siamo nel peristilio del palazzo di CAZZUTUTTl...di TlZlO... 690 00:53:17,540 --> 00:53:20,691 - Cambiamogli il nome ! - Cambiamo le scene ! 691 00:53:20,820 --> 00:53:24,176 Bisogna cambiare le scene ! 692 00:53:24,580 --> 00:53:29,540 Professore, non dobbiamo essere antiquati. Modernismo ! 693 00:53:29,540 --> 00:53:32,220 Siamo sintetici, PERDlANGlNE ! 694 00:53:32,220 --> 00:53:35,300 Questo per voi � un bosco, ma per me � un peristilio. 695 00:53:35,300 --> 00:53:38,460 Non dimenticate che davanti alla scena ci sono io ! 696 00:53:38,460 --> 00:53:41,620 A guardare le poltrone ! Nel teatro non c'� nessuno. 697 00:53:41,620 --> 00:53:44,737 Tancredi, voi siete sempre pessimista 698 00:53:44,860 --> 00:53:47,540 e apportatore di cattive notizie. 699 00:53:47,540 --> 00:53:51,340 Non � colpa mia, ''ll ratto delle sabine'' non l'ho scritto io. 700 00:53:51,340 --> 00:53:54,776 Sul manifesto c'� il vostro nome, unico protagonista. 701 00:53:57,020 --> 00:54:00,700 Questa � bella ! Devo andare a farmi quattro risate ! 702 00:54:00,700 --> 00:54:03,100 Vado al circolo, ci dobbiamo essere tutti ! 703 00:54:03,100 --> 00:54:06,380 - Pap�, io porto tutta la scuola ! - E molti pomodori ! 704 00:54:06,380 --> 00:54:10,660 - Ci penso io, per andare a teatro si passa davanti all'orto ! - Ehi ! 705 00:54:10,660 --> 00:54:14,060 - Guarda chi c'� ! - E' la serata delle improvvisate ! 706 00:54:14,060 --> 00:54:17,260 - Che � successo ? - Sar� un grande successo ! Andiamo. - Dove ? 707 00:54:17,260 --> 00:54:20,620 - A teatro. - No, io bevo un goccetto e vado dal professore. 708 00:54:20,620 --> 00:54:24,700 - Andiamo tutti dal professore. - A casa sua ? - No, a teatro ! 709 00:54:24,700 --> 00:54:28,500 - Stasera debutta come autore. - Come ? - ''ll ratto delle sabine.'' 710 00:54:28,500 --> 00:54:33,620 - Andiamo a vedere le gambe delle sabine ! - Che scandalo ! 711 00:54:34,380 --> 00:54:37,460 E' uno scandalo, quella � una barca a vela ! 712 00:54:37,460 --> 00:54:42,140 La barca in acqua galleggia, mia moglie non la vedete pi�. 713 00:54:42,140 --> 00:54:45,849 - lo purtroppo la vedo ! - Aristide, che ''deggio'' fare ? 714 00:54:47,060 --> 00:54:49,210 Forza, ragazzi ! 715 00:54:50,580 --> 00:54:52,340 Biglietti ! Biglietti ! 716 00:54:52,340 --> 00:54:54,296 Tieni ! 717 00:55:07,300 --> 00:55:10,895 Cos'� questa sommossa ? State attenti, eh ? 718 00:55:25,540 --> 00:55:26,980 Buonasera, cavaliere. 719 00:55:26,980 --> 00:55:28,860 Biglietti. Biglietti ! 720 00:55:28,860 --> 00:55:33,570 Macch� biglietti, cretino ! Sono tutti amici miei. Avanti ! 721 00:55:34,540 --> 00:55:37,418 Professore, che pubblico ! Che incasso ! 722 00:55:37,660 --> 00:55:42,020 Dopo lo spettacolo faremo un'orgia di bere e di mangiare ! 723 00:55:42,020 --> 00:55:45,820 Mangia questo ! E' abbastanza grasso, 724 00:55:45,820 --> 00:55:48,940 c'� anche qualche macchia di pomodoro. 725 00:55:48,940 --> 00:55:52,060 L'avete indossato voi per la vostra serata d'onore. 726 00:55:52,060 --> 00:55:55,660 Cosa volete alludere ? Non indugiate in doppi sensi ! 727 00:55:55,660 --> 00:56:00,688 Macch� doppi sensi ! Quello non � un costume, � uno straccio. 728 00:56:01,420 --> 00:56:05,811 - Scusi, dove si prendono i biglietti ? - lo vado a casa ! 729 00:56:06,420 --> 00:56:08,809 Signori, ingresso libero ! 730 00:56:08,940 --> 00:56:11,820 No ! Non far� Romolo ! 731 00:56:11,820 --> 00:56:16,100 Cos� un'altra volta ci penser� prima di scrivere una parte cos� idiota. 732 00:56:16,100 --> 00:56:19,700 5 minuti prima dello spettacolo rifiutare la parte di un re ! 733 00:56:19,700 --> 00:56:23,340 Un re che dice due parole ed esce di scena... non � un re. 734 00:56:23,340 --> 00:56:27,100 l re parlano poco. Romolo non � un tribuno o un dittatore, 735 00:56:27,100 --> 00:56:29,660 ma anche loro al momento giusto, via ! 736 00:56:29,660 --> 00:56:35,337 Allora faccio come loro, me ne vado al momento giusto e per sempre ! 737 00:56:39,660 --> 00:56:42,060 - Uno di meno. - Ne mancano due ! 738 00:56:42,060 --> 00:56:47,300 - Uno, io pagavo solo il padre ! - Ora manca il re e la principessa. 739 00:56:47,300 --> 00:56:50,019 - Germani ! > Eccomi ! 740 00:56:50,380 --> 00:56:53,500 Professore, non bisogna lasciarsi prendere dal panico. 741 00:56:53,500 --> 00:56:59,530 Comprendo, l'autore qualche minuto prima di essere giustiziato trema. 742 00:56:59,620 --> 00:57:02,817 Ma noi... ''tagliamo la testa al toro''. 743 00:57:03,780 --> 00:57:08,012 A ESTREMUM MALlS, ESTREMlS RlMEDlUM. 744 00:57:08,380 --> 00:57:10,900 Non c'� rimedio, � un male terribile. 745 00:57:10,900 --> 00:57:14,740 Germani, in quali atti e in quali scene entra il re Romolo ? 746 00:57:14,740 --> 00:57:17,300 - Atto l, scena lll. - Taglia. 747 00:57:17,900 --> 00:57:19,700 - Scena Vlll. - Taglia. 748 00:57:19,700 --> 00:57:23,534 - Nel ll atto esce ed entra 7 volte. - Taglia. 749 00:57:23,900 --> 00:57:26,820 Se esce, che entra a fare ? Al ll atto ci penso io. 750 00:57:26,820 --> 00:57:31,580 - E il pubblico ? - Se non vede Romolo, creder� che non ci sia. 751 00:57:31,580 --> 00:57:35,540 - Chi fa la principessa ? - Non ci serve, basta una schiava. 752 00:57:35,540 --> 00:57:41,100 - Poi la principessa mi sta sullo stomaco. - Non ce la faccio pi�. 753 00:57:41,100 --> 00:57:45,140 - ll copione. - Perch� ? - Senza re e principessa, non si recita. 754 00:57:45,140 --> 00:57:48,180 Non si recita ? lo ho portato mio cugino ! 755 00:57:48,180 --> 00:57:52,060 - Un cugino ! - Alto cos� e grosso cos� ! 756 00:57:52,060 --> 00:57:56,020 Gli ho detto di picchiare chi disturba. Ogni cazzotto � un morto. 757 00:57:56,020 --> 00:57:58,580 - lntanto questa sera non si recita. - Perch� ? 758 00:57:58,580 --> 00:58:02,573 - Una quisquilia, manca la principessa. - La principessa ! 759 00:58:03,260 --> 00:58:07,980 ''Se tu sei romano, io sono sabina ! ll mio sangue � nobile, plebeo. 760 00:58:07,980 --> 00:58:10,100 lnginocchiati, romano, e bacia la terra. 761 00:58:10,100 --> 00:58:15,500 Sono una principessa che non si fa prendere da desiderio insano.'' 762 00:58:15,500 --> 00:58:18,740 ''Non ha fulmini il ciel, ma chi ti ha mandato ? 763 00:58:18,740 --> 00:58:21,900 Per far la principessa costei c'� proprio nata.'' 764 00:58:21,900 --> 00:58:25,540 - E il re ? - Lo fai tu, Romolo. - lo ? No ! 765 00:58:25,540 --> 00:58:28,500 Professore, io faccio la principessa e lei Romolo. 766 00:58:28,500 --> 00:58:31,340 - L'abbiamo recitato tante volte ! - Sar� l'ultimo grido ! 767 00:58:31,340 --> 00:58:35,020 - Mi riconosceranno. - Vi metteremo una barba ! 768 00:58:35,020 --> 00:58:37,980 - Quella dell'Ebreo Errante. - Un re romano con la barba ? 769 00:58:37,980 --> 00:58:40,100 Romolo non poteva farsi la barba tutti i giorni ! 770 00:58:40,100 --> 00:58:43,775 S�, professore ! Come sono felice ! 771 00:58:46,260 --> 00:58:48,660 - Pap�, sono tanto felice. - Che vuoi dire ? 772 00:58:48,660 --> 00:58:51,940 - Lo conosci ? - E' un patrizio romano. Lasciagli la mano. 773 00:58:51,940 --> 00:58:54,580 - Suo padre chi � ? - Non c'� nella commedia. 774 00:58:54,580 --> 00:58:57,538 ll padre del patrizio � Bartolomeo. 775 00:58:57,940 --> 00:59:02,060 - Quello della canzonettista ? - Adesso non pi�. Ci sono io. 776 00:59:02,060 --> 00:59:05,500 Professore, ho l'onore di chiedere la mano di sua figlia. 777 00:59:05,500 --> 00:59:08,460 - lo ho l'onore di rifiutarvela. - E io vado da mamma ! - No ! 778 00:59:08,460 --> 00:59:11,420 - lncredibile ! - La febbre aumenta ? - No ! 779 00:59:11,420 --> 00:59:16,700 Mio marito, Paolina e Rosina non sono in casa. 780 00:59:16,700 --> 00:59:19,740 - Benissimo. - Benissimo un corno ! - Per questo dico benissimo. 781 00:59:19,740 --> 00:59:22,573 - Si vergogni, alla sua et� ! - Ma... 782 00:59:22,940 --> 00:59:27,460 - Zitto o la caccio via come un alunno ! - Non lo faccio pi�. 783 00:59:27,460 --> 00:59:29,940 Tutti contro di me, tutti d'accordo ! 784 00:59:29,940 --> 00:59:33,091 L'influenza, i brividi, l'epidemia. 785 00:59:33,180 --> 00:59:35,860 Ho capito ! L'autore N.N. � lui ! 786 00:59:35,860 --> 00:59:38,860 Mio marito � l'autore de ''ll ratto delle sabine'' ! 787 00:59:38,860 --> 00:59:42,136 - Direttore, andiamo a teatro. - Con lei, ovunque ! 788 00:59:48,580 --> 00:59:51,580 Chi si muove, sono cazzotti ! 789 00:59:51,580 --> 00:59:54,458 La forza pubblica sono io. Silenzio ! 790 01:00:01,460 --> 01:00:03,416 < (ARlSTlDE) Non ti voltare ! 791 01:00:04,860 --> 01:00:07,300 Sorride a me intorno la natura. 792 01:00:07,300 --> 01:00:13,100 Sorride a me intorno la natura, ho 18 anni e schiava io son. 793 01:00:13,100 --> 01:00:16,740 Ma schiavo il mio cuore non � ! 794 01:00:16,740 --> 01:00:21,540 Se di sabina terra io nacqui e ora di Roma son prigione, 795 01:00:21,540 --> 01:00:24,940 mai la mia sorte si vol� mutare ! 796 01:00:24,940 --> 01:00:28,137 Ma che fa, Turimillo che non giunge ? 797 01:00:29,020 --> 01:00:32,060 Eccomi, Onisia, il tuo convegno. Dimmi ! 798 01:00:32,060 --> 01:00:35,220 Oh, Turimillo, mio fedele amico ! 799 01:00:35,220 --> 01:00:38,540 lo ti priego, e tu va' presto ai sabini, 800 01:00:38,540 --> 01:00:44,940 vedi Tullio, l'amor mio, e gli porti il messaggio del mio ardente cuore. 801 01:00:44,940 --> 01:00:46,860 Vado, Onisia. 802 01:00:46,860 --> 01:00:48,700 - Te...resta ! - Chi ? 803 01:00:48,700 --> 01:00:54,060 No, � tardi, deggio far presto per fuggire la sorveglianza dei romani. 804 01:00:54,060 --> 01:00:55,780 Vanne, allor. 805 01:00:55,780 --> 01:01:01,412 Ma, Tullio questo fiore porta, 806 01:01:02,900 --> 01:01:05,812 col bacio che io vi pongo sopra. 807 01:01:06,340 --> 01:01:08,296 Corro. 808 01:01:09,940 --> 01:01:12,773 Sbrigati, tartaruga ! 809 01:01:14,500 --> 01:01:17,860 Non ti illudere, con barba o senza siamo tutti uguali. 810 01:01:17,860 --> 01:01:23,140 - lo sono un attore. - Tu sei un morto di fame peggio di me. 811 01:01:23,140 --> 01:01:27,497 Onisia, cosa consegnasti a quel ragazzo che io vidi ? 812 01:01:27,580 --> 01:01:30,540 - Nulla, vi giuro ! - Non mentir ! 813 01:01:30,540 --> 01:01:34,780 - Gli hai dato forse un messaggio ? - No, soltanto un fiore. 814 01:01:34,780 --> 01:01:41,900 - Non ti credo ! - No, piet� ! - Non vi � piet� per schiavi ! 815 01:01:41,900 --> 01:01:43,900 MlAGOLlO 816 01:01:43,900 --> 01:01:45,856 RlSATE 817 01:01:48,860 --> 01:01:51,020 SQUlLLl Dl TROMBA 818 01:01:51,020 --> 01:01:54,057 - Che � ? - Una principessa deve entrare con uno squillo. 819 01:01:59,980 --> 01:02:01,936 SQUlLLO Dl TROMBA 820 01:02:03,740 --> 01:02:05,696 VOClO DAL PUBBLlCO 821 01:02:12,180 --> 01:02:14,136 Seduto ! 822 01:02:19,300 --> 01:02:22,700 Onisia, anche il tuo ciglio spreme lacrime amare ? 823 01:02:22,700 --> 01:02:28,580 Bench� sia principessa, anch'io fui rapita dai romani e schiava sono. 824 01:02:28,580 --> 01:02:31,220 - Oh, mia principessa ! - Non tremare ! 825 01:02:31,220 --> 01:02:34,460 Presto la vendetta dei paterni soldati tu il vedrai ! 826 01:02:34,460 --> 01:02:37,420 Piomber� con furore e dei romani strage far�. 827 01:02:37,420 --> 01:02:40,100 Noi di quei felloni berremo il sangue con feroce sete. 828 01:02:40,100 --> 01:02:43,380 Sar� un lago di sangue e una vela all'orizzonte ! 829 01:02:43,380 --> 01:02:46,580 - Ha voluto mettere la vela ! - Ci sta bene ! 830 01:02:46,580 --> 01:02:48,536 APPLAUSl E FlSCHl 831 01:02:55,060 --> 01:02:58,940 Bene ! Brava ! Bis ! 832 01:02:58,940 --> 01:03:03,411 Silenzio ! ln nome della legge, sono vietati i bis. 833 01:03:04,140 --> 01:03:06,660 Bis ! Bis ! 834 01:03:06,660 --> 01:03:11,580 lntanto noi sapremo dimostrare con sprezzante nostro orgoglio altero 835 01:03:11,580 --> 01:03:13,700 come son fatte le sabine donne. 836 01:03:13,700 --> 01:03:16,976 Tanto coraggio pure in me si infonde. 837 01:03:17,460 --> 01:03:21,373 Grata vi sono, oh principessa amata ! 838 01:03:22,940 --> 01:03:24,380 RlSATE 839 01:03:24,380 --> 01:03:26,291 Ridono, ma dovrebbero piangere ! 840 01:03:27,100 --> 01:03:29,694 Professore, ora entro io. 841 01:03:34,860 --> 01:03:36,816 RlSATE 842 01:03:41,140 --> 01:03:43,176 (SOTTOVOCE) lnsistono. 843 01:03:44,100 --> 01:03:46,660 Oh, padre mio, come giungeste ? 844 01:03:46,820 --> 01:03:50,220 Quivi giunsi con i miei uomini accampato 845 01:03:50,220 --> 01:03:54,220 e venni a vendicar l'oltraggio fatto alle mie donne. 846 01:03:54,220 --> 01:03:57,700 Giusta vendetta. SQUlLLO Dl TROMBA 847 01:03:57,700 --> 01:04:02,410 Mia principessa, ecco Romolo ! Fuggite ! lo fuggo ! 848 01:04:04,940 --> 01:04:09,780 lo non lo temo ! Venni per lui a stabilir la guerra fra di noi. 849 01:04:09,780 --> 01:04:14,340 Ma se meco vorr� ei misurarsi, pronto io sono ! 850 01:04:14,340 --> 01:04:18,220 Su, Romolo, avanza ! Qui ci sta il re dei sabini. 851 01:04:18,220 --> 01:04:19,860 Ti... 852 01:04:19,860 --> 01:04:23,057 Tito Tazio. Tito Tazio ! 853 01:04:23,780 --> 01:04:27,780 Qui ci sta il re dei sabini... Gaetano ! 854 01:04:27,780 --> 01:04:29,736 RlSATE 855 01:04:33,980 --> 01:04:38,620 Nella mia terra come osasti, oh Tito Tazio... e non Gaetano. 856 01:04:38,620 --> 01:04:42,300 ..di porre il pi�, non temi la mia ira ? 857 01:04:42,300 --> 01:04:46,220 l miei uomini armati a un mio cenno si getteranno in furibonda mischia 858 01:04:46,220 --> 01:04:50,054 e la vendetta di Tito STRAZlO non avr� piet� ! 859 01:04:50,700 --> 01:04:54,454 E qui l'attendo, oh Tito Tazio... e non STRAZlO. 860 01:04:54,660 --> 01:04:59,140 lo con mio fratello Remo questa citt� volli fondare e popolarla. 861 01:04:59,140 --> 01:05:04,578 Come avrei potuto senza quel ratto che di femmine gagliarde mi forn� 862 01:05:04,660 --> 01:05:08,620 onde Roma avesse prole. Tito Tazio, chiama i tuoi guerrieri. 863 01:05:08,620 --> 01:05:13,220 lo chiamer� la mia romana gente e sul campo col ferro sia deciso 864 01:05:13,220 --> 01:05:14,820 a chi le donne debban ritornare. 865 01:05:14,820 --> 01:05:18,972 Ma sappi, oh re, che gi� vergin spose or non pi� ta... 866 01:05:19,380 --> 01:05:21,336 ta...ta...ta...ta... 867 01:05:22,020 --> 01:05:23,976 FARFUGLlA 868 01:05:27,380 --> 01:05:31,140 Cantate, quando si canta non si balbetta. 869 01:05:31,140 --> 01:05:33,096 Co... 870 01:05:33,180 --> 01:05:35,136 Cantate, cantate ! 871 01:05:35,340 --> 01:05:37,296 So...so...so... 872 01:05:37,500 --> 01:05:40,492 So...so... so...so... 873 01:05:40,940 --> 01:05:43,500 # Sono le mogli, 874 01:05:43,500 --> 01:05:49,820 gi� fu consumato ogni sponsale, 875 01:05:49,820 --> 01:05:52,580 sappi, oh Tito Tazio ! # 876 01:05:52,580 --> 01:05:59,460 # Che dici ? Che dici ? Che dici mai ? 877 01:05:59,460 --> 01:06:05,700 lo dico il ver, che tu lo sappia voglio ! 878 01:06:05,700 --> 01:06:10,774 Prima che la battaglia tra noi s'accenda ! # 879 01:06:14,340 --> 01:06:16,580 MUSlCA Dl TARANTELLA 880 01:06:16,580 --> 01:06:21,529 # Evver fu triste la sorte che ci tocc�. 881 01:06:21,780 --> 01:06:23,736 (lN CORO) Che ci tocc�. 882 01:06:23,980 --> 01:06:29,420 Perch� senza difesa, l'uom pi� forte, ci si trov�. 883 01:06:29,420 --> 01:06:31,580 (lN CORO) Ci si trov�. 884 01:06:31,580 --> 01:06:36,734 Feroci e pien di brame erano tutti. Ahim�, ahim�. 885 01:06:37,100 --> 01:06:39,340 (lN CORO) Ahim�, ahim�. 886 01:06:39,340 --> 01:06:44,780 Quei vili, quei mascalzoni farabutti ! Ahim�, ahim�. 887 01:06:44,780 --> 01:06:46,220 (lN CORO) Ahim�, ahim�. 888 01:06:46,220 --> 01:06:49,700 Jamme, jamme, jamme a guerreggiar ! 889 01:06:49,700 --> 01:06:52,533 Jamme, jamme, jamme a battagliar ! 890 01:06:52,700 --> 01:06:58,460 (lN CORO) Combatter� finch� vivr�. 891 01:06:58,460 --> 01:07:02,020 S�, combatter� finch� vivr�, finch� vivr�. 892 01:07:02,020 --> 01:07:07,492 Combatter� ! # 893 01:07:09,620 --> 01:07:11,460 ll professore ! 894 01:07:11,460 --> 01:07:13,416 Mascalzone ! 895 01:07:20,980 --> 01:07:24,052 Calma ! Calma, ragazzi ! State indietro. 896 01:07:24,900 --> 01:07:27,016 Calma ! Calma ! 897 01:07:28,020 --> 01:07:29,499 Mascalzone ! 898 01:07:31,420 --> 01:07:34,457 Largo ! Largo ! 899 01:07:34,540 --> 01:07:37,054 Questo � per tua zia ! Bugiarda ! 900 01:07:38,580 --> 01:07:40,536 LE VOCl Sl ACCAVALLANO 901 01:07:51,500 --> 01:07:55,732 Fermi ! Fermi tutti ! ''Rompete le righe'' ! 902 01:08:00,260 --> 01:08:03,620 Figlio di un cane, sparisci ! 903 01:08:03,620 --> 01:08:05,576 SPARO 904 01:09:13,180 --> 01:09:15,060 Tua madre che dir� ? 905 01:09:15,060 --> 01:09:19,260 Emilio � un ragazzo serio, studioso, � la gioia della mia vita. 906 01:09:19,260 --> 01:09:22,297 Dica questo e la mamma dir� di s�. 907 01:09:25,020 --> 01:09:28,057 L'amore � una gran bugia. 908 01:09:31,900 --> 01:09:35,340 - Mamma ! - Che c'� ? - Sono cos� felice ! 909 01:09:35,340 --> 01:09:39,940 - Per il successo di tuo padre ? - Povero pap�. - L'ha meritato. 910 01:09:39,940 --> 01:09:43,500 S�, ma oggi dobbiamo volerci tutti bene, � un gran giorno. 911 01:09:43,500 --> 01:09:45,180 - Che festa � ? - La mia. 912 01:09:45,180 --> 01:09:47,780 - Verranno a chiederti la mia mano. - Chi ? 913 01:09:47,780 --> 01:09:51,660 Un giovane che io amo e che mi vuole tanto bene. 914 01:09:51,660 --> 01:09:54,380 ll figlio del signor Bartolomeo. 915 01:09:54,380 --> 01:09:57,500 Ah ! Una brava persona, facoltosa. 916 01:09:57,500 --> 01:10:00,620 ll figlio � pi� facoltoso del padre ! Dirai di s�, mamma ? 917 01:10:00,620 --> 01:10:03,540 Dovr� parlargli, gli scriver�. CAMPANELLO 918 01:10:03,540 --> 01:10:07,613 - Eccolo ! - Chi ? - ll padre e il figlio ! 919 01:10:07,740 --> 01:10:09,460 CAMPANELLO 920 01:10:09,460 --> 01:10:13,980 - Chi sar� ? - Le guardie. l carabinieri. 921 01:10:13,980 --> 01:10:18,260 Perch� dovrebbero arrestarla ? Ormai lo spettacolo � finito. 922 01:10:18,260 --> 01:10:21,460 Ad ogni modo, dammi il corpo del reato. 923 01:10:21,460 --> 01:10:23,610 - No ! - Rosina ! 924 01:10:34,180 --> 01:10:36,136 Professore ! 925 01:10:45,620 --> 01:10:47,576 No ! 926 01:10:48,820 --> 01:10:52,260 Professore, che peccato ! 927 01:10:52,260 --> 01:10:57,653 Rosina, ogni ricordo dev'essere cancellato per sempre. 928 01:11:21,300 --> 01:11:23,700 Dove vai ? 929 01:11:23,700 --> 01:11:26,339 - Al mio paese. - E che farai ? 930 01:11:26,500 --> 01:11:30,380 Laggi� ho degli amici importanti, mi hanno detto molte volte: 931 01:11:30,380 --> 01:11:33,019 ''Vieni con noi, si mangia bene.'' 932 01:11:33,300 --> 01:11:35,256 Ci vuole molta fede. 933 01:11:35,580 --> 01:11:38,856 Commendatore, si ricordi di noi. 934 01:11:40,300 --> 01:11:42,256 Tutti uguali. 935 01:12:24,220 --> 01:12:28,259 ll titolo non era brutto. lo avrei insistito. 80919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.