Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,000
♪ Day, day, a bright day ♪
2
00:00:03,000 --> 00:00:05,000
♪ All day ♪
3
00:00:09,000 --> 00:00:12,000
(sighing) Hey, sport.
4
00:00:12,000 --> 00:00:13,000
Your sister tells me
5
00:00:14,000 --> 00:00:16,000
you got into some hot water yesterday.
6
00:00:16,000 --> 00:00:18,000
Is that true?
7
00:00:19,000 --> 00:00:21,000
Raign, you can't win the game from the penalty box.
8
00:00:21,000 --> 00:00:22,000
You know that.
9
00:00:23,000 --> 00:00:25,000
You can on a short-handed goal.
10
00:00:28,000 --> 00:00:30,000
That is my girl!
11
00:00:30,000 --> 00:00:31,000
But you know what I mean.
12
00:00:31,000 --> 00:00:32,000
Yeah.
13
00:00:33,000 --> 00:00:36,000
I should get going. So--
14
00:00:38,000 --> 00:00:40,000
Are you trying out for something?
15
00:00:40,000 --> 00:00:41,000
What? No.
16
00:00:41,000 --> 00:00:43,000
I just need to borrow some stuff.
17
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
Oh.
18
00:00:46,000 --> 00:00:49,000
When are you going to accept that I'm not an athlete?
19
00:00:49,000 --> 00:00:50,000
I will.
20
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
I have.
21
00:00:52,000 --> 00:00:53,000
The bag threw me, okay?
22
00:00:53,000 --> 00:00:55,000
I know how you love
23
00:00:55,000 --> 00:01:00,000
your grades and scholarships and academia.
24
00:01:00,000 --> 00:01:01,000
I get it.
25
00:01:01,000 --> 00:01:03,000
I've heard you make fun of nerds.
26
00:01:04,000 --> 00:01:07,000
Who says I don't like nerds?
27
00:01:07,000 --> 00:01:09,000
I love you, don't I?
28
00:01:10,000 --> 00:01:13,000
No. Come on. That's not what I meant.
29
00:01:13,000 --> 00:01:16,000
Look. Hey.
30
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
The tourney is on this weekend.
31
00:01:19,000 --> 00:01:22,000
What say you watch it with us?
32
00:01:22,000 --> 00:01:24,000
Like old times.
33
00:01:24,000 --> 00:01:26,000
Yeah, sure. Like old times.
34
00:01:26,000 --> 00:01:27,000
(school bell ringing)
35
00:01:33,000 --> 00:01:35,000
Hey, champ?
36
00:01:35,000 --> 00:01:36,000
Yeah?
37
00:01:36,000 --> 00:01:38,000
Just keep that stick--
38
00:01:38,000 --> 00:01:41,000
I mean brain-- On the ice.
39
00:01:41,000 --> 00:01:43,000
What?
40
00:01:43,000 --> 00:01:45,000
Just stay out of trouble.
41
00:01:45,000 --> 00:01:47,000
Okay.
42
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
(box banging on binders)
43
00:02:00,000 --> 00:02:03,000
Today, you all get to meet my first love.
44
00:02:05,000 --> 00:02:07,000
Will.
45
00:02:07,000 --> 00:02:08,000
Shakespeare.
46
00:02:08,000 --> 00:02:10,000
(student coughing)
47
00:02:10,000 --> 00:02:12,000
"Alas, poor Yorick. I miss him."
48
00:02:12,000 --> 00:02:13,000
(squeaking)
49
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
(screaming) Oh, my God!
50
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
Oh, my God.
51
00:02:17,000 --> 00:02:19,000
Ugh!
52
00:02:19,000 --> 00:02:22,000
Ugh. Run and get help, somebody!
53
00:02:22,000 --> 00:02:23,000
Run!
54
00:02:23,000 --> 00:02:27,000
Hey. Stop running. Stop running. (whistle blast sounding)
55
00:02:30,000 --> 00:02:33,000
(something clicking)
56
00:02:37,000 --> 00:02:39,000
Male Teacher: Okay.
57
00:02:39,000 --> 00:02:40,000
I know we spent a long time on this.
58
00:02:40,000 --> 00:02:43,000
Wait a tick.
59
00:02:45,000 --> 00:02:47,000
Okay.
60
00:02:47,000 --> 00:02:49,000
That's pretty funny, right?
61
00:02:49,000 --> 00:02:52,000
Which one of you replaced my formula
62
00:02:52,000 --> 00:02:55,000
with the chemical equation for flatulence?
63
00:02:56,000 --> 00:02:59,000
(students chattering, giggling)
64
00:03:07,000 --> 00:03:09,000
(flatulence sounding)
65
00:03:09,000 --> 00:03:12,000
I can't believe you did that. That was crazy.
66
00:03:12,000 --> 00:03:15,000
Hey, what took you guys so long?
67
00:03:15,000 --> 00:03:17,000
Was there a sale on berries at Dingle's?
68
00:03:17,000 --> 00:03:20,000
What?
69
00:03:20,000 --> 00:03:24,000
Come on. Let's go eat dingle berries.
70
00:03:26,000 --> 00:03:29,000
Raign: Okay. Here's the fire symbol.
71
00:03:29,000 --> 00:03:30,000
Joy: "I give thee a group of three.
72
00:03:30,000 --> 00:03:33,000
"The first immobile will always be.
73
00:03:33,000 --> 00:03:35,000
"The second hungry, though food has he.
74
00:03:35,000 --> 00:03:38,000
The third takes flight, we no longer see."
75
00:03:38,000 --> 00:03:40,000
A group of three what? People?
76
00:03:40,000 --> 00:03:42,000
Things.
77
00:03:42,000 --> 00:03:43,000
Riddles do this all the time.
78
00:03:43,000 --> 00:03:46,000
It sounds like people, but it's things.
79
00:03:46,000 --> 00:03:49,000
Or it sounds like things, but it's people.
80
00:03:49,000 --> 00:03:52,000
But sometimes it sounds like people and it is people,
81
00:03:52,000 --> 00:03:53,000
and other times--
82
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
Things are things. Yeah.
83
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
We get it, Mr. Explains Trains and Automobiles.
84
00:03:57,000 --> 00:03:58,000
I'm sorry, Mr. Brett.
85
00:03:58,000 --> 00:04:00,000
Raign: So, it's things.
86
00:04:00,000 --> 00:04:01,000
Three things.
87
00:04:01,000 --> 00:04:02,000
Hulk: Exactly.
88
00:04:02,000 --> 00:04:05,000
They're all related. Like, they all go together logically.
89
00:04:05,000 --> 00:04:06,000
Like peanut butter and jam.
90
00:04:06,000 --> 00:04:08,000
Hulk: Protons and electrons.
91
00:04:08,000 --> 00:04:10,000
Fire and water.
92
00:04:12,000 --> 00:04:13,000
(snapping fingers) Fire.
93
00:04:13,000 --> 00:04:16,000
The riddle is about fire. The second part, at least.
94
00:04:17,000 --> 00:04:19,000
Right. It eats but it's always hungry.
95
00:04:19,000 --> 00:04:20,000
It burns fuel forever and never gets enough.
96
00:04:20,000 --> 00:04:23,000
Oh! So, the third thing must be smoke.
97
00:04:23,000 --> 00:04:25,000
There one minute, gone the next.
98
00:04:25,000 --> 00:04:26,000
What's immobile?
99
00:04:26,000 --> 00:04:28,000
The stove.
100
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
All: Ah.
101
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
Hulk: It looks like it funnels
102
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
the heat and smoke
103
00:04:32,000 --> 00:04:33,000
into a boiler-type unit.
104
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
I bet it works with combustion and steam.
105
00:04:35,000 --> 00:04:39,000
So, we have to burn something.
106
00:04:39,000 --> 00:04:43,000
Nothing in this room looks very combustible.
107
00:04:44,000 --> 00:04:45,000
So, what, then?
108
00:04:45,000 --> 00:04:46,000
Our clothes?
109
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
You can't be serious.
110
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
I mean just enough to remain decent, of course.
111
00:04:50,000 --> 00:04:51,000
Pants, maybe?
112
00:04:51,000 --> 00:04:53,000
But these are my Tuesday pants.
113
00:04:53,000 --> 00:04:55,000
If I burn them,
114
00:04:55,000 --> 00:04:56,000
then what will I wear next Tuesday?
115
00:04:56,000 --> 00:04:57,000
Bre Wednesday pants?
116
00:04:57,000 --> 00:05:00,000
Then what will I wear on Wednesday?
117
00:05:00,000 --> 00:05:01,000
Thursday pants.
118
00:05:01,000 --> 00:05:02,000
Anarchy!
119
00:05:02,000 --> 00:05:04,000
(sighing)
120
00:05:04,000 --> 00:05:06,000
Okay. So, what do we do?
121
00:05:06,000 --> 00:05:09,000
Hold on.
122
00:05:09,000 --> 00:05:11,000
The answer is right above us.
123
00:05:11,000 --> 00:05:12,000
What does that--
124
00:05:12,000 --> 00:05:15,000
No.
125
00:05:15,000 --> 00:05:18,000
Library books? Are you serious?
126
00:05:18,000 --> 00:05:19,000
Yeah, sure. Why not?
127
00:05:19,000 --> 00:05:22,000
I can't believe we even have to explain this to you.
128
00:05:22,000 --> 00:05:24,000
It's like burning knowledge, Mr. Brett.
129
00:05:24,000 --> 00:05:28,000
Joy: The collective progress
130
00:05:24,000 --> 00:05:28,000
of all human civilization.
131
00:05:28,000 --> 00:05:30,000
The shared enlightenment of every person on earth.
132
00:05:30,000 --> 00:05:33,000
Relax, Gutenberg gang. This isn't the library of Alexandria.
133
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
Those aren't one of a kinds, and not even close to originals.
134
00:05:36,000 --> 00:05:40,000
Alexandria? Gutenberg? Who are you?
135
00:05:41,000 --> 00:05:42,000
I'm in the detention room all the time.
136
00:05:42,000 --> 00:05:44,000
I get bored. I read.
137
00:05:44,000 --> 00:05:48,000
You're a nerd. One of us.
138
00:05:48,000 --> 00:05:50,000
(chanting) One of us. One of us!
139
00:05:48,000 --> 00:05:50,000
No.
140
00:05:50,000 --> 00:05:52,000
One of us. One of us!
141
00:05:52,000 --> 00:05:53,000
No, no, no.
142
00:05:53,000 --> 00:05:56,000
Stop! Stop, everybody. Quiet, quiet!
143
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
My point is,
144
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
those books are out of date
145
00:06:00,000 --> 00:06:04,000
and probably still think that the Earth is flat.
146
00:06:04,000 --> 00:06:07,000
All: Hmm.
147
00:06:07,000 --> 00:06:09,000
All right!
148
00:06:09,000 --> 00:06:12,000
Let's make like a nose and get picking.
149
00:06:14,000 --> 00:06:24,000
♪
150
00:06:24,000 --> 00:06:26,000
♪ You never thought you'd see ♪
151
00:06:27,000 --> 00:06:29,000
♪ These kinds of brains on me ♪
152
00:06:29,000 --> 00:06:30,000
♪ Watch out ♪
153
00:06:30,000 --> 00:06:32,000
♪ And don't doubt ♪
154
00:06:32,000 --> 00:06:36,000
♪ So if I lift you up ♪
155
00:06:36,000 --> 00:06:38,000
♪ Don't you all let me down ♪
156
00:06:38,000 --> 00:06:39,000
♪ I'm looking for you ♪
157
00:06:39,000 --> 00:06:42,000
♪ And you will come around ♪
158
00:06:42,000 --> 00:06:46,000
Bre And here I thought I'd never
159
00:06:42,000 --> 00:06:46,000
use these in real life.
160
00:06:51,000 --> 00:06:52,000
(door slamming)
161
00:06:52,000 --> 00:06:55,000
This is wrong. It's so, so wrong.
162
00:06:55,000 --> 00:06:58,000
Then why does it feel so right?
163
00:06:58,000 --> 00:06:59,000
Okay. Who has a lighter?
164
00:07:04,000 --> 00:07:08,000
No. Are you guys serious?
165
00:07:08,000 --> 00:07:10,000
Wow, wow.
166
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
That is a piece of judgmental garbagio
167
00:07:13,000 --> 00:07:14,000
right there. I'm ashamed.
168
00:07:14,000 --> 00:07:17,000
Embarrassed for you.
169
00:07:17,000 --> 00:07:19,000
Profiling is what it is.
170
00:07:19,000 --> 00:07:20,000
School delinquent.
171
00:07:20,000 --> 00:07:22,000
He's got to have a lighter, right?
172
00:07:22,000 --> 00:07:25,000
"Oh, hello, Mr. Hoodlum. You must have a lighter.
173
00:07:25,000 --> 00:07:26,000
You got to have a lighter."
174
00:07:27,000 --> 00:07:29,000
(sighing) Disgusting.
175
00:07:29,000 --> 00:07:31,000
We're sorry, Mr. Brett.
176
00:07:31,000 --> 00:07:33,000
We're all guilty of preconceptions.
177
00:07:33,000 --> 00:07:35,000
(sighing)
178
00:07:35,000 --> 00:07:37,000
So, do you have a lighter?
179
00:07:37,000 --> 00:07:38,000
Yeah, of course.
180
00:07:42,000 --> 00:07:43,000
(lighter clicking)
181
00:07:54,000 --> 00:07:55,000
(mechanism squeaking)
182
00:07:55,000 --> 00:07:58,000
Hulk: Look! The centrifugal governor.
183
00:08:01,000 --> 00:08:02,000
It's opening!
184
00:08:02,000 --> 00:08:04,000
(creaking)
185
00:08:04,000 --> 00:08:06,000
(sparks zapping)
186
00:08:06,000 --> 00:08:09,000
(slamming)
187
00:08:09,000 --> 00:08:11,000
Look. The pipe!
188
00:08:11,000 --> 00:08:13,000
Guys--
189
00:08:13,000 --> 00:08:16,000
(rattling)
190
00:08:19,000 --> 00:08:22,000
(coughing, beeping)
191
00:08:22,000 --> 00:08:23,000
No! The centrifugal governor's scissor arm
192
00:08:23,000 --> 00:08:25,000
has sheared right off.
193
00:08:25,000 --> 00:08:26,000
Hulk, we got to go.
194
00:08:26,000 --> 00:08:29,000
We have no time. Come on.
195
00:08:30,000 --> 00:08:34,000
Well, I hope you pranksters have finally learned--
196
00:08:34,000 --> 00:08:35,000
What the--
197
00:08:36,000 --> 00:08:37,000
Um, we--
198
00:08:37,000 --> 00:08:38,000
Ah, we-- Well--
199
00:08:38,000 --> 00:08:40,000
We were-- As you can see--
200
00:08:40,000 --> 00:08:43,000
It was the ventilation system, sir.
201
00:08:43,000 --> 00:08:45,000
You know, there was loud noise,
202
00:08:45,000 --> 00:08:46,000
and then smoke.
203
00:08:46,000 --> 00:08:50,000
Black cloud of doom.
204
00:08:50,000 --> 00:08:52,000
(coughing)
205
00:08:52,000 --> 00:08:56,000
Oh. This is all from the vent? Really?
206
00:08:56,000 --> 00:08:59,000
All: Yeah.
207
00:08:59,000 --> 00:09:01,000
Mm-hmm. For sure.
208
00:09:01,000 --> 00:09:04,000
You know what?
209
00:09:04,000 --> 00:09:06,000
Just go.
210
00:09:14,000 --> 00:09:18,000
Mr. Brett, that lighter, do you ever use it for--
211
00:09:18,000 --> 00:09:21,000
Lighting toots? You bet, buddy.
212
00:09:21,000 --> 00:09:22,000
So, what's with the pin?
213
00:09:22,000 --> 00:09:25,000
You part of some secret society or something?
214
00:09:25,000 --> 00:09:26,000
It's private.
215
00:09:28,000 --> 00:09:31,000
Secret society. I knew it.
216
00:09:36,000 --> 00:09:39,000
(keys jingling)
217
00:09:40,000 --> 00:09:50,000
♪
218
00:09:50,000 --> 00:09:52,000
Jay, when you have a minute,
219
00:09:52,000 --> 00:09:55,000
I want you to confirm something for me.
220
00:09:55,000 --> 00:09:58,000
Jay: Copy that, boss.
221
00:09:55,000 --> 00:09:58,000
Whatever you need.
222
00:09:59,000 --> 00:10:09,000
♪
14253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.