Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Angel Eyes
2
00:00:05,540 --> 00:00:07,070
Final Episode 20
3
00:00:06,660 --> 00:00:08,060
Daddy!
4
00:00:08,060 --> 00:00:09,330
My baby.
5
00:00:13,430 --> 00:00:14,830
Did the doctor leave?
6
00:00:15,030 --> 00:00:17,800
He left. I dropped him off.
7
00:00:54,040 --> 00:00:55,370
Dong Joo.
8
00:00:56,170 --> 00:00:57,170
Dong Joo.
9
00:00:59,810 --> 00:01:01,140
Dong Joo.
10
00:01:03,040 --> 00:01:04,610
Park Dong Joo!
11
00:01:11,620 --> 00:01:12,790
Dong Joo.
12
00:01:37,210 --> 00:01:38,180
Unni...
13
00:01:38,610 --> 00:01:39,850
Do you want to get on the boat?
14
00:01:42,950 --> 00:01:43,820
Yeah.
15
00:01:44,750 --> 00:01:47,120
Where do you want to go?
16
00:01:52,830 --> 00:01:54,690
There's someone I want to see.
17
00:01:55,660 --> 00:01:57,560
Then...
18
00:01:58,030 --> 00:01:59,970
can't you go now?
19
00:01:59,970 --> 00:02:01,630
You can take the boat.
20
00:02:01,730 --> 00:02:04,570
No I can't do that.
21
00:02:33,730 --> 00:02:34,730
Dr. Kang.
22
00:02:36,830 --> 00:02:37,900
Did you meet her?
23
00:02:41,440 --> 00:02:42,510
Thank you.
24
00:02:43,710 --> 00:02:45,010
You knew Soo Wan would be there.
25
00:02:46,210 --> 00:02:47,280
That's why you sent me there right?
26
00:02:49,550 --> 00:02:51,620
So how is she?
27
00:02:53,380 --> 00:02:54,790
The good news is...
28
00:02:55,350 --> 00:02:57,550
she's healthy and can see.
29
00:02:58,590 --> 00:03:00,190
She's been at peace.
30
00:03:01,420 --> 00:03:02,760
And the bad news?
31
00:03:04,460 --> 00:03:06,300
She doesn't want to come back.
32
00:03:12,800 --> 00:03:14,400
You must be really disappointed.
33
00:03:15,970 --> 00:03:17,210
Rather than being disappointed...
34
00:03:18,170 --> 00:03:19,710
Not being able to tell her...
35
00:03:20,880 --> 00:03:23,580
to follow me like before...
36
00:03:25,150 --> 00:03:26,220
...makes me sad.
37
00:03:27,380 --> 00:03:29,290
I hate myself for being afraid...
38
00:03:30,050 --> 00:03:32,050
she'll break or crack.
39
00:03:35,020 --> 00:03:36,430
But you won't give up right?
40
00:04:00,320 --> 00:04:01,880
I met Dylan yesterday.
41
00:04:03,580 --> 00:04:04,450
Soo Wan...
42
00:04:05,420 --> 00:04:06,490
is doing well.
43
00:04:07,390 --> 00:04:08,490
She can also see again.
44
00:04:09,790 --> 00:04:10,930
Thank goodness.
45
00:04:11,530 --> 00:04:12,790
When I see Dylan...
46
00:04:14,230 --> 00:04:16,430
I'm glad the man Soo Wan...
47
00:04:17,670 --> 00:04:19,800
chose is him instead of me.
48
00:04:20,700 --> 00:04:21,600
Ji Woon.
49
00:04:22,270 --> 00:04:23,270
You're...
50
00:04:25,610 --> 00:04:27,470
also a great guy.
51
00:04:28,540 --> 00:04:30,110
You deserve to be loved.
52
00:04:34,050 --> 00:04:36,050
I'm going to Africa again.
53
00:04:36,050 --> 00:04:37,150
I might be awhile.
54
00:04:38,180 --> 00:04:40,190
Alright be careful.
55
00:04:45,890 --> 00:04:46,560
Ji Woon.
56
00:04:51,360 --> 00:04:52,430
What kind...
57
00:04:54,600 --> 00:04:56,240
of mother was I?
58
00:04:59,570 --> 00:05:00,810
A good mother.
59
00:05:02,040 --> 00:05:03,280
Always on my side.
60
00:05:08,410 --> 00:05:10,350
Stay healthy until we meet again.
61
00:05:18,460 --> 00:05:21,260
- Dr. Moon and Dr. Yoon. - Yes.
62
00:05:21,260 --> 00:05:25,330
I'm sorry but I won't be able to work on weekends starting this week.
63
00:05:25,860 --> 00:05:29,330
But I'll take the night shift on the weekdays. Can you reschedule the rotations?
64
00:05:29,330 --> 00:05:31,440
Is something wrong Chief?
65
00:05:32,240 --> 00:05:33,270
Please. I leave it to you both.
66
00:05:34,910 --> 00:05:35,540
What is it?
67
00:05:36,610 --> 00:05:37,440
Whatever it is...
68
00:05:37,740 --> 00:05:39,410
he seems more energized.
69
00:05:39,410 --> 00:05:41,280
Wanting weekends off...
70
00:05:43,310 --> 00:05:45,120
...means he's dating someone.
71
00:05:45,120 --> 00:05:45,780
Dating...
72
00:05:48,390 --> 00:05:49,120
Dating...
73
00:06:13,340 --> 00:06:14,640
Village Mayor.
74
00:06:14,640 --> 00:06:15,910
I'll be there this weekend.
75
00:06:16,780 --> 00:06:18,480
Okay see you then.
76
00:06:29,130 --> 00:06:30,460
Are you going fishing oppa?
77
00:06:30,460 --> 00:06:30,960
Yeah.
78
00:06:31,930 --> 00:06:33,930
How can you fish at a time like this?
79
00:06:35,930 --> 00:06:37,270
Soo Wan unni...
80
00:06:37,270 --> 00:06:40,170
Are you just going to keep waiting for her like this?
81
00:06:40,170 --> 00:06:41,900
Don't you need to find her?
82
00:06:44,770 --> 00:06:45,270
Hye Joo.
83
00:06:45,870 --> 00:06:46,380
Yeah?
84
00:06:47,240 --> 00:06:48,180
I found Soo Wan.
85
00:06:49,010 --> 00:06:50,050
Really?
86
00:06:50,150 --> 00:06:53,750
Where is she? Is she okay? Why didn't you bring her?
87
00:06:54,780 --> 00:06:55,980
I'm going to bring her.
88
00:06:57,050 --> 00:06:58,190
But...
89
00:06:59,020 --> 00:07:00,320
it might take awhile.
90
00:07:01,090 --> 00:07:01,760
Why?
91
00:07:02,420 --> 00:07:03,730
She doesn't want to come?
92
00:07:06,030 --> 00:07:07,500
But I know where she is...
93
00:07:08,160 --> 00:07:10,060
and that she's well.
94
00:07:10,060 --> 00:07:11,170
So I can breathe now.
95
00:07:12,500 --> 00:07:14,400
Are you going to see her?
96
00:07:14,400 --> 00:07:15,070
Yeah.
97
00:07:15,670 --> 00:07:18,040
I'm going to catch Yoon Soo Wan.
98
00:07:18,570 --> 00:07:19,710
Park Dong Joo.
99
00:07:20,210 --> 00:07:21,040
Fighting!
100
00:07:21,040 --> 00:07:23,510
Don't let her go. Okay?
101
00:07:23,510 --> 00:07:24,750
Okay.
102
00:07:34,020 --> 00:07:34,790
Hello.
103
00:07:35,120 --> 00:07:36,090
Ahjussi.
104
00:07:36,490 --> 00:07:37,260
Hye Joo.
105
00:07:37,590 --> 00:07:39,160
Jin Mo's missing.
106
00:07:39,160 --> 00:07:39,860
What?
107
00:07:39,860 --> 00:07:42,700
He didn't come home after school and isn't at his tutoring center.
108
00:07:42,700 --> 00:07:44,060
I can't reach him either.
109
00:07:44,400 --> 00:07:45,830
Alright I'll find out.
110
00:07:49,470 --> 00:07:50,500
The phone is turned off...
111
00:07:50,500 --> 00:07:51,470
Ugh.
112
00:07:52,040 --> 00:07:53,240
What is it?
113
00:07:53,240 --> 00:07:54,840
Did something happen with Jin Mo?
114
00:07:55,840 --> 00:07:59,710
School's over but he didn't go to his tutoring center. His phone is off too.
115
00:07:59,950 --> 00:08:00,830
What?
116
00:08:00,830 --> 00:08:01,250
What?
117
00:08:01,880 --> 00:08:02,750
Then...
118
00:08:02,750 --> 00:08:03,580
hurry up and find him.
119
00:08:06,090 --> 00:08:06,650
Hello.
120
00:08:07,890 --> 00:08:09,860
Yes this is Team Leader Ki Woon Chan.
121
00:08:10,990 --> 00:08:11,820
My son?
122
00:08:12,890 --> 00:08:13,830
Yes.
123
00:08:13,830 --> 00:08:15,160
He's Ki Jin Mo.
124
00:08:15,830 --> 00:08:16,800
Oh...
125
00:08:16,800 --> 00:08:17,700
Thank you.
126
00:08:18,230 --> 00:08:19,030
What is it?
127
00:08:19,030 --> 00:08:22,500
Airport security found him wandering around the airport.
128
00:08:22,500 --> 00:08:23,540
What?
129
00:08:24,270 --> 00:08:25,340
Alone at the airport?
130
00:08:25,340 --> 00:08:27,710
He was trying to board a plane to find his mother in the US.
131
00:08:28,040 --> 00:08:29,510
What are you doing? Go.
132
00:08:29,510 --> 00:08:30,510
I'll be back.
133
00:08:44,320 --> 00:08:44,920
Ki Jin Mo!
134
00:08:49,660 --> 00:08:50,500
Ki Jin Mo.
135
00:08:55,300 --> 00:08:55,930
Let go!
136
00:08:55,930 --> 00:08:59,070
I'm going to take a plane to the US!
137
00:08:59,070 --> 00:09:00,610
I'm going to meet Mommy!
138
00:09:01,940 --> 00:09:03,510
Do you want to get in trouble?
139
00:09:06,340 --> 00:09:08,980
Who said you could? Do you know how worried I was?
140
00:09:09,350 --> 00:09:13,120
You can't go off alone like that. You're so reckless.
141
00:09:13,120 --> 00:09:14,450
How could you go there alone?
142
00:09:15,190 --> 00:09:15,850
Huh?
143
00:09:17,120 --> 00:09:20,960
I said Mommy's not in the US. I said I was sorry I lied.
144
00:09:22,190 --> 00:09:24,780
What if something had happened to you?
145
00:09:24,780 --> 00:09:26,030
Are you going to do that again?
146
00:09:26,960 --> 00:09:28,160
Answer me Ki Jin Mo!
147
00:09:28,400 --> 00:09:29,070
Well?
148
00:09:30,430 --> 00:09:31,370
That's enough.
149
00:09:31,600 --> 00:09:35,140
It's my fault. Get mad at me instead.
150
00:09:37,510 --> 00:09:40,540
I'm sorry too Team Leader. Punish me instead.
151
00:09:40,540 --> 00:09:41,810
This is too much.
152
00:09:44,880 --> 00:09:45,650
Team Leader.
153
00:10:23,620 --> 00:10:24,520
Jin Mo.
154
00:10:27,720 --> 00:10:28,960
I'm sorry.
155
00:10:33,060 --> 00:10:34,330
I made a mistake.
156
00:11:43,700 --> 00:11:44,800
Honey...
157
00:11:48,400 --> 00:11:50,540
What do we do about our poor Jin Mo?
158
00:11:53,100 --> 00:11:57,010
How could I hit that poor child? I must be crazy.
159
00:12:03,250 --> 00:12:04,180
Honey...
160
00:12:05,620 --> 00:12:07,790
I'm so upset.
161
00:12:12,220 --> 00:12:15,790
I knew this day would come but it came so soon.
162
00:12:17,860 --> 00:12:20,430
I must have been crazy what do I do?
163
00:12:27,370 --> 00:12:30,010
Say something honey.
164
00:12:39,720 --> 00:12:41,420
Daddy.
165
00:12:41,420 --> 00:12:42,520
Don't cry.
166
00:12:44,290 --> 00:12:45,290
Jin Mo.
167
00:12:45,720 --> 00:12:47,390
Don't cry Daddy.
168
00:12:48,090 --> 00:12:52,360
Are you crying because you miss Mommy?
169
00:12:54,100 --> 00:12:55,030
Yeah.
170
00:12:56,670 --> 00:13:01,170
Want me to teach you a saying I memorize when I'm sad?
171
00:13:05,210 --> 00:13:05,880
A saying?
172
00:13:06,180 --> 00:13:07,110
Yeah.
173
00:13:07,110 --> 00:13:08,940
I'll teach you.
174
00:13:08,940 --> 00:13:09,980
So don't cry.
175
00:13:11,980 --> 00:13:14,380
There is a star...
176
00:13:14,380 --> 00:13:16,420
inside everyone's heart.
177
00:13:17,720 --> 00:13:21,170
Because Mommy loves me...
178
00:13:21,170 --> 00:13:25,790
the star in my heart shines.
179
00:13:26,500 --> 00:13:30,800
The stars shining in the night sky...
180
00:13:30,800 --> 00:13:35,240
means that people love each other.
181
00:13:39,940 --> 00:13:41,340
Yoolmi Bed and Breakfast
182
00:13:41,340 --> 00:13:42,340
Is there a room available?
183
00:13:42,880 --> 00:13:43,580
Yes.
184
00:13:43,580 --> 00:13:44,800
- There's one... - We're full.
185
00:13:44,800 --> 00:13:46,750
What? She just said there was...
186
00:13:46,750 --> 00:13:48,120
We're full. It's taken.
187
00:13:48,650 --> 00:13:51,050
Oh really? Alright. Bye.
188
00:13:51,050 --> 00:13:52,220
Let's go. Bye.
189
00:13:56,090 --> 00:13:56,760
Ahjussi.
190
00:13:57,020 --> 00:13:58,240
We have a room.
191
00:13:58,240 --> 00:13:59,410
I told you it's reserved.
192
00:13:59,410 --> 00:14:00,560
When?
193
00:14:00,560 --> 00:14:02,230
- I didn't hear. - Anyways.
194
00:14:02,230 --> 00:14:03,100
Go clean the room.
195
00:14:04,630 --> 00:14:05,300
Hurry.
196
00:14:18,080 --> 00:14:19,680
Village Mayor I'm here.
197
00:14:27,620 --> 00:14:29,560
Welcome doctor.
198
00:14:29,560 --> 00:14:31,020
- Have you been well? - Yes.
199
00:14:31,990 --> 00:14:33,060
Ahjussi.
200
00:14:33,460 --> 00:14:35,630
I told you it's reserved.
201
00:14:35,630 --> 00:14:37,030
It's for the doctor.
202
00:14:38,160 --> 00:14:39,230
Let's go in.
203
00:14:39,400 --> 00:14:40,970
Thank you.
204
00:15:15,130 --> 00:15:16,070
Do I mean...
205
00:15:16,840 --> 00:15:18,300
anything to you?
206
00:15:19,100 --> 00:15:22,540
I wasn't even worth one letter letting me know you're okay?
207
00:15:22,640 --> 00:15:23,880
Disappearing like that...
208
00:15:24,810 --> 00:15:26,880
and not knowing where or how you were.
209
00:15:27,650 --> 00:15:30,180
Do you know how hard living like that was?
210
00:16:22,970 --> 00:16:24,270
Grandfather.
211
00:16:24,270 --> 00:16:25,870
I told you to stop drinking.
212
00:16:26,400 --> 00:16:28,440
Just a little for my digestion.
213
00:16:29,770 --> 00:16:31,540
What about your medicine? Have you taken it?
214
00:16:31,770 --> 00:16:34,040
I can't remember where I put it.
215
00:16:34,710 --> 00:16:36,080
I didn't take it.
216
00:16:36,750 --> 00:16:38,210
Grandfather.
217
00:16:38,210 --> 00:16:40,420
I told you I put it over there last time.
218
00:16:40,580 --> 00:16:41,280
What?
219
00:16:42,880 --> 00:16:44,550
Was it there?
220
00:16:48,290 --> 00:16:53,260
Why can't I ever find my things but they show up whenever you're here?
221
00:16:56,430 --> 00:16:58,300
I guess I have to come everyday then.
222
00:16:58,300 --> 00:16:59,770
That's fine with me.
223
00:17:03,940 --> 00:17:05,710
You're drinking again.
224
00:17:07,480 --> 00:17:08,310
Dong Joo.
225
00:17:09,140 --> 00:17:10,310
I like it here.
226
00:17:11,780 --> 00:17:12,750
I like my life as is.
227
00:17:17,220 --> 00:17:20,090
Grandfather you haven't taken your medicine in five days.
228
00:17:20,790 --> 00:17:22,720
I keep forgetting.
229
00:17:22,720 --> 00:17:26,760
Take this in the morning noon and night.
230
00:17:37,370 --> 00:17:39,070
I need to put Bo Ram to bed.
231
00:17:39,810 --> 00:17:42,440
Let's go sleep inside.
232
00:17:43,410 --> 00:17:44,640
Take your time.
233
00:17:44,640 --> 00:17:45,310
Goodnight.
234
00:17:54,620 --> 00:17:55,290
Dong Joo.
235
00:18:00,530 --> 00:18:01,530
Why did you come again?
236
00:18:03,130 --> 00:18:03,960
To go fishing.
237
00:18:04,400 --> 00:18:06,610
Is this the only place to go fishing?
238
00:18:06,610 --> 00:18:08,700
This island doesn't belong to you.
239
00:18:09,770 --> 00:18:11,770
Do I need your permission...
240
00:18:11,770 --> 00:18:12,870
to come fishing?
241
00:18:16,640 --> 00:18:18,480
I really like it here.
242
00:18:19,850 --> 00:18:20,880
I want to stay a long time.
243
00:18:21,680 --> 00:18:22,810
Help me.
244
00:18:25,420 --> 00:18:26,380
Don't worry.
245
00:18:27,250 --> 00:18:28,250
I won't ask you to come back.
246
00:18:30,210 --> 00:18:32,490
Since I know where you are...
247
00:18:34,260 --> 00:18:36,930
and that you're okay it's enough for now.
248
00:18:38,230 --> 00:18:39,260
I don't expect more.
249
00:18:40,470 --> 00:18:42,100
So don't worry.
250
00:18:43,330 --> 00:18:44,640
I won't do anything.
251
00:18:45,540 --> 00:18:46,670
I won't bother you.
252
00:18:47,910 --> 00:18:48,570
I'm just...
253
00:18:49,740 --> 00:18:51,080
...going fishing.
254
00:18:53,340 --> 00:18:54,240
However...
255
00:18:55,810 --> 00:18:58,180
Next week and the week after that...
256
00:19:01,450 --> 00:19:02,690
I'll be back to go fishing.
257
00:20:31,040 --> 00:20:34,040
Bo Ram Village Mayor I'm here.
258
00:20:37,910 --> 00:20:38,880
Oh!
259
00:20:38,880 --> 00:20:40,150
The doctor came.
260
00:20:40,710 --> 00:20:42,850
He came again!
261
00:20:43,750 --> 00:20:44,850
What happened?
262
00:20:44,850 --> 00:20:46,320
I heard the boats couldn't come today.
263
00:20:46,320 --> 00:20:47,750
I came on a fishing boat.
264
00:20:47,750 --> 00:20:51,190
Wow you must have gotten seasick. Good job.
265
00:20:51,490 --> 00:20:54,090
I'm so tired I'm about to collapse.
266
00:20:54,090 --> 00:20:55,830
Is there anything to eat?
267
00:20:55,830 --> 00:20:56,330
Food?
268
00:20:57,030 --> 00:20:59,470
I don't think so. What should we do?
269
00:20:59,470 --> 00:21:00,330
Oh...
270
00:21:35,670 --> 00:21:37,000
What if you hadn't come?
271
00:22:09,870 --> 00:22:13,700
It's old but it still works. It was Bo Ram's mother's hobby.
272
00:22:13,900 --> 00:22:15,140
I see.
273
00:22:16,810 --> 00:22:17,810
Can I...
274
00:22:17,810 --> 00:22:18,740
...listen?
275
00:22:18,740 --> 00:22:19,510
Of course.
276
00:22:20,440 --> 00:22:24,150
I'm not sure you'll like them because it's all old.
277
00:23:00,380 --> 00:23:02,650
What's your favorite song?
278
00:23:02,650 --> 00:23:03,650
This song.
279
00:23:04,120 --> 00:23:05,390
Why?
280
00:23:05,990 --> 00:23:07,790
My mom liked it.
281
00:24:14,850 --> 00:24:17,060
You have to hurry if you're going to catch the boat.
282
00:24:19,160 --> 00:24:20,130
Have a safe trip.
283
00:24:25,630 --> 00:24:26,230
Soo Wan.
284
00:24:30,070 --> 00:24:30,900
Let me ask one thing.
285
00:24:33,870 --> 00:24:35,240
You're really not coming back?
286
00:24:38,010 --> 00:24:38,710
Yeah.
287
00:24:40,050 --> 00:24:41,950
I'm sure you can tell by staying here.
288
00:24:43,350 --> 00:24:46,320
Nothing is too hot or painful...
289
00:24:46,320 --> 00:24:49,550
I like living like this hearing the wind and waves.
290
00:24:49,550 --> 00:24:50,820
I don't wish for anything more.
291
00:25:18,250 --> 00:25:19,450
Are you leaving ahjussi?
292
00:25:21,220 --> 00:25:23,290
Yeah. I'm leaving.
293
00:25:25,090 --> 00:25:26,620
I have to leave again.
294
00:25:29,730 --> 00:25:31,030
You look sad ahjussi.
295
00:25:32,860 --> 00:25:34,260
Yeah Bo Ram.
296
00:25:35,930 --> 00:25:37,600
I'm a little sad.
297
00:25:40,040 --> 00:25:41,940
What's your name ahjussi?
298
00:25:41,940 --> 00:25:43,310
I'll write you a letter.
299
00:25:44,840 --> 00:25:45,610
A letter?
300
00:25:45,610 --> 00:25:46,440
Yeah.
301
00:25:46,440 --> 00:25:49,750
Unni writes letters whenever she's sad.
302
00:25:49,750 --> 00:25:51,080
She says it makes her feel better.
303
00:25:54,350 --> 00:25:56,390
What's your name ahjussi?
304
00:25:59,190 --> 00:26:00,020
Dong Joo.
305
00:26:00,890 --> 00:26:01,760
Park Dong Joo.
306
00:26:03,530 --> 00:26:04,830
Park Dong Joo?
307
00:26:07,460 --> 00:26:08,960
I know that name.
308
00:26:35,490 --> 00:26:36,660
Dong Joo.
309
00:26:37,430 --> 00:26:40,260
I write you letters everyday like a diary.
310
00:26:41,650 --> 00:26:43,260
Did you feel like this...
311
00:26:43,260 --> 00:26:46,870
when you wrote me letters from the US?
312
00:26:48,070 --> 00:26:50,000
It's similar that...
313
00:26:50,740 --> 00:26:54,640
we're both writing letters that can't be sent or received.
314
00:26:55,880 --> 00:26:56,580
Yeah.
315
00:26:57,310 --> 00:26:59,010
We're very similar.
316
00:27:00,080 --> 00:27:01,550
You and I...
317
00:27:01,550 --> 00:27:03,920
might have been twin stars.
318
00:27:04,920 --> 00:27:08,090
They have to be together to shine most beautifully.
319
00:27:09,590 --> 00:27:10,820
But now I'm...
320
00:27:11,830 --> 00:27:16,200
like a satellite that has lost its orbit. I'm wandering in space.
321
00:27:17,360 --> 00:27:18,730
I want to come close.
322
00:27:19,730 --> 00:27:22,170
But I'm worried I might break you.
323
00:27:22,170 --> 00:27:24,040
I'll stay away...
324
00:27:24,040 --> 00:27:25,210
and watch you from afar.
325
00:27:58,600 --> 00:28:00,340
I didn't want to say anything...
326
00:28:00,340 --> 00:28:01,940
but this is too frustrating.
327
00:28:02,970 --> 00:28:04,180
I have to say something.
328
00:28:05,910 --> 00:28:10,880
You're both being ridiculous. I can't stand to watch it.
329
00:28:12,380 --> 00:28:15,090
Did I ever tell you...
330
00:28:15,090 --> 00:28:16,220
how Bo Ram's mother died?
331
00:28:18,690 --> 00:28:20,190
She was diagnosed with a brain tumor...
332
00:28:21,660 --> 00:28:22,990
when she was pregnant...
333
00:28:23,730 --> 00:28:26,260
and exchanged her life for her child's.
334
00:28:27,700 --> 00:28:29,300
One year while she was pregnant...
335
00:28:30,520 --> 00:28:31,720
and one year after she was born...
336
00:28:32,700 --> 00:28:34,210
As her last day came closer...
337
00:28:35,140 --> 00:28:36,070
Do you know...
338
00:28:37,170 --> 00:28:39,180
how precious that time was?
339
00:28:40,780 --> 00:28:41,910
You can't even imagine.
340
00:28:43,950 --> 00:28:44,880
Ahjussi.
341
00:28:44,880 --> 00:28:46,450
Parting because of love?
342
00:28:48,320 --> 00:28:49,990
That's the shittiest thing ever.
343
00:28:50,720 --> 00:28:53,460
That's not real parting. It's just pretend.
344
00:28:55,760 --> 00:28:57,760
Do you know what the most painful way to part is?
345
00:29:00,430 --> 00:29:01,770
Separation by death.
346
00:29:03,600 --> 00:29:05,100
No matter how much you miss them...
347
00:29:05,840 --> 00:29:07,870
They don't exist in this world.
348
00:29:08,940 --> 00:29:10,410
That's the saddest thing.
349
00:29:11,340 --> 00:29:14,280
He's right in front of you. You love him.
350
00:29:15,710 --> 00:29:18,180
Why do you refuse to see or hear from him and run away?
351
00:29:19,420 --> 00:29:23,290
What will you do if you can't see him anymore someday? How much more will you regret it?
352
00:29:25,220 --> 00:29:27,090
Do you know what drives me crazy?
353
00:29:29,630 --> 00:29:30,860
"Be good to them while they're here."
354
00:29:38,030 --> 00:29:40,240
Those words aren't funny to me.
355
00:29:41,470 --> 00:29:42,770
Ahjussi.
356
00:29:43,940 --> 00:29:44,710
Do you know...
357
00:29:46,210 --> 00:29:48,310
even if I had to pay millions of dollars...
358
00:29:49,480 --> 00:29:51,780
if I could see her one more time...
359
00:29:51,780 --> 00:29:53,310
I would sell my house and boat.
360
00:29:56,320 --> 00:29:57,320
That's parting.
361
00:29:58,720 --> 00:30:02,320
That's how hard parting really is you dummy.
362
00:30:07,660 --> 00:30:08,630
What are you doing?
363
00:30:08,630 --> 00:30:09,560
Get up and go.
364
00:30:20,910 --> 00:30:24,680
If you could measure how much you love someone with a ruler
365
00:30:25,010 --> 00:30:26,950
it's not while you're loving them...
366
00:30:26,950 --> 00:30:30,550
but it's through the pain after you lose them.
367
00:30:31,450 --> 00:30:33,350
That you can hurt this much...
368
00:30:33,990 --> 00:30:36,320
That you can be this sad...
369
00:30:36,320 --> 00:30:39,060
That you can miss them so much...
370
00:30:39,060 --> 00:30:40,430
It tells you...
371
00:30:40,430 --> 00:30:42,230
how much you...
372
00:30:42,230 --> 00:30:43,960
love them everyday.
373
00:30:44,900 --> 00:30:46,370
But isn't it strange?
374
00:30:47,100 --> 00:30:48,430
No matter how much it hurts...
375
00:30:48,430 --> 00:30:49,870
or how hard it is...
376
00:30:49,870 --> 00:30:52,510
I wouldn't go back...
377
00:30:52,510 --> 00:30:55,110
to a time when I didn't know you.
378
00:30:55,780 --> 00:30:59,550
They say love that's too painful isn't real love.
379
00:30:59,550 --> 00:31:01,980
But I want to think...
380
00:31:02,580 --> 00:31:04,250
what we have is love.
381
00:31:14,130 --> 00:31:14,660
Hey!
382
00:31:14,930 --> 00:31:15,960
Doggie!
383
00:31:16,560 --> 00:31:17,760
Doggie!
384
00:31:19,420 --> 00:31:20,000
No!
385
00:31:52,000 --> 00:31:53,000
Soo Wan.
386
00:32:23,030 --> 00:32:23,860
Hello.
387
00:32:24,730 --> 00:32:25,830
I... I...
388
00:32:25,830 --> 00:32:27,030
think I hit someone.
389
00:32:42,680 --> 00:32:43,650
Dong Joo.
390
00:32:45,510 --> 00:32:46,480
Dong Joo.
391
00:32:47,950 --> 00:32:49,990
Dong Joo wake up Dong Joo!
392
00:32:51,390 --> 00:32:52,250
Dong Joo.
393
00:32:55,590 --> 00:32:57,260
Dong Joo Dong Joo!
394
00:33:08,370 --> 00:33:09,400
Wake up Dong Joo.
395
00:33:11,030 --> 00:33:12,040
Dong Joo!
396
00:33:12,040 --> 00:33:13,510
Wake up Dong Joo.
397
00:33:20,180 --> 00:33:21,220
Dong Joo.
398
00:33:23,720 --> 00:33:24,650
Dong Joo.
399
00:33:32,460 --> 00:33:33,690
Dong Joo.
400
00:33:34,030 --> 00:33:35,660
Dong Joo don't do this.
401
00:33:35,660 --> 00:33:37,600
I'm sorry.
402
00:33:37,700 --> 00:33:40,500
I'm sorry Dong Joo.
403
00:33:41,700 --> 00:33:43,470
Dong Joo I'm sorry.
404
00:33:48,040 --> 00:33:49,040
Oppa.
405
00:33:53,410 --> 00:33:54,350
What is this?
406
00:33:56,380 --> 00:33:57,380
Oppa!
407
00:33:58,820 --> 00:34:01,790
Oppa what is this?
408
00:35:19,630 --> 00:35:20,560
Dong Joo.
409
00:35:21,970 --> 00:35:23,330
I have something to tell you.
410
00:35:23,330 --> 00:35:24,300
Wake up.
411
00:35:30,040 --> 00:35:33,410
I always lied and said horrible things...
412
00:35:36,210 --> 00:35:38,680
I'm sorry I won't do it again.
413
00:35:43,020 --> 00:35:45,350
Because you were alive somewhere...
414
00:35:45,350 --> 00:35:47,290
I could endure it.
415
00:35:50,160 --> 00:35:52,860
I was choosing not to see you.
416
00:35:52,860 --> 00:35:54,760
So I could endure it.
417
00:36:01,000 --> 00:36:02,800
From now on...
418
00:36:03,740 --> 00:36:05,440
I'll do as you say.
419
00:36:06,780 --> 00:36:07,980
So wake up.
420
00:36:09,480 --> 00:36:10,950
Wake up Dong Joo.
421
00:36:13,320 --> 00:36:15,080
I still haven't told you.
422
00:36:18,490 --> 00:36:21,020
That I love you.
423
00:36:25,190 --> 00:36:26,690
So wake up.
424
00:36:27,600 --> 00:36:28,900
Wake up Dong Joo.
425
00:36:30,360 --> 00:36:31,470
Dong Joo.
426
00:36:32,730 --> 00:36:33,670
Dong Joo.
427
00:36:35,670 --> 00:36:36,770
Dong Joo.
428
00:37:53,650 --> 00:37:54,350
Dong Joo.
429
00:37:59,980 --> 00:38:01,020
Dong Joo.
430
00:38:07,190 --> 00:38:08,230
Dong Joo.
431
00:38:19,400 --> 00:38:20,300
Dong Joo.
432
00:38:36,720 --> 00:38:38,420
- There you go. - Wow.
433
00:38:38,420 --> 00:38:39,460
Eat up.
434
00:38:41,260 --> 00:38:44,260
How much did you feed him?
435
00:38:44,260 --> 00:38:46,160
I didn't recognize him.
436
00:38:46,160 --> 00:38:47,500
Oh my...
437
00:38:47,500 --> 00:38:50,270
Just quitting the smoking and drinking...
438
00:38:50,270 --> 00:38:51,730
improved him this much.
439
00:38:51,730 --> 00:38:54,940
- Stop it. - He's getting treatment too.
440
00:38:54,940 --> 00:38:58,340
It would have been great if you'd done this earlier.
441
00:38:58,340 --> 00:39:01,540
The naggers have joined forces. I didn't know a day like this would come alright?
442
00:39:01,540 --> 00:39:05,150
You should have just retired and lived comfortably off your pension...
443
00:39:05,150 --> 00:39:07,750
instead of being a traffic officer at your old age.
444
00:39:08,450 --> 00:39:09,550
Are you happy?
445
00:39:09,550 --> 00:39:12,620
Do you know why I have such a long life span?
446
00:39:12,620 --> 00:39:13,890
Because I work.
447
00:39:14,160 --> 00:39:17,560
It's great to be able to work hard at something you love.
448
00:39:18,060 --> 00:39:21,000
I realized it after working on that doctor's case.
449
00:39:22,860 --> 00:39:26,170
I hope you keep that mentality for a long time.
450
00:39:26,800 --> 00:39:28,400
Cheers. Let's toast. Cheers.
451
00:39:29,070 --> 00:39:29,740
Cheers!
452
00:39:29,740 --> 00:39:31,510
This isn't alcohol. Fine cheers.
453
00:39:31,510 --> 00:39:33,040
Cheers.
454
00:39:40,210 --> 00:39:41,050
Ellie.
455
00:39:45,620 --> 00:39:46,120
Let's go.
456
00:39:48,790 --> 00:39:50,620
That's why I said...
457
00:39:53,260 --> 00:39:54,160
Grandmother!
458
00:39:58,030 --> 00:39:58,700
This is Ell...
459
00:40:00,330 --> 00:40:01,200
Hye Joo.
460
00:40:01,500 --> 00:40:02,540
Park Hye Joo.
461
00:40:03,340 --> 00:40:04,300
Hello Grandmother.
462
00:40:04,490 --> 00:40:06,040
Hi.
463
00:40:06,040 --> 00:40:08,840
I'm this guy's friend.
464
00:40:09,940 --> 00:40:10,680
Friend?
465
00:40:11,240 --> 00:40:12,080
What?
466
00:40:12,080 --> 00:40:15,050
Can't an old woman be friends with a young person?
467
00:40:15,050 --> 00:40:17,280
Of course it's just funny.
468
00:40:17,620 --> 00:40:19,320
Grandmother let's be friends too.
469
00:40:19,620 --> 00:40:21,090
I don't have many friends in Korea.
470
00:40:23,820 --> 00:40:24,560
For free?
471
00:40:25,460 --> 00:40:25,990
What?
472
00:40:29,930 --> 00:40:31,630
It's sweet.
473
00:40:31,630 --> 00:40:32,530
Oops!
474
00:40:32,530 --> 00:40:33,100
Oh no.
475
00:40:33,570 --> 00:40:34,570
What should we do?
476
00:40:34,570 --> 00:40:35,900
Ugh.
477
00:40:35,900 --> 00:40:37,300
I'll buy you a new one.
478
00:40:37,300 --> 00:40:38,600
No it's okay.
479
00:40:38,600 --> 00:40:39,770
Just wait.
480
00:40:45,680 --> 00:40:48,510
Don't set your sights on him.
481
00:40:49,210 --> 00:40:49,720
What?
482
00:40:49,880 --> 00:40:51,180
Do you know?
483
00:40:52,220 --> 00:40:54,920
He likes someone.
484
00:40:55,920 --> 00:40:56,790
Really?
485
00:40:57,490 --> 00:40:58,220
Who?
486
00:40:58,590 --> 00:41:00,090
Are you curious?
487
00:41:00,090 --> 00:41:00,890
Yes.
488
00:41:00,890 --> 00:41:02,960
That person is...
489
00:41:04,400 --> 00:41:05,560
a good cook...
490
00:41:05,860 --> 00:41:07,300
and knits well.
491
00:41:08,070 --> 00:41:10,740
She's fearless and drinks well.
492
00:41:12,270 --> 00:41:14,440
She has an angelic smile.
493
00:41:15,170 --> 00:41:15,970
Oh yeah.
494
00:41:16,540 --> 00:41:20,180
She hates the sound of sirens.
495
00:41:21,450 --> 00:41:23,950
A little girl like that.
496
00:41:24,180 --> 00:41:27,080
Have you ever met her Grandmother?
497
00:41:27,080 --> 00:41:28,690
Never.
498
00:41:28,690 --> 00:41:30,650
I've never met her.
499
00:41:30,650 --> 00:41:34,660
But I've heard so much I feel like I know her.
500
00:41:35,830 --> 00:41:37,490
So you...
501
00:41:37,490 --> 00:41:39,500
shouldn't bother...
502
00:41:39,500 --> 00:41:41,000
Go for someone else.
503
00:41:43,330 --> 00:41:43,870
Here...
504
00:41:44,500 --> 00:41:45,500
he comes.
505
00:42:04,520 --> 00:42:05,190
Dong Joo.
506
00:42:10,060 --> 00:42:10,560
Soo Wan.
507
00:42:13,430 --> 00:42:14,360
Let's go home now.
508
00:42:16,970 --> 00:42:18,100
I want to go...
509
00:42:19,340 --> 00:42:20,400
...with you.
510
00:42:49,830 --> 00:42:51,230
We should go say hello to Dad.
511
00:43:34,940 --> 00:43:36,210
You're here Soo Wan.
512
00:43:58,630 --> 00:43:59,830
I'm home.
513
00:44:12,140 --> 00:44:13,400
Reporting for duty.
514
00:44:13,400 --> 00:44:18,450
Paramedic Yoon Soo Wan reporting for duty again at Se Young Fire Station.
515
00:44:18,450 --> 00:44:19,050
Salute.
516
00:44:19,550 --> 00:44:21,020
Salute!
517
00:44:23,350 --> 00:44:24,560
Team Leader.
518
00:44:24,560 --> 00:44:26,670
I missed you so much.
519
00:44:27,690 --> 00:44:28,690
How are you Teddy?
520
00:44:28,830 --> 00:44:33,030
Are you a rebellious teenager or something? Running away for so long.
521
00:44:34,000 --> 00:44:34,870
I'm sorry.
522
00:44:34,870 --> 00:44:37,970
The Center was lonely without you.
523
00:44:37,970 --> 00:44:39,940
Teddy and I had to work so hard.
524
00:44:41,370 --> 00:44:44,980
Without me it's like pumpkin rice cake without the pumpkin right?
525
00:44:45,130 --> 00:44:46,210
There she goes.
526
00:44:47,860 --> 00:44:49,080
Now that it's come up...
527
00:44:49,080 --> 00:44:52,750
Should I make some pumpkin rice cake to celebrate Crazy Yoon's return?
528
00:44:52,750 --> 00:44:53,980
Don't.
529
00:44:53,980 --> 00:44:54,620
Really?
530
00:44:56,750 --> 00:44:59,190
I'll prepare it.
531
00:44:59,190 --> 00:45:00,920
Let's go rescue the citizens first.
532
00:45:00,920 --> 00:45:01,790
Let's go.
533
00:45:01,790 --> 00:45:03,060
Let's go!
534
00:45:05,430 --> 00:45:06,060
Chief.
535
00:45:19,940 --> 00:45:21,240
What is it this time?
536
00:45:22,320 --> 00:45:25,110
If it's not an emergency I told you to use the outpatient services.
537
00:45:29,050 --> 00:45:31,150
Why are you such a coward?
538
00:45:37,690 --> 00:45:38,930
Is wearing a ring enough?
539
00:45:39,700 --> 00:45:42,430
I've seen a married man act single.
540
00:45:42,430 --> 00:45:45,200
But I've never seen a single man act like he's married.
541
00:45:45,500 --> 00:45:46,640
It's not an act.
542
00:45:46,640 --> 00:45:47,970
Dr. Park Dong Joo.
543
00:45:48,800 --> 00:45:51,570
How is it not an act to pretend you have a wife?
544
00:45:52,240 --> 00:45:54,540
Who said I'm pretending?
545
00:45:55,240 --> 00:45:57,110
I'm telling the truth.
546
00:45:57,110 --> 00:45:59,580
So where is your wife then?
547
00:46:00,580 --> 00:46:02,050
The woman you're married to...
548
00:46:02,650 --> 00:46:05,120
Where is she and what does she do?
549
00:46:06,550 --> 00:46:07,160
Oh.
550
00:46:08,420 --> 00:46:09,520
Here she comes.
551
00:46:11,760 --> 00:46:12,360
Soo Wan.
552
00:46:21,000 --> 00:46:23,400
I don't need to answer to you...
553
00:46:24,170 --> 00:46:26,340
but to prevent you from coming to the ER like this...
554
00:46:26,460 --> 00:46:28,410
I'll put it to rest once and for all.
555
00:46:29,110 --> 00:46:29,910
This is the woman...
556
00:46:30,840 --> 00:46:32,310
you're so curious about.
557
00:46:32,680 --> 00:46:33,380
My wife.
558
00:46:36,020 --> 00:46:37,020
Team Leader Yoon Soo Wan.
559
00:46:39,520 --> 00:46:40,490
Dong Joo.
560
00:46:41,690 --> 00:46:42,860
Is this true?
561
00:46:48,830 --> 00:46:49,760
Sorry honey.
562
00:46:54,400 --> 00:46:55,200
Whoa!
563
00:47:16,060 --> 00:47:17,160
He's really a man.
564
00:47:17,160 --> 00:47:18,060
He's the man.
565
00:47:30,170 --> 00:47:30,850
Are you okay?
566
00:47:32,300 --> 00:47:33,000
Soo Wan.
567
00:47:34,240 --> 00:47:35,070
Yoon Soo Wan.
568
00:47:38,980 --> 00:47:39,880
Sorry.
569
00:47:41,150 --> 00:47:41,850
Okay?
570
00:47:42,450 --> 00:47:43,680
I said I'm sorry.
571
00:47:46,920 --> 00:47:48,990
It must have been fun Park Dong Joo.
572
00:47:48,990 --> 00:47:49,650
What?
573
00:47:50,020 --> 00:47:51,420
I know that woman.
574
00:47:51,790 --> 00:47:54,530
You'd be a spy if you don't know who Han Yuri is.
575
00:47:57,230 --> 00:48:01,200
I didn't know that kind of woman was after you.
576
00:48:04,270 --> 00:48:05,170
You're laughing?
577
00:48:06,400 --> 00:48:06,970
I'm happy.
578
00:48:07,220 --> 00:48:08,440
- You're happy? - Yeah.
579
00:48:08,970 --> 00:48:10,640
I like that you're jealous.
580
00:48:11,510 --> 00:48:12,580
Park Dong Joo.
581
00:48:13,540 --> 00:48:17,480
It makes up for around 0.0000001% of how much you upset me.
582
00:48:18,180 --> 00:48:19,400
You...
583
00:48:19,400 --> 00:48:21,350
I should have milked it longer.
584
00:48:23,820 --> 00:48:25,360
What did she mean by married man?
585
00:48:31,260 --> 00:48:32,780
Who gave you permission to wear that?
586
00:48:33,330 --> 00:48:34,130
It's mine.
587
00:48:35,770 --> 00:48:39,400
It's for me. You had it made for me.
588
00:48:39,400 --> 00:48:40,970
Let me see.
589
00:48:40,970 --> 00:48:42,740
What would look best?
590
00:48:42,740 --> 00:48:45,670
I'm sure nothing is as powerful as Jung Hwa's ring.
591
00:48:45,670 --> 00:48:49,350
But I want something to tie you down too.
592
00:48:51,510 --> 00:48:52,780
If not for this...
593
00:48:53,050 --> 00:48:55,220
I might not have waited so patiently.
594
00:48:58,140 --> 00:48:58,820
And the other one?
595
00:49:00,520 --> 00:49:01,520
Mine.
596
00:49:01,520 --> 00:49:02,490
Where's mine?
597
00:49:13,130 --> 00:49:15,470
Why do you want to drink all of a sudden?
598
00:49:15,470 --> 00:49:16,640
There's a reason.
599
00:49:19,770 --> 00:49:21,610
If you can't work up the courage...
600
00:49:22,780 --> 00:49:23,590
there's no other way.
601
00:49:23,750 --> 00:49:25,080
Borrow the strength from alcohol.
602
00:49:25,280 --> 00:49:26,550
Alcohol?
603
00:49:26,550 --> 00:49:30,350
Seeing you it'll take more than 500 years to talk to her sober.
604
00:49:30,600 --> 00:49:33,120
Call and ask her out to drink.
605
00:49:38,830 --> 00:49:39,830
Drink.
606
00:49:55,680 --> 00:49:56,810
That's good.
607
00:49:59,180 --> 00:50:00,010
I...
608
00:50:01,050 --> 00:50:03,450
can't stand frustrating people.
609
00:50:04,620 --> 00:50:06,620
Say what you think.
610
00:50:06,620 --> 00:50:08,390
Do as you say.
611
00:50:08,720 --> 00:50:10,190
What's so hard about that?
612
00:50:11,220 --> 00:50:14,130
Living like that makes things easy.
613
00:50:14,360 --> 00:50:15,260
Right?
614
00:50:16,530 --> 00:50:17,330
But...
615
00:50:17,800 --> 00:50:20,670
it's not easy to live like you.
616
00:50:21,000 --> 00:50:22,600
Love is the same.
617
00:50:22,600 --> 00:50:25,440
A love that isn't professed isn't love.
618
00:50:25,970 --> 00:50:27,560
What is that?
619
00:50:27,560 --> 00:50:29,560
Even if you feel love inside...
620
00:50:29,560 --> 00:50:30,880
If no one knows it...
621
00:50:31,140 --> 00:50:33,850
If the person who should know doesn't...
622
00:50:35,350 --> 00:50:36,980
Then it's nothing.
623
00:50:38,680 --> 00:50:40,050
Love my ass.
624
00:50:41,150 --> 00:50:42,120
Right?
625
00:50:43,320 --> 00:50:44,160
Right.
626
00:50:45,290 --> 00:50:46,290
Of course.
627
00:50:47,030 --> 00:50:47,590
Uh?
628
00:50:57,670 --> 00:50:58,270
Oops.
629
00:51:00,870 --> 00:51:02,640
Oh no.
630
00:51:04,590 --> 00:51:05,910
Oh well.
631
00:51:08,880 --> 00:51:09,910
Hold on.
632
00:51:13,700 --> 00:51:14,190
Get on.
633
00:51:16,850 --> 00:51:17,720
Teddy.
634
00:51:29,130 --> 00:51:30,000
Teddy.
635
00:51:30,600 --> 00:51:33,000
I heard you like someone.
636
00:51:33,640 --> 00:51:34,300
What?
637
00:51:35,240 --> 00:51:37,740
I heard.
638
00:51:37,740 --> 00:51:38,270
Who...
639
00:51:38,510 --> 00:51:40,180
told you that?
640
00:51:40,180 --> 00:51:42,380
I don't like anyone.
641
00:51:43,550 --> 00:51:44,710
Yeah right.
642
00:51:45,780 --> 00:51:47,350
I hear she's a good cook...
643
00:51:47,350 --> 00:51:49,020
...and knits well.
644
00:51:49,450 --> 00:51:53,620
She's really fearless and can drink a lot.
645
00:51:54,820 --> 00:51:56,760
She likes bellflowers...
646
00:51:58,560 --> 00:52:01,400
...and hates sirens.
647
00:52:06,570 --> 00:52:08,100
You're right Ellie.
648
00:52:08,840 --> 00:52:11,010
A love that isn't professed isn't love.
649
00:52:15,140 --> 00:52:16,210
You're right Ellie.
650
00:52:17,150 --> 00:52:18,580
The person I like...
651
00:52:18,580 --> 00:52:19,880
...is you.
652
00:52:21,020 --> 00:52:22,720
I fell in love at first sight.
653
00:52:27,520 --> 00:52:28,190
Ellie?
654
00:52:28,690 --> 00:52:29,390
Ellie?
655
00:52:32,890 --> 00:52:33,700
That's alright.
656
00:52:35,430 --> 00:52:36,800
Tomorrow and the day after...
657
00:52:36,800 --> 00:52:37,930
I'm going to profess my love.
658
00:52:38,850 --> 00:52:40,100
This is enough for today.
659
00:53:05,460 --> 00:53:07,030
Mom I'm here.
660
00:53:09,360 --> 00:53:12,500
I have a favor to ask you.
661
00:53:16,170 --> 00:53:18,870
Were you mad at me...
662
00:53:18,870 --> 00:53:20,570
for hurting Dong Joo like that?
663
00:53:23,660 --> 00:53:26,750
You might not grant my favor...
664
00:53:26,750 --> 00:53:28,920
because you hate and resent me.
665
00:53:29,620 --> 00:53:30,750
But please...
666
00:53:31,480 --> 00:53:32,590
grant me this.
667
00:53:38,290 --> 00:53:40,460
Please give me...
668
00:53:43,030 --> 00:53:43,930
your son Park Dong Joo.
669
00:53:47,080 --> 00:53:48,480
I know I'm inadequate...
670
00:53:49,570 --> 00:53:50,940
and have no right.
671
00:53:53,110 --> 00:53:54,540
But please give him to me.
672
00:53:55,870 --> 00:53:59,080
Your smart and kind son Park Dong Joo.
673
00:54:00,010 --> 00:54:01,280
I'll make him happy...
674
00:54:02,110 --> 00:54:03,650
for the rest of his life.
675
00:54:04,350 --> 00:54:05,650
I'll make him smile.
676
00:54:07,850 --> 00:54:10,290
For hurting him and making him cry all this time...
677
00:54:12,090 --> 00:54:13,690
I'll make it up.
678
00:54:16,530 --> 00:54:17,930
So Mom...
679
00:54:19,830 --> 00:54:21,300
Please give me permission.
680
00:54:27,710 --> 00:54:28,710
Soo Wan.
681
00:54:43,090 --> 00:54:44,220
Oh yeah Yoon Soo Wan.
682
00:54:45,190 --> 00:54:45,760
Yeah?
683
00:54:46,690 --> 00:54:48,190
You still haven't told me.
684
00:54:48,960 --> 00:54:49,460
What?
685
00:54:50,160 --> 00:54:51,030
That you love me.
686
00:54:53,430 --> 00:54:54,560
When are you going to say it?
687
00:54:55,830 --> 00:54:56,700
You haven't either.
688
00:54:57,550 --> 00:55:00,800
Where is the Yoon Soo Wan who was going to do as I say?
689
00:55:04,340 --> 00:55:05,240
Are you really not going to?
690
00:55:06,040 --> 00:55:06,980
You first.
691
00:55:06,980 --> 00:55:08,280
Wow...
692
00:55:08,280 --> 00:55:11,180
You put on a show in front of Jung Hwa.
693
00:55:11,180 --> 00:55:12,620
Now you act like this?
694
00:55:13,450 --> 00:55:15,320
Am I simply a fish you already caught?
695
00:55:15,320 --> 00:55:16,220
Of course.
696
00:55:17,050 --> 00:55:19,760
You belong to me already.
697
00:55:19,760 --> 00:55:21,120
Why should I do as you say?
698
00:55:24,160 --> 00:55:25,760
Are you really going to be like this?
699
00:55:29,100 --> 00:55:30,070
The ring...
700
00:55:31,300 --> 00:55:33,040
I guess you don't care if you never get it.
701
00:55:33,400 --> 00:55:35,470
Are you going to be this despicable?
702
00:55:39,540 --> 00:55:40,840
I have the ring.
703
00:55:54,820 --> 00:55:55,760
Dong Joo.
704
00:55:58,410 --> 00:56:02,930
Do you know how long it takes for the starlight to reach us?
705
00:56:06,570 --> 00:56:07,470
Thousands...
706
00:56:10,270 --> 00:56:12,240
At least a few hundred years.
707
00:56:15,510 --> 00:56:16,910
I've taken off too.
708
00:56:19,380 --> 00:56:21,650
Just like the light...
709
00:56:21,650 --> 00:56:23,850
from a star in space...
710
00:56:24,750 --> 00:56:26,290
My heart has taken off.
711
00:56:29,520 --> 00:56:33,760
Until that starlight reaches the earth...
712
00:56:33,760 --> 00:56:35,030
I'll only have eyes for you.
713
00:56:37,160 --> 00:56:38,770
For hundreds and thousands of years?
714
00:56:39,720 --> 00:56:40,110
Yeah.
715
00:56:41,000 --> 00:56:42,570
For hundreds and thousands of years.
716
00:56:45,870 --> 00:56:46,840
That's like you.
717
00:56:50,110 --> 00:56:51,840
To propose astronomically grand like this.
718
00:56:54,950 --> 00:56:57,080
I wasn't going to give it to you but I guess I have to.
719
00:57:32,250 --> 00:57:33,380
I'm going to brag.
720
00:57:35,990 --> 00:57:36,650
Mom.
721
00:57:37,120 --> 00:57:37,920
Can you see?
722
00:57:40,890 --> 00:57:41,960
Are you that happy?
723
00:57:41,960 --> 00:57:42,630
Yeah.
724
00:57:45,700 --> 00:57:48,770
Mother Star number two is really bright tonight.
725
00:57:51,600 --> 00:57:52,840
Dong Joo.
726
00:57:52,840 --> 00:57:53,500
Yeah?
727
00:57:54,810 --> 00:57:55,840
I love you.
728
00:58:15,590 --> 00:58:16,390
Yoon Soo Wan.
729
00:58:19,130 --> 00:58:20,960
You'll only hear...
730
00:58:22,000 --> 00:58:22,730
these words again...
731
00:58:23,400 --> 00:58:25,800
after around forty years.
732
00:58:25,800 --> 00:58:26,600
So listen up.
733
00:58:32,680 --> 00:58:34,040
I love you Yoon Soo Wan.
734
00:59:43,740 --> 00:59:49,230
I wish we always stay the same. - Dong Joo.
735
00:59:49,230 --> 00:59:54,840
Thank you for watching Angel Eyes.
45584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.