Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,404 --> 00:00:29,941
Te extra�ar� mucho.
2
00:00:30,031 --> 00:00:32,693
Vendr�s a visitarme, y te llamar�.
3
00:00:32,783 --> 00:00:35,203
- Te amo mucho.
- Yo tambi�n.
4
00:00:39,040 --> 00:00:40,868
Todav�a no terminas de empacar.
5
00:00:40,958 --> 00:00:42,704
Ma�ana sera un gran d�a.
6
00:00:42,794 --> 00:00:45,373
- Ya voy, mam�.
- Hay que madrugar para un largo viaje.
7
00:00:45,463 --> 00:00:47,548
- Adi�s.
- Adi�s, se�ora Sawyer.
8
00:00:48,216 --> 00:00:49,669
- Me odia.
- No, no lo hace.
9
00:00:49,759 --> 00:00:52,463
- No lo hace.
- S�, de verdad me odia.
10
00:00:52,553 --> 00:00:53,846
Pero yo te amo, �s�?
11
00:00:54,889 --> 00:00:58,052
Tengo que irme.
Te llamar� cuando llegue.
12
00:00:58,142 --> 00:00:59,429
Ll�mame desde la carretera.
13
00:00:59,519 --> 00:01:01,681
La Universidad de Michigan
queda a tres horas.
14
00:01:01,771 --> 00:01:04,142
Estaremos bien.
Te ver� pronto.
15
00:01:04,232 --> 00:01:05,733
- Est� bien.
- Lo prometo.
16
00:01:10,112 --> 00:01:11,948
Te aseguro que s�.
17
00:01:31,509 --> 00:01:33,921
KAYLA
�TODAV�A ERES VIRGEN?
18
00:01:34,011 --> 00:01:35,757
MICHELLE
�YA TE ABRIERON LA OSTRA?
19
00:01:35,847 --> 00:01:38,516
STEPH
�SI ES POR ATR�S, TAMBI�N CUENTA!
20
00:01:39,892 --> 00:01:42,353
ANNIE
�CUENTA REGRESIVA!
21
00:02:01,955 --> 00:02:02,956
Mierda.
22
00:02:21,433 --> 00:02:23,059
No.
23
00:02:25,395 --> 00:02:28,106
S�, se me ve el trasero.
Est� bien.
24
00:02:30,734 --> 00:02:31,735
Mierda.
25
00:02:35,947 --> 00:02:37,115
Demonios.
26
00:02:52,756 --> 00:02:54,299
�Hola?
27
00:03:00,764 --> 00:03:02,057
�Hola?
28
00:03:06,436 --> 00:03:09,231
S�. Bien.
Aqu� vamos.
29
00:03:28,416 --> 00:03:29,417
S�.
30
00:03:37,467 --> 00:03:38,468
Mierda.
31
00:03:59,656 --> 00:04:01,032
- �Annie?
- Hola.
32
00:04:04,161 --> 00:04:05,162
�S�!
33
00:04:09,666 --> 00:04:12,294
�Patricia! Me muero
por un pedazo de ese pastel, cari�o.
34
00:04:15,672 --> 00:04:17,250
- Sorpresa.
- �Qu� est�s haciendo?
35
00:04:17,340 --> 00:04:19,586
Te vas a la Universidad ma�ana
y quer�a darte
36
00:04:19,676 --> 00:04:21,720
una noche para el recuerdo.
37
00:04:22,929 --> 00:04:24,132
Sexo.
38
00:04:24,222 --> 00:04:25,675
- Quiero darte sexo.
- Claro.
39
00:04:25,765 --> 00:04:27,726
- Sexo conmigo, ahora.
- S�, est� bien.
40
00:04:28,435 --> 00:04:30,639
Genial.
Cre� que no quer�as.
41
00:04:30,729 --> 00:04:33,057
Claro que quiero.
42
00:04:33,147 --> 00:04:35,351
- S�lo quiero que sea especial.
- S�.
43
00:04:35,441 --> 00:04:37,478
- Y rom�ntico y perfecto.
- Claro. S�.
44
00:04:37,568 --> 00:04:40,231
Te amo y quiero perder
mi virginidad contigo.
45
00:04:40,321 --> 00:04:42,400
Eso es muy lindo.
46
00:04:42,490 --> 00:04:44,193
- Parece tarjeta de Navidad.
- S�.
47
00:04:44,283 --> 00:04:45,319
A LA UNIVERSIDAD DE MICHIGAN
48
00:04:45,409 --> 00:04:47,578
- Lo fotografiar�.
- A mis padres les gustar�a verlo.
49
00:04:48,078 --> 00:04:49,163
�Quieres hacerlo?
50
00:04:49,580 --> 00:04:51,158
Adivina qu� tengo puesto.
51
00:04:51,248 --> 00:04:53,793
Estoy tan listo.
52
00:04:54,418 --> 00:04:55,920
Dios, �qu�...?
53
00:04:56,504 --> 00:04:57,623
No quer�a eso.
54
00:04:57,713 --> 00:04:58,999
Qu� hermoso pastel.
55
00:04:59,089 --> 00:05:00,418
- Hola.
- Hola.
56
00:05:00,508 --> 00:05:01,592
�Qui�n diablos es?
57
00:05:01,717 --> 00:05:02,962
Soy yo, pap�.
58
00:05:03,052 --> 00:05:06,090
- Es una videollamada. S�.
- Una videollamada.
59
00:05:06,180 --> 00:05:08,008
�Qu� hacen en la T.V.?
60
00:05:08,098 --> 00:05:09,719
- �Quiz� necesitas un doctor?
- No.
61
00:05:09,809 --> 00:05:11,429
- Un ung�ento o algo...
- C�llate.
62
00:05:11,519 --> 00:05:13,604
Vamos arriba a ver a su nieto.
63
00:05:13,729 --> 00:05:16,183
- Le hicimos este pastel.
- S�. Est� muy caliente.
64
00:05:16,273 --> 00:05:17,476
Ella hizo un gran trabajo.
65
00:05:17,566 --> 00:05:18,894
- �D�nde est�n?
- Aqu�.
66
00:05:18,984 --> 00:05:21,063
No, t� no.
Hablo con ellos.
67
00:05:21,153 --> 00:05:23,149
Estamos subiendo, mam�.
68
00:05:23,239 --> 00:05:25,449
Y Jason estar� muy sorprendido.
69
00:05:26,200 --> 00:05:28,195
- Espera.
- Esperar�.
70
00:05:28,285 --> 00:05:31,407
- �Qui�n es Jason?
- Jason es tu nieto, cari�o.
71
00:05:31,497 --> 00:05:33,457
�Qu� canal es este?
72
00:05:35,751 --> 00:05:36,746
�Qu� es eso?
73
00:05:36,836 --> 00:05:37,830
Una barrera bucal.
74
00:05:37,920 --> 00:05:38,914
- �Qu�?
- Barrera. Bucal.
75
00:05:39,004 --> 00:05:42,800
�Protege de las ETS
durante el sexo oral!
76
00:05:43,425 --> 00:05:44,927
Claro.
Est� bien. S�.
77
00:05:47,680 --> 00:05:50,850
Cari�o, te tenemos una sorpresa.
78
00:05:53,227 --> 00:05:55,097
- �Jason?
- Jason.
79
00:05:55,187 --> 00:06:00,151
La chica tiene un profil�ctico en la boca.
80
00:06:01,652 --> 00:06:03,195
Espera, mam�.
No estoy vestido.
81
00:06:05,114 --> 00:06:07,068
�Te est�s ahogando con...?
82
00:06:07,158 --> 00:06:09,070
Jason Sawyer, �abre la puerta!
83
00:06:09,160 --> 00:06:12,031
Lo siento, mam�,
se me acalambr� la pierna.
84
00:06:12,121 --> 00:06:14,123
�Me traes un pl�tano para el Potasio?
85
00:06:17,293 --> 00:06:18,371
Bien.
86
00:06:18,461 --> 00:06:19,837
Te amo mucho.
87
00:06:19,962 --> 00:06:21,332
Pero tienes que irte.
88
00:06:21,422 --> 00:06:22,423
Est� bien.
Adi�s.
89
00:06:31,140 --> 00:06:32,968
- �Jason Sawyer!
- Lo siento, mam�.
90
00:06:33,058 --> 00:06:34,977
Ese maldito calambre.
91
00:06:35,978 --> 00:06:40,858
La abuela y el abuelo vieron tu pene.
92
00:06:48,407 --> 00:06:49,443
KAYLA
�DETALLES, PERRA!
93
00:06:49,533 --> 00:06:50,653
STEPH
�LOS MEJORES 12 SEGUNDOS?
94
00:06:50,743 --> 00:06:52,203
MICHELLE
�AL DIABLO, VIRGINIDAD!
95
00:06:52,328 --> 00:06:53,781
KAYLA
�12 SEGUNDOS? O SEIS...
96
00:06:53,871 --> 00:06:55,915
MICHELLE
JA, JA, JA.
97
00:07:04,340 --> 00:07:06,008
No, a�n no.
98
00:07:06,342 --> 00:07:07,795
Eres tan lista y hermosa.
99
00:07:07,885 --> 00:07:09,797
- �Ahora?
- A�n no. Te dir� cu�ndo.
100
00:07:09,887 --> 00:07:10,888
Un poco m�s arriba.
101
00:07:11,013 --> 00:07:13,426
- Eres mi Princesa.
- Frota m�s suave y m�s r�pido.
102
00:07:13,516 --> 00:07:15,635
�Dale a esa vagina!
�Ahora!
103
00:07:15,725 --> 00:07:17,811
Te valoro.
104
00:07:26,528 --> 00:07:28,273
- Claro que s�.
- S�.
105
00:07:28,363 --> 00:07:31,651
Somos la mejor pareja
de todos los tiempos.
106
00:07:31,741 --> 00:07:34,112
Nadie tiene sexo como nosotros.
107
00:07:34,202 --> 00:07:37,532
Quiero decir,
nunca he tenido sexo como este,
108
00:07:37,622 --> 00:07:39,451
pero eres el primero, as� que no s�.
109
00:07:39,541 --> 00:07:40,535
Oye.
110
00:07:40,625 --> 00:07:44,289
Te mostr� que estabas
en los poemas que escrib�, �verdad?
111
00:07:44,379 --> 00:07:47,584
S�, pero �cu�n incre�ble?
112
00:07:47,674 --> 00:07:50,045
Como, no lo s�...
113
00:07:50,135 --> 00:07:52,053
�Mejor que las otras chicas?
114
00:07:53,388 --> 00:07:55,265
Lo est�s haciendo otra vez.
115
00:07:55,932 --> 00:07:58,428
No estoy celosa.
S�lo pregunto.
116
00:07:58,518 --> 00:08:02,438
S�. Comienzas preguntando
y luego te vuelves loca.
117
00:08:05,900 --> 00:08:07,777
�Nos est�s filmando?
118
00:08:08,862 --> 00:08:11,357
�Maldito imb�cil!
Esto es una violaci�n total.
119
00:08:11,447 --> 00:08:12,484
No est� bien, Keenan.
120
00:08:12,574 --> 00:08:17,328
�Respeta nuestros limites, idiota!
121
00:08:18,246 --> 00:08:22,160
�Vuelve aqu�!
�Dame ese tel�fono!
122
00:08:22,250 --> 00:08:25,628
Aprender�s
sobre la inteligencia emocional.
123
00:08:26,629 --> 00:08:28,875
�Borra ese video!
�Ni el encuadre es bueno!
124
00:08:28,965 --> 00:08:30,633
MONICA
�TIM! �EST�S EJERCIT�NDOTE?
125
00:08:33,803 --> 00:08:35,889
�Otra vez?
�En serio?
126
00:08:36,764 --> 00:08:40,553
- �Kayla!
- Vaya. Lo siento. Te amo.
127
00:08:40,643 --> 00:08:42,353
�Qui�n carajos es Monica?
128
00:08:45,440 --> 00:08:48,436
No retrocedo ante esta responsabilidad.
129
00:08:48,526 --> 00:08:49,819
Le doy la bienvenida.
130
00:08:52,906 --> 00:08:55,450
No creo que ninguno de nosotros...
131
00:08:56,868 --> 00:09:00,163
La energ�a, la fe, la devoci�n...
132
00:09:00,288 --> 00:09:02,450
- Aqu� vamos.
- ... que ponemos en esta tarea...
133
00:09:02,540 --> 00:09:04,911
- S�.
- ... iluminar� nuestro pa�s y a todo...
134
00:09:05,001 --> 00:09:06,246
Hazlo ahora.
135
00:09:06,336 --> 00:09:07,747
PREPARATORIA EAST GREAT FALLS
PRIMER LUGAR EN DECATL�N ACAD�MICO
136
00:09:07,837 --> 00:09:09,249
CAMPEONATO DE
DECATL�N ACAD�MICO
137
00:09:09,339 --> 00:09:10,750
CAMPEONATO DE DEBATE
138
00:09:10,840 --> 00:09:12,752
Y as�, compatriotas estadounidenses,
139
00:09:12,842 --> 00:09:18,049
no se pregunten qu� puede hacer
su pa�s por ustedes,
140
00:09:18,139 --> 00:09:20,767
pregunten qu� pueden hacer
ustedes por su pa�s.
141
00:09:33,655 --> 00:09:36,032
- Director Shankman.
- Stephanie.
142
00:09:38,243 --> 00:09:40,119
Te he estado esperando.
143
00:09:40,954 --> 00:09:42,372
Ese atuendo es incre�ble.
144
00:09:42,497 --> 00:09:45,452
Me alegra
que hayas reconsiderado mi oferta.
145
00:09:45,542 --> 00:09:47,877
- Desn�dese, esclavo.
- Qu� pervertida.
146
00:09:48,336 --> 00:09:50,213
- �Le gusta eso?
- Me gusta.
147
00:09:50,338 --> 00:09:52,340
- �Lo excita?
- S�, ama.
148
00:09:52,715 --> 00:09:54,551
- Esposas.
- Esposas, s�.
149
00:09:55,802 --> 00:09:57,887
- �Eso es un l�tigo?
- S�, lo es.
150
00:10:02,432 --> 00:10:04,094
Es una aplicaci�n.
151
00:10:04,184 --> 00:10:06,138
- Para sadomasoquistas como usted.
- Me gusta.
152
00:10:06,228 --> 00:10:08,766
- No la entiendo, pero...
- S�, porque es est�pido.
153
00:10:08,856 --> 00:10:10,642
�Puede hacer de nuevo lo de
la mam�?
154
00:10:10,732 --> 00:10:12,770
A los chicos en la escuela les encantar�.
155
00:10:12,860 --> 00:10:14,271
Espera.
�Me est�s filmando?
156
00:10:14,361 --> 00:10:17,357
Claro que s�. Ya me cans�,
Director Shankman,
157
00:10:17,447 --> 00:10:20,027
de que coquetee conmigo
y con las dem�s. Es asqueroso.
158
00:10:20,117 --> 00:10:23,072
Y no quiero que su trasero
pervertido y acosador est�
159
00:10:23,162 --> 00:10:24,371
en mi �ltimo a�o...
160
00:10:24,705 --> 00:10:26,325
Bienvenido a su fiesta de retiro.
161
00:10:26,415 --> 00:10:27,951
Jovencita,
quitame las esposas.
162
00:10:28,041 --> 00:10:29,453
No.
163
00:10:29,543 --> 00:10:31,914
Ahora yo estoy a cargo,
maldito pervertido.
164
00:10:32,004 --> 00:10:33,922
Ret�rese
o este video se har� viral.
165
00:10:34,465 --> 00:10:36,627
T�mese el fin de semana,
piense en lo que ha hecho.
166
00:10:36,717 --> 00:10:39,428
Y espero que esto le ense�e
una lecci�n muy valiosa.
167
00:10:40,429 --> 00:10:43,390
Nunca jam�s joda a una Stifler.
168
00:10:47,603 --> 00:10:48,806
- �Stephanie!
- �Adi�s!
169
00:10:48,896 --> 00:10:51,273
�Stifler!
170
00:10:52,232 --> 00:10:53,400
Est�s en problemas.
171
00:10:54,568 --> 00:10:55,569
Y yo, m�s.
172
00:10:56,361 --> 00:10:57,773
�Es una maldita broma?
173
00:10:57,863 --> 00:11:01,068
�Te atragantaste con un cond�n
y no tuviste sexo?
174
00:11:01,158 --> 00:11:02,945
Se llama barrera bucal.
175
00:11:03,035 --> 00:11:04,196
�Por qu� nadie lo sabe?
176
00:11:04,286 --> 00:11:06,455
As� que usaste
una barrera bucal por seguridad,
177
00:11:06,580 --> 00:11:09,493
pero te ca�ste de una ventana
y no tuviste sexo.
178
00:11:09,583 --> 00:11:11,293
S�, lo entiendo.
Met� la pata.
179
00:11:11,418 --> 00:11:15,582
Lo lamento por querer que mi primera vez
fuera tanto segura, como hermosa.
180
00:11:15,672 --> 00:11:17,668
- Vamos.
- No se supone que el sexo sea hermoso.
181
00:11:17,758 --> 00:11:20,546
�Se supone que sea caliente,
sucio y desesperado!
182
00:11:20,636 --> 00:11:22,798
Yo lo har�, y ser� hermoso.
183
00:11:22,888 --> 00:11:24,675
Honestidad brutal.
Tu novio es un idiota.
184
00:11:24,765 --> 00:11:26,677
- S�.
- Jason no es un idiota.
185
00:11:26,767 --> 00:11:29,513
No quer�a decirlo,
pero es el t�pico idiota.
186
00:11:29,603 --> 00:11:30,597
- Lo siento.
- �Chicas!
187
00:11:30,687 --> 00:11:33,267
�Se supone que nos divirtamos
y celebremos la juventud!
188
00:11:33,357 --> 00:11:35,651
��ltimo a�o, perras!
189
00:11:38,487 --> 00:11:40,614
�Fiesta de regreso a la escuela!
190
00:11:53,252 --> 00:11:55,622
�Estudiantes de East Great Falls!
191
00:11:55,712 --> 00:11:58,507
�Bienvenidos a la fiesta anual
de regreso a la escuela!
192
00:12:02,553 --> 00:12:06,592
El lunes volveremos a la banalidad
de la vida escolar.
193
00:12:06,682 --> 00:12:08,343
Pero hoy, �brilla el Sol!
194
00:12:08,433 --> 00:12:10,220
�Hay alcohol!
195
00:12:10,310 --> 00:12:14,106
�Y somos adolescentes
propensos a tomar malas decisiones!
196
00:12:14,648 --> 00:12:16,650
�S�!
197
00:12:21,405 --> 00:12:22,531
�Fiesta de fin del verano!
198
00:12:28,912 --> 00:12:29,913
�B�bela toda!
199
00:12:31,748 --> 00:12:33,077
ESTACIONAMIENTO
200
00:12:33,167 --> 00:12:34,418
�East Great Falls!
201
00:12:37,838 --> 00:12:39,131
Hola, amiga.
202
00:12:41,841 --> 00:12:43,217
�C�mo est�s, Stifler?
203
00:12:44,844 --> 00:12:45,887
Brett McCormick.
204
00:12:46,012 --> 00:12:47,840
En una fiesta y a�n consciente.
Bien.
205
00:12:47,930 --> 00:12:49,217
Sabes, Stifler, oigo cosas.
206
00:12:49,307 --> 00:12:51,969
Tienes la reputaci�n
de ser el revolc�n del siglo.
207
00:12:52,059 --> 00:12:53,971
Siento que me pierdo de algo.
208
00:12:54,061 --> 00:12:55,848
As� seguro conseguir�s sexo,
McCormick.
209
00:12:55,938 --> 00:12:57,225
Te dir� algo.
210
00:12:57,315 --> 00:12:59,394
No hoy.
Ni ma�ana.
211
00:12:59,484 --> 00:13:00,686
Ni aunque fueras el �nico.
212
00:13:00,776 --> 00:13:03,022
Ni aunque amara
el hedor de tu desodorante.
213
00:13:03,112 --> 00:13:05,358
Ni aunque no supiera
que tu pene es diminuto.
214
00:13:05,448 --> 00:13:07,026
- Eso no...
- Yo tambi�n oigo cosas.
215
00:13:07,116 --> 00:13:09,779
As� que no te hagas el listo.
Ser�a muy malo para ti.
216
00:13:09,869 --> 00:13:12,448
No vomites,
ni manosees a nadie sin consentimiento.
217
00:13:12,538 --> 00:13:13,873
Ese es tu trabajo por hoy.
218
00:13:14,373 --> 00:13:15,374
Creo en ti.
219
00:13:18,628 --> 00:13:20,248
Son mis sentimientos.
220
00:13:20,338 --> 00:13:22,465
�Est�s siendo rid�culo!
�De acuerdo?
221
00:13:23,424 --> 00:13:24,627
Hackeaste mi tel�fono.
222
00:13:24,717 --> 00:13:27,762
Est� bien,
hacke� el tel�fono de mi novio.
223
00:13:27,887 --> 00:13:29,674
Todas lo hacen.
224
00:13:29,764 --> 00:13:31,634
�Tengo raz�n, se�oritas?
S�.
225
00:13:31,724 --> 00:13:34,060
Y vi a una perra necesitada
coqueteando contigo.
226
00:13:34,435 --> 00:13:37,390
Por �ltima vez,
esa perra necesitada es mi prima.
227
00:13:37,480 --> 00:13:39,392
�Y nadie tiene sexo entre primos?
228
00:13:39,482 --> 00:13:42,437
Eso sucede.
Y sus hijos tienen rabos.
229
00:13:42,527 --> 00:13:44,981
�Y te pregunt�
si has estado ejercit�ndote?
230
00:13:45,071 --> 00:13:47,066
Porque es mi fisioterapeuta.
231
00:13:47,156 --> 00:13:48,901
Me ayud�
cuando me lesion� la rodilla.
232
00:13:48,991 --> 00:13:50,820
Espera.
Recuerdo esto vagamente.
233
00:13:50,910 --> 00:13:54,323
S�, le enviaste un mensaje,
�y le dijiste que tengo una ETS!
234
00:13:54,413 --> 00:13:56,242
S�, quer�a que se alejara de ti.
235
00:13:56,332 --> 00:13:59,794
Ella llam� a mi mam�,
y ahora mi mam� cree que tengo s�filis.
236
00:14:00,461 --> 00:14:04,250
Estar� muy aliviada
cuando descubra que no es verdad.
237
00:14:04,340 --> 00:14:06,502
Puede causarte locura, si no la tratas.
238
00:14:06,592 --> 00:14:07,587
�Kayla!
239
00:14:07,677 --> 00:14:08,761
Lo nuestro se acab�.
240
00:14:09,470 --> 00:14:11,973
Tim. Te amo.
241
00:14:16,102 --> 00:14:17,430
�Es una broma?
242
00:14:17,520 --> 00:14:19,647
�Estamos enamorados, est�pido!
243
00:14:19,772 --> 00:14:22,435
Hola, cari�o.
�Est�s bien?
244
00:14:22,525 --> 00:14:23,651
�Eso?
245
00:14:23,776 --> 00:14:26,654
S�. S�lo rompemos
para poder besarnos luego.
246
00:14:26,779 --> 00:14:28,197
Es s�lo un peque�o problema.
247
00:14:28,948 --> 00:14:30,068
�Quieren ir a volverse locas?
248
00:14:30,158 --> 00:14:31,242
Vamos.
249
00:14:31,951 --> 00:14:33,738
Est� bien.
Lo que quieras.
250
00:14:33,828 --> 00:14:35,323
Eso es preocupante.
251
00:14:35,413 --> 00:14:36,497
�Tequila!
252
00:14:40,376 --> 00:14:42,170
- �Hola!
- �Hola!
253
00:14:42,295 --> 00:14:43,748
Annie, �c�mo est�s?
254
00:14:43,838 --> 00:14:47,717
Estoy en una tonta fiesta y te extra�o.
255
00:14:48,468 --> 00:14:49,844
Est� bien.
256
00:14:50,136 --> 00:14:51,130
Qu� bueno.
257
00:14:51,220 --> 00:14:52,805
Es muy bueno.
258
00:14:53,181 --> 00:14:55,600
En mi boca la pr�xima vez.
Bien.
259
00:14:58,144 --> 00:15:00,188
Tengo que irme.
Hablamos luego.
260
00:15:00,313 --> 00:15:02,023
Est� bien. Te...
261
00:15:03,483 --> 00:15:04,484
amo.
262
00:15:05,902 --> 00:15:07,320
S�, eso es.
263
00:15:11,324 --> 00:15:13,159
Quiz� quieras...
Est� bien.
264
00:15:15,161 --> 00:15:16,364
�C�mo est�s?
265
00:15:16,454 --> 00:15:19,874
Mi novio hambriento de sexo
est� rodeado de perras universitarias,
266
00:15:19,999 --> 00:15:22,877
y �yo soy la �nica virgen
de 17 a�os en la historia!
267
00:15:23,002 --> 00:15:24,121
Eres afortunada.
268
00:15:24,211 --> 00:15:26,998
La ignorancia es una bendici�n,
mi amiga virginal.
269
00:15:27,088 --> 00:15:29,376
Podr�an pasar d�as
antes de que Tim y yo volvamos.
270
00:15:29,466 --> 00:15:31,712
No necesitamos hombres
para una vida sexual saludable.
271
00:15:31,802 --> 00:15:36,550
Estoy aprendiendo que la tecnolog�a
ha innovado mucho en el autoplacer.
272
00:15:36,640 --> 00:15:39,261
En lo que sea que te gusta.
Externo, interno,
273
00:15:39,351 --> 00:15:43,724
consoladores, conejos, varitas,
vibradores, tapones y bolas anales,
274
00:15:43,814 --> 00:15:45,392
- bolas chinas...
- �Bolas chinas?
275
00:15:45,482 --> 00:15:49,903
S�. Tengo dos en este momento.
Es una sensaci�n muy espec�fica.
276
00:15:50,862 --> 00:15:51,863
S�.
277
00:15:54,366 --> 00:15:55,402
Son incre�bles.
278
00:15:55,492 --> 00:15:57,988
Me inquieta saber que tienes algo
279
00:15:58,078 --> 00:15:59,281
en la vagina.
280
00:15:59,371 --> 00:16:00,574
A eso me refiero.
281
00:16:00,664 --> 00:16:03,083
Te vendr�a bien
algo de experimentaci�n inquietante.
282
00:16:03,792 --> 00:16:05,328
�Tienes un juguete?
283
00:16:05,418 --> 00:16:06,503
Nosotras no...
284
00:16:06,795 --> 00:16:07,956
Yo no hago eso.
285
00:16:08,046 --> 00:16:10,423
�Por qu� te odia?
286
00:16:10,674 --> 00:16:13,462
Chicas, a todas nos falta algo
en el �rea rom�ntica.
287
00:16:13,552 --> 00:16:16,847
Pero siento que tenemos
que resolver esto. Es el �ltimo a�o.
288
00:16:17,389 --> 00:16:18,474
�A qu� te refieres?
289
00:16:18,891 --> 00:16:21,387
- A ponernos objetivos.
- Bien, pero �qu� objetivos?
290
00:16:21,477 --> 00:16:24,939
T� necesitas un hombre
que aprecie tu sentido del humor
291
00:16:25,064 --> 00:16:26,517
y que no se tome todo personalmente.
292
00:16:26,607 --> 00:16:29,944
Quiz� alguien menos emocional.
293
00:16:30,069 --> 00:16:31,355
S�, mucho menos sensible.
294
00:16:31,445 --> 00:16:32,732
Que no quiera hacer el amor.
295
00:16:32,822 --> 00:16:34,282
Que quiera coger, �sabes?
296
00:16:34,824 --> 00:16:35,985
�Dios mio!
297
00:16:36,075 --> 00:16:38,488
- �Si necesito a alguien que quiera coger!
- Exacto.
298
00:16:38,578 --> 00:16:40,156
Bien, es mi turno.
D�ganme a m�.
299
00:16:40,246 --> 00:16:42,617
Es muy simple.
Necesitas a alguien listo.
300
00:16:42,707 --> 00:16:44,125
Alguien que te entienda,
301
00:16:44,250 --> 00:16:47,330
que tenga conciencia social,
pero tambi�n integridad.
302
00:16:47,420 --> 00:16:48,831
Alguien un poco pervertido.
303
00:16:48,921 --> 00:16:51,299
Me gusta. Bien.
�Qu� hay de Steph?
304
00:16:51,883 --> 00:16:54,420
�Yo?
Yo estoy muy bien.
305
00:16:54,510 --> 00:16:57,590
Cari�o, lo siento,
pero necesitas mucho trabajo.
306
00:16:57,680 --> 00:16:59,258
�Qu�? �Disculpa?
307
00:16:59,348 --> 00:17:01,761
- �Que necesito exactamente?
- Annie, dilo.
308
00:17:01,851 --> 00:17:03,144
Un buen sujeto.
309
00:17:03,644 --> 00:17:07,982
Alguien que quiera estar contigo,
te compre regalos bien pensados
310
00:17:08,107 --> 00:17:09,817
y pregunte sobre tu d�a.
311
00:17:16,574 --> 00:17:18,534
Est� bien.
�Qu� hay de Annie?
312
00:17:19,076 --> 00:17:21,162
Tener sexo con el hombre que amo.
313
00:17:21,287 --> 00:17:23,282
Son objetivos totalmente alcanzables.
314
00:17:23,372 --> 00:17:25,034
- �El plazo?
- El baile de bienvenida.
315
00:17:25,124 --> 00:17:26,869
Falta un mes,
y tiene el tema perfecto.
316
00:17:26,959 --> 00:17:27,995
�Qu� tema?
317
00:17:28,085 --> 00:17:30,206
Su falta de esp�ritu escolar
me desalienta.
318
00:17:30,296 --> 00:17:32,125
Chicas, vamos.
Es un baile MORP.
319
00:17:32,215 --> 00:17:33,251
"Graduaci�n" en ingl�s al rev�s.
320
00:17:33,341 --> 00:17:35,878
Cambiamos lo preestablecido,
y lo m�s importante,
321
00:17:35,968 --> 00:17:37,046
- las chicas invitan.
- Bien.
322
00:17:37,136 --> 00:17:40,758
Regla n�mero uno, fijar un objetivo
para nuestras vidas rom�nticas.
323
00:17:40,848 --> 00:17:43,184
Regla n�mero dos,
apoyar a nuestras compa�eras.
324
00:17:43,309 --> 00:17:46,264
Tres, estaremos pendientes
de que las otras cumplan
325
00:17:46,354 --> 00:17:48,189
y no dejaremos que nadie
haga lo de siempre.
326
00:17:48,314 --> 00:17:49,267
- Bien.
- S�.
327
00:17:49,357 --> 00:17:52,061
Regla n�mero cuatro,
el plazo es el baile de bienvenida.
328
00:17:52,151 --> 00:17:53,361
El baile MORP.
329
00:17:53,486 --> 00:17:55,690
Esperen, no me gusta que sean reglas.
330
00:17:55,780 --> 00:17:56,941
Suena como competencia.
331
00:17:57,031 --> 00:17:58,366
Todo es una competencia.
332
00:17:58,950 --> 00:18:00,653
Pero no lo es, es un pacto...
333
00:18:00,743 --> 00:18:01,988
Un pacto.
Est� bien.
334
00:18:02,078 --> 00:18:05,373
Muy bien, brindemos
por Las Reglas de las Chicas.
335
00:18:05,498 --> 00:18:07,040
- �S�!
- Salud.
336
00:18:07,582 --> 00:18:09,119
�Tenemos un pacto!
337
00:18:09,209 --> 00:18:10,335
Cinco semanas para MORP
338
00:18:14,881 --> 00:18:15,882
MORP
"ven como... SUE�AS"
339
00:18:34,359 --> 00:18:35,729
Bien, empezamos hoy.
340
00:18:35,819 --> 00:18:37,773
Iremos por lo que queremos
y, si no gusta,
341
00:18:37,863 --> 00:18:39,156
que se vayan al diablo.
342
00:18:39,698 --> 00:18:43,195
Siento que somos Los �ngeles de Charlie,
pero no la de Drew Barrymore.
343
00:18:43,285 --> 00:18:45,197
La m�s vieja en la que nadie usaba sost�n.
344
00:18:45,287 --> 00:18:46,288
Me gusta.
345
00:18:53,712 --> 00:18:56,500
No por arruinar el momento
de empoderamiento de la mujer,
346
00:18:56,590 --> 00:19:00,385
pero miren nuestras opciones.
347
00:19:01,470 --> 00:19:03,882
Tienes raz�n.
Los conocemos desde la Primaria.
348
00:19:03,972 --> 00:19:05,675
�Creen que aqu� est� el hombre perfecto,
349
00:19:05,765 --> 00:19:06,760
y no nos dimos cuenta?
350
00:19:06,850 --> 00:19:07,969
Creo exactamente eso.
351
00:19:08,059 --> 00:19:09,805
Hay m�s de 500 hombres
en East Great Falls.
352
00:19:09,895 --> 00:19:12,766
El hombre que buscas
podr�a estar debajo de tu ostra.
353
00:19:12,856 --> 00:19:13,934
O en la Universidad.
354
00:19:14,024 --> 00:19:16,019
Ir�nicamente, creo que Annie
355
00:19:16,109 --> 00:19:17,729
ser� la m�s beneficiada por el pacto.
356
00:19:17,819 --> 00:19:19,231
- �S�?
- Porque podemos decir...
357
00:19:19,321 --> 00:19:21,066
- cuando habla idioteces.
- �Qu�?
358
00:19:21,156 --> 00:19:23,652
�Quieres perderla con Jason el idiota?
359
00:19:23,742 --> 00:19:24,820
Aqu� tienes una idea.
360
00:19:24,910 --> 00:19:27,120
Ve a Michigan
y hazlo hasta el cansancio.
361
00:19:27,662 --> 00:19:29,456
Parece simple, pero aqu� est�s.
362
00:19:31,666 --> 00:19:34,913
- Eso fue duro.
- Regla tres, �pendientes de que cumplas!
363
00:19:35,003 --> 00:19:36,164
Jason est� ocupado.
364
00:19:36,254 --> 00:19:37,541
Quiero ir.
365
00:19:37,631 --> 00:19:40,300
Pero con su horario escolar,
apenas y podemos hablar.
366
00:19:40,425 --> 00:19:41,802
- S�.
- Qu� triste.
367
00:19:44,137 --> 00:19:45,222
Adi�s, idiotas.
368
00:19:47,599 --> 00:19:49,643
Mientras tanto, te sugiero que entrenes.
369
00:19:49,768 --> 00:19:52,431
Para disfrutar del sexo,
tienes que saber que te gusta.
370
00:19:52,521 --> 00:19:54,015
�En qu� piensas?
371
00:19:54,105 --> 00:19:56,608
En que salgamos de compras.
372
00:19:58,026 --> 00:19:59,194
Debo irme.
Llegar� tarde.
373
00:20:03,990 --> 00:20:05,617
Mierda.
374
00:20:19,464 --> 00:20:21,424
S� t� mismo
375
00:20:27,264 --> 00:20:28,425
- �Dios mio!
- Hola.
376
00:20:28,515 --> 00:20:31,636
�Est�s bien?
Pareci� doloroso.
377
00:20:31,726 --> 00:20:34,556
S�, estoy bien.
No, estoy genial. S�lo...
378
00:20:34,646 --> 00:20:36,558
Llegaba tarde a clase.
Un peque�o error.
379
00:20:36,648 --> 00:20:38,268
Deber�a haber dicho C�lculo.
380
00:20:38,358 --> 00:20:39,436
Por eso corr�a.
381
00:20:39,526 --> 00:20:42,397
Pero te ves perdido, y como Vicepresidenta
del Consejo Estudiantil,
382
00:20:42,487 --> 00:20:43,815
es mi obligaci�n ayudarte.
383
00:20:43,905 --> 00:20:45,657
Hola.
Soy Michelle.
384
00:20:46,825 --> 00:20:49,278
Y estoy intentando ocultar mi ansiedad
385
00:20:49,368 --> 00:20:50,828
por estar llegando tarde a clase.
386
00:20:51,495 --> 00:20:53,282
Soy Grant.
Acabo de mudarme.
387
00:20:53,372 --> 00:20:54,909
Estoy completamente perdido.
388
00:20:54,999 --> 00:20:57,244
Y me divierte tu ansiedad.
389
00:20:57,334 --> 00:20:58,371
Pero est�s de suerte.
390
00:20:58,461 --> 00:20:59,914
Tambi�n voy a C�lculo.
391
00:21:00,004 --> 00:21:02,583
Y estar� m�s que feliz
de informar c�mo me ayudaste,
392
00:21:02,673 --> 00:21:03,959
aunque llegaras tarde.
393
00:21:04,049 --> 00:21:06,886
Y no mencionar� la parte sobre tu golpe
394
00:21:07,011 --> 00:21:08,137
contra la puerta.
395
00:21:14,018 --> 00:21:15,102
�Es esa una bola china?
396
00:21:15,769 --> 00:21:17,062
S�.
397
00:21:19,899 --> 00:21:21,936
- Regla de los tres segundos.
- Est� bien.
398
00:21:22,026 --> 00:21:23,861
- �Vamos?
- S�.
399
00:21:26,238 --> 00:21:29,408
Un regalo para mi regalo.
400
00:21:29,867 --> 00:21:32,279
�Qu� haces?
Rompimos, �recuerdas?
401
00:21:32,369 --> 00:21:34,281
Tuvimos una peque�a pelea.
402
00:21:34,371 --> 00:21:36,075
�Calabaza o moca?
403
00:21:36,165 --> 00:21:37,868
Esto es real.
Se acab�.
404
00:21:37,958 --> 00:21:40,044
No eres mi langosta.
405
00:21:53,182 --> 00:21:54,433
�Te importa si me siento?
406
00:21:57,228 --> 00:22:01,308
Mira,
s� que no es asunto mio,
407
00:22:01,398 --> 00:22:03,436
pero no pude evitar o�r.
408
00:22:03,526 --> 00:22:04,979
�Dios!
409
00:22:05,069 --> 00:22:06,856
S�, es bastante inc�modo.
410
00:22:06,946 --> 00:22:10,616
Pero pens� que quiz� seria
menos pat�tico, si no estuvieras sola...
411
00:22:10,741 --> 00:22:13,744
mientras tu ex todav�a est� mirando.
412
00:22:14,370 --> 00:22:16,032
�De verdad quieres volverlo loco?
413
00:22:16,122 --> 00:22:17,998
P�same ese delicioso caf� con calabaza.
414
00:22:20,501 --> 00:22:22,413
- �Qui�n eres t�?
- Soy Grant.
415
00:22:22,503 --> 00:22:23,914
Te estoy animando.
416
00:22:24,004 --> 00:22:27,133
- Intentas robar mi caf�.
- Ese es s�lo un beneficio adicional.
417
00:22:31,679 --> 00:22:34,473
- Soy Kayla.
- Encantado de conocerte, Kayla.
418
00:22:38,435 --> 00:22:39,597
�Por qu� me diste el moca?
419
00:22:39,687 --> 00:22:41,348
�Cre�as que te dar�a el de calabaza?
420
00:22:41,438 --> 00:22:43,399
Es de estaci�n, y ni te conozco.
421
00:22:44,108 --> 00:22:45,109
Touch�.
422
00:23:00,040 --> 00:23:02,585
�Qui�n quiere un poco?
�S�!
423
00:23:10,593 --> 00:23:12,380
�Qui�n carajo es ese?
424
00:23:12,470 --> 00:23:13,631
�Qui�n es la carne fresca?
425
00:23:13,721 --> 00:23:14,882
S�, mira ese bomb�n.
426
00:23:14,972 --> 00:23:16,133
�Lindo pito!
427
00:23:16,223 --> 00:23:17,766
Lo asustaste.
�Pelota!
428
00:23:18,434 --> 00:23:20,388
- No. Est� demasiado lejos.
- $20 d�lares.
429
00:23:20,478 --> 00:23:21,931
- Quiero tu dinero.
- Acepto.
430
00:23:22,021 --> 00:23:23,314
Dame un poco de espacio.
431
00:23:28,986 --> 00:23:30,070
Esperen.
432
00:23:32,989 --> 00:23:34,199
- �Diablos, s�!
- �Carajo!
433
00:23:34,324 --> 00:23:35,735
- No puedo creerlo.
- Puede que est� muerto.
434
00:23:35,825 --> 00:23:39,454
- �Mataste al bomb�n!
- �P�guenme, idiotas!
435
00:23:45,210 --> 00:23:48,797
Dios mio, lo siento mucho.
436
00:23:50,381 --> 00:23:51,633
�Est�s bien?
437
00:23:53,760 --> 00:23:54,928
Creo que s�.
438
00:23:56,179 --> 00:23:59,808
- �Est�s bien?
- S�, creo que s�.
439
00:24:00,642 --> 00:24:02,804
Soy Stephanie.
Stephanie Stifler.
440
00:24:02,894 --> 00:24:04,062
Soy Grant.
441
00:24:05,021 --> 00:24:06,648
Tus manos son tan suaves.
442
00:24:08,274 --> 00:24:10,270
- Gracias.
- De nada.
443
00:24:10,360 --> 00:24:12,570
Busco el entrenamiento
de lacrosse masculino.
444
00:24:14,030 --> 00:24:16,359
Es en el Campo Este.
445
00:24:16,449 --> 00:24:19,202
- Te acompa�ar�.
- Est� bien.
446
00:24:21,830 --> 00:24:24,249
- Gran tiro.
- Fue bueno, �verdad?
447
00:24:27,585 --> 00:24:28,920
Ser�s mio.
448
00:24:32,298 --> 00:24:33,633
Se�orita Behavin
449
00:24:34,968 --> 00:24:36,553
Vamos.
450
00:24:37,053 --> 00:24:38,339
�Dios mio!
451
00:24:38,429 --> 00:24:40,508
Estoy muy inc�moda.
452
00:24:40,598 --> 00:24:43,720
Annie,
respira hondo y c�lmate,
453
00:24:43,810 --> 00:24:45,430
esto es s�lo una tienda.
454
00:24:45,520 --> 00:24:48,391
No hay nada raro,
malo o sucio en este lugar.
455
00:24:48,481 --> 00:24:50,108
- �Vienes seguido?
- Michelle.
456
00:24:50,233 --> 00:24:51,227
- Hola, Rose.
- Supongo que s�.
457
00:24:51,317 --> 00:24:53,480
Sali� el nuevo VJ-VAX.
458
00:24:53,570 --> 00:24:56,358
Es genial para los pezones, la lengua,
459
00:24:56,448 --> 00:24:58,360
el cl�toris, cualquier esf�nter...
460
00:24:58,450 --> 00:25:00,695
Est� mencionando
tantas partes del cuerpo.
461
00:25:00,785 --> 00:25:04,407
Pobrecita. A�n permites
que te bloquee el patriarcado.
462
00:25:04,497 --> 00:25:07,035
Lo siento.
�Dijiste que sali� el nuevo VJ-VAX?
463
00:25:07,125 --> 00:25:08,203
Escuch� cosas incre�bles.
464
00:25:08,293 --> 00:25:09,371
Son todas ciertas.
465
00:25:09,461 --> 00:25:10,837
�Me podr�as mostrar?
466
00:25:12,547 --> 00:25:14,424
- Bien, vamos.
- No.
467
00:25:18,011 --> 00:25:20,715
- �Dios mio!
- Bienvenida a tu despertar sexual.
468
00:25:20,805 --> 00:25:23,141
Aqu� yace
el punto de acceso a tu orgasmo.
469
00:25:23,266 --> 00:25:25,804
Pero para elegir el correcto,
necesito informaci�n.
470
00:25:25,894 --> 00:25:27,389
�Eres innie o outie?
471
00:25:27,479 --> 00:25:28,521
�Qu�?
472
00:25:29,606 --> 00:25:30,642
Bien.
473
00:25:30,732 --> 00:25:33,853
Usemos esta vagina de goma
como ayuda visual.
474
00:25:33,943 --> 00:25:36,356
- Es una devoluci�n, pero la limpiamos.
- Gracias.
475
00:25:36,446 --> 00:25:37,774
Bien, �te gusta esto...
476
00:25:37,864 --> 00:25:39,442
- o esto?
- A.
477
00:25:39,532 --> 00:25:41,736
Elegir� la opci�n A.
478
00:25:41,826 --> 00:25:43,196
Tiene mucho sentido.
479
00:25:43,286 --> 00:25:45,240
La mayor�a tiene orgasmos
al estimular del cl�toris.
480
00:25:45,330 --> 00:25:46,783
- Bien.
- De hecho, �sab�as...
481
00:25:46,873 --> 00:25:50,704
que un 75 % nunca tiene orgasmos
s�lo a trav�s del coito? Es un hecho.
482
00:25:50,794 --> 00:25:53,373
Lo siento, �podr�an...?
Bloquean lo bueno.
483
00:25:53,463 --> 00:25:54,964
Lo siento.
484
00:25:55,465 --> 00:25:57,467
�Qu� hay de este sujeto?
485
00:25:58,218 --> 00:25:59,886
Hola.
�C�mo est�s?
486
00:26:00,970 --> 00:26:02,298
Pobre dulzura.
487
00:26:02,388 --> 00:26:04,134
D�jame adivinar.
�Es tu primer juguete?
488
00:26:04,224 --> 00:26:05,969
S�, es su primer juguete.
489
00:26:06,059 --> 00:26:08,686
Es un d�a muy especial
en la vida de una mujer.
490
00:26:09,646 --> 00:26:10,640
Cari�o.
491
00:26:10,730 --> 00:26:12,976
Recuerdo mi primero,
como si fuera ayer.
492
00:26:13,066 --> 00:26:14,651
El Masajeador Muscular 5.000.
493
00:26:15,192 --> 00:26:16,645
A�n es un �xito de ventas.
494
00:26:16,735 --> 00:26:18,904
Era maravilloso.
495
00:26:19,947 --> 00:26:23,867
Pero nada se compara
con esta joyita de aqu�.
496
00:26:24,868 --> 00:26:27,371
Tres estimuladores vibrantes,
497
00:26:27,746 --> 00:26:30,576
punta curva para ayudar a encontrar
el escurridizo punto G.
498
00:26:30,666 --> 00:26:32,453
Ya te lo digo, est� en el frente.
499
00:26:32,543 --> 00:26:34,545
Hay uno para tu peque�o cl�toris.
500
00:26:34,670 --> 00:26:36,957
Y si te orinas un poco,
no te preocupes, resiste al agua.
501
00:26:37,047 --> 00:26:40,085
Es un momento hermoso
para estar vivas, chicas, �no?
502
00:26:40,175 --> 00:26:41,295
- S�.
- Claro.
503
00:26:41,385 --> 00:26:43,839
Esperen.
Se acab� la b�squeda.
504
00:26:43,929 --> 00:26:45,180
Lo encontr�.
505
00:26:45,722 --> 00:26:48,093
Estas bragas de encaje negro
son perfectas.
506
00:26:48,183 --> 00:26:50,179
Son discretas, no invasivas.
507
00:26:50,269 --> 00:26:51,764
Coincido.
Son perfectas.
508
00:26:51,854 --> 00:26:55,232
Estoy muy emocionada
por el camino que comenzar�s.
509
00:26:55,607 --> 00:26:58,569
Buena suerte, amiga.
Buena suerte.
510
00:27:02,614 --> 00:27:04,068
�Dios mio!
511
00:27:04,158 --> 00:27:06,320
- �Qu�? Rel�jate.
- �Relajarme?
512
00:27:06,410 --> 00:27:09,073
Esa mujer superextra�a,
pero extra�amente atenta,
513
00:27:09,163 --> 00:27:11,283
me eligi� ropa interior vibratoria.
514
00:27:11,373 --> 00:27:12,951
No es extra�a.
Es una Diosa.
515
00:27:13,041 --> 00:27:15,586
Y, �a qui�n le importa?
Nunca la volver�s a ver.
516
00:27:15,711 --> 00:27:16,920
Vamos.
517
00:27:20,466 --> 00:27:22,461
- Hola, cari�o.
- Hola, pap�.
518
00:27:22,551 --> 00:27:25,137
- Debo estudiar para un examen.
- �Ya tienes un examen?
519
00:27:28,807 --> 00:27:31,643
Debe ser una escuela acelerada.
520
00:27:58,754 --> 00:28:01,673
�Dios mio!
521
00:28:06,220 --> 00:28:07,221
Hola.
522
00:28:07,596 --> 00:28:10,384
Acabo de mudarme al lado
y quer�a presentarme.
523
00:28:10,474 --> 00:28:14,478
Soy Ellen y... Ven aqu�, cari�o.
�l es mi hijo, Grant.
524
00:28:15,020 --> 00:28:16,146
Prepar� un pastel.
525
00:28:18,023 --> 00:28:19,852
- Pasen.
- Gracias.
526
00:28:19,942 --> 00:28:22,861
Cari�o, tengo que ir a clase.
527
00:28:23,320 --> 00:28:26,066
�No tienes tiempo de una descarga?
528
00:28:26,156 --> 00:28:28,777
�Dices que quieres tener cibersexo?
529
00:28:28,867 --> 00:28:30,988
Porque, s�, ser�a...
530
00:28:31,078 --> 00:28:32,865
Ser�a genial.
531
00:28:32,955 --> 00:28:36,125
Nos compr� algo.
532
00:28:36,625 --> 00:28:39,747
Pens� en preparar esto
para ti y tu esposa.
533
00:28:39,837 --> 00:28:41,373
No tengo esposa.
Estoy divorciado.
534
00:28:41,463 --> 00:28:43,966
- Somos s�lo yo y mi hija.
- Qu� coincidencia.
535
00:28:44,466 --> 00:28:45,467
Yo tambi�n.
536
00:28:46,468 --> 00:28:48,679
�Y si comemos este delicioso pastel?
537
00:28:48,804 --> 00:28:49,805
�De manzana?
538
00:28:50,013 --> 00:28:51,014
De cereza.
539
00:28:52,266 --> 00:28:53,517
A�n est� caliente.
540
00:28:54,643 --> 00:28:56,854
Vamos.
Tienes que mostrarme.
541
00:28:56,979 --> 00:28:58,473
Tienes que mostrarme.
�Por favor?
542
00:28:58,563 --> 00:28:59,564
Por favor.
543
00:28:59,981 --> 00:29:01,357
Est� bien, s�lo un vistazo.
544
00:29:03,317 --> 00:29:04,318
�Maldita sea!
545
00:29:04,986 --> 00:29:06,195
Mi Wi-Fi apesta.
546
00:29:07,238 --> 00:29:11,444
S�lo tienes que saber
que es peque�a y de encaje
547
00:29:11,534 --> 00:29:14,245
y que tiene control remoto.
548
00:29:15,371 --> 00:29:17,658
�Controlas tu ropa interior con eso?
549
00:29:17,748 --> 00:29:20,918
Genial. Enci�ndelo.
550
00:29:28,843 --> 00:29:30,129
Es tan bueno.
551
00:29:30,219 --> 00:29:31,929
Est� tan bueno.
552
00:29:34,098 --> 00:29:35,558
Me alegra que te guste.
553
00:29:36,058 --> 00:29:39,395
Me gusta.
Me gusta mucho.
554
00:29:40,730 --> 00:29:42,023
Mierda.
555
00:29:42,857 --> 00:29:44,317
Nunca te hab�a o�do maldecir.
556
00:29:44,942 --> 00:29:46,854
Me gusta.
�Podr�as maldecir de nuevo?
557
00:29:46,944 --> 00:29:49,280
Carajo.
558
00:29:56,871 --> 00:30:01,244
Kevin,
�cu�nto tiempo llevas divorciado?
559
00:30:01,334 --> 00:30:02,418
Mucho tiempo.
560
00:30:04,962 --> 00:30:07,792
Demasiado tiempo.
561
00:30:07,882 --> 00:30:11,254
Bien, ha sido grandioso,
pero tengo un examen ma�ana.
562
00:30:11,344 --> 00:30:12,762
Tengo que estudiar, as� que...
563
00:30:12,887 --> 00:30:15,932
Apuesto a que Annie estudia
para el mismo examen.
564
00:30:18,518 --> 00:30:19,560
Bien.
565
00:30:20,561 --> 00:30:22,647
- Mierda.
- Fant�stico.
566
00:30:23,356 --> 00:30:24,350
�Vas a East Great Falls?
567
00:30:24,440 --> 00:30:27,151
De hecho, ambos vamos ah�.
Soy la nueva Directora.
568
00:30:28,653 --> 00:30:29,647
No puedo creerlo.
569
00:30:29,737 --> 00:30:30,738
�Saben qu�?
570
00:30:31,280 --> 00:30:34,110
A Annie le encantan las sorpresas.
Deber�amos ir a saludarla.
571
00:30:34,200 --> 00:30:35,785
Carajo.
572
00:30:37,078 --> 00:30:38,079
Mierda.
573
00:30:38,621 --> 00:30:39,789
Voy a estallar.
574
00:30:40,289 --> 00:30:41,290
Cari�o, �est�s ocupada?
575
00:30:42,333 --> 00:30:43,995
�No! �Oye!
576
00:30:44,085 --> 00:30:46,164
- S�lo descansaba.
- Grandioso.
577
00:30:46,254 --> 00:30:49,042
Porque quiero presentarte
a tu nueva Directora.
578
00:30:49,132 --> 00:30:50,424
Ella es la se�orita Fisher.
579
00:30:51,968 --> 00:30:53,713
- Hola.
- Hola.
580
00:30:53,803 --> 00:30:55,298
�Voy a estallar!
581
00:30:55,388 --> 00:30:57,974
�Estoy estallando!
582
00:30:58,474 --> 00:30:59,677
- Voy a estallar.
- Anduvo mal todo el d�a.
583
00:30:59,767 --> 00:31:01,519
No deja de hacer ruido.
584
00:31:01,936 --> 00:31:04,814
Qu� gracioso.
Annie y yo ya nos conocimos.
585
00:31:05,314 --> 00:31:06,816
- En la librer�a.
- S�.
586
00:31:06,941 --> 00:31:10,146
Yo buscaba Moby Dick,
y ella quer�a una novela rom�ntica.
587
00:31:10,236 --> 00:31:11,356
�C�mo te va con eso?
588
00:31:11,446 --> 00:31:13,941
Es muy bueno.
589
00:31:14,031 --> 00:31:15,193
- Me alegra o�rlo.
- S�.
590
00:31:15,283 --> 00:31:18,112
Quiero presentarte a mi hijo, Grant.
591
00:31:18,202 --> 00:31:19,287
�No es guapo?
592
00:31:20,163 --> 00:31:21,998
Encantada de conocerte.
593
00:31:22,415 --> 00:31:25,334
Soy Grant.
Es un placer.
594
00:31:27,295 --> 00:31:29,338
�Escuchan eso?
Es como un zumbido...
595
00:31:31,716 --> 00:31:33,759
No,
yo no escucho nada...
596
00:31:36,345 --> 00:31:38,257
Annie.
�Est�s bien?
597
00:31:38,347 --> 00:31:40,717
- Yo...
- �Sabes qu� ser�a bueno?
598
00:31:40,807 --> 00:31:42,719
Creo que ser�a grandioso bajar
599
00:31:42,809 --> 00:31:44,478
y buscar pastel para Annie.
600
00:31:44,978 --> 00:31:46,348
Dios, �s�!
601
00:31:46,438 --> 00:31:50,102
Grandioso. A veces, una chica
s�lo necesita algo sencillo.
602
00:31:50,192 --> 00:31:51,395
�Verdad, cari�o?
603
00:31:51,485 --> 00:31:53,862
�Me muestras la casa?
Comienza por tu habitaci�n.
604
00:32:05,040 --> 00:32:06,374
Muy sofisticado.
605
00:32:08,001 --> 00:32:09,169
Encantado de conocerte.
606
00:32:10,420 --> 00:32:11,421
S�.
607
00:32:17,886 --> 00:32:18,839
Cuatro semanas para MORP
608
00:32:18,929 --> 00:32:21,383
El tema del baile de este a�o es
muy emocionante.
609
00:32:21,473 --> 00:32:22,509
PREPARATORIA EAST GREAT FALLS
610
00:32:22,599 --> 00:32:26,471
Ven como sue�as,
porque haremos una pijamada.
611
00:32:26,561 --> 00:32:27,723
�MORP!
612
00:32:27,813 --> 00:32:29,474
"Graduaci�n" en ingl�s al rev�s.
613
00:32:29,564 --> 00:32:30,726
NO temas
Lleg� MORP
614
00:32:30,816 --> 00:32:32,978
En vez de esmoquin y vestido,
�p�nganse pijama!
615
00:32:33,068 --> 00:32:34,312
�Qu� locura!
616
00:32:34,402 --> 00:32:37,357
Ahora, tengo la gran responsabilidad
617
00:32:37,447 --> 00:32:39,401
de presentar a nuestra nueva l�der,
618
00:32:39,491 --> 00:32:41,701
la Directora Ellen Fisher.
619
00:32:42,828 --> 00:32:43,954
Gracias, Emmett.
620
00:32:44,162 --> 00:32:45,157
Hola.
621
00:32:45,247 --> 00:32:47,916
Apuesto a que les sorprende
verme en este puesto.
622
00:32:48,041 --> 00:32:49,161
- �Adivinen qu�?
- Diablos.
623
00:32:49,251 --> 00:32:50,293
A m� tambi�n me sorprende.
624
00:32:50,961 --> 00:32:52,295
Es ella.
Tienes raz�n.
625
00:32:52,671 --> 00:32:53,672
Te lo dije.
626
00:32:54,631 --> 00:32:56,543
Dijiste que nunca la volver�a a ver.
627
00:32:56,633 --> 00:32:58,093
Pero lo hice.
628
00:32:58,468 --> 00:33:01,006
Una hora despu�s, en mi habitaci�n
629
00:33:01,096 --> 00:33:03,223
cuando usaba el articulo comprado.
630
00:33:04,891 --> 00:33:06,219
�Dios!
Conversaci�n privada.
631
00:33:06,309 --> 00:33:10,897
�Una mujer fuerte y realizada
que est� muy c�moda con su sexualidad?
632
00:33:11,398 --> 00:33:13,775
Es el modelo perfecto a seguir.
633
00:33:17,487 --> 00:33:21,902
Parece que el Director Shankman se retir�,
bastante abruptamente.
634
00:33:21,992 --> 00:33:25,322
Pero s� que todos le deseamos lo mejor.
635
00:33:25,412 --> 00:33:28,290
As� que tengan un gran d�a.
636
00:33:28,415 --> 00:33:29,666
�Vamos, Trademakers!
637
00:33:30,459 --> 00:33:33,253
- Trailblazers.
- Lo s�. �Vamos, Trailblazers!
638
00:33:39,092 --> 00:33:40,135
Hola, t�.
639
00:33:40,677 --> 00:33:43,263
Hola.
Kayla, �verdad?
640
00:33:46,266 --> 00:33:47,434
Traje tu favorito.
641
00:33:48,560 --> 00:33:49,770
Gracias.
642
00:33:50,687 --> 00:33:52,189
Realmente sabe a oto�o.
643
00:33:54,858 --> 00:33:56,318
As� es.
644
00:33:57,110 --> 00:33:58,146
Eres muy gracioso.
645
00:33:58,236 --> 00:34:00,357
Ir� a clase.
646
00:34:00,447 --> 00:34:02,866
Gracias, de nuevo, muchas gracias.
647
00:34:08,288 --> 00:34:10,624
Oye, �qui�n es ese sujeto?
648
00:34:11,166 --> 00:34:12,167
�Qui�n es...?
649
00:34:13,043 --> 00:34:15,086
Ese chico.
Es Grant.
650
00:34:15,670 --> 00:34:16,665
Mi amigo.
651
00:34:16,755 --> 00:34:18,125
Mi amigo especial.
652
00:34:18,215 --> 00:34:20,377
Rompimos s�lo hace tres d�as.
653
00:34:20,467 --> 00:34:23,004
Tim, �est�s celoso?
654
00:34:23,093 --> 00:34:24,845
Qu� lindo.
655
00:34:25,554 --> 00:34:28,224
Si alguna vez quieres que vaya...
656
00:34:29,767 --> 00:34:31,936
No volveremos a estar juntos.
657
00:34:33,145 --> 00:34:35,564
�Volver a estar juntos?
�Qui�n quiere eso?
658
00:34:36,774 --> 00:34:38,943
No, s�lo hablo
de un poco de sexo con tu ex.
659
00:34:39,944 --> 00:34:41,022
�Sexo con tu ex?
660
00:34:41,112 --> 00:34:43,315
�Cu�ntas veces
nos escapamos en el almuerzo
661
00:34:43,405 --> 00:34:44,859
y fuimos a hacerlo a tu casa?
662
00:34:44,949 --> 00:34:46,408
�Qu� son unas cuantas m�s?
663
00:34:47,910 --> 00:34:50,239
Si no quieres...
664
00:34:50,329 --> 00:34:53,075
Creo que igualmente
tengo planes con Grant.
665
00:34:53,165 --> 00:34:54,250
Hora del almuerzo.
666
00:34:54,917 --> 00:34:55,918
Mi casa.
667
00:35:01,173 --> 00:35:02,383
�Volver�n a estar juntos?
668
00:35:03,217 --> 00:35:04,802
As� lo hace una perra.
669
00:35:09,765 --> 00:35:11,517
Ella me estaba guardando el lugar.
670
00:35:14,353 --> 00:35:15,354
Hola.
671
00:35:16,313 --> 00:35:17,475
�Te acuerdas de m�?
672
00:35:17,565 --> 00:35:19,143
- No.
- Claro que s�.
673
00:35:19,233 --> 00:35:22,153
Ayer, tu habitaci�n,
t� estabas satisfaci�ndote.
674
00:35:23,529 --> 00:35:25,698
Qu� asco, no lo digas as�.
675
00:35:26,240 --> 00:35:27,568
�C�mo deber�a de decirlo?
676
00:35:27,658 --> 00:35:29,403
Simplemente no lo digas.
677
00:35:29,493 --> 00:35:31,113
Nunca.
A nadie.
678
00:35:31,203 --> 00:35:34,492
Est� bien. No lo har�.
Porque no es asunto de nadie.
679
00:35:34,582 --> 00:35:35,958
- Papas fritas, por favor.
- Claro.
680
00:35:36,584 --> 00:35:39,288
Para decirte la verdad,
todo me pareci� un poco...
681
00:35:39,378 --> 00:35:41,297
No lo s�, encantador.
682
00:35:43,799 --> 00:35:45,002
Tengo novio.
683
00:35:45,092 --> 00:35:48,631
Lo s�. No pude conocerlo,
pero sonaba muy agradable.
684
00:35:48,721 --> 00:35:50,341
- �Taco de berenjena?
- S�, gracias.
685
00:35:50,431 --> 00:35:54,679
S�lo porque hayas irrumpido
en mi habitaci�n en un momento privado
686
00:35:54,769 --> 00:35:58,140
con el amor de mi vida,
no significa que me conozcas.
687
00:35:58,230 --> 00:35:59,308
Lo siento.
688
00:35:59,398 --> 00:36:04,195
El sujeto que dec�a: "Voy a estallar",
�es el amor de tu vida?
689
00:36:06,614 --> 00:36:09,777
Estoy en una relaci�n
madura y comprometida
690
00:36:09,867 --> 00:36:12,029
y si le dijera a Jason
lo que est�s diciendo...
691
00:36:12,119 --> 00:36:14,615
No estar�as tan contento, amigo.
692
00:36:14,705 --> 00:36:17,583
Est� bien.
Entend�, amiga.
693
00:36:18,250 --> 00:36:21,796
Te deseo a ti y a tu amante
una vida de felicidad.
694
00:36:22,838 --> 00:36:23,839
Disfruta del almuerzo.
695
00:36:24,924 --> 00:36:26,217
Gracias.
696
00:36:31,263 --> 00:36:32,842
T� eres buena para hablar con chicos.
697
00:36:32,932 --> 00:36:35,142
�C�mo empiezas?
Tengo problemas para comenzar.
698
00:36:36,644 --> 00:36:39,063
Suele funcionar ser
una damisela en peligro.
699
00:36:39,939 --> 00:36:42,351
No har� eso.
700
00:36:42,441 --> 00:36:43,936
Es incre�ble lo idiotas que se ponen,
701
00:36:44,026 --> 00:36:46,355
cuando creen que los necesitas...
702
00:36:46,445 --> 00:36:47,613
Emmett, �c�mo est�s?
703
00:36:48,739 --> 00:36:49,949
Hola, sexi.
704
00:36:52,201 --> 00:36:54,203
Oye, �por qu� mi sue�o h�medo
abraza a Emmett?
705
00:36:55,746 --> 00:36:56,747
Espera.
706
00:36:57,790 --> 00:36:59,410
No te gusta Grant, �verdad?
707
00:36:59,500 --> 00:37:00,870
No es tu tipo.
708
00:37:00,960 --> 00:37:03,247
�Qu� podr�an tener en com�n?
709
00:37:03,337 --> 00:37:05,422
Magnetismo animal innegable,
nena.
710
00:37:06,381 --> 00:37:08,334
Tengo que...
La biblioteca...
711
00:37:08,424 --> 00:37:09,627
Tengo que ir...
Tengo un libro.
712
00:37:09,717 --> 00:37:10,879
Adi�s.
Nos vemos luego.
713
00:37:10,969 --> 00:37:12,679
- Nos vemos.
- Escr�beme.
714
00:37:13,680 --> 00:37:16,474
Damisela en apuros.
715
00:37:17,308 --> 00:37:18,351
Por all�.
716
00:38:02,270 --> 00:38:03,438
�Mierda!
717
00:38:09,861 --> 00:38:11,481
T� de nuevo.
718
00:38:11,571 --> 00:38:12,697
�Est�s bien?
719
00:38:15,074 --> 00:38:16,159
S�.
720
00:38:17,494 --> 00:38:19,704
- Hola.
- Hola.
721
00:38:20,205 --> 00:38:24,626
Es que soy tan fr�gil y delicada.
722
00:38:25,335 --> 00:38:26,336
Est� bien.
723
00:38:28,087 --> 00:38:31,459
Tu cuello es muy musculoso.
724
00:38:31,549 --> 00:38:32,550
Gracias.
725
00:38:33,259 --> 00:38:35,922
Quiz� deber�amos llevarte
a que te revisen.
726
00:38:36,012 --> 00:38:37,555
- Est� bien.
- Bien.
727
00:38:40,809 --> 00:38:42,102
�Te importa si me siento?
728
00:38:42,644 --> 00:38:43,645
Hola.
729
00:38:44,020 --> 00:38:46,683
�Qu�?
No. �Por qu�?
730
00:38:46,773 --> 00:38:48,727
Vamos.
Ya ni siquiera hablamos.
731
00:38:48,817 --> 00:38:50,729
S�.
No desde Quinto Grado,
732
00:38:50,819 --> 00:38:53,905
cuando le dijiste a todos
que moj� mis pantalones.
733
00:38:54,572 --> 00:38:55,615
Pero fue cierto.
734
00:38:56,032 --> 00:38:57,736
No, fue un bebedero roto.
735
00:38:57,826 --> 00:38:58,862
Claro, s�.
736
00:38:58,952 --> 00:39:00,697
Mira, estoy leyendo, �est� bien?
737
00:39:00,787 --> 00:39:03,033
Y s� que no es algo
con lo que est�s familiarizada,
738
00:39:03,123 --> 00:39:04,659
pero es una se�al no verbal
739
00:39:04,749 --> 00:39:08,038
que indica que disfruto de mi soledad,
as� que no me molestes.
740
00:39:08,128 --> 00:39:11,089
Ahora me siento mal
por el tema de los pantalones mojados.
741
00:39:11,714 --> 00:39:12,757
Deber�as.
742
00:39:15,385 --> 00:39:17,178
Oye, el chico con el que hablabas,
Grant.
743
00:39:18,138 --> 00:39:19,222
�Son amigos?
744
00:39:20,014 --> 00:39:24,012
Hemos ido al campamento de bandas
durante siete veranos, as� que s�.
745
00:39:24,102 --> 00:39:27,349
- S�, somos amigos.
- �Grant est� en una banda? No te creo.
746
00:39:27,439 --> 00:39:29,976
S�. Es un saxofonista
incre�blemente talentoso.
747
00:39:30,066 --> 00:39:31,353
- Qu� aburrido.
- No.
748
00:39:31,443 --> 00:39:34,981
El saxo es el instrumento de viento
m�s sensual que hay. No es aburrido.
749
00:39:35,071 --> 00:39:37,859
Est� bien. �Cu�les son sus pasatiempos?
�C�mo es �l?
750
00:39:37,949 --> 00:39:40,362
No me has hablado en nueve a�os,
751
00:39:40,452 --> 00:39:43,490
as� que, �por qu� no vas
a preguntarle a Grant?
752
00:39:43,580 --> 00:39:45,457
Emmett,
estoy dando vuelta la p�gina.
753
00:39:46,082 --> 00:39:49,661
Busco salir con alguien distinto,
alguien agradable.
754
00:39:49,751 --> 00:39:52,122
Mis armas de seducci�n
no parecen funcionar con �l,
755
00:39:52,212 --> 00:39:54,625
as� que pensaba
que t� podr�as ayudarme.
756
00:39:54,715 --> 00:39:58,302
�Quieres que enga�e
a mi amigo para que le agrades?
757
00:39:58,635 --> 00:39:59,678
S�, algo as�.
758
00:40:00,971 --> 00:40:03,842
�Para que sea una marca m�s
en el estuche de tu l�piz labial?
759
00:40:03,932 --> 00:40:06,637
Te tengo una noticia.
No tengo estuche de l�piz labial.
760
00:40:06,727 --> 00:40:08,847
Y tampoco nadie menor a 80 a�os...
761
00:40:08,937 --> 00:40:10,814
�Me ayudar�s o no?
762
00:40:11,732 --> 00:40:14,061
- Preveo algunos problemas.
- �Qu�?
763
00:40:14,151 --> 00:40:17,022
Grant tiene muy buen gusto.
764
00:40:17,112 --> 00:40:18,982
Y yo tengo integridad.
765
00:40:19,072 --> 00:40:24,036
Me resisto a enga�ar a mi amigo,
para tener un romance con un Dementor.
766
00:40:26,580 --> 00:40:27,574
�Qu� es eso?
767
00:40:27,664 --> 00:40:30,285
Criaturas oscuras que consumen
la felicidad humana.
768
00:40:30,375 --> 00:40:31,495
Es de Harry Potter.
769
00:40:31,585 --> 00:40:33,754
Vaya, eres un gran nerd.
770
00:40:37,299 --> 00:40:38,592
Te dar� $20.
771
00:40:40,344 --> 00:40:42,464
�C�mo te atreves?
�l es mi amigo.
772
00:40:42,554 --> 00:40:44,890
Son $100 como m�nimo.
773
00:40:48,102 --> 00:40:49,353
M�s vale que valga la pena.
774
00:40:50,562 --> 00:40:52,182
Creo que necesitamos una enfermera.
775
00:40:52,272 --> 00:40:54,525
Estudiante herida.
�C�digo Azul!
776
00:40:55,776 --> 00:40:56,770
No...
777
00:40:56,860 --> 00:40:58,981
No es c�digo azul.
Estoy bien, de verdad.
778
00:40:59,071 --> 00:41:00,983
- Grant, �est�s bien?
- Yo me encargo.
779
00:41:01,073 --> 00:41:02,359
Si�ntala.
Yo la llevar�.
780
00:41:02,449 --> 00:41:04,528
- Aqu� vamos, est�s bien.
- No, yo...
781
00:41:04,618 --> 00:41:05,904
- Cuidala.
- Buen trabajo.
782
00:41:05,994 --> 00:41:08,497
- Pero...
- Cielos, tu cabello huele tan bien.
783
00:41:10,833 --> 00:41:12,494
Estoy bien.
No tienes que empujarme.
784
00:41:12,584 --> 00:41:14,830
No, no vamos a arriesgarnos.
785
00:41:14,920 --> 00:41:16,623
No con la Capitana
del decatl�n acad�mico.
786
00:41:16,713 --> 00:41:18,250
Te necesitamos contra Parkway High.
787
00:41:18,340 --> 00:41:20,961
- �Ves el decatl�n acad�mico?
- Claro.
788
00:41:21,051 --> 00:41:23,464
�Eres el que siempre
sostiene carteles y alienta?
789
00:41:23,554 --> 00:41:25,758
S�, ese soy yo.
Oliver.
790
00:41:25,848 --> 00:41:27,676
Ollie, si eres mala.
791
00:41:27,766 --> 00:41:29,303
Voy a ignorar esa �ltima parte.
792
00:41:29,393 --> 00:41:32,222
Escucha, la Directora Fisher y su hijo,
�son unidos?
793
00:41:32,312 --> 00:41:34,016
S�.
Son una verdadera familia moderna.
794
00:41:34,106 --> 00:41:35,524
Madre soltera, hijo �nico.
795
00:41:36,024 --> 00:41:38,062
Y t� eres su ayudante estudiantil.
796
00:41:38,152 --> 00:41:39,897
�Necesitas ayuda en la oficina?
797
00:41:39,987 --> 00:41:41,023
�S�!
798
00:41:41,113 --> 00:41:42,114
Genial.
799
00:41:55,002 --> 00:41:56,497
- Eso fue...
- S�.
800
00:41:56,587 --> 00:41:59,423
Eso fue diferente.
801
00:42:00,257 --> 00:42:01,425
Me gusta.
802
00:42:02,843 --> 00:42:04,004
S�.
803
00:42:04,094 --> 00:42:09,635
S�, algo sobre la naturaleza impulsiva
de nuestro encuentro
804
00:42:09,725 --> 00:42:12,936
me hizo sentir un poco salvaje.
�No es as�?
805
00:42:13,562 --> 00:42:14,556
S�.
806
00:42:14,646 --> 00:42:17,434
Encuentros casuales,
sin ataduras, sin emociones.
807
00:42:17,524 --> 00:42:18,859
Me parece muy bien.
808
00:42:19,735 --> 00:42:21,146
Me ir�.
809
00:42:21,236 --> 00:42:22,648
Espera.
A�n no tienes que irte.
810
00:42:22,738 --> 00:42:26,151
No. Fue muy divertido.
Nos acostamos luego. O no. �Qui�n sabe?
811
00:42:26,241 --> 00:42:27,618
Tengo que volver a la escuela.
812
00:42:40,922 --> 00:42:44,175
�As� que est�s en la biblioteca
en tu hora libre?
813
00:42:44,675 --> 00:42:47,130
- Esa es una forma de saludar.
- Lo siento.
814
00:42:47,220 --> 00:42:49,799
Hola, Grant. Me temo
que no es buen momento
815
00:42:49,889 --> 00:42:51,259
para coquetear conmigo,
816
00:42:51,349 --> 00:42:53,636
no s�lo porque tengo novio,
817
00:42:53,726 --> 00:42:57,932
sino porque a m� Profesor fascista
de franc�s le gusta tomar pruebas diarias.
818
00:42:58,022 --> 00:43:00,852
As� que pasar� mis horas libres
aprendiendo franc�s.
819
00:43:00,942 --> 00:43:03,688
Cielos,
s� que te crees mucho.
820
00:43:03,778 --> 00:43:06,065
S�lo estoy sentado aqu�,
metido en mis asuntos.
821
00:43:06,155 --> 00:43:07,692
Entonces,
�no coquetear�s conmigo?
822
00:43:07,782 --> 00:43:09,068
Ahora no.
823
00:43:09,158 --> 00:43:10,785
Le quitaste toda la diversi�n.
824
00:43:12,995 --> 00:43:13,990
Est� bien, espera.
825
00:43:14,080 --> 00:43:16,999
Lo entiendo.
Tienes novio.
826
00:43:17,125 --> 00:43:18,126
Lo siento.
827
00:43:18,584 --> 00:43:22,547
Es divertido verte nerviosa y tensa.
828
00:43:23,214 --> 00:43:25,091
�Sab�as que hablo franc�s?
829
00:43:25,633 --> 00:43:27,844
Me encantar�a ayudar
a prepararte para las clases.
830
00:43:27,969 --> 00:43:30,798
S�lo amigos.
Compa�eros de estudio.
831
00:43:30,888 --> 00:43:33,092
Nada de bromas.
832
00:43:33,182 --> 00:43:34,510
La verdad es que estoy un poco solo.
833
00:43:34,600 --> 00:43:36,679
No conozco a nadie en esta escuela.
834
00:43:36,769 --> 00:43:39,188
Me har�as un favor, de verdad.
835
00:43:39,605 --> 00:43:41,351
�De verdad hablas franc�s?
836
00:43:41,441 --> 00:43:42,692
Oui.
837
00:43:45,528 --> 00:43:46,737
Est� bien.
838
00:43:51,534 --> 00:43:52,695
S�lo compa�eros de estudios.
839
00:43:52,785 --> 00:43:53,786
Por supuesto.
840
00:43:55,997 --> 00:43:58,624
Tres semanas para MORP
841
00:44:01,377 --> 00:44:02,378
Llamando a Jason...
842
00:44:43,795 --> 00:44:45,171
DECATL�N ACAD�MICO
EAST GREAT FALLS
843
00:44:45,379 --> 00:44:46,964
�Michelle tiene cerebro y trasero!
844
00:44:51,052 --> 00:44:52,812
�Michelle tiene cerebro y CLASE!
FAN #1 - EGF
845
00:45:40,267 --> 00:45:43,979
Todo el camino he postergado invitarte
a la fiesta de mi mam�.
846
00:45:44,104 --> 00:45:47,309
Profesores, adultos, toda una fiesta.
847
00:45:47,399 --> 00:45:50,694
Y es el s�bado a la tarde,
como si fuera para ni�os, as� que mejor.
848
00:45:51,820 --> 00:45:54,156
Por divertido que suene, yo...
849
00:45:54,281 --> 00:45:58,278
Por ese nivel de entusiasmo es
que postergaba invitarte.
850
00:45:58,368 --> 00:46:01,281
Pero por suerte para m�, tu padre
te har� ir de todos modos.
851
00:46:01,371 --> 00:46:03,999
S�,
creo que �l y mi madre est�n en algo.
852
00:46:05,041 --> 00:46:07,002
Como sea, nos vemos en la fiesta.
853
00:46:07,377 --> 00:46:08,670
Espera. �Qu�?
854
00:46:09,296 --> 00:46:10,380
De nada.
855
00:46:18,972 --> 00:46:19,966
Campamentos de bandas
VINIMOS EN PAZ
856
00:46:20,056 --> 00:46:22,010
Averig�� mucho sobre Grant,
as� que espera,
857
00:46:22,100 --> 00:46:23,428
y no robes nada.
�Est� bien?
858
00:46:23,518 --> 00:46:24,519
Genial.
859
00:46:50,128 --> 00:46:51,213
�Qu� carajos es esto?
860
00:46:51,797 --> 00:46:54,800
Tu dominio del Ingl�s
me sigue asombrando.
861
00:46:55,675 --> 00:46:58,672
Supongo que no redecoro
tanto como deber�a.
862
00:46:58,762 --> 00:47:00,298
Mierda, son mentiras.
863
00:47:00,388 --> 00:47:03,051
Tienes una foto de m�.
Enmarcada.
864
00:47:03,141 --> 00:47:06,103
Probablemente no lo notaste,
pero tambi�n estoy en la foto.
865
00:47:08,355 --> 00:47:10,065
Cielos,
ten�amos como nueve a�os.
866
00:47:10,607 --> 00:47:12,185
Amigo, �por qu� tienes esto?
867
00:47:12,275 --> 00:47:13,944
Me gusta.
�De acuerdo?
868
00:47:14,319 --> 00:47:16,071
Mira a estos ni�os.
Son amigos.
869
00:47:16,196 --> 00:47:17,774
Nadie juzga.
870
00:47:17,864 --> 00:47:19,401
A ninguno lo lastimaron.
871
00:47:19,491 --> 00:47:22,452
As� que me gusta tenerla.
872
00:47:23,578 --> 00:47:24,913
�Tienes un problema con eso?
873
00:47:26,164 --> 00:47:27,159
No.
874
00:47:27,249 --> 00:47:31,163
Si est�s lista para tender
tu trampa sexual y psicol�gica,
875
00:47:31,253 --> 00:47:33,665
tengo una d�cada de informaci�n.
876
00:47:33,755 --> 00:47:36,543
No puedo expresar
cu�nto no quiero entrar.
877
00:47:36,633 --> 00:47:38,670
�Sabes qu�?
Es hora de que entiendas...
878
00:47:38,760 --> 00:47:40,881
que lo que quieres no importa.
879
00:47:40,971 --> 00:47:42,341
T�mame como ejemplo.
880
00:47:42,431 --> 00:47:45,594
Me despierto cada ma�ana
y voy a un trabajo que odio.
881
00:47:45,684 --> 00:47:48,263
Lecci�n de vida.
Genial.
882
00:47:48,353 --> 00:47:49,765
El punto es...
883
00:47:49,855 --> 00:47:53,518
Estar� bien, mientras no evites
que tenga sexo esta noche.
884
00:47:53,608 --> 00:47:54,609
�Comprendes?
885
00:47:57,237 --> 00:47:59,733
- �Pap�! Qu� asco. S�.
- �Qu� asco!
886
00:47:59,823 --> 00:48:00,866
Entra y sociabiliza.
887
00:48:12,961 --> 00:48:13,962
S�.
888
00:48:15,964 --> 00:48:17,758
Comienza como Donkey Kong.
889
00:48:18,425 --> 00:48:19,634
- �Donkey qu�?
- Nos vemos.
890
00:48:22,846 --> 00:48:24,848
�Fiesta en la casa!
891
00:48:26,433 --> 00:48:28,303
- S�.
- �Qu� haces aqu�?
892
00:48:28,393 --> 00:48:30,555
- No puedo creerlo.
- �Qu� sucede, perras?
893
00:48:30,645 --> 00:48:32,599
- �Qu�?
- �Es un velorio o qu�?
894
00:48:32,689 --> 00:48:34,810
Estoy muy confundida.
�Por qu� est�n aqu�?
895
00:48:34,900 --> 00:48:35,901
Hola, Annie.
896
00:48:36,610 --> 00:48:37,896
- Se�oritas.
- Hola.
897
00:48:37,986 --> 00:48:40,190
Gracias por venir
a la pat�tica fiesta de mi madre.
898
00:48:40,280 --> 00:48:42,317
Esperen. No sabia
que conoc�an a Grant.
899
00:48:42,407 --> 00:48:45,320
S�, yo s�lo le compr�
tres caf�s esta semana.
900
00:48:45,410 --> 00:48:46,405
�Verdad?
901
00:48:46,495 --> 00:48:49,206
�l me mantuvo a salvo,
cuando me romp� la pierna.
902
00:48:50,415 --> 00:48:52,035
- �Cu�ndo...? �Cu�l?
- Te rompiste la...
903
00:48:52,125 --> 00:48:54,037
Ya est� mejor.
Stephanie, �qu� haces t� aqu�?
904
00:48:54,127 --> 00:48:55,455
- Vine con Emmett.
- �Con qui�n?
905
00:48:55,545 --> 00:48:56,665
Ese chico. S�.
906
00:48:56,755 --> 00:48:58,875
Es el mejor amigo de Grant
y yo lo soy de Emmett,
907
00:48:58,965 --> 00:49:00,377
as� que es como si Grant y yo
lo fu�ramos.
908
00:49:00,467 --> 00:49:01,461
- �Verdad?
- �Lo es?
909
00:49:01,551 --> 00:49:02,677
Claro.
910
00:49:02,803 --> 00:49:04,131
�Y tu novio, Kayla?
911
00:49:04,221 --> 00:49:07,390
Te dije, Stephanie, que rompimos.
912
00:49:08,183 --> 00:49:10,470
Pero no paran de tener sexo, �no?
913
00:49:10,560 --> 00:49:12,014
- S�.
- Ha sido sucio
914
00:49:12,104 --> 00:49:14,641
- y desesperado, �me entienden?
- Bien, vamos a...
915
00:49:14,731 --> 00:49:16,143
�Podemos ir a hablar afuera?
916
00:49:16,233 --> 00:49:17,269
No, yo estoy bien.
917
00:49:17,359 --> 00:49:20,605
Aparentemente, �todas eligieron
a Grant para el pacto?
918
00:49:20,695 --> 00:49:22,531
S�, es listo y elocuente.
919
00:49:22,656 --> 00:49:23,698
S�, es un buen sujeto.
920
00:49:23,824 --> 00:49:25,027
No coquete� conmigo ni una vez.
921
00:49:25,117 --> 00:49:28,321
�Has considerado
que quiz�s es porque no le gustas?
922
00:49:28,411 --> 00:49:29,371
Vete al diablo.
923
00:49:29,496 --> 00:49:31,540
Regla n�mero tres, dices idioteces.
924
00:49:31,665 --> 00:49:33,535
Tu objetivo no es poner celoso a Tim.
925
00:49:33,625 --> 00:49:35,495
Y como estoy pendiente
de que cumplas, te recuerdo
926
00:49:35,585 --> 00:49:37,379
que tampoco es adular a la madre de Grant.
927
00:49:38,046 --> 00:49:39,708
Regla n�mero dos, somos mejores amigas.
928
00:49:39,798 --> 00:49:40,792
Deber�amos apoyarnos mutuamente.
929
00:49:40,882 --> 00:49:42,642
Un chico no debe interponerse
entre nosotras.
930
00:49:42,968 --> 00:49:43,969
�Nosotras?
931
00:49:45,220 --> 00:49:46,882
Quise decir entre ustedes.
932
00:49:46,972 --> 00:49:49,926
Claro, porque Emmett y yo te hemos visto
tener lecciones con Grant.
933
00:49:50,016 --> 00:49:51,011
Hemos estado estudiando.
934
00:49:51,101 --> 00:49:52,137
"Estudiando".
935
00:49:52,227 --> 00:49:53,388
Tengo novio.
936
00:49:53,478 --> 00:49:56,016
Cielos, s�, Annie.
Lo entendemos. �Gracias!
937
00:49:56,106 --> 00:49:57,107
�Oigan!
938
00:49:57,691 --> 00:49:58,692
�Todo bien?
939
00:49:59,192 --> 00:50:00,937
Deber�amos dejar esto para luego.
940
00:50:01,027 --> 00:50:02,028
- Pero...
- �Para luego!
941
00:50:03,780 --> 00:50:04,865
Stifler.
942
00:50:05,282 --> 00:50:06,693
No parece que ella le agrade tanto.
943
00:50:06,783 --> 00:50:08,653
Pens� que no te importaba.
944
00:50:08,743 --> 00:50:10,745
S�lo hago una observaci�n.
945
00:50:11,580 --> 00:50:12,574
Claro.
946
00:50:12,664 --> 00:50:14,326
Ustedes dos, vigilen las escaleras.
947
00:50:14,416 --> 00:50:15,744
Har� un poco de reconocimiento.
948
00:50:15,834 --> 00:50:16,828
�Qu� significa eso?
949
00:50:16,918 --> 00:50:20,040
Revisar� su habitaci�n,
echar� un vistazo, oler� su ropa interior.
950
00:50:20,130 --> 00:50:21,541
- No lo s�. Bing, bang, bum.
- �Qu�?
951
00:50:21,631 --> 00:50:24,134
Es invasi�n de la privacidad.
952
00:50:24,593 --> 00:50:25,594
�Lo es?
953
00:50:26,386 --> 00:50:28,215
- �Dios mio, su privacidad!
- S�.
954
00:50:28,305 --> 00:50:30,307
- S�lo vigilen las escaleras.
- Est� bien.
955
00:50:33,727 --> 00:50:34,721
�Dios!
956
00:50:34,811 --> 00:50:37,981
Cre� que har�
mi propio trabajo de reconocimiento.
957
00:50:38,440 --> 00:50:39,774
- Est� bien. Adi�s.
- Adi�s.
958
00:50:55,873 --> 00:51:00,628
Tengo algunas cositas,
pero no s� si sea suficiente.
959
00:51:00,753 --> 00:51:02,540
- No me importa si alguien...
- �El pap� de Annie!
960
00:51:02,630 --> 00:51:04,625
Directora Fisher.
S�lo quer�a decirle...
961
00:51:04,715 --> 00:51:07,795
que me alegra tener
un modelo femenino fuerte a quien seguir.
962
00:51:07,885 --> 00:51:10,221
- Pensaba que quiz� usted y yo...
- �Oliver!
963
00:51:11,764 --> 00:51:14,218
Hola. La Directora
ya no quiere hablar contigo,
964
00:51:14,308 --> 00:51:15,469
pero a m� me encantar�a.
965
00:51:15,559 --> 00:51:17,888
- �Quieres o�rme hablar como JFK?
- �Qui�n eres t�?
966
00:51:17,978 --> 00:51:19,640
Hay algo que falta en mi vida.
967
00:51:19,730 --> 00:51:22,935
Como un vac�o que tengo que llenar.
968
00:51:23,025 --> 00:51:24,061
Lo siento.
969
00:51:24,151 --> 00:51:25,986
Percibo cierta resistencia
970
00:51:26,112 --> 00:51:27,481
y no s� cu�l es el problema,
971
00:51:27,571 --> 00:51:29,657
as� que ser�a grandioso
s� pudieras aclar�rmelo.
972
00:51:29,782 --> 00:51:30,776
Est� bien.
973
00:51:30,866 --> 00:51:33,946
Primero, me golpeaste en la cabeza
con una pelota de lacrosse.
974
00:51:34,036 --> 00:51:35,448
Fue un accidente.
975
00:51:35,538 --> 00:51:36,705
- �Lo fue?
- S�.
976
00:51:37,331 --> 00:51:38,534
Vi que te pagaron.
977
00:51:38,624 --> 00:51:41,370
Recibiste $20 por noquear
al chico sexi nuevo.
978
00:51:41,460 --> 00:51:42,837
�Te has visto?
979
00:51:44,672 --> 00:51:46,083
Olvid� algo en mi habitaci�n.
980
00:51:46,173 --> 00:51:47,793
- Ya regreso.
- Est� bien.
981
00:51:47,883 --> 00:51:49,969
- Qu� lindo trasero.
- S�, gracias.
982
00:51:52,012 --> 00:51:53,431
Mierda.
983
00:51:54,849 --> 00:51:55,975
�Qu�...?
984
00:52:04,150 --> 00:52:05,436
�Grant!
985
00:52:05,526 --> 00:52:06,610
Hola.
986
00:52:07,194 --> 00:52:09,857
Oye, te est�s perdiendo la fiesta.
987
00:52:09,947 --> 00:52:12,985
S�, de hecho, me estoy escondiendo.
988
00:52:13,075 --> 00:52:17,830
Esa chica Stephanie
es muy intensa y un poco aterradora.
989
00:52:19,832 --> 00:52:22,244
Para que sepas,
los chicos se obsesionan con ella,
990
00:52:22,334 --> 00:52:25,039
y es una gran persona.
991
00:52:25,129 --> 00:52:26,130
As� que...
992
00:52:26,547 --> 00:52:27,792
No quise decir nada con eso.
993
00:52:27,882 --> 00:52:30,176
Es muy agradable,
pero no es mi tipo.
994
00:52:31,469 --> 00:52:32,553
T� lo eres.
995
00:52:37,391 --> 00:52:38,386
Lo siento.
996
00:52:38,476 --> 00:52:40,680
S� que tienes novio
997
00:52:40,770 --> 00:52:43,891
y no se supone que diga o sienta algo,
998
00:52:43,981 --> 00:52:46,484
y no quiero arruinar
la �nica amistad que tengo.
999
00:52:46,776 --> 00:52:47,853
No.
1000
00:52:47,943 --> 00:52:49,153
�No?
1001
00:53:04,919 --> 00:53:06,212
Hola.
1002
00:53:07,046 --> 00:53:08,756
�Noticias de �ltima hora, perras!
1003
00:53:10,007 --> 00:53:11,008
Mierda.
1004
00:53:19,892 --> 00:53:20,893
Mierda.
1005
00:53:25,021 --> 00:53:26,523
Si es como Donkey Kong.
1006
00:53:27,816 --> 00:53:28,817
Estoy bien.
1007
00:53:38,993 --> 00:53:40,655
�Qu� diablos fue eso?
1008
00:53:40,745 --> 00:53:42,824
D�jame responder con otra pregunta.
1009
00:53:42,914 --> 00:53:43,957
�Qu� diablos es esto?
1010
00:53:44,457 --> 00:53:45,458
�Annie!
1011
00:53:45,875 --> 00:53:47,579
Dijiste que no te interesaba Grant.
1012
00:53:47,669 --> 00:53:49,581
Primero...
Segundo, borra eso.
1013
00:53:49,671 --> 00:53:51,416
- No hice nada.
- "No hice... ".
1014
00:53:51,506 --> 00:53:53,710
Pr�cticamente le comiste la cara.
1015
00:53:53,800 --> 00:53:55,962
- Qu� dram�tico.
- �A qu� sabia?
1016
00:53:56,052 --> 00:53:57,505
Estoy pegajosa y avergonzada,
1017
00:53:57,595 --> 00:53:59,632
y es la primera vez
que me rechaza un hombre.
1018
00:53:59,722 --> 00:54:00,967
Ve a llorar a otro lado.
1019
00:54:01,057 --> 00:54:02,052
Terminemos por hoy.
1020
00:54:02,142 --> 00:54:03,511
- �Est� bien?
- Bien.
1021
00:54:03,601 --> 00:54:05,311
Bien.
�Ni siquiera me importa!
1022
00:54:06,563 --> 00:54:08,982
Oye, Annie.
�Podemos hablar un momento?
1023
00:54:10,024 --> 00:54:12,520
- No hay nada de qu� hablar.
- �De verdad?
1024
00:54:12,610 --> 00:54:15,774
�Qu� tal de la chica
sac�ndose fotos con mi uniforme
1025
00:54:15,864 --> 00:54:17,901
o no s�,
c�mo no besamos y me golpeaste?
1026
00:54:17,991 --> 00:54:19,159
No nos besamos.
1027
00:54:19,909 --> 00:54:20,910
T� me besaste.
1028
00:54:21,202 --> 00:54:22,864
Sin anunciarlo.
Sin permiso.
1029
00:54:22,954 --> 00:54:25,457
Vamos.
Me diste permiso con tu cara.
1030
00:54:26,416 --> 00:54:29,085
Pusiste cara de "b�same".
Fue como...
1031
00:54:30,128 --> 00:54:31,831
- Mi cara no hizo eso.
- S�.
1032
00:54:31,921 --> 00:54:32,916
- S�, lo hizo.
- No lo hizo.
1033
00:54:33,006 --> 00:54:34,793
- Es exactamente lo que hizo.
- Me voy.
1034
00:54:34,883 --> 00:54:36,384
- Est� bien.
- Fue bueno verte.
1035
00:54:37,677 --> 00:54:38,713
- Vives para all�.
- S�.
1036
00:54:38,803 --> 00:54:40,013
- S�.
- Ya lo sab�a.
1037
00:55:19,094 --> 00:55:20,470
Bonjour.
1038
00:55:30,355 --> 00:55:31,349
T�...
1039
00:55:31,439 --> 00:55:33,233
Tienes muchas agallas para venir aqu�.
1040
00:55:33,817 --> 00:55:36,069
�Por qu� no me pides que me vaya?
1041
00:56:02,053 --> 00:56:03,096
Voy a...
1042
00:56:03,555 --> 00:56:05,305
ESTALLAR
1043
00:56:13,147 --> 00:56:14,356
No.
1044
00:56:14,773 --> 00:56:15,899
No.
1045
00:56:16,358 --> 00:56:17,895
No te gusta Grant.
1046
00:56:17,985 --> 00:56:20,362
Amas a Jason.
1047
00:56:21,071 --> 00:56:23,490
Dos semanas para MORP
1048
00:56:29,788 --> 00:56:32,583
No.
1049
00:56:36,879 --> 00:56:38,374
Biolog�a es por aqu�.
1050
00:56:38,464 --> 00:56:39,583
Ir� a ver a Jason.
1051
00:56:39,673 --> 00:56:41,418
La espera me est� volviendo loca.
1052
00:56:41,508 --> 00:56:44,421
Espera. �Faltar�s a clase?
Nunca faltas a clase.
1053
00:56:44,511 --> 00:56:46,548
Esto es m�s importante.
Est� a s�lo tres horas.
1054
00:56:46,638 --> 00:56:49,009
Puedo ir, tener sexo, aclarar mi cabeza
1055
00:56:49,099 --> 00:56:50,386
y regresar para la cena.
1056
00:56:50,476 --> 00:56:52,721
- Annie, �hablas de...?
- �Sexo!
1057
00:56:52,811 --> 00:56:55,808
Voy a tener sexo con el hombre que amo.
1058
00:56:55,898 --> 00:56:57,059
�Ve por �l!
1059
00:56:57,149 --> 00:56:58,484
�Sin globito, no hay amor!
1060
00:56:58,609 --> 00:57:01,445
�Bien!
�Me alegro por ti!
1061
00:57:02,029 --> 00:57:03,489
A ver si lo entiendo.
1062
00:57:03,614 --> 00:57:06,116
Pasaste de ser la novia de Tim,
a ser su amante.
1063
00:57:07,242 --> 00:57:09,328
�Y est�s contenta?
�No es como un descenso?
1064
00:57:09,453 --> 00:57:11,198
No, no lo entiendes.
Es casual.
1065
00:57:11,288 --> 00:57:12,658
Amiga, yo invent� lo casual.
1066
00:57:12,748 --> 00:57:13,951
Eso no es lo que haces.
1067
00:57:14,041 --> 00:57:15,411
Finges que es casual,
1068
00:57:15,501 --> 00:57:17,336
para poder seguir acost�ndote con �l.
1069
00:57:18,378 --> 00:57:20,332
- �Dios mio!
- Eso es.
1070
00:57:20,422 --> 00:57:22,508
Todav�a me gusta.
1071
00:57:22,633 --> 00:57:27,965
�Nuestro sexo casual y sin ataduras,
no es ni casual, ni sin ataduras!
1072
00:57:28,055 --> 00:57:30,224
- �Hay sentimientos!
- �Tim lo sabe?
1073
00:57:30,641 --> 00:57:33,102
No, no lo sabe, pero lo sabr�.
1074
00:57:33,811 --> 00:57:35,687
Lo sabr� ahora mismo.
1075
00:57:36,563 --> 00:57:38,357
- Bien.
- �Kayla?
1076
00:57:39,983 --> 00:57:41,645
- �Est� bien?
- �Qui�n sabe?
1077
00:57:41,735 --> 00:57:44,648
Escucha esto. Annie se fue
de la escuela para ver a Jason.
1078
00:57:44,738 --> 00:57:46,316
�No puede ser!
Bien por ella.
1079
00:57:46,406 --> 00:57:48,235
- Pero, �sabes lo que significa?
- �Qu�?
1080
00:57:48,325 --> 00:57:49,326
Que Annie gana.
1081
00:57:50,536 --> 00:57:53,372
As� es. Una vez que haga lo suyo,
cumplir� con su objetivo.
1082
00:57:53,497 --> 00:57:54,992
Kayla sigue obsesionada con Tim.
1083
00:57:55,082 --> 00:57:56,660
Yo no tengo nada.
1084
00:57:56,750 --> 00:57:59,128
Y Grant parece ser el �nico aqu�,
que no est� loco por ti.
1085
00:58:00,170 --> 00:58:01,380
A�n no ha terminado.
1086
00:58:01,505 --> 00:58:02,666
Vamos, Steph.
1087
00:58:02,756 --> 00:58:04,126
El MORP es en una semana.
1088
00:58:04,216 --> 00:58:05,926
Los campeones ganan en el �ltimo momento.
1089
00:58:06,552 --> 00:58:08,137
El juego se puso interesante.
1090
00:58:13,225 --> 00:58:15,727
Hola.
Me alegra que hayas venido.
1091
00:58:16,645 --> 00:58:18,105
- Tengo que hablar contigo.
- Bueno.
1092
00:58:18,689 --> 00:58:19,933
�Por qu� estamos en la biblioteca?
1093
00:58:20,023 --> 00:58:21,400
Nunca viene nadie aqu�.
1094
00:58:21,525 --> 00:58:22,978
Es peligroso...
1095
00:58:23,068 --> 00:58:24,528
Sexi, �no?
1096
00:58:27,114 --> 00:58:28,150
Lo odias.
1097
00:58:28,240 --> 00:58:29,360
Dios, lo siento.
1098
00:58:29,450 --> 00:58:31,320
Fue una idea est�pida.
1099
00:58:31,410 --> 00:58:34,239
Te respeto y quiero que sepas
1100
00:58:34,329 --> 00:58:36,999
que este es siempre un espacio seguro.
1101
00:58:39,001 --> 00:58:40,579
Bien, quitate los pantalones,
lo haremos r�pido.
1102
00:58:40,669 --> 00:58:42,171
Eso no ser� un problema.
1103
00:58:44,715 --> 00:58:45,883
�Directora Fisher?
1104
00:58:46,842 --> 00:58:48,127
Lo siento.
Puedo volver luego.
1105
00:58:48,217 --> 00:58:49,379
No, est� bien.
1106
00:58:49,469 --> 00:58:51,763
Bueno,
es una situaci�n extra�a.
1107
00:58:51,888 --> 00:58:54,217
- Hice un pacto...
- No.
1108
00:58:54,307 --> 00:58:55,349
Lo siento.
1109
00:58:56,809 --> 00:58:58,012
Hice un pacto con mis amigas
1110
00:58:58,102 --> 00:59:00,598
para intentar salir con alguien
que me enorgullezca
1111
00:59:00,688 --> 00:59:01,891
y que me entienda,
1112
00:59:01,981 --> 00:59:04,686
pero siento que al hacerlo,
me perd� a mi misma.
1113
00:59:04,776 --> 00:59:06,896
Cre� que Grant era el chico que quer�a,
1114
00:59:06,986 --> 00:59:10,483
porque es listo, lindo
y con conciencia social.
1115
00:59:10,573 --> 00:59:12,318
- Por cierto, gran trabajo.
- Gracias.
1116
00:59:12,408 --> 00:59:14,153
Pero no s� en qui�n me he convertido.
1117
00:59:14,243 --> 00:59:18,324
�Pretendo ser d�bil e indefensa
para manipular a un hombre?
1118
00:59:18,414 --> 00:59:19,957
�Qu� dir�a Ruth Bader Ginsburg?
1119
00:59:20,083 --> 00:59:21,202
No necesito a un hombre que me complete.
1120
00:59:21,292 --> 00:59:24,122
Soy una mujer fuerte,
lista e independiente. �Verdad?
1121
00:59:24,212 --> 00:59:27,041
Michelle, no hay nada malo
con querer estar en una relaci�n.
1122
00:59:27,131 --> 00:59:29,460
Todos merecen un poco de romance.
1123
00:59:29,550 --> 00:59:31,921
Pero creo que apuntas
para el lado equivocado.
1124
00:59:32,011 --> 00:59:33,971
Si Grant fuera el indicado,
1125
00:59:34,097 --> 00:59:36,641
no tendr�as que ser
otra cosa m�s que t� misma.
1126
00:59:36,766 --> 00:59:39,762
Pero me hace pensar en otro joven,
1127
00:59:39,852 --> 00:59:43,391
un joven
que tiene excelentes calificaciones,
1128
00:59:43,481 --> 00:59:46,936
un joven que es voluntario
todos los fines de semana.
1129
00:59:47,026 --> 00:59:48,646
Describe a mi pareja ideal.
1130
00:59:48,736 --> 00:59:52,191
Est� obsesionado
con la historia presidencial.
1131
00:59:52,281 --> 00:59:53,658
�Es una broma, carajo?
1132
00:59:53,783 --> 00:59:55,987
Carajo, no lo es, Michelle.
Cuida tu lenguaje.
1133
00:59:56,077 --> 00:59:59,741
Se llama Oliver Hawthorn,
y trabajas con �l todos los d�as,
1134
00:59:59,831 --> 01:00:02,333
y �l claramente est� enamorado de ti.
1135
01:00:02,708 --> 01:00:04,210
Ahora vete,
estoy muy ocupada.
1136
01:00:05,253 --> 01:00:06,254
Claro. Est� bien.
1137
01:00:07,839 --> 01:00:09,048
- Adi�s.
- Gracias.
1138
01:00:10,258 --> 01:00:12,086
�Que puedes esperar?
1139
01:00:12,176 --> 01:00:13,678
Ha pasado por muchas cosas.
1140
01:00:19,725 --> 01:00:22,979
Escuch� que te interesan los Presidentes.
1141
01:00:24,188 --> 01:00:25,189
S�lo Kennedy.
1142
01:00:26,482 --> 01:00:29,645
"Compatriotas, no se pregunten
que puede hacer el pa�s por ustedes,
1143
01:00:29,735 --> 01:00:31,654
pregunten qu� pueden hacer
ustedes por su pa�s".
1144
01:00:31,779 --> 01:00:34,115
No es una buena imitaci�n,
pero intento perfeccionarla.
1145
01:00:34,866 --> 01:00:36,652
- Tengo que irme.
- Est� bien.
1146
01:00:36,742 --> 01:00:39,203
- Ahora mismo.
- Adi�s.
1147
01:00:42,373 --> 01:00:43,660
Cielos.
1148
01:00:43,750 --> 01:00:46,461
Desde que rompimos,
el sexo no deja de mejorar, �verdad?
1149
01:00:49,464 --> 01:00:52,216
Oye, �qu� sucede?
�Est�s bien?
1150
01:00:54,135 --> 01:00:57,680
�Qu� posibilidad hay de que esto
no sea s�lo sexo sin sentido para ti?
1151
01:01:00,975 --> 01:01:05,229
�Qu� posibilidad hay
de que est�s enamorado de m�,
1152
01:01:06,314 --> 01:01:08,434
pero le temas a tus sentimientos
1153
01:01:08,524 --> 01:01:13,112
y en tu interior
s�lo quieras estar conmigo?
1154
01:01:18,951 --> 01:01:20,036
Eso es lo que pensaba.
1155
01:01:22,121 --> 01:01:23,956
No puedo tener sexo casual.
1156
01:01:25,583 --> 01:01:26,876
No contigo.
1157
01:01:27,919 --> 01:01:29,420
Quiero m�s.
1158
01:01:32,172 --> 01:01:33,465
Merezco m�s.
1159
01:01:37,010 --> 01:01:38,095
Adi�s, Tim.
1160
01:01:44,810 --> 01:01:46,471
Hola, Jason, soy yo.
1161
01:01:46,561 --> 01:01:49,599
No puedo hablar contigo ahora
y s� que estas en clase,
1162
01:01:49,689 --> 01:01:51,727
pero te tengo una sorpresa.
1163
01:01:51,817 --> 01:01:53,937
Ll�mame cuando escuches esto, �s�?
1164
01:01:54,027 --> 01:01:55,695
Te amo. Adi�s.
1165
01:02:28,437 --> 01:02:29,479
Gracias, amigo.
1166
01:02:32,065 --> 01:02:34,102
Arriba, cari�o. �Ch�cala!
Una m�s.
1167
01:02:34,192 --> 01:02:35,569
Bienvenida, Annie
1168
01:02:51,501 --> 01:02:54,164
Voy a estallar.
1169
01:02:54,254 --> 01:02:55,797
�Estoy estallando!
1170
01:02:58,175 --> 01:02:59,301
Annie.
1171
01:02:59,426 --> 01:03:00,552
�Es una broma?
1172
01:03:03,263 --> 01:03:04,424
No es lo que parece.
1173
01:03:04,514 --> 01:03:05,759
- �No lo es?
- No.
1174
01:03:05,849 --> 01:03:07,260
Es mi tutora de Matem�ticas.
1175
01:03:07,350 --> 01:03:08,595
�Te estaba dando clases ahora?
1176
01:03:08,685 --> 01:03:09,930
- Lo siento.
- �Dios mio!
1177
01:03:10,020 --> 01:03:11,431
- C�lmate.
- �Que me calme?
1178
01:03:11,521 --> 01:03:13,934
�Crees que decirme
que me calme, me va a calmar?
1179
01:03:14,024 --> 01:03:15,519
Pareces un poco hist�rica.
1180
01:03:15,609 --> 01:03:18,612
�Yo?
�Parezco un poco hist�rica?
1181
01:03:19,821 --> 01:03:21,698
�Eso doli� mucho!
1182
01:03:24,367 --> 01:03:25,619
Espera aqu�.
1183
01:03:27,662 --> 01:03:29,039
Tu compa�ero es un idiota.
1184
01:03:32,084 --> 01:03:34,037
Annie.
1185
01:03:34,127 --> 01:03:36,046
Annie, cari�o.
1186
01:03:36,171 --> 01:03:39,209
Lo siento.
Annie, �podemos hablar un momento?
1187
01:03:39,299 --> 01:03:40,460
- �Qu�?
- Por favor.
1188
01:03:40,550 --> 01:03:42,094
�Qu� quieres decir?
1189
01:03:42,511 --> 01:03:45,674
No lo s�.
Las relaciones a distancia son dif�ciles.
1190
01:03:45,764 --> 01:03:46,967
�Eso crees?
1191
01:03:47,057 --> 01:03:48,975
S�,
aqu� hay muchas chicas sexis.
1192
01:03:49,601 --> 01:03:51,555
T� tambi�n eres sexi, por supuesto.
1193
01:03:51,645 --> 01:03:53,230
Pero no eres una universitaria sexi.
1194
01:03:53,355 --> 01:03:54,599
Tu mente es sexi.
1195
01:03:54,689 --> 01:03:57,853
Jason, se acab�.
1196
01:03:57,943 --> 01:04:00,981
S�lo vine aqu�,
porque me sent�a culpable.
1197
01:04:01,071 --> 01:04:03,066
Me gusta otra persona.
1198
01:04:03,156 --> 01:04:06,319
Me bes�,
me gust� y me asust�.
1199
01:04:06,409 --> 01:04:07,404
Est� bien.
1200
01:04:07,494 --> 01:04:10,407
Y pens� que si venia aqu� y te ve�a,
1201
01:04:10,497 --> 01:04:13,958
s� hac�amos el amor,
mis sentimientos volver�an.
1202
01:04:15,209 --> 01:04:16,544
Cuando te vi con ella,
1203
01:04:17,670 --> 01:04:20,840
despu�s de la rabia, �sabes lo que sent�?
1204
01:04:22,508 --> 01:04:23,717
Sent� alivio.
1205
01:04:25,094 --> 01:04:26,095
�Alguien te bes�?
1206
01:04:27,847 --> 01:04:28,848
�Qu�?
1207
01:04:30,850 --> 01:04:33,060
No eres quien quer�a que fueras.
1208
01:04:36,063 --> 01:04:37,481
Eso fue duro.
1209
01:04:40,025 --> 01:04:42,153
Qu� linda toalla, imb�cil.
1210
01:04:58,961 --> 01:05:00,463
Annie, �estuviste llorando?
1211
01:05:01,088 --> 01:05:02,590
Cari�o.
1212
01:05:03,257 --> 01:05:04,425
Creo que s� lo que sucede.
1213
01:05:04,842 --> 01:05:05,836
Annie, no te preocupes.
1214
01:05:05,926 --> 01:05:08,387
Ellen no intenta ser tu nueva mam�.
1215
01:05:08,721 --> 01:05:12,051
- �Dios mio!
- Cari�o, no es eso.
1216
01:05:12,141 --> 01:05:15,728
Est� mortificada porque lleg�
y est�bamos por tener sexo.
1217
01:05:16,270 --> 01:05:18,230
S�.
Lo que ella dijo.
1218
01:05:19,774 --> 01:05:22,478
No, esto es algo casual.
1219
01:05:22,568 --> 01:05:24,397
Creo que lo llaman
"amigos con derechos".
1220
01:05:24,487 --> 01:05:26,065
Entonces, est� bien.
1221
01:05:26,155 --> 01:05:27,990
�Dios!
1222
01:05:31,702 --> 01:05:34,497
�Annie?
�Puedo entrar?
1223
01:05:34,872 --> 01:05:35,915
Est� bien.
1224
01:05:49,762 --> 01:05:54,051
Annie,
�te molest� lo que viste abajo?
1225
01:05:54,141 --> 01:05:56,519
No, tiene completo sentido.
1226
01:05:57,061 --> 01:05:58,813
Todos tienen sexo menos yo.
1227
01:05:59,480 --> 01:06:00,523
�Sexo?
1228
01:06:01,524 --> 01:06:03,609
Lo siento.
No quise decir eso.
1229
01:06:05,027 --> 01:06:06,695
Romp� con Jason.
1230
01:06:09,406 --> 01:06:10,908
Cari�o, lo siento mucho.
1231
01:06:12,201 --> 01:06:13,202
Yo no.
1232
01:06:15,830 --> 01:06:16,866
Cari�o.
1233
01:06:16,956 --> 01:06:20,709
Eres la persona m�s incre�ble que conozco.
1234
01:06:20,835 --> 01:06:23,796
Eres lista, divertida.
1235
01:06:24,672 --> 01:06:26,132
Eres muy hermosa.
1236
01:06:26,757 --> 01:06:28,461
No necesito palabras de �nimo.
1237
01:06:28,551 --> 01:06:31,303
Jason nunca te mereci�.
1238
01:06:33,431 --> 01:06:37,393
�Y nunca me gust� ese chico!
1239
01:06:37,977 --> 01:06:39,096
Espera.
�De verdad?
1240
01:06:39,186 --> 01:06:41,188
No.
Era un completo imb�cil.
1241
01:06:45,818 --> 01:06:47,069
Te amo, pap�.
1242
01:06:48,195 --> 01:06:49,488
Yo tambi�n, cari�o.
1243
01:07:00,790 --> 01:07:03,328
- Grant. Hola.
- Hola.
1244
01:07:03,418 --> 01:07:06,414
Har� una fiesta esta noche en mi casa,
1245
01:07:06,504 --> 01:07:07,547
por si quieres venir.
1246
01:07:08,256 --> 01:07:10,425
Genial.
�Has visto a Annie?
1247
01:07:12,510 --> 01:07:14,839
Se fue a visitar
a su novio a la Universidad.
1248
01:07:14,929 --> 01:07:17,008
Probablemente siguen teniendo sexo.
1249
01:07:17,098 --> 01:07:18,093
Pero volvamos a lo mio.
1250
01:07:18,183 --> 01:07:21,721
Mi saxofonista favorito,
Vladimir Ullich, es maravilloso...
1251
01:07:21,811 --> 01:07:23,932
- �Hablas en serio?
- �Qu�?
1252
01:07:24,022 --> 01:07:26,851
Vladimir Ullich es mi m�sico favorito
de todos los tiempos.
1253
01:07:26,941 --> 01:07:28,019
- �De verdad?
- S�.
1254
01:07:28,109 --> 01:07:30,605
- �Qu� oportunidad hay de que eso suceda?
- Muy pocas.
1255
01:07:30,695 --> 01:07:32,148
Deber�as pasar.
1256
01:07:32,238 --> 01:07:34,859
Es como una fiesta para escuchar.
Sonar� toda la noche.
1257
01:07:34,949 --> 01:07:36,903
Soy peculiar, as� que...
1258
01:07:36,993 --> 01:07:38,363
�Sabes qu�?
Grandioso.
1259
01:07:38,453 --> 01:07:39,531
- Genial.
- Genial.
1260
01:07:39,621 --> 01:07:41,039
- Genial. Te ver� all�.
- Bien.
1261
01:07:45,168 --> 01:07:46,961
Disculpa.
Nos vemos.
1262
01:07:47,087 --> 01:07:48,755
- Est� bien.
- Bien. Adi�s.
1263
01:07:52,801 --> 01:07:53,927
�Quieta!
1264
01:07:54,177 --> 01:07:55,303
Veo a Annie.
1265
01:07:55,595 --> 01:07:56,596
Vengan, ahora.
1266
01:07:57,764 --> 01:08:00,391
- Miren qui�n es.
- �Qu� sucede?
1267
01:08:00,642 --> 01:08:02,262
- Bueno, miren...
- Ya lo dije.
1268
01:08:02,352 --> 01:08:03,645
- Diablos.
- �Annie!
1269
01:08:03,770 --> 01:08:06,349
Desapareces, pierdes la virginidad
�y no llamas, ni escribes?
1270
01:08:06,439 --> 01:08:07,816
Nos ignoraste.
1271
01:08:08,733 --> 01:08:10,735
Lo siento.
Estaba muy cansada.
1272
01:08:11,277 --> 01:08:12,647
�Por todo el sexo?
1273
01:08:12,737 --> 01:08:14,489
Es un gran momento para ti.
1274
01:08:16,074 --> 01:08:17,360
- �Carajo!
- �Hablamos esta noche?
1275
01:08:17,450 --> 01:08:19,112
Pero vendr�n a mi fiesta, �no?
1276
01:08:19,202 --> 01:08:20,530
- S�.
- Bien, grandioso.
1277
01:08:20,620 --> 01:08:22,997
Y como Annie ha tenido sexo del b�sico,
1278
01:08:23,123 --> 01:08:25,250
yo seducir� al encantador Grant.
1279
01:08:25,667 --> 01:08:28,330
�S�!
�Vamos! �S�!
1280
01:08:28,420 --> 01:08:31,005
- �Mam� tuvo sexo!
- �Ya no es virgen!
1281
01:08:31,631 --> 01:08:34,092
Una semana para MORP
1282
01:08:39,139 --> 01:08:41,217
�Haces esto todos los fines de semana?
1283
01:08:41,307 --> 01:08:44,269
Las fiestas de Stifler son
la base de East Great Falls.
1284
01:08:44,394 --> 01:08:47,766
Y hoy usar� a los Dioses de la Fiesta,
para seducir al chico nuevo.
1285
01:08:47,856 --> 01:08:50,185
Vaya. �Tienes que sacrificar
a una virgen o algo?
1286
01:08:50,275 --> 01:08:51,644
No, no te preocupes,
estar�s a salvo.
1287
01:08:51,734 --> 01:08:53,188
Pensamos en todo, �verdad?
1288
01:08:53,278 --> 01:08:55,774
- Su m�sica, comida y bebida favorita.
- S�.
1289
01:08:55,864 --> 01:08:57,449
Incluso llevo puesto su color favorito.
1290
01:08:57,574 --> 01:08:59,534
- Te ves hermosa.
- Gracias.
1291
01:08:59,868 --> 01:09:01,411
- Es un sujeto con suerte.
- Lo s�.
1292
01:09:04,664 --> 01:09:05,915
Aqu� tienes.
1293
01:09:06,750 --> 01:09:08,084
�Qu� es esto?
1294
01:09:08,626 --> 01:09:10,587
Espera,
�te pago y me compras algo?
1295
01:09:11,379 --> 01:09:12,589
Eso es muy est�pido.
1296
01:09:12,714 --> 01:09:15,633
La respuesta habitual es:
"Gracias".
1297
01:09:19,888 --> 01:09:21,139
Es un estuche de l�piz labial.
1298
01:09:23,391 --> 01:09:25,393
En el que hacer muescas.
1299
01:09:27,645 --> 01:09:29,564
Es un regalo, uno bien pensado.
1300
01:09:31,483 --> 01:09:35,069
- Tambi�n lo envolv�.
- Y lo envolviste.
1301
01:09:36,571 --> 01:09:38,740
Llegaron mis amigas.
Deber�a irme.
1302
01:09:40,282 --> 01:09:41,742
- Claro.
- S�.
1303
01:09:42,659 --> 01:09:43,660
Oye...
1304
01:09:45,454 --> 01:09:46,497
Buena suerte con Grant.
1305
01:09:47,247 --> 01:09:49,583
Emmett, gracias.
Por todo.
1306
01:09:50,375 --> 01:09:52,961
Y por mi regalo.
Me encanta.
1307
01:09:57,007 --> 01:09:59,593
�C�mo est�n, perras?
1308
01:09:59,760 --> 01:10:01,303
�Bienvenidas a la Cogefiesta de Grant!
1309
01:10:01,845 --> 01:10:03,215
Hola, �c�mo est�s?
1310
01:10:03,305 --> 01:10:04,925
Ser buena ganadora
1311
01:10:05,015 --> 01:10:06,927
es igual de importante,
que ser buena perdedora, Steph.
1312
01:10:07,017 --> 01:10:08,697
- �Es una cr�tica?
- Qu� bien lo entiendes.
1313
01:10:09,228 --> 01:10:11,063
�Cu�ndo se convirti� esto
en una competencia?
1314
01:10:11,188 --> 01:10:13,559
No se supon�a
que compiti�ramos por un chico.
1315
01:10:13,649 --> 01:10:15,359
Se supon�a que me har�a sentir mejor.
1316
01:10:15,984 --> 01:10:17,528
No me siento mejor.
1317
01:10:17,653 --> 01:10:20,864
Y ahora te acostar�s con Grant,
cuando a �l le gusta Annie.
1318
01:10:21,990 --> 01:10:23,283
- �Qu�?
- S�.
1319
01:10:23,700 --> 01:10:24,778
Cuando estaba en su habitaci�n,
1320
01:10:24,868 --> 01:10:27,573
�l le dijo que le gustaba
y luego, la bes�.
1321
01:10:27,663 --> 01:10:29,658
Dijiste que hab�a sido al rev�s.
1322
01:10:29,748 --> 01:10:31,285
A veces puedo exagerar un poco.
1323
01:10:31,375 --> 01:10:32,543
�No me digas!
1324
01:10:32,751 --> 01:10:34,079
- �Hola, Emmett!
- �C�mo est�s, amigo?
1325
01:10:34,169 --> 01:10:36,338
�l es lindo,
pero no como para pelearnos.
1326
01:10:36,672 --> 01:10:38,257
- Renuncio.
- Chicas, hola.
1327
01:10:38,674 --> 01:10:40,634
- Miren a qui�n encontr�.
- Hola.
1328
01:10:44,930 --> 01:10:46,056
�Qu� opinas de Annie?
1329
01:10:46,390 --> 01:10:47,391
Es grandiosa.
1330
01:10:48,183 --> 01:10:51,472
Es genial, lista, amable, divertida.
1331
01:10:51,562 --> 01:10:53,766
Extra�a, pero de forma entretenida.
1332
01:10:53,856 --> 01:10:57,227
- �Est� aqu�?
- No, pero lo estar�, �verdad?
1333
01:10:57,317 --> 01:10:59,903
�Podr�an hablar un momento?
1334
01:11:00,612 --> 01:11:01,613
Lo s�.
1335
01:11:07,161 --> 01:11:08,662
�Dios mio!
1336
01:11:09,037 --> 01:11:12,618
- Si que est�s tensa.
- �Dios mio!
1337
01:11:12,708 --> 01:11:16,455
- Lo siento. No quise asustarte.
- Est� bien.
1338
01:11:16,545 --> 01:11:19,541
Tu padre y yo
estamos muy hambrientos,
1339
01:11:19,631 --> 01:11:22,050
as� que vine
por un poco de helado. �Quieres?
1340
01:11:23,343 --> 01:11:24,553
Lo siento.
1341
01:11:27,473 --> 01:11:28,967
�Sabes qu�?
Acepto el helado.
1342
01:11:29,057 --> 01:11:30,058
Genial.
1343
01:11:31,018 --> 01:11:32,012
No contesta.
1344
01:11:32,102 --> 01:11:34,271
Vayan y tr�iganla aqu�,
�est� bien?
1345
01:11:34,563 --> 01:11:36,308
- Bien.
- Ven conmigo.
1346
01:11:36,398 --> 01:11:37,935
�Listo para el sensual saxof�n?
1347
01:11:38,025 --> 01:11:39,610
- Volvi�.
- Vamos.
1348
01:11:40,527 --> 01:11:42,446
�Oye!
Necesito hablar contigo.
1349
01:11:42,738 --> 01:11:44,817
Tim, no puedo hacer esto ahora.
1350
01:11:44,907 --> 01:11:47,868
- Tenemos que ir...
- Kayla, por favor.
1351
01:11:48,202 --> 01:11:49,495
Est� bien.
Yo me encargo.
1352
01:11:50,662 --> 01:11:51,914
Buena suerte.
1353
01:11:53,165 --> 01:11:54,792
Pens� que habr�a una fiesta esta noche.
1354
01:11:55,709 --> 01:11:57,211
No estoy de humor.
1355
01:11:58,754 --> 01:12:00,124
�Puedo hablarte de algo?
1356
01:12:00,214 --> 01:12:02,091
�Deber�a tener miedo
por lo que vas a decir?
1357
01:12:02,424 --> 01:12:04,468
Nunca lo s�.
Yo s�lo hablo.
1358
01:12:05,260 --> 01:12:07,923
El asunto es este.
He notado que has estado disgustada
1359
01:12:08,013 --> 01:12:10,224
y mi hijo tambi�n.
1360
01:12:10,390 --> 01:12:13,811
Y me pregunto si ambos
est�n disgustados por lo mismo.
1361
01:12:23,152 --> 01:12:25,571
- �En qu� puedo ayudar?
- Llama a Annie.
1362
01:12:25,738 --> 01:12:27,650
Estos son los resultados para Fannie.
1363
01:12:27,740 --> 01:12:28,860
�No, llama a Annie!
1364
01:12:28,950 --> 01:12:30,326
Llamando a Manny's Pizza.
1365
01:12:31,035 --> 01:12:32,578
- �Annie!
- �Espera!
1366
01:12:37,041 --> 01:12:38,292
Lo sentir� ma�ana.
1367
01:12:38,459 --> 01:12:39,919
- Hola, Manny's Pizza.
- �Dios mio!
1368
01:12:40,294 --> 01:12:41,963
- �Hola!
- �Oliver?
1369
01:12:42,713 --> 01:12:44,375
- Dios, ojal� est�s bien.
- Hola.
1370
01:12:44,465 --> 01:12:45,752
�Qu� haces delante de mi auto?
1371
01:12:45,842 --> 01:12:47,051
Intento evitar que te vayas.
1372
01:12:47,510 --> 01:12:48,950
Eres la �nica raz�n por la que vine.
1373
01:12:49,095 --> 01:12:50,972
Dios mio, eso es muy lindo.
1374
01:12:51,973 --> 01:12:53,801
- Tengo que ir por mi amiga...
- �Puedo acompa�arte?
1375
01:12:53,891 --> 01:12:55,476
Acabas de atropellarme.
1376
01:12:57,562 --> 01:12:59,057
Est� bien.
S�, ven.
1377
01:12:59,147 --> 01:13:00,183
Carajo.
1378
01:13:00,273 --> 01:13:02,060
No me gust� c�mo te fuiste el otro d�a.
1379
01:13:02,150 --> 01:13:03,186
�Lo lamento, carajo!
1380
01:13:03,276 --> 01:13:06,863
Tengo sentimientos y emociones.
1381
01:13:07,155 --> 01:13:10,450
Soy un poco celosa y dif�cil.
1382
01:13:11,075 --> 01:13:17,540
Pero si no puedes soportar
que haga una escena en una fiesta,
1383
01:13:17,915 --> 01:13:22,628
no te mereces
tener sexo conmigo en la biblioteca.
1384
01:13:23,838 --> 01:13:24,839
Tienes raz�n.
1385
01:13:25,381 --> 01:13:26,674
Todo lo que dijiste.
1386
01:13:27,216 --> 01:13:30,553
La verdad es que no quiero
que violes mi confianza.
1387
01:13:31,429 --> 01:13:33,890
Pero te quiero.
1388
01:13:34,974 --> 01:13:37,310
Eres mi langosta.
1389
01:13:37,435 --> 01:13:39,020
- Carajo.
- As� es.
1390
01:13:39,520 --> 01:13:40,897
- "�Eres mi langosta!".
- S�.
1391
01:13:41,606 --> 01:13:44,692
- No cre� que lo dir�as.
- �S�, Kayla!
1392
01:13:47,320 --> 01:13:49,822
La Preparatoria es lo peor.
1393
01:13:51,074 --> 01:13:53,861
Lo es. Y crees que nunca acabar�,
pero acaba.
1394
01:13:53,951 --> 01:13:57,156
Y cuando acaba,
el tiempo pasa mucho m�s r�pido.
1395
01:13:57,246 --> 01:14:00,625
As� que cuando sabes lo que quieres,
tienes que ir a buscarlo.
1396
01:14:00,958 --> 01:14:03,044
Porque tal vez no tengas otra oportunidad.
1397
01:14:08,716 --> 01:14:10,676
Annie, v�stete.
Grant busca...
1398
01:14:10,802 --> 01:14:13,297
- �Est� la Directora Fisher!
- En bata.
1399
01:14:13,387 --> 01:14:15,389
- Hola.
- Michelle, Oliver, �est� todo bien?
1400
01:14:16,140 --> 01:14:17,885
S�, no quer�a dejarlo en el auto.
1401
01:14:17,975 --> 01:14:21,020
Tengo un problema con la rodilla,
pero no es tan importante como el amor.
1402
01:14:22,647 --> 01:14:24,690
Annie,
Grant est� busc�ndote en la fiesta.
1403
01:14:24,816 --> 01:14:27,353
Se acab� el pacto.
Sabemos que le gustas.
1404
01:14:27,443 --> 01:14:29,779
- �Le gusto?
- S�, Annie. As� es.
1405
01:14:30,863 --> 01:14:32,233
Este es un momento incre�ble,
1406
01:14:32,323 --> 01:14:34,485
pero Oliver es m�s pesado
de lo que parece.
1407
01:14:34,575 --> 01:14:35,910
Soy peque�o, pero musculoso.
1408
01:14:36,285 --> 01:14:37,453
- Es un rasgo familiar.
- S�.
1409
01:14:38,788 --> 01:14:43,501
Lo siento, esp�renme en el auto.
Me cambio y salgo.
1410
01:14:44,377 --> 01:14:46,712
Estoy muy feliz por ti.
1411
01:14:46,838 --> 01:14:50,293
No tengas miedo de ir tras Grant,
s�lo por lo mio con tu padre.
1412
01:14:50,383 --> 01:14:52,712
No haremos que sean hermanastros.
1413
01:14:52,802 --> 01:14:54,672
Ambos sabemos que esto es pasajero.
1414
01:14:54,762 --> 01:14:56,722
Adem�s,
tom� su �ltimo Viagra esta ma�ana.
1415
01:15:00,393 --> 01:15:03,146
Voy a fingir que no o� eso
y saldr� enseguida...
1416
01:15:03,813 --> 01:15:04,938
Est� bien.
1417
01:15:05,105 --> 01:15:07,607
Esto es muy bueno
1418
01:15:07,774 --> 01:15:08,935
y es...
1419
01:15:09,025 --> 01:15:10,812
Vaya, pero ya sabes,
1420
01:15:10,902 --> 01:15:13,732
tenemos que lidiar
con algunas cosas de la fiesta.
1421
01:15:13,822 --> 01:15:17,784
As� que qu�date ah� y disfr�talo.
1422
01:15:18,702 --> 01:15:20,328
V�monos, �s�?
1423
01:15:21,538 --> 01:15:22,539
- Est� bien.
- �Me quedo?
1424
01:15:26,460 --> 01:15:29,873
Bien. Mantendremos a Grant ocupado
con su m�sica, hasta que llegue Annie
1425
01:15:29,963 --> 01:15:31,958
y luego habr� un gran momento rom�ntico.
1426
01:15:32,048 --> 01:15:34,426
Espera.
Cre� que te gustaba Grant...
1427
01:15:34,551 --> 01:15:36,713
Me gustaba la idea de �l.
1428
01:15:36,803 --> 01:15:39,431
Annie es mi mejor amiga
y si ella lo quiere, puede tenerlo.
1429
01:15:40,098 --> 01:15:41,134
Quiz� no est� en mi destino
1430
01:15:41,224 --> 01:15:42,552
el salir con un buen chico.
1431
01:15:42,642 --> 01:15:45,479
Miren, la abeja Reina caminando
como si fuera la due�a del lugar.
1432
01:15:46,146 --> 01:15:48,607
Vaya. Excepto que si soy la due�a
del lugar, idiota.
1433
01:15:49,232 --> 01:15:51,061
��l es el gal�n de esta noche?
1434
01:15:51,151 --> 01:15:52,652
No creo que pudieras caer m�s bajo.
1435
01:15:53,403 --> 01:15:55,649
Todav�a no dorm� contigo,
as� que todav�a tengo esa ventaja.
1436
01:15:55,739 --> 01:15:57,657
S�, lo que sea que quieras
decirle a todos.
1437
01:15:59,326 --> 01:16:02,412
McCormick, �andas diciendo
que estuvimos juntos?
1438
01:16:02,871 --> 01:16:04,372
Nunca dije que guardar�a el secreto.
1439
01:16:05,165 --> 01:16:06,458
- Vete al diablo.
- No.
1440
01:16:06,583 --> 01:16:08,537
Oye.
Est�s siendo grosero.
1441
01:16:08,627 --> 01:16:10,045
- Emmett, no...
- No, est� bien.
1442
01:16:10,712 --> 01:16:13,840
Tienes cinco segundos para disculparte
o desatar� el Infierno.
1443
01:16:18,136 --> 01:16:19,131
�Cinco!
1444
01:16:19,221 --> 01:16:20,222
�Emmett!
1445
01:16:20,931 --> 01:16:24,351
- Vaya. Me golpe� con su cara.
- �Qu� diablos?
1446
01:16:24,559 --> 01:16:26,221
Grant, �lo vigilas un segundo?
Gracias.
1447
01:16:26,311 --> 01:16:27,562
�Oye, idiota!
1448
01:16:28,355 --> 01:16:29,516
No me gustan los acosadores,
1449
01:16:29,606 --> 01:16:32,102
ni los idiotas mis�ginos
que beben mis bebidas
1450
01:16:32,192 --> 01:16:33,832
y me faltan el respeto en mi propia casa.
1451
01:16:33,944 --> 01:16:35,779
�No me gustas, McCormick!
1452
01:16:36,196 --> 01:16:37,447
�S�, perra!
1453
01:16:40,742 --> 01:16:42,285
Pero, �sabes qui�n me gusta?
1454
01:16:47,624 --> 01:16:48,625
Oye.
1455
01:16:57,050 --> 01:16:58,635
Me besaste.
1456
01:16:59,136 --> 01:17:00,512
T� me defendiste.
1457
01:17:00,846 --> 01:17:01,840
Me ayudaste con Grant,
1458
01:17:01,930 --> 01:17:03,765
aunque yo te gustaba.
1459
01:17:04,599 --> 01:17:06,101
Y me compraste un regalo.
1460
01:17:07,936 --> 01:17:09,396
Creo que gan�.
1461
01:17:20,741 --> 01:17:21,742
�T� eres Grant?
1462
01:17:23,618 --> 01:17:24,619
�Te conozco?
1463
01:17:36,256 --> 01:17:37,257
No.
1464
01:17:40,594 --> 01:17:42,053
�Qu� est� haciendo �l aqu�?
1465
01:17:43,180 --> 01:17:44,723
Ah� lo tienes.
1466
01:17:44,973 --> 01:17:46,475
Ya sabes con qui�nes est�s lidiando.
1467
01:17:46,892 --> 01:17:48,267
�Qu� diablos est�s haciendo?
1468
01:17:50,227 --> 01:17:52,897
Pens� que tu nuevo novio
deb�a saber la verdad.
1469
01:17:53,481 --> 01:17:56,018
Annie, �t� y tus amigas
hicieron una apuesta sobre m�?
1470
01:17:56,108 --> 01:17:57,109
No fue una apuesta.
1471
01:17:57,818 --> 01:17:59,653
- Fue un pacto.
- Mentira.
1472
01:17:59,945 --> 01:18:00,982
Todas estas perras...
1473
01:18:01,072 --> 01:18:02,817
compitieron para ver
qui�n tendr�a sexo contigo primero.
1474
01:18:02,907 --> 01:18:04,568
Annie me escrib�a al respecto
todas las noches.
1475
01:18:04,658 --> 01:18:06,529
- No es lo que parece.
- �De verdad?
1476
01:18:06,619 --> 01:18:10,658
Hicimos un pacto
para ir detr�s de lo que nos faltaba,
1477
01:18:10,748 --> 01:18:14,502
y sin saberlo,
todas decidimos que eras t�.
1478
01:18:17,213 --> 01:18:20,382
�Y cu�l era lo tuyo?
�Tu pacto?
1479
01:18:21,425 --> 01:18:23,302
Que mi primera vez fuera
con el hombre que amo.
1480
01:18:24,386 --> 01:18:27,556
- Y por eso fuiste a verlo a �l.
- S�.
1481
01:18:27,765 --> 01:18:30,142
S�lo est� hablando contigo,
porque me atrap� con otra chica.
1482
01:18:30,392 --> 01:18:31,637
T� eres el suplente.
1483
01:18:31,727 --> 01:18:35,057
Pero por suerte para ti,
no me gusta el drama de Preparatoria,
1484
01:18:35,147 --> 01:18:37,399
as� que si la quieres, puedes tenerla.
1485
01:18:38,317 --> 01:18:39,819
�Sabes qu�?
1486
01:18:40,736 --> 01:18:42,273
Annie no es tuya para dar.
1487
01:18:42,363 --> 01:18:44,817
Y si dices una cosa m�s sobre ella,
1488
01:18:44,907 --> 01:18:47,118
este chico de Preparatoria
te patear� el trasero.
1489
01:18:47,451 --> 01:18:49,280
S�lo digo la verdad, hermano.
1490
01:18:49,370 --> 01:18:50,865
Si a ella le gustaras tanto como cre�as,
1491
01:18:50,955 --> 01:18:54,035
�crees que hubiera conducido tres horas
para tener sexo conmigo?
1492
01:18:54,125 --> 01:18:56,168
No.
T� s�lo eres un pedazo de carne.
1493
01:18:57,461 --> 01:18:58,497
�Hola!
1494
01:18:58,587 --> 01:19:00,416
- Mi t�o es abogado. Casi me pega.
- C�llate.
1495
01:19:00,506 --> 01:19:01,507
No.
Retrocede. Sep�rense.
1496
01:19:01,632 --> 01:19:03,836
- Espero que sean felices.
- Entendemos que est�s enojado...
1497
01:19:03,926 --> 01:19:06,470
No. Le pagaste a Emmett,
para que te diera informaci�n sobre m�.
1498
01:19:07,721 --> 01:19:08,722
No lo hagas.
1499
01:19:09,432 --> 01:19:12,309
Me mintieron
todos los que me agradaban aqu�.
1500
01:19:13,227 --> 01:19:14,770
Y la persona que m�s me gustaba,
1501
01:19:15,062 --> 01:19:16,981
- eligi� a este sujeto.
- Grant.
1502
01:19:17,106 --> 01:19:19,984
- Disfruta la fiesta.
- Por favor, no te vayas. Grant.
1503
01:19:27,241 --> 01:19:29,702
�Por qu� no nos dijiste
lo que sucedi� con Jason?
1504
01:19:29,827 --> 01:19:31,072
S�.
1505
01:19:31,162 --> 01:19:32,747
No sab�a c�mo.
1506
01:19:33,330 --> 01:19:35,332
Todas estaban muy interesadas en Grant.
1507
01:19:35,875 --> 01:19:37,287
No quer�a arruinarles lo suyo.
1508
01:19:37,377 --> 01:19:39,331
�Dios mio!
Tendr�as que hab�rnoslo dicho.
1509
01:19:39,421 --> 01:19:40,874
S�,
es todo lo que hubi�ramos necesitado.
1510
01:19:40,964 --> 01:19:41,958
S�.
1511
01:19:42,048 --> 01:19:44,711
Es mi culpa por haber propuesto el trato.
1512
01:19:44,801 --> 01:19:45,879
- No.
- No.
1513
01:19:45,969 --> 01:19:49,174
No, Steph.
El pacto funcion�.
1514
01:19:49,264 --> 01:19:52,135
Encontraste a Emmett,
que es un buen sujeto.
1515
01:19:52,225 --> 01:19:53,518
Lo es.
1516
01:19:55,061 --> 01:19:57,516
Y Kayla logr� llegar a un acuerdo con Tim.
1517
01:19:57,606 --> 01:19:59,858
�Dios mio!
Tienes raz�n.
1518
01:20:01,068 --> 01:20:05,565
Y Michelle, �te atrae tanto la mente
de Oliver, como su cuerpo?
1519
01:20:05,655 --> 01:20:10,035
Me excita de formas
que no puedo describir.
1520
01:20:10,786 --> 01:20:12,412
�Ven?
Funcion�.
1521
01:20:13,205 --> 01:20:14,658
S�, para todas, excepto para ti.
1522
01:20:14,748 --> 01:20:16,124
No, tambi�n funcion� para m�.
1523
01:20:17,501 --> 01:20:20,288
Fui a la Universidad de Michigan
con una idea en la mente,
1524
01:20:20,378 --> 01:20:25,425
pero no funcion�,
porque era el sujeto equivocado.
1525
01:20:25,967 --> 01:20:29,012
Y eso es muy importante,
as� que me alegra que lo hagamos hecho.
1526
01:20:29,888 --> 01:20:33,175
Aunque no est� con Grant,
1527
01:20:33,265 --> 01:20:34,969
estoy mejor que antes.
1528
01:20:35,059 --> 01:20:36,060
Ven aqu�.
1529
01:20:37,728 --> 01:20:39,932
La peque�a virgen Annie.
1530
01:20:40,022 --> 01:20:42,518
- Con la ostra intocable.
- C�llate.
1531
01:20:42,608 --> 01:20:47,773
- Yo tambi�n quiero. Ostra intocable.
- Ven aqu�, Stifler.
1532
01:20:47,863 --> 01:20:49,156
S�, ven aqu�.
1533
01:20:52,868 --> 01:20:53,863
CERO
1534
01:20:53,953 --> 01:20:54,995
D�AS
1535
01:20:55,121 --> 01:20:56,205
PARA...
1536
01:21:15,933 --> 01:21:18,185
- Enciende la mecha.
- Entendido.
1537
01:21:19,228 --> 01:21:21,730
Mam� Oso, Pap� Oso,
comienza la Operaci�n Ostra.
1538
01:21:55,389 --> 01:21:56,640
Este tipo.
1539
01:21:58,142 --> 01:21:59,268
Oye.
1540
01:21:59,935 --> 01:22:01,854
El pap� de Annie est� afuera
con una limusina.
1541
01:22:02,688 --> 01:22:05,768
- �Qu� es eso?
- Es un pijama.
1542
01:22:05,858 --> 01:22:08,813
- Para la pijamada.
- �Por qu� lo tienes?
1543
01:22:08,903 --> 01:22:10,606
Cari�o, sabes que te amo
1544
01:22:10,696 --> 01:22:12,448
y que siempre te dir� la verdad, �no?
1545
01:22:13,199 --> 01:22:15,076
- Lo s�.
- La verdad es
1546
01:22:15,576 --> 01:22:19,538
que es hora de que te alegres,
porque eres muy deprimente.
1547
01:22:20,414 --> 01:22:23,077
La felicidad no s�lo nos encuentra.
1548
01:22:23,167 --> 01:22:25,419
Tienes que ir por ella.
1549
01:22:25,711 --> 01:22:26,754
Toma esto.
1550
01:22:27,963 --> 01:22:29,840
- Toma esto.
- Est� bien.
1551
01:22:30,841 --> 01:22:32,003
- Te amo.
- �Qu�...?
1552
01:22:32,093 --> 01:22:33,511
Ya lo averiguar�s.
O no.
1553
01:22:33,636 --> 01:22:35,554
No lo s�.
Ya hice todo lo que pod�a.
1554
01:22:42,770 --> 01:22:44,849
Este es tu momento, Grant,
y lo est�s arruinando.
1555
01:22:44,939 --> 01:22:47,143
Pero, por suerte,
Annie tiene grandes amigos...
1556
01:22:47,233 --> 01:22:48,227
- Gracias.
- De nada.
1557
01:22:48,317 --> 01:22:50,236
...que intentan salvarte de este error.
1558
01:22:50,569 --> 01:22:51,856
Y adem�s creemos que eres genial.
1559
01:22:51,946 --> 01:22:53,274
Y te enviamos un pijama genial...
1560
01:22:53,364 --> 01:22:54,692
�Ya c�llense!
1561
01:22:54,782 --> 01:22:55,818
Hora de jugar, Grant.
1562
01:22:55,908 --> 01:22:56,902
Si realmente te gusta Annie,
1563
01:22:56,992 --> 01:22:58,487
ponte ese pijama y entra a la limusina.
1564
01:22:58,577 --> 01:22:59,537
- �Nos vemos pronto!
- Si no lo haces...
1565
01:22:59,662 --> 01:23:00,663
�Gladiador!
1566
01:23:11,173 --> 01:23:14,342
�Oye, imb�cil!
�Apaga la m�sica!
1567
01:23:26,896 --> 01:23:29,524
- �Hola, cari�o!
- Hola.
1568
01:23:30,483 --> 01:23:31,568
�Est�s bien?
1569
01:23:32,360 --> 01:23:33,403
En realidad, no.
1570
01:23:34,362 --> 01:23:36,030
Me di cuenta de que ten�as raz�n.
1571
01:23:36,197 --> 01:23:37,949
Le di demasiada importancia al sexo.
1572
01:23:38,908 --> 01:23:40,493
Lo quise convertir en...
1573
01:23:41,119 --> 01:23:43,580
En algo de cuentos de hadas.
Qu� idiotez.
1574
01:23:43,705 --> 01:23:47,125
No, creo que ten�as raz�n
al querer que fuera especial.
1575
01:23:48,001 --> 01:23:50,503
Nunca tuve a alguien que me entendiera
1576
01:23:50,837 --> 01:23:52,464
y se preocupara por m�.
1577
01:23:53,590 --> 01:23:55,300
Pero Emmett me hace sentir as�.
1578
01:23:56,426 --> 01:23:57,545
Ya basta.
1579
01:23:57,635 --> 01:24:01,473
Es lindo.
Y pienso que quiz� esta noche...
1580
01:24:02,682 --> 01:24:05,178
Steph, eso es genial.
1581
01:24:05,268 --> 01:24:06,728
�Genial?
Lo dudo.
1582
01:24:09,147 --> 01:24:11,357
Especial, s�.
1583
01:24:11,649 --> 01:24:14,110
- S�. Me alegro por ti.
- Gracias, cari�o.
1584
01:24:15,653 --> 01:24:16,654
Mierda.
1585
01:24:18,198 --> 01:24:19,365
�Est�s lista?
1586
01:24:20,200 --> 01:24:22,160
- �Lista para qu�?
- S�lo espera.
1587
01:24:22,994 --> 01:24:24,322
Me est�s asustando.
�Qu�...?
1588
01:24:24,412 --> 01:24:26,122
- �Ad�nde...?
- Qu�date ah�.
1589
01:24:38,134 --> 01:24:39,135
�Qu�?
1590
01:25:15,755 --> 01:25:16,756
Viniste.
1591
01:25:18,049 --> 01:25:19,426
Tienes muy buenos amigos.
1592
01:25:20,885 --> 01:25:22,137
Parece que ambos los tenemos.
1593
01:25:38,737 --> 01:25:40,280
Supongo que esa es mi se�al.
1594
01:25:58,255 --> 01:25:59,249
Damas y caballeros,
1595
01:25:59,339 --> 01:26:00,507
Annie y Grant.
1596
01:27:15,707 --> 01:27:16,875
�Qu� hicieron?
1597
01:27:17,501 --> 01:27:18,710
�Dios!
1598
01:27:21,880 --> 01:27:23,042
- Est� bien.
- Est� bien.
1599
01:27:23,132 --> 01:27:24,293
- Oye.
- Oye.
1600
01:27:24,383 --> 01:27:27,261
Creo que tienen otra sorpresa m�s
para nosotros.
1601
01:27:28,554 --> 01:27:29,555
Est� bien.
1602
01:27:29,930 --> 01:27:31,598
- Adi�s.
- Adi�s.
1603
01:27:31,890 --> 01:27:33,600
�Qu� est� pasando?
1604
01:27:53,162 --> 01:27:56,832
�HORA DE EMPEZAR!
�ABRE ESA OSTRA!
1605
01:28:05,716 --> 01:28:06,800
�Qu�?
1606
01:28:15,559 --> 01:28:16,727
�Qu� vamos a...?
1607
01:28:18,437 --> 01:28:22,524
Hice un pacto y tengo que cumplirlo.
1608
01:28:23,525 --> 01:28:25,125
�Quieres que tu primera vez sea conmigo?
1609
01:28:25,444 --> 01:28:28,614
S�.
Y creo que tambi�n las siguientes.
1610
01:28:38,748 --> 01:28:42,376
Oye.
Esto me parece especial.
1611
01:28:44,128 --> 01:28:45,421
A m� tambi�n, Annie.
1612
01:28:49,008 --> 01:28:52,261
Oliver,
quiero compartir algo contigo,
1613
01:28:52,804 --> 01:28:54,430
algo que nunca compart� con nadie m�s.
1614
01:28:57,141 --> 01:28:58,351
�Quieres que use eso en ti?
1615
01:29:00,019 --> 01:29:01,229
�En m�?
1616
01:29:02,980 --> 01:29:05,483
Y te quiero aqu� y ahora.
1617
01:29:06,150 --> 01:29:07,312
�En el escritorio de la Directora?
1618
01:29:07,402 --> 01:29:09,529
- S�, �en su escritorio! �Sube!
- Est� bien.
1619
01:29:09,695 --> 01:29:11,065
Y s� que sabes lo que quiero.
1620
01:29:11,155 --> 01:29:15,194
�Te refieres a: "Un hombre puede morir,
las naciones pueden crecer o caer,
1621
01:29:15,284 --> 01:29:17,155
- pero una idea sigue viva"?
- S�.
1622
01:29:17,245 --> 01:29:18,413
�S�!
1623
01:29:28,464 --> 01:29:29,966
Incre�ble.
Mierda.
1624
01:29:31,175 --> 01:29:32,927
Vaya.
�Mierda!
1625
01:29:35,304 --> 01:29:37,425
Gracias. Lo aprend�
en el campamento de bandas.
1626
01:29:37,515 --> 01:29:38,885
S�, no necesito saberlo.
1627
01:29:38,975 --> 01:29:41,436
B�same ahora.
�De acuerdo?
1628
01:29:42,186 --> 01:29:43,354
Ahora.
1629
01:29:46,524 --> 01:29:47,769
Espera.
1630
01:29:47,859 --> 01:29:50,278
- Tengo que decirte algo.
- �Qu�?
1631
01:29:50,528 --> 01:29:51,821
Nunca lo hice.
1632
01:29:52,321 --> 01:29:53,322
Yo tampoco.
1633
01:29:54,449 --> 01:29:56,325
Nunca lo hice con alguien especial.
1634
01:30:02,457 --> 01:30:03,458
Cochino
1635
01:30:05,668 --> 01:30:06,829
�S�!
1636
01:30:06,919 --> 01:30:07,962
�S�?
1637
01:30:10,882 --> 01:30:11,918
- �Te gusta esto?
- S�.
1638
01:30:12,008 --> 01:30:13,044
- Esto es sexi.
- S�.
1639
01:30:13,134 --> 01:30:14,218
- Peligroso.
- S�.
1640
01:30:15,136 --> 01:30:18,389
Un poco antihigi�nico, pero s�.
1641
01:30:18,514 --> 01:30:20,099
Me gusta aqu�.
Me gustas t�.
1642
01:30:20,224 --> 01:30:21,260
Te amo.
1643
01:30:21,350 --> 01:30:25,188
�Eres mi Reina!
1644
01:30:25,730 --> 01:30:28,191
�Soy tu Reina!
1645
01:30:54,133 --> 01:30:56,511
- Hay algo m�s.
- �Qu�?
1646
01:31:00,598 --> 01:31:01,968
No, no te preocupes s�...
1647
01:31:02,058 --> 01:31:05,436
Lo que sea que suceda all� abajo,
lo haremos funcionar, �s�?
1648
01:31:05,728 --> 01:31:07,063
- �S�?
- Lo prometo.
1649
01:31:07,772 --> 01:31:09,232
- Est� bien.
- Bien.
1650
01:31:15,154 --> 01:31:16,155
Vaya.
1651
01:31:17,198 --> 01:31:18,276
�Tu padre es un gigante?
1652
01:31:18,366 --> 01:31:19,659
�Entrar�?
1653
01:31:19,784 --> 01:31:21,119
Esperemos.
1654
01:31:22,786 --> 01:31:24,121
Eres mi Presidente.
1655
01:31:24,788 --> 01:31:26,039
Siempre ser�s mi Presidente.
1656
01:35:09,553 --> 01:35:11,173
Di que quieres esto en tu expediente.
1657
01:35:11,263 --> 01:35:12,890
Quiero esto en mi expediente.
1658
01:35:13,140 --> 01:35:14,141
S�, as� es.
1659
01:35:14,308 --> 01:35:15,309
�Qu� sucede?
1660
01:35:15,601 --> 01:35:16,846
Hola, conserje Steve.
1661
01:35:16,936 --> 01:35:18,389
S�lo ser� un minuto.
1662
01:35:18,479 --> 01:35:19,688
Hola, conserje Steve.
1663
01:35:21,774 --> 01:35:23,192
Necesitar� un trapeador m�s grande.
1664
01:35:25,444 --> 01:35:26,821
�No me toques!
120752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.