All language subtitles for DOA.bdrip-shk

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,033 --> 00:02:25,275 Hey! 2 00:02:30,624 --> 00:02:33,032 Jeez. Buddy, you look dead. 3 00:02:34,628 --> 00:02:37,036 I wanna see Brockton. 4 00:02:39,008 --> 00:02:41,499 Or Ulmer. 5 00:02:41,594 --> 00:02:45,259 - Yeah? What about? - A murder. 6 00:02:45,347 --> 00:02:48,348 Yeah? Who was murdered? 7 00:02:49,768 --> 00:02:51,761 I was. 8 00:03:04,700 --> 00:03:06,693 He looks bad, Dan. 9 00:03:27,431 --> 00:03:30,100 Nice of you to fiit in an appearance, Cornell. 10 00:03:30,184 --> 00:03:33,849 - We'd about given you up for-- - You'd be right. 11 00:03:39,151 --> 00:03:42,401 Dead on arrival. 12 00:03:42,488 --> 00:03:46,106 Just one more on the pile, eh, Cornell? 13 00:03:46,200 --> 00:03:48,192 How many corpses now? 14 00:03:49,578 --> 00:03:51,618 - Five? - Six. 15 00:03:59,547 --> 00:04:04,588 You know, if, uh, Cecil B. over there is ready, I'll tell you all about it. 16 00:04:04,677 --> 00:04:09,469 I'll try to piece together as best I can what's happened over the last 36 hours. 17 00:04:22,403 --> 00:04:26,531 Metcalf, a colour. How about green? 18 00:04:26,615 --> 00:04:29,533 Uh, young. Raw. 19 00:04:29,618 --> 00:04:31,860 - Immature. - Specifiic reference. 20 00:04:31,954 --> 00:04:33,911 -Jolly Green Giant. - Mr Green Jeans. 21 00:04:33,998 --> 00:04:36,453 You people are junk-culture geniuses, aren't ya? 22 00:04:36,542 --> 00:04:41,702 Now, I mean a literary reference, and Bill Cosby's latest book doesn't count. 23 00:04:41,797 --> 00:04:44,418 Hmm? Anybody? 24 00:04:44,508 --> 00:04:48,458 Nick? The color green. Fire off any synapses for you? 25 00:04:48,554 --> 00:04:50,926 What about Shakespeare's line in Antony and Cleopatra? 26 00:04:51,015 --> 00:04:53,802 That's Taylor and Burton to the rest of us, right? 27 00:04:53,893 --> 00:04:58,056 - All right. What's the line, Nick? - ''My salad days when I was green in judgement.'' 28 00:04:58,147 --> 00:05:00,056 Good. Another one. 29 00:05:00,149 --> 00:05:03,482 - ''The text is old, the orator too green.'' - Nick? 30 00:05:03,569 --> 00:05:05,894 - What? - Didn't mean another Shakespeare quote, Nick. 31 00:05:05,988 --> 00:05:09,274 I meant another student. Aren't we literal-minded lately, huh? 32 00:05:09,366 --> 00:05:13,862 - A bit like a computer. - Computer programmers have a saying, Professor. 33 00:05:13,954 --> 00:05:18,034 - ''Garbage in, garbage out.'' - Yeah? Well, English professors have a saying too, Nick. 34 00:05:18,125 --> 00:05:21,992 ''Don't one-up me in public. I haven't graded your independent project yet.'' 35 00:05:22,087 --> 00:05:24,210 Okay, can we hear from somebody else? 36 00:05:30,596 --> 00:05:32,635 I'm glad somebody can sleep in this heat. 37 00:05:37,269 --> 00:05:41,101 Mr Sloane, good morning. 38 00:05:41,190 --> 00:05:43,597 - Dreaming of a white Christmas? - Sorry, Professor. 39 00:05:43,692 --> 00:05:47,144 - Pulled an all-nighter. - Uh-huh. - What's the topic? 40 00:05:47,238 --> 00:05:53,323 The color green as a metaphor. Got any thoughts at all? 41 00:05:53,410 --> 00:05:56,530 - Anybody got any thoughts? -Jealousy. 42 00:05:56,622 --> 00:05:59,077 ''Oh, beware, my lord, of jealousy. 43 00:05:59,166 --> 00:06:04,505 It is the green-eyed monster which doth mock the meat it feeds on.'' 44 00:06:06,715 --> 00:06:09,800 0thello. Good acting too, Nick. 45 00:06:09,885 --> 00:06:12,720 Will somebody please unplug this man? 46 00:06:12,805 --> 00:06:15,510 All right, everybody. Get the hell out of here. 47 00:06:22,106 --> 00:06:25,356 - Professor? - Oh. Thank you, Miss-- 48 00:06:27,820 --> 00:06:31,319 Fuller. Sydney Fuller. Back row. 49 00:06:31,407 --> 00:06:33,399 I was wondering, do you think you could-- 50 00:06:36,704 --> 00:06:40,951 Talk about your salad days. What, you want me to sign this? 51 00:06:41,041 --> 00:06:43,164 I can't believe myself, but, yeah. 52 00:06:43,252 --> 00:06:46,585 To Sydney Fuller. 53 00:06:46,672 --> 00:06:50,171 Taken me all semester to work up my nerve to ask you. 54 00:06:50,259 --> 00:06:52,335 That's with a Y. 55 00:06:52,428 --> 00:06:54,255 - S-Y-- - Yeah, yeah, yeah. 56 00:06:54,346 --> 00:06:57,217 S-Y-D-N-E-Y. Yeah. 57 00:06:57,308 --> 00:07:00,225 That's the reason, you know, I took your course-- because my parents... 58 00:07:00,311 --> 00:07:02,766 they just think that liberal arts is a waste of tuition, and I-- 59 00:07:02,855 --> 00:07:05,560 I mean, I've read all of your books, and I just-- Shut up, Sydney. 60 00:07:08,110 --> 00:07:11,194 - Have, though. I read 'em all. - Glutton for punishment, huh? 61 00:07:11,280 --> 00:07:13,853 No, they're great. I wish you hadn't have stopped. 62 00:07:15,868 --> 00:07:18,359 I didn't stop. I just stalled. 63 00:07:19,830 --> 00:07:23,994 Professor Cornell? Uh, my novel. You-You really haven't, uh-- 64 00:07:24,084 --> 00:07:26,492 - Graded it? Finished it? - Either. 65 00:07:26,587 --> 00:07:29,256 - Neither. - But you said you'd have it graded this week. 66 00:07:29,340 --> 00:07:32,175 Yes, well, Nick, this heat's put me a little bit behind schedule. 67 00:07:32,259 --> 00:07:34,667 - I haven't shown it to anyone else yet, Professor. - Well, what should I do? 68 00:07:34,762 --> 00:07:37,087 Should I feel privileged or singled out for persecution? 69 00:07:37,181 --> 00:07:39,636 - Can I be honest? - I don't know, Nick. Can you? 70 00:07:39,725 --> 00:07:43,390 Your opinion means a great deal to me. And it's not because you're my professor. 71 00:07:43,479 --> 00:07:46,017 - It's because of your body of work. - Yeah. Synonyms for body-- 72 00:07:46,106 --> 00:07:48,644 corpse, carcass, cadaver. 73 00:07:48,734 --> 00:07:52,898 If you don't like my novel, I'll die. No, I will. I'll stop writing. 74 00:07:52,988 --> 00:07:55,111 Oh. Even worse. 75 00:07:55,199 --> 00:07:57,441 I've spent the whole semester sweating out on that thing. 76 00:07:57,534 --> 00:08:00,322 Well, Nick, it took Hugo 1 6 years to write Les Miserables. 77 00:08:00,412 --> 00:08:02,868 - Yeah, but it only takes a couple of days to read it. - Yeah. 78 00:08:02,957 --> 00:08:05,874 Come on. Anything. Any comment. Anything to tide me through. 79 00:08:05,960 --> 00:08:08,332 Nice typing. 80 00:08:14,677 --> 00:08:19,303 - Something go down the drain? - You know something I don't? 81 00:08:20,933 --> 00:08:23,341 Yeah. You look like shit, Hal. And I should know. 82 00:08:23,435 --> 00:08:26,389 I'm an expert on the subject. What's the matter? Heat getting to you? 83 00:08:26,480 --> 00:08:29,018 Or just up all night toiling against the publisher's deadline? 84 00:08:29,108 --> 00:08:31,396 No, I was up all night consulting my physician. 85 00:08:31,485 --> 00:08:36,194 Ah. Playing doctor with Elaine. Speaking of too hot. 86 00:08:36,282 --> 00:08:39,615 Well, you know, the air conditioning at the med centre was working. 87 00:08:39,702 --> 00:08:42,905 - She was on call all night. - Tell me. 88 00:08:42,997 --> 00:08:46,579 How do you do it in a hospital? Feet in the stirrups? 89 00:08:46,667 --> 00:08:48,992 Where else? Heigh-ho, Silver. 90 00:08:52,381 --> 00:08:54,789 Yeah, well, you're gonna have to forget about that wild life... 91 00:08:54,884 --> 00:08:57,339 once you become a full professor. 92 00:08:57,428 --> 00:09:01,472 You son of a bitch. I wondered how long you were gonna keep me in suspense. 93 00:09:01,557 --> 00:09:03,846 He said yes, right? So the promotion's mine? 94 00:09:03,934 --> 00:09:06,556 Yeah, another rung up the ladder, though it's not offiicial yet. 95 00:09:06,645 --> 00:09:09,136 But it wouldn't hurt if you showed up at the art gallery dedication tonight. 96 00:09:09,231 --> 00:09:11,105 - I'll be there with bells on. - Yeah. 97 00:09:11,191 --> 00:09:15,023 It'll be your last chance to kiss ass before the Christmas break. 98 00:09:15,112 --> 00:09:17,235 You know, if you hadn't helped me with the outline and structure... 99 00:09:17,323 --> 00:09:19,232 I probably wouldn't even have the book contract. 100 00:09:19,325 --> 00:09:22,658 Yeah, I know. But I'm not gonna take the rap for that one, Hal. 101 00:09:22,745 --> 00:09:25,152 - I'm serious. I wanna thank you for putting in the good word. - Right. 102 00:09:25,247 --> 00:09:28,616 Hey, meet me in the offiice. I got a bottle in the desk. We'll have a drink, all right? 103 00:09:28,709 --> 00:09:31,330 - All right. I won't tell if you won't tell. - All right, I'll see you later. - Okay. 104 00:09:35,841 --> 00:09:38,593 Hey, Chuck, you spelled ''carnival'' with an E! 105 00:10:02,201 --> 00:10:05,700 Hey, Dex. Dex, you oughta slow down in this heat. 106 00:10:05,788 --> 00:10:07,994 I thought you were a PhD, Dr Corey, not an MD. 107 00:10:08,082 --> 00:10:10,288 You know what I am. I'm an assistant professor... 108 00:10:10,376 --> 00:10:13,827 mortgaged to the eyeballs with two kids and a third on the way. 109 00:10:13,921 --> 00:10:16,673 Oh, congratulations, Graham. Boy or girl? 110 00:10:18,968 --> 00:10:22,965 Word around the faculty lounge is that you recommended your friend Hal to the dean, Dex. 111 00:10:23,055 --> 00:10:24,964 I've been here longer. I was next in line. 112 00:10:25,057 --> 00:10:27,762 Well, I didn't put Hal's novel on Putnam's spring list, Graham. 113 00:10:27,851 --> 00:10:30,556 You know academic politics as well as I do-- ''publish or perish.'' 114 00:10:30,646 --> 00:10:33,932 - Always has been, always will be. - I have published. 115 00:10:34,024 --> 00:10:37,808 Rehashing old classroom lectures in obscure literary journals just doesn't count. 116 00:10:37,903 --> 00:10:40,359 Oh, yeah? When was the last time you published, Dex? 117 00:10:40,447 --> 00:10:43,448 Now, there's an interesting article for one of those ''obscure journals.'' 118 00:10:43,534 --> 00:10:47,863 Young literary lion produces bril-- brilliant novel... 119 00:10:47,955 --> 00:10:50,078 gets snapped up by snazzy college. 120 00:10:50,165 --> 00:10:52,621 Strong follow-up brings full professorship, and then the third novel... 121 00:10:52,710 --> 00:10:56,209 that is a little careless and a fourth that kind of stinks. 122 00:10:56,297 --> 00:10:59,381 But by then, the lion is tame and tenured, and number fiive never comes at all. 123 00:10:59,466 --> 00:11:03,927 Well, you know, that's still four more than you, pal. 124 00:11:04,013 --> 00:11:07,346 Look, some of us just wanna be teachers, Dex. We don't have any literary pretensions. 125 00:11:07,433 --> 00:11:09,556 We're just fucking good teachers! 126 00:11:11,645 --> 00:11:14,267 - Fuckin' asshole! - How'd you get this in here? 127 00:11:14,356 --> 00:11:16,598 I don't know. 128 00:11:58,192 --> 00:12:02,190 Uh, this is Gail. Um, the papers came today. 129 00:12:02,279 --> 00:12:06,775 Everything seems to be in order. I-I just need you to sign 'em. 130 00:12:06,867 --> 00:12:10,781 Listen, I'm sorry that you had to move out so quickly. I know you-you didn't get a chance to get everything. 131 00:12:10,871 --> 00:12:15,118 Um-- Uh, there's some mail here for you, and-- 132 00:12:17,628 --> 00:12:19,704 Christ, is it hot enough for you? 133 00:12:19,797 --> 00:12:23,047 They say rain's on the way, but I don't believe it. 134 00:12:23,133 --> 00:12:25,506 Um-- 135 00:12:25,594 --> 00:12:29,674 I'll talk to you later, okay? Bye-bye. 136 00:12:31,850 --> 00:12:34,638 Uh, yeah, hi, Professor. It's, uh, Nick Lang calling. Uh-- 137 00:13:03,340 --> 00:13:05,333 Mm-hmm. 138 00:13:24,612 --> 00:13:26,604 Oh, shit. 139 00:13:27,740 --> 00:13:30,195 If you don't like my novel, I'll die. 140 00:13:30,284 --> 00:13:32,323 No, I will. I'll stop writing. 141 00:13:55,267 --> 00:13:57,307 Shut that, will you? 142 00:13:59,772 --> 00:14:02,773 - Shit. - Why? 143 00:14:02,858 --> 00:14:06,108 Time of year, isn't it? Holiday depression and all that. 144 00:14:09,949 --> 00:14:13,993 And this heat. Makes a guy do all sorts of insane things. 145 00:14:14,078 --> 00:14:16,070 Pretty grim. 146 00:14:17,373 --> 00:14:20,409 - So's this. - Yeah. Well, next semester... 147 00:14:20,501 --> 00:14:24,451 I'm on the best-seller list and we are up to our asses in Dewar's. 148 00:14:30,886 --> 00:14:35,678 What the hell kind of problem could a college kid have that he thinks only a swan dive could solve? 149 00:14:35,766 --> 00:14:38,850 That was no ordinary college kid. You wanna talk about problems? 150 00:14:40,688 --> 00:14:43,724 His father was a thief. 151 00:14:43,816 --> 00:14:48,608 One night about four years ago, he breaks into the Fitzwaring mansion... 152 00:14:48,696 --> 00:14:50,653 killed the husband. 153 00:14:50,739 --> 00:14:54,523 So what does the widow do? She puts the thief's son through college. 154 00:14:54,618 --> 00:14:57,192 - The Fitzwaring murder? That's the kid? - Was. 155 00:14:58,622 --> 00:15:01,540 Guess all the money in the world can't buy Nick a happy ending, huh? 156 00:15:05,713 --> 00:15:08,667 He was a poetic little fucker, though. 157 00:15:11,886 --> 00:15:14,092 - That's Nick's independent project. - Good read, huh? 158 00:15:14,179 --> 00:15:16,753 - I don't know. I didn't read it. - You didn't read it? 159 00:15:16,849 --> 00:15:18,841 Mm-mmm. 160 00:15:20,477 --> 00:15:23,431 Well, then what's the A for? 161 00:15:23,522 --> 00:15:26,938 - Ambitious? - I don't believe you didn't read it. 162 00:15:27,026 --> 00:15:30,525 What, were you uptight that one of your students might actually produce something of quality? 163 00:15:30,613 --> 00:15:33,697 No. I was uptight about having to wade through 400 pages... 164 00:15:33,782 --> 00:15:36,819 of flatulent student fiiction. 165 00:15:36,911 --> 00:15:39,318 Now I don't have to. 166 00:15:44,501 --> 00:15:48,285 Oh, God. Now I do have to. 167 00:15:54,178 --> 00:15:58,555 Not necessarily sober, though. Merry Christmas. 168 00:15:58,641 --> 00:16:00,633 Merry Christmas. 169 00:16:07,191 --> 00:16:09,433 Less egg, Gail, more nog. 170 00:16:12,071 --> 00:16:15,237 Who's this card from? Uncle Charlie. 171 00:16:15,324 --> 00:16:18,029 - Mine or yours? - It's yours. 172 00:16:18,118 --> 00:16:21,203 - I thought he was dead. - No. The dead one's mine. 173 00:16:27,211 --> 00:16:31,043 - Student suicide on campus today. - I left that box of records of yours by the door. 174 00:16:33,092 --> 00:16:35,417 We, uh, mailing out joint Christmas cards this year? 175 00:16:36,554 --> 00:16:39,175 - I already sent mine out. - Guess not. 176 00:16:39,265 --> 00:16:41,590 Oh, I forgot. I've got a gift for you. 177 00:16:44,186 --> 00:16:47,520 Oh, God, Dex. Why? 178 00:16:49,275 --> 00:16:51,766 Well, don't worry. It's nothing much. 179 00:16:54,905 --> 00:16:58,737 Hot date? Didn't think you'd dress like that to trim a tree. 180 00:16:58,826 --> 00:17:01,281 Anybody I know? 181 00:17:01,370 --> 00:17:03,528 - Stop sounding like a husband. - Well, I'm sorry. 182 00:17:03,622 --> 00:17:06,196 I thought I still was one. 183 00:17:53,547 --> 00:17:55,540 Thank you. 184 00:18:00,930 --> 00:18:04,215 Well, it's a little nicer than what I got you, I'm afraid. 185 00:18:09,897 --> 00:18:12,304 Couldn't you have thought of something more pleasant? 186 00:18:12,399 --> 00:18:14,273 A lump of coal, perhaps? 187 00:18:14,360 --> 00:18:18,357 Come on. 'Tis the season to be jolly. 188 00:18:18,447 --> 00:18:22,196 Uh, you know, this thing would be a lot easier to take if only you'd act a little hurt. 189 00:18:22,284 --> 00:18:24,858 I hurt, Dex. And I think you know how long I've hurt. 190 00:18:24,954 --> 00:18:27,195 Why? What have I done? 191 00:18:27,289 --> 00:18:29,578 Hmm? Have I cheated on you? 192 00:18:29,667 --> 00:18:32,703 I mean, I'm probably the only professor on campus who's not screwing a sophomore. 193 00:18:34,213 --> 00:18:38,791 Maybe you oughta be. At least it'd be a sign of life, a longing for something. 194 00:18:38,884 --> 00:18:41,506 Okay, Gail, I tell you what. You wait here. 195 00:18:41,595 --> 00:18:44,430 I'm gonna go out and fiind myself a coed for a quickie. I'll be right back. 196 00:18:44,515 --> 00:18:47,682 - Can we resume our marriage? - This hasn't been a marriage in four years, Dex. 197 00:18:50,437 --> 00:18:53,688 It's funny how that kind of coincides with the publication of my last novel. 198 00:18:56,735 --> 00:18:59,405 So that's my great sin, huh? I'm not prolifiic enough. 199 00:18:59,488 --> 00:19:01,860 Perhaps you should've married Harold Robbins. 200 00:19:01,949 --> 00:19:04,357 - One for the road, Dex? - Subtle hint to exit? 201 00:19:04,451 --> 00:19:07,571 No. I'm exiting. 202 00:19:07,663 --> 00:19:10,450 Make yourself at home. You are, after all. 203 00:19:10,541 --> 00:19:13,328 - Because I stopped writing? - Because you stopped caring. 204 00:19:13,419 --> 00:19:17,286 Goddam it, Gail, don't run out on me! What did I do to you? 205 00:19:17,381 --> 00:19:20,880 You did it to yourself. Oh, God, Dex. 206 00:19:20,968 --> 00:19:25,131 You were so good, and you just gave up on everything that mattered to you, including me. 207 00:19:25,222 --> 00:19:28,307 You know, marriage can't always be as hot as the honeymoon. There's ups and downs. 208 00:19:28,392 --> 00:19:31,559 - Two people, when they live together, they-- - You know, you are so smart... 209 00:19:31,645 --> 00:19:35,180 and you don't have the faintest idea what I'm talking about, do you? 210 00:19:35,274 --> 00:19:39,852 The fact that making love became a matter of just going through the motions was hard enough. 211 00:19:39,945 --> 00:19:42,234 But I could take it, if you'd have only talked to me. 212 00:19:42,323 --> 00:19:46,272 Talk? I talk all day, every day. It's what I do. 213 00:19:46,368 --> 00:19:51,410 No, it's ironic banter. It's not intimacy. And after a while, it's abuse. 214 00:19:51,498 --> 00:19:53,871 I'm sorry. I lied when I said, ''For better or worse.'' 215 00:19:53,959 --> 00:19:56,166 I'm not gonna stick around and watch someone I love just wither away. 216 00:19:56,253 --> 00:19:58,246 Gail. 217 00:20:01,050 --> 00:20:04,216 - Don't. - I've got to. Mistletoe. 218 00:20:10,267 --> 00:20:12,176 Sign those papers before you go. 219 00:21:12,538 --> 00:21:14,744 Ah, a mistake. 220 00:21:28,721 --> 00:21:34,011 It's unclear where the light is coming from. There is no scope! 221 00:21:34,101 --> 00:21:36,177 - Oh, thank you, Graham. - Excuse me. 222 00:21:49,116 --> 00:21:51,405 We've gotta stop meeting like this. 223 00:21:51,493 --> 00:21:53,486 Hey, Dex. 224 00:21:56,582 --> 00:22:00,165 Quit staring, will you? I got a bashful bladder. 225 00:22:00,252 --> 00:22:02,245 What's the matter, Hal? You look like you've seen a ghost. 226 00:22:02,338 --> 00:22:05,173 No, no, no.Just your wife. She know you're here? 227 00:22:06,550 --> 00:22:08,673 - She's here? - Yeah. 228 00:22:11,847 --> 00:22:14,801 Uh-oh. 229 00:22:14,892 --> 00:22:18,676 - I know. It's been a long time, hasn't it? - I didn't know you were still attending faculty functions. 230 00:22:18,771 --> 00:22:21,344 Yeah, it gives me a chance to see folks I don't see much any more. 231 00:22:21,440 --> 00:22:23,896 - Anyone special? - You found him. - Hey. 232 00:22:23,984 --> 00:22:29,275 - Look what I picked up in the john. - Yeah, isn't it awful what you can get from a toilet seat? 233 00:22:29,365 --> 00:22:31,737 - Did you enjoy your egg nog, Dex? - Not enough nog. 234 00:22:31,825 --> 00:22:34,661 - Elaine, could you flag me down one of those? - Oh, God. Don't encourage him. 235 00:22:34,745 --> 00:22:37,236 - Graham, could you-- - Thought you had a hot date. 236 00:22:37,331 --> 00:22:41,459 - Did you sign those papers? - Gail, you know I gave up writing. 237 00:22:41,544 --> 00:22:45,078 Writer's block can get awfully expensive with my lawyers, Dex. 238 00:22:45,172 --> 00:22:48,790 If I could have everyone's attention, please. 239 00:22:50,803 --> 00:22:53,969 Despite the tragic event that happened on campus today... 240 00:22:54,056 --> 00:22:56,345 our benefactress, Mrs Michael Fitzwaring... 241 00:22:56,433 --> 00:23:00,478 insisted that we proceed with the dedication as scheduled. 242 00:23:00,563 --> 00:23:03,480 This gallery was long the dream of my late husband. 243 00:23:03,566 --> 00:23:06,103 Four years ago, when I arranged for the son... 244 00:23:06,193 --> 00:23:09,028 of my husband's murderer to come to this college... 245 00:23:09,113 --> 00:23:11,651 it shocked many people. 246 00:23:11,740 --> 00:23:14,741 But Nicholas Lang was not responsible for the sins of his father. 247 00:23:14,827 --> 00:23:17,448 And I believed that he deserved a chance. 248 00:23:17,538 --> 00:23:21,951 Over these last four years, Nick proved worthy of my faith. 249 00:23:22,042 --> 00:23:25,162 He triumphed over the past, or so it seemed. 250 00:23:25,254 --> 00:23:29,038 But sometimes, the past is inexorable. 251 00:23:29,133 --> 00:23:31,540 - I saw his body at the med centre. - Who? 252 00:23:31,635 --> 00:23:34,720 - Nick Lang, the student who jumped. - Erstwhile student. 253 00:23:34,805 --> 00:23:37,676 - What? - Plummeted right past my window. I had a front row seat. 254 00:23:37,766 --> 00:23:41,100 -Jeez, Dex. - There will be a memorial service for Nicholas. 255 00:23:44,732 --> 00:23:47,401 Gail. 256 00:23:53,532 --> 00:23:55,608 - I'm coming. - Hey, hey, we'll-- We'll take care of her. 257 00:23:55,701 --> 00:23:58,026 - We'll take care of her. - Now, look, I'm coming-- -Just leave it to Elaine. No, Dex. 258 00:23:58,120 --> 00:24:01,406 Please, don't complicate it. And don't hurt yourself. 259 00:24:01,498 --> 00:24:03,456 It's okay. We'll take you home. 260 00:24:03,542 --> 00:24:06,212 Gail, you and Nick Lang? 261 00:24:08,214 --> 00:24:10,539 Gail. 262 00:24:10,633 --> 00:24:13,468 - Talk to me. - Please, just leave me alone. 263 00:24:24,104 --> 00:24:28,185 Scene of a crime A body in the bag 264 00:24:29,568 --> 00:24:31,775 0ne gets to die 265 00:24:31,862 --> 00:24:35,112 0ne gets the flag 266 00:24:35,199 --> 00:24:37,275 - A slave to desire - Bartender. 267 00:24:37,368 --> 00:24:40,404 The pain of rejection 268 00:24:40,496 --> 00:24:44,956 Too much sex and not enough affection 269 00:24:45,918 --> 00:24:48,124 Read it in the paper 270 00:24:48,212 --> 00:24:51,462 0r watch it on TV 271 00:24:51,549 --> 00:24:55,593 Cry for a stranger but turn your back on me 272 00:24:56,887 --> 00:24:59,176 - Try another line - Bartender? 273 00:24:59,265 --> 00:25:01,388 And still no connection 274 00:25:02,643 --> 00:25:06,806 Too much sex and not enough affection 275 00:25:06,897 --> 00:25:08,890 Bartender! 276 00:25:16,740 --> 00:25:19,362 - Thank you. - My pleasure. 277 00:25:21,912 --> 00:25:24,486 More where that came from. 278 00:25:29,503 --> 00:25:32,539 You drinking to forget? 279 00:25:32,631 --> 00:25:35,122 To oblivion. 280 00:25:36,260 --> 00:25:39,843 What sorrow are you drowning? 281 00:25:39,930 --> 00:25:42,635 Maybe I just drink because I like it. 282 00:25:42,725 --> 00:25:46,674 Always a sorrow. Lost hope. 283 00:25:48,147 --> 00:25:50,305 Lost love. 284 00:25:58,574 --> 00:26:01,112 Hey, hey, are you all right? 285 00:26:05,664 --> 00:26:08,749 Yeah. I'm just a few drinks short of oblivion. 286 00:26:08,834 --> 00:26:12,250 Well, I-- Well, I'll tell you what. I'll meet you there. 287 00:26:14,673 --> 00:26:17,460 Hey, pal, the lady and I are trying to set a new record. 288 00:26:17,551 --> 00:26:19,876 Set it yourself. The lady's going home. 289 00:26:22,473 --> 00:26:26,305 Mother missed you tonight. She's a tad freaked out. 290 00:26:26,393 --> 00:26:29,228 ''Freaked out''? That makes two of us. 291 00:26:30,689 --> 00:26:34,354 Oh!Jesus, Mary and Joseph! 292 00:26:38,280 --> 00:26:40,189 Come on, dear. We're going home. 293 00:26:47,498 --> 00:26:49,490 Professor Cornell? 294 00:26:51,835 --> 00:26:54,326 - Uh, Miss-- - Fuller. 295 00:26:54,421 --> 00:26:57,921 Sydney Fuller. Yeah. 296 00:26:58,008 --> 00:27:00,546 God, isn't it awful about Nick Lang? What a shock. 297 00:27:02,221 --> 00:27:05,554 - Yeah, just one of many. - Yeah, I know. It's just terrible. 298 00:27:05,641 --> 00:27:07,883 Something I can do for you? 299 00:27:18,153 --> 00:27:20,644 Will you have a drink with me? 300 00:27:20,739 --> 00:27:22,732 Okay. 301 00:27:24,577 --> 00:27:26,653 - Oh, a martini. - Mm-hmm. 302 00:27:29,415 --> 00:27:32,332 - First one? - Too much 303 00:27:32,418 --> 00:27:35,621 And not enough 304 00:27:54,648 --> 00:27:58,776 What? Okay, I give up. Where did the female reindeer go? 305 00:28:01,280 --> 00:28:03,438 Oh, God, Eddie. 306 00:28:03,532 --> 00:28:05,857 You have hit rock bottom on that one... 307 00:28:05,951 --> 00:28:08,621 but I still love you. 308 00:28:08,704 --> 00:28:11,871 Okay, I gotta go. I'll see you next week. Bye. 309 00:28:14,043 --> 00:28:17,209 - Where did the female reindeer go? - Oh, you don't want to know. 310 00:28:26,764 --> 00:28:30,215 - Oh, my God. Am I where I think I am? - Freshman girls' dorm? 311 00:28:33,479 --> 00:28:35,934 - Does this get worse? What happened? - Don't you remember? 312 00:28:36,023 --> 00:28:38,775 - You were amazing! - Oh, no! 313 00:28:38,859 --> 00:28:42,643 - Can't handle praise? - Oh! I can't handle prison. 314 00:28:42,738 --> 00:28:46,072 - I'm over 1 8. - Oh! The mere fact that you have to mention that... 315 00:28:46,158 --> 00:28:51,116 means that I'd better get dressed and haul my ass out of-- 316 00:28:51,205 --> 00:28:54,408 I was amazing fully dressed? 317 00:28:54,500 --> 00:28:56,706 Guess I had you going there, huh? 318 00:28:56,794 --> 00:28:59,914 Yeah. Uh, now, wait a minute. 319 00:29:00,005 --> 00:29:04,963 I seem to remember a lot of drinks, a lot of bars. Uh, a pass being made? 320 00:29:05,052 --> 00:29:07,460 Yeah, I made the pass. Yeah. Incomplete. 321 00:29:09,056 --> 00:29:11,049 You were very gracious about turning me down. 322 00:29:11,141 --> 00:29:14,226 You said I was pretty, you said I was smart, and then you said something... 323 00:29:14,311 --> 00:29:17,396 about rules and ethics, professors and coeds. 324 00:29:17,481 --> 00:29:20,233 And then something about alcohol impeding performance... 325 00:29:20,317 --> 00:29:22,808 all the while trying to make a graceful exit. 326 00:29:22,903 --> 00:29:25,655 - Yeah, but I-I didn't exit. - No. You passed out. 327 00:29:25,739 --> 00:29:28,824 - Yeah. - Diet Sprite? 328 00:29:28,909 --> 00:29:31,151 Thank you. 329 00:29:31,245 --> 00:29:35,456 This boyfriend of yours, um-- jealous type? 330 00:29:35,541 --> 00:29:37,284 - Huh? - The phone. 331 00:29:37,376 --> 00:29:39,250 Oh, no, that's my brother, Eddie. 332 00:29:39,336 --> 00:29:43,548 - He called with his annual Christmas joke. - Hey, Syd. 333 00:29:43,632 --> 00:29:46,419 - Syd, want to hit the gym? - Barb, don't you knock? 334 00:29:49,179 --> 00:29:52,180 - Guess you've already exercised. - Sorry. 335 00:29:52,266 --> 00:29:55,101 Listen, this room is strategically located right next to the fiire stairs. 336 00:29:55,185 --> 00:29:59,764 So you can let yourself out whenever. I have Intro to Trig across the quad in fiive. 337 00:30:00,983 --> 00:30:03,439 - Anyway, so it was fun, Professor. - Dex. 338 00:30:04,695 --> 00:30:07,186 Dex. 339 00:30:07,281 --> 00:30:11,409 Okay, I guess I'll see you in class then, Dex. 340 00:30:11,493 --> 00:30:15,823 - Barb! I don't believe you! - Well, how was I supposed to know? 341 00:30:17,166 --> 00:30:22,041 I'm trapped in a girls' dormitory with creatures called Barb. 342 00:30:39,772 --> 00:30:43,022 Gail? 343 00:30:43,108 --> 00:30:45,778 Hi, Dex. 344 00:30:45,861 --> 00:30:48,399 Hi. 345 00:30:48,489 --> 00:30:51,194 - How are you? - I'm okay. 346 00:30:52,618 --> 00:30:55,405 - Elaine gave me some pills. - Uh-huh. 347 00:30:58,958 --> 00:31:01,413 Look, Gail, I-I-- I'm a little off-balance right now... 348 00:31:01,502 --> 00:31:03,957 but I am sorry. 349 00:31:04,046 --> 00:31:06,252 Dex, I'm so sorry for the way you found out. 350 00:31:07,716 --> 00:31:10,670 There was nothing vindictive in it. I never told anybody. 351 00:31:13,138 --> 00:31:15,511 I guess I was just a little embarrassed. 352 00:31:17,935 --> 00:31:21,019 - He was so young. - Yeah. 353 00:31:21,105 --> 00:31:24,853 I didn't find out till later that he was one of your students. 354 00:31:24,942 --> 00:31:27,267 Boy, some shrink would have a fiield day with this one, huh? 355 00:31:30,197 --> 00:31:32,819 He reminded me so much of you at that age. 356 00:31:32,908 --> 00:31:36,075 Remember? 357 00:31:36,161 --> 00:31:40,076 What, you-you mean the little place we used to have off campus? 358 00:31:40,165 --> 00:31:44,543 - Yeah. - I tried to write, and you tried to make Spam taste even more delicious. 359 00:31:45,754 --> 00:31:48,958 You did write. 360 00:31:49,049 --> 00:31:53,758 - You were full of passion and purpose. - What, you mean like Nick Lang? 361 00:31:53,846 --> 00:31:57,297 - That wasn't love, Dex. - Yeah. 362 00:31:59,518 --> 00:32:02,685 He just made me feel like I haven't felt in such a long time. 363 00:32:08,068 --> 00:32:11,603 - Dex, there was no reason-- - Look, Gail. Gail. 364 00:32:11,697 --> 00:32:16,359 - I'm coming over there, Gail. - That's not a good idea, Dex. 365 00:32:16,452 --> 00:32:18,990 Listen. 366 00:32:19,079 --> 00:32:22,448 Uh, come by tonight. 367 00:32:22,541 --> 00:32:25,791 I'll go out for a bit. It'll be easier. 368 00:32:25,878 --> 00:32:28,250 You've got to sign those papers. 369 00:32:30,466 --> 00:32:33,039 And you left your briefcase here. 370 00:32:39,266 --> 00:32:41,638 I'll leave it by the tree, okay? 371 00:32:41,727 --> 00:32:43,933 I don't think you should be alone right now, Gail. 372 00:32:47,733 --> 00:32:50,189 Please. Please don't come over. 373 00:32:55,658 --> 00:32:57,816 I love you. 374 00:33:07,670 --> 00:33:09,911 I know, Dex. 375 00:33:11,340 --> 00:33:14,257 I know. 376 00:34:17,823 --> 00:34:19,899 This is no hangover. 377 00:34:29,460 --> 00:34:32,544 - Dex! - Sir, may I help you? Are you all right? 378 00:35:01,367 --> 00:35:04,118 - What's taking so long? - We just got this back. 379 00:35:04,203 --> 00:35:07,619 - Oh, great. Let me see. - Take a look at this. It's very strange. 380 00:35:07,706 --> 00:35:10,826 It's radium chloride. 381 00:35:10,918 --> 00:35:15,212 - Are you absolutely sure about this? - Yes. Positive. 382 00:35:15,297 --> 00:35:18,880 Toxicology ran through these twice and confiirmed the results. 383 00:35:32,106 --> 00:35:34,015 Sorry you had to wait so long. 384 00:35:34,108 --> 00:35:37,856 I'm feeling a lot better. What's up, Doc? 385 00:35:37,945 --> 00:35:40,103 Sit down, Dex, please. 386 00:35:40,197 --> 00:35:42,522 - What's that? - It's a sample. 387 00:35:42,616 --> 00:35:44,739 You're not gonna make me drink that, are you? 388 00:35:44,827 --> 00:35:47,365 No, Dex. You already did. 389 00:35:47,454 --> 00:35:51,120 - We, uh, ran the test twice. - Well, what is that? 390 00:35:51,208 --> 00:35:55,158 It's a toxic luminous solution, and it's in your system. 391 00:35:55,254 --> 00:35:58,872 - What, from eating too much tuna fiish? - It's poison, Dex. 392 00:35:58,966 --> 00:36:03,177 Oh, bullshit, Elaine. I had too much to drink, and I feel like shit. 393 00:36:03,262 --> 00:36:05,967 - I come over here to see my doctor, and-- - Dex. 394 00:36:06,056 --> 00:36:08,345 It's been in your body for at least 1 2 hours. 395 00:36:08,434 --> 00:36:12,182 We found toxic traces. Our chief resident reviewed the results. 396 00:36:12,271 --> 00:36:14,940 - Well, how did it get in there? - The alcohol content in your body... 397 00:36:15,024 --> 00:36:18,724 suggests you got it in some liquor. 398 00:36:18,819 --> 00:36:22,105 Well, what are you gonna do? Are you gonna give me a stomach pump or something or what? 399 00:36:22,197 --> 00:36:24,356 - What? - Well, you got an antidote for it? 400 00:36:26,410 --> 00:36:29,494 This will help you. 401 00:36:29,580 --> 00:36:32,497 Thank God I came to see you, Elaine. I thought I had the flu. 402 00:36:36,962 --> 00:36:39,714 There's not gonna be any, uh, permanent damage from this, is there? 403 00:36:42,051 --> 00:36:44,542 - I've given you some sodium Amytal... - Yeah? 404 00:36:44,637 --> 00:36:47,591 to help relax you. 405 00:36:47,681 --> 00:36:50,137 Dex. 406 00:36:50,226 --> 00:36:53,808 This poison has been absorbed into your system. 407 00:36:55,689 --> 00:36:58,607 Even if there were an antidote, it's too late for it. 408 00:36:59,985 --> 00:37:02,607 ''Too late'' meaning what? 409 00:37:05,991 --> 00:37:08,198 There's nothing we can do. 410 00:37:16,168 --> 00:37:18,706 - How long? - It depends. 411 00:37:18,796 --> 00:37:21,916 - How much was ingested, the systemic conditions of the individual-- - How long? 412 00:37:25,719 --> 00:37:28,673 Twenty-four hours. No more than forty-eight. 413 00:37:28,764 --> 00:37:32,299 It's a mistake. It's a fucking stupid mistake. 414 00:37:32,393 --> 00:37:34,765 I wish it were. 415 00:37:34,853 --> 00:37:36,727 I need a drink. 416 00:37:36,814 --> 00:37:40,313 Of course. I've arranged a room for you here. 417 00:37:40,401 --> 00:37:44,529 You'll be comfortable. I guess the police should be notifiied. 418 00:39:39,353 --> 00:39:41,642 Shit. Come on. 419 00:39:41,730 --> 00:39:43,604 Come on! 420 00:39:46,777 --> 00:39:48,853 Gail! 421 00:39:48,946 --> 00:39:51,104 Gail! 422 00:39:52,616 --> 00:39:55,154 Gail! 423 00:39:58,455 --> 00:40:02,239 Gail! Gail! 424 00:40:02,334 --> 00:40:05,288 Gail! 425 00:40:05,379 --> 00:40:07,372 Gail! G-- 426 00:40:11,510 --> 00:40:13,799 Gail! 427 00:40:37,244 --> 00:40:40,115 Look, I gave him a sedative. That's why he passed out. 428 00:40:40,205 --> 00:40:42,993 - I see. We'll call you if we need you. - Thanks a lot. 429 00:40:48,464 --> 00:40:51,215 Found this in your wife's hand. 430 00:40:53,260 --> 00:40:55,751 We're guessing the rest of it's this pile of ash here. 431 00:40:55,846 --> 00:40:59,013 A little too hot to be roasting chestnuts. 432 00:41:00,392 --> 00:41:03,097 Here. 433 00:41:09,610 --> 00:41:12,694 Come on, Cornell. You and the wife had a tiff about the boyfriend yesterday. 434 00:41:12,780 --> 00:41:15,022 Right? 435 00:41:15,115 --> 00:41:18,449 - You found some love letters, tried to burn 'em. - Wrong. 436 00:41:18,535 --> 00:41:20,824 - She tried to stop you, only saved this much. - Wrong. 437 00:41:20,913 --> 00:41:24,246 - Things escalated, got a little out of hand. - Nothing got out of hand. 438 00:41:24,333 --> 00:41:27,784 - Oh, you're just deckin' the halls, huh? - I told you why I came here-- 439 00:41:27,878 --> 00:41:31,746 - to talk to my wife. - Yeah? Tell her what? 440 00:41:31,840 --> 00:41:34,676 - That I'd been a bastard. - Tell her or show her? 441 00:41:35,928 --> 00:41:38,253 To apologize to her. 442 00:41:41,267 --> 00:41:45,015 - And to say good-bye. - You gave her a hell of a send-off. 443 00:41:46,939 --> 00:41:50,522 Is that the best your prosaic, petty little mind can come up with? 444 00:41:50,609 --> 00:41:53,100 It's a prosaic, petty little world, Cornell. 445 00:41:53,195 --> 00:41:56,066 Yeah, well, if I'd wanted to lop off one corner of a jealous triangle... 446 00:41:56,156 --> 00:41:58,529 - it would have been Nick Lang, not Gail. - Good. 447 00:41:58,617 --> 00:42:01,903 - That was the next question. - That's why we're here-- 448 00:42:01,996 --> 00:42:03,953 to question your wife about Lang's death. 449 00:42:04,039 --> 00:42:08,084 - Heard it came as a shock to her. - What are you saying? 450 00:42:08,168 --> 00:42:11,253 Nick Lang didn't jump off any roof. He was pushed. 451 00:42:11,338 --> 00:42:15,917 Lot of scuff marks on the roof. Nicky was dragging his heels about going over. 452 00:42:16,010 --> 00:42:19,213 Plus his apartment got broken into sometime yesterday afternoon. 453 00:42:19,305 --> 00:42:21,760 - What does that have to do with anything? - Not sure. 454 00:42:21,849 --> 00:42:26,096 Nothing seemed stolen. Maybe someone was lookin' for him. 455 00:42:26,186 --> 00:42:29,638 -Maybe someone found him. -Dex was in the offiice when it happened. 456 00:42:29,732 --> 00:42:32,223 Did you, uh, see him there? 457 00:42:32,318 --> 00:42:34,856 Look, this is bullshit. 458 00:42:34,945 --> 00:42:37,068 Come on! At the time of Nick's death... 459 00:42:37,156 --> 00:42:39,398 Dex didn't even know they were having an affair. 460 00:42:40,659 --> 00:42:43,577 - So he tells you. - It's true. 461 00:42:44,747 --> 00:42:47,416 Stopped by for a little Christmas cheer yesterday, didn't you? 462 00:42:47,499 --> 00:42:50,453 What if I did? 463 00:42:50,544 --> 00:42:53,960 Jealous husband pushes Nicky off the roof... 464 00:42:54,048 --> 00:42:56,965 so angry wife serves him a Christmas Mickey. 465 00:42:57,051 --> 00:42:59,838 Next morning he wakes up with a tummy ache, so he gets a little checkup... 466 00:42:59,929 --> 00:43:02,598 and fiinds out he was murdered. 467 00:43:02,681 --> 00:43:06,382 So he drops by for one last bang-up marital spat. 468 00:43:07,728 --> 00:43:11,975 - Murdered? - Thematically, a little dated... 469 00:43:12,066 --> 00:43:14,189 but the prose style holds up. 470 00:43:14,276 --> 00:43:17,277 - What do you mean, murdered? - That stuff you swallowed. 471 00:43:17,363 --> 00:43:21,740 That's not too easy to come by. Somebody took a lot of trouble to get a hold of that. 472 00:43:21,825 --> 00:43:24,862 It's true, Dex. You ran out before we had a chance to discuss this. 473 00:43:24,954 --> 00:43:27,279 Of course, there's a variation on the theme. 474 00:43:27,373 --> 00:43:30,243 Maybe Lang poisoned you, you pushed him, then killed your wife. 475 00:43:30,334 --> 00:43:33,288 Or it could go the other way. They wanted to kill you. 476 00:43:33,379 --> 00:43:35,786 You wanted to kill them. Everybody wins. 477 00:43:35,881 --> 00:43:39,749 - Or everybody loses. - I already told you who killed my wife. 478 00:43:39,843 --> 00:43:41,966 Oh, right, the invisible man. 479 00:43:42,054 --> 00:43:44,972 Well, just because I didn't see him doesn't mean he wasn't here, idiot. 480 00:43:45,057 --> 00:43:48,011 - Careful, Cornell. You're upset. - You're damn right I'm upset. 481 00:43:48,102 --> 00:43:51,435 I fiind out I'm a murder victim and a suspect all in one goddamed day. 482 00:43:51,522 --> 00:43:55,021 - Look, he's sick. He should be in a hospital. - First, we read him his rights. 483 00:43:55,109 --> 00:43:57,778 - Cornell's under arrest. - This will ease the pain, Dex. 484 00:43:57,861 --> 00:44:00,779 - Mr. Cornell, you have the right to remain silent-- - Careful! 485 00:44:00,864 --> 00:44:03,534 - Get back! Get back! - What are you doing? 486 00:44:03,617 --> 00:44:07,069 - Easy, Dex!Jesus! Look. You're getting off to a fiine start. - Cover the back! 487 00:44:07,162 --> 00:44:09,867 First you're resisting arrest. Now you're taking a hostage. 488 00:44:09,957 --> 00:44:12,792 - Sorry. Don't have time to stand trial. - You're gettin' in deeper. 489 00:44:12,877 --> 00:44:15,284 -Just hold it. - Stay out! 490 00:44:15,379 --> 00:44:17,668 - Think it over, Cornell. - Don't come in here! Please! 491 00:44:17,756 --> 00:44:20,592 - He'll do it! He will! - Now, just come on out here. You're digging yourself a grave. 492 00:44:20,676 --> 00:44:23,593 - Back off! - Thanks. - For Christ's sake, back off! 493 00:44:24,138 --> 00:44:29,096 With a rebel yell she cried more, more, more 494 00:44:29,184 --> 00:44:32,435 Wow In the midnight hour, babe 495 00:44:32,521 --> 00:44:35,522 More, more, more 496 00:44:35,608 --> 00:44:37,980 With a rebel yell 497 00:44:38,068 --> 00:44:40,939 More, more, more 498 00:44:44,283 --> 00:44:47,319 He lives in his own heaven 499 00:44:49,413 --> 00:44:53,031 Collects it to go from the 7-1 1 500 00:44:54,835 --> 00:44:58,785 Well, he's out all night to collect a fare 501 00:45:00,716 --> 00:45:04,583 Just so long, just so long it don't mess up his hair 502 00:45:12,895 --> 00:45:15,053 Don't scream! 503 00:45:17,858 --> 00:45:20,895 God, you scared me! What are you doing here? 504 00:45:20,986 --> 00:45:24,521 - I needed to see you. - Yeah? 505 00:45:24,615 --> 00:45:26,904 Okay, okay. One minute. One sec here. 506 00:45:28,702 --> 00:45:31,324 Okay. 507 00:45:31,413 --> 00:45:34,782 Oh, yeah. It's kind of stupid, isn't it? Freudian slip. 508 00:45:34,875 --> 00:45:37,829 Get it? It's for the carnival tonight. 509 00:45:37,920 --> 00:45:40,078 I thought it was either this or Pavlov's dog. 510 00:45:40,172 --> 00:45:43,173 - But then I thought, ''How can I go as a dog?'' - Why did you murder me? Huh? 511 00:45:43,259 --> 00:45:46,213 - What are you talking about? - You tell me, Sydney with a Y, huh? 512 00:45:46,303 --> 00:45:49,968 You sit in my class anonymously for months. Not a peep. 513 00:45:50,057 --> 00:45:52,346 Then suddenly, you just announce yourself as my biggest fan. 514 00:45:52,434 --> 00:45:55,139 You ask me for an autograph. You follow me to a bar. 515 00:45:55,229 --> 00:45:57,802 - I went with a friend. - Oh, yeah? You had a plan! 516 00:45:57,898 --> 00:46:00,816 - I wouldn't call it a plan. - Then what would you call it? 517 00:46:00,901 --> 00:46:02,775 - Um, a cr-- - What? - A crush. 518 00:46:02,861 --> 00:46:06,361 Uh-huh. Yesterday, you pop up all over my life. 519 00:46:06,448 --> 00:46:09,485 - Today, I have no life! - What are you talking about? 520 00:46:09,577 --> 00:46:12,412 Stop it. Just please stop it. Please-- 521 00:46:43,527 --> 00:46:45,769 Okay, okay, I wasn't thinking too clearly. 522 00:46:47,406 --> 00:46:50,740 And a few hours ago, my wife... 523 00:46:50,826 --> 00:46:53,198 she was, uh, murdered right in front of my eyes. 524 00:46:53,287 --> 00:46:56,371 So, uh, you're just gonna have to forgive me... 525 00:46:56,457 --> 00:46:58,449 because I've never been poisoned before. 526 00:47:00,085 --> 00:47:02,208 Don't worry. I don't think you did it. 527 00:47:03,714 --> 00:47:06,715 But you are my link to last night. 528 00:47:06,800 --> 00:47:09,967 So we're gonna retrace our steps-- where we sat, who we talked-- 529 00:47:10,054 --> 00:47:13,968 - ''We''? No. Wait a minute. - No, no. I can't wait a minute. I need your help. 530 00:47:14,058 --> 00:47:17,177 No, I can't help you. I can't help my mother fold clothes. You need the police. 531 00:47:17,269 --> 00:47:19,807 No, I've already had the police. They think I killed my student. 532 00:47:19,897 --> 00:47:23,100 - They think I murdered my wife. - Well-- 533 00:47:23,192 --> 00:47:26,691 Now, that's just silly, isn't it? That-- 534 00:47:26,779 --> 00:47:29,863 I'm just gonna call the police, and I'm gonna vouch for you. 535 00:47:31,033 --> 00:47:33,026 Okay? 536 00:47:35,204 --> 00:47:39,248 Uh, hi. Uh, is this the police? Could I-- I have information about-- 537 00:47:39,333 --> 00:47:42,369 No cops. 538 00:47:42,461 --> 00:47:44,999 - Let go of my arm. - I can't. - Let go! 539 00:47:45,089 --> 00:47:47,876 - Ow. - I can't. 540 00:47:47,967 --> 00:47:51,418 Bonds in seconds. 541 00:47:51,512 --> 00:47:53,504 This is kidnapping, you know. 542 00:47:53,597 --> 00:47:56,682 Yeah, if I'm lucky, they'll give me life. Remember this place? 543 00:47:56,767 --> 00:47:59,934 No, I don't. Let go of my arm, or I'm gonna scream! 544 00:48:00,020 --> 00:48:03,555 Look, if I let go of your arm, you're really gonna scream. 545 00:48:06,527 --> 00:48:08,519 One, two! 546 00:48:27,214 --> 00:48:29,254 I'm supposed to be at the carnival tonight. 547 00:48:29,341 --> 00:48:32,960 Yeah, well, excuse me, but dying's kind of fucked up my social calendar too. 548 00:48:33,053 --> 00:48:35,212 Ain't it a bitch? 549 00:48:35,306 --> 00:48:39,255 I'm really sorry. I know it's terrible. 550 00:48:39,351 --> 00:48:41,973 But I just can't handle this. 551 00:48:42,062 --> 00:48:44,980 I'm scared. I'm confused. 552 00:48:45,065 --> 00:48:47,639 All right. Okay. All right. I'm sorry. 553 00:48:47,735 --> 00:48:49,692 That makes two of us. 554 00:48:49,778 --> 00:48:51,937 And I have to go to the bathroom. 555 00:49:00,122 --> 00:49:02,874 All right. Look. 556 00:49:02,958 --> 00:49:05,165 We'll go to a men's room. 557 00:49:05,252 --> 00:49:08,087 I'll put you in a stall, and I'll stand guard outside the door. 558 00:49:08,172 --> 00:49:11,375 No. There is no way I am walking past ten drunks with their flies open. 559 00:49:11,467 --> 00:49:13,709 - I'm just not gonna do it. - Hey, Freud, baby. 560 00:49:13,802 --> 00:49:17,421 You can get me on your couch any day. 561 00:49:17,514 --> 00:49:19,887 And there's no way I'm sitting on those seats, 'cause I see the men who use 'em. 562 00:49:19,975 --> 00:49:23,012 I'm not doing it. I'm gonna go to the ladies' room. 563 00:49:23,103 --> 00:49:26,270 It's not enough I'm wanted for murder. I'm gonna get hauled in as a pervert. 564 00:49:34,198 --> 00:49:37,199 I can't go. Could you talk or something? 565 00:49:37,284 --> 00:49:39,277 Make some noise.Just talk. Just keep talking. 566 00:49:39,370 --> 00:49:41,409 You wanna hear some snappy patter about death... 567 00:49:41,497 --> 00:49:44,498 nature's way of telling you to slow down? 568 00:49:44,583 --> 00:49:46,706 I mean, I don't know if there is life after death... 569 00:49:46,794 --> 00:49:49,960 but I'm defiinitely taking a change of underwear just in case. 570 00:49:51,715 --> 00:49:54,253 I mean, Syd, I'm no good at this. I mean, I've never really thought... 571 00:49:54,343 --> 00:49:57,260 about my own extinction. 572 00:49:58,681 --> 00:50:02,132 You know, it's funny. 573 00:50:02,226 --> 00:50:06,058 I mean, I always thought death was something that happened to other people-- 574 00:50:06,146 --> 00:50:09,765 older people, unlucky people. 575 00:50:09,858 --> 00:50:13,393 Not me. Not Gail. 576 00:50:14,822 --> 00:50:18,820 I mean, I always knew my number was gonna come up, but, uh, not now. 577 00:50:20,035 --> 00:50:23,618 Damn it! Why? 578 00:50:26,834 --> 00:50:30,618 - You have any enemies? - No, I don't have any enemies. 579 00:50:38,220 --> 00:50:40,676 - What are you doing here? - I wanna see Graham! 580 00:50:40,764 --> 00:50:43,516 - What-- He doesn't wanna see you. - I'll bet! 581 00:50:45,352 --> 00:50:48,270 Dex? 582 00:50:48,355 --> 00:50:51,559 - Surprised to see me up and about? - What in God's name do you want? 583 00:50:51,650 --> 00:50:55,268 Thought I'd be safely slid away in some morgue locker, tag on my toe. 584 00:50:55,362 --> 00:50:58,612 -Just calm down, Dex-- - Daddy! 585 00:50:58,699 --> 00:51:01,155 - I didn't do that! - Ow! 586 00:51:01,243 --> 00:51:04,078 You were much more impressive this afternoon against a defenseless woman. 587 00:51:04,163 --> 00:51:06,239 - This afternoon? - I know where you were! 588 00:51:06,332 --> 00:51:09,535 Of course you do. The Milton tutorial. 589 00:51:09,627 --> 00:51:12,877 -Just like every other Friday for the last ten years! - Dex! 590 00:51:14,882 --> 00:51:17,207 Is today Friday? 591 00:51:24,767 --> 00:51:28,385 So, who we gonna punch a confession out of now, Dex? 592 00:51:28,479 --> 00:51:31,930 - Got any better ideas? - Yeah! Logic. 593 00:51:32,024 --> 00:51:35,108 -There's gotta be a reason for all this. -Yeah. 594 00:51:35,194 --> 00:51:38,029 My Mark Twain lecture drove some student into a homicidal rage. 595 00:51:38,113 --> 00:51:40,949 Syd, guys like me, we get killed by muggers... 596 00:51:41,033 --> 00:51:44,698 run over by cars maybe, but nobody plots to kill an English professor. 597 00:51:44,787 --> 00:51:48,405 We just don't inspire that kind of passion. 598 00:51:48,499 --> 00:51:50,906 The killing didn't start with you. 599 00:51:51,001 --> 00:51:54,168 - Nick Lang. - Right. So who would want him dead? 600 00:51:58,217 --> 00:52:01,337 Hey, you know, sometimes cops go to the funerals of murder victims. 601 00:52:01,428 --> 00:52:04,513 What? Wait, wait. You mean we're going to the funeral... 602 00:52:04,598 --> 00:52:06,721 and you think the killer's gonna be there? 603 00:52:06,809 --> 00:52:08,932 Yeah. Get in. 604 00:52:09,019 --> 00:52:11,854 There's a hell of a strange story behind that kid. 605 00:52:24,368 --> 00:52:27,120 So this thief breaks into the Fitzwaring house, you see. 606 00:52:27,204 --> 00:52:31,581 The old man wakes up. He's upstairs, comes down, he surprises the guy. 607 00:52:31,667 --> 00:52:35,961 Thief shoots the old man, right? The chauffeur, he hears all this, he comes running in. 608 00:52:36,046 --> 00:52:39,961 Uh, he grabs the gun, and there's a struggle. 609 00:52:40,050 --> 00:52:42,423 - Wait a minute. I can't go in there like this. - What? 610 00:52:45,598 --> 00:52:47,721 Oh. 611 00:52:49,435 --> 00:52:52,471 Here. 612 00:52:52,563 --> 00:52:54,555 Like this. Here. 613 00:52:56,692 --> 00:52:58,981 - So-So, wait, there's a struggle? - Yeah. 614 00:52:59,069 --> 00:53:02,438 For the gun. The gun goes off. It kills the burglar. 615 00:53:02,531 --> 00:53:04,856 - And the burglar is Nick's father? - Yeah. 616 00:53:04,950 --> 00:53:07,572 Now, the widow, Mrs Fitzwaring... 617 00:53:07,661 --> 00:53:09,618 she makes a special pet charity case out of Nick. 618 00:53:09,705 --> 00:53:12,492 - She put him through college. - I never heard this. 619 00:53:12,583 --> 00:53:16,248 Well, it's not exactly something you want under your yearbook picture. 620 00:53:16,337 --> 00:53:18,376 So you think all this has to do with Nick, don't you? 621 00:53:20,174 --> 00:53:23,009 - Hal. - What are you doing here? Are you crazy? 622 00:53:23,093 --> 00:53:27,257 - Meet Syd. - Hi. We're inseparable. 623 00:53:27,348 --> 00:53:29,554 - Hi. Those two cops are looking all over the place for you. - Who? 624 00:53:29,642 --> 00:53:32,049 - Tweedledum and Tweedle-dumber? - Yeah. They even notifiied campus security. 625 00:53:32,144 --> 00:53:35,845 - You gotta get outta here, man. - I gotta pay my respects. 626 00:53:35,940 --> 00:53:39,024 - You fiind something out? - Yeah. I'm not gettin' any younger. 627 00:53:39,109 --> 00:53:42,229 - Nothing I can do? - Hey, hey, hey, hey, hey. What's the deal here? 628 00:53:42,321 --> 00:53:44,859 You got a fiiver on you? Will you pay him for me, please? 629 00:53:47,618 --> 00:53:53,407 A father whose only legacy was the stigma of his terrible crime. 630 00:53:53,499 --> 00:53:59,122 One would like to think that Nick not only found himself here at the school... 631 00:53:59,213 --> 00:54:02,380 but also that he'd found a home here. 632 00:54:02,466 --> 00:54:05,800 And judging by the turnout tonight... 633 00:54:05,886 --> 00:54:08,424 I'd say he had. 634 00:54:08,514 --> 00:54:12,761 It was a pleasure to have Nick in my Shakespeare class. 635 00:54:12,851 --> 00:54:17,229 Perhaps only the bard can explain Nick's unexplainable choice. 636 00:54:18,732 --> 00:54:23,145 ''To sue to live, I fiind I seek to die. 637 00:54:23,237 --> 00:54:27,400 And seeking death, fiind life. 638 00:54:27,491 --> 00:54:29,816 Let it come on.'' 639 00:54:31,620 --> 00:54:36,531 Miss Fitzwaring, I know you'd like to say a few words. 640 00:54:39,128 --> 00:54:43,256 - Nick would've loved-- - That's the girl in the bar. 641 00:54:43,340 --> 00:54:46,127 That's Cookie Fitzwaring. She's in my art class. 642 00:54:46,218 --> 00:54:50,216 - My dear, may I-- - No-- No, you picked the wrong play, Professor. 643 00:54:50,306 --> 00:54:53,390 You should've quoted from Romeo and Juliet. 644 00:54:53,475 --> 00:54:56,476 Nick and I, we were-- 645 00:55:23,660 --> 00:55:25,736 Shit. 646 00:55:31,292 --> 00:55:33,534 I know that guy. 647 00:55:33,628 --> 00:55:36,201 He was in the bar last night. 648 00:55:48,435 --> 00:55:51,685 - Your mother's waiting. - So let her wait. 649 00:55:51,771 --> 00:55:54,060 You fucked things up royally tonight. 650 00:55:54,149 --> 00:55:56,604 Don't I always? 651 00:56:02,907 --> 00:56:04,983 You're still a few drinks short of oblivion. 652 00:56:06,619 --> 00:56:09,241 How's that little nasty burn you got on your hand, pal? 653 00:56:09,330 --> 00:56:13,542 -Jesus, Bernard! - Your mother wasn't too thrilled about you and Nick, was she? 654 00:56:15,128 --> 00:56:18,378 - I don't think-- - I wouldn't brag about that. 655 00:56:18,465 --> 00:56:21,834 - I loved Nick, and he loved me. - Yeah, you and a few others. 656 00:56:21,926 --> 00:56:24,844 - What do you know about him? - I know he was murdered. 657 00:56:26,431 --> 00:56:29,930 - We don't like what you're inferring. - Bernard, I think you mean implying. 658 00:56:30,018 --> 00:56:32,687 You see, when I say something, that's implying. 659 00:56:32,771 --> 00:56:35,807 - How you take it, that's inferring. - Okay. 660 00:56:35,899 --> 00:56:37,808 Then infer this. 661 00:56:42,280 --> 00:56:45,447 Cookie! Hey, come here! Where you going? 662 00:57:00,340 --> 00:57:04,254 - Oh, God. We're back at the stage. - Everybody's gone. 663 00:58:16,916 --> 00:58:19,490 - Wait! - Come on! - Wait! Hold on! - Come on! 664 00:58:23,381 --> 00:58:25,290 - Wait! - It's caught! 665 00:58:34,059 --> 00:58:37,890 Help me! Please! Help! 666 00:59:29,447 --> 00:59:31,736 Syd! Sydney! Where you going? 667 00:59:31,825 --> 00:59:34,197 Where do you think? To the police! 668 00:59:34,285 --> 00:59:38,449 Shit. Wait, Sydney! Give me a chance! 669 00:59:41,209 --> 00:59:44,044 You know, I don't get off on this Rambo shit. 670 00:59:52,721 --> 00:59:56,303 I wanted to spend the night with you, not eternity. 671 00:59:59,185 --> 01:00:01,427 - Hey! - Syd! - Police! - No police! 672 01:00:01,521 --> 01:00:04,308 - Hey! Wait! - Syd! Syd! 673 01:00:04,399 --> 01:00:06,273 Wait. Wait. 674 01:00:06,359 --> 01:00:08,767 Oh, my God, look at your arm. I'm sorry. 675 01:00:08,862 --> 01:00:11,269 Drop dead. 676 01:00:26,046 --> 01:00:29,331 I didn't mean to say that. I'm sorry. 677 01:00:35,930 --> 01:00:38,766 So, what do you do now? 678 01:00:41,936 --> 01:00:45,021 Find Mrs Fitzwaring and that lunatic daughter of hers. 679 01:00:45,106 --> 01:00:48,641 And what if the chauffeur with the nail gun is waiting for you? 680 01:00:48,735 --> 01:00:52,270 What have I got to lose, huh? 681 01:00:52,363 --> 01:00:55,364 I've already screwed up my life by giving up. 682 01:00:59,746 --> 01:01:02,201 What do you mean? 683 01:01:03,833 --> 01:01:06,918 I had just quit. 684 01:01:07,003 --> 01:01:10,454 I was a success, and I was afraid of failing and I-- 685 01:01:12,300 --> 01:01:15,550 So I just quit. 686 01:01:17,305 --> 01:01:19,713 I wanna help you, Dex. 687 01:01:19,808 --> 01:01:22,595 You already have. 688 01:01:22,685 --> 01:01:26,849 - I feel really bad. I-I-I dragged you too deep into this. - No, no, it's no big deal, you know. 689 01:01:26,940 --> 01:01:32,017 I mean, you just-- you just glued yourself to me, you dragged me out into the street half-naked... 690 01:01:32,112 --> 01:01:35,944 you almost got me shot-- 691 01:01:36,032 --> 01:01:40,244 I mean, most girls wait a lifetime for a date like this. 692 01:01:50,755 --> 01:01:53,673 I gotta go. 693 01:01:53,758 --> 01:01:56,166 It's getting late. 694 01:01:58,763 --> 01:02:00,756 I'm not gonna see you again, am I? 695 01:02:14,070 --> 01:02:16,644 Cab! 696 01:02:20,660 --> 01:02:24,325 - Take her to the med centre. - Wait a minute. Your jacket. You need your jacket. 697 01:02:56,821 --> 01:03:00,237 Now, don't worry. I'll take care of everything. 698 01:03:00,325 --> 01:03:03,824 ''Don't worry''? That man told you that Nick was murdered. 699 01:03:03,912 --> 01:03:06,237 I didn't let the cat out of the bag, did I? 700 01:03:06,331 --> 01:03:08,738 What are you doing here? 701 01:03:12,087 --> 01:03:14,624 - Professor Cornell, isn't it? - Mm-hmm. 702 01:03:14,714 --> 01:03:18,214 It was your wife who fell apart at the art gallery yesterday evening. 703 01:03:18,301 --> 01:03:21,670 Yes, and it was your Cookie who crumbled at the memorial service. 704 01:03:21,763 --> 01:03:25,346 Seems they both had a bad case of young Mr Lang. 705 01:03:25,433 --> 01:03:29,016 - What do you know about Nick? - What do you think I know? 706 01:03:33,817 --> 01:03:35,893 Cookie. 707 01:03:39,447 --> 01:03:42,282 - I hope it's just you that's loaded. - Cookie, what are you doing? 708 01:03:42,367 --> 01:03:45,736 - What did you do, Mother? - What exactly have you told her? 709 01:03:45,829 --> 01:03:49,529 Enough. And it all makes sense, too. 710 01:03:49,624 --> 01:03:51,747 She forced Nick to stop seeing me. 711 01:03:51,835 --> 01:03:55,619 What, so Nick was worthy of your charity, but he wasn't worthy of your daughter. Is that it? 712 01:03:55,714 --> 01:03:59,497 The fact is that she considered Nick too good for me. 713 01:03:59,592 --> 01:04:05,631 - You're so wrong. - No. I saw the way that you used to look at him. 714 01:04:05,724 --> 01:04:08,559 Your-- Your little diamond in the rough. 715 01:04:08,643 --> 01:04:12,226 You couldn't stand anyone else taking an interest in him. 716 01:04:12,313 --> 01:04:15,517 - And you were always jealous of us. - Cookie, no. 717 01:04:15,608 --> 01:04:18,645 She nearly flew into a rage when she found out that we'd slept together. 718 01:04:18,737 --> 01:04:21,358 Cookie! Stop this. 719 01:04:22,365 --> 01:04:25,152 - See what I mean? - Please. 720 01:04:25,243 --> 01:04:27,401 I wouldn't do anything just to hurt you. 721 01:04:27,495 --> 01:04:31,623 But you did hurt me. Why couldn't he see me? 722 01:04:31,708 --> 01:04:35,871 Whatever I did, Cookie, I did for you and Nick. 723 01:04:35,962 --> 01:04:41,122 Believe me, he could never love you, not the way that you wanted him to. 724 01:04:41,217 --> 01:04:43,791 Not the way you wanted. 725 01:04:43,887 --> 01:04:47,053 S-So you-- you had him killed. 726 01:04:47,140 --> 01:04:49,512 You-- 727 01:04:50,935 --> 01:04:53,509 Cookie, come back! 728 01:05:04,074 --> 01:05:06,991 Don't fuck with me, Bernard. I've had a rough day. 729 01:05:07,077 --> 01:05:08,737 All right. 730 01:05:11,956 --> 01:05:15,076 Then have a little lie-down. 731 01:05:20,298 --> 01:05:23,999 - God, it's all such a mess. - Not at all. I won't leave a trace. 732 01:05:24,094 --> 01:05:29,254 We don't even know if he can prove anything, or even if he knows anything. 733 01:05:29,349 --> 01:05:33,097 - Couldn't we just call in the police, say there was a burglary, that-- - We've already used that story. 734 01:05:34,354 --> 01:05:38,850 Whether he can prove anything or not, we don't want the police snooping into your past or Nick's. 735 01:05:38,942 --> 01:05:41,943 - Look, it's simple. We'll just take him out-- - Don't tell me.Just do it. 736 01:05:42,028 --> 01:05:47,153 And bring Cookie back. In her state, she's liable to say anything to anybody. 737 01:05:47,242 --> 01:05:51,239 -How do you know that Nick was murdered? -I'm psychic. 738 01:05:51,329 --> 01:05:54,365 Then you know what's going to happen to you. 739 01:06:05,009 --> 01:06:08,509 It's so sick. Dragon lady wipes out her rivals. 740 01:06:10,473 --> 01:06:12,300 But why me? 741 01:06:14,269 --> 01:06:17,305 I mean, I can almost understand Gail. 742 01:06:19,232 --> 01:06:21,272 Gail. 743 01:06:22,610 --> 01:06:25,066 - Why me? - What are you talking about? 744 01:06:25,155 --> 01:06:29,532 Oh, come on, Bernard. Can't you grant a dying man his last wish? 745 01:06:29,617 --> 01:06:32,821 Where do I fiit into Mrs Fitzwaring's little psychodrama? 746 01:06:32,912 --> 01:06:36,116 Is the heat getting to you, old chum? You're babbling. 747 01:06:43,298 --> 01:06:46,963 - We're on campus. - ''A'' in geography, Prof. 748 01:06:47,052 --> 01:06:50,052 - Now, how's your archaeology? - What? 749 01:06:50,138 --> 01:06:53,589 I thought the tar pit might interest an old fossil like yourself. 750 01:06:53,683 --> 01:06:56,091 Nothing personal. 751 01:06:59,439 --> 01:07:01,515 What the fuck? 752 01:07:11,076 --> 01:07:14,694 Happy hour. Care for a cocktail? 753 01:07:15,538 --> 01:07:17,531 Drinking and driving don't mix, Cookie. 754 01:07:17,624 --> 01:07:20,744 I was trying to kill you, pencil neck. 755 01:07:25,173 --> 01:07:28,542 Stay away from me. Stay away from me! 756 01:07:30,929 --> 01:07:34,345 - You can't make me go back there. - Don't piss about, love. Just get in the car. 757 01:07:34,432 --> 01:07:36,970 Let me go! 758 01:07:38,311 --> 01:07:41,265 All right. 759 01:07:46,027 --> 01:07:50,155 - What are you doing here? - I'm taking him to the police just as soon as I get you home. 760 01:07:52,158 --> 01:07:55,243 - You're not taking me home. - He's not taking me to the police either. 761 01:07:55,328 --> 01:07:59,408 - Cork it, Cornell, or else I-- - Or else what? You're gonna kill me? 762 01:07:59,499 --> 01:08:01,741 Cornell, I'm tired of your crap. Do you hear me? 763 01:08:01,835 --> 01:08:06,082 - Is something burning? - Hey, what are you doing back there? 764 01:08:06,172 --> 01:08:08,580 Jesus! 765 01:08:25,400 --> 01:08:28,187 Oh, God! 766 01:08:40,999 --> 01:08:43,406 Fuck! 767 01:08:44,294 --> 01:08:47,663 - Payback time, Bernard! - Look out, damn it! 768 01:08:57,891 --> 01:08:59,764 Look out! 769 01:09:01,728 --> 01:09:05,560 - Slow down, Cookie! - What are you doing? 770 01:09:20,622 --> 01:09:22,413 Cookie! 771 01:09:23,833 --> 01:09:25,826 God! Cookie! 772 01:12:08,748 --> 01:12:12,449 Oh! Look at this jerk!Jeez! 773 01:12:12,544 --> 01:12:15,165 The guy's drunk. 774 01:12:22,554 --> 01:12:25,923 Fuckin' asshole. Want some popcorn? Well, have some! 775 01:12:26,015 --> 01:12:27,889 And a beer! 776 01:12:33,148 --> 01:12:35,389 Yeah, buddy! 777 01:12:35,483 --> 01:12:38,235 Leave him alone! 778 01:12:45,368 --> 01:12:48,322 - What? The guy's a drunk. - Yeah! 779 01:12:48,413 --> 01:12:51,533 - Maybe he's hurt. - I don't know. 780 01:12:51,624 --> 01:12:54,032 I'll call an ambulance. 781 01:13:10,060 --> 01:13:12,467 You didn't have to do that, Syd. 782 01:13:18,151 --> 01:13:21,650 So I was just supposed to let them make a popcorn ball out of you? 783 01:13:21,738 --> 01:13:24,525 Not bad. 784 01:13:24,616 --> 01:13:29,242 You know, my mother, she used to trim the tree with this stuff. 785 01:13:30,663 --> 01:13:33,285 I guess nobody does that any more. 786 01:13:33,374 --> 01:13:35,782 Mine does. 787 01:13:37,128 --> 01:13:39,287 Are you going home for Christmas? 788 01:13:39,381 --> 01:13:41,753 Mm-hmm. 789 01:13:41,841 --> 01:13:44,130 Where's home? 790 01:13:44,219 --> 01:13:46,544 Kansas. 791 01:13:46,638 --> 01:13:48,844 Kansas? 792 01:13:51,518 --> 01:13:54,472 What do you do for Christmas in Kansas? 793 01:13:54,562 --> 01:13:56,935 Well, um, the whole clan gathers together. 794 01:13:57,023 --> 01:14:01,732 We haven't seen each other in about a year, so we plop down in front of the television set... 795 01:14:01,820 --> 01:14:06,149 and watch Miracle on 34th Street for the 34th time. 796 01:14:06,241 --> 01:14:08,648 Great. 797 01:14:09,994 --> 01:14:11,952 What else? 798 01:14:14,416 --> 01:14:16,207 And... 799 01:14:18,044 --> 01:14:22,338 we all give each other presents that we don't need. 800 01:14:22,424 --> 01:14:26,338 And if we need them, then they're all the wrong size. 801 01:14:27,679 --> 01:14:29,885 Pretty awful, huh? 802 01:14:35,228 --> 01:14:37,600 Pretty nice. 803 01:14:41,276 --> 01:14:43,945 - It'll be good to see Eddie. - This your brother Eddie? 804 01:14:44,028 --> 01:14:46,401 Mm-hmm. 805 01:14:46,489 --> 01:14:50,867 Oh, yeah. Where do the female reindeer go? 806 01:14:52,203 --> 01:14:55,204 - Oh. No. - Come on. 807 01:15:02,005 --> 01:15:07,426 Where do all the female reindeer go when Santa and the male reindeer are out on Christmas Eve? 808 01:15:11,514 --> 01:15:15,133 They go into town and they blow a few bucks. 809 01:15:20,482 --> 01:15:24,775 Oh, no, no, no, no. 810 01:15:28,323 --> 01:15:31,028 I'm so scared for you. 811 01:15:31,117 --> 01:15:33,822 Oh... 812 01:15:33,912 --> 01:15:37,363 it'll be a breeze. 813 01:15:37,457 --> 01:15:40,493 The fiirst million years go like that. 814 01:15:40,585 --> 01:15:42,708 The second million-- 815 01:15:45,590 --> 01:15:50,003 - It's just so unfair. - No, it's fair. 816 01:15:50,095 --> 01:15:53,049 I've been dead for four years now. 817 01:15:53,139 --> 01:15:55,595 Gail was right. 818 01:15:55,683 --> 01:15:58,353 It just took a little poisoning for me to notice. 819 01:16:00,605 --> 01:16:03,891 - You're more alive than anybody I ever met. - No, Syd. 820 01:16:05,693 --> 01:16:08,398 I forgot how to appreciate life. 821 01:16:10,448 --> 01:16:13,118 It's too late for me. 822 01:16:17,038 --> 01:16:19,873 This is life. 823 01:16:19,958 --> 01:16:22,745 Right here. 824 01:16:22,836 --> 01:16:25,872 Right now. 825 01:16:25,964 --> 01:16:27,624 Take it. 826 01:16:39,686 --> 01:16:41,678 Please. 827 01:17:55,804 --> 01:17:59,636 2-Bravo-6, 1 0-4. En route. 828 01:17:59,724 --> 01:18:02,394 Check the car out. 829 01:18:15,407 --> 01:18:20,033 I don't know what the cops told you, but I didn't kill Cookie. 830 01:18:21,579 --> 01:18:24,580 Bernard did. Didn't mean to. 831 01:18:24,666 --> 01:18:27,536 It's just that people have this habit of dying around Bernard. 832 01:18:27,627 --> 01:18:30,200 Didn't they? 833 01:18:32,298 --> 01:18:36,343 So it's all come full circle, right back to your front door, hasn't it, missus? 834 01:18:36,428 --> 01:18:39,927 No, you brought it to my door. 835 01:18:40,014 --> 01:18:42,470 And you never really knew anything, did you? 836 01:18:43,977 --> 01:18:47,891 I know you had quite a long hit list. 837 01:18:47,981 --> 01:18:51,729 We've been at cross purposes, suspecting each other unjustly. 838 01:18:51,818 --> 01:18:54,605 I don't believe you. Your daughter told me every-- 839 01:18:54,696 --> 01:18:57,863 Cookie was wrong. 840 01:18:59,200 --> 01:19:03,328 - I didn't kill Nick. - I don't believe you. 841 01:19:03,413 --> 01:19:05,702 Now, I want to know! 842 01:19:06,916 --> 01:19:10,831 Why were you so obsessed about Cookie and Nick? 843 01:19:13,840 --> 01:19:16,841 Who was he to you? 844 01:19:19,929 --> 01:19:21,554 My son. 845 01:19:24,350 --> 01:19:27,969 - Cookie never knew. - But Nick's father-- 846 01:19:31,107 --> 01:19:35,105 - The man who killed your husband. - Also my husband. 847 01:19:35,195 --> 01:19:38,860 Abandoned along with Nick 20 years ago. 848 01:19:41,076 --> 01:19:43,649 I don't know how he found me after all those years... 849 01:19:43,745 --> 01:19:48,454 but he was here that night four years ago together with Fitzwaring. 850 01:19:48,541 --> 01:19:55,505 I asked him what he wanted. He said not much, considering what my husband-- my other husband-- had to give. 851 01:19:57,342 --> 01:20:00,592 Lang had told Fitzwaring all about me. 852 01:20:00,678 --> 01:20:05,222 There was a scene. Ugly words like ''bigamy'' and ''blackmail.'' 853 01:20:07,727 --> 01:20:10,397 Fitzwaring told Lang to leave. 854 01:20:10,480 --> 01:20:12,805 He said that Lang wouldn't get a nickel. 855 01:20:12,899 --> 01:20:15,900 He told me to leave too, without our daughter. 856 01:20:15,985 --> 01:20:18,773 He said I would never see Cookie again. 857 01:20:18,863 --> 01:20:22,363 You must understand that what I did, I did for my daughter... 858 01:20:23,910 --> 01:20:26,318 and my son. 859 01:20:30,333 --> 01:20:32,871 Bernard understood. 860 01:20:32,961 --> 01:20:35,534 He told the police that a prowler had broken in... 861 01:20:35,630 --> 01:20:39,213 had shot Fitzwaring, attacked me. 862 01:20:39,300 --> 01:20:43,429 Then Bernard and the prowler struggled for the gun. 863 01:20:43,513 --> 01:20:46,384 It went off. 864 01:20:46,474 --> 01:20:49,096 That was our story. 865 01:20:51,855 --> 01:20:55,140 Nick was my son. 866 01:20:55,233 --> 01:20:58,519 Although he could never know that I was his mother, I wanted him near me. 867 01:21:00,405 --> 01:21:03,240 Now he's gone. 868 01:21:03,324 --> 01:21:06,575 They're all gone. 869 01:21:06,661 --> 01:21:09,117 There's nothing. 870 01:21:12,125 --> 01:21:14,877 All this time on the wrong trail. 871 01:22:46,344 --> 01:22:48,384 God. 872 01:22:52,225 --> 01:22:54,016 God! 873 01:22:58,648 --> 01:23:00,641 Goddam it! Why? 874 01:23:06,364 --> 01:23:09,235 Shit! Shit! 875 01:24:59,394 --> 01:25:00,971 It's Dex. 876 01:25:02,313 --> 01:25:05,433 I'm in my offiice. 877 01:25:05,525 --> 01:25:07,316 I need you. 878 01:25:43,021 --> 01:25:44,515 Dex? 879 01:25:52,822 --> 01:25:54,614 Hey, Dex. 880 01:26:02,332 --> 01:26:05,498 Dex? Hey. 881 01:26:05,585 --> 01:26:07,578 Hey, buddy. 882 01:26:10,423 --> 01:26:15,631 - Uh, you don't look so good. - Well, I feel good. 883 01:26:15,720 --> 01:26:18,840 I'm alive. 884 01:26:19,808 --> 01:26:24,719 Hell, you know, you're, uh, never more alive than when you're on the edge of death. 885 01:26:27,107 --> 01:26:30,392 Can't you feel it, Hal? 886 01:26:30,485 --> 01:26:32,774 I don't feel anything. 887 01:26:34,322 --> 01:26:36,730 One for the road. 888 01:26:42,038 --> 01:26:43,947 Merry Christmas. 889 01:26:54,217 --> 01:26:56,340 No. 890 01:26:56,428 --> 01:26:59,678 - Why? - Why what? 891 01:26:59,764 --> 01:27:02,718 - Why did you kill me? - What are you talking about? 892 01:27:02,809 --> 01:27:05,382 Where did you get the poison? 893 01:27:13,278 --> 01:27:17,987 I stole it from the med centre the night I was there with Elaine... 894 01:27:18,074 --> 01:27:21,490 playin' a little ''heigh-ho, Silver.'' 895 01:27:21,578 --> 01:27:24,662 - She had an emergency call. She left the keys. - Why, goddam it? 896 01:27:28,793 --> 01:27:31,118 - 0ut of Whack. - What? 897 01:27:31,212 --> 01:27:34,130 One minute after I give you the damn scotch, you tell me you didn't read it. 898 01:27:34,215 --> 01:27:37,300 - Read what? - 0ut of Whack. 899 01:27:37,385 --> 01:27:40,256 Nick Lang's novel? 900 01:27:40,346 --> 01:27:44,261 Well, I'm gonna pass it off as my own. 901 01:27:44,350 --> 01:27:47,554 I have to, man. It's fucking brilliant. 902 01:27:47,645 --> 01:27:51,975 And my book-- my book. 903 01:27:52,067 --> 01:27:57,488 Well, everything about it that was good you helped me with. 904 01:27:58,364 --> 01:28:01,698 I was in here last week trying to work on it. 905 01:28:01,785 --> 01:28:04,406 I see Nick Lang's book sitting on your desk. 906 01:28:04,496 --> 01:28:09,241 So I pick it up, fiigure I'd get a few laughs about how full of shit this kid is. 907 01:28:12,379 --> 01:28:15,415 Guess I knew what I was gonna do before I even got to the last page. 908 01:28:24,265 --> 01:28:26,673 What's so funny? 909 01:28:34,025 --> 01:28:38,568 - What's so funny? - That's what all this is about? 910 01:28:38,655 --> 01:28:40,944 Some kid's lousy homework? 911 01:28:41,032 --> 01:28:43,357 No. I just fiinished telling you, it's not lousy. 912 01:28:43,451 --> 01:28:47,366 It's one of the best damn books I ever read. 913 01:28:47,455 --> 01:28:52,366 That's why I had to do it. Not that I was sure I could. 914 01:28:52,460 --> 01:28:56,292 I mean, Lang was easy. Smug little shit. 915 01:28:56,381 --> 01:29:01,802 Light as a feather. Just up and over and bon voyage. 916 01:29:04,514 --> 01:29:10,137 But you, in the john the other day-- I wasn't worried about any damned promotion. 917 01:29:10,228 --> 01:29:14,060 Why Gail? She had nothing to do with this. 918 01:29:14,149 --> 01:29:17,767 - Why did you have to kill her? - No. That-- That was your fault. That was your fault. 919 01:29:17,861 --> 01:29:20,530 I got all the copies out of Lang's apartment. 920 01:29:20,613 --> 01:29:23,318 I put your copy in the damned garbage. 921 01:29:23,408 --> 01:29:25,863 You picked it up, you put it in your damned briefcase. 922 01:29:25,952 --> 01:29:27,992 - And left it at Gail's. - I guess so. 923 01:29:28,079 --> 01:29:30,914 I saw it there when Elaine and I took her home the other night. 924 01:29:30,999 --> 01:29:34,699 So you burn it. 925 01:29:34,794 --> 01:29:37,499 She tried to stop you. 926 01:29:37,589 --> 01:29:41,633 You bludgeoned her, freshened up... 927 01:29:41,718 --> 01:29:44,635 then went out for a night on the theatre with a nail gun. 928 01:29:44,721 --> 01:29:47,556 I thought she found something out. Don't you see? 929 01:29:47,640 --> 01:29:50,641 I had to make sure that nobody knew so that it could be mine... 930 01:29:50,727 --> 01:29:53,432 so that everybody knows that that book is mine! 931 01:29:53,521 --> 01:29:56,973 - That was worth somebody's life? - Yeah. My life. 932 01:29:57,067 --> 01:29:59,736 Why should that kid have all the breaks and not me? 933 01:29:59,819 --> 01:30:04,565 Jesus, Dex, he was fucking your wife, for Christ's sake! You should be glad that I killed him. 934 01:30:05,742 --> 01:30:08,529 So, who you gonna kill for your second novel? 935 01:30:08,620 --> 01:30:11,158 All I need is just that one bullshit break. 936 01:30:11,247 --> 01:30:13,952 After this book comes out, I can publish any damn thing I want. 937 01:30:14,042 --> 01:30:17,874 And you can bet that I'm not gonna rest on my laurels like you did. 938 01:30:17,962 --> 01:30:21,545 Well, at least they were my laurels. 939 01:30:21,633 --> 01:30:23,839 Why does it come so easy to guys like you? 940 01:30:23,927 --> 01:30:30,973 Big Dex. You just cruise in here, help out poor little Hal on his outline and then you waltz out of here. 941 01:30:31,059 --> 01:30:35,009 You don't have a fucking clue how hard it is for me, how much I struggle. 942 01:30:35,105 --> 01:30:37,596 I'm gonna have my shot! I'm gonna know what it feels like! 943 01:30:37,690 --> 01:30:40,098 No, you'll never know. 944 01:30:41,027 --> 01:30:44,977 That feeling doesn't come from money. It doesn't come from fame. 945 01:30:45,073 --> 01:30:48,656 It comes from doing the work, Hal... 946 01:30:48,743 --> 01:30:50,902 from realizing a vision. 947 01:30:50,995 --> 01:30:54,495 You think you could steal somebody else's passion? All you got was paper and ink. 948 01:30:54,582 --> 01:30:56,456 Passion? 949 01:30:56,543 --> 01:31:00,492 Man, where do you get off lecturing me about passion? 950 01:31:00,588 --> 01:31:03,506 - You lost it. - No. I got it back. 951 01:31:03,591 --> 01:31:06,676 These last two days, I had it. 952 01:31:06,761 --> 01:31:12,004 You had it, all right. You had it and you pissed it away. 953 01:31:12,100 --> 01:31:16,263 Man, Dex, you had a talent. 954 01:31:16,354 --> 01:31:18,892 You had a talent others would-- 955 01:31:20,984 --> 01:31:23,901 Kill for? 956 01:31:23,987 --> 01:31:28,981 Yeah, that's right. Kill for. 957 01:31:29,075 --> 01:31:32,076 Isn't that what it's all about? 958 01:31:32,162 --> 01:31:34,320 Publish or perish? 959 01:32:37,560 --> 01:32:40,597 Perish. 960 01:33:48,465 --> 01:33:51,750 Just somebody's homework. 961 01:33:51,843 --> 01:33:54,251 That was all. 81042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.