Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:12,000
♪
2
00:00:17,000 --> 00:00:19,000
I just got off the phone with Principal Lounsberry.
3
00:00:28,000 --> 00:00:29,000
Sweetheart, I'm not angry.
4
00:00:29,000 --> 00:00:32,000
You understand that.
5
00:00:36,000 --> 00:00:38,000
I know your dad wouldn't have been angry either.
6
00:00:38,000 --> 00:00:40,000
I want you to know you can talk to me.
7
00:00:40,000 --> 00:00:44,000
You can tell me how you're feeling, okay?
8
00:00:47,000 --> 00:00:50,000
Okay, I'll leave you be.
9
00:00:50,000 --> 00:00:53,000
You just let me know if you're hungry, sweetheart.
10
00:01:10,000 --> 00:01:12,000
(clattering)
11
00:01:23,000 --> 00:01:24,000
(mouthing words)
12
00:01:24,000 --> 00:01:27,000
My parents took all my devices away.
13
00:01:27,000 --> 00:01:29,000
I'm actually impressed with your retro solution.
14
00:01:29,000 --> 00:01:31,000
I knew you would be.
15
00:01:31,000 --> 00:01:33,000
Are your parents mad?
16
00:01:33,000 --> 00:01:35,000
Just confused.
17
00:01:35,000 --> 00:01:37,000
Their nerdy little daughter's getting suspended.
18
00:01:37,000 --> 00:01:39,000
Luckily the Leafs and the Raptors
19
00:01:39,000 --> 00:01:41,000
have playoff games today, so they're distracted.
20
00:01:41,000 --> 00:01:43,000
Oh. Are they playing each other?
21
00:01:43,000 --> 00:01:47,000
No. They're two diff--
22
00:01:47,000 --> 00:01:50,000
It doesn't matter. Uh, I'm heading back to the school.
23
00:01:50,000 --> 00:01:51,000
I wanted to know if you're in.
24
00:01:51,000 --> 00:01:53,000
What?!
25
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
No.
26
00:01:55,000 --> 00:01:56,000
It's over. We blew it.
27
00:01:56,000 --> 00:01:58,000
What are we supposed to do? Sneak out,
28
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
break back into the school, and get back into the tunnels?
29
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
It's like our thoughts are connected by this rope.
30
00:02:02,000 --> 00:02:04,000
What? No.
31
00:02:04,000 --> 00:02:07,000
I was being facetious. Our parents would implode.
32
00:02:07,000 --> 00:02:09,000
Since when do you lose hope? We're already in trouble.
33
00:02:09,000 --> 00:02:11,000
What are they gonna do?
34
00:02:11,000 --> 00:02:13,000
Double ground us? We've got nothing to lose.
35
00:02:13,000 --> 00:02:14,000
I never thought I'd see the day
36
00:02:14,000 --> 00:02:16,000
you were talking me into criminal behaviour.
37
00:02:16,000 --> 00:02:19,000
And I never thought being bad could feel so good.
38
00:02:19,000 --> 00:02:20,000
Meet me in the path in five.
39
00:02:20,000 --> 00:02:22,000
Copy.
40
00:02:22,000 --> 00:02:25,000
So, I got a bunch of implements--
41
00:02:25,000 --> 00:02:28,000
a magnifying glass, lock picks, and even a laser.
42
00:02:28,000 --> 00:02:30,000
Did you guys say "lasers"
43
00:02:30,000 --> 00:02:32,000
or "losers"?
44
00:02:32,000 --> 00:02:33,000
So, Brett, what are you doing here?
45
00:02:33,000 --> 00:02:35,000
I just came to get you guys,
46
00:02:35,000 --> 00:02:36,000
so we can get back in the school.
47
00:02:36,000 --> 00:02:38,000
Kind of shocked you guys are already doing it.
48
00:02:38,000 --> 00:02:39,000
We're full of surprises.
49
00:02:40,000 --> 00:02:42,000
Yeah, you're really not.
50
00:02:42,000 --> 00:02:44,000
So, we heading to Joy's? Raign: Yup.
51
00:02:44,000 --> 00:02:47,000
Cool. Bet her parents are awesome.
52
00:02:50,000 --> 00:02:53,000
(accordion playing in distance)
53
00:02:53,000 --> 00:02:56,000
(accordion playing)
54
00:02:56,000 --> 00:02:59,000
(accordion playing)
55
00:02:59,000 --> 00:03:01,000
What the fringe jacket?
56
00:03:04,000 --> 00:03:05,000
Joy Selina, please continue.
57
00:03:05,000 --> 00:03:08,000
(accordion playing)
58
00:03:08,000 --> 00:03:10,000
What are you doing here?
59
00:03:10,000 --> 00:03:12,000
What are you doing?
60
00:03:12,000 --> 00:03:14,000
It's traditional.
61
00:03:14,000 --> 00:03:15,000
It's embarrassing.
62
00:03:15,000 --> 00:03:18,000
You look like you should be on a cake.
63
00:03:18,000 --> 00:03:20,000
You're so...
64
00:03:20,000 --> 00:03:21,000
pink.
65
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
(unclear).
66
00:03:23,000 --> 00:03:24,000
(chuckling)
67
00:03:24,000 --> 00:03:26,000
Okay, come on, put that thing down. Let's go.
68
00:03:26,000 --> 00:03:28,000
Yeah, we're sneaking into the school.
69
00:03:28,000 --> 00:03:29,000
Papa, there's big kids!
70
00:03:29,000 --> 00:03:32,000
Gertrude, be quiet.
71
00:03:32,000 --> 00:03:36,000
(accordion playing)
72
00:03:36,000 --> 00:03:38,000
(accordion playing)
73
00:03:38,000 --> 00:03:40,000
Come on, let's go, Joy Selina.
74
00:03:41,000 --> 00:03:42,000
Yeah, we gotta go.
75
00:03:42,000 --> 00:03:45,000
That's no way. They're watching me like a hawk.
76
00:03:45,000 --> 00:03:46,000
Just say you have to go to the bathroom.
77
00:03:47,000 --> 00:03:48,000
(all speaking at once)
78
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
I can't! Joy Selina!
79
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
Go to your room.
80
00:03:52,000 --> 00:03:55,000
Do not come out until sunrise unless you need water.
81
00:03:55,000 --> 00:03:56,000
But Dad!
82
00:03:57,000 --> 00:03:58,000
No water then.
83
00:03:58,000 --> 00:04:00,000
(clapping)
84
00:04:10,000 --> 00:04:12,000
Continue with "Flight of the Bumblebee."
85
00:04:12,000 --> 00:04:15,000
Yes.
86
00:04:15,000 --> 00:04:16,000
(accordion playing)
87
00:04:16,000 --> 00:04:17,000
Guess Joy's out.
88
00:04:17,000 --> 00:04:21,000
(accordion playing)
89
00:04:24,000 --> 00:04:27,000
(accordion playing)
90
00:04:30,000 --> 00:04:36,000
♪
91
00:04:39,000 --> 00:04:40,000
I'll change on the way.
92
00:04:40,000 --> 00:04:43,000
(laughing)
93
00:04:52,000 --> 00:04:55,000
Give me three minutes to pick the lock.
94
00:05:01,000 --> 00:05:02,000
Guess I'm not the only phony.
95
00:05:02,000 --> 00:05:04,000
Bre Harsh.
96
00:05:04,000 --> 00:05:07,000
You don't understand. My parents have all these expectations.
97
00:05:07,000 --> 00:05:10,000
They want to showboat me around to their friends,
98
00:05:10,000 --> 00:05:11,000
like I'm some prize pony.
99
00:05:11,000 --> 00:05:15,000
"Our daughter is so perfect. She has an IQ of 134."
100
00:05:15,000 --> 00:05:17,000
Wow, 134!
101
00:05:17,000 --> 00:05:20,000
You could raise that.
102
00:05:20,000 --> 00:05:22,000
They're like helicopter parents on steroids.
103
00:05:22,000 --> 00:05:23,000
Must be nice.
104
00:05:23,000 --> 00:05:25,000
It's awful.
105
00:05:25,000 --> 00:05:28,000
I can't be myself.
106
00:05:28,000 --> 00:05:30,000
I have to be this whole other person at home.
107
00:05:30,000 --> 00:05:34,000
Then, I come to school and they pick on us for being who we are.
108
00:05:34,000 --> 00:05:37,000
I'm a loser in a family of winners.
109
00:05:37,000 --> 00:05:40,000
Yeah. I'm surprised my mom isn't an actual helicopter,
110
00:05:40,000 --> 00:05:44,000
since my dad and everything, you know?
111
00:05:44,000 --> 00:05:46,000
Yeah, I hear you.
112
00:05:46,000 --> 00:05:49,000
Really? Because it seems like you do whatever you want,
113
00:05:49,000 --> 00:05:52,000
whenever you want, no matter what anyone says.
114
00:05:52,000 --> 00:05:54,000
Who gets to act like that all of the time?
115
00:05:54,000 --> 00:05:58,000
My folks.
116
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
Want to know how I snuck out of the house today?
117
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
Front door.
118
00:06:02,000 --> 00:06:04,000
My parents are divorced.
119
00:06:04,000 --> 00:06:06,000
I haven't seen my mom in months.
120
00:06:06,000 --> 00:06:10,000
My dad's always away, living his best life on "work trips."
121
00:06:10,000 --> 00:06:13,000
Even if he was there, he wouldn't notice I'm gone.
122
00:06:13,000 --> 00:06:16,000
I guess we all have our...
123
00:06:16,000 --> 00:06:18,000
things.
124
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
Should we...
125
00:06:20,000 --> 00:06:24,000
you know, like, hug or something?
126
00:06:24,000 --> 00:06:26,000
(scoffing) What? No! That's just--
127
00:06:26,000 --> 00:06:29,000
Raign: Come on. This is happening.
128
00:06:29,000 --> 00:06:31,000
Norman: Okay.
129
00:06:34,000 --> 00:06:36,000
Okay. Now that that's over with,
130
00:06:36,000 --> 00:06:39,000
let's get in there and do what we came here to do.
131
00:06:39,000 --> 00:06:42,000
Yeah, about that, I... wasn't able to pick the lock.
132
00:06:42,000 --> 00:06:44,000
It has an HYT lock system.
133
00:06:44,000 --> 00:06:47,000
It uses a snake key, which is virtually unpickable.
134
00:06:47,000 --> 00:06:50,000
Then why did you join in on the hug fest?
135
00:06:50,000 --> 00:06:51,000
It was such a happy moment,
136
00:06:51,000 --> 00:06:54,000
I didn't want to take that away from any of you.
137
00:06:54,000 --> 00:06:55,000
Oh, yeah, that was very thoughtful of you.
138
00:06:55,000 --> 00:06:57,000
Bre Yeah, we should
139
00:06:55,000 --> 00:06:57,000
have stolen the key.
140
00:06:57,000 --> 00:06:58,000
You think?
141
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
All right, suggestions anyone?
142
00:07:00,000 --> 00:07:04,000
Uh, we could remove the caulking and push out the window.
143
00:07:04,000 --> 00:07:06,000
We could chain the door to the bikes and pull them.
144
00:07:06,000 --> 00:07:07,000
Bre Or we could just
145
00:07:06,000 --> 00:07:07,000
chuck a rock through.
146
00:07:07,000 --> 00:07:09,000
The moulding's on the inside of the windows,
147
00:07:09,000 --> 00:07:10,000
so we can't do that.
148
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
Chains would pull off the door handle
149
00:07:12,000 --> 00:07:14,000
well before it would open the door.
150
00:07:14,000 --> 00:07:15,000
Plus, we don't have chains.
151
00:07:15,000 --> 00:07:18,000
And the windows are shatterproof.
152
00:07:18,000 --> 00:07:19,000
Oh, hammer the hinges. Crowbar.
153
00:07:20,000 --> 00:07:21,000
Ram through it with the custodian's lawnmower.
154
00:07:21,000 --> 00:07:22,000
Thermite. Jackhammer.
155
00:07:22,000 --> 00:07:24,000
Chainsaw! No!
156
00:07:24,000 --> 00:07:27,000
No. We've come so close,
157
00:07:27,000 --> 00:07:29,000
been purposefully thrown in detention
158
00:07:29,000 --> 00:07:32,000
over and over and over again,
159
00:07:32,000 --> 00:07:35,000
orchestrated elaborate heists,
160
00:07:35,000 --> 00:07:38,000
exposed our deepest, darkest secrets,
161
00:07:38,000 --> 00:07:40,000
and for what?
162
00:07:40,000 --> 00:07:42,000
To get stopped by a school door?!
163
00:07:42,000 --> 00:07:44,000
It's not fair. It's not--
164
00:07:44,000 --> 00:07:46,000
wah!
165
00:07:47,000 --> 00:07:50,000
Or we could just pull it open.
166
00:07:50,000 --> 00:07:51,000
Unbelievable.
167
00:07:54,000 --> 00:07:55,000
Unbelievable.
168
00:08:03,000 --> 00:08:06,000
You think you could live off
169
00:08:06,000 --> 00:08:08,000
chicken nuggets for three months straight?
170
00:08:08,000 --> 00:08:09,000
Yeah, if you want to get diabetes.
171
00:08:08,000 --> 00:08:09,000
Three months isn't that long.
172
00:08:10,000 --> 00:08:11,000
Hey.
173
00:08:11,000 --> 00:08:13,000
Hulk, what's wrong?
174
00:08:13,000 --> 00:08:17,000
Why are the lights on? And why was the door unlocked?
175
00:08:17,000 --> 00:08:20,000
(feedback ringing, funk music playing)
176
00:08:20,000 --> 00:08:22,000
♪ Aww, yeah ♪
177
00:08:22,000 --> 00:08:23,000
Someone is here.
178
00:08:23,000 --> 00:08:25,000
♪ You know, I like it like that ♪
179
00:08:25,000 --> 00:08:28,000
Ahh!
180
00:08:29,000 --> 00:08:33,000
(funk music playing)
181
00:08:35,000 --> 00:08:42,000
♪
182
00:08:43,000 --> 00:08:45,000
Bre We gotta get out of this.
183
00:08:45,000 --> 00:08:47,000
(funk music playing)
184
00:08:47,000 --> 00:08:49,000
We gotta get away from this guy fast.
185
00:08:49,000 --> 00:08:50,000
Yeah.
186
00:08:50,000 --> 00:08:53,000
(funk music playing)
187
00:08:56,000 --> 00:08:58,000
It's locked.
188
00:08:58,000 --> 00:09:00,000
I'm on it.
189
00:09:01,000 --> 00:09:05,000
(funk music playing)
190
00:09:05,000 --> 00:09:08,000
Bruno: Ahh!
191
00:09:24,000 --> 00:09:26,000
(creaking)
192
00:09:30,000 --> 00:09:32,000
(clattering)
193
00:09:32,000 --> 00:09:33,000
(thudding)
194
00:09:51,000 --> 00:09:56,000
(whistling)
195
00:10:01,000 --> 00:10:05,000
Well, I'll be...
196
00:10:05,000 --> 00:10:10,000
a pigeon fart.
197
00:10:17,000 --> 00:10:27,000
♪
13228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.