All language subtitles for Batla.House.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:05:12,740 --> 00:05:13,450 "Breaking News!" 4 00:05:13,530 --> 00:05:16,280 "Terror strikes in Delhi once again!" 5 00:05:16,360 --> 00:05:19,820 "Five explosions in the space of 40 minutes across the glorious capital." 6 00:05:19,900 --> 00:05:21,780 "..Delhi targeted by terrorists!" 7 00:05:21,860 --> 00:05:23,860 "Blasts kill 30 and leave more than 100 injured." 8 00:05:23,950 --> 00:05:27,740 "Indian Mujahideen have taken responsibility for the blast." 9 00:05:27,820 --> 00:05:29,900 "A short while after the bomb blast in Delhi..." 10 00:05:29,990 --> 00:05:32,360 "...a journalist received an email from the Indian Mujahideen." 11 00:05:32,400 --> 00:05:34,530 "India has faced numerous terrorist attacks in the past 12 months." 12 00:05:34,700 --> 00:05:37,650 "These blasts have left 400 dead and thousands injured." 13 00:05:37,740 --> 00:05:40,030 "Delhi Police Special Cell fails once again." 14 00:05:40,110 --> 00:05:42,820 "Not only did they fail to stop the attacks, they also weren't able to catch the terrorists." 15 00:05:42,900 --> 00:05:46,450 "Terrorist attacks cripple Delhi Police Special Cell." 16 00:05:46,530 --> 00:05:48,240 "What is ACP Sanjay Kumar doing?" 17 00:05:48,320 --> 00:05:51,360 "Where are the security agencies of our country?" 18 00:05:59,150 --> 00:06:00,490 Pressure, case, pressure. 19 00:06:00,820 --> 00:06:02,490 I've been hearing that for almost a year. 20 00:06:02,610 --> 00:06:04,280 I know what you're going to say. 21 00:06:04,450 --> 00:06:06,530 You're under tremendous pressure since those series of bomb blasts in Delhi. 22 00:06:06,860 --> 00:06:08,110 Isn't that right, Sanjay? 23 00:06:09,070 --> 00:06:11,570 How many more medals are you looking to win? 24 00:06:11,740 --> 00:06:12,740 Isn't six enough already? 25 00:06:13,530 --> 00:06:15,570 Do you know that your medals, 26 00:06:15,650 --> 00:06:17,280 honor, and your duty... 27 00:06:17,700 --> 00:06:19,990 Our marriage is falling apart, Sanjay. 28 00:06:22,240 --> 00:06:24,240 Actually, there's nothing left between us. 29 00:06:25,280 --> 00:06:27,280 Our friends and relatives keep 30 00:06:27,360 --> 00:06:28,360 asking me over and over again... 31 00:06:28,450 --> 00:06:30,360 ...what the hell are you doing in this house, Nandita. 32 00:06:30,400 --> 00:06:32,200 Then you should leave. 33 00:06:33,030 --> 00:06:34,240 Really? 34 00:06:34,860 --> 00:06:36,650 That was the only thing left to say. 35 00:07:19,530 --> 00:07:20,740 I must go. 36 00:07:21,240 --> 00:07:23,360 Can you drop me to the travel agent's office? 37 00:07:23,570 --> 00:07:24,650 Give him a call, 38 00:07:25,070 --> 00:07:26,650 he'll deliver the tickets at home. 39 00:07:31,530 --> 00:07:33,400 - You can take the other car... - Ram Singh. 40 00:07:34,990 --> 00:07:36,490 I think... 41 00:07:40,700 --> 00:07:41,780 I'll drop you. 42 00:07:43,740 --> 00:07:45,070 Go get ready. 43 00:08:02,900 --> 00:08:03,990 Drop me here. 44 00:08:05,030 --> 00:08:05,860 - But you were... - You were right. 45 00:08:05,950 --> 00:08:07,700 I should have got the tickets delivered at home. 46 00:08:09,700 --> 00:08:11,200 And go to the parlor instead. 47 00:08:11,570 --> 00:08:13,320 What? Now? 48 00:08:18,320 --> 00:08:19,780 - Pull up here, Maan Singh. - Sir. 49 00:08:43,900 --> 00:08:44,860 Sanjay. 50 00:08:45,030 --> 00:08:47,820 I thought after all the time we spent together... 51 00:08:49,320 --> 00:08:51,240 ...you will ask me to stay. 52 00:08:56,820 --> 00:08:58,490 This was just an excuse to come along. 53 00:08:58,570 --> 00:09:01,400 Your decision to leave is correct. 54 00:09:03,110 --> 00:09:04,570 So why should I stop you? 55 00:09:08,070 --> 00:09:08,990 Anyway... 56 00:09:15,820 --> 00:09:18,360 - Maan Singh, let's go. - Sir. 57 00:09:25,860 --> 00:09:28,150 - Yeah, Wazir. - KK sir and I are ready. 58 00:09:28,400 --> 00:09:29,860 - Please get here. - Yes, I am on my way. 59 00:09:30,070 --> 00:09:31,490 But don't engage until I don't get there. 60 00:09:31,570 --> 00:09:33,360 Yes, sir. I'll pass on the message. 61 00:09:36,400 --> 00:09:44,990 'Everyone please note that today's Iftar will be at 06:40pm in the evening..' 62 00:09:45,070 --> 00:09:45,780 - Yeah? - Sir. 63 00:09:45,860 --> 00:09:48,200 Sanjay sir doesn't want us to engage until he gets here. 64 00:09:48,490 --> 00:09:50,610 - Let me do my job. - But... 65 00:09:50,820 --> 00:09:53,700 - Jeetu, everything under control upstairs? - Yes, sir. 66 00:09:54,110 --> 00:09:55,570 Let's move. Move, move. 67 00:09:55,650 --> 00:09:57,360 Jaiswal, let's move, let's move. 68 00:10:56,320 --> 00:10:58,200 Sir, KK sir has gone inside... 69 00:11:00,150 --> 00:11:01,030 Why did you open fire? 70 00:11:01,110 --> 00:11:02,570 Who gave the orders to engage? 71 00:11:02,650 --> 00:11:03,700 Well, sir... Well... 72 00:11:04,070 --> 00:11:04,740 KK...! 73 00:11:06,530 --> 00:11:07,400 Sir... 74 00:11:13,240 --> 00:11:15,070 Get down. Cover the area. 75 00:11:16,240 --> 00:11:18,360 Take them to safety. Now. Get in. 76 00:11:21,450 --> 00:11:22,530 Get inside. 77 00:11:23,280 --> 00:11:24,950 Hurry up. Hurry up. 78 00:11:27,740 --> 00:11:30,280 Get inside! Inside. 79 00:11:30,450 --> 00:11:32,320 - Inside. - Let's go. 80 00:11:32,360 --> 00:11:35,200 Hurry up. 81 00:11:36,740 --> 00:11:37,610 That way. 82 00:11:37,700 --> 00:11:39,860 Sir...shots are being fired upstairs, sir. 83 00:11:39,990 --> 00:11:41,490 Shots are being fired upstairs, sir. 84 00:11:42,150 --> 00:11:43,400 Get out of here. 85 00:11:49,530 --> 00:11:50,780 - KK... - Yeah? 86 00:11:50,950 --> 00:11:52,780 - KK, are you all right? - He's been shot twice. 87 00:11:55,950 --> 00:11:56,990 Jeetu, get him to a hospital immediately. 88 00:11:57,070 --> 00:11:58,070 Okay, sir. 89 00:11:58,610 --> 00:12:00,320 Let's go. 90 00:12:02,360 --> 00:12:04,650 - Ma'am, shall we begin? - Yeah. 91 00:12:05,570 --> 00:12:08,490 Ma'am, there are around 18 missed calls. 92 00:12:14,280 --> 00:12:17,030 Nandita, the Special Cell has engaged in some kind of encounter. 93 00:12:17,280 --> 00:12:19,360 Sanjay was leading the inquiry, am I right? 94 00:12:19,400 --> 00:12:21,610 I was a little anxious because you weren't answering my calls. 95 00:12:21,700 --> 00:12:23,360 Just call Sanjay and make sure he's okay, alright? 96 00:12:23,450 --> 00:12:25,360 And don't worry. I'll send someone else to cover it. 97 00:12:25,570 --> 00:12:26,360 Okay. 98 00:12:26,400 --> 00:12:28,780 This morning at 10:30, in the Okhla University area... 99 00:12:28,860 --> 00:12:30,610 ...the Police engaged in a shootout 100 00:12:30,700 --> 00:12:32,400 with a group of terrorists hiding out here. 101 00:12:32,490 --> 00:12:34,070 We have information of two Police casualties... 102 00:12:34,200 --> 00:12:35,820 - ...and one of them is seriously injured. - Open the door! Hurry! 103 00:12:35,900 --> 00:12:39,240 As you can see, the injured police officer is being... 104 00:12:42,030 --> 00:12:43,400 Keep your eyes open, sir. 105 00:12:44,240 --> 00:12:45,280 Let's go, Wazir. 106 00:12:50,070 --> 00:12:51,650 Let's go. Come on. 107 00:12:51,860 --> 00:12:52,780 Let's go. 108 00:12:53,070 --> 00:12:54,240 Let's go. 109 00:12:54,400 --> 00:12:55,450 Give way! 110 00:12:55,820 --> 00:12:57,360 Get out of the way! 111 00:13:00,450 --> 00:13:02,360 Give way. 112 00:13:03,070 --> 00:13:05,030 Sanjay pickup. Sanjay, please... 113 00:13:38,320 --> 00:13:40,700 Ladies and Gentlemen: 114 00:13:40,780 --> 00:13:43,490 Please come out...in huge numbers... 115 00:13:50,150 --> 00:13:51,490 Sir! 116 00:14:10,240 --> 00:14:11,610 Sir? 117 00:14:12,360 --> 00:14:15,320 Sir. There are two boys inside. 118 00:14:17,200 --> 00:14:20,200 There is no god but Allah. Muhammad is the messenger of Allah. 119 00:14:20,820 --> 00:14:23,740 There is no god but Allah. Muhammad is the messenger of Allah. 120 00:14:25,900 --> 00:14:27,030 Stop! 121 00:14:27,860 --> 00:14:28,900 Stop! 122 00:14:59,900 --> 00:15:01,360 Don't shoot me, sir. Don't shoot... 123 00:15:01,400 --> 00:15:02,990 I am coming out. Don't shoot, sir. 124 00:15:03,070 --> 00:15:04,780 I am coming out. Please don't shoot. 125 00:15:05,030 --> 00:15:06,200 Please, don't shoot. 126 00:15:08,200 --> 00:15:12,280 Please, don't shoot, sir. I will come out. 127 00:15:12,360 --> 00:15:16,320 Please, don't shoot, sir. I will come out. 128 00:15:16,530 --> 00:15:17,610 Check him for weapons. 129 00:15:17,700 --> 00:15:18,700 Okay, sir. 130 00:15:21,030 --> 00:15:22,280 I will come out. I will... 131 00:15:22,360 --> 00:15:23,990 -Get up. Come on. 132 00:15:26,240 --> 00:15:27,700 Nothing, sir. 133 00:15:39,070 --> 00:15:40,280 Get changed. 134 00:15:54,610 --> 00:15:55,280 Hello, sir. 135 00:15:55,360 --> 00:15:56,150 Sanjay speaking. 136 00:15:56,240 --> 00:15:57,530 What on earth is going on, Sanjay? 137 00:15:58,070 --> 00:16:02,320 Well...KK's been shot, and Wazir is injured. 138 00:16:03,200 --> 00:16:04,400 I've sent him to the hospital. 139 00:16:05,610 --> 00:16:07,360 And informed the Police Control Room. 140 00:16:08,360 --> 00:16:09,490 Ashok and I are on my way. 141 00:16:09,570 --> 00:16:11,110 - You know what to do? - Yes, sir. 142 00:16:11,280 --> 00:16:12,150 Jai Hind. 143 00:16:14,820 --> 00:16:16,030 Sir, I'll inform you. 144 00:16:17,450 --> 00:16:18,490 The Commissioner! 145 00:16:19,200 --> 00:16:20,360 - Let's go. - Sir... 146 00:16:22,490 --> 00:16:25,030 Please turn on the news. I said turn on the news! 147 00:16:25,110 --> 00:16:27,320 Nandita, what's going on? Is everything all right? 148 00:16:27,360 --> 00:16:29,740 This morning at 10:30, in the Okhla University area... 149 00:16:29,820 --> 00:16:30,740 ...the Police engaged in a shootout 150 00:16:30,820 --> 00:16:31,610 with a group of terrorist hiding here. 151 00:16:31,700 --> 00:16:33,400 We have information of two Police casualties... 152 00:16:33,490 --> 00:16:36,200 ...and one of them is seriously injured. 153 00:16:36,280 --> 00:16:37,700 As you can see... 154 00:16:43,150 --> 00:16:43,820 Hello. 155 00:16:43,900 --> 00:16:45,150 Maan Singh, where is Sanjay? 156 00:16:45,240 --> 00:16:47,610 I've been trying to get in touch, why isn't anyone picking up? 157 00:16:47,700 --> 00:16:49,990 Sir is absolutely fine, ma'am. He's just tied up at the moment. 158 00:16:52,030 --> 00:16:55,240 Madam, KK sir was shot and he's been taken to the hospital. 159 00:16:56,740 --> 00:16:57,650 Madam? 160 00:16:58,030 --> 00:16:59,110 Madam? 161 00:17:16,280 --> 00:17:17,700 Tell us who he is. 162 00:17:18,030 --> 00:17:18,950 Keep this inside. 163 00:17:19,030 --> 00:17:19,820 Tell us. 164 00:17:20,700 --> 00:17:21,780 Who is he? 165 00:17:23,820 --> 00:17:24,570 Do you know him? 166 00:17:24,780 --> 00:17:25,570 You? 167 00:17:26,320 --> 00:17:28,400 Do you know him? - I don't know him, sir. 168 00:17:28,860 --> 00:17:29,400 No. 169 00:17:29,490 --> 00:17:30,700 You don't, do you? - No, sir. 170 00:17:30,950 --> 00:17:33,030 Take a good look. Do you know him? 171 00:17:33,110 --> 00:17:34,860 I haven't done anything, sir. 172 00:17:35,360 --> 00:17:37,320 - Did he say anything yet? - Not yet, sir. 173 00:17:38,490 --> 00:17:39,650 You haven't done anything? 174 00:17:40,070 --> 00:17:41,070 Then what is all this? 175 00:17:42,650 --> 00:17:44,320 What is it? Huh? 176 00:17:47,280 --> 00:17:47,780 Sir... 177 00:17:47,860 --> 00:17:55,240 'Delhi Police is torturing us, they are making life hell for us.' 178 00:17:55,490 --> 00:17:59,320 'This isn't the first time they have done this.' 179 00:17:59,860 --> 00:18:02,150 'Let us all join hands together and 180 00:18:02,320 --> 00:18:09,990 raise a voice against this Police nuisance.' 181 00:18:10,360 --> 00:18:14,360 'Let's not allow them to conspire against us again.' 182 00:18:16,280 --> 00:18:17,490 - Sir. - Yes? 183 00:18:18,700 --> 00:18:20,360 We'll need backup. 184 00:18:20,900 --> 00:18:22,280 The force is on its way, Sanjay. 185 00:18:22,490 --> 00:18:23,990 Just hold on. 186 00:18:44,110 --> 00:18:47,900 'Delhi Police is always conspiring against us.' 187 00:18:48,240 --> 00:18:52,820 'They sometimes arrest our innocent Muslim boys.' 188 00:18:53,030 --> 00:18:55,450 'They nab them without arrest warrants.' 189 00:18:55,530 --> 00:18:57,700 'They charge them with false charges.' 190 00:18:57,780 --> 00:18:59,320 'This has become a common trait of the Delhi Police now.' 191 00:18:59,360 --> 00:19:00,820 Sir, the ambulance has arrived. 192 00:19:04,070 --> 00:19:07,150 We won't tolerate this bullying. 193 00:19:07,240 --> 00:19:10,740 We won't tolerate this bullying. 194 00:19:16,950 --> 00:19:19,400 Delhi Police. - Down! Down. 195 00:19:19,490 --> 00:19:21,950 Delhi Police. - Down! Down. 196 00:19:22,030 --> 00:19:24,490 Delhi Police. - Down! Down. 197 00:19:24,610 --> 00:19:27,070 Delhi Police. - Down! Down. 198 00:19:27,070 --> 00:19:30,610 We won't tolerate this bullying. 199 00:19:30,700 --> 00:19:35,280 We won't tolerate this bullying. 200 00:19:35,320 --> 00:19:37,490 Sir, KK entered from the other door... 201 00:19:37,740 --> 00:19:39,070 ...which was open. 202 00:19:39,780 --> 00:19:41,780 Our men say that the boys opened fire... 203 00:19:42,490 --> 00:19:44,990 ...KK and Wazir both sustained injuries. 204 00:19:45,780 --> 00:19:48,200 We took down these two boys. Sadiq and Adil. 205 00:19:49,110 --> 00:19:51,280 The third one Tufail has surrendered. 206 00:19:52,650 --> 00:19:54,360 But the other two are still at large, sir. 207 00:19:54,570 --> 00:19:57,400 - Down with the Delhi Police! 208 00:19:57,490 --> 00:19:59,240 - Down with the Delhi Police! 209 00:19:59,320 --> 00:20:00,820 How did KK get shot? 210 00:20:02,360 --> 00:20:04,450 You were only supposed to investigate? 211 00:20:04,860 --> 00:20:06,530 Who gave orders to engage? 212 00:20:07,530 --> 00:20:09,570 This operation should have been carried out quietly and smoothly. 213 00:20:09,700 --> 00:20:10,570 - Down with the Delhi Police! 214 00:20:10,650 --> 00:20:11,950 So how did it turn into this circus? 215 00:20:13,530 --> 00:20:14,400 Answer me. 216 00:20:15,570 --> 00:20:16,860 Sir, KK, and Wazir... 217 00:20:16,950 --> 00:20:19,320 - Down with the Delhi Police! 218 00:20:19,360 --> 00:20:21,650 - Down with the Delhi Police! 219 00:20:21,740 --> 00:20:23,950 - Down with the Delhi Police! 220 00:20:24,280 --> 00:20:25,950 - Down with the Delhi Police! 221 00:20:26,030 --> 00:20:27,950 They were only following my orders, sir. 222 00:20:29,070 --> 00:20:30,740 They were only following your orders you say. 223 00:20:30,820 --> 00:20:32,570 - Down with the Delhi Police! 224 00:20:32,650 --> 00:20:36,780 For your sake and mine, I hope you're right. 225 00:20:38,450 --> 00:20:41,280 Remember, you're known for one thing. 226 00:20:42,740 --> 00:20:44,780 And that's following orders. 227 00:20:47,320 --> 00:20:49,780 And your orders were to investigate, 228 00:20:50,820 --> 00:20:52,490 and not to engage. 229 00:20:52,570 --> 00:20:55,740 - Down with the Delhi Police! 230 00:20:56,240 --> 00:20:57,610 I'm heading to the hospital. 231 00:20:57,860 --> 00:21:00,740 - Down with the Delhi Police! 232 00:21:00,820 --> 00:21:04,070 - Down with the Delhi Police! 233 00:21:13,400 --> 00:21:16,650 - Down with the Delhi Police! 234 00:21:16,740 --> 00:21:19,360 - Down with the Delhi Police! 235 00:21:19,450 --> 00:21:21,900 - Down with the Delhi Police! 236 00:21:21,990 --> 00:21:24,570 - Down with the Delhi Police! 237 00:21:25,490 --> 00:21:28,820 'They have brutally killed innocent children.' 238 00:21:29,110 --> 00:21:31,950 'They have spilled innocent blood on our streets.' 239 00:21:32,030 --> 00:21:34,240 - Down with the Delhi Police! 240 00:21:34,320 --> 00:21:36,610 - Down with the Delhi Police! 241 00:21:36,700 --> 00:21:39,030 - Down with the Delhi Police! 242 00:21:39,200 --> 00:21:41,740 - Down with the Delhi Police! 243 00:21:42,030 --> 00:21:43,990 - Down with the Delhi Police! 244 00:21:53,610 --> 00:21:55,700 - Down with the Delhi Police! 245 00:21:55,780 --> 00:21:57,740 - Down with the Delhi Police! 246 00:21:58,450 --> 00:22:00,360 - Down with the Delhi Police! 247 00:22:00,990 --> 00:22:02,860 - Down with the Delhi Police! 248 00:22:03,780 --> 00:22:06,030 - Down with the Delhi Police! 249 00:22:06,110 --> 00:22:08,360 - Down with the Delhi Police! 250 00:22:20,280 --> 00:22:21,610 Are you okay, Nandita? 251 00:22:22,030 --> 00:22:23,570 Can you read the bulletin in this condition? 252 00:22:23,900 --> 00:22:26,950 My husband always keeps lecturing me about how duty comes first. 253 00:22:27,530 --> 00:22:28,700 Even before me. 254 00:22:37,280 --> 00:22:39,990 I guess its time to show him today. 255 00:22:41,320 --> 00:22:42,320 Give me 10 minutes. 256 00:22:43,570 --> 00:22:44,780 I am not okay, 257 00:22:45,400 --> 00:22:46,450 but I will be. 258 00:22:53,320 --> 00:22:54,820 What's the matter? She looks pretty upset. 259 00:22:54,900 --> 00:22:56,110 Her husband Sanjay is on the Special Cell... 260 00:22:56,200 --> 00:22:57,650 There's nothing to worry about. 261 00:22:57,860 --> 00:22:59,030 Everyone knows that these encounters are fake. 262 00:22:59,110 --> 00:23:00,780 They just dragged those boys down there and gunned them down. 263 00:23:00,860 --> 00:23:01,650 Come on, Rashmi, you can't be so rude. 264 00:23:01,740 --> 00:23:03,240 Oh, please! What Rashmi? 265 00:23:03,400 --> 00:23:06,200 There was some kind of internal departmental rivalry... 266 00:23:06,280 --> 00:23:07,820 ...between KK and Sanjay. 267 00:23:07,990 --> 00:23:10,570 They staged this fake encounter because of the Delhi bomb blast. 268 00:23:21,610 --> 00:23:23,070 My fellow officers. 269 00:23:23,610 --> 00:23:27,900 The time has come to throw our arms and ammunition in the garbage. 270 00:23:28,610 --> 00:23:29,990 The new ACP will be joining us soon... 271 00:23:30,240 --> 00:23:31,610 ...and he will give us a crash course in computers. 272 00:23:31,700 --> 00:23:35,070 You no longer have to exercise your brains or brawn to catch the culprits. 273 00:23:35,450 --> 00:23:36,700 We just need to turn on our computers... 274 00:23:37,780 --> 00:23:39,700 ...press shift + enter 275 00:23:39,990 --> 00:23:40,900 and the culprit will be apprehended. 276 00:23:41,320 --> 00:23:42,030 Right? 277 00:23:43,280 --> 00:23:46,320 Sir, many have come and gone In front of you. 278 00:23:46,360 --> 00:23:49,450 And pretty soon they all start to see your point of view. 279 00:23:50,110 --> 00:23:51,650 And that will be the case with the new officer as well. 280 00:23:51,740 --> 00:23:53,860 Don't be under any delusion, all of you. 281 00:23:53,990 --> 00:23:58,320 Starting today we will all function like computers. 282 00:23:58,530 --> 00:24:01,900 We'll follow a set parameter. We'll follow a set... 283 00:24:05,200 --> 00:24:06,400 Jai Hind, sir. 284 00:24:13,490 --> 00:24:14,860 Sorry, I couldn't come earlier. 285 00:24:15,900 --> 00:24:19,200 Head constable Balbir Singh, sir. 286 00:24:20,400 --> 00:24:21,780 Sub Inspector Wazir Singh, sir. 287 00:24:21,990 --> 00:24:23,740 Sub-Inspector Jeetender Kumar, sir. 288 00:24:27,070 --> 00:24:27,490 And, sir I... 289 00:24:27,570 --> 00:24:30,570 Kishan Kumar Verma, batch of 1992 from DANIPS. 290 00:24:30,990 --> 00:24:35,030 Joined the Delhi Police force on 26th July 1992 as Sub-Inspector. 291 00:24:35,530 --> 00:24:37,530 Promoted to Inspector 1997. 292 00:24:38,400 --> 00:24:40,700 Transferred to the Delhi Special Cell in 2000. 293 00:24:40,860 --> 00:24:43,030 Number of gangsters arrested; 60. 294 00:24:43,320 --> 00:24:45,070 Neutralized; 35. 295 00:24:45,280 --> 00:24:47,780 Including the dreaded Abdul Hashmi of Daish-e-Mohammad. 296 00:24:48,200 --> 00:24:50,070 Gallantry Medals received; 2. 297 00:24:51,490 --> 00:24:52,490 Sir. 298 00:24:54,110 --> 00:24:55,820 Isn't there a way, KK... 299 00:24:57,650 --> 00:24:59,320 Can I call you, KK? 300 00:24:59,820 --> 00:25:00,820 Sir. 301 00:25:03,110 --> 00:25:04,740 Isn't there a way, KK, where I can learn something 302 00:25:04,820 --> 00:25:06,570 from your experience... 303 00:25:07,740 --> 00:25:09,110 ...and teach you something in return 304 00:25:09,200 --> 00:25:10,280 with my new ideas. 305 00:25:11,280 --> 00:25:13,950 Sorry, sir. We were just trying to lighten the mood. 306 00:25:15,900 --> 00:25:16,950 I can understand. 307 00:25:20,200 --> 00:25:21,280 Can we get to work now? 308 00:25:23,200 --> 00:25:24,610 Or as I say... 309 00:25:25,990 --> 00:25:27,860 Reboot and Restart. 310 00:25:28,820 --> 00:25:29,530 Sir. 311 00:25:38,610 --> 00:25:41,860 Sir, the Joint CP has called you down to the Headquarters. 312 00:25:47,240 --> 00:25:49,650 Listen to me first. One by one. Please, please. 313 00:25:49,740 --> 00:25:51,240 Everything will be answered. 314 00:25:51,490 --> 00:25:55,530 Well, a Delhi Cell team, under ACP Sanjay Kumar... 315 00:25:55,610 --> 00:25:59,070 ...were surveilling an organization for the last 13 months. 316 00:26:00,650 --> 00:26:02,320 And according to our information... 317 00:26:02,400 --> 00:26:05,320 ...the organization is called the Indian Mujahideen. 318 00:26:05,650 --> 00:26:08,200 We were tipped off that a key suspect of the Indian Mujahideen... 319 00:26:08,320 --> 00:26:11,150 ...was hiding at L-18. 320 00:26:11,240 --> 00:26:11,700 Look there. 321 00:26:11,780 --> 00:26:14,530 In L-18 Batla House of Okhla area in South Delhi. 322 00:26:14,900 --> 00:26:18,450 So a team led by Inspector Kishan Kumar Verma... 323 00:26:18,530 --> 00:26:20,900 ...and backed up by ACP Sanjay, 324 00:26:21,400 --> 00:26:23,950 went there to verify the information. 325 00:26:24,030 --> 00:26:25,650 That's what the Police always says. 326 00:26:25,740 --> 00:26:27,360 It's the same old story every time. 327 00:26:28,200 --> 00:26:31,650 The Delhi Police fired 22 rounds in return fire... 328 00:26:31,740 --> 00:26:35,030 ...resulting in the death of two terrorists, Adil Amin alias Bashir and Sadiq. 329 00:26:35,110 --> 00:26:36,360 Were these boys from Delhi, sir? 330 00:26:36,610 --> 00:26:38,240 These boys were not from Delhi. 331 00:26:38,320 --> 00:26:39,900 They were from UP, Nizampur... 332 00:26:40,070 --> 00:26:42,360 ...and were living on rent at L-18 Batla House. 333 00:26:42,400 --> 00:26:44,900 We've been told that they were students of Okhla University. 334 00:26:44,990 --> 00:26:46,360 Your inputs, sir. 335 00:26:46,450 --> 00:26:49,400 We are still investigating that. 336 00:26:49,490 --> 00:26:52,320 But according to the information gathered by us... 337 00:26:52,360 --> 00:26:55,110 ...they were involved in the recent blasts in UP, Gujarat, Mumbai, 338 00:26:55,200 --> 00:26:56,360 and most recently in Delhi. 339 00:26:56,570 --> 00:26:58,950 In fact, the Delhi module of the Indian Mujahideen 340 00:26:59,030 --> 00:27:00,280 was being run by Adil Amin. 341 00:27:00,360 --> 00:27:02,740 He was getting direct orders from the Bhatkal brothers. 342 00:27:02,860 --> 00:27:06,280 The Special Cell of Delhi Police carried out this operation alone, 343 00:27:07,200 --> 00:27:11,950 So I would like to congratulate Joint CP/Special Cell Jaivir. 344 00:27:12,030 --> 00:27:14,280 DCP Ashok Kumar, ACP Sanjay, and... 345 00:27:14,360 --> 00:27:16,780 Sir, Inspector KK Verma, and Constable Wazir Singh's reports... 346 00:27:16,860 --> 00:27:18,820 Constable Wazir Singh is out of danger... 347 00:27:19,070 --> 00:27:21,360 ...and Inspector Verma's surgery was a success. 348 00:27:21,450 --> 00:27:22,400 Isn't that convenient, sir. 349 00:27:22,490 --> 00:27:24,700 No Police officer has ever died in such encounters. 350 00:27:25,820 --> 00:27:27,280 How can you say that! 351 00:27:27,360 --> 00:27:29,450 Media needs to get their facts right! 352 00:27:29,530 --> 00:27:31,360 You print and show unverified facts! 353 00:27:32,070 --> 00:27:32,900 Yes, Jeetender. 354 00:27:33,450 --> 00:27:36,110 Sir, please come to the hospital immediately. 355 00:28:26,700 --> 00:28:27,740 Sir... 356 00:28:37,820 --> 00:28:38,950 Sir, may I? 357 00:28:50,860 --> 00:28:51,650 Hello. 358 00:28:57,030 --> 00:28:58,650 I am ACP Sanjay Kumar. 359 00:29:03,780 --> 00:29:05,200 KK was a brave officer. 360 00:29:20,950 --> 00:29:22,650 Careful, dear. 361 00:29:26,570 --> 00:29:28,030 Control yourself. 362 00:29:48,240 --> 00:29:50,820 KK Sharma's is being paid homage. 363 00:29:50,900 --> 00:29:57,320 From the people, who considered him a role model and a messiah. 364 00:30:02,150 --> 00:30:03,700 - Down with the Delhi Police! 365 00:30:03,780 --> 00:30:05,110 - Down with the Special Cell... 366 00:30:05,200 --> 00:30:07,610 - Down with the Delhi Police! 367 00:30:07,900 --> 00:30:09,400 When we raise a question, 368 00:30:09,490 --> 00:30:13,150 why do they think that we doubt them? 369 00:30:17,150 --> 00:30:18,650 Weapons-armed! 370 00:30:20,070 --> 00:30:21,150 Fire! 371 00:30:26,860 --> 00:30:29,780 People claim that they were innocent students. 372 00:30:29,860 --> 00:30:31,030 And this was a fake encounter. 373 00:30:31,110 --> 00:30:33,990 - Ideal son, ideal father. - Long live KK Verma. 374 00:30:34,240 --> 00:30:37,780 - Ideal son, ideal father. - Long live KK Verma. 375 00:30:37,860 --> 00:30:41,820 - Ideal son, ideal father. - Long live KK Verma. 376 00:30:41,900 --> 00:30:43,740 - Down with the Special Cell... 377 00:30:43,820 --> 00:30:47,360 - Down with the Delhi Police! 378 00:30:52,700 --> 00:30:53,820 What's the point of an inquiry? 379 00:30:53,900 --> 00:30:55,530 The Police and Politicians are equally involved. 380 00:30:55,610 --> 00:30:56,990 This is what the Police always do. 381 00:30:57,070 --> 00:30:58,360 When they faced extreme pressure... 382 00:30:58,450 --> 00:30:59,990 ...they dragged out the students in Batla House. 383 00:31:00,070 --> 00:31:02,110 It's amazing that the investigating officer 384 00:31:02,200 --> 00:31:03,320 hasn't been suspended yet... 385 00:31:03,360 --> 00:31:04,950 ...nor an inquiry has been ordered. 386 00:31:05,030 --> 00:31:06,360 What on earth is going on? 387 00:31:06,570 --> 00:31:09,900 Sanjay Kumar is a monster who needs to be shunted out. 388 00:31:12,990 --> 00:31:15,320 - Down with the Delhi Police! 389 00:31:15,400 --> 00:31:18,240 - Down with the Delhi Police! 390 00:31:18,320 --> 00:31:19,860 - Down with the Delhi Police! 391 00:31:19,950 --> 00:31:21,860 Rashmi, you were absolutely right. 392 00:31:22,900 --> 00:31:25,570 The Police are facing a number of allegations. 393 00:31:25,820 --> 00:31:26,700 Yes, absolutely. 394 00:31:27,700 --> 00:31:32,070 The new spin will be that this encounter was fake. 395 00:31:33,150 --> 00:31:35,950 And tell the producers to bring some of these jokers into the studio. 396 00:31:37,200 --> 00:31:39,200 Rashmi, you will run primetime tomorrow. 397 00:31:39,450 --> 00:31:40,360 - Sure. - Alright? 398 00:31:43,240 --> 00:31:43,740 Nandita. 399 00:31:45,740 --> 00:31:49,320 You should take leave for a few days. 400 00:31:54,030 --> 00:31:56,820 Before throwing dirt on anyone, you shouldn't forget... 401 00:31:56,900 --> 00:32:01,530 ...that Inspector KK Verma from the encounter team is no more. 402 00:32:03,610 --> 00:32:06,740 His wife Shweta became a widow at the age of 29. 403 00:32:07,360 --> 00:32:09,490 And his young daughter, who is still in school... 404 00:32:09,570 --> 00:32:10,740 ...doesn't need to hear that 405 00:32:11,240 --> 00:32:14,400 her father staged a fake encounter just so that you get more viewership. 406 00:32:14,490 --> 00:32:15,110 Nandita. 407 00:32:15,240 --> 00:32:16,900 Alright, let's go. This meeting is over. 408 00:32:16,990 --> 00:32:19,030 Jeetender, a young police inspector... 409 00:32:19,610 --> 00:32:21,400 There are many more names. Balbir Singh... 410 00:32:21,490 --> 00:32:23,150 He ran after the most notorious 411 00:32:23,240 --> 00:32:25,780 gangster and rapist of Dehradun Bablu Dhondiyal for 6 kilometers... 412 00:32:25,860 --> 00:32:27,700 ...before finally apprehending him. 413 00:32:27,780 --> 00:32:30,450 We did a story on him, right? There's another name. 414 00:32:30,700 --> 00:32:33,200 Winner of six Presidential medals, ACP Sanjay... 415 00:32:33,280 --> 00:32:35,200 And two innocent boys were shot dead. 416 00:32:36,280 --> 00:32:40,070 who could have probably won seven medals someday. 417 00:32:40,740 --> 00:32:43,110 I wasn't in that room, nor were you. 418 00:32:44,450 --> 00:32:47,030 You have no evidence against the Police. 419 00:32:47,950 --> 00:32:50,150 And you think Sanjay will come home 420 00:32:50,240 --> 00:32:51,820 and honestly tell you... 421 00:32:52,450 --> 00:32:55,150 ...that he killed two innocent boys. 422 00:32:55,240 --> 00:32:58,200 In this case, you would even refute God if He... 423 00:32:58,320 --> 00:33:00,200 You know what, Nandita. 424 00:33:00,990 --> 00:33:04,070 I think your personal bias is making you ignore the truth. 425 00:33:04,280 --> 00:33:07,110 I wish you all knew what my personal bias 426 00:33:07,200 --> 00:33:10,030 thinks... ...about the Police and Police officers. 427 00:33:22,070 --> 00:33:25,070 We want this fake encounter to be investigated by the NHRC. 428 00:33:25,150 --> 00:33:26,740 We've accessed the post mortem reports. 429 00:33:27,030 --> 00:33:30,240 And it clearly indicated that the deceased was tortured first. 430 00:33:30,490 --> 00:33:31,240 Exactly. 431 00:33:31,450 --> 00:33:33,610 This is Sadiq's post mortem reports. 432 00:33:33,780 --> 00:33:37,030 It clearly shows that they were shot in the head. 433 00:33:37,360 --> 00:33:39,070 His body is covered with brutal marks. 434 00:33:39,320 --> 00:33:41,950 As well as on Adil's body. 435 00:33:42,240 --> 00:33:44,150 - Look here... - Let it play. 436 00:33:44,740 --> 00:33:46,900 We want to tell our viewers, 437 00:33:46,990 --> 00:33:48,530 looking at these bullet wounds... 438 00:33:48,740 --> 00:33:53,740 ...the forensic experts believe that they were shot at point blank. 439 00:33:54,360 --> 00:33:55,070 It's pretty clear, 440 00:33:55,150 --> 00:33:57,900 The Special Cell officers shot them at point blank. 441 00:33:58,240 --> 00:34:01,820 We'll move the court against the entire Encounter Team. 442 00:34:06,450 --> 00:34:07,860 Ajay Chauhan from Ekta Party 443 00:34:07,950 --> 00:34:10,740 is meeting with the people around the Okhla University area. 444 00:34:10,820 --> 00:34:12,450 Let's go and talk to him. 445 00:34:12,700 --> 00:34:13,610 Yes, sir. Sanjay speaking. 446 00:34:13,700 --> 00:34:16,280 Only CP sir or I will give a statement to the press. 447 00:34:16,740 --> 00:34:19,320 Don't worry. We will handle everything. 448 00:34:20,030 --> 00:34:21,530 Just focus on your investigation. 449 00:34:22,450 --> 00:34:25,950 The boy who was caught, Tufail, take his statement. 450 00:34:26,320 --> 00:34:28,070 Yes, sir. Jai Hind. 451 00:34:58,450 --> 00:35:00,200 You look worried, Tufail. 452 00:35:01,610 --> 00:35:03,400 Why would I be worried? 453 00:35:04,740 --> 00:35:06,700 I have not done anything wrong. 454 00:35:07,820 --> 00:35:09,860 I am just a student. 455 00:35:10,320 --> 00:35:11,820 At the Okhla University. 456 00:35:12,820 --> 00:35:15,320 Sir, we're being framed. 457 00:35:17,860 --> 00:35:18,610 Like him? 458 00:35:20,450 --> 00:35:23,110 He is responsible for 13 bomb blasts across India. 459 00:35:24,150 --> 00:35:24,820 Or... 460 00:35:27,820 --> 00:35:28,860 Like him? 461 00:35:30,320 --> 00:35:33,400 He shot Inspector Kishan Kumar Verma. 462 00:35:35,320 --> 00:35:36,650 Do you know where he is? 463 00:35:37,240 --> 00:35:40,530 I told you, I don't know, sir. 464 00:35:40,700 --> 00:35:41,700 I told you. 465 00:35:41,950 --> 00:35:43,820 I am being framed, sir. I really don't know. 466 00:35:43,990 --> 00:35:44,610 I am just a student. 467 00:35:44,700 --> 00:35:46,700 I came here to study. Sir, I... Sir, I don't know anything. 468 00:35:46,780 --> 00:35:48,280 - I am telling the truth, sir. - Speak up. 469 00:35:48,360 --> 00:35:51,820 If you say that, he has done this then I am proud of him. 470 00:36:01,950 --> 00:36:04,860 Every Muslim should feel proud of him. 471 00:36:07,900 --> 00:36:09,450 They are Mujahids. 472 00:36:21,610 --> 00:36:22,820 Mujahid? 473 00:36:25,740 --> 00:36:26,780 You feel proud? 474 00:36:30,950 --> 00:36:31,950 Of course, I do. 475 00:36:33,150 --> 00:36:40,320 Sharia law allows us to lie or hide a few facts under certain circumstances. 476 00:36:40,530 --> 00:36:45,320 Our men can only help our people if they are free. 477 00:36:45,490 --> 00:36:48,360 And the things they will do outside? 478 00:36:48,900 --> 00:36:50,360 They will kill innocent people. 479 00:36:51,570 --> 00:36:53,320 Does this qualify as helping the community or education? 480 00:36:53,700 --> 00:36:54,740 Or helping it progress? 481 00:36:54,990 --> 00:36:56,150 You don't understand. 482 00:36:58,530 --> 00:37:00,780 Then help me understand as well as your community. 483 00:37:02,360 --> 00:37:03,070 Explain. 484 00:37:03,360 --> 00:37:04,740 You won't understand. 485 00:37:05,990 --> 00:37:11,150 Because you follow the IPC and I follow a different book. 486 00:37:11,780 --> 00:37:13,200 Our holy book. 487 00:37:14,530 --> 00:37:19,740 In our holy book it is said that one should raise one's voice against injustice. 488 00:37:19,820 --> 00:37:22,320 We will get rewarded in the end. 489 00:37:25,700 --> 00:37:26,950 What has been happening so far? 490 00:37:27,610 --> 00:37:28,530 Ayodhya. 491 00:37:30,360 --> 00:37:31,240 Gujarat. 492 00:37:32,700 --> 00:37:34,110 The riots that followed. 493 00:37:34,360 --> 00:37:37,110 Our people were targeted. 494 00:37:38,030 --> 00:37:39,650 We are taking revenge for that. 495 00:37:40,200 --> 00:37:41,450 It is justified. 496 00:37:41,820 --> 00:37:43,650 We are permitted to do this. 497 00:37:44,150 --> 00:37:44,950 End of story. 498 00:37:45,820 --> 00:37:48,400 So only the 100 members of IM have read this holy book? 499 00:37:49,610 --> 00:37:52,780 Don't the 170 million Muslims here know how to read? 500 00:37:54,360 --> 00:37:58,110 The shrapnel from the bomb you plant kills dozens of Muslim in a train... 501 00:37:58,530 --> 00:37:59,700 Where is that justified? 502 00:38:01,150 --> 00:38:02,110 What did you say? 503 00:38:03,110 --> 00:38:03,820 Your book? 504 00:38:24,860 --> 00:38:26,570 Explain the meaning of this verse. 505 00:38:33,700 --> 00:38:35,530 You cannot read Arabic, can you? 506 00:38:40,990 --> 00:38:43,450 [Arabic Verse] Do good not by ruining anything 507 00:38:43,860 --> 00:38:45,740 [Arabic Verse] Do good not by ruining anything 508 00:38:46,280 --> 00:38:47,950 [Arabic Verse] Do good because Allah likes it. 509 00:38:48,030 --> 00:38:50,490 [Arabic Verse] Do good because Allah likes it. 510 00:38:53,360 --> 00:38:55,780 Do good not by ruining anything. 511 00:38:56,780 --> 00:39:00,700 Do good because Allah likes it. 512 00:39:03,200 --> 00:39:05,200 I won't explain the Koran to an illiterate like you... 513 00:39:05,360 --> 00:39:07,650 ...who claims to understand Islam... 514 00:39:08,400 --> 00:39:11,610 ...and considers it his duty to kill innocent people. 515 00:39:19,070 --> 00:39:20,030 You are right. 516 00:39:21,450 --> 00:39:22,610 You have been framed. 517 00:39:26,990 --> 00:39:28,320 You have been brainwashed. 518 00:39:30,820 --> 00:39:33,400 About what's written in this holy book. 519 00:39:35,030 --> 00:39:39,030 About what happened to you on this holy land. 520 00:39:40,740 --> 00:39:42,820 There are no angels waiting for you in heaven. 521 00:39:44,240 --> 00:39:46,570 A room much smaller than this one awaits you in prison... 522 00:39:48,200 --> 00:39:51,360 ...where you will rot the rest of your misinformed life. 523 00:39:58,490 --> 00:40:01,320 When I will manage to nab this friend of yours. 524 00:40:07,150 --> 00:40:10,360 Sir, the camera was switched off. 525 00:40:12,610 --> 00:40:14,200 Wazir will identify him. 526 00:40:37,650 --> 00:40:38,650 No. 527 00:40:41,530 --> 00:40:42,990 He had thin eyebrows. 528 00:40:43,150 --> 00:40:46,320 Like women have. 529 00:40:47,360 --> 00:40:48,650 That's what everyone was saying. 530 00:40:48,740 --> 00:40:50,110 Everyone? 531 00:40:55,400 --> 00:40:56,860 You didn't see him properly? 532 00:40:57,280 --> 00:41:00,780 Yes, but then I got shot. 533 00:41:01,780 --> 00:41:04,950 I did see him, sir. 534 00:41:08,360 --> 00:41:09,200 Get up. 535 00:41:16,530 --> 00:41:18,280 Which one of them shot you? 536 00:41:33,280 --> 00:41:35,110 Wazir's testimony is completely bogus. 537 00:41:35,610 --> 00:41:36,780 We have no evidence to support it. 538 00:41:37,240 --> 00:41:38,570 What's the point of going to Nizampur? 539 00:41:39,150 --> 00:41:41,860 And your witness, the one you caught alive... 540 00:41:42,280 --> 00:41:43,530 ...is no help to us either. 541 00:41:43,950 --> 00:41:44,490 Rewind it. 542 00:41:44,570 --> 00:41:45,450 Start talking. 543 00:41:45,740 --> 00:41:46,320 Sir, I... 544 00:41:46,650 --> 00:41:47,780 I told you, sir. We're just students, sir. 545 00:41:47,860 --> 00:41:49,280 - From the Okhla University... - Not that! 546 00:41:49,320 --> 00:41:51,700 - What had I told you? - What? 547 00:41:52,150 --> 00:41:53,200 I am from MI, sir. 548 00:41:53,280 --> 00:41:55,320 What? From where? IM! 549 00:41:55,400 --> 00:41:56,320 From IM, sir. 550 00:41:56,570 --> 00:41:57,320 I am from IM, sir. 551 00:41:57,360 --> 00:41:59,490 Louder. Louder. 552 00:42:00,320 --> 00:42:01,360 I am from IM, sir. 553 00:42:01,400 --> 00:42:02,070 Louder. 554 00:42:02,240 --> 00:42:04,400 Sir, I am a student at the Okhla University. 555 00:42:04,490 --> 00:42:05,900 I have not done anything wrong! I don't know anything! 556 00:42:05,990 --> 00:42:06,400 Switch off the camera. 557 00:42:06,490 --> 00:42:07,990 - I am telling the truth. - Switch off the camera. 558 00:42:08,070 --> 00:42:09,490 I don't know anything, sir! 559 00:42:11,110 --> 00:42:12,860 He backed out before we could move to the court. 560 00:42:14,200 --> 00:42:16,030 Any other witness or evidence. 561 00:42:18,150 --> 00:42:19,320 Sorry, sir. Sorry. 562 00:42:20,200 --> 00:42:20,860 Yeah... 563 00:42:21,240 --> 00:42:23,450 If this boy's telling the truth. 564 00:42:23,900 --> 00:42:24,900 Okay. -Then how did the guns get there? 565 00:42:25,450 --> 00:42:27,200 Excuse me, sir. We have a tipoff on Arif. 566 00:42:27,280 --> 00:42:28,650 The one who managed to run away. 567 00:42:28,740 --> 00:42:31,240 He's at the News Express Office for an interview. 568 00:42:31,740 --> 00:42:33,530 He claims that they are innocent 569 00:42:33,950 --> 00:42:37,360 And are being wrongly framed... ...the Police will kill us. 570 00:42:37,450 --> 00:42:40,530 Please save us. That's what he's saying. 571 00:42:50,240 --> 00:42:51,280 Vijay. 572 00:42:51,320 --> 00:42:52,530 You cannot barge in like this. 573 00:42:52,950 --> 00:42:54,320 You have no authority. 574 00:42:54,450 --> 00:42:55,820 Get the camera teams ready. 575 00:42:56,200 --> 00:42:57,320 I'll call the Commissioner. 576 00:42:57,360 --> 00:42:58,650 Camera, come on get it ready. 577 00:42:58,740 --> 00:43:00,360 Sanjay, what is the meaning of this? 578 00:43:08,280 --> 00:43:10,320 Madam, that boy... 579 00:43:12,570 --> 00:43:14,860 He is an accused in a major terror crime. 580 00:43:16,860 --> 00:43:18,610 We have a warrant against him. 581 00:43:21,900 --> 00:43:22,860 Sir. 582 00:43:27,400 --> 00:43:29,820 This is completely wrong. You cannot take him like this. 583 00:43:29,900 --> 00:43:31,700 - Keep quiet. - You cannot take him like this. 584 00:43:31,780 --> 00:43:32,950 Where are you going. 585 00:43:34,400 --> 00:43:35,240 You like giving interviews. 586 00:43:35,320 --> 00:43:37,570 You can't do this. You can't do this. 587 00:43:37,650 --> 00:43:38,990 Sir... -Get the camera. 588 00:43:39,070 --> 00:43:40,860 - They will kill us. - You. 589 00:43:41,200 --> 00:43:42,820 We'll take his interview. 590 00:43:43,950 --> 00:43:45,610 First, answer our questions. 591 00:43:46,320 --> 00:43:47,280 What's going on? 592 00:43:47,320 --> 00:43:48,490 What is happening? 593 00:44:01,320 --> 00:44:04,030 The case is already pretty controversial. 594 00:44:04,400 --> 00:44:05,740 And now this. 595 00:44:06,450 --> 00:44:08,820 Mr. Leherwal, this can do more harm to the Government. 596 00:44:09,650 --> 00:44:11,320 You have no idea how many calls I had to make, 597 00:44:11,450 --> 00:44:13,150 and palms I had to grease. 598 00:44:14,070 --> 00:44:15,200 What evidence do you have to 599 00:44:15,320 --> 00:44:16,360 prove that these boys were terrorists? 600 00:44:16,610 --> 00:44:17,860 Or are the protestors right... 601 00:44:17,950 --> 00:44:19,570 ...that you're holding innocent boys 602 00:44:20,030 --> 00:44:22,990 in custody and this is just a sham. 603 00:44:24,570 --> 00:44:25,490 Sir, please have a look. 604 00:44:25,860 --> 00:44:27,610 This is the confession of the boy in our custody. 605 00:44:28,320 --> 00:44:29,400 And these are his accomplices. 606 00:44:30,030 --> 00:44:31,740 If I don't interrogate them... ...they will never tell us 607 00:44:31,820 --> 00:44:33,780 about their other accomplices and conspiracy. 608 00:44:35,360 --> 00:44:37,530 Then we will never know who all are involved. 609 00:44:38,150 --> 00:44:41,320 Mr. Laharwal, please explain to your officer. 610 00:44:42,110 --> 00:44:44,280 No one's stopping you from arresting them. 611 00:44:45,860 --> 00:44:48,110 But don't target only one community. 612 00:44:48,200 --> 00:44:49,490 Sir, we are not targeting anyone. 613 00:44:49,570 --> 00:44:50,740 Keep a balance. 614 00:44:52,320 --> 00:44:54,740 Arrest some of our own for the other cases. 615 00:45:04,740 --> 00:45:05,900 Sir, please read the evidence. 616 00:45:06,530 --> 00:45:08,650 According to the investigation, Nizampur is... 617 00:45:09,280 --> 00:45:10,950 - Mr. Laharwal. - Yes. 618 00:45:11,780 --> 00:45:13,320 I would like to talk to you alone. 619 00:45:13,400 --> 00:45:15,490 - Sir, with all due respect... - Mr. Laharwal. 620 00:45:19,650 --> 00:45:23,990 Release that boy Arif who was arrested at the News Studio. 621 00:45:24,200 --> 00:45:27,320 Sanjay, you will just make things worse in Nizampur. 622 00:45:27,400 --> 00:45:29,950 Sir, this is a copy of Dilshad's passport... 623 00:45:30,150 --> 00:45:31,200 ...which we found in L-18. 624 00:45:31,650 --> 00:45:33,030 The address is from Nizampur. 625 00:45:33,320 --> 00:45:35,400 We should prepare a team for Nizampur, sir. 626 00:45:38,610 --> 00:45:40,110 The ruling party in Nizampur have issued a 627 00:45:40,200 --> 00:45:42,030 statement in the favor of those boys, Sanjay. 628 00:45:42,530 --> 00:45:44,280 And since that's where Sadiq and Adil belonged from... 629 00:45:44,450 --> 00:45:46,320 ...even they are against Delhi Police. 630 00:45:46,990 --> 00:45:49,820 And out here, a representation has been sent to the LG. 631 00:45:50,110 --> 00:45:52,360 We'll be pressurized for a judicial inquiry. 632 00:45:52,860 --> 00:45:54,450 Then what are the instructions for me, sir? 633 00:45:55,570 --> 00:45:57,320 Don't resist inquiry, Sanjay. 634 00:45:58,320 --> 00:46:00,280 When people started raising questions 635 00:46:00,570 --> 00:46:01,490 on this encounter... 636 00:46:01,570 --> 00:46:03,610 ...the Crime Branch immediately started investigating. 637 00:46:05,530 --> 00:46:08,400 No one will be convinced with an internal inquiry, Sanjay. 638 00:46:08,950 --> 00:46:12,030 - Sir... - Sanjay! What is your problem? 639 00:46:13,240 --> 00:46:16,320 If you haven't done anything, then let there be a judicial inquiry. 640 00:46:16,400 --> 00:46:16,950 What is the issue? 641 00:46:17,030 --> 00:46:19,320 A judicial inquiry will only demotivate the cell. 642 00:46:25,700 --> 00:46:27,650 We haven't apprehended all the members 643 00:46:27,780 --> 00:46:29,570 of the Indian Mujahideen's Delhi Module, sir. 644 00:46:29,950 --> 00:46:32,070 My team should be busy investigating, 645 00:46:32,700 --> 00:46:34,280 and not answering questions. 646 00:46:35,400 --> 00:46:39,820 How will we fight terror with a demotivated cell? 647 00:46:40,530 --> 00:46:41,490 You tell me. 648 00:46:43,240 --> 00:46:45,740 - Is that the only reason, or... - We're not lying, sir! 649 00:47:07,780 --> 00:47:09,400 Even you think we're lying, sir? 650 00:47:35,780 --> 00:47:38,400 I always said that the Batla House encounter was a false encounter 651 00:47:38,490 --> 00:47:40,780 and I hold by that. They need to do a judicial inquiry. 652 00:47:40,860 --> 00:47:42,860 The Police Officer who died... 653 00:47:43,490 --> 00:47:45,610 ...he was given transfer orders five days before his death. 654 00:47:45,700 --> 00:47:48,320 He was in search for opportunities to stop his transfer. 655 00:48:04,400 --> 00:48:06,320 Even you believe all of this is a lie. 656 00:48:13,400 --> 00:48:14,490 Not anymore. 657 00:48:15,860 --> 00:48:17,070 Why? 658 00:48:20,320 --> 00:48:21,450 Why not? 659 00:48:31,860 --> 00:48:34,400 Because the man who fell in love with me... 660 00:48:35,240 --> 00:48:38,450 ...barged in a news channel today 661 00:48:38,700 --> 00:48:42,240 and did what anyone with guilt could've never done. 662 00:48:44,030 --> 00:48:46,280 If he were guilty, he would think twice. 663 00:48:48,030 --> 00:48:52,030 The man I love would've done what you did only in a circumstance where 664 00:48:52,240 --> 00:48:53,820 he didn't know what to do. 665 00:49:01,400 --> 00:49:03,280 That was your desperation, Sanjay. 666 00:49:04,400 --> 00:49:06,610 Because no one wants to hear you out. 667 00:49:08,280 --> 00:49:09,530 I could have died. 668 00:49:11,490 --> 00:49:12,360 But I survived. 669 00:49:15,030 --> 00:49:16,110 I can get suspended. 670 00:49:17,900 --> 00:49:19,110 And there might be no way out. 671 00:49:25,530 --> 00:49:27,150 Instead of trying to explain it to me... 672 00:49:28,780 --> 00:49:31,150 ...you should explain it to yourself and go back home. 673 00:49:44,700 --> 00:49:46,150 Home? 674 00:49:47,700 --> 00:49:48,650 Go back home? 675 00:49:48,820 --> 00:49:54,360 "Haven't you already hurt me enough?" 676 00:49:54,650 --> 00:50:01,110 "You've come to hurt me some more?" 677 00:50:01,320 --> 00:50:06,780 "I am barely alive." 678 00:50:07,360 --> 00:50:13,700 "Have you come to take my soul?" 679 00:50:14,360 --> 00:50:22,200 "Why did fate unite us?" 680 00:50:23,200 --> 00:50:29,320 "You've left me in tears." 681 00:50:29,450 --> 00:50:35,030 "Once again, you've broken my heart." 682 00:50:35,110 --> 00:50:37,280 A judicial inquiry has begun on the Batla House encounter. 683 00:50:37,400 --> 00:50:38,740 What is your opinion on this subject? 684 00:50:38,820 --> 00:50:41,070 Who gave this department the right 685 00:50:41,150 --> 00:50:43,280 to kill innocent kids? 686 00:50:43,360 --> 00:50:45,900 Who has given them the license to kill the innocent? 687 00:50:47,780 --> 00:50:50,280 Why wasn't he wearing a bulletproof jacket? 688 00:50:50,570 --> 00:50:53,110 Sir, we all decided that since it was the month of Ramadan... 689 00:50:53,200 --> 00:50:56,110 ...the presence of police could create a tense atmosphere. 690 00:50:56,740 --> 00:50:59,150 This Special Cell is the headquarters 691 00:50:59,240 --> 00:51:00,400 of fabricated cases against innocent. 692 00:51:00,490 --> 00:51:04,070 Only after an inquiry can the truth be determined. 693 00:51:04,150 --> 00:51:06,780 Are Special Cell Officers our saviors or monsters? 694 00:51:06,860 --> 00:51:09,280 We'll know that only after an inquiry. 695 00:51:09,320 --> 00:51:10,400 Batla House Encounter... 696 00:51:10,610 --> 00:51:13,320 A topic of heated debate between the people of India 697 00:51:13,400 --> 00:51:17,530 and political parties. And even continues to date. 698 00:51:17,610 --> 00:51:19,240 Use the back gate instead. 699 00:51:21,570 --> 00:51:22,610 Jai Hind, sir. 700 00:51:23,150 --> 00:51:24,070 Jai Hind, sir. 701 00:51:24,360 --> 00:51:24,990 Jai Hind... 702 00:51:27,030 --> 00:51:28,450 'They are so cruel. 703 00:51:28,900 --> 00:51:30,530 'They shot them in the back.' 704 00:51:30,740 --> 00:51:33,320 'They let their bodies lie like they are orphans.' 705 00:51:33,610 --> 00:51:37,990 'They let them rot like some stray dogs.' 706 00:51:38,360 --> 00:51:40,200 - Hello, sir. - 'That too on the street!' 707 00:51:52,530 --> 00:51:54,820 How did KK get shot? 708 00:51:54,900 --> 00:51:56,110 We arrived a lot later. 709 00:51:56,200 --> 00:51:58,200 How did KK get shot? 710 00:51:58,490 --> 00:52:01,450 Your orders were to investigate? Not encounter. They claim they are innocent. 711 00:52:01,530 --> 00:52:03,280 It's a fake encounter. 712 00:52:09,610 --> 00:52:14,030 If someone gives up his life for the sake of our security... 713 00:52:14,200 --> 00:52:18,400 ...and claiming that he was killed by the Police... 714 00:52:18,490 --> 00:52:20,070 Many people have doubts, 715 00:52:20,240 --> 00:52:23,280 Was it really necessary to kill those boys? 716 00:52:23,320 --> 00:52:28,280 When we showed Sonia ji the photos of the incident... 717 00:52:28,320 --> 00:52:31,530 Things have heated up post The Batla House encounter. 718 00:53:11,280 --> 00:53:17,490 "You should leave me, once again." 719 00:53:17,740 --> 00:53:23,820 "Heed my advice, if you love me." 720 00:53:23,900 --> 00:53:30,070 "I am anyway as good as dead without you." 721 00:53:30,320 --> 00:53:36,320 "I just keep wandering around." "I just keep crying." 722 00:53:36,490 --> 00:53:42,610 "I have lost myself in your love." 723 00:53:45,150 --> 00:53:51,320 "You've left me in tears." 724 00:53:51,530 --> 00:53:57,530 "Once again, you've broken my heart." 725 00:53:57,780 --> 00:54:03,990 "You've left me in tears." 726 00:54:04,200 --> 00:54:10,990 "Once again, you've broken my heart." 727 00:54:11,320 --> 00:54:16,530 "You've left me in tears." 728 00:54:21,320 --> 00:54:23,860 Hide each piece in different parts of the house. 729 00:54:26,320 --> 00:54:28,150 The closer they are, 730 00:54:30,820 --> 00:54:32,490 the sooner I'll die. 731 00:54:47,070 --> 00:54:51,320 -Special Cell -Down down. 732 00:54:51,360 --> 00:54:56,110 -Sanjay Kumar -Down down. 733 00:54:56,200 --> 00:55:00,240 No more Police Brutality. 734 00:55:00,320 --> 00:55:04,280 No more Police Brutality. 735 00:55:04,700 --> 00:55:06,860 Tell Jeetender and Balbir to update me on Bhatia. 736 00:55:07,030 --> 00:55:09,400 - I've to update the Joint CP. - Okay, sir. Right away. 737 00:55:09,490 --> 00:55:12,070 No more Police Brutality. 738 00:55:12,150 --> 00:55:15,950 No more Police Brutality. 739 00:55:16,240 --> 00:55:20,110 - Down with the Delhi Police! 740 00:55:20,280 --> 00:55:24,110 - Down with the Delhi Police! 741 00:55:24,110 --> 00:55:28,570 Special Cell - Down down. 742 00:55:43,950 --> 00:55:45,450 Sir, here's the file on Bhatia. 743 00:55:45,450 --> 00:55:47,070 Delhi Police. - Down! Down. 744 00:55:47,360 --> 00:55:48,990 Delhi Police. - Down! Down. 745 00:55:49,900 --> 00:55:50,820 Yes, sir. Sanjay speaking. 746 00:55:50,900 --> 00:55:51,900 Congratulations, Sanjay. 747 00:55:51,990 --> 00:55:55,530 The Ministry has decided to give you the President's medal... 748 00:55:55,700 --> 00:55:57,360 ...and the Ashok Chakra to KK. 749 00:55:57,450 --> 00:56:00,200 - But sir, until the case isn't solved... - Sanjay, all in due time. 750 00:56:00,280 --> 00:56:02,700 - But how, sir, our hands are tied. - As I said, all in due time. 751 00:56:03,240 --> 00:56:05,070 Call up Nandita and celebrate. 752 00:56:05,280 --> 00:56:07,200 If only we could get permission for Nizampur. 753 00:56:07,280 --> 00:56:08,780 Dilshad is the key to the whole case, sir. 754 00:56:08,860 --> 00:56:11,650 We've put in a request, Sanjay. But it's a little complicated. 755 00:56:12,990 --> 00:56:14,280 - Maybe these awards... - But, sir. 756 00:56:14,360 --> 00:56:17,320 Sanjay. We have put in a request. 757 00:56:18,490 --> 00:56:21,240 - Jai Hind. - Yes, sir. Jai Hind. 758 00:56:35,200 --> 00:56:36,820 We're getting medals. 759 00:56:37,610 --> 00:56:39,400 Gallantry for us, and Ashok Chakra for KK. 760 00:56:39,490 --> 00:56:40,360 Great. 761 00:56:40,570 --> 00:56:41,700 Congratulations, sir. 762 00:56:42,530 --> 00:56:44,320 But, what about Nizampur? 763 00:56:45,150 --> 00:56:46,530 Nothing now. 764 00:56:50,570 --> 00:56:52,280 They want us to celebrate. 765 00:56:53,070 --> 00:56:55,900 Pardon me, sir, but even they are celebrating. 766 00:56:56,780 --> 00:56:57,650 See... 767 00:56:57,740 --> 00:57:00,150 The Minister is hosting a rally in Nizampur today. 768 00:57:03,320 --> 00:57:06,490 To celebrate how they made Delhi Police dance to their tunes. 769 00:57:12,200 --> 00:57:14,400 Delhi Police - Down down. 770 00:57:14,450 --> 00:57:16,150 Delhi Police - Down down. 771 00:57:17,280 --> 00:57:19,070 We have orders to celebrate. 772 00:57:20,490 --> 00:57:27,780 But they didn't specify... whether we celebrate in Delhi or Nizampur. 773 00:57:45,110 --> 00:57:48,240 Our children, their children. 774 00:57:48,860 --> 00:57:50,650 What was their fault? 775 00:57:51,740 --> 00:57:54,450 That they dreamed about a better future. 776 00:57:54,860 --> 00:57:56,740 Dreamed of a brighter future. 777 00:57:58,650 --> 00:58:02,070 They wanted to study. 778 00:58:03,610 --> 00:58:07,320 And in order to get justice for our children 779 00:58:07,530 --> 00:58:10,950 who died in the fake encounter... 780 00:58:11,110 --> 00:58:14,360 ...I am even prepared to take a bullet if I have to. 781 00:58:15,780 --> 00:58:18,280 - Down with the Delhi Police! 782 00:58:18,570 --> 00:58:21,360 - Down with the Delhi Police! 783 00:58:21,450 --> 00:58:23,740 - Down with the Delhi Police! 784 00:58:24,280 --> 00:58:29,820 Our youth are still struggling even after so many years of independence. 785 00:58:29,990 --> 00:58:31,450 Everyone knows. 786 00:58:31,530 --> 00:58:34,610 Our community is being suppressed. 787 00:58:34,700 --> 00:58:37,990 Is this only your country? 788 00:58:38,070 --> 00:58:39,320 That officer is from Delhi. 789 00:58:39,360 --> 00:58:41,990 We have equal right over this country. 790 00:58:42,360 --> 00:58:43,200 Our youth... 791 00:58:43,320 --> 00:58:45,530 Sir, that officer is from Delhi. 792 00:58:49,780 --> 00:58:52,530 And look at their audacity. 793 00:58:52,820 --> 00:59:00,400 That same Special Cell team from Delhi has come here to torment us now. 794 00:59:01,030 --> 00:59:03,280 - Down with the Delhi Police! 795 00:59:03,320 --> 00:59:05,320 - Down with the Delhi Police! 796 00:59:05,400 --> 00:59:07,610 - Down with the Delhi Police! 797 00:59:07,700 --> 00:59:09,780 - Down with the Delhi Police! 798 00:59:09,860 --> 00:59:12,320 - Down with the Delhi Police! 799 00:59:13,110 --> 00:59:15,150 - Down with the Delhi Police! 800 00:59:15,240 --> 00:59:17,780 - Down with the Delhi Police! 801 00:59:17,950 --> 00:59:21,200 Sir. Shall we call for backup? 802 00:59:21,280 --> 00:59:24,360 - Down with the Delhi Police! 803 00:59:24,860 --> 00:59:26,650 There is no point. 804 00:59:29,820 --> 00:59:31,280 SP sir is on the line. 805 00:59:31,700 --> 00:59:32,740 He wants you to leave. 806 00:59:33,320 --> 00:59:34,360 Go back. 807 00:59:34,820 --> 00:59:35,700 Talk to him. 808 00:59:45,950 --> 00:59:48,240 Dilshad. - They are here to arrest me. 809 01:00:03,320 --> 01:00:04,860 Stop. 810 01:00:08,450 --> 01:00:10,150 Why you. 811 01:00:14,740 --> 01:00:16,360 Move. Move. 812 01:00:51,150 --> 01:00:53,030 How are you, Dilshad. 813 01:01:14,030 --> 01:01:16,900 I'll leave you with sister Rashida and go to the market. 814 01:01:16,990 --> 01:01:18,530 Be a good boy. 815 01:01:18,700 --> 01:01:19,860 Greetings. 816 01:01:20,650 --> 01:01:22,700 God Bless. 817 01:01:28,700 --> 01:01:30,240 Oh, God. 818 01:01:46,530 --> 01:01:48,400 - Ruksana, Police. - Run! 819 01:02:24,610 --> 01:02:26,360 Hit him. Our brother is innocent. 820 01:02:27,030 --> 01:02:30,780 We won't tolerate this brutality anymore. 821 01:04:27,360 --> 01:04:29,450 How dare you barge in our house and take brother Dilshad. 822 01:04:31,320 --> 01:04:32,650 - Get in, sir. - Come on. 823 01:04:32,740 --> 01:04:33,740 -Get in, sir. 824 01:04:35,320 --> 01:04:36,280 Lock the doors. 825 01:04:36,320 --> 01:04:37,950 Yes, sir. Lock the doors. 826 01:04:38,150 --> 01:04:39,070 - Let's go. - Drive. 827 01:04:39,530 --> 01:04:40,320 Let's go, Maan Singh. 828 01:04:40,400 --> 01:04:41,700 Shift to reverse. 829 01:04:41,860 --> 01:04:43,740 Why isn't the car moving? 830 01:04:44,860 --> 01:04:48,610 We won't tolerate Police Brutality. 831 01:04:52,570 --> 01:04:54,360 - You bloody... - No! 832 01:04:55,150 --> 01:04:57,070 Our child is innocent. 833 01:04:58,280 --> 01:05:00,400 Bring Dilshad out. 834 01:05:00,490 --> 01:05:03,070 Bring him out. 835 01:05:05,700 --> 01:05:07,070 Don't let Dilshad go. 836 01:05:09,530 --> 01:05:11,030 -I'll shoot. -No! 837 01:05:11,490 --> 01:05:12,700 What are you doing? 838 01:05:12,900 --> 01:05:13,950 Let go. Let him go. 839 01:05:40,990 --> 01:05:41,900 So? 840 01:05:43,150 --> 01:05:46,320 Did you like the grand welcome our Nizampur gave you? 841 01:05:49,070 --> 01:05:50,320 Take this uniform off 842 01:05:51,360 --> 01:05:53,900 and wear a leash instead. 843 01:05:55,360 --> 01:05:57,450 Then I won't ask you to take any action. 844 01:06:01,820 --> 01:06:03,490 You are right. 845 01:06:03,950 --> 01:06:08,150 We are the government and they are government servants. 846 01:06:08,780 --> 01:06:12,240 They will only follow my orders. 847 01:06:13,030 --> 01:06:15,320 Am I right? 848 01:06:19,900 --> 01:06:23,200 You want to leave Nizampur, right? 849 01:06:23,820 --> 01:06:25,070 You can leave. Alive. 850 01:06:26,200 --> 01:06:27,650 Go. 851 01:06:28,240 --> 01:06:29,320 Hey. 852 01:06:30,110 --> 01:06:31,320 Move. Make way. 853 01:06:32,200 --> 01:06:33,240 - Down with the Delhi Police! 854 01:06:33,320 --> 01:06:34,280 Let's go, Maan Singh. 855 01:06:34,320 --> 01:06:36,360 - Down with the Delhi Police! 856 01:06:36,530 --> 01:06:38,950 - Down with the Delhi Police! 857 01:06:39,030 --> 01:06:41,110 - Down with the Delhi Police! 858 01:07:02,950 --> 01:07:05,070 'Hi, you've reached Sanjay Kumar's voicemail.' 859 01:07:05,150 --> 01:07:06,820 'Please leave your a message after the beep.' 860 01:07:06,900 --> 01:07:09,240 You went to Nizampur without any permission or a warrant. 861 01:07:09,610 --> 01:07:11,570 You should've left your resignation on your desk instead. 862 01:07:11,900 --> 01:07:14,400 This was the most stupid thing to do, Sanjay. 863 01:07:14,490 --> 01:07:15,320 Do you understand? 864 01:07:15,570 --> 01:07:17,450 This case is over even before the court decides. 865 01:07:17,700 --> 01:07:19,240 It is all over. You're finished. 866 01:07:26,990 --> 01:07:29,820 The NHRC has finally accepted the petition for an investigation... 867 01:07:29,900 --> 01:07:34,570 ...on the L-18 Batla House encounter, or should we say massacre. 868 01:07:34,990 --> 01:07:37,570 Maybe soon it won't be easy to just pick up someone from the street... 869 01:07:37,650 --> 01:07:40,280 ...and shoot them dead in a fake encounter. 870 01:07:40,360 --> 01:07:43,900 The people already believe that the Special Cell is guilty. 871 01:07:43,990 --> 01:07:46,990 We're just waiting for the court to pass judgment. 872 01:07:47,200 --> 01:07:50,950 According to our sources, well known advocate Shailesh Arya... 873 01:07:51,150 --> 01:07:54,110 ...will personally defend the case on behalf of those boys. 874 01:07:57,400 --> 01:07:59,490 I've made the court accept your appeal. 875 01:08:01,360 --> 01:08:03,240 Mr. Shailesh, what will be our next step? 876 01:08:03,320 --> 01:08:05,150 What can we expect exactly? 877 01:08:05,240 --> 01:08:06,990 The Police are already making plenty of mistakes. 878 01:08:07,320 --> 01:08:08,570 They even filed the FIR pretty late. 879 01:08:09,820 --> 01:08:13,360 If the opinion is in our favor, the entire cell will face trial. 880 01:08:14,030 --> 01:08:14,900 Listen... 881 01:08:14,990 --> 01:08:17,030 We've been invited over to Mr. Khurshid's place in the evening for dinner. 882 01:08:17,110 --> 01:08:19,530 Be ready. I'll send the car to pick you up. 883 01:08:19,610 --> 01:08:21,780 Fine. But come home soon. 884 01:08:22,400 --> 01:08:23,650 But Shailesh... 885 01:08:24,200 --> 01:08:29,240 what if the court throws the case out because of some technicality? 886 01:08:29,820 --> 01:08:31,860 Then we'll wait for the Police to make another mistake. 887 01:08:32,400 --> 01:08:35,280 And the Special Cell has been making many mistakes lately. 888 01:08:36,400 --> 01:08:40,530 The people already believe that the Special Cell is guilty. 889 01:08:40,610 --> 01:08:42,950 We're just waiting for the court... 890 01:08:43,360 --> 01:08:43,950 Hello. 891 01:08:44,950 --> 01:08:45,360 Yes. 892 01:08:46,280 --> 01:08:46,860 Yes, madam. 893 01:08:47,400 --> 01:08:49,280 Yes, they have just walked in. 894 01:08:49,650 --> 01:08:51,150 Yes, I am leaving in 5 minutes. 895 01:08:54,110 --> 01:08:56,360 You've spoiled our entire image. 896 01:08:58,530 --> 01:09:01,990 Just hope his encounter story is true. 897 01:09:02,650 --> 01:09:04,860 And not some kind of an adventure. 898 01:09:05,900 --> 01:09:08,280 Otherwise, transfer or suspension is too little a punishment. 899 01:09:08,700 --> 01:09:10,780 There's no saying what punishment the court will decide. 900 01:09:13,700 --> 01:09:14,490 Get the car. 901 01:09:14,570 --> 01:09:15,200 Yes, sir. 902 01:09:16,570 --> 01:09:20,280 The UP CM is sparing no effort to take advantage of this situation. 903 01:09:20,320 --> 01:09:23,150 We finally managed to get this controversy under control... 904 01:09:23,360 --> 01:09:26,820 ...but look what you went and did in Nizampur. 905 01:09:27,280 --> 01:09:28,860 Are we anti-minority? 906 01:09:32,450 --> 01:09:33,490 Sir, we aren't either. 907 01:09:33,700 --> 01:09:35,650 - We're just doing our job. - Please tell your officer to shut up. 908 01:09:38,070 --> 01:09:39,860 We've already announced medals for everyone. 909 01:09:40,900 --> 01:09:42,450 And now we can't go back on our word... 910 01:09:42,530 --> 01:09:44,150 ...otherwise, we will look like fools. 911 01:09:49,990 --> 01:09:53,200 I am sorry for his misadventure but I believe that... 912 01:09:53,280 --> 01:09:54,950 We're giving them medals, aren't we? 913 01:09:55,030 --> 01:09:57,490 Huh... What more do you want? 914 01:09:57,700 --> 01:09:58,950 And please don't forget. 915 01:09:59,240 --> 01:10:02,820 The government never made any allegations against you for fake encounters. 916 01:10:04,150 --> 01:10:05,360 Make sure you explain to him... 917 01:10:05,530 --> 01:10:06,950 ...to stop trying to be a hero. 918 01:10:18,240 --> 01:10:22,030 Sir, if these medals are for some sort of Political balancing, then... 919 01:10:22,110 --> 01:10:23,070 So? 920 01:10:24,200 --> 01:10:25,070 So what? 921 01:10:25,780 --> 01:10:27,030 What will you do, Sanjay? 922 01:10:27,110 --> 01:10:29,320 - Then we shouldn't accept this medal. - Then don't. 923 01:10:30,650 --> 01:10:32,030 You're free to throw it on their faces. 924 01:10:32,780 --> 01:10:35,990 You will just give them an excuse to pin everyone on you and the department. 925 01:10:36,200 --> 01:10:37,400 - But, sir. - Sanjay, please... 926 01:10:39,280 --> 01:10:40,860 Don't you get it? 927 01:10:41,450 --> 01:10:44,320 You're this close to getting suspended. 928 01:10:46,070 --> 01:10:50,780 Everything you lived for, Fought for, and stood for... 929 01:10:52,030 --> 01:10:56,360 ...country, honor, duty, will all disappear in a snap. 930 01:10:56,490 --> 01:10:57,400 Just like this. 931 01:11:00,490 --> 01:11:06,360 What is the meaning of this life, effort, and courage... 932 01:11:07,450 --> 01:11:13,150 ...when my own country is stopping me from respecting its law and doing my duty. 933 01:11:14,400 --> 01:11:16,860 It's already over, sir. 934 01:11:18,150 --> 01:11:21,950 And it's stopping all of you from seeing the truth. 935 01:11:22,780 --> 01:11:26,200 The country which allows you to do your duty without doubting you... 936 01:11:27,820 --> 01:11:30,200 ...doesn't exist anymore. 937 01:11:32,110 --> 01:11:33,610 Don't behave like a child, Sanjay. 938 01:11:36,650 --> 01:11:37,900 One more thing... 939 01:12:20,700 --> 01:12:25,780 Don't even think for a second that you're not worthy of this medal, Sanjay. 940 01:12:26,700 --> 01:12:29,030 Their method might be wrong. 941 01:12:29,900 --> 01:12:32,570 But you earned it the right way. 942 01:12:33,950 --> 01:12:35,740 And, don't ever forget that. 943 01:12:38,200 --> 01:12:39,150 Yes, sir. 944 01:12:40,780 --> 01:12:45,110 Late Inspector KK Verma and ACP Sanjay Kumar. 945 01:12:46,200 --> 01:12:47,990 Murderers are being honored with medals. 946 01:12:48,610 --> 01:12:50,360 What else can we expect from the government? 947 01:12:50,450 --> 01:12:52,110 But we're not going to stop at this. 948 01:12:52,320 --> 01:12:54,030 Our fight shall continue. 949 01:13:05,860 --> 01:13:06,700 'Take it.' 950 01:13:06,780 --> 01:13:09,610 'How many more medals do you want?' 951 01:13:09,900 --> 01:13:11,900 'How much more blood do you seek?' 952 01:13:11,990 --> 01:13:12,820 'You murderer!' 953 01:13:12,950 --> 01:13:14,820 'Till when will you keep taking innocent lives?' 954 01:13:14,900 --> 01:13:18,320 'Blood thirsty...real terrorist.' 955 01:13:18,490 --> 01:13:20,200 'How many more medals do you want?' 956 01:13:31,650 --> 01:13:32,990 Sanjay! 957 01:13:35,320 --> 01:13:36,570 Sanjay! 958 01:13:50,990 --> 01:13:52,740 It won't come off. 959 01:13:54,570 --> 01:13:57,070 And none of this will stop, Sanjay. 960 01:13:59,030 --> 01:14:02,900 If all this is too overwhelming for you... 961 01:14:03,610 --> 01:14:05,820 ...then at least take the help of a therapist. 962 01:14:06,240 --> 01:14:07,860 If this continues, 963 01:14:10,990 --> 01:14:12,240 you'll be finished. 964 01:14:14,950 --> 01:14:15,820 Where is it? 965 01:14:17,900 --> 01:14:18,530 Who? 966 01:14:21,700 --> 01:14:23,740 Sanjay. Sanjay. 967 01:14:23,990 --> 01:14:25,700 Sanjay. Sanjay, please. 968 01:14:25,780 --> 01:14:27,610 Sanjay, stop it. Maan Singh. 969 01:14:27,740 --> 01:14:31,240 Sanjay, please listen to me. Sanjay, please... 970 01:14:39,280 --> 01:14:40,450 Where are the remaining pieces? 971 01:14:42,070 --> 01:14:43,200 Where are the remaining pieces? 972 01:15:28,400 --> 01:15:30,400 What do you want to prove? 973 01:15:31,530 --> 01:15:33,200 Do you want to finish this for good? 974 01:15:34,610 --> 01:15:35,450 Then do it. 975 01:15:37,780 --> 01:15:45,740 At least this way you'll prove that your enemies were right and you were wrong. 976 01:15:46,150 --> 01:15:49,610 And that you tried to kill those innocent boys. 977 01:15:53,490 --> 01:15:54,700 I am tired. 978 01:15:56,990 --> 01:15:57,780 I am tired. 979 01:16:00,450 --> 01:16:02,990 Every day I ask myself the same question. 980 01:16:05,450 --> 01:16:06,530 Were we wrong? 981 01:16:08,320 --> 01:16:09,530 Was I wrong? 982 01:16:12,400 --> 01:16:13,900 I can't take this anymore. 983 01:17:08,150 --> 01:17:10,570 Is this a threat? This transfer request? 984 01:17:12,240 --> 01:17:13,820 Get back to work, Sanjay. 985 01:17:17,700 --> 01:17:19,110 I am not being allowed to, sir. 986 01:17:20,990 --> 01:17:23,740 I went by the book during the 2-year-old investigation... 987 01:17:28,070 --> 01:17:29,610 ...and yet I lost an officer. 988 01:17:31,900 --> 01:17:33,150 Now we are just playing games 989 01:17:33,860 --> 01:17:37,780 instead of giving him justice and getting his killer punished. 990 01:17:38,860 --> 01:17:40,070 I keep on saying this, sir. 991 01:17:40,990 --> 01:17:43,360 Wazir said Dilshad shot KK. 992 01:17:44,490 --> 01:17:46,070 He's the key to this whole case. 993 01:17:47,110 --> 01:17:50,320 Once we have him, we can prove that this wasn't a fake encounter. 994 01:17:52,570 --> 01:17:53,570 Dilshad, sir. 995 01:17:55,530 --> 01:18:00,530 You know, your mistake in Nizampur was not that you went there... 996 01:18:02,030 --> 01:18:03,530 ...but it was that you didn't bring him along. 997 01:18:04,740 --> 01:18:07,320 If you had brought him along... 998 01:18:07,740 --> 01:18:14,320 ...then we would all be pushing each other to take the credit. 999 01:18:16,320 --> 01:18:23,150 Try... not to make that mistake, again. 1000 01:18:31,150 --> 01:18:32,240 Yes, sir. 1001 01:18:35,110 --> 01:18:36,780 But if you go to Nizampur... 1002 01:18:38,110 --> 01:18:41,320 ...then I'll have to take this threat to the ministry. 1003 01:18:44,280 --> 01:18:50,780 So, I'd advice you not to go after the mouse... 1004 01:18:53,070 --> 01:18:57,150 ...but instead, lay a trap to get him out. 1005 01:19:01,320 --> 01:19:02,400 Sir. 1006 01:19:12,700 --> 01:19:13,650 Sir's order? 1007 01:19:13,740 --> 01:19:15,700 There it is. 1008 01:19:42,650 --> 01:19:44,400 I am a dancer, Dilshad. 1009 01:19:45,150 --> 01:19:48,030 If I was that type, then I wouldn't be wasting my time with you. 1010 01:19:48,110 --> 01:19:49,400 You are special. 1011 01:19:49,490 --> 01:19:51,820 Even you are very special to me. 1012 01:19:51,900 --> 01:19:53,150 Really? - Yes. 1013 01:19:53,360 --> 01:19:55,820 Then I guess she must be more special for you. 1014 01:19:56,320 --> 01:19:57,150 Who? 1015 01:19:57,780 --> 01:20:02,610 The one whose call you wait for all day. 1016 01:20:03,530 --> 01:20:05,070 Oh, God. 1017 01:20:06,360 --> 01:20:08,360 I am getting a job in the Gulf. 1018 01:20:08,740 --> 01:20:10,070 - Gulf? - Yes. 1019 01:20:10,150 --> 01:20:11,820 That's what we talk about. 1020 01:20:11,900 --> 01:20:14,610 And, will you leave me here to dance forever? 1021 01:20:16,860 --> 01:20:18,360 I will take you with me. 1022 01:20:18,860 --> 01:20:19,650 Really? 1023 01:20:19,740 --> 01:20:20,280 Yes. 1024 01:20:21,490 --> 01:20:23,990 - I am waiting for the phone call. - Yes. 1025 01:20:24,360 --> 01:20:27,490 First, we go to Nepal, and then Dubai. 1026 01:20:29,820 --> 01:20:32,070 Uma. 1027 01:20:32,610 --> 01:20:34,950 Aka Victoria. 1028 01:20:35,320 --> 01:20:37,150 I saw your plan, Sanjay. 1029 01:20:38,570 --> 01:20:40,490 I know I am going to regret this. 1030 01:20:43,240 --> 01:20:44,360 But, go ahead. 1031 01:20:47,700 --> 01:20:49,360 Hurry up. Or we'll miss him. 1032 01:20:59,900 --> 01:21:02,070 "I dwell in your eyes." 1033 01:21:02,150 --> 01:21:04,360 "I deserve to be in your heart." 1034 01:21:04,400 --> 01:21:08,240 "You are a traveler." "I am your destination." 1035 01:21:08,780 --> 01:21:10,950 "Love can be found in abundance." 1036 01:21:11,030 --> 01:21:13,200 "You just need to take the plunge." 1037 01:21:13,280 --> 01:21:16,900 "Come on, take me into your arms." 1038 01:21:17,400 --> 01:21:19,780 "What sort of a drunk is he," 1039 01:21:19,900 --> 01:21:22,110 "if he has no sorrows?" 1040 01:21:22,200 --> 01:21:26,450 "That drunk has nothing left," "the one who doesn't have me." 1041 01:21:26,530 --> 01:21:28,200 "My companion! My savior! My love!" 1042 01:21:28,280 --> 01:21:32,450 "O my beloved!" 1043 01:21:32,530 --> 01:21:36,780 "Come closer, let there be no unfulfilled desire." 1044 01:21:36,900 --> 01:21:41,320 "O my beloved!" 1045 01:21:41,400 --> 01:21:44,990 "Come closer, let there be no unfulfilled desire." 1046 01:21:45,070 --> 01:21:46,700 "Let the beat go." 1047 01:21:47,360 --> 01:21:48,360 Pandey! 1048 01:21:48,450 --> 01:21:50,280 Someone find out what's wrong. 1049 01:21:50,360 --> 01:21:52,610 Didn't pay the bill or what? 1050 01:21:52,700 --> 01:21:54,700 Call up Yadav. 1051 01:21:54,780 --> 01:21:58,450 You don't want us to die wanting now, do you? 1052 01:21:58,820 --> 01:22:00,070 Start the generator. 1053 01:22:12,700 --> 01:22:17,030 "I want a beloved like you." 1054 01:22:17,240 --> 01:22:21,820 "I don't need money or peace." 1055 01:22:25,400 --> 01:22:30,150 "I want a beloved like you." 1056 01:22:30,490 --> 01:22:34,700 "I don't need money or peace." 1057 01:22:34,950 --> 01:22:39,360 "You are high on my beauty at the moment." 1058 01:22:39,450 --> 01:22:43,610 "The one who sacrifices for me is the luckiest." 1059 01:22:43,900 --> 01:22:48,570 "What sort of a drunk is he," "if he has no sorrows?" 1060 01:22:48,650 --> 01:22:52,950 "That drunk has nothing left," "the one who doesn't have me." 1061 01:22:53,030 --> 01:22:54,650 "My companion! My savior! My love!" 1062 01:22:54,740 --> 01:22:58,950 "O my beloved!" 1063 01:22:59,030 --> 01:23:03,240 "Come closer, let there be no unfulfilled desire." 1064 01:23:03,320 --> 01:23:07,820 "O my beloved!" 1065 01:23:07,900 --> 01:23:12,570 "Come closer, let there be no unfulfilled desire." 1066 01:23:20,700 --> 01:23:22,950 Oh no, not again! 1067 01:23:23,030 --> 01:23:24,570 What's wrong with the lights? 1068 01:23:24,700 --> 01:23:26,610 Someone switch on the generator! 1069 01:23:26,700 --> 01:23:28,570 Leave me. What are you doing? 1070 01:23:28,650 --> 01:23:29,700 Leave me. 1071 01:23:29,780 --> 01:23:31,740 Leave me. 1072 01:23:32,240 --> 01:23:33,240 - Get her inside. - Let me go. 1073 01:23:34,360 --> 01:23:35,030 Hey! 1074 01:23:50,450 --> 01:23:52,570 You've been in the country for 7 years, Huma. 1075 01:23:54,450 --> 01:23:55,950 Do you want to go home now? 1076 01:23:56,570 --> 01:23:58,780 No, no, please. 1077 01:23:59,200 --> 01:24:02,240 - My entire family... - My entire family depends on me. 1078 01:24:03,740 --> 01:24:05,200 My brother is studying medicine... 1079 01:24:05,280 --> 01:24:06,740 ...and my three sisters are also studying. 1080 01:24:07,200 --> 01:24:07,900 Right? 1081 01:24:08,570 --> 01:24:10,110 Please, sir. Don't send me back. 1082 01:24:11,360 --> 01:24:12,860 I will do whatever you... 1083 01:24:19,150 --> 01:24:21,200 If you keep making such offers... 1084 01:24:23,280 --> 01:24:26,070 ...then you'll never go back home. 1085 01:24:27,280 --> 01:24:32,030 Your future hangs on one simple question. 1086 01:24:32,320 --> 01:24:33,780 I don't get it. 1087 01:24:37,700 --> 01:24:38,950 I know him. 1088 01:24:39,280 --> 01:24:42,400 I mean I just saw him while dancing. 1089 01:24:43,070 --> 01:24:44,860 I don't know much about him. 1090 01:24:52,320 --> 01:24:54,900 This stranger called your cellphone 16 times. 1091 01:24:56,700 --> 01:25:04,030 As I said, your future hangs on one question. 1092 01:25:07,700 --> 01:25:11,070 Congratulations, you're going back home. 1093 01:25:11,240 --> 01:25:14,070 Sir, I can't quit my job. 1094 01:25:14,990 --> 01:25:16,030 I'll be dead. 1095 01:25:16,240 --> 01:25:17,200 I understand. 1096 01:25:18,490 --> 01:25:19,740 I have the same problem. 1097 01:25:22,070 --> 01:25:23,490 So let's help each other. 1098 01:25:44,860 --> 01:25:45,610 Hello. 1099 01:25:45,700 --> 01:25:46,450 Hello. 1100 01:25:46,820 --> 01:25:49,860 Yes, it's me. Pilibhit Market. 1101 01:25:50,320 --> 01:25:52,320 Close to the border. White Omni car. 1102 01:25:53,030 --> 01:25:57,490 Number...BA-10-C-3329. 1103 01:25:57,570 --> 01:25:59,900 Day after tomorrow morning, 7:30 am. 1104 01:26:00,150 --> 01:26:02,740 First, we cross the border. Then go to Dubai. 1105 01:26:03,150 --> 01:26:05,400 Boss' instructions from Pakistani. 1106 01:26:06,700 --> 01:26:09,320 But this isn't the number you gave me. 1107 01:26:10,280 --> 01:26:11,650 Why did we change the number? 1108 01:26:11,740 --> 01:26:13,200 Hang up. Hang up. 1109 01:26:14,570 --> 01:26:15,740 Just do as you're being told. 1110 01:26:15,900 --> 01:26:18,740 Day after tomorrow morning, 7:30 am. 1111 01:26:49,200 --> 01:26:50,030 Jai Hind. 1112 01:27:03,950 --> 01:27:05,740 Make sure all lines are clear. - Clear, sir. 1113 01:27:34,650 --> 01:27:35,780 Open it. 1114 01:27:45,450 --> 01:27:46,400 All positions clear? 1115 01:27:46,490 --> 01:27:48,030 Sir, in position. 1116 01:27:48,900 --> 01:27:51,400 Sir... I think we're out of range. 1117 01:27:52,200 --> 01:27:53,700 Sharma in position, sir. 1118 01:27:53,950 --> 01:27:54,900 Come in, Jeetu. 1119 01:27:57,530 --> 01:27:58,700 All posts report. 1120 01:27:59,280 --> 01:28:01,150 Check if you're getting any signal outside. 1121 01:28:25,400 --> 01:28:27,490 Hello. Hello, sir, walkie check. 1122 01:28:27,570 --> 01:28:29,570 Hello. 1123 01:28:33,990 --> 01:28:35,240 - Hello. - What happened? 1124 01:28:35,320 --> 01:28:36,070 Check. 1125 01:28:36,450 --> 01:28:37,820 There's no signal. 1126 01:28:37,990 --> 01:28:38,820 Give it to me. 1127 01:28:39,780 --> 01:28:42,860 Jeetu, can I ask you a question? 1128 01:28:43,950 --> 01:28:48,900 Do you believe catching Dilshad Will be the end of our troubles? 1129 01:28:49,070 --> 01:28:50,570 I don't have the slightest clue. 1130 01:28:51,200 --> 01:28:53,280 This thing has gotten out of hand. 1131 01:28:54,320 --> 01:28:55,740 The other day, my son was saying to me... 1132 01:28:55,820 --> 01:28:57,820 "Papa, are you going to..." 1133 01:29:01,530 --> 01:29:03,320 - Long live... - Ekta Party. 1134 01:29:03,400 --> 01:29:05,320 - Long live... - Ekta Party. 1135 01:29:05,400 --> 01:29:07,240 - Long live... - Ekta Party. 1136 01:29:07,320 --> 01:29:09,450 - Long live... - Ekta Party. 1137 01:29:09,530 --> 01:29:11,820 - Long live... - Ekta Party. 1138 01:29:11,900 --> 01:29:13,700 Did anyone see Dilshad get in the car? 1139 01:29:13,900 --> 01:29:15,530 Sir, I didn't see anything, sir. 1140 01:29:15,610 --> 01:29:16,780 No, sir, we didn't. 1141 01:29:16,990 --> 01:29:19,200 I repeat, did anyone see Dilshad in the car? 1142 01:29:20,990 --> 01:29:23,110 Sir, the car's moving towards Jeetender and Wazir. 1143 01:29:23,320 --> 01:29:24,740 Sir, Sharma speaking. Chacha has already left. 1144 01:29:24,820 --> 01:29:25,820 Sir, shall we move? 1145 01:29:25,950 --> 01:29:26,780 Sir, shall we move? 1146 01:29:28,530 --> 01:29:31,320 Shall we move? Do we engage? 1147 01:29:31,360 --> 01:29:32,610 Sir... Oh, man... 1148 01:29:32,900 --> 01:29:35,900 - Okay, engage. - Engage, come on. 1149 01:29:52,610 --> 01:29:53,320 Yeah... 1150 01:29:53,360 --> 01:29:55,320 Yes, brother. I am on my way. 1151 01:29:55,450 --> 01:29:56,030 Okay. 1152 01:29:56,320 --> 01:29:58,360 - Okay, Goodbye. - Goodbye. 1153 01:30:02,280 --> 01:30:03,240 Who was that? 1154 01:30:03,860 --> 01:30:04,530 Saif. 1155 01:30:05,530 --> 01:30:06,570 Just checking... 1156 01:30:08,610 --> 01:30:10,450 ...whether they are taking us to Nepal, or Prison. 1157 01:30:17,650 --> 01:30:20,280 What is this? Dilshad was supposed to come. 1158 01:30:20,450 --> 01:30:21,240 Look ahead. 1159 01:30:21,740 --> 01:30:22,860 And just keep driving. 1160 01:30:22,860 --> 01:30:25,950 Long Live - Ekta Party. 1161 01:30:32,200 --> 01:30:33,070 What would you like? 1162 01:30:33,150 --> 01:30:34,030 Momos? 1163 01:30:41,360 --> 01:30:42,900 Hey! 1164 01:30:42,990 --> 01:30:44,320 Don't you have any manners? 1165 01:30:44,400 --> 01:30:46,070 Can't control yourself around a beautiful girl? 1166 01:30:46,150 --> 01:30:46,490 What happened? 1167 01:30:46,570 --> 01:30:48,700 Delete it right now. Or else I will break your phone. 1168 01:30:48,780 --> 01:30:49,570 Delete it right now. 1169 01:30:49,650 --> 01:30:51,030 See, this is what I was telling you. 1170 01:30:51,110 --> 01:30:52,110 Take me away from all this. 1171 01:30:52,240 --> 01:30:53,240 He was taking my pictures. 1172 01:30:53,360 --> 01:30:54,860 Delete it right now. 1173 01:30:54,990 --> 01:30:55,820 Beat him. 1174 01:30:55,900 --> 01:30:56,820 He was taking my pictures with his phone. 1175 01:30:56,900 --> 01:30:57,280 Beat him. 1176 01:30:57,820 --> 01:30:58,950 They are beating him. 1177 01:30:59,030 --> 01:31:01,450 I will show you. 1178 01:31:01,610 --> 01:31:03,950 I will show you. 1179 01:31:16,530 --> 01:31:17,820 - Let him go. - How can I? 1180 01:31:17,900 --> 01:31:20,610 I said let him go. Calm down. Calm down. 1181 01:31:28,200 --> 01:31:29,990 Jeetender, Wazir, let the car pass. 1182 01:31:30,070 --> 01:31:31,070 Dilshad is not in the car. 1183 01:31:31,150 --> 01:31:32,150 - Long live... - Ekta Party. 1184 01:31:32,240 --> 01:31:33,530 - Long live... - Ekta Party. 1185 01:31:33,610 --> 01:31:35,240 Let the car go. I said mission abort! 1186 01:31:43,700 --> 01:31:44,780 Jeetender, Wazir, come in. 1187 01:31:45,110 --> 01:31:45,950 Shit. 1188 01:31:47,280 --> 01:31:49,450 - Long live... - Ekta Party. 1189 01:31:49,530 --> 01:31:51,820 - Long live... - Ekta Party. 1190 01:31:51,900 --> 01:31:53,200 - Long live... - Ekta Party. 1191 01:31:53,280 --> 01:31:54,820 - Long live... - Ekta Party. 1192 01:31:54,900 --> 01:31:56,990 - Long live... - Ekta Party. 1193 01:31:57,070 --> 01:31:59,110 - Long live... - Ekta Party. 1194 01:31:59,200 --> 01:32:00,900 - Long live... - Ekta Party. 1195 01:32:00,990 --> 01:32:02,900 - Long live... - Ekta Party. 1196 01:32:02,990 --> 01:32:04,950 - Long live... - Ekta Party. 1197 01:32:05,030 --> 01:32:07,240 - Long live... - Ekta Party. 1198 01:32:08,450 --> 01:32:10,200 - Long live... - Ekta Party. 1199 01:32:10,280 --> 01:32:12,490 - Long live... - Ekta Party. 1200 01:32:15,110 --> 01:32:17,360 - Long live... - Ekta Party. 1201 01:32:17,400 --> 01:32:19,530 - Long live... - Ekta Party. 1202 01:32:19,610 --> 01:32:24,110 - Long live... - Ekta Party. 1203 01:32:24,200 --> 01:32:25,860 - Long live... - Ekta Party. 1204 01:32:25,950 --> 01:32:27,820 - Long live... - Ekta Party. 1205 01:32:27,900 --> 01:32:30,070 - Long live... - Ekta Party. 1206 01:32:30,150 --> 01:32:32,030 - Long live... - Ekta Party. 1207 01:32:32,110 --> 01:32:34,030 - Long live... - Ekta Party. 1208 01:32:34,110 --> 01:32:35,860 - Long live... - Ekta Party. 1209 01:32:35,950 --> 01:32:37,900 - Long live... - Ekta Party. 1210 01:32:37,990 --> 01:32:39,740 - Long live... - Ekta Party. 1211 01:32:39,860 --> 01:32:41,700 - Long live... - Ekta Party. 1212 01:32:41,780 --> 01:32:43,240 - Long live... - Ekta Party. 1213 01:32:43,320 --> 01:32:44,900 - Long live... - Ekta Party. 1214 01:32:45,030 --> 01:32:46,780 - Long live... - Ekta Party. 1215 01:32:47,860 --> 01:32:49,990 - Long live... - Ekta Party. 1216 01:32:50,070 --> 01:32:51,530 - Long live... - Ekta Party. 1217 01:32:51,610 --> 01:32:52,900 - Long live... - Ekta Party. 1218 01:32:52,990 --> 01:32:54,400 - Sir, we were... - He was just cross-checking. 1219 01:32:54,490 --> 01:32:56,110 He's still in the cafe, and not in the car. 1220 01:32:56,200 --> 01:32:57,110 Then let's get him. 1221 01:32:57,320 --> 01:32:58,030 If he's thought this far, 1222 01:32:58,110 --> 01:32:59,280 then he must have made other arrangements. 1223 01:32:59,360 --> 01:33:00,900 Call Balbir and tell him to let the car pass. 1224 01:33:01,030 --> 01:33:01,700 Okay, sir. 1225 01:33:05,950 --> 01:33:09,610 Balbir. The car's heading your way. Don't stop it. 1226 01:33:23,740 --> 01:33:26,740 Come forward. 1227 01:33:28,150 --> 01:33:29,610 Drop the barricade. 1228 01:33:31,280 --> 01:33:33,320 We've already spoken to Mr. Thapa. 1229 01:33:36,360 --> 01:33:38,530 Let him through. 1230 01:33:43,490 --> 01:33:46,860 Sir, uncle, and nephew are on their way. 1231 01:33:47,860 --> 01:33:48,740 Sorry, sir. 1232 01:33:49,450 --> 01:33:52,280 Yes, brother. I've reached safe and sound. 1233 01:33:52,820 --> 01:33:54,070 Give the phone to him. 1234 01:33:54,490 --> 01:33:55,320 Yes. 1235 01:33:56,110 --> 01:33:57,530 Here. Talk to him. 1236 01:34:00,780 --> 01:34:04,110 - Hello. - Yes. I'll see you on Friday. 1237 01:34:04,490 --> 01:34:05,360 Okay. 1238 01:34:10,320 --> 01:34:13,530 Special Cell has taken Dilshad Ahmed in custody... 1239 01:34:13,610 --> 01:34:18,280 ...and arrested the so-called murderer of KK Verma. 1240 01:34:18,360 --> 01:34:19,780 According to our sources... 1241 01:34:19,860 --> 01:34:21,110 ...a special team of the Special Cell 1242 01:34:21,200 --> 01:34:23,530 were planning for months... ...to arrest Dilshad. 1243 01:34:23,610 --> 01:34:28,110 News Express 24/7 has this exclusive CCTV footage... 1244 01:34:28,200 --> 01:34:29,740 ...from a hotel in Nepal. 1245 01:34:29,820 --> 01:34:33,650 This is where the operation to arrest Dilshad was carried out. 1246 01:34:37,740 --> 01:34:40,280 Run. Run. 1247 01:34:43,530 --> 01:34:46,860 According to our sources, all the formalities have been done... 1248 01:34:46,950 --> 01:34:49,700 ...and the Nepal Government has handed over 1249 01:34:49,950 --> 01:34:53,110 Batla House accused Dilshad to Delhi Police. 1250 01:34:55,070 --> 01:34:58,740 We still don't believe that Dilshad's been arrested by Delhi Police. 1251 01:34:58,820 --> 01:35:01,570 If Delhi Police doesn't let Dilshad go free... 1252 01:35:01,650 --> 01:35:04,110 ...then we'll start a campaign on a large scale. 1253 01:35:04,780 --> 01:35:06,650 Stay back. Stay back. 1254 01:35:22,030 --> 01:35:23,650 Keep them out. 1255 01:36:07,740 --> 01:36:08,990 Don't worry. 1256 01:36:10,320 --> 01:36:11,820 You can't escape, 1257 01:36:13,150 --> 01:36:15,110 nor can we kill you. 1258 01:36:17,360 --> 01:36:19,740 We have a motive to keep you alive. 1259 01:36:25,530 --> 01:36:26,740 You are lucky. 1260 01:36:40,860 --> 01:36:43,280 Ms. Sharda. Congratulations. 1261 01:36:44,400 --> 01:36:46,320 The Police finally made that mistake. 1262 01:36:47,110 --> 01:36:52,570 Mr. Arya, can you really prove Dilshad Ahmed is innocent in the court. 1263 01:36:54,570 --> 01:36:58,530 I will prove that every officer, connected with this case... 1264 01:36:58,950 --> 01:37:03,610 Regardless of their rank... ...each one of them, guilty. 1265 01:37:05,610 --> 01:37:09,320 The plight these innocent kids' families have faced... 1266 01:37:10,240 --> 01:37:13,820 These policemen's families are about to face something even worse. 1267 01:37:14,450 --> 01:37:17,900 "Aim for the sky..." 1268 01:37:17,990 --> 01:37:20,740 KK entered from the other door, "Change the course of the river." 1269 01:37:21,070 --> 01:37:22,450 ...which was already open... 1270 01:37:22,570 --> 01:37:23,450 Sanjay, look up. 1271 01:37:24,200 --> 01:37:26,740 Now please don't play with your ring and your fingers. 1272 01:37:27,530 --> 01:37:29,150 What happened at the L-18 that day? 1273 01:37:29,490 --> 01:37:30,950 KK entered from the other door... 1274 01:37:31,030 --> 01:37:34,240 Just look into the lens and answer confidently. 1275 01:37:34,530 --> 01:37:36,450 At L-18, KK and Wazir... 1276 01:37:36,900 --> 01:37:39,030 Don't hesitate, don't say er. 1277 01:37:39,110 --> 01:37:41,280 Just look into the lens, how difficult is it? 1278 01:37:41,400 --> 01:37:42,610 I can't do this. 1279 01:37:45,280 --> 01:37:47,780 "Be the sea..." 1280 01:37:47,900 --> 01:37:49,530 Sir... KK? 1281 01:37:50,070 --> 01:37:52,530 "Keep the fire burning..." 1282 01:37:53,820 --> 01:37:54,990 'Why did you arrive late?' 1283 01:37:59,070 --> 01:38:04,280 "One who God protects..." 1284 01:38:04,320 --> 01:38:09,280 "...can never perish." 1285 01:38:09,320 --> 01:38:12,450 "On the path of truth..." 1286 01:38:12,530 --> 01:38:14,780 It's a mental illness... 1287 01:38:14,860 --> 01:38:17,900 ...also known as post traumatic stress disorder. 1288 01:38:19,740 --> 01:38:22,030 KK entered from the other door, which was already open... 1289 01:38:22,530 --> 01:38:23,450 He opened fire, 1290 01:38:23,990 --> 01:38:25,150 which resulted in the death of two men. 1291 01:38:25,280 --> 01:38:26,320 Adil and Sadiq. 1292 01:38:26,740 --> 01:38:28,070 And two of them are still at large. 1293 01:38:28,360 --> 01:38:30,950 "One who God protects..." 1294 01:38:34,780 --> 01:38:36,490 I'll be back... 1295 01:38:38,240 --> 01:38:39,150 VC sir. 1296 01:38:40,860 --> 01:38:42,700 Why don't you meet Sanjay once? 1297 01:38:43,030 --> 01:38:44,780 I don't talk to murderers. 1298 01:38:45,320 --> 01:38:48,610 You always blame the Police of being prejudice. 1299 01:38:49,650 --> 01:38:52,280 But calling them murderers without hearing their version... 1300 01:38:52,650 --> 01:38:54,950 ...is also a kind of prejudice. 1301 01:38:55,360 --> 01:38:58,320 You shouldn't be complaining about the police department. 1302 01:38:58,950 --> 01:39:00,700 After all, you are just like them. 1303 01:39:04,360 --> 01:39:07,280 Okay, but only 5 minutes. Only for you. 1304 01:39:07,400 --> 01:39:08,570 VC sir, 1305 01:39:08,990 --> 01:39:11,490 Sanjay doesn't talk more than 5 minutes anyway. 1306 01:39:15,200 --> 01:39:15,900 Mr. Sanjay... 1307 01:39:15,990 --> 01:39:18,240 Adil Amin, whom you claim to be your student... 1308 01:39:18,570 --> 01:39:20,860 ...his Allahabad University degree is a fake. 1309 01:39:21,320 --> 01:39:23,280 Here's a reply from Allahabad University. 1310 01:39:24,200 --> 01:39:26,070 You granted him admission without any background check. 1311 01:39:26,860 --> 01:39:28,280 I could've filed a case... 1312 01:39:28,320 --> 01:39:30,990 ...but first I wanted to know your side of the story. 1313 01:39:32,360 --> 01:39:34,450 It's always important to know the other side of the story. 1314 01:39:35,900 --> 01:39:38,360 I never wanted to discuss the encounter with you. 1315 01:39:40,200 --> 01:39:41,530 My five minutes are up. 1316 01:39:42,320 --> 01:39:44,740 "One who God protects..." 1317 01:39:44,820 --> 01:39:45,650 Your time starts now. 1318 01:39:46,900 --> 01:39:47,490 One down. 1319 01:39:47,570 --> 01:39:52,200 "One who God protects..." 1320 01:39:52,650 --> 01:39:55,200 "Don't care whether its day or night." 1321 01:39:55,280 --> 01:39:58,030 "Don't care about the distance or the companion." 1322 01:39:58,110 --> 01:40:02,780 "Create such a stir that makes everybody wonders." 1323 01:40:03,070 --> 01:40:05,530 "Don't care whether its day or night." 1324 01:40:05,610 --> 01:40:08,320 "Don't care about the distance or the companion." 1325 01:40:08,360 --> 01:40:10,490 "Create such a stir that makes everybody wonders." 1326 01:40:10,610 --> 01:40:12,070 It's very important to define... 1327 01:40:12,150 --> 01:40:14,070 ...that this case is not to ascertain 1328 01:40:14,150 --> 01:40:16,200 whether the Batla House encounter was a fake or not. 1329 01:40:16,280 --> 01:40:20,030 This case is to prove whether Dilshad was present on the scene or not. 1330 01:40:20,110 --> 01:40:23,240 "...cannot be challenged by anyone..." 1331 01:40:23,320 --> 01:40:26,110 "One who God protects..." 1332 01:40:26,200 --> 01:40:28,740 "...can be harmed by none." 1333 01:40:28,820 --> 01:40:32,320 "The one whom God protects..." 1334 01:40:34,280 --> 01:40:37,360 "One who God protects..." 1335 01:40:39,740 --> 01:40:42,610 "One who God protects..." 1336 01:40:44,900 --> 01:40:47,740 "...can be harmed by none." 1337 01:40:50,490 --> 01:40:51,570 Shall we? 1338 01:40:54,280 --> 01:40:55,320 Where to? 1339 01:40:57,200 --> 01:40:58,150 To win. 1340 01:41:22,900 --> 01:41:24,200 Good morning, sir. 1341 01:41:37,530 --> 01:41:42,570 "Everyone knows the truth about Paradise, but..." 1342 01:41:44,820 --> 01:41:46,740 Sorry...it's a nice thought. 1343 01:41:47,360 --> 01:41:49,860 Your Honor, the events that transpired was... 1344 01:41:50,650 --> 01:41:56,150 Delhi is gripped by a series of Bomb blasts on 13th September 2008. 1345 01:41:57,280 --> 01:42:00,280 The Police, especially the Special Cell... 1346 01:42:03,490 --> 01:42:05,110 ...were under tremendous pressure. 1347 01:42:05,820 --> 01:42:06,610 From the Government. 1348 01:42:06,740 --> 01:42:08,070 And from the public to some extent. 1349 01:42:09,700 --> 01:42:12,030 The real perpetrators carried out their job and fled. 1350 01:42:12,610 --> 01:42:17,150 But the Police now had to produce these wrongdoers. 1351 01:42:18,320 --> 01:42:20,950 According to local witnesses... ...the Police were already 1352 01:42:21,070 --> 01:42:24,360 surveilling Okhla University. 1353 01:42:25,320 --> 01:42:26,820 Targets were chosen. 1354 01:42:27,320 --> 01:42:29,030 A place was identified. 1355 01:42:30,240 --> 01:42:31,650 A conspiracy was hatched. 1356 01:42:32,030 --> 01:42:35,030 And a fake encounter was carried out. 1357 01:42:36,610 --> 01:42:41,360 The Police were now keeping a constant watch on Batla House. 1358 01:42:50,570 --> 01:42:52,360 As soon as I saw you, I knew you like her. 1359 01:42:52,400 --> 01:42:53,950 Don't pull my leg. 1360 01:43:02,110 --> 01:43:03,610 On 18th September, 1361 01:43:03,700 --> 01:43:05,570 they took these boys in custody. 1362 01:43:05,650 --> 01:43:06,490 Speak up. 1363 01:43:06,780 --> 01:43:08,740 What are you going to say in your statement? 1364 01:43:10,110 --> 01:43:11,700 We're from MI. - What are you going to say? 1365 01:43:11,780 --> 01:43:15,530 It's not MI. That's IM. 1366 01:43:16,610 --> 01:43:18,740 Indian Mujahideen. 1367 01:43:19,400 --> 01:43:22,360 Your Honor, they were so brutally tortured... 1368 01:43:22,530 --> 01:43:25,150 ...that even on the following day, 1369 01:43:25,240 --> 01:43:26,360 after the so-called fake encounter... 1370 01:43:26,400 --> 01:43:27,900 ...the center of focus was not 1371 01:43:27,990 --> 01:43:29,400 on their numerous bullet wounds... 1372 01:43:29,740 --> 01:43:31,780 ...but on the lacerations on their body. 1373 01:43:33,360 --> 01:43:35,860 But, they were kept in a vegetative state. 1374 01:43:36,240 --> 01:43:36,990 Interesting. 1375 01:43:37,530 --> 01:43:38,240 Why? 1376 01:43:39,030 --> 01:43:41,950 So that the time of death in the post mortem report 1377 01:43:42,360 --> 01:43:44,900 is close to the time of the encounter. 1378 01:43:45,950 --> 01:43:46,990 Fantastic! 1379 01:43:51,570 --> 01:43:52,450 Intelligent. 1380 01:43:53,650 --> 01:43:58,070 After which those boys were moved to L-18 overnight. 1381 01:44:14,360 --> 01:44:15,900 Close the curtains. 1382 01:44:15,990 --> 01:44:16,820 Yes, sir. 1383 01:44:27,860 --> 01:44:28,530 Hello. 1384 01:44:28,610 --> 01:44:29,860 Yes, sir. - Yeah, we're here. 1385 01:44:30,610 --> 01:44:31,360 Okay, sir. 1386 01:44:32,070 --> 01:44:32,700 Should I dispose of them? 1387 01:44:32,860 --> 01:44:33,610 No, sir. 1388 01:44:33,780 --> 01:44:34,820 They are still debating over it. 1389 01:44:34,900 --> 01:44:35,610 What? 1390 01:44:35,780 --> 01:44:37,530 What are they still debating over? 1391 01:44:37,610 --> 01:44:39,320 Yes, they are still in the meeting. 1392 01:44:39,740 --> 01:44:41,240 Fine. Get on with the formalities. 1393 01:44:42,280 --> 01:44:43,280 It's 4 am already. 1394 01:44:43,450 --> 01:44:45,030 They have asked to wait, sir. 1395 01:44:46,070 --> 01:44:46,780 This is too much. 1396 01:44:47,360 --> 01:44:48,900 Fine, I'll wait. Of course. 1397 01:44:48,990 --> 01:44:50,150 - Call me back. - Okay. 1398 01:44:56,400 --> 01:44:57,490 Sir, please let us go. 1399 01:44:57,610 --> 01:44:58,570 As***! 1400 01:44:59,740 --> 01:45:01,240 At least let me pee in peace. 1401 01:45:01,950 --> 01:45:03,700 We came here to study. 1402 01:45:04,740 --> 01:45:06,780 Order some dinner for them. 1403 01:45:07,030 --> 01:45:08,700 People are still debating over their fate. 1404 01:45:08,950 --> 01:45:10,530 There's an entire panel deciding what to do with them. 1405 01:45:11,780 --> 01:45:13,820 We'll find a connection eventually. Then no one's going to ask. 1406 01:45:34,280 --> 01:45:35,900 And as morning approached... 1407 01:45:38,780 --> 01:45:40,030 Congratulations. 1408 01:45:40,400 --> 01:45:45,450 The panel...has granted you safe passage. 1409 01:45:45,650 --> 01:45:47,360 We are innocent, sir. 1410 01:45:47,450 --> 01:45:50,030 That's why the government is letting you go. 1411 01:45:50,320 --> 01:45:52,530 Stop crying, silly boy. - We haven't done anything. 1412 01:45:52,610 --> 01:45:54,610 - We are innocent, sir. - Hear me out. 1413 01:45:54,860 --> 01:45:56,400 You guys are free to go. 1414 01:45:56,490 --> 01:45:57,820 - We don't want to run away... - Run away. 1415 01:45:57,950 --> 01:46:00,780 - I am letting you go. - Stop crying. 1416 01:46:00,860 --> 01:46:02,110 You are innocent, I know. 1417 01:46:02,280 --> 01:46:03,950 Run away... 1418 01:46:04,240 --> 01:46:05,700 I said run away. 1419 01:46:06,700 --> 01:46:07,900 Stop you bas***! 1420 01:46:07,990 --> 01:46:09,280 As***! 1421 01:46:23,570 --> 01:46:24,610 Case solved. 1422 01:46:26,990 --> 01:46:29,280 Your Honor, B.Sc Computer Science. 1423 01:46:29,820 --> 01:46:33,900 Please take a look at these certificates and records. 1424 01:46:34,700 --> 01:46:37,450 All of them were innocent students. 1425 01:46:37,700 --> 01:46:39,570 In fact, some of them weren't even in college. 1426 01:46:40,110 --> 01:46:41,700 They are innocent school kids. 1427 01:46:42,570 --> 01:46:44,900 Marks on the knees. Lacerations on the back. 1428 01:46:45,240 --> 01:46:46,150 And even on the head... 1429 01:46:51,780 --> 01:46:54,320 Next, I would like to question 1430 01:46:54,490 --> 01:46:57,030 ACP Sanjay Kumar, the investigating officer. 1431 01:46:59,450 --> 01:47:02,400 And I'll prove this encounter was a fake. 1432 01:47:02,950 --> 01:47:04,860 And that my clients are innocent. 1433 01:47:05,570 --> 01:47:06,570 Sanjay Kumar. 1434 01:47:30,860 --> 01:47:32,450 ACP Sanjay Kumar. 1435 01:47:33,450 --> 01:47:35,740 What is the place of occurrence for this incident? 1436 01:47:36,360 --> 01:47:40,530 Any guy who reads the newspaper can tell you that. 1437 01:47:41,570 --> 01:47:44,650 Mr. Shailesh, please stick to the point. 1438 01:47:46,360 --> 01:47:47,400 I am sorry, Your Honor. 1439 01:47:48,320 --> 01:47:52,070 Did you enter flat no. 108 of L-18 immediately after the incident? 1440 01:47:52,150 --> 01:47:53,240 - Yes. - Why? 1441 01:47:54,070 --> 01:47:55,530 Because I heard gunshots coming from above. 1442 01:47:55,900 --> 01:47:57,530 How many flights of stairs did you climb? 1443 01:48:07,650 --> 01:48:08,360 What? 1444 01:48:08,450 --> 01:48:09,280 It's a simple question. 1445 01:48:09,360 --> 01:48:10,150 How many flights of stairs? 1446 01:48:10,280 --> 01:48:12,740 While taking fire, a person counts his blessings... 1447 01:48:13,650 --> 01:48:14,570 ...not the flight of stairs. 1448 01:48:14,650 --> 01:48:17,820 Spare me the drama, and give me a straight answer, ACP Sanjay Kumar. 1449 01:48:18,990 --> 01:48:19,990 46. 1450 01:48:20,240 --> 01:48:24,110 And did you see this boy anywhere whilst those 46 steps. 1451 01:48:28,400 --> 01:48:28,820 No. 1452 01:48:28,900 --> 01:48:32,700 But you've charged him for escaping the scene of crime... 1453 01:48:32,780 --> 01:48:35,200 ...and murdering one of your officers. 1454 01:48:35,990 --> 01:48:37,900 And, how did he escape when you never saw him? 1455 01:48:42,610 --> 01:48:45,950 My officers Insp. KK Verma and Sub Insp. Wazir Singh... 1456 01:48:46,030 --> 01:48:48,360 ...clearly saw him escape from L-18 Batla House. 1457 01:48:48,450 --> 01:48:49,780 ACP Sanjay Kumar. 1458 01:48:50,150 --> 01:48:53,570 Unfortunately, we cannot summon Insp. KK Verma here. 1459 01:48:53,780 --> 01:48:57,610 Mr. Shailesh, please. Have some respect. 1460 01:49:00,110 --> 01:49:01,030 I am sorry, Your Honor. 1461 01:49:01,320 --> 01:49:04,700 Wazir Singh has clearly identified the accused Dilshad in this court. 1462 01:49:05,240 --> 01:49:06,900 He's a Police officer, after all, his statement can be corrupted. 1463 01:49:07,320 --> 01:49:10,240 But please don't lie in order to falsely accuse my client Dilshad. 1464 01:49:10,700 --> 01:49:13,490 Your remaining officers claim that they haven't seen him. 1465 01:49:13,570 --> 01:49:14,650 True or False. 1466 01:49:19,200 --> 01:49:21,240 The Police searched their house and the house adjacent to it. 1467 01:49:21,530 --> 01:49:22,900 So how can Dilshad still escape? 1468 01:49:23,320 --> 01:49:24,700 This entire case is a fake. 1469 01:49:24,820 --> 01:49:26,070 Dilshad was never on the scene. 1470 01:49:26,400 --> 01:49:28,490 I am going to ask you again, ACP Sanjay Kumar. 1471 01:49:28,700 --> 01:49:33,490 Except for Wazir Singh, did anyone see this boy flee from the scene? 1472 01:49:35,240 --> 01:49:35,950 Answer me. 1473 01:49:36,030 --> 01:49:37,400 Did anyone see him trying to flee? 1474 01:49:38,900 --> 01:49:40,400 Don't stay quiet. Answer my question. 1475 01:49:40,490 --> 01:49:41,490 - Did anyone see him escaping? - Objection, Your Honor. 1476 01:49:41,570 --> 01:49:42,450 Badgering the witness. 1477 01:49:42,610 --> 01:49:43,780 Objection overruled. 1478 01:49:44,110 --> 01:49:45,450 ACP Sanjay Kumar. 1479 01:49:45,610 --> 01:49:47,240 Please answer this question. 1480 01:49:51,950 --> 01:49:53,070 Did you? 1481 01:50:03,610 --> 01:50:04,610 No. 1482 01:50:09,700 --> 01:50:10,700 We didn't. 1483 01:50:23,950 --> 01:50:27,400 "Everyone knows the truth about Paradise." 1484 01:50:34,780 --> 01:50:35,990 It's over even before it began. 1485 01:50:36,280 --> 01:50:37,280 The whole damn case is ruined. 1486 01:50:37,700 --> 01:50:41,400 - The facts of investigation... - Investigation! 1487 01:50:42,110 --> 01:50:44,860 Nobody gives a damn about your investigation, ACP Sanjay Kumar. 1488 01:50:46,820 --> 01:50:48,360 This court, along with all the courts around the country... 1489 01:50:48,450 --> 01:50:49,820 ...also rely on perception to an extent. 1490 01:50:50,900 --> 01:50:52,650 And thanks to you and your investigation... 1491 01:50:52,740 --> 01:50:55,650 ...the Delhi Police are facing trial like murderers. 1492 01:50:56,610 --> 01:50:58,240 Did your investigation reveal that.. 1493 01:50:58,320 --> 01:51:01,860 all the boys you arrested or killed were students. 1494 01:51:02,110 --> 01:51:02,780 Yes. 1495 01:51:03,240 --> 01:51:04,400 Innocent students? 1496 01:51:05,820 --> 01:51:07,490 Like Adil, whom you killed so brutally... 1497 01:51:07,570 --> 01:51:08,650 I said, students. 1498 01:51:10,490 --> 01:51:11,650 I never said they were innocent. 1499 01:51:12,490 --> 01:51:13,450 And definitely not Adil. 1500 01:51:13,530 --> 01:51:15,820 For God's sake, at least tell me the truth. 1501 01:51:16,400 --> 01:51:17,070 Truth. 1502 01:51:18,780 --> 01:51:19,490 The truth? 1503 01:51:21,650 --> 01:51:23,200 Whose version of truth do you want to hear? 1504 01:51:24,860 --> 01:51:26,030 The Police? 1505 01:51:27,490 --> 01:51:29,360 Ever worn a bulletproof jacket? 1506 01:51:30,400 --> 01:51:31,740 Ever been shot at? 1507 01:51:32,490 --> 01:51:35,240 How can our truth be alike? 1508 01:51:36,030 --> 01:51:37,110 You look for evidence. 1509 01:51:37,280 --> 01:51:38,570 And we, a reason to save everyone. 1510 01:51:39,110 --> 01:51:42,150 You tread carefully, trying not to break the norms of the law. 1511 01:51:42,570 --> 01:51:45,400 We've to think about how we can uphold the Law by breaking it. 1512 01:51:47,200 --> 01:51:49,490 You don't want to hear about the investigation, sir. 1513 01:51:49,860 --> 01:51:52,900 But unfortunately, I have nothing other than this investigation. 1514 01:51:54,490 --> 01:51:55,610 Nothing! 1515 01:51:59,860 --> 01:52:01,240 These people were blowing up the very courts 1516 01:52:01,320 --> 01:52:02,320 where you're hearing the 'truth'. 1517 01:52:07,490 --> 01:52:09,070 Lucknow, Faizabad, Varanasi. 1518 01:52:09,150 --> 01:52:10,490 And who took responsibility for the blasts? 1519 01:52:11,700 --> 01:52:13,490 The Indian Mujahideen took responsibility for the blasts. 1520 01:52:13,950 --> 01:52:16,110 In fact, 10 minutes before the blasts occurred. 1521 01:52:16,450 --> 01:52:17,450 Emails. 1522 01:52:17,530 --> 01:52:18,610 The new way. 1523 01:52:19,150 --> 01:52:20,400 A different style. 1524 01:52:23,570 --> 01:52:24,360 And in this way, 1525 01:52:24,450 --> 01:52:26,570 the Indian Mujahideen began taking responsibility... 1526 01:52:26,900 --> 01:52:28,860 ...even before the blasts occurred. 1527 01:52:30,650 --> 01:52:31,400 Jaipur. 1528 01:52:31,610 --> 01:52:33,570 13th May 2008. 1529 01:52:33,820 --> 01:52:34,650 Five explosions. 1530 01:52:34,740 --> 01:52:35,610 Look Sanjay... 1531 01:52:35,700 --> 01:52:37,990 And this time they went a step further. 1532 01:52:39,110 --> 01:52:40,700 They attached videos of how they planted bombs 1533 01:52:40,780 --> 01:52:41,860 on cycles in their emails. 1534 01:52:42,900 --> 01:52:44,150 They were toying with us. 1535 01:52:44,400 --> 01:52:45,700 13 blasts in one year. 1536 01:52:46,070 --> 01:52:46,990 Making us dance to their tunes. 1537 01:52:48,360 --> 01:52:51,150 These boys and their benefactors, Bhatkal Bandhus. 1538 01:52:51,780 --> 01:52:53,780 Riyaz and Iqbal. 1539 01:52:53,950 --> 01:52:54,820 Hello. 1540 01:52:54,900 --> 01:52:56,650 This time it was more than three. 1541 01:52:56,900 --> 01:52:57,650 I saw that. 1542 01:52:58,240 --> 01:52:59,070 Very good. 1543 01:52:59,530 --> 01:53:00,490 So, should I send the email? 1544 01:53:00,740 --> 01:53:01,570 Of course. 1545 01:53:02,320 --> 01:53:03,240 Okay. 1546 01:53:03,570 --> 01:53:05,990 All the emails that we received in connection with the Delhi Blasts... 1547 01:53:06,070 --> 01:53:07,450 ...came from your cyber cafe. 1548 01:53:07,990 --> 01:53:08,900 Here's a copy. 1549 01:53:08,990 --> 01:53:10,070 What do you have to say? 1550 01:53:10,150 --> 01:53:11,110 Sir, you can check the register... 1551 01:53:11,240 --> 01:53:12,360 Don't show me. 1552 01:53:12,450 --> 01:53:14,860 Birbal, shut it down. 1553 01:53:16,320 --> 01:53:17,820 They were always a step ahead of us. 1554 01:53:18,110 --> 01:53:20,400 When we started keeping a constant watch on the Cyber Cafes... 1555 01:53:20,610 --> 01:53:23,490 ...they started using open WiFi accounts. 1556 01:53:24,360 --> 01:53:26,030 They made us look like fools. 1557 01:53:26,700 --> 01:53:32,150 But then they got closer to us before we could close in on them. 1558 01:53:35,320 --> 01:53:36,070 Delhi. 1559 01:53:39,150 --> 01:53:40,490 Listen... 1560 01:53:40,900 --> 01:53:42,400 Remember I told you to look for a place to stay. 1561 01:53:42,490 --> 01:53:43,610 Now I need something a little bigger. 1562 01:53:43,780 --> 01:53:45,360 Fine, I'll speak with father. 1563 01:53:45,490 --> 01:53:47,700 - I think his boss' flat is empty. - I see... 1564 01:53:47,780 --> 01:53:48,650 L-18. 1565 01:53:51,400 --> 01:53:52,650 Come, brother Adil. 1566 01:53:53,990 --> 01:53:55,360 I guess the place was closed for a long time. 1567 01:53:55,450 --> 01:53:56,900 No one's been living here recently. 1568 01:53:56,990 --> 01:53:57,570 Hmm... 1569 01:54:08,780 --> 01:54:11,200 Police Verification is necessary. 1570 01:54:13,070 --> 01:54:13,990 Hmm. 1571 01:54:19,990 --> 01:54:22,650 - Hello. - Hello. Come in. 1572 01:54:24,360 --> 01:54:29,110 "We will continue to fight till the end..." 1573 01:54:29,360 --> 01:54:33,950 "We will never let you win." 1574 01:54:34,240 --> 01:54:38,360 "We will continue to fight till the end..." 1575 01:54:38,400 --> 01:54:40,110 Come in. 1576 01:54:40,320 --> 01:54:42,570 Come in. Boys. 1577 01:54:42,820 --> 01:54:44,610 Was it a pleasant journey? 1578 01:54:44,780 --> 01:54:49,490 "This is a battle of honesty against dishonesty..." 1579 01:54:49,610 --> 01:54:54,610 "It's a battle between good and evil." 1580 01:54:54,740 --> 01:54:59,740 "This is a battle for purity." 1581 01:54:59,820 --> 01:55:04,700 "This is a battle for our goodness." 1582 01:55:04,780 --> 01:55:09,860 "We fight for purity..." 1583 01:55:10,700 --> 01:55:12,780 I always said they have been using technology. 1584 01:55:14,240 --> 01:55:16,240 And technology is a double-edged sword. 1585 01:55:16,900 --> 01:55:18,240 It was coming in use to them, 1586 01:55:18,490 --> 01:55:20,110 and now it came in handy to us as well. 1587 01:55:20,610 --> 01:55:21,860 Dump Data Analysis. 1588 01:55:22,240 --> 01:55:25,110 We analyze conversations between random telephone 1589 01:55:25,240 --> 01:55:27,860 numbers before and after bomb blasts. 1590 01:55:28,070 --> 01:55:32,070 When some keywords like blast, pressure cooker, soap, goods... 1591 01:55:32,360 --> 01:55:37,360 ...are used in a conversation, we investigate those numbers. 1592 01:55:37,900 --> 01:55:40,490 During our analysis, we stumbled upon an Eastern UP number. 1593 01:55:40,740 --> 01:55:42,570 The number belonged to some Dr. Sahil. 1594 01:55:42,820 --> 01:55:46,570 He ran a Unani Clinic during the day and recruited new boys at night. 1595 01:55:47,530 --> 01:55:49,320 There was constant communication between these five numbers... 1596 01:55:49,570 --> 01:55:52,110 ...but the calls were only received on PCOs. 1597 01:55:52,610 --> 01:55:55,150 There was no communication between the mobiles. 1598 01:55:55,650 --> 01:55:59,900 But Dr. Sahil, who was hard to find... ...broke protocol once, 1599 01:56:00,200 --> 01:56:01,740 - and called on the number in Delhi. - Hello. 1600 01:56:01,820 --> 01:56:03,150 Hello, Dr. Sahil speaking. 1601 01:56:05,110 --> 01:56:06,150 What happened? 1602 01:56:06,780 --> 01:56:07,860 Brother Adil? 1603 01:56:09,360 --> 01:56:10,950 According to call data records, 1604 01:56:11,280 --> 01:56:13,360 the number on which Dr. Sahil called... 1605 01:56:14,110 --> 01:56:16,030 ...was in the Okhla University area. 1606 01:56:17,360 --> 01:56:19,450 Adil. The trump card of our case. 1607 01:56:19,900 --> 01:56:20,820 Absolutely. 1608 01:56:21,900 --> 01:56:24,530 The person who owned this number was present 1609 01:56:24,610 --> 01:56:26,650 in L-18 Batla House, flat number 108 that morning. 1610 01:56:29,070 --> 01:56:30,030 So you see, sir. 1611 01:56:30,450 --> 01:56:31,740 No doubt he was a student... 1612 01:56:32,240 --> 01:56:35,280 ...but also the most dreaded operator of Indian Mujahideen. 1613 01:56:40,900 --> 01:56:42,820 It's true that fake encounters are a reality. 1614 01:56:44,950 --> 01:56:46,570 We may have done it too. 1615 01:56:48,700 --> 01:56:50,030 Weapons have been planted, 1616 01:56:50,700 --> 01:56:52,570 which we bought using our own funds... 1617 01:56:53,650 --> 01:56:55,820 ...in order to secure a conviction. 1618 01:56:57,990 --> 01:57:01,150 Not because Police and Criminals have a dispute over some property. 1619 01:57:01,990 --> 01:57:03,780 Or we're born murderers. 1620 01:57:05,610 --> 01:57:08,070 Or that we enjoy killing and torturing them. 1621 01:57:08,990 --> 01:57:10,650 Not even for the reward. 1622 01:57:12,360 --> 01:57:13,570 The money which the government gives 1623 01:57:13,650 --> 01:57:15,070 for killing a terrorist... 1624 01:57:15,610 --> 01:57:19,150 ...is lesser than what traffic police can earn in a week. 1625 01:57:20,280 --> 01:57:23,240 Because Police aren't the only ones who break the rules. 1626 01:57:24,110 --> 01:57:25,450 People do. 1627 01:57:27,200 --> 01:57:29,900 The Police often give examples of the Municipality workers. 1628 01:57:30,360 --> 01:57:31,860 If someone doesn't get their hands dirty... 1629 01:57:32,360 --> 01:57:34,740 ...then soon it will contaminate everyone. 1630 01:57:37,070 --> 01:57:38,990 So did you dirty your hands for us? 1631 01:57:41,320 --> 01:57:43,400 Does it even matter what I say, sir? 1632 01:57:46,200 --> 01:57:47,700 You need to prove that. 1633 01:57:51,400 --> 01:57:52,610 Can you prove it? 1634 01:57:56,610 --> 01:57:58,490 Doesn't sound like that after hearing the defense's arguments. 1635 01:58:01,200 --> 01:58:03,200 Do you know what a binary opposition is? 1636 01:58:03,610 --> 01:58:05,070 Good vs Evil. 1637 01:58:06,110 --> 01:58:09,150 The war's been on since the beginning. 1638 01:58:09,700 --> 01:58:11,240 Between good and evil. 1639 01:58:11,780 --> 01:58:13,490 We all know who wins in the end. 1640 01:58:14,030 --> 01:58:15,570 So the problem is not about winning. 1641 01:58:16,110 --> 01:58:18,780 It's about the price one has to pay for it. 1642 01:58:18,950 --> 01:58:22,450 Your Honor, ACP Sanjay Kumar's statement tells us... 1643 01:58:22,780 --> 01:58:27,650 ...that IM has given us evidence of IM and Adil's involvement. 1644 01:58:28,110 --> 01:58:31,280 Otherwise, they would never be killed or apprehended. 1645 01:58:33,070 --> 01:58:35,030 Electronic Surveillance doesn't lie. 1646 01:58:35,950 --> 01:58:40,990 You can verify my statements through IP addresses and Mobile CDR data. 1647 01:58:41,240 --> 01:58:44,280 We have phone records of Adil and Dilshad's father. 1648 01:58:44,610 --> 01:58:48,900 Dilshad couldn't explain any connection between Adil and Dilshad's father. 1649 01:58:49,110 --> 01:58:55,450 Doesn't that prove that Dilshad regularly communicated with Adil on that number? 1650 01:58:57,360 --> 01:58:58,360 What's more... 1651 01:58:58,530 --> 01:59:01,990 After the blasts, he even reserved a train ticket from L-18... 1652 01:59:02,070 --> 01:59:04,200 ...and even traveled on the same train. 1653 01:59:04,360 --> 01:59:08,360 Doesn't that prove Dilshad's presence at L-18? 1654 01:59:13,990 --> 01:59:16,740 Your Honor, final prosecution exhibits, 1655 01:59:17,150 --> 01:59:18,400 and the public rests. 1656 01:59:18,650 --> 01:59:19,280 Thank you. 1657 01:59:24,400 --> 01:59:26,450 Counter. Defence Council. 1658 01:59:28,610 --> 01:59:29,820 Thank you, Your Honor. 1659 01:59:30,990 --> 01:59:34,610 Does that mean you only went to arrest Adil? 1660 01:59:34,860 --> 01:59:35,820 Yes. 1661 01:59:38,450 --> 01:59:40,320 I'll begin with a good morning. 1662 01:59:40,900 --> 01:59:41,860 "Good morning, sir." 1663 01:59:41,950 --> 01:59:43,570 "I am here on behalf of Teraphone Mobile company." 1664 01:59:43,650 --> 01:59:45,860 "Since you recently switched from postpaid to prepaid..." 1665 01:59:45,950 --> 01:59:47,070 "Prepaid to postpaid." 1666 01:59:47,200 --> 01:59:47,900 Oh yeah... 1667 01:59:47,990 --> 01:59:49,530 - "Prepaid to postpaid." - "Prepaid to postpaid." 1668 01:59:49,610 --> 01:59:51,240 - "Prepaid to postpaid." - "Prepaid to postpaid." 1669 01:59:51,530 --> 01:59:52,320 Postpaid. 1670 01:59:52,450 --> 01:59:52,860 Sir. 1671 01:59:54,450 --> 01:59:55,280 Sir. 1672 01:59:55,740 --> 01:59:58,320 Shall I send Jitender in for Adil's verification? 1673 01:59:58,490 --> 02:00:01,110 Yes. I'm on my way. 1674 02:00:01,280 --> 02:00:02,030 Sir. 1675 02:00:03,280 --> 02:00:03,990 Jitu. 1676 02:00:04,530 --> 02:00:05,490 Okay, sir. 1677 02:00:12,820 --> 02:00:13,740 What? 1678 02:00:14,070 --> 02:00:14,860 Good morning, sir. 1679 02:00:14,950 --> 02:00:16,530 I am here on behalf of Teraphone. 1680 02:00:16,650 --> 02:00:17,200 So? 1681 02:00:17,280 --> 02:00:21,240 You recently switched from prepaid to postpaid?... 1682 02:00:21,740 --> 02:00:23,240 What's the name? 1683 02:00:23,360 --> 02:00:24,360 Adil Amin. 1684 02:00:24,400 --> 02:00:25,450 That's done. 1685 02:00:25,530 --> 02:00:27,150 - Are you Adil? - Yes, and it's already done. 1686 02:00:27,240 --> 02:00:27,780 Now leave. 1687 02:00:27,860 --> 02:00:30,320 Can you please confirm your details once... 1688 02:00:30,360 --> 02:00:31,740 Just go. 1689 02:00:31,820 --> 02:00:34,450 Doesn't your company know what month this is? 1690 02:00:34,530 --> 02:00:35,610 - Sorry, sir. - Everyone's resting. 1691 02:00:35,700 --> 02:00:37,990 - Come back in the evening. - Sir, what time in the evening? 1692 02:00:38,360 --> 02:00:39,400 - Goodbye, brother Adil. - Come back soon. 1693 02:00:39,490 --> 02:00:40,700 See you in the evening. 1694 02:00:45,820 --> 02:00:50,820 Jeetender saw Adil Amin alias Bashir in L-18 Batla House. 1695 02:00:55,450 --> 02:00:57,110 But we didn't know that there will be other armed men 1696 02:00:57,240 --> 02:00:58,900 of this module present on the scene. 1697 02:01:01,070 --> 02:01:03,280 That's where the problem begins. 1698 02:01:03,950 --> 02:01:06,360 The moment you entered L-18 Batla House. 1699 02:01:07,610 --> 02:01:10,400 What were the marks on Adil and Sadiq's body? 1700 02:01:39,650 --> 02:01:41,200 Open up. 1701 02:01:43,900 --> 02:01:45,320 I can't see a thing, Dilshad. 1702 02:01:45,360 --> 02:01:46,610 The view's blocked... 1703 02:01:47,070 --> 02:01:47,950 Delhi Police. 1704 02:01:48,200 --> 02:01:48,950 Dilshad. 1705 02:01:49,030 --> 02:01:49,740 Dilshad. 1706 02:01:49,820 --> 02:01:50,900 Sadiq. 1707 02:01:52,240 --> 02:01:53,570 Hide. Hide. 1708 02:01:53,650 --> 02:01:54,900 - Are we in danger? - Go inside. 1709 02:01:54,990 --> 02:01:55,950 Hide. Hide. 1710 02:01:58,860 --> 02:01:59,700 Come here, take this. 1711 02:01:59,780 --> 02:02:01,110 Hide over there. 1712 02:02:01,360 --> 02:02:02,570 Adil. 1713 02:02:06,990 --> 02:02:08,320 Open the door, you swine. 1714 02:02:09,360 --> 02:02:11,030 Sir, the back door is open. 1715 02:02:19,240 --> 02:02:20,740 Dilshad. 1716 02:03:11,200 --> 02:03:12,240 Adil. 1717 02:03:12,320 --> 02:03:13,450 Adil. 1718 02:03:13,820 --> 02:03:15,360 Shoot him. 1719 02:03:40,610 --> 02:03:43,400 ACP Sanjay Kumar, I repeat my question. 1720 02:03:43,530 --> 02:03:45,280 What were the marks on Adil and Sadiq's body... 1721 02:03:45,360 --> 02:03:49,280 When one gets shot... ...he falls on his knees. 1722 02:03:51,320 --> 02:03:52,700 He has no control over his body. 1723 02:03:53,280 --> 02:03:54,570 He falls flat on the ground with a thud. 1724 02:03:57,320 --> 02:04:00,450 Then what else do you expect to find on the body? 1725 02:04:02,240 --> 02:04:03,570 Lacerations on the back. 1726 02:04:04,110 --> 02:04:06,780 - Wounds and bruises on the legs. - Wait a minute. 1727 02:04:08,860 --> 02:04:09,990 Take a look at this too. 1728 02:04:10,780 --> 02:04:13,360 Your Honor, may I approach the witness? 1729 02:04:14,070 --> 02:04:15,070 Thank you. 1730 02:04:21,360 --> 02:04:22,280 Take a look. 1731 02:04:23,700 --> 02:04:24,700 He's been shot in the head. 1732 02:04:25,570 --> 02:04:26,700 Headshot wounds. 1733 02:04:27,200 --> 02:04:29,610 How did Sadiq get shot from above? 1734 02:04:30,360 --> 02:04:32,450 Were you guys hanging from the ceiling fan? 1735 02:04:32,530 --> 02:04:33,990 Shooting from above? 1736 02:04:38,530 --> 02:04:41,780 Your Honor, this clearly establishes that 1737 02:04:41,860 --> 02:04:44,400 Sadiq was shot somewhere else. 1738 02:04:46,320 --> 02:04:47,400 How? 1739 02:04:47,990 --> 02:04:50,360 My knowledge about guns and bullets are quite okay. 1740 02:04:51,650 --> 02:04:53,860 How does your statement get clearly established? 1741 02:04:54,740 --> 02:04:55,610 In the crossfire... 1742 02:04:55,700 --> 02:04:57,900 How can anyone get shot in the head in a crossfire? 1743 02:04:58,070 --> 02:05:00,950 You must be firing like this, and Sadiq was firing back like this. 1744 02:05:01,030 --> 02:05:02,990 He wasn't waiting to get shot. 1745 02:05:03,200 --> 02:05:05,570 Or, he wasn't running with his head lowered like this... 1746 02:05:11,990 --> 02:05:12,990 Exactly. 1747 02:05:13,650 --> 02:05:16,610 That's how he bolted for the other door. 1748 02:05:17,740 --> 02:05:18,780 Just like you did. 1749 02:05:20,900 --> 02:05:23,820 In a standing position, our bullet would've hit him there or somewhere else? 1750 02:05:26,860 --> 02:05:30,240 Your Honor, he was hit by an AK-47 round. 1751 02:05:30,990 --> 02:05:34,360 If he was shot in close range, then his head would've exploded. 1752 02:05:39,490 --> 02:05:40,700 And as I said... 1753 02:05:40,950 --> 02:05:43,400 My knowledge about guns and bullets are quite okay. 1754 02:05:45,200 --> 02:05:48,900 We returned fire after those boys fired at us. 1755 02:05:50,950 --> 02:05:52,860 The residue was found on Adil and Sadiq's hands... 1756 02:05:53,030 --> 02:05:55,030 ...which was also confirmed by the Ballistic reports. 1757 02:05:55,320 --> 02:05:57,650 But the neighbors claim that you first tortured them... 1758 02:05:57,740 --> 02:06:00,200 ...and then killed them on the location. 1759 02:06:00,610 --> 02:06:02,570 When we brought them to the scene of the crime 1760 02:06:03,240 --> 02:06:04,860 after torturing... ...then why didn't they stop us? 1761 02:06:05,280 --> 02:06:07,950 Was the entire University campus sleeping? 1762 02:06:09,570 --> 02:06:11,030 It was the month of Ramadan. 1763 02:06:11,700 --> 02:06:13,860 People normally stay awake till late in the night. 1764 02:06:15,360 --> 02:06:16,990 They even wake up for Sehri. 1765 02:06:17,530 --> 02:06:19,450 They could've said that to the court. 1766 02:06:19,900 --> 02:06:22,900 But you didn't take any witnesses from that area. 1767 02:06:22,990 --> 02:06:23,990 Then why don't you? 1768 02:06:24,070 --> 02:06:25,450 I have no objections. 1769 02:06:31,320 --> 02:06:32,530 Thank you for the advice. 1770 02:06:33,360 --> 02:06:34,320 I'll think about it. 1771 02:06:35,530 --> 02:06:37,530 But you should reconsider that. You might get in trouble. 1772 02:06:37,900 --> 02:06:39,320 So can you... 1773 02:06:40,650 --> 02:06:42,450 When I'll ask your so-called witnesses, 1774 02:06:42,740 --> 02:06:44,860 who claim to know the truth... 1775 02:06:46,070 --> 02:06:48,780 ...then why don't they know at what time and date did the Police... 1776 02:06:48,860 --> 02:06:50,950 ...bring those innocent boys on the scene and kill them? 1777 02:06:52,490 --> 02:06:54,360 How many flights of stairs did you say? 1778 02:06:55,570 --> 02:06:56,700 46, wasn't it? 1779 02:06:59,200 --> 02:07:01,490 We climbed up 46 stairs which lead through, 1780 02:07:01,570 --> 02:07:03,450 four floors and 8 flats. 1781 02:07:04,860 --> 02:07:07,570 And at least 60 people live in these 8 flats. 1782 02:07:08,070 --> 02:07:13,240 Did anyone of them see any of us take these boys upstairs? 1783 02:07:15,240 --> 02:07:19,990 Did anyone of them testify on your behalf proving your point of view? 1784 02:07:21,990 --> 02:07:25,650 Arya sir, the scales are tipped in our favor too. 1785 02:07:27,490 --> 02:07:29,150 And if you're looking to settle scores, 1786 02:07:31,280 --> 02:07:33,030 then be fair. 1787 02:07:33,110 --> 02:07:35,360 It's the honorable judge's duty to give a fair judgment. 1788 02:07:35,900 --> 02:07:38,570 My job is to ask questions, and yours is to answer them. 1789 02:07:41,450 --> 02:07:42,280 So, please... 1790 02:07:44,320 --> 02:07:46,740 Let's believe that your Police is very efficient. 1791 02:07:47,780 --> 02:07:51,280 There was Police upstairs, Police down below. 1792 02:07:51,570 --> 02:07:54,490 And yet two boys managed to escape. 1793 02:07:55,530 --> 02:07:56,650 Ridiculous. 1794 02:07:58,240 --> 02:08:01,200 Get inside. 1795 02:08:04,110 --> 02:08:06,360 Our men were looking in the direction of the firing... 1796 02:08:07,150 --> 02:08:08,700 ...and not at Dilshad and Javed's face. 1797 02:08:10,030 --> 02:08:13,530 So except for Wazir, no other policeman could identify Dilshad. 1798 02:08:13,610 --> 02:08:14,570 You are lying. 1799 02:08:14,650 --> 02:08:15,320 You brought them... 1800 02:08:15,360 --> 02:08:17,740 If we were lying, we would've killed everyone. 1801 02:08:18,610 --> 02:08:20,200 Why would we arrest Tufail alive, 1802 02:08:20,320 --> 02:08:22,820 when we knew that he could turn hostile. 1803 02:08:23,450 --> 02:08:24,570 And that's what happened. 1804 02:08:26,360 --> 02:08:29,200 Why would any cruel and stupid Police officer... 1805 02:08:29,280 --> 02:08:32,110 ...who stages fake encounters keep anyone alive? 1806 02:08:32,650 --> 02:08:37,070 And say that we're not going to kill you... 1807 02:08:37,150 --> 02:08:41,530 ...so that you can, later on, prove Mr. Arya's theory right. 1808 02:08:45,490 --> 02:08:47,110 You're trying to cover up your mistakes. 1809 02:08:47,450 --> 02:08:49,150 You delayed in filing the FIR. 1810 02:08:49,240 --> 02:08:52,740 Our colleague Insp. KK Verma was fighting for his life in the hospital. 1811 02:08:52,950 --> 02:08:54,070 And we were there with him. 1812 02:08:54,530 --> 02:08:56,740 People normally get delayed in such situations. 1813 02:08:58,240 --> 02:08:59,820 I am sorry, so did the Police. 1814 02:09:00,320 --> 02:09:05,530 One of your colleagues shot KK Verma due to an inter-departmental rivalry. 1815 02:09:05,650 --> 02:09:08,200 Your Honor, what's the point of presenting this hearsay in the court? 1816 02:09:08,280 --> 02:09:09,110 Hearsay? 1817 02:09:09,360 --> 02:09:10,900 It was clearly evident in the Police Headquarters. 1818 02:09:10,990 --> 02:09:12,950 That's just utter rubbish with no evidence to support it. 1819 02:09:13,200 --> 02:09:14,150 Your Honor, I object. 1820 02:09:14,240 --> 02:09:15,240 Objection sustained. 1821 02:09:15,700 --> 02:09:17,030 Remarks will be removed. 1822 02:09:17,450 --> 02:09:19,860 Mr. Shailesh, stick to the facts, please. 1823 02:09:22,070 --> 02:09:25,280 Mr. Sanjay, there's a picture doing the rounds in the media. 1824 02:09:26,490 --> 02:09:27,820 During the encounter. 1825 02:09:29,030 --> 02:09:30,070 KK Verma's shirt... 1826 02:09:30,200 --> 02:09:32,900 Ashok Chakra recipient Late Inspector KK Verma. 1827 02:09:35,740 --> 02:09:38,650 There are no bloodstains on the front of his shirt. 1828 02:09:39,320 --> 02:09:42,320 This clearly indicates that someone shot him in the back... 1829 02:09:52,030 --> 02:09:55,610 One of your Police officers shot him in the back. 1830 02:09:55,900 --> 02:10:01,240 I agree...there were no bloodstains on the front of KK's shirt. 1831 02:10:01,780 --> 02:10:04,360 But you can ask any ballistic expert... 1832 02:10:04,950 --> 02:10:07,740 Contrary to what they show in films when you get shot from the front... 1833 02:10:08,320 --> 02:10:10,070 ...the blood doesn't spread from the front. 1834 02:10:12,150 --> 02:10:14,110 The blood loss is from the exit wound. 1835 02:10:17,950 --> 02:10:21,200 Calm down. Or you'll be shown out. 1836 02:10:26,860 --> 02:10:33,280 I know that the press, activists, and you, have many questions 1837 02:10:33,990 --> 02:10:35,530 about L-18, don't you? 1838 02:10:37,150 --> 02:10:38,570 But I have only two questions... 1839 02:10:39,700 --> 02:10:42,240 ...and I am sure none of you have an answer. 1840 02:10:44,450 --> 02:10:46,110 Your Honor, if I am allowed to ask. 1841 02:10:52,740 --> 02:10:56,450 How did the Delhi Module of the Indian Mujahideen 1842 02:10:56,530 --> 02:10:58,490 fall apart Post the L-18 encounter? 1843 02:11:01,740 --> 02:11:05,700 Why no one took responsibility for the blasts through emails ever again? 1844 02:11:07,740 --> 02:11:09,240 Second and last question. 1845 02:11:11,820 --> 02:11:15,860 Till date, when has any inspector ended up dead 1846 02:11:15,950 --> 02:11:18,360 in a fake encounter? 1847 02:11:20,360 --> 02:11:22,860 Does anyone have a single example? 1848 02:11:23,570 --> 02:11:24,650 Anyone? 1849 02:11:33,570 --> 02:11:34,780 You may go now. 1850 02:11:43,820 --> 02:11:45,490 I know what everyone wants. 1851 02:11:46,200 --> 02:11:47,990 You want these boys to be proven innocent. 1852 02:11:48,070 --> 02:11:50,360 - I object, Your Honor. - But they won't... 1853 02:11:50,530 --> 02:11:52,650 Because some of their friends are telling them... 1854 02:11:52,740 --> 02:11:56,070 ...that this country is suppressing you. 1855 02:11:56,150 --> 02:11:57,360 What is he saying, sir? 1856 02:11:57,450 --> 02:11:59,570 - Mr. Sanjay, please. - And you must stand up against it. 1857 02:11:59,990 --> 02:12:02,530 Because our enemies are teaching them that 1858 02:12:02,740 --> 02:12:03,740 through the Bhatkals 1859 02:12:03,900 --> 02:12:04,950 What is this rubbish? 1860 02:12:05,030 --> 02:12:06,900 Sanjay, enough. We have got it. 1861 02:12:08,530 --> 02:12:10,990 No one's explaining to them that the entire system 1862 02:12:11,490 --> 02:12:12,780 as well as the law is in a general breakdown. 1863 02:12:12,860 --> 02:12:14,650 ACP Sanjay, I order you to go. 1864 02:12:14,740 --> 02:12:17,700 The entire country and the world is facing repercussions. 1865 02:12:19,150 --> 02:12:20,280 And not just one community. 1866 02:12:21,240 --> 02:12:25,530 I don't claim that they haven't been treated unfairly. 1867 02:12:25,610 --> 02:12:26,530 What is he saying? 1868 02:12:26,610 --> 02:12:30,240 And I cannot claim that their actions were justified. 1869 02:12:30,320 --> 02:12:31,360 Please, take him out. 1870 02:12:31,400 --> 02:12:34,740 But a responsible Police officer of India is not their enemy. 1871 02:12:35,280 --> 02:12:36,950 They have only two enemies. 1872 02:12:37,490 --> 02:12:40,280 Those who support their community in every wake of life. 1873 02:12:40,490 --> 02:12:43,650 And those who oppose their community in every wake of life. 1874 02:12:45,070 --> 02:12:48,700 Me...I am not their enemy. 1875 02:12:48,900 --> 02:12:50,530 I am listening. 1876 02:12:50,610 --> 02:12:52,030 I want him to be proven innocent. 1877 02:12:52,110 --> 02:12:53,780 Yes. Excellent. 1878 02:12:53,860 --> 02:12:54,530 Amazing. 1879 02:12:54,780 --> 02:12:56,110 - We won. - I object, Your Honor. 1880 02:12:56,240 --> 02:12:57,240 What's going on in the court? 1881 02:12:57,610 --> 02:12:58,570 Order in the court. 1882 02:12:58,650 --> 02:12:59,610 Please take your seat. 1883 02:12:59,700 --> 02:13:00,950 Everyone, please settle down. 1884 02:13:01,030 --> 02:13:02,400 - Please don't embarrass us. - Will you, please... 1885 02:13:10,740 --> 02:13:12,530 Please maintain the decorum of the court. 1886 02:13:12,700 --> 02:13:13,990 Please take your seat. 1887 02:13:14,070 --> 02:13:14,650 I'll do the needful. 1888 02:13:15,700 --> 02:13:16,610 Settle down. 1889 02:13:16,990 --> 02:13:19,360 - Please settle down. - Please take your seat. 1890 02:13:19,450 --> 02:13:20,490 What happened? 1891 02:13:21,240 --> 02:13:23,570 You spoke for more than 5 minutes. 1892 02:13:23,860 --> 02:13:25,530 Please sit down. 1893 02:13:25,900 --> 02:13:27,860 I will remove the remarks. 1894 02:13:29,990 --> 02:13:34,610 In the case of State Vs Dilshad Ahmed, the court... 1895 02:13:34,700 --> 02:13:37,240 ...wants to set an example like the one in State Saurastra AIR Vs Ahir Raka Khima... 1896 02:13:37,320 --> 02:13:41,610 ...1956, SC217. 1897 02:13:41,950 --> 02:13:43,610 Where the Apex court believed... 1898 02:13:43,700 --> 02:13:46,610 ...that an honest police officer's testimony... 1899 02:13:46,700 --> 02:13:48,610 ...is acceptable like an honest citizen. 1900 02:13:48,780 --> 02:13:50,450 'On 25th July 2013, 1901 02:13:50,530 --> 02:13:54,030 the court ruled in favor of Sanjay Kumar and the Special Cell.' 1902 02:13:55,030 --> 02:13:56,570 'But a part of the society and the media...' 1903 02:13:56,650 --> 02:13:58,530 '...were not pleased with this ruling.' 1904 02:13:59,280 --> 02:14:03,490 'They didn't believe in an Officer with 6 Presidential Gallantry Medals.' 1905 02:14:03,780 --> 02:14:05,240 'They kept accusing him.' 1906 02:14:05,610 --> 02:14:06,950 'They kept suspecting him.' 1907 02:14:08,030 --> 02:14:10,950 'Although, another fact came to light after three years.' 1908 02:14:11,860 --> 02:14:15,860 'In a TV interview, a Commander of ISIS said... 1909 02:14:16,240 --> 02:14:22,240 ...that a boy from his group, Sajid... ...who ran away from Batla House... 1910 02:14:22,320 --> 02:14:26,360 Following the Batla House encounter, the land of India became hostile to us. 1911 02:14:26,650 --> 02:14:29,700 The intelligence agencies and the ATS pursued us. 1912 02:14:29,950 --> 02:14:31,950 It became difficult for us to carry out armed actions. 1913 02:14:32,240 --> 02:14:35,200 But we remained patient and prayed to Allah. 1914 02:14:35,450 --> 02:14:38,900 He guided us and we managed to escape. 1915 02:14:39,070 --> 02:14:41,280 'On that day, Sanjay Kumar and the Special Cell were once again proven right.' 1916 02:14:41,360 --> 02:14:45,360 'Sanjay Kumar is now one of the most decorated 1917 02:14:46,450 --> 02:14:52,450 Police officer of India with 9 Presidential Gallantry Medals.' 1918 02:14:52,610 --> 02:14:55,360 'He is in the Special Cell, fighting against narcotics.' 1919 02:14:55,490 --> 02:14:56,570 'They still get questioned.' 1920 02:14:56,650 --> 02:14:59,280 'But those with clear aim and objectives...' 1921 02:14:59,360 --> 02:15:06,070 '...ignore them, do their duty and continue fighting for India.' 133792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.