All language subtitles for Beyond.Belief.Fact.or.Fiction.S01E01.The.Apparition.The.Electric.Chair.On.the.Road.Number.One.With.a.Bullet.and.Dream.House.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-QOQ_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,110 --> 00:00:13,047 You are about to enter the world of a strange truth-- 2 00:00:13,147 --> 00:00:15,816 a world where the line between fact and fiction 3 00:00:15,916 --> 00:00:17,218 is almost imperceptible. 4 00:00:20,888 --> 00:00:22,590 NARRATOR: "Beyond belief-- 5 00:00:22,690 --> 00:00:27,095 Fact or fiction," hosted by James Brolin. 6 00:00:29,863 --> 00:00:32,066 We live in a world where the real and the unreal 7 00:00:32,166 --> 00:00:34,068 live side by side, where substance 8 00:00:34,168 --> 00:00:37,405 is disguised as illusion, and the only explanations 9 00:00:37,505 --> 00:00:38,906 are unexplainable. 10 00:00:39,006 --> 00:00:41,375 Can you separate truth from fantasy? 11 00:00:41,475 --> 00:00:44,712 To do so, you must break through the web of your experience 12 00:00:44,812 --> 00:00:47,615 and open your mind to things beyond belief. 13 00:00:58,626 --> 00:01:02,330 This word may look like it spells false to you. 14 00:01:02,430 --> 00:01:04,532 A closer look shows that it can also be true. 15 00:01:07,235 --> 00:01:08,602 The stories you will see tonight will 16 00:01:08,702 --> 00:01:10,271 challenge your power to separate what 17 00:01:10,371 --> 00:01:12,540 is true from what is false. 18 00:01:12,640 --> 00:01:14,742 Each story may seem to you beyond belief. 19 00:01:14,842 --> 00:01:18,045 And in fact, some of them are totally fictitious, created 20 00:01:18,146 --> 00:01:20,080 solely for your entertainment. 21 00:01:20,181 --> 00:01:22,049 But others are inspired by actual events 22 00:01:22,150 --> 00:01:25,018 that have been documented as happening to real people. 23 00:01:25,119 --> 00:01:26,820 We've changed the names and certain details, 24 00:01:26,920 --> 00:01:30,824 and yet, the basics of the story remain the same. 25 00:01:30,924 --> 00:01:32,160 At the end of the program we'll tell you 26 00:01:32,260 --> 00:01:34,595 which stories are totally false and which 27 00:01:34,695 --> 00:01:36,664 ones have true written on them. 28 00:01:36,764 --> 00:01:38,599 Can you recall ever seeing something 29 00:01:38,699 --> 00:01:40,668 that wasn't really there-- 30 00:01:40,768 --> 00:01:42,703 a movement of a curtain that looked momentarily 31 00:01:42,803 --> 00:01:45,339 like an intruder; a figure in the fog that turned out 32 00:01:45,439 --> 00:01:48,709 to be a shadow; the mirage of water on a distant stretch 33 00:01:48,809 --> 00:01:51,445 of highway shimmering in the heat? 34 00:01:51,545 --> 00:01:54,315 Mona Watson has been seeing things lately-- 35 00:01:54,415 --> 00:01:56,083 frightening things. 36 00:01:56,184 --> 00:01:58,085 Will her visions turn out to be reality-- 37 00:02:06,394 --> 00:02:07,127 MONA WATSON : The world seemed to be 38 00:02:07,228 --> 00:02:09,129 closing in on me that spring. 39 00:02:09,230 --> 00:02:11,499 Things weren't going so well in my marriage. 40 00:02:11,599 --> 00:02:15,002 Plus, I'd lost my mom and dad within months of each other. 41 00:02:15,102 --> 00:02:18,339 Years ago I had what everyone called a nervous breakdown. 42 00:02:18,439 --> 00:02:20,774 I was even hospitalized for it. 43 00:02:20,874 --> 00:02:22,776 I'd come back from that living hell. 44 00:02:22,876 --> 00:02:24,412 But lately I've been experiencing 45 00:02:24,512 --> 00:02:26,847 a disturbing hallucination. 46 00:02:26,947 --> 00:02:28,816 I only saw it when I looked into the mirror 47 00:02:28,916 --> 00:02:31,252 in our second floor hallway. 48 00:02:31,352 --> 00:02:34,255 I was terrified about my mental state 49 00:02:34,355 --> 00:02:36,290 and about that frightening image that I 50 00:02:36,390 --> 00:02:38,292 couldn't get out of my head. 51 00:03:13,527 --> 00:03:15,496 MONA WATSON: What I'm worried about, Dr. Hayes, 52 00:03:15,596 --> 00:03:16,697 is having a relapse. 53 00:03:16,797 --> 00:03:18,632 Mona, I really don't think that's what this is. 54 00:03:18,732 --> 00:03:20,268 Then why do I keep seeing that woman? 55 00:03:20,368 --> 00:03:22,536 Mona, you're working on a lot of stuff right now. 56 00:03:22,636 --> 00:03:25,739 Your mother just died, and you're under a lot of stress. 57 00:03:25,839 --> 00:03:26,874 You're not sleeping well. 58 00:03:26,974 --> 00:03:28,442 But why does it only happen with that mirror? 59 00:03:32,246 --> 00:03:33,213 I'm scared to death. 60 00:03:33,314 --> 00:03:34,882 I don't want to go back into the hospital. 61 00:03:34,982 --> 00:03:38,218 The chances of that are so slim, Mona. 62 00:03:38,319 --> 00:03:40,087 Look, you're stronger than that. 63 00:03:40,187 --> 00:03:41,489 Well, what if we got rid of the mirror? 64 00:03:42,290 --> 00:03:43,391 I'm all for that. 65 00:03:43,491 --> 00:03:45,726 I don't think the mirror is the problem, Mona. 66 00:03:45,826 --> 00:03:46,860 Now, look. 67 00:03:46,960 --> 00:03:49,663 I want you to go home and get some sleep. 68 00:03:49,763 --> 00:03:51,465 Call me tomorrow. 69 00:03:51,565 --> 00:03:52,533 We'll talk about it some more. 70 00:03:55,769 --> 00:03:57,938 MONA WATSON : That night I did everything I 71 00:03:58,038 --> 00:03:59,873 could to delay going up to bed. 72 00:03:59,973 --> 00:04:01,141 I knew the doctor was right. 73 00:04:01,241 --> 00:04:04,177 I had to conquer my own fears by myself. 74 00:04:04,278 --> 00:04:06,146 But I just didn't want to pass that mirror again, 75 00:04:06,246 --> 00:04:09,283 so I rearranged the things in the house, 76 00:04:09,383 --> 00:04:11,251 because I couldn't rearrange the thoughts in my head. 77 00:04:11,352 --> 00:04:12,353 GEORGE: Mona! 78 00:04:12,453 --> 00:04:13,887 I thought you said you were coming to bed. 79 00:04:13,987 --> 00:04:15,222 I'm coming right now. 80 00:04:15,323 --> 00:04:17,758 MONA WATSON : George was already in bed. 81 00:04:17,858 --> 00:04:19,427 My fear of the mirror was doing nothing 82 00:04:19,527 --> 00:04:23,030 to solve the very real problems we had in our relationship. 83 00:04:23,130 --> 00:04:25,899 Yet deep down I felt we still loved each other, 84 00:04:25,999 --> 00:04:29,169 and I wanted to be a strong partner for him. 85 00:04:29,269 --> 00:04:33,006 But I felt myself losing him and my mind at the same time. 86 00:04:43,551 --> 00:04:45,218 You forgot to turn out the hall light. 87 00:04:47,988 --> 00:04:48,789 Oh. 88 00:04:48,889 --> 00:04:50,057 Do you want me to do it? 89 00:04:51,124 --> 00:04:52,025 No. 90 00:04:52,125 --> 00:04:53,026 I'll get it. 91 00:04:57,130 --> 00:04:59,367 MONA WATSON : I knew that George was trying to force 92 00:04:59,467 --> 00:05:01,702 me to confront my demons. 93 00:05:01,802 --> 00:05:03,537 He just didn't know how real they were to me. 94 00:05:20,921 --> 00:05:22,356 Don't worry. I'm right here. 95 00:05:22,456 --> 00:05:23,323 I'm here. I'm here. 96 00:05:33,701 --> 00:05:34,935 MONA WATSON : The bad weather 97 00:05:35,035 --> 00:05:37,004 continued all month long. 98 00:05:37,104 --> 00:05:39,840 And then a major storm hit that was stranding commuters, 99 00:05:39,940 --> 00:05:41,375 like George, in the city. 100 00:05:45,646 --> 00:05:46,447 Hello? 101 00:05:46,547 --> 00:05:48,716 Oh, George, hi. 102 00:05:48,816 --> 00:05:51,351 Uh-huh. 103 00:05:51,452 --> 00:05:52,753 Well, then when are you going to be home? 104 00:05:56,824 --> 00:05:58,826 Can't you come home tonight? 105 00:06:00,894 --> 00:06:02,129 Are you 106 00:06:05,098 --> 00:06:10,237 Oh, George, please try. 107 00:06:10,337 --> 00:06:12,372 No! 108 00:06:12,473 --> 00:06:14,508 I'll be fine, yeah. 109 00:06:14,608 --> 00:06:16,043 I'll just sleep with the lights on. 110 00:06:16,143 --> 00:06:16,944 Mm-hmm. 111 00:06:21,081 --> 00:06:22,049 I love you too. 112 00:06:22,149 --> 00:06:23,617 Uh-huh. 113 00:06:23,717 --> 00:06:24,518 Bye. 114 00:06:30,023 --> 00:06:32,159 MONA WATSON : I was trembling inside, 115 00:06:32,259 --> 00:06:35,262 but I was determined to hold on to my sanity. 116 00:06:35,362 --> 00:06:38,899 I don't know why I didn't sleep downstairs that night. 117 00:06:38,999 --> 00:06:41,301 I guess I didn't want George to come home and find me there. 118 00:06:47,174 --> 00:06:49,710 On the way upstairs I made up my mind. 119 00:06:49,810 --> 00:06:51,111 I would compromise. 120 00:06:51,211 --> 00:06:53,747 I didn't care what Dr. Hayes might think. 121 00:06:53,847 --> 00:06:55,716 I was home alone, and I was going to do 122 00:06:55,816 --> 00:06:57,217 something to calm my fears. 123 00:07:09,930 --> 00:07:11,565 I've replayed that night's events 124 00:07:11,665 --> 00:07:14,234 over and over in my head. 125 00:07:14,334 --> 00:07:18,271 And it's as real to me now as it was on that terrible evening. 126 00:07:24,377 --> 00:07:25,245 Oh, God. 127 00:08:48,195 --> 00:08:50,698 MONA WATSON : I didn't know who he was, 128 00:08:50,798 --> 00:08:53,567 but I knew he had seen the lady in the mirror too, 129 00:08:53,667 --> 00:08:55,869 and that's what saved my life. 130 00:08:57,905 --> 00:09:00,507 The prowler was picked up a few blocks away 131 00:09:00,608 --> 00:09:02,509 by the police talking incoherently 132 00:09:02,610 --> 00:09:04,344 about the woman in the mirror. 133 00:09:04,444 --> 00:09:06,446 When his record sheet was checked, 134 00:09:06,546 --> 00:09:08,015 it was found that in the last year 135 00:09:08,115 --> 00:09:11,451 he had escaped from the police after murdering a woman. 136 00:09:11,551 --> 00:09:13,420 When they printed the picture of the murdered woman 137 00:09:13,520 --> 00:09:16,924 in the local paper, Mona saw it and recognized it 138 00:09:17,024 --> 00:09:20,527 as the same woman she had been seeing in the mirror. 139 00:09:20,628 --> 00:09:24,665 After that day she never saw the image again. 140 00:09:24,765 --> 00:09:28,035 Is this story inspired by actual events 141 00:09:28,135 --> 00:09:30,771 or merely smoke and mirrors? 142 00:09:30,871 --> 00:09:32,640 NARRATOR: Fact or fiction? 143 00:09:32,740 --> 00:09:35,508 We'll find out at the conclusion of tonight's show. 144 00:09:35,609 --> 00:09:38,111 Next-- a condemned man faces his last moments 145 00:09:38,211 --> 00:09:42,215 in a tale that's beyond belief. 146 00:09:42,315 --> 00:09:45,452 How many of us take our comfort for granted? 147 00:09:45,552 --> 00:09:48,488 To be seated in a warm, safe place as you are right 148 00:09:48,588 --> 00:09:51,792 now is something we never give a second thought. 149 00:09:51,892 --> 00:09:55,763 But what if the circumstances turned our world upside down? 150 00:09:55,863 --> 00:09:57,297 What if we were accused of a crime 151 00:09:57,397 --> 00:10:00,133 for which we had no alibi? 152 00:10:00,233 --> 00:10:05,238 Then would our comfortable seat feel quite as safe and secure? 153 00:10:05,338 --> 00:10:08,075 The electric chair is a relatively simple contraption 154 00:10:08,175 --> 00:10:10,243 composed of little more than wood, leather 155 00:10:10,343 --> 00:10:12,179 straps and electrical wiring. 156 00:10:12,279 --> 00:10:13,647 Yet, it's one of the most reliable 157 00:10:13,747 --> 00:10:16,049 execution devices of modern times, 158 00:10:16,149 --> 00:10:18,285 as gruesome as it is effective. 159 00:10:22,756 --> 00:10:23,556 GUARD: All right, buddy. 160 00:10:29,529 --> 00:10:30,397 It's time. 161 00:10:33,433 --> 00:10:34,802 PRISONER: Hang in there! 162 00:10:34,902 --> 00:10:35,769 PRISONER: Be brave. 163 00:10:35,869 --> 00:10:38,071 Hey, be brave! 164 00:10:38,171 --> 00:10:39,372 JAMES BROLIN : Even the most 165 00:10:39,472 --> 00:10:41,341 hardened criminal can't escape the fear 166 00:10:41,441 --> 00:10:42,843 of knowing he's about to die. 167 00:10:45,746 --> 00:10:47,681 The man behind bars would be next to take 168 00:10:47,781 --> 00:10:49,817 that long, lonely walk. 169 00:10:49,917 --> 00:10:52,720 But for now another man had an appointment to keep-- 170 00:10:52,820 --> 00:10:54,988 an appointment booked by a judge and jury. 171 00:10:58,558 --> 00:11:00,093 The straps are to keep the body down 172 00:11:00,193 --> 00:11:03,697 to receive the powerful charge. 173 00:11:03,797 --> 00:11:07,200 The blindfold goes back to the days of the firing squad. 174 00:11:07,300 --> 00:11:12,372 For electrocutions, it also holds the eyes in place. 175 00:11:12,472 --> 00:11:15,008 The final touch-- and now all that remains-- 176 00:11:15,108 --> 00:11:16,076 is the lever. 177 00:11:16,176 --> 00:11:17,945 GUARD: Time! 178 00:11:20,881 --> 00:11:22,149 JAMES BROLIN : Within days it 179 00:11:22,249 --> 00:11:23,851 would be time for this man to take 180 00:11:23,951 --> 00:11:25,919 his seat in the death chamber-- 181 00:11:26,019 --> 00:11:28,255 Raymond Michael Edmondson, convicted 182 00:11:28,355 --> 00:11:30,858 of first degree murder. 183 00:11:30,958 --> 00:11:34,394 It was attorney Lee Calvin's first case as public defender. 184 00:11:34,494 --> 00:11:36,163 He believed in the innocence of his client, 185 00:11:36,263 --> 00:11:38,231 but he couldn't convince the state. 186 00:11:38,331 --> 00:11:41,101 Ray Edmonson's execution was drawing closer. 187 00:11:41,201 --> 00:11:44,738 There was a meal and then a walk back to his solitary cell where 188 00:11:44,838 --> 00:11:47,174 he would have time to think about the circumstances that 189 00:11:47,274 --> 00:11:49,709 brought him to this point and how much different 190 00:11:49,810 --> 00:11:51,444 his future might have been-- 191 00:11:51,544 --> 00:11:53,981 a future that right now had only a few hours left. 192 00:11:57,717 --> 00:12:00,520 I'm sorry, Ray. 193 00:12:00,620 --> 00:12:02,055 I did my best. 194 00:12:02,155 --> 00:12:04,024 It's OK. 195 00:12:04,124 --> 00:12:06,493 You did what you could do. 196 00:12:06,593 --> 00:12:08,962 GUARD: OK, Ray-- back to the cell. 197 00:12:09,062 --> 00:12:10,397 JAMES BROLIN : Two eyewitnesses 198 00:12:10,497 --> 00:12:13,433 had identified Ray as the man they saw gun down the owner 199 00:12:13,533 --> 00:12:15,068 of a convenience store. 200 00:12:15,168 --> 00:12:16,603 There was no physical evidence. 201 00:12:16,703 --> 00:12:19,506 The weapon used to commit the murder was never found. 202 00:12:19,606 --> 00:12:21,108 Ray had no alibi. 203 00:12:21,208 --> 00:12:24,344 Calvin had no defense. 204 00:12:24,444 --> 00:12:25,378 PRISONER: Yeah, they're coming. 205 00:12:25,478 --> 00:12:26,313 They're coming. 206 00:12:31,118 --> 00:12:32,019 PRISON WARDEN: It's time, Ray. 207 00:12:36,089 --> 00:12:38,025 JAMES BROLIN : Ray Michael Edmondson was a Vietnam 208 00:12:38,125 --> 00:12:40,327 vet drafted out of school. 209 00:12:40,427 --> 00:12:43,063 After he came back to the States he lived on the streets-- one 210 00:12:43,163 --> 00:12:44,731 of the thousands of homeless. 211 00:12:44,832 --> 00:12:48,068 For months after his arrest he had proclaimed his innocence. 212 00:12:48,168 --> 00:12:51,771 Then gradually he started to realize nobody was listening. 213 00:12:51,872 --> 00:12:54,074 Now the only emotion he had left was 214 00:12:54,174 --> 00:12:55,408 the one he was trying to hide-- 215 00:12:55,508 --> 00:12:56,309 fear. 216 00:12:59,947 --> 00:13:00,747 Test! 217 00:13:04,317 --> 00:13:06,719 Good! 218 00:13:06,820 --> 00:13:08,688 Bring in the prisoner! 219 00:13:08,788 --> 00:13:13,660 [SOLEMN INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 220 00:13:21,434 --> 00:13:22,402 Hold on, there's a moratorium. 221 00:13:22,502 --> 00:13:23,303 It's all right. 222 00:13:45,025 --> 00:13:46,793 He's ready. 223 00:14:00,340 --> 00:14:01,141 Time. 224 00:14:18,091 --> 00:14:18,959 Check it! 225 00:14:27,000 --> 00:14:29,369 All right. 226 00:14:29,469 --> 00:14:30,837 Again! 227 00:14:39,879 --> 00:14:42,449 Take him back to his cell. 228 00:14:42,549 --> 00:14:44,651 JAMES BROLIN : What his lawyer couldn't do 229 00:14:44,751 --> 00:14:46,619 had been accomplished by fate. 230 00:14:46,719 --> 00:14:49,822 Edmondson was granted a 24-hour reprieve. 231 00:14:49,923 --> 00:14:51,524 Prison officials worked all night 232 00:14:51,624 --> 00:14:54,327 and found no electrical defect. 233 00:14:54,427 --> 00:14:55,295 PRISONER: Is that right? 234 00:14:59,366 --> 00:15:00,733 PRISONER: Take it, man. 235 00:15:00,833 --> 00:15:01,734 It's time, Ray. 236 00:15:04,871 --> 00:15:05,672 PRISONER: Ray! 237 00:15:09,709 --> 00:15:11,611 PRISONER: Come on, Ray. 238 00:15:11,711 --> 00:15:13,080 Get 'em. 239 00:15:13,180 --> 00:15:16,549 PRISONER: Yeah, man. 240 00:15:16,649 --> 00:15:18,518 JAMES BROLIN : At the exact same moment 241 00:15:18,618 --> 00:15:22,089 the execution failed, another crime was taking place. 242 00:15:22,189 --> 00:15:23,890 In the city where Ray had been arrested 243 00:15:23,991 --> 00:15:26,559 a gunman was caught holding up a liquor store. 244 00:15:26,659 --> 00:15:28,395 Detectives called to the scene of the robbery 245 00:15:28,495 --> 00:15:31,564 were the same ones who had investigated Ray's case. 246 00:15:31,664 --> 00:15:33,100 They were startled by the resemblance 247 00:15:33,200 --> 00:15:35,035 of the robbery suspect to Ray. 248 00:15:38,972 --> 00:15:42,009 Even before the ballistic tests were completed, 249 00:15:42,109 --> 00:15:43,510 the gunman confessed to the murder 250 00:15:43,610 --> 00:15:48,148 for which Ray had spent more than six years behind bars. 251 00:15:48,248 --> 00:15:51,418 Two days before his 50th birthday, Ray was free-- 252 00:15:51,518 --> 00:15:53,453 free to make something of his life-- at last. 253 00:15:56,756 --> 00:15:59,026 Could this story be true? 254 00:15:59,126 --> 00:16:01,928 Could an electrical system that was working flawlessly suddenly 255 00:16:02,029 --> 00:16:04,197 fail at the moment of execution-- 256 00:16:04,297 --> 00:16:05,798 twice? 257 00:16:05,898 --> 00:16:08,901 And consider the fact that Ray Edmondson was innocent. 258 00:16:09,002 --> 00:16:11,404 Because of that some might consider the power failure 259 00:16:11,504 --> 00:16:14,241 to be divine intervention. 260 00:16:14,341 --> 00:16:17,677 Or is the explanation as simple as those mornings when your car 261 00:16:17,777 --> 00:16:20,480 engine won't turn over for several times 262 00:16:20,580 --> 00:16:25,152 and then suddenly kicks right in; or that bulb in your house 263 00:16:25,252 --> 00:16:27,687 it only goes on when it wants to? 264 00:16:36,196 --> 00:16:39,732 NARRATOR: Is this story true or false? 265 00:16:39,832 --> 00:16:42,869 We'll tell you in the final moments of our show. 266 00:16:42,969 --> 00:16:47,840 Next-- a family reunion with a surprise twist. 267 00:16:47,940 --> 00:16:50,177 Those born with the talent to entertain 268 00:16:50,277 --> 00:16:53,946 others often find their lives to be a series of tradeoffs. 269 00:16:54,047 --> 00:16:56,349 The next story is about such a woman. 270 00:16:56,449 --> 00:16:59,552 The road offers her acclaim for her singing every night, 271 00:16:59,652 --> 00:17:01,988 but it also keeps her away from her family far too 272 00:17:02,089 --> 00:17:03,490 many nights a year. 273 00:17:03,590 --> 00:17:06,726 So it's very important to keep her family together 274 00:17:06,826 --> 00:17:08,428 no matter how far away she is. 275 00:17:10,763 --> 00:17:20,707 VICKI: When I fall in love, it will be forever. 276 00:17:25,778 --> 00:17:31,451 Or I'll never fall in love! 277 00:17:36,756 --> 00:17:43,296 In a restless world like this is, 278 00:17:43,396 --> 00:17:47,967 love has ended before it's begun! 279 00:17:48,067 --> 00:17:54,474 And too many moonlight kisses-- 280 00:17:57,076 --> 00:17:58,077 Yeah, this is Cal. 281 00:18:00,847 --> 00:18:03,416 Interview on the 29th should be no problem. 282 00:18:03,516 --> 00:18:05,017 Let me just check the calendar. 283 00:18:05,118 --> 00:18:06,853 CAL : That's me behind the desk. 284 00:18:06,953 --> 00:18:08,955 I'm in charge of Vicki Sawyer's career. 285 00:18:09,055 --> 00:18:10,323 I'm also her husband. 286 00:18:10,423 --> 00:18:12,459 Vicki spends weeks at a time on the road, 287 00:18:12,559 --> 00:18:15,828 which means our daughter, Molly, and I are left alone a lot. 288 00:18:15,928 --> 00:18:17,830 It isn't always smooth going for the two of us, 289 00:18:17,930 --> 00:18:20,167 but since I started to let Molly help out, 290 00:18:20,267 --> 00:18:21,634 things are a lot better. 291 00:18:21,734 --> 00:18:22,769 Hey, got it here-- 292 00:18:22,869 --> 00:18:24,637 29th looks perfect. 293 00:18:24,737 --> 00:18:26,406 Now let me just check it out with Vicki 294 00:18:26,506 --> 00:18:28,608 once she gets to Jacksonville. 295 00:18:28,708 --> 00:18:29,742 All right. 296 00:18:29,842 --> 00:18:31,077 Talk with you then. 297 00:18:31,178 --> 00:18:33,346 Thanks, Paul. 298 00:18:33,446 --> 00:18:36,949 So how would you like to keep mom company in New York? 299 00:18:37,049 --> 00:18:39,118 MOLLY: Cool! 300 00:18:39,219 --> 00:18:40,520 Could we stay at the Ritz? 301 00:18:40,620 --> 00:18:42,289 Why not? 302 00:18:42,389 --> 00:18:44,090 Could you take these to the post office for me? 303 00:18:44,191 --> 00:18:45,292 Sure. 304 00:18:45,392 --> 00:18:46,459 It's the least I could so since you're letting us 305 00:18:46,559 --> 00:18:47,494 stay at the Ritz. 306 00:18:51,898 --> 00:18:53,800 Hello? Yeah. 307 00:18:53,900 --> 00:18:55,101 Vicki! 308 00:18:55,202 --> 00:18:56,236 Oh, boy. 309 00:18:56,336 --> 00:18:59,239 The connection is so bad I can hardly hear you. 310 00:18:59,339 --> 00:19:01,308 Oh, I love you too, hun. 311 00:19:01,408 --> 00:19:03,810 What's going on? 312 00:19:03,910 --> 00:19:05,545 You're kidding! 313 00:19:05,645 --> 00:19:06,513 It's 11:15. 314 00:19:06,613 --> 00:19:09,649 You should be in Jacksonville by now. 315 00:19:09,749 --> 00:19:10,517 Sure. 316 00:19:10,617 --> 00:19:12,185 I can meet you. 317 00:19:12,285 --> 00:19:14,086 Where? 318 00:19:14,187 --> 00:19:16,523 Sure, hun. 319 00:19:16,623 --> 00:19:18,858 Yeah-- love ya. 320 00:19:18,958 --> 00:19:20,193 CAL : The place where Vicki 321 00:19:20,293 --> 00:19:23,263 wants me to meet her is a sentimental one for both of us. 322 00:19:23,363 --> 00:19:25,097 A lot of what we are today started out 323 00:19:25,198 --> 00:19:28,801 as a handful of dreams in our little neighborhood club. 324 00:19:28,901 --> 00:19:32,239 I haven't been here in years, but it's close to the airport-- 325 00:19:32,339 --> 00:19:35,675 a perfect spot for a quick get together between planes. 326 00:19:35,775 --> 00:19:37,577 Vicki is always full of surprises, 327 00:19:37,677 --> 00:19:41,581 and she did say she has a special gift for me. 328 00:19:41,681 --> 00:19:42,849 That's funny. 329 00:19:42,949 --> 00:19:47,987 The place looks like it's closed, but that can't be. 330 00:19:48,087 --> 00:19:49,422 Hmm. 331 00:19:49,522 --> 00:19:50,390 That's strange. 332 00:19:53,893 --> 00:19:56,529 I wonder what that gift's all about. 333 00:19:56,629 --> 00:19:59,131 And she's probably going to come out of some dark corner 334 00:19:59,232 --> 00:20:00,400 and surprise me any minute. 335 00:20:04,070 --> 00:20:04,871 Vicki? 336 00:20:17,550 --> 00:20:18,351 Vicki. 337 00:20:25,925 --> 00:20:27,660 CAL : Our table-- 338 00:20:27,760 --> 00:20:30,062 the one where Vicki and I would sit for hours 339 00:20:30,162 --> 00:20:32,265 making plans for the future-- 340 00:20:32,365 --> 00:20:34,601 two kids who didn't know the odds against her becoming 341 00:20:34,701 --> 00:20:36,035 a star and didn't care. 342 00:20:43,610 --> 00:20:45,177 Vicki? 343 00:20:45,278 --> 00:20:46,513 Dad? 344 00:20:46,613 --> 00:20:49,549 CAL: What are you doing here? 345 00:20:49,649 --> 00:20:51,117 I got this call from mom. 346 00:20:51,217 --> 00:20:52,452 She said to meet up with you guys here. 347 00:20:52,552 --> 00:20:55,422 CAL: Did she say anything about her flight being canceled? 348 00:20:55,522 --> 00:20:57,790 Well, I asked what the deal was. 349 00:20:57,890 --> 00:20:59,158 I don't think she heard me. 350 00:20:59,258 --> 00:21:00,293 She just said meet you. 351 00:21:00,393 --> 00:21:02,795 Huh. 352 00:21:02,895 --> 00:21:04,297 Gosh. 353 00:21:04,397 --> 00:21:06,866 I haven't been here since I was a kid. 354 00:21:06,966 --> 00:21:10,069 Yeah, it's been a long time. 355 00:21:10,169 --> 00:21:11,270 Yeah. 356 00:21:11,371 --> 00:21:14,106 I don't even remember why we used to come here. 357 00:21:14,206 --> 00:21:16,476 I mean, was the food that good? 358 00:21:16,576 --> 00:21:17,444 No. 359 00:21:17,544 --> 00:21:19,846 It wasn't the food. 360 00:21:19,946 --> 00:21:22,081 This is where mom and I had our first date. 361 00:21:22,181 --> 00:21:23,983 It was in high school. 362 00:21:24,083 --> 00:21:27,487 She always liked coming back here. 363 00:21:27,587 --> 00:21:31,190 It's where we fell in love. 364 00:21:31,290 --> 00:21:33,726 How'd you know you were in love? 365 00:21:33,826 --> 00:21:37,364 It was how I felt the first time she touched my hand. 366 00:21:37,464 --> 00:21:40,232 I wanted to be with her all the time, and I-- 367 00:21:40,333 --> 00:21:42,669 I miss her when she's not with me. 368 00:21:42,769 --> 00:21:44,036 Like now? 369 00:21:44,136 --> 00:21:46,038 Yeah, like now. 370 00:21:46,138 --> 00:21:48,007 It never bothers you that mom's the one 371 00:21:48,107 --> 00:21:49,609 that gets all the attention? 372 00:21:49,709 --> 00:21:51,611 Nah. 373 00:21:51,711 --> 00:21:53,079 Really? 374 00:21:53,179 --> 00:21:55,281 Hey, your mom's the talented one. 375 00:21:55,382 --> 00:21:56,649 And she'd be the first to tell you 376 00:21:56,749 --> 00:21:59,552 that we've all helped and sacrificed for her success. 377 00:21:59,652 --> 00:22:01,754 You never get jealous? 378 00:22:01,854 --> 00:22:04,290 You read her fan mail. 379 00:22:04,391 --> 00:22:06,526 You go to her concerts. 380 00:22:06,626 --> 00:22:08,628 And you see how those guys look at her. 381 00:22:08,728 --> 00:22:09,662 Yeah, yeah. 382 00:22:09,762 --> 00:22:12,399 It-- it bothered me at first, but hey, 383 00:22:12,499 --> 00:22:14,166 we're way past that now. 384 00:22:14,266 --> 00:22:15,668 I trust your mom, and she trusts me. 385 00:22:20,873 --> 00:22:23,342 Do you remember how you used 386 00:22:23,443 --> 00:22:25,077 to always let me pick out the songs in the jukebox 387 00:22:25,177 --> 00:22:26,212 that was over there? 388 00:22:26,312 --> 00:22:27,547 Oh, yeah. 389 00:22:27,647 --> 00:22:29,348 Once you started dancing we could never get 390 00:22:29,449 --> 00:22:30,550 you to come back to the table. 391 00:22:32,485 --> 00:22:34,286 Do you know what else I remember? 392 00:22:34,387 --> 00:22:39,258 I remember you, me, and mom all dancing together. 393 00:22:39,358 --> 00:22:41,027 God! 394 00:22:41,127 --> 00:22:43,396 That was so great. 395 00:22:43,496 --> 00:22:46,999 I want my kids to have those kind of experiences. 396 00:22:47,099 --> 00:22:50,102 They will, sweetheart. 397 00:22:50,202 --> 00:22:51,604 You know, I remember the night your mom 398 00:22:51,704 --> 00:22:53,740 gave you one of the earrings she was wearing. 399 00:22:53,840 --> 00:22:54,874 Yeah. 400 00:22:54,974 --> 00:22:57,577 And she said together they make a pair. 401 00:22:57,677 --> 00:23:00,913 So long as we both have them, we'd always be together. 402 00:23:03,115 --> 00:23:05,918 Yes, this is Cal. 403 00:23:06,018 --> 00:23:06,819 Oh, I can't hear you. 404 00:23:06,919 --> 00:23:08,254 Hold on a second. 405 00:23:08,354 --> 00:23:09,155 Yeah. 406 00:23:09,255 --> 00:23:10,089 Who is this? 407 00:23:10,189 --> 00:23:11,357 Hello? 408 00:23:11,458 --> 00:23:12,258 Yeah. 409 00:23:12,358 --> 00:23:13,426 Yeah, I can hear you now. 410 00:23:13,526 --> 00:23:14,594 What's up, man? 411 00:23:14,694 --> 00:23:16,162 Well, what kind of accident? 412 00:23:16,262 --> 00:23:17,296 Oh, is Vicki OK? 413 00:23:20,600 --> 00:23:21,501 Just tell me what happened. 414 00:23:28,040 --> 00:23:30,910 Oh, my God. 415 00:23:31,010 --> 00:23:32,411 Dad? 416 00:23:32,512 --> 00:23:33,913 Oh, my God! 417 00:23:34,013 --> 00:23:35,014 You're not going to believe this. 418 00:23:35,114 --> 00:23:36,616 Look what I just found over on the stage. 419 00:23:36,716 --> 00:23:38,350 It's the same earring! 420 00:23:38,451 --> 00:23:41,287 I swear it is! 421 00:23:41,387 --> 00:23:42,254 What's wrong? 422 00:23:45,291 --> 00:23:51,330 Mom called me at 11:15, and I know I looked at my watch. 423 00:23:51,430 --> 00:23:53,566 What time was it when she called you? 424 00:23:53,666 --> 00:23:57,870 Um-- I just got back from the post office, 425 00:23:57,970 --> 00:24:01,674 so it had to be before 11:30, because that's when 426 00:24:01,774 --> 00:24:04,110 I left for here. 427 00:24:04,210 --> 00:24:08,881 Why what 428 00:24:08,981 --> 00:24:13,385 It was Bill Morgan from Jacksonville. 429 00:24:13,486 --> 00:24:16,789 He said the plane with your mom and the fellas from the band 430 00:24:16,889 --> 00:24:18,057 crashed coming into Jacksonville-- 431 00:24:18,157 --> 00:24:19,726 VICKI : When I fall in love-- 432 00:24:19,826 --> 00:24:21,427 -10:30 this morning. 433 00:24:21,528 --> 00:24:23,395 That-- that can't be. 434 00:24:23,496 --> 00:24:25,064 There must be some kind of mistake, 435 00:24:25,164 --> 00:24:31,137 because we both talked to her after 11:00. 436 00:24:31,237 --> 00:24:33,005 And so-- 437 00:24:33,105 --> 00:24:38,845 VICKI : -or I'll never fall in love. 438 00:24:38,945 --> 00:24:40,179 She's gong to be OK, right? 439 00:24:43,716 --> 00:24:45,117 They're all dead. 440 00:24:45,217 --> 00:24:51,023 VICKI : And the moment I can feel that-- 441 00:24:51,123 --> 00:24:53,125 CAL : So that was the gift-- 442 00:24:53,225 --> 00:24:56,428 bringing us all together one last time. 443 00:24:56,529 --> 00:24:57,363 She's gone, baby. 444 00:25:00,132 --> 00:25:00,933 MOLLY: 445 00:25:02,669 --> 00:25:17,950 VICKI : -is when I fall in love with you. 446 00:25:29,629 --> 00:25:31,698 Both Molly and Cal received their phone 447 00:25:31,798 --> 00:25:35,067 calls after the fatal plane crash took place. 448 00:25:35,167 --> 00:25:38,104 Could they both have been mistaken about the time? 449 00:25:38,204 --> 00:25:40,607 And how do you explain the earring that turned 450 00:25:40,707 --> 00:25:43,075 up on the nightclub floor? 451 00:25:43,175 --> 00:25:46,879 Was it another earring someone else had lost-- 452 00:25:46,979 --> 00:25:49,448 or one last souvenir sent by Vicki to her daughter 453 00:25:49,548 --> 00:25:51,584 from the road? 454 00:25:51,684 --> 00:25:56,188 Or maybe this story never really happened at all. 455 00:25:56,288 --> 00:25:58,390 NARRATOR: Was this story real? 456 00:25:58,490 --> 00:26:00,760 We'll find out at the end of our show. 457 00:26:00,860 --> 00:26:04,563 Next-- a tale of lust and revenge on "Beyond belief-- 458 00:26:04,664 --> 00:26:05,564 Fact or fiction." 459 00:26:08,835 --> 00:26:11,437 The gun-- how many stories of fact 460 00:26:11,537 --> 00:26:13,640 and fiction are based on its power to change 461 00:26:13,740 --> 00:26:16,008 the course of human events? 462 00:26:16,108 --> 00:26:19,245 Yet the greatest storyteller of them all, Shakespeare, 463 00:26:19,345 --> 00:26:21,781 seemed to do fine without it. 464 00:26:21,881 --> 00:26:24,316 And although Shakespeare wasn't above the use of violence, 465 00:26:24,416 --> 00:26:25,985 he always made sure his tragedies had 466 00:26:26,085 --> 00:26:28,721 plenty of faith and irony too. 467 00:26:28,821 --> 00:26:31,991 In our next story, faith and irony play a major role. 468 00:26:32,091 --> 00:26:34,493 But with apologies to the Bard of Avon, 469 00:26:34,593 --> 00:26:36,963 we could not have told it without a gun. 470 00:26:54,513 --> 00:26:55,682 SHARON'S BEST FRIEND: You could always 471 00:26:55,782 --> 00:26:59,451 find Sharon at her computer, even during lunch break. 472 00:26:59,551 --> 00:27:02,454 She was my boss, but we were like sisters. 473 00:27:02,554 --> 00:27:06,625 There was nothing we wouldn't do for each other. 474 00:27:06,726 --> 00:27:08,027 Are you still here? 475 00:27:08,127 --> 00:27:09,929 Oh, I just wanted to finish the offer 476 00:27:10,029 --> 00:27:11,597 on the Chasin property. - Oh, come on. 477 00:27:11,698 --> 00:27:13,733 Everyone else has already gone to the Valentine's Day party. 478 00:27:13,833 --> 00:27:15,534 I-- I'm just going to be a couple or a few minutes-- 479 00:27:15,634 --> 00:27:17,369 Don't give me that. 480 00:27:17,469 --> 00:27:20,372 You have an anniversary to celebrate. 481 00:27:20,472 --> 00:27:21,741 What'd you wind up getting him anyway? 482 00:27:26,746 --> 00:27:28,180 Airline tickets! 483 00:27:28,280 --> 00:27:29,448 Are you serious? 484 00:27:29,548 --> 00:27:30,616 Where are you going? 485 00:27:30,717 --> 00:27:31,951 Paris. 486 00:27:34,620 --> 00:27:36,889 We're finally going on our honeymoon. 487 00:27:36,989 --> 00:27:37,790 Wait. 488 00:27:37,890 --> 00:27:39,225 John is going to be surprised. 489 00:27:46,532 --> 00:27:47,533 SHARON'S BEST FRIEND: Sharon must 490 00:27:47,633 --> 00:27:49,135 have known something was wrong when she 491 00:27:49,235 --> 00:27:52,004 saw the car in the driveway. 492 00:27:52,104 --> 00:27:53,940 It wasn't supposed to be part of the picture. 493 00:28:07,787 --> 00:28:10,456 She probably should have never gone inside. 494 00:28:10,556 --> 00:28:13,259 But she couldn't help herself-- 495 00:28:13,359 --> 00:28:15,594 even with that police car staring her in the face. 496 00:28:23,269 --> 00:28:24,070 Honey? 497 00:28:31,744 --> 00:28:32,544 John? 498 00:28:59,038 --> 00:29:01,140 SHARON'S BEST FRIEND: Sharon's husband John was a cop. 499 00:29:01,240 --> 00:29:03,709 He trained other cops. 500 00:29:03,810 --> 00:29:05,177 And he was well liked. 501 00:29:05,277 --> 00:29:07,146 What's wrong? 502 00:29:07,246 --> 00:29:08,547 I thought I heard something. 503 00:29:08,647 --> 00:29:10,182 Oh, my God. You think it's your wife? 504 00:29:10,282 --> 00:29:11,217 No, no. 505 00:29:11,317 --> 00:29:14,420 She-- she never gets home before 6:00. 506 00:29:14,520 --> 00:29:16,288 LOVER: Then where were we? 507 00:29:21,360 --> 00:29:24,496 I'm sure I heard something. 508 00:29:24,596 --> 00:29:26,465 I'll just check it out. 509 00:29:32,939 --> 00:29:34,773 Oh my God! 510 00:29:34,874 --> 00:29:35,975 Sh-- Sharon, I-- I-- I-- 511 00:29:36,075 --> 00:29:36,876 Get out! 512 00:29:39,879 --> 00:29:41,013 Both of you get the hell out! 513 00:29:41,113 --> 00:29:42,781 Just-- just give me a chance to explain. 514 00:29:42,882 --> 00:29:43,549 I-- I-- SHARON: No! 515 00:29:43,649 --> 00:29:44,750 I want you out now! 516 00:29:50,990 --> 00:29:51,858 Sharon? 517 00:29:51,958 --> 00:29:53,125 Put down the gun. 518 00:29:53,225 --> 00:29:55,127 SHARON: How could you do this to us? 519 00:29:55,227 --> 00:29:56,028 Sharon. 520 00:29:56,128 --> 00:29:58,397 SHARON: It's our anniversary. 521 00:29:58,497 --> 00:30:00,799 Put the gun down! 522 00:30:00,900 --> 00:30:03,202 Freeze! 523 00:30:03,302 --> 00:30:05,237 Sharon, just give me the gun. 524 00:30:05,337 --> 00:30:06,138 Sharon! 525 00:30:06,238 --> 00:30:07,639 SHARON: OK. OK. 526 00:30:07,739 --> 00:30:08,607 Give me the gun. 527 00:30:08,707 --> 00:30:09,541 Sharon! 528 00:30:11,677 --> 00:30:12,979 SHARON'S BEST FRIEND: When the gun went off, 529 00:30:13,079 --> 00:30:15,814 Sharon never had a chance. 530 00:30:15,915 --> 00:30:17,616 They said that she died within minutes. 531 00:30:36,202 --> 00:30:39,838 To lose a best friend so young is always a devastating blow. 532 00:30:39,939 --> 00:30:44,610 But in this case, it seemed so absolutely unfair. 533 00:30:44,710 --> 00:30:46,712 The authorities cleared John of any wrongdoing 534 00:30:46,812 --> 00:30:49,115 and declared the case closed. 535 00:30:49,215 --> 00:30:50,416 But the story doesn't end there. 536 00:30:53,519 --> 00:30:57,256 Everyone was sure that John got away with murder. 537 00:30:57,356 --> 00:31:01,360 But then one day, somebody paid John a visit-- 538 00:31:01,460 --> 00:31:03,329 somebody filled with hate and revenge. 539 00:31:04,796 --> 00:31:09,201 As John worked alone in his yard he was the perfect target. 540 00:31:09,301 --> 00:31:12,038 But that day, fate stepped in and took over. 541 00:31:14,673 --> 00:31:16,342 In my heart, I knew that one killing 542 00:31:16,442 --> 00:31:18,144 never justifies another one. 543 00:31:20,212 --> 00:31:23,815 Thankfully, the shot missed. 544 00:31:23,916 --> 00:31:25,017 John never even heard it. 545 00:31:35,794 --> 00:31:38,564 John and his lover eventually got married. 546 00:31:38,664 --> 00:31:41,700 She never liked Sharon's tree, so she 547 00:31:41,800 --> 00:31:45,271 asked John to cut it down. 548 00:31:49,808 --> 00:31:52,011 I guess it reminded her too much of Sharon 549 00:31:52,111 --> 00:31:53,412 and that terrible day. 550 00:32:04,456 --> 00:32:05,691 [SOUND OF METAL CLANGING AGAINST METAL] 551 00:32:05,791 --> 00:32:06,692 Ah! 552 00:32:11,697 --> 00:32:13,565 John! 553 00:32:13,665 --> 00:32:15,034 FIRST RESPONDER: All right-- on three-- 554 00:32:15,134 --> 00:32:17,036 1, 2-- 555 00:32:17,136 --> 00:32:19,571 SHARON'S BEST FRIEND: At first it seemed like a heart attack-- 556 00:32:19,671 --> 00:32:22,174 until the blood appeared. 557 00:32:22,274 --> 00:32:25,177 The chainsaw blade had somehow struck the bullet 558 00:32:25,277 --> 00:32:27,013 and shot it straight into John's heart. 559 00:32:28,247 --> 00:32:29,481 FIRST RESPONDER: OK. Let's go. 560 00:32:29,581 --> 00:32:31,117 SHARON'S BEST FRIEND: I guess fate has a funny way 561 00:32:31,217 --> 00:32:32,118 of evening things out. 562 00:32:32,218 --> 00:32:37,556 [SOUND OF VOICES OVER POLICE RADIO] 563 00:32:37,656 --> 00:32:40,259 Could a bullet shot into a tree 564 00:32:40,359 --> 00:32:44,063 be dislodged years later to find its original target? 565 00:32:44,163 --> 00:32:46,632 Unexploded landmines first set in World War II 566 00:32:46,732 --> 00:32:48,400 have gone off decades later. 567 00:32:48,500 --> 00:32:50,036 And of course, a bullet in our story 568 00:32:50,136 --> 00:32:52,104 had been already fired once. 569 00:32:52,204 --> 00:32:54,073 Could the chainsaw blade have turned it 570 00:32:54,173 --> 00:32:56,775 into a deadly projectile again? 571 00:32:56,875 --> 00:33:00,312 Or maybe this is simply a fable, and our writing staff 572 00:33:00,412 --> 00:33:01,680 is guilty of firing blanks. 573 00:33:04,350 --> 00:33:06,185 NARRATOR: The truth about this story 574 00:33:06,285 --> 00:33:08,487 will be revealed in our final act. 575 00:33:08,587 --> 00:33:11,357 Next-- an eerie tale of a house and a haunting 576 00:33:11,457 --> 00:33:13,125 dream on "Beyond belief-- 577 00:33:13,225 --> 00:33:14,026 Fact or fiction." 578 00:33:17,329 --> 00:33:19,665 For most of us, the purchase of a home 579 00:33:19,765 --> 00:33:22,568 is the most important investment we'll ever make. 580 00:33:22,668 --> 00:33:25,637 It's a transaction that includes much more than money. 581 00:33:25,737 --> 00:33:29,508 It also ties in our emotions, our hopes, and our dreams. 582 00:33:29,608 --> 00:33:31,977 Alicia Adams wasn't just seeking a house-- 583 00:33:32,078 --> 00:33:34,280 she was searching for something more-- 584 00:33:34,380 --> 00:33:36,482 fulfillment of a haunting dream. 585 00:33:36,582 --> 00:33:38,317 ALICIA ADAMS : It was one of those days that 586 00:33:38,417 --> 00:33:40,552 don't come around very often. 587 00:33:40,652 --> 00:33:43,289 The air was crisp and clean, and the sun 588 00:33:43,389 --> 00:33:45,524 was warm without being too hot. 589 00:33:45,624 --> 00:33:48,194 The smell of freshly cut grass mixed 590 00:33:48,294 --> 00:33:50,996 with the fragrance of flowers, and the beautiful house 591 00:33:51,097 --> 00:33:53,031 completed the picture. 592 00:33:53,132 --> 00:33:54,766 It felt like the first day of spring 593 00:33:54,866 --> 00:33:58,504 and the start of Indian summer rolled into one. 594 00:33:58,604 --> 00:34:02,174 There was absolutely nothing wrong with this ideal scene-- 595 00:34:02,274 --> 00:34:03,275 except for one thing. 596 00:34:05,111 --> 00:34:06,478 It was only a dream. 597 00:34:12,351 --> 00:34:13,152 All right. 598 00:34:13,252 --> 00:34:14,220 Up and at 'em, kiddo. 599 00:34:14,320 --> 00:34:17,156 We got a lot of houses to look at today. 600 00:34:17,256 --> 00:34:20,592 I found the perfect house. 601 00:34:20,692 --> 00:34:22,794 I had a dream about it last night. 602 00:34:22,894 --> 00:34:25,431 It was beautiful, Daniel-- 603 00:34:25,531 --> 00:34:30,436 two stories, a huge yard, wonderful trees. 604 00:34:30,536 --> 00:34:31,837 It could only be your dream house. 605 00:34:31,937 --> 00:34:34,673 We're looking for a starter home, remember? 606 00:34:34,773 --> 00:34:35,541 Mm. 607 00:34:38,444 --> 00:34:40,246 Hey. 608 00:34:40,346 --> 00:34:41,313 Alicia? 609 00:34:41,413 --> 00:34:44,250 Come on. 610 00:34:44,350 --> 00:34:49,788 Honey, let me guess-- 611 00:34:49,888 --> 00:34:52,090 no curb appeal. 612 00:34:52,191 --> 00:34:55,127 You didn't like the backyard. 613 00:34:55,227 --> 00:34:56,128 It was fine. 614 00:34:56,228 --> 00:34:57,896 Well, what then, babe? 615 00:34:57,996 --> 00:34:58,930 The kitchen is too small. 616 00:34:59,030 --> 00:35:00,732 The bedroom? 617 00:35:00,832 --> 00:35:02,368 The house is fine, Daniel. 618 00:35:02,468 --> 00:35:03,269 It's just not-- 619 00:35:03,369 --> 00:35:04,936 It's not the dream house. 620 00:35:05,036 --> 00:35:07,139 Come on, Alicia. 621 00:35:07,239 --> 00:35:09,708 The dream house is a figment of your imagination. 622 00:35:26,658 --> 00:35:27,926 ALICIA ADAMS : That night 623 00:35:28,026 --> 00:35:32,030 was like every other night I dreamed about the house again. 624 00:35:32,130 --> 00:35:36,302 And as always, it was a lovely, beautiful dream. 625 00:35:36,402 --> 00:35:38,637 The home was so inviting. 626 00:35:38,737 --> 00:35:39,638 I was drawn inside. 627 00:35:43,108 --> 00:35:46,044 Everything was just the way I wanted it to be. 628 00:35:53,885 --> 00:35:57,256 As my mind traveled from room to room, 629 00:35:57,356 --> 00:35:59,291 I knew that this was a house I could turn 630 00:35:59,391 --> 00:36:01,360 into a loving, wonderful home. 631 00:36:14,606 --> 00:36:17,209 And I knew that somehow, someway, 632 00:36:17,309 --> 00:36:19,878 this house would be my house. 633 00:36:19,978 --> 00:36:21,046 ALICIA'S HUSBAND: Alicia. 634 00:36:21,146 --> 00:36:24,383 Hey, you OK? 635 00:36:24,483 --> 00:36:27,118 You were talking in your sleep. 636 00:36:27,219 --> 00:36:29,321 Oh, I-- 637 00:36:29,421 --> 00:36:33,091 I had another dream about the house. 638 00:36:33,191 --> 00:36:35,427 This time I went inside. 639 00:36:35,527 --> 00:36:38,129 Oh, it was so beautiful-- 640 00:36:38,230 --> 00:36:43,201 hardwood floors, french doors opening onto a garden. 641 00:36:43,302 --> 00:36:45,136 It was perfect for us-- 642 00:36:45,237 --> 00:36:48,840 just the place we are meant to have-- 643 00:36:48,940 --> 00:36:52,010 ideal for raising a family. 644 00:36:52,110 --> 00:36:55,414 And some day we'll buy one just like it. 645 00:36:55,514 --> 00:36:59,351 But for now let's focus on a place we can afford, OK? 646 00:37:02,921 --> 00:37:03,822 Hey, OK? 647 00:37:07,359 --> 00:37:09,094 I got to get to work. 648 00:37:09,194 --> 00:37:11,630 I love you. 649 00:37:11,730 --> 00:37:14,300 Bye. 650 00:37:20,906 --> 00:37:21,940 One more house in our range. 651 00:37:22,040 --> 00:37:23,375 It's on Glenco. 652 00:37:23,475 --> 00:37:25,744 Didn't we look in that neighborhood last week? 653 00:37:25,844 --> 00:37:29,080 Yeah, but it's a new listing. 654 00:37:29,180 --> 00:37:31,016 I'm sure it's not your dream house, though, 655 00:37:31,116 --> 00:37:32,651 so don't get your hopes up. 656 00:37:32,751 --> 00:37:35,754 You can make light of it, but I can't believe 657 00:37:35,854 --> 00:37:38,890 I'd be dreaming about the same place night after night 658 00:37:38,990 --> 00:37:40,058 if there weren't a reason. 659 00:37:40,158 --> 00:37:41,693 You know, I can't believe we've spent a month 660 00:37:41,793 --> 00:37:42,127 passing up house after-- - Daniel! 661 00:37:42,227 --> 00:37:42,928 Stop! 662 00:37:43,028 --> 00:37:43,895 Stop! 663 00:37:43,995 --> 00:37:45,831 That's it! 664 00:37:45,931 --> 00:37:48,300 That's the house I've been dreaming about! 665 00:37:48,400 --> 00:37:49,200 I can't believe it. 666 00:37:54,039 --> 00:37:55,173 Look at the yard! 667 00:37:55,273 --> 00:37:56,074 Honey. 668 00:37:56,174 --> 00:37:57,343 Oh! 669 00:37:57,443 --> 00:37:58,777 The garage. Oh! 670 00:37:58,877 --> 00:37:59,778 Hurry, Daniel! 671 00:37:59,878 --> 00:38:01,079 - Yes, it's beautiful. - Oh, my gosh. 672 00:38:01,179 --> 00:38:02,247 - Hold on, Alicia! - This is it. 673 00:38:02,348 --> 00:38:03,782 You can't do this! This is not our home! 674 00:38:03,882 --> 00:38:04,783 Oh, Daniel. 675 00:38:04,883 --> 00:38:05,817 Alicia, wait. 676 00:38:05,917 --> 00:38:07,419 We're not barging into someone's home! 677 00:38:07,519 --> 00:38:12,057 Oh, the floors-- the woodwork-- it's all here-- 678 00:38:12,157 --> 00:38:12,958 even the French doors! 679 00:38:13,058 --> 00:38:13,859 Beautiful. 680 00:38:13,959 --> 00:38:15,126 Let me show you the kitchen. 681 00:38:15,226 --> 00:38:16,362 Sweetheart, wait. 682 00:38:16,462 --> 00:38:17,262 Wait. 683 00:38:17,363 --> 00:38:18,163 Slow down. 684 00:38:18,263 --> 00:38:19,297 Oh, look at all this storage. 685 00:38:19,398 --> 00:38:20,265 It's perfect. 686 00:38:20,366 --> 00:38:21,166 Honey. 687 00:38:21,266 --> 00:38:23,101 Oh, look at the glass! 688 00:38:23,201 --> 00:38:25,871 Oh-- the built-ins-- the built-ins! 689 00:38:25,971 --> 00:38:27,739 - Easy. - The cooking island-- 690 00:38:27,839 --> 00:38:28,640 remember? 691 00:38:28,740 --> 00:38:29,875 I told you about this! 692 00:38:29,975 --> 00:38:33,679 Oh, this oven! 693 00:38:33,779 --> 00:38:36,181 A picture window! 694 00:38:36,281 --> 00:38:38,617 Can I help you folks? 695 00:38:38,717 --> 00:38:39,685 I'm Margaret. 696 00:38:39,785 --> 00:38:41,353 I'm the agent representing this property. 697 00:38:41,453 --> 00:38:42,253 Oh. 698 00:38:42,354 --> 00:38:44,423 Daniel Alden; my wife, Alicia. 699 00:38:44,523 --> 00:38:45,724 ALICIA: Hi. - Hi. 700 00:38:45,824 --> 00:38:46,625 Sorry. 701 00:38:46,725 --> 00:38:47,526 We're house hunting. 702 00:38:47,626 --> 00:38:48,727 Well, you're in luck. 703 00:38:48,827 --> 00:38:50,396 This place is going on the market today. 704 00:38:50,496 --> 00:38:52,464 Oh, Daniel! 705 00:38:52,564 --> 00:38:53,799 Like me to show you around? 706 00:38:53,899 --> 00:38:54,733 No. 707 00:38:54,833 --> 00:38:55,967 You're going to love the backyard. 708 00:38:56,067 --> 00:38:56,935 It's got a pool. 709 00:38:57,035 --> 00:38:58,470 You've always wanted a pool, Daniel. 710 00:38:58,570 --> 00:39:01,006 Wait till you see the view. 711 00:39:01,106 --> 00:39:02,674 Your wife-- she's been here before? 712 00:39:12,050 --> 00:39:13,351 ALICIA ADAMS : Even though we 713 00:39:13,452 --> 00:39:17,355 knew it was out of our range, I insisted that we put in a bid. 714 00:39:17,456 --> 00:39:19,190 Daniel was sure we didn't have a chance, 715 00:39:19,290 --> 00:39:23,161 but my heart was beating so loud I could hear it. 716 00:39:23,261 --> 00:39:24,229 Honey, would you relax? 717 00:39:24,329 --> 00:39:25,296 You're making me nervous. 718 00:39:25,397 --> 00:39:26,598 I want this house, Daniel. 719 00:39:26,698 --> 00:39:27,499 It's perfect. 720 00:39:27,599 --> 00:39:28,434 Come on. 721 00:39:28,534 --> 00:39:29,768 You've got to believe me now. 722 00:39:29,868 --> 00:39:31,670 What can I say? 723 00:39:31,770 --> 00:39:34,205 And it is very beautiful. 724 00:39:34,305 --> 00:39:36,442 Honey, there's no way they're going to accept our bid. 725 00:39:36,542 --> 00:39:38,877 It's way, way too low. 726 00:39:38,977 --> 00:39:39,778 Wow! 727 00:39:42,648 --> 00:39:44,049 It looks like you've bought yourself a house! 728 00:39:45,951 --> 00:39:46,952 Daniel! 729 00:39:47,052 --> 00:39:48,887 But I-- I don't understand. 730 00:39:48,987 --> 00:39:49,821 The house is worth a lot-- 731 00:39:49,921 --> 00:39:51,022 MARGARET: A lot more. I know. 732 00:39:51,122 --> 00:39:52,357 What can I say? 733 00:39:52,458 --> 00:39:56,061 The owner instructed me to take the first offer-- period. 734 00:39:56,161 --> 00:39:57,128 Wait. 735 00:39:57,228 --> 00:39:59,097 Oh, there's nothing wrong with a house-- 736 00:39:59,197 --> 00:40:00,198 nothing structurally. 737 00:40:00,298 --> 00:40:05,336 It's just-- well, the owners are convinced 738 00:40:05,437 --> 00:40:06,805 that the place is haunted. 739 00:40:06,905 --> 00:40:08,740 I don't care what the owners think. 740 00:40:08,840 --> 00:40:09,741 We're taking this house-- 741 00:40:09,841 --> 00:40:11,142 period. 742 00:40:11,242 --> 00:40:12,744 Oh, Mrs. Signs! 743 00:40:12,844 --> 00:40:14,746 I'd like you to meet the young couple who bought your home. 744 00:40:16,648 --> 00:40:17,616 It's you. 745 00:40:17,716 --> 00:40:19,485 You are the ghost. 746 00:40:19,585 --> 00:40:22,988 You are the one haunting house! 747 00:40:23,088 --> 00:40:24,723 You were here every night! 748 00:40:27,526 --> 00:40:29,695 ALICIA ADAMS : I was here every night, 749 00:40:29,795 --> 00:40:31,730 but that was only in my dreams, wasn't it? 750 00:40:35,200 --> 00:40:38,604 Did Alicia have an out 751 00:40:38,704 --> 00:40:42,240 Obviously, the owner of the dream house was under stress. 752 00:40:42,340 --> 00:40:44,676 She had been experiencing abnormal activities 753 00:40:44,776 --> 00:40:46,277 in her home. 754 00:40:46,377 --> 00:40:48,146 She claimed to have seen the image of a woman 755 00:40:48,246 --> 00:40:49,548 roaming her property. 756 00:40:49,648 --> 00:40:51,883 And when she saw Alicia, she immediately 757 00:40:51,983 --> 00:40:54,486 connected to her as that woman. 758 00:40:54,586 --> 00:40:56,755 That could have been her mind playing tricks on her, 759 00:40:56,855 --> 00:40:58,423 but the question remains. 760 00:40:58,524 --> 00:41:01,527 How could Alicia know every detail of the house 761 00:41:01,627 --> 00:41:03,829 without having been there before? 762 00:41:03,929 --> 00:41:07,566 Unless, of course, we made the whole thing up. 763 00:41:07,666 --> 00:41:10,536 NARRATOR: Next, we'll find out which stories are inspired 764 00:41:10,636 --> 00:41:13,505 by actual events and which are fabrications 765 00:41:13,605 --> 00:41:14,840 on "Beyond belief-- 766 00:41:14,940 --> 00:41:18,309 Fact or fiction." 767 00:41:24,883 --> 00:41:27,018 Let's look back on tonight's stories 768 00:41:27,118 --> 00:41:30,722 and see how good we are at separating fact from fiction. 769 00:41:30,822 --> 00:41:33,391 Remember, some stories are inspired by actual events, 770 00:41:33,491 --> 00:41:36,061 and others are completely fictitious. 771 00:41:36,161 --> 00:41:38,296 Have we been able to fool you tonight? 772 00:41:38,396 --> 00:41:39,931 Let's find out. 773 00:41:40,031 --> 00:41:41,800 Our first story was about the woman 774 00:41:41,900 --> 00:41:44,102 who was haunted by the apparition in the mirror. 775 00:41:56,815 --> 00:41:58,950 Did this seem like something that you might 776 00:41:59,050 --> 00:42:00,919 have read about in the papers? 777 00:42:01,019 --> 00:42:02,487 Well, you might have. 778 00:42:02,588 --> 00:42:05,390 The events took place. 779 00:42:05,490 --> 00:42:07,125 And what about the condemned man who 780 00:42:07,225 --> 00:42:10,261 was saved from certain death by an electric chair that 781 00:42:10,361 --> 00:42:11,429 wouldn't work? 782 00:42:20,906 --> 00:42:21,707 Time. 783 00:42:31,617 --> 00:42:34,820 Did this story seem impossible to you? 784 00:42:34,920 --> 00:42:36,321 Congratulations. 785 00:42:36,421 --> 00:42:37,322 It's total fiction. 786 00:42:37,422 --> 00:42:38,289 Vicki? 787 00:42:38,389 --> 00:42:39,424 JAMES BROLIN : Then there 788 00:42:39,524 --> 00:42:40,826 was the story of the family brought 789 00:42:40,926 --> 00:42:45,063 together by a message that may have come from the other side. 790 00:42:45,163 --> 00:42:46,665 CAL: What's up, man? 791 00:42:46,765 --> 00:42:48,333 Well, what kind of accident? 792 00:42:48,433 --> 00:42:49,467 Oh, is Vicki OK? 793 00:42:52,704 --> 00:42:53,972 Just tell me what happened. 794 00:42:54,072 --> 00:42:56,241 JAMES BROLIN : Did this story seem to be real? 795 00:42:56,341 --> 00:42:58,376 Did you think it was based on truth? 796 00:42:58,476 --> 00:43:00,011 Not this time. 797 00:43:00,111 --> 00:43:01,446 It's fiction. 798 00:43:01,546 --> 00:43:04,315 And how about our tale of the wronged wife, 799 00:43:04,415 --> 00:43:07,418 the philandering husband, and the avenging bullet? 800 00:43:16,594 --> 00:43:18,864 Did you think this story was false? 801 00:43:18,964 --> 00:43:20,866 You're absolutely wrong. 802 00:43:20,966 --> 00:43:23,935 The bullet did find its mark. 803 00:43:24,035 --> 00:43:25,871 Our final plot told of the couple who 804 00:43:25,971 --> 00:43:27,873 were searching for their dream house 805 00:43:27,973 --> 00:43:30,575 and found something totally unexpected. 806 00:43:30,676 --> 00:43:32,310 Oh, Mrs. Signs. 807 00:43:32,410 --> 00:43:33,544 I'd like you to meet the young couple 808 00:43:33,645 --> 00:43:34,512 who've bought youre home. 809 00:43:36,414 --> 00:43:38,549 It's you. 810 00:43:38,650 --> 00:43:39,751 You're the ghost. 811 00:43:39,851 --> 00:43:41,419 JAMES BROLIN : Do you think that you've 812 00:43:41,519 --> 00:43:43,388 got this one figured out? 813 00:43:43,488 --> 00:43:45,290 Did the events take place? 814 00:43:45,390 --> 00:43:46,191 Yes. 815 00:43:46,291 --> 00:43:47,759 They did. 816 00:43:47,859 --> 00:43:49,828 So how did you do at separating the real 817 00:43:49,928 --> 00:43:51,596 from the unreal tonight? 818 00:43:51,697 --> 00:43:54,599 Three of our stories were inspired by actual events, 819 00:43:54,700 --> 00:43:56,702 and two were complete works of fiction. 820 00:44:01,206 --> 00:44:02,708 We hope you've found tonight's stories 821 00:44:02,808 --> 00:44:05,076 both entertaining and thought-provoking. 822 00:44:05,176 --> 00:44:08,179 And the next time you sense something is an absolute lie, 823 00:44:08,279 --> 00:44:10,515 at least take a moment to consider 824 00:44:10,615 --> 00:44:12,851 it might just be strange truth. 825 00:44:12,951 --> 00:44:13,985 Good night. 826 00:44:14,085 --> 00:44:16,888 NARRATOR: Join us next time on "Beyond belief-- 827 00:44:16,988 --> 00:44:18,656 Fact or fiction." 828 00:44:18,757 --> 00:44:20,291 This is done live on tape. 59146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.