All language subtitles for Beyond.Belief.Fact.or.Fiction.S01E03.The.Prophecy.Couch.Potato.Love.Over.the.Counter.Imaginary.Friend.and.Last.Man.on.Earth.QOQ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,711 --> 00:00:11,512 ?מה אמיתי 2 00:00:11,612 --> 00:00:12,980 ?ומהי אשליה 3 00:00:13,081 --> 00:00:15,083 פעמים רבות זה תלוי .על נקודת המבט שלך 4 00:00:19,320 --> 00:00:20,721 --דון לאפונטיין: מעבר לאמונה 5 00:00:20,821 --> 00:00:25,226 ,עובדה או בדיה .בהנחיית ג'יימס ברולין 6 00:00:29,130 --> 00:00:32,233 אנו חיים בעולם שבו האמיתי והלא אמיתי 7 00:00:32,333 --> 00:00:35,369 ,לחיות זו לצד זו היכן חומר 8 00:00:35,469 --> 00:00:39,807 מוסווה לאשליה וההסברים היחידים 9 00:00:39,907 --> 00:00:42,009 .אינם ניתנים להסבר 10 00:00:42,110 --> 00:00:44,612 האם תוכל סיפורי אמת נפרדים 11 00:00:44,712 --> 00:00:46,880 ?מהפנטזיה הערב 12 00:00:46,980 --> 00:00:51,285 לשם כך עליכם לפרוץ דרך רשת החוויה שלך 13 00:00:51,385 --> 00:00:56,390 ולפתוח את המוח שלך .דברים מעבר לאמונה 14 00:00:56,490 --> 00:00:59,660 כולנו שמענו את החידה .של הכוס המלאה למחצה 15 00:00:59,760 --> 00:01:02,363 האם הכוס שמחזיקה ,המשקה הזה חצי מלא 16 00:01:02,463 --> 00:01:04,064 ?או שהוא חצי ריק 17 00:01:04,165 --> 00:01:07,135 או אולי זה באמת .בכלל לא משקה 18 00:01:07,235 --> 00:01:09,203 .שמור על המשמר שלך הלילה 19 00:01:09,303 --> 00:01:10,671 אנחנו עומדים להראות לך סיפורים ש 20 00:01:10,771 --> 00:01:13,674 יאתגר את המושגים שלך .עובדה ובדיה 21 00:01:13,774 --> 00:01:15,309 .שינינו שמות ותאריכים 22 00:01:15,409 --> 00:01:18,379 אבל האירועים ש .השראה שהסיפורים שלנו נשארים 23 00:01:18,479 --> 00:01:20,681 אתה יכול לדעת אילו הם אותנטיים ואשר הם צודקים 24 00:01:20,781 --> 00:01:24,385 ?חלקי פאזל בדיוני 25 00:01:24,485 --> 00:01:27,688 .הנה לאתגר 26 00:01:27,788 --> 00:01:31,925 ,האם אתה מאמין בכדורי קריסטל ?קלפים שמספרים את הונך 27 00:01:32,025 --> 00:01:34,362 האם אתה קורא את שלך ?הורוסקופ כל יום 28 00:01:34,462 --> 00:01:36,630 ,ובכן, מיליונים כן כי יש 29 00:01:36,730 --> 00:01:40,201 תמיד היה צורך אנושי .לרצות לדעת את העתיד 30 00:01:40,301 --> 00:01:42,236 כמובן שאין לנו .לקחת את זה ברצינות רבה מדי 31 00:01:42,336 --> 00:01:45,105 אולי פשוט נתעסק ,במיסטי 32 00:01:45,206 --> 00:01:47,708 כמו שלוש הבנות .בסיפור הבא שלנו 33 00:01:47,808 --> 00:01:49,243 הם פשוט ניסו שיהיה לך קצת מפחיד 34 00:01:49,343 --> 00:01:52,012 .כיף בזמן שהם היו בבית לבד 35 00:01:52,112 --> 00:01:54,548 לפחות הם חשבו .הם היו בבית לבד 36 00:01:54,648 --> 00:01:55,949 ?קַיִץ 37 00:01:56,049 --> 00:01:57,351 .בסדר 38 00:01:57,451 --> 00:01:59,153 .היי, הם מכאן 39 00:01:59,253 --> 00:02:00,821 יש לנו את המקום .את עצמנו בסוף השבוע 40 00:02:00,921 --> 00:02:02,556 .אני יודע 41 00:02:02,656 --> 00:02:04,992 ובכן, בחר ברוק .לעלות ולבוא שוב 42 00:02:05,092 --> 00:02:06,527 ?כמה זמן זה ייקח לך 43 00:02:06,627 --> 00:02:07,628 .בסדר מגניב 44 00:02:07,728 --> 00:02:08,896 .ביי 45 00:02:08,996 --> 00:02:10,063 :ג'יל אני לעולם לא אשכח 46 00:02:10,164 --> 00:02:12,633 .בסוף השבוע ההוא כל עוד אני חי 47 00:02:12,733 --> 00:02:14,635 במבט לאחור, הלוואי והיינו .מעולם לא שיחק באותו לילה 48 00:02:14,735 --> 00:02:15,536 .היי 49 00:02:15,636 --> 00:02:16,437 .היי 50 00:02:16,537 --> 00:02:17,571 ?הבאת את זה 51 00:02:17,671 --> 00:02:18,672 .כמובן 52 00:02:18,772 --> 00:02:21,375 ?האם אי פעם שכחתי 53 00:02:21,475 --> 00:02:22,476 ?האם אנו מוכנים 54 00:02:22,576 --> 00:02:23,377 .כן 55 00:02:23,477 --> 00:02:26,380 .בוא נעשה את זה 56 00:02:26,480 --> 00:02:32,753 בסדר - אנחנו הכלים הטהורים .בחיפוש אחר ידע רב יותר 57 00:02:32,853 --> 00:02:35,689 ,אנחנו לא חוששים ממך .כי אתה האמת 58 00:02:35,789 --> 00:02:38,259 ובאמת שם .אין סכנה, אלא רק חוכמה 59 00:02:43,664 --> 00:02:45,833 ?האם עלי לצאת עם ג'סטין 60 00:02:48,035 --> 00:02:50,571 ?למה אתה מתכוון, אתה צריך 61 00:02:50,671 --> 00:02:51,972 הוא פשוט הכי חם .בחור בבית הספר 62 00:02:52,072 --> 00:02:55,209 .ששש, אני רוצה את התשובה 63 00:02:55,309 --> 00:02:57,044 ג'יל: עכשיו .הגיע החלק המפחיד 64 00:02:57,144 --> 00:03:00,281 חתיכת המשחק כאילו נעה .כשלעצמו לאיית את התשובה 65 00:03:02,650 --> 00:03:03,417 ?לא 66 00:03:03,517 --> 00:03:05,486 .ברוק, הזזת את זה 67 00:03:05,586 --> 00:03:07,755 .אה-אה, אני לא 68 00:03:07,855 --> 00:03:08,822 .בסדר, יאללה, חברים 69 00:03:08,922 --> 00:03:11,425 עלינו להיות רציניים .כדי שזה יעבוד 70 00:03:11,525 --> 00:03:13,294 ג'יל: אפילו ברוק .נכנס לזה עכשיו 71 00:03:15,996 --> 00:03:17,030 .תפסיק להזיז אותו 72 00:03:17,130 --> 00:03:20,601 !אני לא מזיז את זה, נשבע 73 00:03:20,701 --> 00:03:21,902 :ג'יל פתאום, המשחק 74 00:03:22,002 --> 00:03:23,604 - יצירה התחילה לאיית שם --V - 75 00:03:23,704 --> 00:03:24,772 :ג'יל .כמעט מעצמו 76 00:03:24,872 --> 00:03:25,673 --K 77 00:03:30,878 --> 00:03:37,084 .ALL: T, R 78 00:03:37,184 --> 00:03:38,619 ?מְנַצֵחַ 79 00:03:38,719 --> 00:03:39,520 ?מיהו ויקטור 80 00:03:42,256 --> 00:03:43,357 :ג'יל אנחנו כנראה צריכים 81 00:03:43,457 --> 00:03:46,927 .נבהלו יותר 82 00:03:47,027 --> 00:03:47,895 ?מי אתה 83 00:03:52,400 --> 00:03:59,840 .ALL: S, O, S 84 00:03:59,940 --> 00:04:00,741 ?עֶזרָה 85 00:04:06,013 --> 00:04:07,648 ?אבל מי אתה 86 00:04:15,456 --> 00:04:17,257 .שחרר אותי 87 00:04:17,358 --> 00:04:19,427 ?אֵיך 88 00:04:19,527 --> 00:04:20,561 .דפים מסתובבים 89 00:04:24,865 --> 00:04:25,733 ?אבל איך 90 00:04:25,833 --> 00:04:28,135 .אולי זה ויקטור 91 00:04:28,235 --> 00:04:31,004 .אה, בחייך, חברים 92 00:04:31,104 --> 00:04:33,474 .אני בטוח שזו רק טיוטה 93 00:04:33,574 --> 00:04:36,510 אל תפנה אל .רוחות או רוחות רפאים 94 00:04:36,610 --> 00:04:38,245 .אל תחפש אותם 95 00:04:42,583 --> 00:04:43,617 .זו אזהרה 96 00:04:43,717 --> 00:04:44,918 .זה חייב להיות צירוף מקרים 97 00:04:45,018 --> 00:04:46,420 .רק דרך אחת לגלות 98 00:04:50,391 --> 00:04:51,459 .בחייך, ברוק 99 00:04:51,559 --> 00:04:52,360 .אל תהיה כזה ווס 100 00:04:58,332 --> 00:05:01,001 ?מה אתה רוצה 101 00:05:01,101 --> 00:05:01,935 .הכל: אתה 102 00:05:03,437 --> 00:05:04,838 ?מה לעזאזל זה היה 103 00:05:04,938 --> 00:05:05,773 .זהו זה 104 00:05:05,873 --> 00:05:07,240 .אני מתחרפן 105 00:05:07,341 --> 00:05:08,509 .זה-- זה כלום, אתם 106 00:05:08,609 --> 00:05:11,379 .זו רק הרוח 107 00:05:11,479 --> 00:05:13,547 .בוא נלך .ידיים למעלה 108 00:05:23,991 --> 00:05:25,593 ?לָמוּת 109 00:05:25,693 --> 00:05:26,894 ?מי, אנחנו 110 00:05:26,994 --> 00:05:27,895 .אה, זה מוזר מדי 111 00:05:27,995 --> 00:05:28,896 .אולי פשוט צריך לעצור 112 00:05:28,996 --> 00:05:29,797 .לא 113 00:05:29,897 --> 00:05:31,899 .רק עוד כמה שאלות 114 00:05:31,999 --> 00:05:33,834 .בואו נגלה איפה ויקטור נמצא 115 00:05:39,373 --> 00:05:41,942 ?איפה אתה, ויקטור 116 00:05:42,042 --> 00:05:52,119 .כולם: A, T, T, I, C 117 00:05:53,120 --> 00:05:53,954 .אה-אה 118 00:05:54,054 --> 00:05:55,088 .לא לא .זהו זה 119 00:05:55,188 --> 00:05:56,590 .סיימתי .אני מכאן 120 00:05:56,690 --> 00:05:57,891 .ג'יל: אל תדאג, ברוק 121 00:05:57,991 --> 00:06:00,193 הדבר היחיד שיכול אולי להיות בעליית הגג 122 00:06:00,293 --> 00:06:01,629 .הם כמה חולדות 123 00:06:01,729 --> 00:06:04,264 ואבא שלי הוציא מלכודות .בסוף השבוע האחרון לתפוס אותם 124 00:06:04,364 --> 00:06:05,433 --ג'יל 125 00:06:06,434 --> 00:06:07,901 .זה לא עכברוש 126 00:06:08,001 --> 00:06:09,302 .זה ויקטור 127 00:06:09,403 --> 00:06:11,472 .אל תהיה טיפשי 128 00:06:11,572 --> 00:06:18,779 לא, אתם, מה אם ?איכשהו שיחררנו אותו 129 00:06:19,880 --> 00:06:21,281 .פשוט הישאר רגוע 130 00:06:21,381 --> 00:06:23,417 אמרנו את המדיטציה .לפני שהתחלנו 131 00:06:23,517 --> 00:06:24,317 .זה מגן עלינו 132 00:06:24,418 --> 00:06:25,218 ?למה 133 00:06:25,318 --> 00:06:26,420 .המציאנו את זה 134 00:06:27,588 --> 00:06:29,322 .אני לא יודע 135 00:06:29,423 --> 00:06:30,223 .אבל תעשו משהו 136 00:06:41,569 --> 00:06:43,070 .הוא נעלם 137 00:06:43,170 --> 00:06:45,906 .אוו תודה לאל 138 00:06:46,006 --> 00:06:48,175 .זה נגמר 139 00:06:48,275 --> 00:06:50,277 ,בואו נשבע עכשיו שאנחנו לעולם לא הולכים להתעסק 140 00:06:50,377 --> 00:06:52,179 .שוב עם הדברים האלה 141 00:06:52,279 --> 00:06:53,146 .בהחלט 142 00:06:53,246 --> 00:06:54,214 .יאללה, חברים 143 00:06:54,314 --> 00:06:55,315 .בוא נלך לראות סרט 144 00:06:59,386 --> 00:07:01,254 .אלוהים אדירים 145 00:07:01,354 --> 00:07:03,256 !זה ויקטור 146 00:07:08,361 --> 00:07:11,231 !הבנתי אותך 147 00:07:11,331 --> 00:07:15,302 .אה, מצחיק מאוד, ג'יל 148 00:07:15,402 --> 00:07:16,804 עכשיו בוודאות, אנחנו .צופה בקומדיה 149 00:07:27,380 --> 00:07:28,682 .יאללה, חברים 150 00:07:28,782 --> 00:07:29,850 .אנחנו חייבים ללכת 151 00:07:29,950 --> 00:07:31,218 :ג'יל למחרת בבוקר, אנחנו 152 00:07:31,318 --> 00:07:32,152 .היו יוצאים לארוחת בוקר 153 00:07:32,252 --> 00:07:33,854 ?איפה ברוק 154 00:07:33,954 --> 00:07:34,822 .אני לא יודע 155 00:07:34,922 --> 00:07:36,724 .חשבתי שהיא איתך 156 00:07:36,824 --> 00:07:38,659 .לא, היא לא איתי 157 00:07:38,759 --> 00:07:40,594 ובכן, הייתי רק בה .חדר, והיא לא הייתה שם 158 00:07:40,694 --> 00:07:41,895 .המיטה שלה הייתה מסודרת 159 00:07:41,995 --> 00:07:44,832 נראה שהיא לא עשתה זאת .אפילו לישון שם אתמול בלילה 160 00:07:44,932 --> 00:07:47,167 !הלוח 161 00:07:47,267 --> 00:07:50,070 ?מה קורה פה 162 00:07:50,170 --> 00:07:52,472 ברוק בטח משך את זה .מתוך האש אמש 163 00:07:55,776 --> 00:07:59,747 אולי היא משחקת .איזושהי בדיחה 164 00:07:59,847 --> 00:08:01,248 ובכן, אני לא חושב .זה מאוד מצחיק 165 00:08:01,348 --> 00:08:02,149 ?איפה היא 166 00:08:06,854 --> 00:08:07,655 .בואו נשאל את הלוח 167 00:08:30,210 --> 00:08:31,511 ?איפה ברוק 168 00:08:34,582 --> 00:08:45,926 --עם 169 00:08:46,026 --> 00:08:46,827 .עם 170 00:08:49,897 --> 00:08:55,703 !M-- איתי 171 00:09:01,274 --> 00:09:03,644 הייתה אחת הילדות מתמרן בסתר את היצירה 172 00:09:03,744 --> 00:09:05,679 ?לאיית את התשובות 173 00:09:05,779 --> 00:09:07,480 ?אם כן, איפה ברוק 174 00:09:07,581 --> 00:09:10,150 היא מעולם לא נראתה .שוב אחרי הלילה ההוא 175 00:09:10,250 --> 00:09:12,586 האם היא השתמשה בזה הזדמנות מוזרה 176 00:09:12,686 --> 00:09:16,489 להיעלם ולהתחיל א ?חיים חדשים במקום אחר 177 00:09:16,590 --> 00:09:20,393 או שהבנות עברו א ,קו מעבר לעולם המשחקים 178 00:09:20,493 --> 00:09:22,830 ומעד לתוך א ?אמת מוזרה מפחידה 179 00:09:26,634 --> 00:09:28,001 דון לאפונטיין: היה ?הסיפור הזה אמיתי 180 00:09:28,101 --> 00:09:30,203 נגלה ב .סוף ההופעה שלנו 181 00:09:30,303 --> 00:09:33,406 לאחר מכן, הסיפור המוזר של איש והטלוויזיה שלו 182 00:09:33,506 --> 00:09:36,443 .זה באמת מעבר לכל אמונה 183 00:09:36,543 --> 00:09:39,046 הסיפור הבא חביב .של שינוי קצב 184 00:09:39,146 --> 00:09:40,513 .זה קצת יותר גדול מהחיים 185 00:09:40,614 --> 00:09:43,216 אבל אז, כך גם .הדמות הראשית שלנו 186 00:09:43,316 --> 00:09:47,287 יש כמה צחוקים שאפשר למצוא .כאן, יחד עם כמה צמרמורות 187 00:09:47,387 --> 00:09:49,957 כשאתה צופה בזה דווקא סיפור מוזר, זכור 188 00:09:50,057 --> 00:09:53,460 שבבסיסו, זה --באמת סיפור אהבה 189 00:09:53,560 --> 00:09:58,198 סיפורו של 450 קילו אדם מאוהב ללא תקנה 190 00:09:58,298 --> 00:10:00,300 .' עם טלוויזיה בגודל 26 אינץ 191 00:10:02,602 --> 00:10:03,403 .שעון 192 00:10:07,841 --> 00:10:11,178 איזה נחמד, נחמד .יום לדוג 193 00:10:11,278 --> 00:10:12,680 דובר: הם כבר --נכנס לעולם 194 00:10:12,780 --> 00:10:13,814 .הי, תראה את הדבר הזה 195 00:10:13,914 --> 00:10:15,182 .דובר: לא קיים 196 00:10:15,282 --> 00:10:19,953 עולם של תנועות גלישה .וצבעים מוזרים, של שלווה 197 00:10:20,053 --> 00:10:23,556 זה מאוד .כריך מיוחד, בראד 198 00:10:23,657 --> 00:10:24,925 ?אתה יודע למה 199 00:10:25,025 --> 00:10:26,694 כי זה הכריך האחרון !אני לעולם אשרת אותך 200 00:10:26,794 --> 00:10:27,795 .עכשיו, בחייך, שלי 201 00:10:27,895 --> 00:10:28,829 .אני לא יכול לראות את זה 202 00:10:28,929 --> 00:10:31,598 .בראד, כבה את הטלוויזיה 203 00:10:31,699 --> 00:10:34,067 בוא נלך על .ללכת או משהו 204 00:10:34,167 --> 00:10:35,302 ?לצאת להליכה 205 00:10:35,402 --> 00:10:38,338 עכשיו, למה שאלך בחוץ כשאני יכול לשבת 206 00:10:38,438 --> 00:10:41,274 ?בבית ולראות טבע בטלוויזיה 207 00:10:41,374 --> 00:10:43,944 .וואו, תסתכל על זה 208 00:10:44,044 --> 00:10:46,379 .עכשיו-- עכשיו, שלי 209 00:10:46,479 --> 00:10:49,116 .יאללה, אמרתי לך קודם 210 00:10:49,216 --> 00:10:50,250 .אני עובד קשה כל השבוע 211 00:10:50,350 --> 00:10:52,119 ,וכשאני לא עובד אני אוהב לשבת בבית 212 00:10:52,219 --> 00:10:54,321 .וליהנות מהתחביב האהוב עלי 213 00:10:54,421 --> 00:10:57,858 !וטלוויזיה זה התחביב שלי 214 00:10:57,958 --> 00:11:01,261 .וואו, תסתכל על הקבוצה ההיא 215 00:11:01,361 --> 00:11:03,196 בראד לואיס לא היה סוג הגבר 216 00:11:03,296 --> 00:11:05,498 -שאכפת לו מה ,איכות החיים 217 00:11:05,598 --> 00:11:06,934 .רק איכות התמונה שלו 218 00:11:15,375 --> 00:11:16,777 ?מה לא בסדר 219 00:11:16,877 --> 00:11:17,677 .שום דבר לא בסדר 220 00:11:17,778 --> 00:11:19,412 .רק איזו קבלה גרועה 221 00:11:19,512 --> 00:11:20,580 .הו טוב 222 00:11:20,680 --> 00:11:22,115 .פחדת אותי לשנייה 223 00:11:22,215 --> 00:11:24,251 חשבתי שזה חירום, אתה מקבל 224 00:11:24,351 --> 00:11:25,452 .מהכיסא שלך והכל 225 00:11:25,552 --> 00:11:27,454 .יאללה קאפקייק .בחייך 226 00:11:30,690 --> 00:11:33,761 ?למה אתה לא סתם בועט בזה 227 00:11:33,861 --> 00:11:36,129 ?לבעוט בזה 228 00:11:36,229 --> 00:11:36,997 .זה התינוק שלי 229 00:11:40,100 --> 00:11:40,901 .שם 230 00:11:44,905 --> 00:11:46,740 .הו אני אוהב אותך 231 00:11:55,648 --> 00:11:57,450 .בסדר אני מוכן 232 00:11:57,550 --> 00:11:58,752 ?מוכן למה 233 00:11:58,852 --> 00:12:01,154 אנחנו יוצאים ?לארוחת ערב, זוכר 234 00:12:01,254 --> 00:12:03,323 .אני לא יכול 235 00:12:03,423 --> 00:12:04,224 .תראה מה קורה הערב 236 00:12:07,694 --> 00:12:09,763 .זהו זה 237 00:12:09,863 --> 00:12:11,999 .בראד, אני עוזב אותך 238 00:12:12,099 --> 00:12:14,267 נמאס לי להיות במחנה טרוי 239 00:12:14,367 --> 00:12:15,368 !עם טלוויזיה 240 00:12:16,436 --> 00:12:17,604 ?אתה שומע אותי 241 00:12:17,704 --> 00:12:18,505 !בראד 242 00:12:18,605 --> 00:12:20,573 ?אתה שומע אותי 243 00:12:20,673 --> 00:12:21,541 !בראד 244 00:12:30,884 --> 00:12:32,652 .להתראות, בראד 245 00:12:32,752 --> 00:12:35,222 .אני הולך להישאר עם אמא שלי 246 00:12:35,322 --> 00:12:37,524 .אז אתה והטלוויזיה שלך יכולים להיות לבד 247 00:12:41,694 --> 00:12:43,263 ?האם שמעת אותי 248 00:12:43,363 --> 00:12:47,467 .אני לא יכול לחיות איתך יותר 249 00:12:50,403 --> 00:12:52,572 .הו, בראד 250 00:12:52,672 --> 00:12:54,774 .אתה באמת לא רוצה שאלך 251 00:12:54,875 --> 00:12:56,509 ששש 252 00:12:56,609 --> 00:12:58,145 .בבקשה, שלי 253 00:12:58,245 --> 00:13:02,082 זה החלק שבו .הם יורים בכלב 254 00:13:02,182 --> 00:13:02,983 --אה 255 00:13:06,987 --> 00:13:08,856 !בראד 256 00:13:12,893 --> 00:13:13,693 .אנחנו מאבדים אותו 257 00:13:13,793 --> 00:13:14,594 .אלוהים אדירים 258 00:13:14,694 --> 00:13:16,696 !תעשה משהו בבקשה 259 00:13:16,796 --> 00:13:18,031 .בואו לזעזע אותו 260 00:13:18,131 --> 00:13:18,932 !הו 261 00:13:23,236 --> 00:13:26,907 .ברור - שוב 262 00:13:30,210 --> 00:13:31,011 .ברור 263 00:13:39,452 --> 00:13:40,320 .זהו זה 264 00:13:43,790 --> 00:13:44,724 .אני מצטער, גברתי 265 00:13:44,824 --> 00:13:47,760 אין עוד דבר .אנחנו יכולים לעשות בשבילו 266 00:13:47,861 --> 00:13:50,297 .בוא נעביר אותו 267 00:13:50,397 --> 00:13:52,900 - בסדר, הרם אותו על 3 268 00:13:53,000 --> 00:13:56,103 .1, 2, 3 269 00:14:04,011 --> 00:14:05,212 .חכה, הניח אותו 270 00:14:05,312 --> 00:14:06,213 .הניחו אותו 271 00:14:06,313 --> 00:14:08,882 ?אוי אלוהים, מה קרה 272 00:14:17,257 --> 00:14:18,992 .טולדו הקדושה 273 00:14:19,092 --> 00:14:20,393 ?מה זה 274 00:14:20,493 --> 00:14:21,328 .ליבו שוב פועם 275 00:14:24,932 --> 00:14:26,299 .שאני אמות 276 00:14:32,805 --> 00:14:34,541 :ג'יימס ברולין בראד לואיס, לאחרונה התגרש 277 00:14:34,641 --> 00:14:37,177 ,ועכשיו מובטלים מאמין בטלוויזיה 278 00:14:37,277 --> 00:14:39,779 היה אחראי על .מציל את חייו 279 00:14:39,879 --> 00:14:42,249 עכשיו, בראד אומר לנו שיש לו כל הזמן בעולם 280 00:14:42,349 --> 00:14:44,918 להקדיש לו ,תחביב, החבר הכי טוב 281 00:14:45,018 --> 00:14:46,719 .ואהבת חייו 282 00:15:10,377 --> 00:15:12,012 אני אף פעם לא באמת הקדיש תשומת לב רבה 283 00:15:12,112 --> 00:15:14,114 .לתווית הזו כאן 284 00:15:14,214 --> 00:15:16,116 אתה יודע, האחד - שאומר "אזהרה 285 00:15:16,216 --> 00:15:18,318 ?" סכנת התחשמלות 286 00:15:18,418 --> 00:15:19,619 אבל עכשיו כשאני כבר ,ראיתי את הסיפור האחרון 287 00:15:19,719 --> 00:15:23,156 אני בהחלט לוקח .זה לחנות 288 00:15:23,256 --> 00:15:26,093 האם המתח עובר מכשיר טלוויזיה מספיק חזק כדי להחיות 289 00:15:26,193 --> 00:15:27,995 ?לב שהפסיק לפעום 290 00:15:28,095 --> 00:15:30,597 ועשה את הסיפור הזה ?באמת קורה 291 00:15:30,697 --> 00:15:32,966 ובכן, אם יש אמיתי ,בראד לואיס שם בחוץ 292 00:15:33,066 --> 00:15:35,068 הוא כנראה צופה .המופע הזה עכשיו 293 00:15:35,168 --> 00:15:37,470 ואנחנו יכולים רק --מקווה לדבר אחד 294 00:15:37,570 --> 00:15:40,007 .שהוא בית של נילסן 295 00:15:40,107 --> 00:15:42,675 .בתיאבון, בראד 296 00:15:42,775 --> 00:15:44,077 :דון לאפונטיין האמת על הסיפור הזה 297 00:15:44,177 --> 00:15:46,313 יתגלה .במערכה האחרונה שלנו 298 00:15:46,413 --> 00:15:49,249 לאחר מכן, האם אלמנה יכולה לתקשר ?עם בעלה המת 299 00:15:49,349 --> 00:15:51,518 --אתה מחליט על מעבר לאמונה 300 00:15:51,618 --> 00:15:53,153 .עובדה או בדיה 301 00:15:57,490 --> 00:16:01,528 כולנו ראינו זוגות ש .יכול לתקשר בלי מילים 302 00:16:01,628 --> 00:16:05,365 הם משתמשים בתנועות ובגוף .שפה, או מראה מיוחד 303 00:16:05,465 --> 00:16:07,700 יש אפילו זוגות ש נראה כי מתקשרים באמצעות שליחה 304 00:16:07,800 --> 00:16:10,270 .מחשבות זו לזו 305 00:16:10,370 --> 00:16:12,039 הנישואין של פטרישיה וג'ון קלי 306 00:16:12,139 --> 00:16:14,307 .נבנה על פי תקשורת 307 00:16:14,407 --> 00:16:17,844 אנשים אמרו שיש להם קבוע .לפתוח קו טלפון זה לזה 308 00:16:17,944 --> 00:16:21,881 אבל מה קורה כשאחד ?הצד של הקו הזה מת 309 00:16:21,981 --> 00:16:23,983 פטריקה: לעולם לא אהיה תשכח מאותו בוקר שכריס 310 00:16:24,084 --> 00:16:25,518 .באו לאסוף את הדברים 311 00:16:25,618 --> 00:16:27,587 תודה רבה על .לוקח את החומר הזה פנימה 312 00:16:27,687 --> 00:16:30,357 זה היה קשה מספיק .פשוט לארוז את זה 313 00:16:30,457 --> 00:16:31,258 .בטוח 314 00:16:31,358 --> 00:16:32,592 .אין בעיה 315 00:16:32,692 --> 00:16:36,529 ?אז אתה הולך להיות בסדר 316 00:16:36,629 --> 00:16:37,597 .כֵּן 317 00:16:37,697 --> 00:16:40,667 .זה ייקח זמן מה 318 00:16:40,767 --> 00:16:43,136 .אני ממש מתגעגעת אליו 319 00:16:43,236 --> 00:16:45,205 הוא היה הכי טוב שלי .חבר, אתה יודע 320 00:16:45,305 --> 00:16:48,508 .גם אני מתגעגע אליו 321 00:16:48,608 --> 00:16:51,311 אוי, אלוהים, אני לא יודע ,איך לומר לך את זה 322 00:16:51,411 --> 00:16:54,481 .במיוחד בתקופה כזו 323 00:16:54,581 --> 00:16:56,283 ?מה 324 00:16:56,383 --> 00:16:57,417 .כריס, תגיד לי 325 00:17:01,554 --> 00:17:03,423 הסתכלתי על שלו ,חשבונות שוק המניות 326 00:17:03,523 --> 00:17:05,058 .כמו ששאלת אותי 327 00:17:05,158 --> 00:17:06,493 הוא הצליח באמת .טוב שם לזמן מה 328 00:17:06,593 --> 00:17:12,465 ואז-- אני לא יודע, הוא עשה .כמה עסקאות לא טובות, אני מניח 329 00:17:12,565 --> 00:17:15,835 ?מה 330 00:17:15,935 --> 00:17:17,370 .החשבון ריק 331 00:17:17,470 --> 00:17:18,538 ?ריק 332 00:17:18,638 --> 00:17:19,439 .כֵּן 333 00:17:19,539 --> 00:17:23,076 ?אתה מתכוון שאין כסף 334 00:17:23,176 --> 00:17:23,976 .אלוהים אדירים 335 00:17:24,077 --> 00:17:24,977 .לא לא לא לא לא 336 00:17:25,078 --> 00:17:26,679 אני-- אני אמיתי ?סליחה, פטרישיה, בסדר 337 00:17:26,779 --> 00:17:29,015 שמע, תן לי - תן לי לעזור --אתה יוצא עד שתחזור 338 00:17:29,116 --> 00:17:30,517 .אני - אני לא יכול .כן - 339 00:17:30,617 --> 00:17:33,320 .כן .עכשיו זה 1,000 דולר 340 00:17:33,420 --> 00:17:34,387 .אני יודע שזה לא הולך רחוק 341 00:17:34,487 --> 00:17:35,522 .אבל זו התחלה 342 00:17:35,622 --> 00:17:36,423 --אה 343 00:17:36,523 --> 00:17:37,857 .קח את הכסף, פאטי 344 00:17:37,957 --> 00:17:39,359 אתה מכיר את ג'ונתן .היה רוצה שתעשה זאת 345 00:17:39,459 --> 00:17:40,227 ?אנא 346 00:17:45,165 --> 00:17:49,836 תראה, הדברים הולכים .להסתובב ממש בקרוב 347 00:17:49,936 --> 00:17:54,341 ועד שהם יעשו זאת, אני .כאן אם אתה צריך משהו 348 00:17:54,441 --> 00:17:55,808 .כל דבר, זאת אומרת 349 00:18:14,227 --> 00:18:16,062 פטריקה: ביליתי ,למחרת בבוקר בבהלה 350 00:18:16,163 --> 00:18:17,630 .מנסה למצוא עבודה 351 00:18:17,730 --> 00:18:18,665 ?ניסיון 352 00:18:18,765 --> 00:18:20,167 .לא-- לא, לא בדיוק 353 00:18:20,267 --> 00:18:22,535 אבל אני בטוח שיכולתי .להיות מאומן בקלות רבה 354 00:18:24,003 --> 00:18:26,105 .אלוהים אדירים 355 00:18:26,206 --> 00:18:27,507 :פטריקה חשבתי שהקפה 356 00:18:27,607 --> 00:18:28,875 נשפך היה אחר סימן שהדברים היו 357 00:18:28,975 --> 00:18:31,411 .משתבש בחיי 358 00:18:31,511 --> 00:18:34,847 אבל אז הרגשה .התחיל לעקוף אותי 359 00:18:34,947 --> 00:18:36,583 כשהבטתי למטה את העיתון, יכולתי 360 00:18:36,683 --> 00:18:39,886 .לחוש בנוכחותו של ג'ונתן 361 00:18:39,986 --> 00:18:43,122 זה היה כמעט כאילו ג'ונתן .שלח לי הודעה 362 00:18:43,223 --> 00:18:44,991 .הסתכלתי שוב במניה 363 00:18:45,091 --> 00:18:47,860 משהו או מישהו היה בהחלט אומר לי לקחת 364 00:18:47,960 --> 00:18:50,663 .1,000 דולר וקנו 500 מניות 365 00:18:50,763 --> 00:18:53,533 ולא יכולתי שלא לחשוב .שמישהו היה יונתן 366 00:19:01,107 --> 00:19:03,476 .היי, כריס, זה אני 367 00:19:03,576 --> 00:19:06,479 .אממ, תקשיב 368 00:19:06,579 --> 00:19:07,980 .אני צריך שתעשה לי טובה 369 00:19:08,080 --> 00:19:11,017 .800, 900, 1,000 370 00:19:12,485 --> 00:19:13,953 בטח שלא חשבת שאני .הולך להחזיר לך כל כך מהר 371 00:19:14,053 --> 00:19:15,588 .לא לא .אני לא 372 00:19:15,688 --> 00:19:18,525 אה, ושילמתי את שכר הדירה שלי .שלושה חודשים מראש 373 00:19:18,625 --> 00:19:19,792 זה היה די .תחושה שהייתה לך 374 00:19:19,892 --> 00:19:20,727 .אה הא 375 00:19:20,827 --> 00:19:23,496 וניסית .דבר אותי על זה 376 00:19:26,399 --> 00:19:30,270 ,השאלה היא ?מה אני קונה אחר כך 377 00:19:30,370 --> 00:19:31,238 ?אה, אתה צוחק, נכון 378 00:19:31,338 --> 00:19:32,805 אה-אה .קדימה פאטי 379 00:19:32,905 --> 00:19:33,873 .היה לך קצת מזל 380 00:19:33,973 --> 00:19:35,375 אני באמת לא חושב .אתה צריך לדחוף את זה 381 00:19:35,475 --> 00:19:36,976 :פטריקה .זה קרה שוב 382 00:19:37,076 --> 00:19:39,279 הרגשתי את ג'ונתן שולח .לי עוד תחושה לשחק 383 00:19:47,954 --> 00:19:48,755 .להצלחה שלנו 384 00:19:48,855 --> 00:19:49,656 .לאוניפנד 385 00:19:49,756 --> 00:19:51,691 .אממ-- אממ-הממ 386 00:19:51,791 --> 00:19:55,628 .אממ-- בואו נרקוד 387 00:19:55,728 --> 00:19:57,464 ?מה 388 00:19:59,832 --> 00:20:01,534 שמע, אני לא .יודע איך ידעת 389 00:20:01,634 --> 00:20:04,337 אבל אני ממש שמחה .קניתי גם כמה 390 00:20:04,437 --> 00:20:05,505 ?היי, אתה יודע מה 391 00:20:05,605 --> 00:20:07,206 ,אם זה ממשיך בקרוב אתה הולך 392 00:20:07,307 --> 00:20:08,708 כדי להיות מסוגל לקנות את זה בית גדול ג'ונתן 393 00:20:08,808 --> 00:20:10,977 ?תמיד הבטיח לך, הממ 394 00:20:11,077 --> 00:20:12,011 ?האם זה לא יהיה פרוע 395 00:20:13,012 --> 00:20:14,180 .אה, רגע 396 00:20:14,281 --> 00:20:15,147 .סלח לי 397 00:20:20,453 --> 00:20:22,522 ?מממ, תחזור 398 00:20:22,622 --> 00:20:24,357 אנחנו ממש ב .באמצע חגיגה 399 00:20:24,457 --> 00:20:25,792 .זה מצחיק 400 00:20:25,892 --> 00:20:28,995 .אני מקבל רק את עיתון הבוקר 401 00:20:32,599 --> 00:20:34,166 פטריקה: אני ,הסתכל למטה למניות 402 00:20:34,267 --> 00:20:36,736 מחכה לזה .זה יהיה הבחירה שלי 403 00:20:36,836 --> 00:20:38,371 .והנה זה היה 404 00:20:38,471 --> 00:20:40,607 ?אתה רואה את מה שאני רואה 405 00:20:40,707 --> 00:20:43,276 ובכן, זה תלוי איפה .אתה מסתכל, אני מניח 406 00:20:43,376 --> 00:20:45,011 הסתכלתי .בדף המניות 407 00:20:47,814 --> 00:20:49,982 --אני חושב שיש לי את התחושה הבאה שלי 408 00:20:50,082 --> 00:20:51,384 .אבקו כרייה 409 00:20:51,484 --> 00:20:53,386 אני יודע יותר טוב מאשר .מנסה לדבר איתך על זה 410 00:20:53,486 --> 00:20:54,621 קנה לי כמה שיותר ,כפי שאני יכול להרשות לעצמי 411 00:20:54,721 --> 00:20:56,856 .דבר ראשון בבוקר 412 00:20:56,956 --> 00:20:59,759 .מה שתגיד 413 00:20:59,859 --> 00:21:01,160 .תודה 414 00:21:01,260 --> 00:21:03,830 תראה, כריס, זה --מאחר, ואני 415 00:21:03,930 --> 00:21:04,997 .אה, אל תגיד יותר 416 00:21:05,097 --> 00:21:07,767 אה, אכפת לך אם ?אני מתקשר 417 00:21:07,867 --> 00:21:08,801 .בכלל לא 418 00:21:08,901 --> 00:21:09,969 אני פשוט הולך לך למטבח 419 00:21:10,069 --> 00:21:11,203 .ולנקות קצת 420 00:21:11,304 --> 00:21:16,142 .אה-אה- תודה 421 00:21:16,242 --> 00:21:17,410 .בטוח 422 00:21:17,510 --> 00:21:18,210 פטריקה: יכולתי תגיד שכריס לא יכול 423 00:21:18,311 --> 00:21:19,512 .חכה לקפוץ לחוש שלי 424 00:21:19,612 --> 00:21:24,351 .ובכן, הנה לפנינו 425 00:21:24,451 --> 00:21:25,885 .זו כבר המתנה ארוכה 426 00:21:25,985 --> 00:21:27,153 .אבל אתה שווה את זה 427 00:21:27,253 --> 00:21:28,054 מממ 428 00:21:35,928 --> 00:21:37,797 .כן, היי, מלקולם זה אני 429 00:21:37,897 --> 00:21:39,165 .שמח שתפסתי אותך 430 00:21:39,265 --> 00:21:42,369 שמע, אני רוצה שתיקח הכל --מהחשבונות שלי, הכל 431 00:21:42,469 --> 00:21:44,737 .בדיקה, חסכון, כל זה 432 00:21:44,837 --> 00:21:45,772 .העבר אותו ל- Avco Mining 433 00:21:53,279 --> 00:21:54,080 ?ג'ונתן 434 00:21:56,449 --> 00:21:57,717 :פטריקה לקח לי רגע 435 00:21:57,817 --> 00:22:02,489 להבין שהחתונה שלנו .התמונה נפלה 436 00:22:02,589 --> 00:22:04,891 .אה, התמונה 437 00:22:08,194 --> 00:22:09,462 :פטריקה כשהגעתי למטה 438 00:22:09,562 --> 00:22:12,198 להרים את התמונה, אני מצאתי גם משהו אחר 439 00:22:12,298 --> 00:22:13,600 .שמעולם לא ראיתי לפני כן 440 00:22:19,205 --> 00:22:24,143 זה היה דו"ח כספי .על ההשקעות של ג'ונתן 441 00:22:24,243 --> 00:22:25,545 .ידעתי שזה שוב ג'ונתן 442 00:22:28,280 --> 00:22:31,117 למעשה, זכרתי איך הוא אהב להדליק נרות 443 00:22:31,217 --> 00:22:33,420 .מאוחר בלילה 444 00:22:33,520 --> 00:22:35,354 ומשהו מאולץ .אני אעשה את אותו הדבר 445 00:22:38,024 --> 00:22:39,859 הנרות האלה גרמו לי .מרגיש קרוב יותר ליונתן 446 00:22:43,496 --> 00:22:47,133 אבל ידעתי שיש לי הרבה .קוראת לפניי באותו הלילה 447 00:22:47,233 --> 00:22:49,335 ונרות פשוט .לא יספיק 448 00:22:52,405 --> 00:22:54,607 הייתי אחת מאותן נשים שמעולם לא שאל שאלות 449 00:22:54,707 --> 00:22:56,609 .על ההשקעות שלנו 450 00:22:56,709 --> 00:22:58,277 נראה כי יונתן .כל כך נהנה מזה 451 00:22:58,377 --> 00:23:00,747 פשוט נתתי לזה להיות א .חלק מעולמו 452 00:23:00,847 --> 00:23:03,182 אפילו לא הייתי בטוח שאצליח .לקרוא אחד מאותם דוחות 453 00:23:03,282 --> 00:23:07,053 אבל להפתעתי, זה .היה די קל למעקב 454 00:23:07,153 --> 00:23:11,691 הסדין הראשון הראה .יתרה של 16,300 דולר 455 00:23:11,791 --> 00:23:14,126 אבל כריס אמר את זה של ג'ונתן .ההשקעות נכשלו 456 00:23:19,832 --> 00:23:21,801 -תפסתי את ה .מערכת די מהר 457 00:23:21,901 --> 00:23:24,904 זה היה ממש כמו הקלישאה ההיא --אתה שומע כל הזמן 458 00:23:25,004 --> 00:23:26,506 .להגיע לשורה התחתונה 459 00:23:26,606 --> 00:23:31,077 והשורה התחתונה הייתה .נראה טוב יותר כל הזמן 460 00:23:31,177 --> 00:23:33,846 .46,300 דולר 461 00:23:33,946 --> 00:23:36,749 ?מה קורה כאן 462 00:23:36,849 --> 00:23:39,251 ואז ראיתי את הסיבה .חשבונו של ג'ונתן היה ריק 463 00:23:39,351 --> 00:23:42,589 .למכור, למכור, למכור 464 00:23:42,689 --> 00:23:44,123 ?אבל למה 465 00:23:44,223 --> 00:23:45,858 כל ההשקעות שלו .הראו רווח 466 00:23:51,531 --> 00:23:56,503 החשבון נסגר, הכל .כספים שנמשכו 467 00:23:56,603 --> 00:24:02,041 .מכמעט 95,000 $ לכלום 468 00:24:02,141 --> 00:24:04,176 .לא הייתי בטוח בתשובה 469 00:24:04,276 --> 00:24:06,646 .עדיין הייתי זקוק לעזרה 470 00:24:09,616 --> 00:24:12,819 יהונתן, מה הם ?אתה מנסה להגיד לי 471 00:24:18,691 --> 00:24:21,160 פְּלָדָה 472 00:24:23,262 --> 00:24:24,063 ?כריס 473 00:24:30,102 --> 00:24:32,271 .כריס לקח את הכסף 474 00:24:35,575 --> 00:24:36,943 :פטריקה .היי, זאת פטרישיה 475 00:24:37,043 --> 00:24:37,910 .אני לא ב 476 00:24:38,010 --> 00:24:40,312 .השאר הודעה 477 00:24:41,714 --> 00:24:42,582 .כריס: היי, אתה 478 00:24:42,682 --> 00:24:43,783 ?מה קורה 479 00:24:43,883 --> 00:24:45,585 זו המסר החמישי .עזבתי בעוד ארבעה ימים 480 00:24:45,685 --> 00:24:47,520 מה, יצאת ?של העיר או משהו כזה 481 00:24:47,620 --> 00:24:49,689 שמע, אם כן, אתה .עדיף לחזור בקרוב 482 00:24:49,789 --> 00:24:51,591 המניה שלנו נעלמה .למעלה כמו כדור 483 00:24:51,691 --> 00:24:52,859 ?חדשות טובות, הא 484 00:24:52,959 --> 00:24:56,495 ובכן, תתקשר אלי כשאתה ?חושב שאנחנו צריכים למכור, בסדר 485 00:24:56,596 --> 00:24:58,497 :פטריקה .נסיון נחמד, כריס 486 00:24:58,598 --> 00:25:02,802 אבל חיכיתי לשלי .השלט הבא של ג'ונתן 487 00:25:02,902 --> 00:25:06,438 .ולא הייתי צריך לחכות זמן רב 488 00:25:06,539 --> 00:25:09,241 זה היה צריך להיות ג'ונתן .שוב, אומר לי למכור עכשיו 489 00:25:20,486 --> 00:25:21,821 .בסדר, ג'ונתן 490 00:25:21,921 --> 00:25:22,955 .אני מניח שהגיע הזמן למכור 491 00:25:25,625 --> 00:25:28,761 הפעם הייתי בטוח בדיוק .מה הייתי אמור לעשות 492 00:25:42,942 --> 00:25:43,910 .היי 493 00:25:44,010 --> 00:25:47,046 כן, יש לי חשבון אצל מריט דיקרסון 494 00:25:47,146 --> 00:25:49,616 שהייתי רוצה להעביר לבית התיווך שלך 495 00:25:49,716 --> 00:25:52,752 .בְּהֶקְדֵם הַאֶפְשַׁרִי 496 00:25:52,852 --> 00:25:54,220 .כן 497 00:25:54,320 --> 00:25:55,955 .כֵּן 498 00:25:56,055 --> 00:25:59,325 וגם - ויש לי הרבה מניות עם אבקו כרייה 499 00:25:59,425 --> 00:26:01,427 שהייתי רוצה .למכור מיד 500 00:26:01,527 --> 00:26:04,931 --כמה זמן אתה חושב שתוכל 501 00:26:05,031 --> 00:26:06,866 .אה הא 502 00:26:06,966 --> 00:26:08,267 .אוקיי מעולה 503 00:26:10,903 --> 00:26:13,039 .תודה 504 00:26:13,139 --> 00:26:13,940 .אני אהיה ממש למטה, כן 505 00:26:20,112 --> 00:26:21,948 פטריקה: זה היה ההודעה האחרונה של ג'ונתן אלי 506 00:26:22,048 --> 00:26:23,783 --דרך העיתון 507 00:26:23,883 --> 00:26:28,520 אלא, כמובן, לאחד .גיליתי מאוחר יותר באותו יום 508 00:26:28,621 --> 00:26:30,456 .כריס המסכן 509 00:26:30,556 --> 00:26:31,924 .היה לי תחושה שזה יקרה 510 00:26:35,127 --> 00:26:37,563 פטרישיה קלי מעולם לא עשתה זאת שיחק בשוק המניות 511 00:26:37,664 --> 00:26:39,732 .לפני מות בעלה 512 00:26:39,832 --> 00:26:41,968 אולי באמת היה לה .כישרון לזה לאורך כל הדרך 513 00:26:42,068 --> 00:26:44,470 אבל חסר ביטחון, היא יכול להיות שפסיכולוגית 514 00:26:44,570 --> 00:26:47,974 העבירה את החלטותיה שלה ל .את רוח בעלה המנוח 515 00:26:48,074 --> 00:26:50,342 זה מה שמטפל .אולי יגיד לנו 516 00:26:50,442 --> 00:26:52,344 אבל אולי האמיתי הסבר שקרים 517 00:26:52,444 --> 00:26:57,383 בתקשורת של נפשות כך .חזק זה לעולם לא יכול להישבר 518 00:26:57,483 --> 00:26:59,952 .או - אולי הכל מתיחה 519 00:27:08,795 --> 00:27:09,896 ?דון לאפונטיין: נכון או לא נכון 520 00:27:09,996 --> 00:27:12,431 נגלה ב .סיום המופע שלנו 521 00:27:12,531 --> 00:27:16,202 לאחר מכן, ילדה קטנה ומתוקה עם דמיון אימתני 522 00:27:16,302 --> 00:27:17,536 --על מעבר לאמונה 523 00:27:17,636 --> 00:27:18,437 .עובדה או בדיה 524 00:27:25,177 --> 00:27:28,948 ,כשאנחנו גדלים לבגרות .גופנו מתחזק 525 00:27:29,048 --> 00:27:30,349 .והידע שלנו גדל 526 00:27:30,449 --> 00:27:33,753 והדבר היחיד שנראה .לדמיין זה הדמיון שלנו 527 00:27:33,853 --> 00:27:36,122 לילד, ה הפרדה בין המציאות 528 00:27:36,222 --> 00:27:39,692 ולהאמין יכול ,להיות קו דק מאוד 529 00:27:39,792 --> 00:27:42,294 יש שיגידו .קו דמיוני 530 00:27:42,394 --> 00:27:43,796 .קח את אליס הקטנה 531 00:27:43,896 --> 00:27:48,735 לעתים קרובות הדמיון החי שלה נוצר --האמונה נראית אמיתית 532 00:27:48,835 --> 00:27:51,738 .אמיתי להפחיד 533 00:27:51,838 --> 00:27:53,105 .כן תודה לך 534 00:27:53,205 --> 00:27:54,974 ?האם תרצה עוד תה 535 00:27:55,074 --> 00:27:58,244 .גם אתה החבר הכי טוב שלי 536 00:27:58,344 --> 00:28:00,947 ?מה זה 537 00:28:01,047 --> 00:28:01,914 .אוי לא 538 00:28:02,014 --> 00:28:02,915 .זה נורא 539 00:28:07,086 --> 00:28:08,287 :מגי ,בתי, אליס 540 00:28:08,387 --> 00:28:11,223 תמיד נראה אבוד -בעולם משלה 541 00:28:11,323 --> 00:28:13,993 תמים, ילדותי .עולם, או כך לפחות חשבתי 542 00:28:19,365 --> 00:28:21,968 זה התחיל כמו .עוד יום טיפוסי 543 00:28:22,068 --> 00:28:24,036 .אליס שיחקה מאמינה 544 00:28:24,136 --> 00:28:26,572 ואני הייתי מבדר .השכנה שלנו, ליז קימבול 545 00:28:32,711 --> 00:28:35,748 ?עם מי אליס מדברת 546 00:28:35,848 --> 00:28:37,616 .הו, סידני 547 00:28:37,716 --> 00:28:40,219 .זה חבר דמיוני 548 00:28:40,319 --> 00:28:42,188 .אה 549 00:28:42,288 --> 00:28:45,424 ובכן, נראה שהיא כן .לוקח את זה ברצינות רבה 550 00:28:45,524 --> 00:28:48,160 אתה לא מודאג ?על זה מגי 551 00:28:48,260 --> 00:28:50,129 .ובכן, לפעמים 552 00:28:50,229 --> 00:28:53,265 אבל היה לי דמיון .חבר כשהייתי קטנה 553 00:28:53,365 --> 00:28:54,266 ?לא סאלי 554 00:28:54,366 --> 00:28:56,268 .ובכן, כן, היה לה כזה 555 00:28:56,368 --> 00:28:58,370 .אבל היא ויתרה על זה לפני שנים 556 00:28:58,470 --> 00:29:00,472 ?בֶּאֱמֶת 557 00:29:00,572 --> 00:29:03,275 ובכן, אליס תמיד .היה בעל דמיון פעיל 558 00:29:03,375 --> 00:29:05,978 זה שום דבר שאנחנו .מודאג לגבי 559 00:29:06,078 --> 00:29:09,849 אליס, מותק, זמן להגיע .מוכנים לשיעור בלט 560 00:29:09,949 --> 00:29:10,983 .בסדר אמא 561 00:29:11,083 --> 00:29:12,584 עכשיו, סידני, יש לי .ללכת לשיעור ריקוד 562 00:29:12,684 --> 00:29:13,719 .תהיה טוב .אני אחזור בקרוב 563 00:29:17,456 --> 00:29:22,128 תראי, מגי, אם ,אתה מודאג 564 00:29:22,228 --> 00:29:24,496 .אני מכיר מטפל טוב באמת 565 00:29:24,596 --> 00:29:27,233 .אה-- טוב, תודה, ליז 566 00:29:27,333 --> 00:29:30,369 אני חושב שזה פשוט שלב .אליס תצמח מתוך 567 00:29:30,469 --> 00:29:32,571 .אה, כנראה שאתה צודק 568 00:29:32,671 --> 00:29:36,608 אני כנראה קורא הרבה .יותר לתוך זה ממה שיש 569 00:29:36,708 --> 00:29:38,945 מגי: אני .חשבה שליז מגיבה יתר על המידה 570 00:29:39,045 --> 00:29:41,780 אבל אז אמרה אליס .משהו שלעולם לא אשכח 571 00:29:44,851 --> 00:29:47,219 .אני מצטער מאוד, גברת קימבול 572 00:29:47,319 --> 00:29:49,221 ?על מה, אליס 573 00:29:49,321 --> 00:29:50,823 .על הגירושין שלך 574 00:29:50,923 --> 00:29:52,458 !אליס 575 00:29:52,558 --> 00:29:55,361 מה אמרתי לך ?על להמציא סיפורים 576 00:29:55,461 --> 00:29:56,295 .אני לא ממציא את זה 577 00:29:56,395 --> 00:29:58,064 .סיפר ​​לי סידני 578 00:29:58,164 --> 00:30:00,799 .אני - אני כל כך מצטער, ליז 579 00:30:00,900 --> 00:30:07,039 .מגי-- מגי, זה נכון 580 00:30:07,139 --> 00:30:08,774 מגי: הייתי .ידעה את ליז כבר חמש שנים 581 00:30:08,875 --> 00:30:10,042 .חלקנו הכל 582 00:30:10,142 --> 00:30:13,079 איך יכול להיות שלאליס ?ידוע, כשלא עשיתי 583 00:30:13,179 --> 00:30:14,780 .אני לא יודע, דיאן 584 00:30:14,881 --> 00:30:16,615 הסיסמה היא צודקת .לא עובד בשבילי 585 00:30:16,715 --> 00:30:18,017 אני חושב שאנחנו צריכים .אגרוף את העותק 586 00:30:21,553 --> 00:30:24,023 אממ, אתה יכול להחזיק ?בשנייה, דיאן 587 00:30:24,123 --> 00:30:25,457 .בטוח 588 00:30:25,557 --> 00:30:26,392 ?מה זה, מותק 589 00:30:26,492 --> 00:30:27,593 .עובדת של אמא 590 00:30:27,693 --> 00:30:29,628 אמא, גב 'אמורי .צריכה לבדוק את רבקה 591 00:30:29,728 --> 00:30:30,562 .היא ממש חולה 592 00:30:30,662 --> 00:30:31,697 !היא יכולה למות 593 00:30:31,797 --> 00:30:35,467 אליס, כמה פעמים ?אני צריך לספר לך 594 00:30:35,567 --> 00:30:37,269 אמא, לגב 'אמורי יש .לבדוק את רבקה 595 00:30:37,369 --> 00:30:39,071 .זה באמת חשוב 596 00:30:39,171 --> 00:30:41,640 .סיפר ​​לי סידני 597 00:30:41,740 --> 00:30:45,744 אממ, אני צריך א .דקה עם אליס 598 00:30:45,844 --> 00:30:48,180 ?ובכן, מה היא אמרה 599 00:30:48,280 --> 00:30:49,148 .אוי לא 600 00:30:49,248 --> 00:30:50,049 .בסדר של רבקה 601 00:30:50,149 --> 00:30:52,451 .היא משחקת בחדרה 602 00:30:52,551 --> 00:30:54,286 אה, תקשיב, אל תעשה .לדאוג לזה 603 00:30:54,386 --> 00:30:56,055 פשוט תתקשר אלי מתי .סיימת 604 00:30:56,155 --> 00:30:56,956 .גדול 605 00:31:01,660 --> 00:31:02,694 :מגי דיאן לא יכלה 606 00:31:02,794 --> 00:31:04,030 .לעזור אבל לבדוק את רבקה 607 00:31:04,130 --> 00:31:06,365 .ותודה לאל שהיא עשתה 608 00:31:06,465 --> 00:31:09,235 רבקה 609 00:31:09,335 --> 00:31:11,170 !רבקה, מתוקה 610 00:31:11,270 --> 00:31:12,104 .אוי, אלוהים 611 00:31:12,204 --> 00:31:13,305 !אתה שורף 612 00:31:13,405 --> 00:31:14,907 מגי: דיאן הביא אותה לבית החולים 613 00:31:15,007 --> 00:31:17,543 .בדיוק בזמן 614 00:31:17,643 --> 00:31:21,713 כל העניין הזה בסידני היה .גורם לי מאוד לא נעים 615 00:31:21,813 --> 00:31:24,150 אז החלטתי לדבר .לאליס על זה 616 00:31:24,250 --> 00:31:27,786 אה, מותק, אתה .עושה עבודה כל כך נחמדה 617 00:31:31,557 --> 00:31:34,293 איך אלה לא ?יש להם ציפוי 618 00:31:34,393 --> 00:31:37,163 כי סידני לא .כמו ציפוי על העוגיות שלו 619 00:31:37,263 --> 00:31:38,064 הו 620 00:31:41,567 --> 00:31:45,938 אליס, אני חושבת שאנחנו צריכים להיות .שיחה קטנה על סידני 621 00:31:46,038 --> 00:31:46,838 ?למה אמא 622 00:31:50,109 --> 00:31:53,479 מותק, כי אתה מפחיד .אנשים עם הסיפורים שלך 623 00:31:53,579 --> 00:31:55,381 .אבל אמא, כולם אמיתיים 624 00:31:55,481 --> 00:31:56,582 .סידני לא משקר 625 00:31:56,682 --> 00:32:00,052 אליס, אני לא רוצה אותך .לדבר עם סידני יותר 626 00:32:00,152 --> 00:32:04,323 למה, אתה מקבל .להיות ילדה כל כך גדולה 627 00:32:04,423 --> 00:32:06,258 אתה לא חושב שזה הזמן שעצרת 628 00:32:06,358 --> 00:32:08,260 ?להעמיד פנים שסידני היה אמיתי 629 00:32:08,360 --> 00:32:10,129 .אבל אמא, הוא אמיתי 630 00:32:10,229 --> 00:32:11,030 ?נכון, סידני 631 00:32:13,399 --> 00:32:14,200 .לא מתוקה 632 00:32:14,300 --> 00:32:15,267 .הוא לא אמיתי 633 00:32:15,367 --> 00:32:17,603 .אף אחד אחר לא יכול לראות אותו 634 00:32:17,703 --> 00:32:19,605 הוא לא רוצה ,מישהו אחר שיראה אותו 635 00:32:19,705 --> 00:32:23,542 .כי הוא החבר הכי טוב שלי 636 00:32:23,642 --> 00:32:28,614 חשבתי שרבקה ההיא .היה החבר הכי טוב שלך 637 00:32:28,714 --> 00:32:30,516 .הדודה דוריס מתה 638 00:32:30,616 --> 00:32:31,417 .אליס 639 00:32:34,820 --> 00:32:37,089 ?שלום 640 00:32:37,189 --> 00:32:39,425 .כן 641 00:32:39,525 --> 00:32:41,827 .אלוהים אדירים 642 00:32:41,927 --> 00:32:44,130 .סיפר ​​לי סידני 643 00:32:44,230 --> 00:32:45,564 .לא 644 00:32:45,664 --> 00:32:46,999 .הנה לך, סידני 645 00:32:47,099 --> 00:32:48,900 הכנתי את זה .במיוחד בשבילך 646 00:32:49,001 --> 00:32:50,202 .אין ציפוי 647 00:32:50,302 --> 00:32:51,337 :מגי אני אוסר על אליס 648 00:32:51,437 --> 00:32:52,838 .לשחק אי פעם עם סידני שוב 649 00:32:52,938 --> 00:32:54,006 ?מממ הם לא טובים 650 00:32:54,106 --> 00:32:55,474 מגי: אבל כל לילה, שמעתי 651 00:32:55,574 --> 00:32:57,576 .קולות שמגיעים מחדרה 652 00:32:57,676 --> 00:33:02,948 אמא שלי אמרה שהיא לא רוצה .אני משחק איתך יותר 653 00:33:03,049 --> 00:33:04,316 .אני גם לא חושב שזה הוגן 654 00:33:07,153 --> 00:33:09,155 .לא, היא לא מרושעת, סידני 655 00:33:09,255 --> 00:33:11,723 .היא די נחמדה 656 00:33:11,823 --> 00:33:15,527 .כמובן שאני יכול לשמור סוד 657 00:33:15,627 --> 00:33:17,496 !אה, סידני, זה רעיון נהדר 658 00:33:21,700 --> 00:33:22,501 .אתה יכול להישאר כאן 659 00:33:22,601 --> 00:33:23,735 .זה יהיה הסוד שלנו 660 00:33:31,110 --> 00:33:31,910 .כמובן 661 00:33:32,010 --> 00:33:33,412 .לעולם לא אעזוב אותך 662 00:33:36,315 --> 00:33:37,249 .אני אוהב אותך, סידני 663 00:33:50,229 --> 00:33:52,298 האם אליס באמת מקבל מסרים נפשיים 664 00:33:52,398 --> 00:33:54,866 ?מחבר דמיוני 665 00:33:54,966 --> 00:33:56,168 או אולי היא הייתה סברן מי 666 00:33:56,268 --> 00:33:58,304 היה צעיר מכדי ,להבין את כוחותיה שלה 667 00:33:58,404 --> 00:34:01,807 אז היא המציאה חבר .להתמודד עם הכל 668 00:34:01,907 --> 00:34:04,042 חייבים להיות כאלה הסבר ליכולתה 669 00:34:04,143 --> 00:34:07,379 .לחזות כל כך הרבה אירועים 670 00:34:07,479 --> 00:34:13,552 או שמא סיפורנו של הדמיוני ?חבר דמיוני לחלוטין 671 00:34:13,652 --> 00:34:16,555 .מממ - העוגיות אמיתיות 672 00:34:16,655 --> 00:34:18,690 דון לפונטיין: האם זה היה ?אמת או שקר בסיפור 673 00:34:18,790 --> 00:34:21,560 אנחנו נגיד לך בגמר .רגעים של המופע הערב 674 00:34:21,660 --> 00:34:24,563 לאחר מכן, נישואים חלומיים הופך לסיוט 675 00:34:24,663 --> 00:34:25,764 --על מעבר לאמונה 676 00:34:25,864 --> 00:34:26,665 .עובדה או בדיה 677 00:34:31,370 --> 00:34:32,538 היהלום 678 00:34:32,638 --> 00:34:40,446 צלצול עבור רבים, הסמל .של זוגיות אוהבת 679 00:34:40,546 --> 00:34:43,582 אבל בחיפוש אחר ,את הקשר המושלם הזה 680 00:34:43,682 --> 00:34:47,018 מה הסיכויים שנעשה אי פעם למצוא את הנפש התאומה האחת 681 00:34:47,119 --> 00:34:49,221 ?מי ישמח אותנו לנצח 682 00:34:49,321 --> 00:34:52,090 אולם לפעמים אנו רואים א זוג שגורם לנו להאמין 683 00:34:52,191 --> 00:34:53,959 .ניתן להתגבר על הסיכויים הללו 684 00:34:54,059 --> 00:34:57,963 ובכן, סטיבן וברנדה היו ,ככה - צעיר, מושך 685 00:34:58,063 --> 00:34:59,698 .מאוהב ללא תקנה 686 00:34:59,798 --> 00:35:01,500 ,כשהם התחתנו זה באמת נראה 687 00:35:01,600 --> 00:35:03,169 .להיות שידוך שמיוצר 688 00:35:04,236 --> 00:35:05,537 ?מה אתה משוגע 689 00:35:05,637 --> 00:35:06,438 .יכולת להרוג אותי 690 00:35:06,538 --> 00:35:07,339 .בפעם הבאה, לא ברווז 691 00:35:07,439 --> 00:35:08,707 !ואני 692 00:35:08,807 --> 00:35:10,209 !אה, זהו 693 00:35:10,309 --> 00:35:12,211 אני לא יכול לחכות כדי לצאת .את הבית הזה ורחק ממך 694 00:35:12,311 --> 00:35:13,412 .לא - ממני 695 00:35:13,512 --> 00:35:15,547 להתחתן איתך היה ה !הטעות הגדולה בחיי 696 00:35:15,647 --> 00:35:18,217 אתה רוצה לדבר ?על טעויות גדולות 697 00:35:18,317 --> 00:35:19,585 !אנחנו טעות גדולה 698 00:35:19,685 --> 00:35:22,188 אה, אם אי פעם אראה אותך .שוב, זה יהיה מוקדם מדי 699 00:35:22,288 --> 00:35:23,322 .ובכן, יש לי חדשות בשבילך 700 00:35:23,422 --> 00:35:25,391 אני אף פעם לא רוצה לראות אתה שוב, גם אם אתה 701 00:35:25,491 --> 00:35:27,025 !היו האיש האחרון עלי אדמות 702 00:35:27,125 --> 00:35:28,727 :ג'יימס ברולין סטיבן וברנדה 703 00:35:28,827 --> 00:35:31,897 ,הלכו בדרכם .והפסיק כל קשר 704 00:35:31,997 --> 00:35:34,032 לא היה אכפת להם כל דבר חוץ מלהיות 705 00:35:34,132 --> 00:35:36,835 .הרחק אחד מהשני 706 00:35:36,935 --> 00:35:40,038 באופן אירוני, הם בחרו --אותו מקום לעבור אליו 707 00:35:40,138 --> 00:35:42,441 .לוס אנג'לס, עיר המלאכים 708 00:35:42,541 --> 00:35:44,676 אבל אף אחד מהם לא ידע את .גם שם גר אחר 709 00:35:55,354 --> 00:35:56,588 ג'יימס ברולין לכל אחד מהם היה: 710 00:35:56,688 --> 00:35:59,525 לסבול את האתגר של - כל זוג שנפרד 711 00:35:59,625 --> 00:36:01,693 לומד איך .תאריך מחדש 712 00:36:01,793 --> 00:36:02,694 .תודה 713 00:36:06,232 --> 00:36:07,132 .תודה 714 00:36:11,169 --> 00:36:12,538 .וואו, זה נראה פנטסטי 715 00:36:12,638 --> 00:36:14,340 - אה .זה באמת כן 716 00:36:14,440 --> 00:36:17,042 עשית .עבודה נפלאה, ברברה 717 00:36:17,142 --> 00:36:18,310 ברנדה 718 00:36:18,410 --> 00:36:22,448 הארוחה הכי טובה שאני .אכלתי אי פעם 719 00:36:22,548 --> 00:36:24,750 אני לא מאמין סוף סוף פגש גבר 720 00:36:24,850 --> 00:36:26,252 .שיודע לבשל סטייק 721 00:36:26,352 --> 00:36:29,087 .אה, נו, תודה 722 00:36:29,187 --> 00:36:30,155 --והירקות 723 00:36:30,256 --> 00:36:31,523 .אה הא 724 00:36:31,623 --> 00:36:33,292 כלומר, זה היה כמוך סתם .קטף אותם מהגן 725 00:36:33,392 --> 00:36:34,460 .הם היו מבושלים בצורה מושלמת 726 00:36:35,961 --> 00:36:37,429 --והיין 727 00:36:37,529 --> 00:36:38,964 ?מה זה 728 00:36:39,064 --> 00:36:41,166 .זוהי - פינו-מלחמה 729 00:36:41,267 --> 00:36:42,234 שם 730 00:36:46,738 --> 00:36:48,139 --אתה-- האם אתה 731 00:36:50,542 --> 00:36:52,444 ?אה, בסדר 732 00:36:52,544 --> 00:37:04,155 --זה pi 733 00:37:04,256 --> 00:37:05,557 .פינו נואר 734 00:37:05,657 --> 00:37:07,192 .כֵּן 735 00:37:07,293 --> 00:37:08,894 :ג'יימס ברולין לפעמים השיר שלך מתנגן 736 00:37:08,994 --> 00:37:12,631 .בדיוק בזמן הלא נכון 737 00:37:12,731 --> 00:37:14,566 --אני חושב שאנחנו צריכים אה 738 00:37:14,666 --> 00:37:16,468 תתקשר - תקרא לזה לילה 739 00:37:16,568 --> 00:37:17,969 .נהייה מאוחר 740 00:37:18,069 --> 00:37:21,873 ואני חייב לקום .מוקדם בבוקר 741 00:37:21,973 --> 00:37:24,242 .אממ, ובכן 742 00:37:24,343 --> 00:37:28,179 אני - אשמח לעשות .זה שוב מתישהו 743 00:37:45,964 --> 00:37:47,833 .תתקשר אלי 744 00:37:47,933 --> 00:37:48,834 .לילה טוב 745 00:37:52,003 --> 00:37:53,004 ריקי חזק (מופעל דובר): אתה 746 00:37:53,104 --> 00:37:55,140 .מאזין לריקי סטרונג 747 00:37:55,240 --> 00:37:57,576 ההקדשה הבאה שלנו ,מיועד לשתי ציפורי אהבה 748 00:37:57,676 --> 00:38:01,913 ברנדה וסטיבן, שלא .לתת הזדמנות לאהבתם 749 00:38:02,013 --> 00:38:06,084 אז ברנדה וסטיבן, אם ,אתה שם בחוץ ומקשיב 750 00:38:06,184 --> 00:38:09,688 ,זה בשבילך כי שניכם 751 00:38:09,788 --> 00:38:12,891 .נועדו זה לזה 752 00:38:12,991 --> 00:38:15,994 ,סטיבן וברנדה .הגיע הזמן להמציא 753 00:38:16,094 --> 00:38:18,664 אני רוצה שתפיל מה שאתה עושה 754 00:38:18,764 --> 00:38:22,233 ונפגשים בסנטה .מזח מוניקה בשעה אחת 755 00:38:25,571 --> 00:38:27,005 .אני בטח משוגע 756 00:38:27,105 --> 00:38:28,507 .היא אפילו לא גרה כאן 757 00:39:29,635 --> 00:39:32,037 !ברנדה 758 00:39:32,137 --> 00:39:32,938 !סטיבן 759 00:39:38,910 --> 00:39:40,812 .ברנדה, אני כל כך מצטער 760 00:39:40,912 --> 00:39:41,713 - לא הייתי צריך אף פעם 761 00:39:41,813 --> 00:39:43,081 .לא לא 762 00:39:43,181 --> 00:39:45,984 .זה היה - הכל באשמתי --יש לי מזג כזה ואני 763 00:39:46,084 --> 00:39:47,185 .היינו צריכים להתאמץ יותר 764 00:39:47,285 --> 00:39:48,920 .שנינו צריכים להיות 765 00:39:49,020 --> 00:39:51,322 נראה שיש לנו .הזדמנות שנייה 766 00:39:51,423 --> 00:39:53,759 אנחנו לא חייבים .לבלגן את זה הפעם 767 00:39:57,262 --> 00:39:58,830 זה באמת היה מתוק, מה שאמרת 768 00:39:58,930 --> 00:40:01,500 .התקליטן לומר ברדיו 769 00:40:01,600 --> 00:40:02,568 --DJ, מה אתה 770 00:40:02,668 --> 00:40:03,769 חשבתי שהכנת ?המסירות 771 00:40:03,869 --> 00:40:04,903 .לא 772 00:40:05,003 --> 00:40:08,607 אני - אפילו לא ידעתי .גרת בלוס אנג'לס 773 00:40:08,707 --> 00:40:10,709 !סטיבן 774 00:40:10,809 --> 00:40:11,610 !ברנדה 775 00:40:14,480 --> 00:40:15,881 !אה 776 00:40:15,981 --> 00:40:18,083 ג'יימס ברולין: אז .בסופו של דבר, ילד מקבל ילדה 777 00:40:18,183 --> 00:40:20,218 אבל האם זה הנכון ?הילד והילדה הנכונה 778 00:40:20,318 --> 00:40:22,521 וכמה רק סטיבנס וברנדס 779 00:40:22,621 --> 00:40:23,922 ?התאחדו באותו הלילה 780 00:40:28,226 --> 00:40:30,161 ?מה באמת קרה כאן 781 00:40:30,261 --> 00:40:32,297 זה לא היה פשוט זה הם שמעו פירוש מסר 782 00:40:32,397 --> 00:40:35,366 ,לעוד סטיבן וברנדה כי כשבדקו 783 00:40:35,467 --> 00:40:38,369 כל תחנת רדיו בלוס ,אנג'לס למחרת בבוקר 784 00:40:38,470 --> 00:40:41,873 איש לא דיווח על שידור .כל מסר כזה 785 00:40:41,973 --> 00:40:44,042 אבל לגלי רדיו יש .מאפיינים מוזרים 786 00:40:44,142 --> 00:40:46,578 הם יכולים להיות חוצים --באווירה 787 00:40:46,678 --> 00:40:49,280 אפילו להתקבל ב .עבודת שיניים של אנשים 788 00:40:49,380 --> 00:40:53,652 אולי זה היה שידור מאת .עיר אחרת, מדינה אחרת 789 00:40:53,752 --> 00:40:58,223 או שמא הייתה זו תקשורת מאת ?עולם אחר לגמרי 790 00:40:58,323 --> 00:41:03,461 אחרי הכל, זה כביכול לקח .מקום בעיר המלאכים 791 00:41:03,562 --> 00:41:05,831 דון לאפונטיין: לאחר מכן נגלה אילו סיפורים מעוררים השראה 792 00:41:05,931 --> 00:41:10,035 על ידי אירועים למעשה ואילו הם --המצאות על מעבר לאמונה 793 00:41:10,135 --> 00:41:11,069 .עובדה או בדיה 794 00:41:15,140 --> 00:41:16,642 ועכשיו, החלק של ההצגה שלנו את זה 795 00:41:16,742 --> 00:41:19,410 מפריד בין האמיתי .מהלא אמיתי 796 00:41:19,511 --> 00:41:21,379 כמה מהסיפורים ראינו הערב 797 00:41:21,479 --> 00:41:24,215 ,קיבלו השראה מאירועים ממשיים ואילו אחרים הומצאו 798 00:41:24,315 --> 00:41:26,117 .להנאתך 799 00:41:26,217 --> 00:41:31,923 ,בואו ונבקר בהם בזה אחר זה .ולמד את התשובות האמיתיות 800 00:41:32,023 --> 00:41:34,726 העלילה הראשונה שלנו הייתה בערך שלוש הבנות ו 801 00:41:34,826 --> 00:41:37,128 .משחק הלוח המפחיד שלהם 802 00:41:37,228 --> 00:41:39,631 !אלוהים אדירים 803 00:41:39,731 --> 00:41:40,599 !זה ויקטור 804 00:41:45,671 --> 00:41:48,540 !הבנתי אותך 805 00:41:48,640 --> 00:41:51,977 אז ניחשתם את זה ?הסיפור היה הונאה מוחלטת 806 00:41:52,077 --> 00:41:54,279 .ניחשתם נכון לחלוטין 807 00:41:54,379 --> 00:41:55,413 .המציאנו את זה 808 00:41:55,513 --> 00:41:56,748 :ג'יימס ברולין ואז שם 809 00:41:56,848 --> 00:41:59,184 היה תפוח האדמה של הספה שחייהם היו איכשהו 810 00:41:59,284 --> 00:42:03,655 .ניצל על ידי הטלוויזיה האהובה עליו 811 00:42:11,096 --> 00:42:11,897 !טולדו הקדושה 812 00:42:11,997 --> 00:42:12,798 ?מה זה 813 00:42:12,898 --> 00:42:14,165 ?מה זה 814 00:42:14,265 --> 00:42:16,868 .ליבו שוב פועם 815 00:42:16,968 --> 00:42:19,270 יכול להיות שהסיפור הזה ?באמת קרה 816 00:42:19,370 --> 00:42:21,006 .ובכן, הכל אפשרי 817 00:42:21,106 --> 00:42:22,340 --אבל לא במקרה הזה 818 00:42:22,440 --> 00:42:24,175 .זה שקר לחלוטין 819 00:42:24,275 --> 00:42:25,376 ג'יימס ברולין ומה: 820 00:42:25,476 --> 00:42:27,412 דעתך על סיפור על האלמנה 821 00:42:27,512 --> 00:42:31,416 שנראה שקיבל מלאי ?טיפים מבעלה המנוח 822 00:42:31,516 --> 00:42:34,786 יהונתן, מה הם ?אתה מנסה להגיד לי 823 00:42:38,356 --> 00:42:39,157 ?פְּלָדָה 824 00:42:44,095 --> 00:42:46,965 אתה חושב שאתה ?הבנתי את זה 825 00:42:47,065 --> 00:42:48,867 ?האם האירועים התקיימו 826 00:42:48,967 --> 00:42:50,802 .כן הם כן 827 00:42:50,902 --> 00:42:51,903 ג'יימס ברולין ואיך: 828 00:42:52,003 --> 00:42:54,172 על הסיפור ההוא של הילדה הקטנה ו 829 00:42:54,272 --> 00:42:55,874 ?חברתה הדמיונית המיוחדת 830 00:42:55,974 --> 00:42:58,710 .אני מצטער מאוד, גברת קימבול 831 00:42:58,810 --> 00:43:00,311 ?על מה, אליס 832 00:43:00,411 --> 00:43:02,013 .על הגירושין שלך 833 00:43:02,113 --> 00:43:03,982 !אליס 834 00:43:04,082 --> 00:43:06,551 מה אמרתי לך ?על להמציא סיפורים 835 00:43:06,652 --> 00:43:07,585 !אני לא ממציא את זה 836 00:43:07,686 --> 00:43:09,688 .סיפר ​​לי סידני 837 00:43:09,788 --> 00:43:13,358 חשבתם שהסיפור הזה היה ?קטע של דמיון 838 00:43:13,458 --> 00:43:15,627 כולם זכאים .לדעתם 839 00:43:15,727 --> 00:43:17,829 אבל האירועים ב .הסיפור הזה אכן קרה 840 00:43:17,929 --> 00:43:19,297 :ג'יימס ברולין והסיפור האחרון שלנו 841 00:43:19,397 --> 00:43:21,700 היה בערך הגרוש זוג שהתאחדו 842 00:43:21,800 --> 00:43:24,069 על ידי רדיו מוזר הודעה שיש 843 00:43:24,169 --> 00:43:25,737 .אומר מעולם לא שודר 844 00:43:25,837 --> 00:43:28,306 ריקי חזק: אתה .מאזינים לריקי סטרונג 845 00:43:28,406 --> 00:43:30,742 ההקדשה הבאה שלנו ,מיועד לשתי ציפורי אהבה 846 00:43:30,842 --> 00:43:35,080 ברנדה וסטיבן, שלא .לתת הזדמנות לאהבתם 847 00:43:35,180 --> 00:43:39,250 אז ברנדה וסטיבן, אם ,אתה שם בחוץ ומקשיב 848 00:43:39,350 --> 00:43:40,618 .זה בשבילך 849 00:43:40,719 --> 00:43:42,587 מה שלך ?שיפוט הפעם 850 00:43:42,688 --> 00:43:45,523 אתה חושב שסיפור כמו ?זה יכול היה לקרות 851 00:43:45,623 --> 00:43:47,192 .ובכן, זה קרה 852 00:43:47,292 --> 00:43:49,360 אז איך היה שלך ?שיפוט הערב 853 00:43:49,460 --> 00:43:52,530 שלוש מזימות שלנו היו .בהשראת אירועים ממשיים 854 00:43:52,630 --> 00:43:55,166 אבל השניים האחרים .היו שקריים לחלוטין 855 00:43:58,636 --> 00:44:01,172 אולי שינינו את שלך תפיסה של מה אמיתי 856 00:44:01,272 --> 00:44:03,308 .ומה לא אמיתי הלילה 857 00:44:03,408 --> 00:44:06,544 לפעמים הם כמעט .בלתי אפשרי להבדיל 858 00:44:06,644 --> 00:44:08,546 .וזו אמת מוזרה 859 00:44:08,646 --> 00:44:09,881 .לילה טוב 860 00:44:09,981 --> 00:44:12,583 דון לפונטיין: הצטרף אלינו --בפעם הבאה ב- Beyond Belief 861 00:44:12,684 --> 00:44:13,618 .עובדה או בדיה 862 00:44:13,719 --> 00:44:14,820 .זהו דון לפונטיין 69402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.