Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:17,750 --> 00:01:15,500
Diterjemahkan Oleh:
Enrique_deLorenzo
0
00:01:15,500 --> 00:01:17,000
Thanks To:
Alisha & Mikhayla
1
00:01:17,750 --> 00:01:20,500
"See the madness.."
2
00:01:20,500 --> 00:01:23,660
"You are alone, I am alone."
3
00:01:23,660 --> 00:01:31,040
"We are having fun, swear, swear.."
4
00:01:36,450 --> 00:01:39,160
Kalian telah mendengarkan
'Raat Baaki Baat Baaki'...
5
00:01:39,160 --> 00:01:41,080
...ini sudah hampir jam 4 pagi.
6
00:01:41,080 --> 00:01:43,410
Namun kami masih setia untuk memutar...
7
00:01:43,410 --> 00:01:45,080
...permintaan lagu dari kalian.
8
00:01:45,080 --> 00:01:48,250
Disini Karan Singh, dan
9
00:01:48,250 --> 00:01:50,870
...inilah permintaan dari Tejal,
sebuah lagu super hit..
10
00:01:50,870 --> 00:01:53,750
...dari film 'Tezaab'
11
00:01:53,750 --> 00:01:57,120
Kalian bisa meminta lagu yang ingin diputar...
12
00:01:57,120 --> 00:01:59,910
...tapi untuk itu, kalian harus menelpon.
13
00:01:59,910 --> 00:02:01,200
Tunggu apa lagi...telpon kami.
14
00:02:01,450 --> 00:02:14,500
"The world is asleep.
The sky is calm."
15
00:02:14,500 --> 00:02:23,200
"Beckoning
destinations have gone quiet."
16
00:02:23,450 --> 00:02:26,620
"The path is all deserted."
17
00:02:26,620 --> 00:02:33,370
"The world is asleep.
The sky is calm."
18
00:02:33,370 --> 00:02:41,700
"Beckoning
destinations have gone quiet."
19
00:03:27,830 --> 00:03:29,040
Pak, kami tidak melakukan apapun.
20
00:03:29,040 --> 00:03:29,830
Pak... Kemana anda akan membawa kami?
21
00:03:29,830 --> 00:03:31,790
Turunlah.
- Ayo.
22
00:03:32,910 --> 00:03:34,410
Turun semuanya.
- Ayo.
23
00:03:34,410 --> 00:03:35,790
Pak... kami tak melakukan apa apa.
24
00:03:35,790 --> 00:03:36,330
Pak...
25
00:03:36,330 --> 00:03:39,450
Sok jadi pahlawan?
- Pak.
26
00:03:39,450 --> 00:03:40,250
Ayo.
27
00:04:08,870 --> 00:04:10,950
'Seorang Sufi mengatakan..'
28
00:04:10,950 --> 00:04:15,700
'Hidup selalu mengujimu dengan
keistimewaan yang ada dalam dirimu'
29
00:04:16,250 --> 00:04:20,790
'Ratusan peribahasa dibagikan pada
media sosial tiap harinya.'
30
00:04:21,200 --> 00:04:25,540
'Tapi hanya satu orang dari jutaan,
yang memilih hidup dengan prinsipnya'
31
00:04:26,330 --> 00:04:29,790
'Aku pernah bertemu seorang gadis
unik seperti itu dalam hidupku.'
32
00:04:32,370 --> 00:04:33,410
'Akira.'
33
00:04:34,750 --> 00:04:36,540
'Dalam bahasa Sansekerta, Akira artinya..'
34
00:04:36,540 --> 00:04:38,410
'..kekuatan dengan keanggunan.'
35
00:04:38,790 --> 00:04:40,040
'Kekuatan yang anggun.'
36
00:04:41,000 --> 00:04:44,040
'Dan hidup telah mengujinya
dengan berbagai cobaan.'
37
00:04:44,330 --> 00:04:49,120
"New paths are ahead.
New turns are ahead."
38
00:04:49,120 --> 00:04:53,330
"Don't be nervous."
39
00:04:53,910 --> 00:04:59,000
"Keep on going alone
on your own strength."
40
00:04:59,000 --> 00:05:03,910
"Determination is your companion."
41
00:05:03,910 --> 00:05:11,200
"What do you care if darkness
is filled in the whole world."
42
00:05:11,200 --> 00:05:18,330
"Why should your evenings
coax lamps for light."
43
00:05:18,620 --> 00:05:23,870
"Your both eyes are filled with light."
44
00:05:23,870 --> 00:05:32,910
"You are my star."
45
00:05:33,200 --> 00:05:40,950
"You are my star filled with light."
46
00:05:41,290 --> 00:05:45,700
"You are my star."
47
00:05:46,660 --> 00:05:48,450
Bukankah telah kukatakan padamu?
48
00:05:49,700 --> 00:05:50,540
Disini...
49
00:05:50,540 --> 00:05:52,040
...banyak orang desa berkeliaran.
50
00:05:52,040 --> 00:05:53,290
Ayo.
51
00:05:53,620 --> 00:05:55,290
Apa dia tidak datang hari ini?
52
00:05:55,290 --> 00:05:57,040
Benarkan yang aku katakan?
53
00:05:57,040 --> 00:05:58,910
Jalankan motornya.
- Oke.
54
00:05:58,910 --> 00:06:00,620
Beraninya kau menolakku!
55
00:06:01,660 --> 00:06:02,500
Rasakan ini!
56
00:06:02,700 --> 00:06:03,870
Ayo... Ayo.
57
00:06:04,290 --> 00:06:05,830
Melaju lebih cepat!
- Kakak.
58
00:06:07,160 --> 00:06:08,580
Lebih cepat, Lebih cepat!
59
00:06:11,200 --> 00:06:12,500
Adakah seseorang yang melihatnya?
60
00:06:13,000 --> 00:06:14,160
Aku melihatnya.
61
00:06:16,750 --> 00:06:17,790
Bukan dia.
62
00:06:19,080 --> 00:06:20,120
Bukan.
63
00:06:21,620 --> 00:06:22,290
Itu dia!
64
00:06:22,290 --> 00:06:23,540
Kau...
65
00:06:23,830 --> 00:06:24,750
Masuk ke dalam!
66
00:06:33,870 --> 00:06:35,120
Beraninya kau lapor polisi?
67
00:06:36,330 --> 00:06:37,500
Rasakan ini.
68
00:06:38,200 --> 00:06:39,160
Menyingkir!
69
00:06:49,870 --> 00:06:59,000
"The whole nature is reliant on you."
70
00:06:59,830 --> 00:07:08,120
"You plant moon and stars."
71
00:07:10,080 --> 00:07:15,080
"The sun burns through your heat."
72
00:07:15,080 --> 00:07:19,950
"You are unaware of your miracles."
73
00:07:19,950 --> 00:07:24,620
"You are the ground that
holds lakhs of skies.
74
00:07:24,620 --> 00:07:32,410
"You are my star filled with light."
75
00:07:32,750 --> 00:07:36,500
"You are my star."
76
00:07:38,790 --> 00:07:39,870
Hati-hati.
77
00:07:53,790 --> 00:07:54,620
Tidak mungkin!
78
00:07:55,120 --> 00:07:56,040
Tidak mungkin!
79
00:08:13,830 --> 00:08:15,660
Mengapa kau menangis?
- Jangan menangis.
80
00:08:15,660 --> 00:08:18,620
Tenang saja!
- Kami disini bersamamu.
81
00:08:18,620 --> 00:08:19,910
Tersenyumlah. Semua baik baik saja.
82
00:08:19,910 --> 00:08:21,540
Jangan berkecil hati.
83
00:08:21,540 --> 00:08:22,790
Kami akan selalu bersamamu.
84
00:08:22,790 --> 00:08:25,370
Wajahmu mengerikan tapi bukan berarti
hidupmu juga ikut mengerikan.
85
00:08:25,370 --> 00:08:26,910
Tersenyumlah, seperti itu.
86
00:08:27,500 --> 00:08:29,000
Ya seperti itu.
87
00:08:34,620 --> 00:08:37,620
"Wajahmu seperti bunga."
88
00:08:37,950 --> 00:08:39,410
Oh...
89
00:08:39,410 --> 00:08:42,790
Salam untukmu, kekasihku...!
90
00:08:43,250 --> 00:08:44,330
Ini terjadi setiap hari.
91
00:08:45,830 --> 00:08:47,290
Mengapa tak seorangpun berani
melawan mereka?
92
00:08:47,290 --> 00:08:48,950
Gadis yang rupawan...
93
00:08:49,330 --> 00:08:50,750
Lihat ini.
94
00:08:50,750 --> 00:08:54,660
Kakak iparmu.
- Dia pasti kakak iparmu.
95
00:08:55,450 --> 00:08:58,750
Sayang, lihat ini.
96
00:08:59,080 --> 00:09:01,120
Jadikan aku kekasihmu.
97
00:09:01,370 --> 00:09:03,450
Luar biasa.
98
00:09:04,160 --> 00:09:05,250
Nona.
99
00:09:05,250 --> 00:09:06,750
Kau lihat, nona.
100
00:09:06,750 --> 00:09:08,540
Halo... Halo.
101
00:09:13,950 --> 00:09:14,950
HEI-
102
00:09:17,200 --> 00:09:18,370
Kau..
103
00:09:45,040 --> 00:09:46,000
Tunggu.
104
00:09:51,540 --> 00:09:53,660
Seseorang, bantu dia.
- Bantu dia, Tolonglah.
105
00:09:54,290 --> 00:09:56,580
Tolong bantu dia.
106
00:09:56,580 --> 00:09:57,620
Tuan.
107
00:10:12,750 --> 00:10:14,410
'Semua orang melihat apa yang terjadi.'
108
00:10:14,750 --> 00:10:17,660
'Tapi ayah dari anak laki-laki itu
memiliki pengaruh yang besar.'
109
00:10:18,000 --> 00:10:20,700
'Yang Mulia, gadis ini menyerang klien saya lebih dulu.'
110
00:10:20,700 --> 00:10:21,910
'Itu adalah serangan yang tak beralasan.'
111
00:10:21,910 --> 00:10:23,370
'Tapi yang mulia, saya punya saksi.'
112
00:10:23,370 --> 00:10:24,950
'Saya bisa membuktikan bahwa Akira tidak bersalah.'
113
00:10:24,950 --> 00:10:26,660
'Tapi para saksi selalu mengatakan..'
114
00:10:26,660 --> 00:10:30,410
'..bahwa gadis gila ini dengan brutal menyerang tiga anak laki-laki.'
115
00:10:30,410 --> 00:10:32,080
'Berdasarkan semua bukti-bukti..'
116
00:10:32,080 --> 00:10:35,500
'..pengadilan memutuskan untuk mengirim
Akira ke Panti Rehabilitasi Anak..'
117
00:10:35,500 --> 00:10:38,660
'..hingga kami mencapai putusan.'
118
00:10:38,660 --> 00:10:42,500
'Dan dengan ini... dibutuhkan 3 tahun untuk membuktikan Akira tak bersalah.'
119
00:10:42,700 --> 00:10:45,620
Akira.
- Ya.
120
00:10:46,700 --> 00:10:49,160
Dengarlah.
- Aku mendengarnya. ada apa.
121
00:10:49,160 --> 00:10:50,910
Kakakmu akan datang dari Mumbai hari ini.
122
00:10:52,000 --> 00:10:53,160
Dia menelpon kemarin.
123
00:10:53,500 --> 00:10:54,290
Kenapa?
124
00:10:54,660 --> 00:10:55,790
Dia menyuruhku pergi ke Mumbai.
125
00:10:55,790 --> 00:10:58,950
Maksudku kau dan aku.
Untuk tinggal dengannya.
126
00:10:59,540 --> 00:11:00,620
Mumbai?
- Ya.
127
00:11:01,750 --> 00:11:02,910
Aku takkan kemana-mana.
128
00:11:03,660 --> 00:11:05,250
Dengar, Akira, berhentilah berdebat.
129
00:11:05,580 --> 00:11:07,000
Dia datang setelah sekian lama.
130
00:11:07,370 --> 00:11:08,540
Dia pulang sebentar setelah lulus kuliah.
131
00:11:09,540 --> 00:11:11,700
Lalu dia pergi lagi melawan keinginanmu..
132
00:11:11,700 --> 00:11:15,160
...dan menikahi gadis Mumbai itu,
Kau bersumpah tak mau melihat wajahnya lagi.
133
00:11:15,160 --> 00:11:18,000
Kini dia khawatir dengan anaknya,
itu sebabnya dia mengajak kita.
134
00:11:18,830 --> 00:11:21,120
Dia mengajakmu untuk mengurus anaknya.
135
00:11:21,660 --> 00:11:23,750
Dia tak pernah menelpon selama sekian tahun.
136
00:11:23,750 --> 00:11:26,540
Dan ketika mereka kesulitan mengurus
anak mereka, dia menelponmu tiap hari.
137
00:11:28,040 --> 00:11:29,790
Aku takkan meningalkan Jodhpur
dan pergi ke Mumbai.
138
00:11:30,290 --> 00:11:31,660
Akira.
139
00:11:37,540 --> 00:11:38,660
Disini saja.
- Ya.
140
00:11:39,450 --> 00:11:40,620
Terima kasih, AM.
- Ya.
141
00:11:41,120 --> 00:11:42,750
Kita bertemu lagi nanti malam.
- Tentu.
142
00:11:42,950 --> 00:11:44,200
Terima kasih.
143
00:11:45,250 --> 00:11:46,700
Nenek, bagaimana kabarmu?
144
00:11:46,950 --> 00:11:47,790
Aku baik baik saja.
145
00:11:47,790 --> 00:11:50,000
Ajay, kau pulang ke rumah setelah sekian lama.
146
00:11:50,000 --> 00:11:51,660
Apa yang bisa kulakukan, Nek?
Aku sibuk dengan pekerjaanku.
147
00:11:51,950 --> 00:11:53,160
Sampai jumpa lagi.
- Oke.
148
00:11:54,500 --> 00:11:55,120
Bu.
149
00:11:58,620 --> 00:12:00,040
Permisi, Bu.
- Ya.
150
00:12:01,370 --> 00:12:03,580
Kepala Sekolah ingin bertemu Akira.
151
00:12:05,830 --> 00:12:07,120
Akan kucoba berbicara dengannya.
152
00:12:08,790 --> 00:12:11,160
Masuk.
153
00:12:11,790 --> 00:12:14,330
Duduklah.
- Tidak, disini saja.
154
00:12:15,700 --> 00:12:17,750
Kami sedang membicarakanmu.
155
00:12:19,040 --> 00:12:20,160
Ada berita bagus..
156
00:12:20,160 --> 00:12:23,660
...kakakmu ingin membawa kalian berdua
ke Mumbai.
157
00:12:24,330 --> 00:12:25,580
Untuk mengurus kalian.
158
00:12:26,080 --> 00:12:27,330
Mengapa kau menolaknya?
159
00:12:28,370 --> 00:12:30,750
Semester baru... baru saja dimulai.
160
00:12:31,080 --> 00:12:34,040
Dan saya sudah banyak menyia-nyiakan waktuku.
161
00:12:34,620 --> 00:12:38,660
Pak... saya bisa dengan mudah mendapatkan
sekolah baru di Mumbai untuknya.
162
00:12:38,660 --> 00:12:42,620
Saya mengenal Kepala Sekolah Kampus
Holy Cross Arts and Science..
163
00:12:42,620 --> 00:12:44,000
...dengan sangat baik.
164
00:12:44,410 --> 00:12:45,790
Aku seperti ayah bagimu.
165
00:12:47,910 --> 00:12:51,040
Tak ada universitas di kota kecil seperti ini.
166
00:12:51,950 --> 00:12:53,120
Jika kau pergi ke Mumbai..
167
00:12:53,410 --> 00:12:55,790
...itu sangat membantumu meraih
pendidikan yang lebih tinggi.
168
00:13:22,500 --> 00:13:23,870
Buka saja pintunya.
169
00:13:28,040 --> 00:13:29,040
Masuklah.
170
00:13:30,250 --> 00:13:31,330
Hei"
171
00:13:31,620 --> 00:13:33,580
Bu...Akira,
ini adalah Shilpa.
172
00:13:34,160 --> 00:13:35,040
Masuklah.
173
00:13:36,200 --> 00:13:37,580
Aku memberkatimu... semua baik baik saja.
174
00:13:41,500 --> 00:13:44,500
Oh, maaf..
- Tak apa. Aku memberkatimu.
175
00:13:45,250 --> 00:13:46,790
Mari, aku tunjukkan kamarnya.
Berikan ini padaku.
176
00:13:50,370 --> 00:13:51,250
Mari.
177
00:14:03,700 --> 00:14:06,830
Maaf, salah rumah.
178
00:14:19,910 --> 00:14:21,660
Kau... salah rumah.
179
00:14:22,370 --> 00:14:24,500
Sid.
- Hai, kak.
180
00:14:24,500 --> 00:14:25,330
Masuklah.
181
00:14:26,250 --> 00:14:27,250
Itu adikku.
182
00:14:27,660 --> 00:14:28,910
Boleh aku masuk?
- Ya.
183
00:14:29,660 --> 00:14:31,450
Dia tinggal bersama kami.
- Aku tahu.
184
00:14:32,160 --> 00:14:33,330
Sid.
185
00:14:33,330 --> 00:14:34,750
Halo, Bibi.
- Halo, nak.
186
00:14:35,160 --> 00:14:37,040
Dia berencana ke luar negeri..
187
00:14:37,040 --> 00:14:38,660
...untuk mendapatkan gelar Dokter
di bidang keuangan.
188
00:14:39,370 --> 00:14:40,200
Docter!
189
00:14:40,200 --> 00:14:41,040
Ya.
190
00:14:41,450 --> 00:14:42,910
Itu butuh kerja keras, bukan?
191
00:14:43,330 --> 00:14:44,830
Dokter sangat dihormati.
192
00:14:45,580 --> 00:14:47,580
Ini bagus.
kini kita punya seorang dokter di rumah.
193
00:14:48,700 --> 00:14:51,910
Nak, aku merasakan nyeri di lututku dan
sudah berlangsung selama tiga bulan.
194
00:14:52,290 --> 00:14:56,450
Periksalah.
- Maaf, Bibi... saya bukan dokter seperti itu.
195
00:14:56,950 --> 00:14:58,500
Saya bekerja di bidang keuangan..
196
00:14:59,200 --> 00:15:00,910
Maksudku... Saya meraih gelar dokter
dalam bidang manajemen keuangan.
197
00:15:00,910 --> 00:15:02,700
PhD! Seperti itu tingkatannya.
198
00:15:03,700 --> 00:15:04,870
Wow, itu bagus.
199
00:15:05,200 --> 00:15:06,870
Dokter tak mendapat rasa hormat yang cukup.
200
00:15:07,160 --> 00:15:08,870
Kau dapat menemukan kelompok mereka
di setiap sudut.
201
00:15:11,750 --> 00:15:13,080
Ya, Bibi... itulah sebabnya..
202
00:15:13,750 --> 00:15:16,790
Sebenarnya, dia juga bekerja di
Organisasi Kesejahteraan Sosial..
203
00:15:16,790 --> 00:15:18,620
...bersama dengan beberapa temannya.
204
00:15:18,620 --> 00:15:19,620
Bernama 'Raindrops'
- Aku tahu.
205
00:15:19,620 --> 00:15:20,700
Dia melakukan pekerjaan sosial.
206
00:15:24,750 --> 00:15:26,830
Lupakan itu,
mari bermain squash.
207
00:15:26,830 --> 00:15:28,160
Aku tak keberatan,
Tapi kau akan kalah lagi.
208
00:15:28,160 --> 00:15:28,950
Aku akan membiarkanmu menang.
209
00:15:28,950 --> 00:15:31,500
Dengar..
- Berhenti bicara. Sid, makanlah.
210
00:15:34,580 --> 00:15:38,500
Akira, Kepala Sekolah memanggil kita jam 11 pagi.
211
00:15:38,750 --> 00:15:41,580
Butuh waktu dua jam untuk sampai kesana.
212
00:15:42,080 --> 00:15:45,000
Kami akan memberikanmu tiket kereta lokal.
213
00:15:46,660 --> 00:15:49,160
Jadi mudah bagimu untuk kesana kemari.
214
00:15:49,620 --> 00:15:50,950
Aku ingin tinggal di asrama.
215
00:15:52,410 --> 00:15:54,000
Mengapa kau memilih tinggal di asrama?
216
00:15:55,330 --> 00:15:57,580
Ya, Akira? Mengapa di asrama?
217
00:15:58,330 --> 00:16:01,160
Asrama harus bayar uang sewa,
Kantinnya juga mahal...
218
00:16:02,120 --> 00:16:04,330
Itu pemborosan..
219
00:16:05,370 --> 00:16:06,200
Ajay...
220
00:16:08,160 --> 00:16:09,580
Mengapa kau memaksanya?
221
00:16:10,250 --> 00:16:12,660
Jika ia ingin tinggal di asrama, biarkan saja.
222
00:16:12,660 --> 00:16:13,830
Kita tak boleh mempermasalahkannya.
223
00:16:14,290 --> 00:16:17,370
Dia akan sering mengunjungi kita...
selama liburannya.
224
00:16:29,910 --> 00:16:32,830
Akira, Ajay telah memberitahuku segalanya.
225
00:16:33,500 --> 00:16:36,040
Jangan khawatir, kau takkan
menyia-nyiakan waktumu kali ini.
226
00:16:37,660 --> 00:16:40,160
Kau...konsentrasi saja pada studimu.
227
00:16:40,750 --> 00:16:41,750
Terima kasih.
228
00:16:43,160 --> 00:16:44,450
Tentang asrama?
229
00:16:46,580 --> 00:16:50,700
Ayah, saya yang berbicara dengan anda
tentang kamar asrama lewat telpon.
230
00:16:50,700 --> 00:16:52,000
Ya..
231
00:16:52,790 --> 00:16:53,750
Ya, Ayah.
232
00:16:54,500 --> 00:16:58,500
Suster d'Mello,
masih adakah kamar tersedia di asrama?
233
00:16:59,410 --> 00:17:00,540
Tidak, Ayah.
234
00:17:00,910 --> 00:17:02,750
Tadi juga ada empat pelajar dari Nasik,
mereka juga meminta kamar.
235
00:17:02,750 --> 00:17:04,160
Tapi kami juga tak bisa membantu mereka.
236
00:17:05,580 --> 00:17:06,500
Apa yang bisa kita lakukan?
237
00:17:08,250 --> 00:17:11,290
Tapi kita punya kamar no. 17,
yang tak pernah ditempati.
238
00:17:11,290 --> 00:17:16,290
Ya... tapi..
- Ada masalah apa dengan kamar No. 17?
239
00:17:16,660 --> 00:17:20,700
Tahun lalu, salah satu murid bunuh diri di kamar itu.
240
00:17:21,290 --> 00:17:25,290
Sejak itu... tak ada yang mau tinggal disana.
241
00:17:25,660 --> 00:17:28,080
Kemudian kamar itu ditutup.
- Ayah, tak masalah bagi saya.
242
00:17:28,080 --> 00:17:29,200
Saya bisa tinggal disana.
243
00:17:29,580 --> 00:17:31,580
Akira, seseorang bunuh diri disana..
- Tak masalah.
244
00:17:31,580 --> 00:17:32,450
Permisi.
245
00:17:33,660 --> 00:17:36,450
Ayah, bukankah kamu mencari ini?
- Dimana kau temukan?
246
00:17:36,450 --> 00:17:38,500
Kau meninggalkannya di dapur
saat berbicara dengan ibu.
247
00:17:40,290 --> 00:17:41,910
Aku akan memiliki privasi...
Aku akan tinggal disana.
248
00:17:42,290 --> 00:17:43,790
Tapi, Akira,
seseorang bunuh diri..
249
00:17:43,790 --> 00:17:46,700
Jangan menakutinya bila
ia ingin tinggal disana.
250
00:17:47,830 --> 00:17:50,700
Tidak, Ayah, saya hanya..
- Biarkan saja.
251
00:17:50,700 --> 00:17:54,370
Ajay, ingat perbincangan kita tentang
donasi untuk gereja tua.
252
00:17:54,370 --> 00:17:57,410
Ya.
- ini dia.
253
00:17:58,950 --> 00:18:00,000
Ya.
254
00:18:00,790 --> 00:18:02,950
Kampus itu luasnya 55 hektar.
255
00:18:03,500 --> 00:18:05,040
Rumah pendeta juga berada di area kampus itu juga.
256
00:18:05,290 --> 00:18:08,620
Ada sebuah gereja tua,
yang telah lama ditutup.
257
00:18:09,620 --> 00:18:12,580
Pendeta mengumpulkan donasi
untuk merenovasinya.
258
00:18:26,700 --> 00:18:28,700
Ada sekolah disini juga?
- Ya.
259
00:18:29,040 --> 00:18:30,950
Hanya untuk anak bisu dan tuli.
260
00:18:30,950 --> 00:18:32,580
Tapi masih dibawah manajemen yang sama.
261
00:18:35,250 --> 00:18:36,370
Mari.
262
00:18:43,500 --> 00:18:46,660
Bu... Iphone ku hilang.
263
00:18:46,660 --> 00:18:47,830
Hilang?
- Ya.
264
00:18:47,830 --> 00:18:48,500
Sejak kapan?
265
00:18:48,500 --> 00:18:50,620
Tadinya ada di kamarku,
Lalu aku pergi ke kamar mandi..
266
00:18:50,620 --> 00:18:52,250
Saat aku kembali, benda itu tak ada disana.
267
00:18:52,250 --> 00:18:55,250
Selalu kunci kamarmu.
Berapa kali aku mengatakan padamu.
268
00:18:55,910 --> 00:18:58,120
Aku muak mendengar laporan
pencurian setiap minggu.
269
00:18:59,160 --> 00:19:00,500
Isilah buku register barang 'Hilang'.
270
00:19:02,750 --> 00:19:03,830
Isi secara detail.
271
00:19:04,870 --> 00:19:06,660
Kami akan menginformasikan padamu
bila kami menemukan sesuatu.
272
00:19:06,660 --> 00:19:07,540
Ini.
273
00:19:08,450 --> 00:19:13,540
Dengar... jaga barangmu dengan hati hati,
dan selalu mengunci kamarmu.
274
00:19:14,200 --> 00:19:15,120
Ya.
275
00:19:20,910 --> 00:19:21,750
Ini kamarmu.
276
00:19:23,750 --> 00:19:25,790
Aku membersihkannya setiap sore.
277
00:20:08,370 --> 00:20:11,910
Barang bagus.. Pasti dari selatan.
278
00:20:29,500 --> 00:20:31,290
Pak...
- Ya.
279
00:20:32,660 --> 00:20:35,080
Pak, boleh saya menyetir?
- Mengapa?
280
00:20:35,080 --> 00:20:37,000
Anda sedikit..
281
00:20:39,040 --> 00:20:40,660
Bapurao.
- Ya, Pak.
282
00:20:40,660 --> 00:20:41,870
Berikan padaku tes alkohol.
283
00:20:41,870 --> 00:20:42,910
Ya.
284
00:20:45,160 --> 00:20:46,250
Pak.
285
00:20:56,950 --> 00:20:58,500
Periksa sendiri,
Ini masih dalam batas.
286
00:21:00,750 --> 00:21:03,660
Pak, tapi, ini sesuatu yang lain.
287
00:21:03,660 --> 00:21:05,620
Jika anda kehilangan kendali..
288
00:21:09,450 --> 00:21:11,250
Bapurao.
- Ya, Pak.
289
00:21:11,250 --> 00:21:14,870
Dia adalah anggota baru,
tapi dia ingin menguji kemahiranku.
290
00:21:15,540 --> 00:21:16,830
Tidak, Pak.
291
00:21:24,330 --> 00:21:25,870
Mari kita tunjukkan kemahiranku.
292
00:21:26,330 --> 00:21:27,500
Biarkan saja, pak.
293
00:21:31,700 --> 00:21:32,950
Pak..
294
00:21:34,370 --> 00:21:35,830
Pak, hati-hati.
295
00:21:35,830 --> 00:21:38,290
Pak, Rane.. Pak Rane, hati-hati.
296
00:21:39,830 --> 00:21:40,580
Hati-hati, Pak.
297
00:21:47,500 --> 00:21:49,000
Ada apa ini?
298
00:21:49,000 --> 00:21:50,700
Oh, Tuhan!
299
00:22:00,000 --> 00:22:01,660
Jangan katakan apapun, Pak.
300
00:22:03,620 --> 00:22:05,870
Wajar aku orang baru,
tapi kenapa kau begitu takut?
301
00:22:06,410 --> 00:22:08,330
Ini pertama kalinya dia menginjak
rem tepat waktu.
302
00:22:08,660 --> 00:22:09,750
Masuklah.
303
00:22:14,910 --> 00:22:18,500
Semua ciptaannya...
adalah dalam bentuk bait.
304
00:22:18,500 --> 00:22:24,500
Dan pokok bahasan utamanya adalah agama,
etika dan khotbah.
305
00:22:25,040 --> 00:22:27,330
Niki.
- Pak, kami mau demo.
306
00:22:28,870 --> 00:22:30,500
Duduk semuanya!
307
00:22:31,870 --> 00:22:33,330
Demo? Demo apa?
308
00:22:33,540 --> 00:22:35,950
Pak, kantinnya sangat mengerikan.
309
00:22:35,950 --> 00:22:37,790
Banyak sekali tikus disana, Pak.
310
00:22:38,160 --> 00:22:40,200
Semua berharap jika kita komplain bersama..
311
00:22:40,200 --> 00:22:42,540
...mungkin kontraktor akan merubahnya.
312
00:22:42,540 --> 00:22:44,500
Apa kau tak lihat
sekarang masih ada kelas?
313
00:22:45,290 --> 00:22:46,580
Tak bisakah kau lakukan ini saat
istirahat makan siang?
314
00:22:47,700 --> 00:22:51,410
Kalian ingin bergabung dengan mereka?
- Ya, Pak. Kami akan pergi.
315
00:22:52,540 --> 00:22:53,580
Ayo.
316
00:23:00,830 --> 00:23:03,580
Demo ini, demo itu...
Semua ingin jadi CM berikutnya.
317
00:23:11,500 --> 00:23:12,910
Jadi, aku mengatakan..
318
00:23:13,410 --> 00:23:16,700
Dari sudut pandang literatur..
- Apa kau spesial?
319
00:23:17,040 --> 00:23:19,410
Jangan mengganggu pada orang
yang tak ingin gabung denganmu.
320
00:23:19,410 --> 00:23:20,660
Kalian semua bisa pergi.
321
00:23:22,620 --> 00:23:24,450
Dia gila.
- Niki, kita urus dia nanti.
322
00:23:24,450 --> 00:23:25,790
Jadi sampai mana kita?
323
00:23:38,790 --> 00:23:39,750
Apa yang terjadi disana?
324
00:23:41,700 --> 00:23:42,750
Maaf.
325
00:23:43,620 --> 00:23:46,500
Bu, dia masih tidak menyukai makanan kantin.
326
00:24:00,620 --> 00:24:01,950
Manik.
- Pak.
327
00:24:01,950 --> 00:24:05,500
Aku yang menyetir?
- Tidak, Pak. Biar aku saja.
328
00:24:11,290 --> 00:24:12,500
Dimana korekku?
329
00:24:14,450 --> 00:24:15,950
Bukankah dibawah kursimu?
330
00:24:16,450 --> 00:24:17,410
Hati-hati!
331
00:24:17,410 --> 00:24:18,750
Hei"
332
00:24:20,910 --> 00:24:21,790
Apa yang kau lakukan?
333
00:24:22,040 --> 00:24:23,500
Kau abaikan peraturan lalu lintas.
334
00:24:24,290 --> 00:24:25,500
Hei"
335
00:24:26,330 --> 00:24:28,080
Pertama kau menabrak mobil polisi.
336
00:24:28,330 --> 00:24:29,620
Dan kini kau mengada ada.
337
00:24:29,620 --> 00:24:30,700
Apa maksudmu dengan mobil polisi?
338
00:24:31,250 --> 00:24:33,000
Apakah kalian kebal hukum?
339
00:24:33,000 --> 00:24:34,540
Dan kalian juga tidak memakai sabuk pengaman.
340
00:24:34,540 --> 00:24:35,250
Hei...
341
00:24:35,250 --> 00:24:39,080
Paman, kau bisa saja tergencet
seperti kutu.
342
00:24:39,870 --> 00:24:42,410
Ucapkan terima kasih dan pergilah.
Akhiri semua omong kosong ini.
343
00:24:42,830 --> 00:24:45,410
Halo, Pak. Saya tidak bicara omong kosong.
344
00:24:46,790 --> 00:24:48,330
Dia mengacungkan jarinya padaku.
345
00:24:48,750 --> 00:24:49,790
Kau ingin aku menjelaskan sopan santun?
346
00:24:50,500 --> 00:24:53,370
Pak... Dia adalah Profesor kampus,
tunjukkan sopan santunmu.
347
00:24:53,370 --> 00:24:55,290
Oh, Professor.
348
00:24:56,660 --> 00:24:58,700
Apa yang kau lakukan?
349
00:24:59,500 --> 00:25:00,950
Pak, anda baik-baik saja?
350
00:25:00,950 --> 00:25:02,200
Pak, hati-hati.
351
00:25:02,790 --> 00:25:04,250
Kembali, Pak.
352
00:25:04,620 --> 00:25:06,830
Mereka menyebut diri mereka
petugas polisi.
353
00:25:06,830 --> 00:25:09,200
Dan mereka melanggar aturannya sendiri.
- Apa anda terluka?
354
00:25:11,080 --> 00:25:14,580
Pak... Saya katakan pada anda,
Ini pasti sebuah kesalahan pahaman.
355
00:25:15,330 --> 00:25:17,500
Saya yakin dia tidak tahu
anda seorang profesor.
356
00:25:17,500 --> 00:25:20,540
Saya akan membuat laporan sekarang
dan mengajukan FIR.
357
00:25:20,830 --> 00:25:23,040
Pak, ini hanya masalah kecil.
358
00:25:23,620 --> 00:25:25,620
Tak perlu dibesar besarkan.
359
00:25:27,500 --> 00:25:30,500
Saya katakan pada anda,
tak ada yang bisa saya lakukan.
360
00:25:30,500 --> 00:25:32,580
Pak, mari.
Kita akan tunjukkan pada mereka siapa kita.
361
00:25:32,950 --> 00:25:34,040
Ayo.
362
00:25:36,200 --> 00:25:38,450
Semuanya, tanda tangani ini
Kita akan bawa ke komisaris.
363
00:25:38,450 --> 00:25:40,910
Polisi menyerang Profesor kita tanpa alasan.
364
00:25:40,910 --> 00:25:42,040
Semuanya tanda tangani ini.
365
00:25:42,040 --> 00:25:43,700
Polisi merasa mereka bisa melakukan segalanya.
366
00:25:43,700 --> 00:25:45,330
Dan mereka menolak menerima komplain.
367
00:25:45,330 --> 00:25:47,200
Kita akan menunjukkan pada mereka kekuatan mahasiswa.
368
00:25:47,200 --> 00:25:49,080
Ayo. Ayo berangkat.
369
00:25:49,080 --> 00:25:51,450
Ayo.
370
00:25:51,450 --> 00:25:54,660
Polisi harus minta maaf!
371
00:25:56,120 --> 00:25:59,290
Polisi harus minta maaf!
372
00:25:59,290 --> 00:26:00,540
Ruang Kontrol! Ruang Kontrol!
373
00:26:00,540 --> 00:26:02,450
Kumpulan massa bergerak menuju kemari.
374
00:26:02,790 --> 00:26:03,870
Kirim bantuan secepatnya.
375
00:26:03,870 --> 00:26:15,910
Polisi harus minta maaf!
376
00:26:15,910 --> 00:26:21,910
Kami ingin...
- Keadilan.
377
00:26:21,910 --> 00:26:23,790
Mundurlah.
378
00:26:23,790 --> 00:26:25,910
Mundur.
Kalian tak boleh menutup jalan.
379
00:26:25,910 --> 00:26:27,750
Tolong bubarlah.
- Kami takkan mentolerir hal itu.
380
00:26:27,750 --> 00:26:30,330
Bangun... Jangan duduk disini!
- Kami takkan mentolerir hal itu.
381
00:26:30,330 --> 00:26:31,790
Bersihkan jalan.
382
00:26:32,500 --> 00:26:33,790
Keluar dari sini.
383
00:26:33,790 --> 00:26:40,250
Polisi harus meminta maaf!
384
00:26:40,250 --> 00:26:42,410
Pak...
- Manik, apa kau anak kecil?
385
00:26:42,870 --> 00:26:46,080
DTak usah bicara dengan mereka, tendang
mereka sebelum Komisaris datang.
386
00:26:46,080 --> 00:26:47,040
Oke, Pak.
387
00:26:47,040 --> 00:26:48,410
Ya, hukum mereka.
- Pak.
388
00:26:51,000 --> 00:26:52,580
Biaya... telepon..
389
00:26:54,700 --> 00:26:55,540
Tidak tahu.
390
00:26:55,540 --> 00:26:57,290
Keluar dari sini.
391
00:26:57,290 --> 00:26:58,120
Ayo.
392
00:26:58,410 --> 00:27:00,450
Ayo.
393
00:27:00,450 --> 00:27:02,450
Bangun... Pergilah dari sini.
394
00:27:02,450 --> 00:27:03,870
Tinggalkan kami.
395
00:27:03,870 --> 00:27:07,450
Polisi harus meminta maaf!
396
00:27:21,790 --> 00:27:24,620
Bubarkan mereka.
397
00:27:25,450 --> 00:27:27,000
Bubarkan mereka. Ayo.
398
00:28:50,200 --> 00:28:53,330
Pak, salah satu petugas anda
menyerang Profesor kami.
399
00:28:57,790 --> 00:29:01,540
Pak, mereka melempari kita dengan batu,
menumbangkan pohon...
400
00:29:02,200 --> 00:29:05,410
Shinde berdarah.
- Dan kau panik.
401
00:29:06,000 --> 00:29:07,410
Tidak, Pak. Bukan seperti itu.
402
00:29:07,410 --> 00:29:09,750
Kau takkan dipecat,
bila kau tidak panik.
403
00:29:10,250 --> 00:29:14,500
Yang harus kau lakukan adalah mematahkan
beberapa tulang. Itu masalah kecil.
404
00:29:14,500 --> 00:29:15,500
Pak..
405
00:29:16,910 --> 00:29:18,700
Dimana botol air minum?
406
00:29:19,660 --> 00:29:22,200
Pak, Bapurao membawanya ke kamar mandi
407
00:29:22,450 --> 00:29:24,200
Rajeshwar.
- Ya, Pak.
408
00:29:26,290 --> 00:29:28,830
Aku telah mencampurkan vodka
ke botol yang dia bawa.
409
00:29:28,830 --> 00:29:30,700
Pantatnya akan mulai bergoyang.
Panggil dia.
410
00:29:30,700 --> 00:29:32,000
Ya..
- Lihat dia melakukannya atau tidak.
411
00:29:32,370 --> 00:29:34,620
Bapurao!
- Aku datang.
412
00:29:35,080 --> 00:29:35,910
Kemari.
413
00:29:36,290 --> 00:29:38,910
Sialan... Rasanya seperti terbakar.
414
00:29:41,080 --> 00:29:43,620
Manik, kau tahu apa yang harus dikatakan dalam penyelidikan.
- Ya, pak.
415
00:29:46,290 --> 00:29:47,500
Hei"
416
00:29:48,080 --> 00:29:50,160
Gila sekali, Dia pasti akan mati.
417
00:29:53,120 --> 00:29:54,200
Oh tidak...
418
00:29:54,450 --> 00:29:55,660
Dia menabrakkan mobilnya, Pak.
419
00:30:06,330 --> 00:30:07,120
Halo..
420
00:30:11,000 --> 00:30:12,750
Dia sepertinya ingin mati hari ini.
421
00:30:13,370 --> 00:30:14,540
Dia tak memakai sabuk pengaman.
422
00:30:14,540 --> 00:30:15,580
Bannya pecah, Pak.
423
00:30:16,120 --> 00:30:17,540
Kantong udaranya juga tidak terbuka.
424
00:30:17,540 --> 00:30:19,500
Dengan kecepatan seperti itu,
Aku yakin dia mati.
425
00:30:20,700 --> 00:30:23,830
Pak... masukkan dia ke jip kita
dan bawa dia ke Rumah Sakit.
426
00:30:24,250 --> 00:30:26,870
Buang-buang waktu saja, Rajeshwar!
Tak perlu.
427
00:30:27,330 --> 00:30:28,950
Apa yang terjadi? Apa dia mati?
428
00:30:29,250 --> 00:30:30,830
Sepertinya begitu.
429
00:30:31,200 --> 00:30:32,540
Tubuhnya tak bergerak.
430
00:30:32,540 --> 00:30:34,790
Bukankah daerah ini berada
dibawah Inspektur Khamkar?
431
00:30:34,790 --> 00:30:36,290
Si botak itu..
- Ya..
432
00:30:36,290 --> 00:30:38,500
Wilayah Panveh Panchayat.
433
00:30:52,580 --> 00:30:55,540
Pak, lihat ini.
434
00:31:02,660 --> 00:31:03,700
Apakah semua penuh dengan uang?
435
00:31:04,540 --> 00:31:05,450
Periksalah.
436
00:31:07,700 --> 00:31:08,830
Ya.
437
00:31:09,250 --> 00:31:12,250
Sepertinya sekitar 70-80 crore.
- Banyak sekali.
438
00:31:13,120 --> 00:31:14,660
Menurutmu apa yang harus kita lakukan?
439
00:31:16,160 --> 00:31:17,290
Anda harus melapor, Pak.
440
00:31:30,660 --> 00:31:35,040
Semua aman, Pak!
- Tempat sepi seperti ini dan begitu banyak uang!
441
00:31:35,620 --> 00:31:37,330
Apa anda punya nomor Khamkar Pak?
442
00:31:37,330 --> 00:31:40,700
Akan kukatakan ini telah kita tangani.
443
00:31:41,450 --> 00:31:42,370
Bagaimana menurutmu?
444
00:31:45,540 --> 00:31:47,540
Ini adalah rejeki,
- Kita akan kidup dengan nyaman.
445
00:31:47,870 --> 00:31:51,580
Tapi, Pak..
446
00:31:51,580 --> 00:31:54,660
Dewa Kekayaan mengetuk pintumu..
447
00:31:54,660 --> 00:31:56,540
...Tapi kau memilih berdiri menunggunya!
448
00:31:59,040 --> 00:32:00,790
Jangan khawatir.
Akan kuatur semuanya.
449
00:32:02,040 --> 00:32:03,250
Manik, Ayo.
- Pak.
450
00:32:03,660 --> 00:32:04,450
Bapurao.
451
00:32:04,450 --> 00:32:05,290
Ya..
452
00:32:10,790 --> 00:32:12,830
Rajeshwar.
- Ya, pak.
453
00:32:16,040 --> 00:32:17,160
Turunkan.
454
00:32:22,200 --> 00:32:23,910
Bapurao.
455
00:32:28,500 --> 00:32:29,580
Hei, berhenti!
456
00:32:30,620 --> 00:32:31,540
Letakkan tas itu!
457
00:32:52,660 --> 00:32:54,790
Semuanya jadi kacau.
458
00:32:55,080 --> 00:32:56,410
Apa...
459
00:33:19,410 --> 00:33:22,290
'Berita tentang melonjaknya angka pencurian
di kota ini dalam sebulan terakhir.'
460
00:33:23,330 --> 00:33:27,080
'Dan yang terbaru adalah perampokan pada
Ghanshyam Das Jewellers di Kandivali.'
461
00:33:31,870 --> 00:33:34,040
Ada apa? Sedang tidak mood?
462
00:33:34,290 --> 00:33:35,500
Ingin pulang?
463
00:33:36,620 --> 00:33:38,200
Aku berbicara padamu.
464
00:33:39,200 --> 00:33:41,910
Pak ACP,
Mengapa kau memakai bajumu?
465
00:33:41,910 --> 00:33:43,330
Lepaskan dan datang kemari.
466
00:33:43,950 --> 00:33:46,450
Aku punya sesuatu yang lebih penting untuk dilakukan.
467
00:33:51,120 --> 00:33:53,040
Tolong habiskan minumanmu di luar?
468
00:33:54,950 --> 00:33:56,200
Aku akan menelpon.
469
00:33:59,370 --> 00:34:00,580
Ini adalah panggilan penting.
470
00:34:05,040 --> 00:34:08,120
Terjadi ketegangan pada banyak tempat
di Maharashtra.
471
00:34:08,450 --> 00:34:11,700
Hal ini dipicu oleh serangan terhadap
seorang supir asal India Utara di Pune..
472
00:34:11,700 --> 00:34:13,160
...banyak warga meninggalkan kota.
473
00:34:13,790 --> 00:34:17,910
'Kami mendapatkan lima berita kecelakaan
di sekitar Mumbai.
474
00:34:18,540 --> 00:34:21,290
Jumlah korban keseluruhan adalah 4 orang.
475
00:34:32,040 --> 00:34:33,250
Halo.
- Pak.
476
00:34:34,160 --> 00:34:36,620
Manik, kau menonton berita?
- Ya, Pak, Aku menontonnya.
477
00:34:37,160 --> 00:34:40,330
Masalah kita akan menguap
teralihkan oleh berita lainnya.
478
00:34:41,450 --> 00:34:44,370
Sisanya adalah sepotong kue...
Perkara mudah.
479
00:34:45,660 --> 00:34:47,160
Dengar, kita melakukan sebuah kesalahan.
480
00:34:48,910 --> 00:34:51,500
Saat aku memukulnya dengan palu, seharusnya
aku memukul kepalanya.
481
00:34:51,500 --> 00:34:52,580
Itu akan terlihat seperti kecelakaan.
482
00:34:52,580 --> 00:34:53,790
Tapi aku malah memukul punggungnya.
483
00:34:54,410 --> 00:34:58,500
Sekarang... ikutilah proses otopsinya
dan jangan sampai kita terpeleset.
484
00:35:00,120 --> 00:35:03,080
Dengar, jelaskan pada Bapurao dan Rajeshwar...
485
00:35:03,500 --> 00:35:06,540
...apa yang harus dilakukan dengan sisa uangnya.
486
00:35:06,540 --> 00:35:07,250
Ya, Pak.
487
00:35:07,250 --> 00:35:08,950
Dan mulai sekarang, hubungi aku
pada nomor baruku.
488
00:35:08,950 --> 00:35:09,870
Catatlah.
489
00:35:10,160 --> 00:35:10,830
Ya, pak.
490
00:35:10,830 --> 00:35:12,080
988...
491
00:35:20,040 --> 00:35:21,790
"...dan jangan sampai terpeleset."
492
00:35:22,660 --> 00:35:25,580
"Dengar, jelaskan pada Bapurao dan Rajeshwar.."
493
00:35:26,040 --> 00:35:29,080
"..apa yang harus dilakukan dengan sisa uangnya."
494
00:35:29,700 --> 00:35:31,540
"Dan mulai sekarang, hubungi aku
pada nomor baruku."
495
00:35:31,540 --> 00:35:32,660
"Catatlah."
496
00:35:33,410 --> 00:35:36,500
"988...4205869."
497
00:35:39,160 --> 00:35:44,580
"Selamat ulang tahun untukmu.."
498
00:35:44,580 --> 00:35:46,790
Seperti mendapat lotre
- Dan mereka mendapatkannya dengan mudah.
499
00:35:48,120 --> 00:35:49,450
Dimana kau merekamnya?
500
00:35:49,950 --> 00:35:50,910
Di kamarku.
501
00:35:51,540 --> 00:35:54,410
Sekitar 11 bulan yang lalu,
aku ditangkap di sebuah hotel.
502
00:35:55,830 --> 00:35:57,450
Dia meminta nomor dan alamatku..
503
00:35:57,830 --> 00:35:59,410
...tapi dia tak pernah mencatat kasusnya.
504
00:36:00,580 --> 00:36:02,290
Dia membebaskanku tanpa meminta uang.
505
00:36:02,620 --> 00:36:04,120
Tapi setelah itu..
506
00:36:05,450 --> 00:36:08,450
...dia mulai datang ke rumah
kapanpun dia mau.
507
00:36:10,790 --> 00:36:12,500
Awalnya aku tak menanggapi
dengan serius.
508
00:36:12,500 --> 00:36:13,700
Aku hanya menganggapnya petugas polisi
biasa seperti lainnya..
509
00:36:13,700 --> 00:36:14,870
...yang suatu hari bisa kumanfaatkan.
510
00:36:15,330 --> 00:36:17,410
Tapi kemudian dia mulai menggangguku.
Bersikap romantis dan mengajakku kencan.
511
00:36:20,830 --> 00:36:22,500
Aku ingin menyingkirkan dia.
512
00:36:22,910 --> 00:36:25,750
Dan minggu lalu, Aku memasang
kamera ini di kamarku..
513
00:36:25,750 --> 00:36:29,450
...supaya dia akan berhenti melecehkanku.
514
00:36:30,370 --> 00:36:32,830
Anggap saja itu takdir,
lihat sekarang yang aku pegang.
515
00:36:33,500 --> 00:36:35,450
Akan kuhubungi kalian secepatnya.
516
00:36:37,120 --> 00:36:41,160
Jika kita punya rencana yang matang,
kita bisa mengambil semua uang mereka.
517
00:36:42,290 --> 00:36:44,450
Maya, jika ini tidak melibatkan polisi..
518
00:36:44,790 --> 00:36:46,500
...kita bisa menangani ini dengan mudah.
519
00:36:47,120 --> 00:36:48,450
Tapi pria ini adalah ACP.
520
00:36:48,950 --> 00:36:51,120
Jika dia tahu,
Dia akan menuntut kita dengan kasus palsu..
521
00:36:51,120 --> 00:36:52,620
...dan membunuh kita semua.
522
00:36:53,120 --> 00:36:55,370
Jika membuat rencana yang matang..
523
00:36:55,370 --> 00:36:58,500
...Maka kita bisa pulang
ke Gorakhpur dan hidup bahagia.
524
00:36:58,500 --> 00:37:00,750
Aku tak mau masuk penjara.
525
00:37:02,330 --> 00:37:03,790
Maya, saat kau menelponku..
526
00:37:03,790 --> 00:37:06,160
...kukira beberapa mahasiswa dari kampus..
527
00:37:06,160 --> 00:37:07,660
...telah mengganggumu.
528
00:37:08,620 --> 00:37:10,330
Lihat, ini sangat beresiko.
529
00:37:10,580 --> 00:37:11,870
Kau takkan bisa mendapatkan
apapun dari mereka.
530
00:37:13,750 --> 00:37:14,750
Ayo kita pergi.
- Ayo.
531
00:37:18,830 --> 00:37:19,660
Sun“.
532
00:37:23,120 --> 00:37:25,700
Dengar...
Pikirkan semua ini.
533
00:37:26,290 --> 00:37:29,370
Berpikirlah...
Dan beri tahu aku esok hari.
534
00:37:29,370 --> 00:37:31,120
Bukankah aku telah memberitahumu?
535
00:37:37,500 --> 00:37:40,080
Dengar, lakukanlah yang kau inginkan.
536
00:37:40,410 --> 00:37:43,200
Tapi jangan bawa kami ke dalam
masalah ini.
537
00:37:44,750 --> 00:37:46,620
Ayo pergi.
- Kami sudah terlambat.
538
00:37:49,500 --> 00:37:50,830
Tagihan anda, Bu.
539
00:37:51,080 --> 00:37:52,000
Terima kasih.
540
00:38:09,410 --> 00:38:11,370
Dimana benda itu?
541
00:38:21,160 --> 00:38:22,750
Permisi.
- Ya, Bu.
542
00:38:22,750 --> 00:38:26,790
Mahasiswa yang tadi berada disini?
- Apa mereka sering kesini?
543
00:38:26,790 --> 00:38:28,040
Saya tidak tahu, Bu?
Apa yang terjadi?
544
00:38:28,040 --> 00:38:31,790
Ada kamera di dalam tasku,
tapi sekarang kamera itu hilang.
545
00:38:32,290 --> 00:38:34,540
Mereka tadi melewati mejaku.
546
00:38:34,540 --> 00:38:35,830
Saya tak memperhatikannya, Bu.
547
00:38:35,830 --> 00:38:37,290
Kau kenal mereka?
548
00:38:37,500 --> 00:38:41,040
Saya rasa mereka mahasiswa
Kampus Holy Cross.
549
00:38:42,040 --> 00:38:44,500
Mahasiswa Kampus Holy Cross!
550
00:38:52,660 --> 00:38:56,500
Dan sekarang,
sebuah pidato dari Akira.
551
00:39:05,580 --> 00:39:06,660
Selamat malam.
552
00:39:08,620 --> 00:39:12,540
Sebenarnya, Ayah dan para pengajar meminta
saya untuk berpidato secara tiba-tiba..
553
00:39:12,910 --> 00:39:14,620
...Jadi saya tidak mempersiapkan diri.
554
00:39:16,870 --> 00:39:18,660
Tapi karena hari ini adalah
Hari Penyandang Cacat Dunia..
555
00:39:19,250 --> 00:39:21,330
...ini mengingatkan sesuatu yang
diucapkan oleh ayah saya.
556
00:39:22,290 --> 00:39:23,700
Ayah saya
557
00:39:24,080 --> 00:39:27,290
Kami tak bisa mendengarmu!
558
00:39:27,620 --> 00:39:30,000
Sepertinya mikrofon tak berfungsi.
- Kami tak bisa mendengarmu!
559
00:39:30,370 --> 00:39:32,080
Kami tak bisa mendengarmu!
560
00:39:32,250 --> 00:39:34,120
Apa yang salah?
Kami tak bisa mendengarmu!
561
00:39:37,620 --> 00:39:39,080
Kami tak bisa mendengarmu!
562
00:39:39,950 --> 00:39:42,500
Pak, ada masalah dengan koneksi.
563
00:39:43,000 --> 00:39:44,410
Tunggu sebentar, Pak.
564
00:39:44,410 --> 00:39:45,620
Saya akan melihat apa yang salah?
565
00:39:45,910 --> 00:39:49,450
Kami tak bisa mendengarmu!
566
00:39:49,750 --> 00:39:51,080
Kami tak bisa mendengarmu!
567
00:40:21,700 --> 00:40:24,580
"Penyandang cacat bukan seseorang yang
tidak memiliki anggota tubuh.."
568
00:40:24,870 --> 00:40:28,540
"..tapi orang yang tak bisa
menggunakan anggota tubuhnya."
569
00:40:32,080 --> 00:40:36,540
"Tangan yang tak bisa membantu
orang lain adalah 'cacat'."
570
00:40:39,250 --> 00:40:43,200
"Mata yang mengabaikan kekejaman...
adalah 'cacat'."
571
00:40:48,870 --> 00:40:53,620
"Kaki yang pergi meninggalkan
orang tua mereka adalah 'cacat'."
572
00:41:03,660 --> 00:41:06,080
Niki, Kita harus melakukan sesuatu padanya.
573
00:41:14,910 --> 00:41:16,410
Berhenti disini.
574
00:41:24,000 --> 00:41:26,330
Berapa?
- Tak usah.
575
00:41:26,540 --> 00:41:27,410
Tak apa.
576
00:41:27,410 --> 00:41:28,500
Aku tak bisa meminta uang padamu.
577
00:41:28,500 --> 00:41:30,660
Aku mengerti...
Jadi datanglah setiap jam 8 pagi.
578
00:41:31,290 --> 00:41:32,410
Bu..
579
00:41:32,790 --> 00:41:33,950
Itu bukan kendaraan milik pemerintah.
580
00:41:35,370 --> 00:41:36,200
Ini untukmu.
581
00:41:39,120 --> 00:41:40,870
Selamat pagi, Pak.
- Nyonya Rabiya...
582
00:41:41,500 --> 00:41:42,330
Kembali lagi?
583
00:41:43,540 --> 00:41:45,870
Apakah anda mencari kasus baru, Bu?
584
00:41:46,790 --> 00:41:49,450
Batang yang lurus
kadang juga bisa bengkok, Pak.
585
00:41:51,250 --> 00:41:54,410
Anda datang bersama keluarga, atau...
- Tidak, Pak. Saya datang sendirian..
586
00:41:54,790 --> 00:41:56,330
Sendirian?
587
00:42:00,410 --> 00:42:01,950
Masuklah.
- Baik, Pak.
588
00:42:07,750 --> 00:42:09,620
Halo.
589
00:42:10,540 --> 00:42:11,950
"Manik, kau menonton berita?"
590
00:42:11,950 --> 00:42:15,040
"Masalah kita akan menguap
teralihkan oleh berita lainnya."
591
00:42:15,540 --> 00:42:18,250
"Sisanya hanyalah sepotong kue...
perkara mudah."
592
00:42:18,540 --> 00:42:19,830
"Dengar, kita melakukan satu kesalahan."
593
00:42:20,410 --> 00:42:21,750
"Saat aku memukulnya dengan palu,..
594
00:42:21,750 --> 00:42:23,040
...aku seharusnya memukul wajahnya."
595
00:42:23,040 --> 00:42:24,830
"Itu akan terlihat seperti kecelakaan.
Tapi malah aku memukul punggungnya."
596
00:42:25,830 --> 00:42:30,080
"Sekarang... ikuti proses otopsinya
jangan sampai kita terpeleset."
597
00:42:30,080 --> 00:42:33,160
"Dengar, apa yang akan dilakukan
dengan sisa uangnya..."
598
00:42:51,830 --> 00:42:55,370
'Nomor yang anda tuju saat ini
tidak dapat dihubungi.'
599
00:43:09,000 --> 00:43:10,830
Kita harus lebih berhati-hati, Pak.
600
00:43:12,750 --> 00:43:15,200
Aku tak berpikir dia berani melakukan
hal ini padaku.
601
00:43:16,580 --> 00:43:18,290
Rumahnya terkunci dan dia menghilang.
602
00:43:18,290 --> 00:43:19,870
Bahkan ponselnya juga dimatikan.
603
00:43:21,290 --> 00:43:23,540
Dia seorang PSK;
takkan mudah untuk menjebaknya.
604
00:43:29,120 --> 00:43:31,700
Apakah dia minta untuk berbagi uangnya..
605
00:43:31,700 --> 00:43:33,700
...atau meminta semuanya?
606
00:43:35,660 --> 00:43:37,620
Mungkin ada orang lain bersamanya?
607
00:43:40,790 --> 00:43:43,620
Jangan sampai hal ini tersebar.
- Ya.
608
00:43:45,870 --> 00:43:49,620
Pak, panggilan untuk anda
berasal dari nomor prabayar.
609
00:43:50,580 --> 00:43:53,580
Kartu SIM nya... diterbitkan untuk
pelajar dengan ID kampus ini.
610
00:43:55,660 --> 00:43:58,370
Mahasiswa tingkat satu,
Kampus Holy Cross.
611
00:44:03,910 --> 00:44:07,580
Dengarkan... mereka memintaku untuk
membayar sewa asrama minggu depan.
612
00:44:07,580 --> 00:44:09,080
Tolong katakan pada kakak untuk membayarnya.
613
00:44:09,450 --> 00:44:10,580
Ya, Saya..
614
00:44:11,410 --> 00:44:12,660
Aku harus memakainya
untuk panggilan darurat.
615
00:44:20,000 --> 00:44:21,080
Cukup!
616
00:44:41,330 --> 00:44:42,620
Hancurkan wajahnya!
617
00:45:26,080 --> 00:45:26,870
Hei"
618
00:45:27,830 --> 00:45:29,250
Kau lihat gadis berbaju biru?
619
00:45:41,580 --> 00:45:43,080
Jadi? Kau takut sekarang?
620
00:45:44,250 --> 00:45:45,290
Maafkan aku.
621
00:45:46,620 --> 00:45:49,120
Aku telah membuang tiga tahun
waktu kuliahku.
622
00:45:49,950 --> 00:45:54,080
Kini jika aku memukul kalian,
Aku akan mendapat masalah lagi.
623
00:45:54,700 --> 00:45:55,700
Apa?
624
00:45:56,750 --> 00:45:59,290
Aku tahu... kau bersembunyi disini,
Jadi jangan memukul kami.
625
00:45:59,290 --> 00:46:00,620
Berhenti berbicara padanya.
626
00:46:02,450 --> 00:46:03,750
Aku tak ingin bertengkar.
627
00:46:05,790 --> 00:46:06,910
Dengarkan aku.
628
00:46:09,200 --> 00:46:11,830
Katakan pada mereka,
apakah kesalahanku?
629
00:46:11,830 --> 00:46:13,250
Kau memusuhiku tanpa alasan.
630
00:47:21,790 --> 00:47:24,120
Kita akan pergi, tunggu sebentar.
631
00:47:24,750 --> 00:47:27,160
David, Pooja berkata kau mencariku.
632
00:47:27,790 --> 00:47:28,750
Tak ada yang penting..
633
00:47:29,370 --> 00:47:33,370
Kau selalu mendengarkan musik lewat
ponselmu, menggunakan headphone.
634
00:47:33,370 --> 00:47:34,700
Dimana benda itu? Aku tak melihatnya.
635
00:47:35,080 --> 00:47:36,750
Ponselku telah dicuri.
636
00:47:36,750 --> 00:47:38,500
Aku pergi untuk cuci muka dan
ponsel itu hilang.
637
00:47:38,750 --> 00:47:40,750
Aku telah menulis di buku
register barang 'hilang'.
638
00:47:40,750 --> 00:47:42,830
Mengapa? Apa yang terjadi?
- Tak ada.
639
00:47:42,830 --> 00:47:43,910
Hanya bertanya.
640
00:47:44,250 --> 00:47:47,540
Akan kuberitahu bila aku menemukannya.
- Oke. - Terima kasih.
641
00:47:47,540 --> 00:47:48,540
Oke-
642
00:47:56,700 --> 00:47:59,750
Kampus ingin menangkap basah dia, Pak.
643
00:48:00,910 --> 00:48:03,540
Jadi, panggilan yang aku terima
berasal dari ponsel yang dicuri.
644
00:48:05,080 --> 00:48:08,660
Artinya... pencurinya masih berada di asrama.
645
00:48:09,500 --> 00:48:13,660
Dan sebelum orang asrama menemukannya,
kita harus menemukan terlebih dahulu.
646
00:48:14,910 --> 00:48:19,000
Kalian berdua mengawasi rumah Maya, Demikian juga asrama.
- Pak.
647
00:48:22,700 --> 00:48:24,000
Ini ongkosnya.
648
00:48:34,870 --> 00:48:36,700
Halo.
- Pak, ini saya.
649
00:48:37,290 --> 00:48:38,450
Dia berada disini.
650
00:48:38,700 --> 00:48:41,830
Masuklah dan ikat dia.
- Pak, saya?
651
00:48:41,830 --> 00:48:42,910
Saya datang!
652
00:48:46,330 --> 00:48:47,450
Dimana dia?
653
00:49:01,290 --> 00:49:02,410
Apa yang terjadi?
654
00:49:12,500 --> 00:49:18,290
Kau beraninya merekam pembicaraan
telponku dan mengancamku?
655
00:49:20,910 --> 00:49:23,040
Kau ingin memerasku?
656
00:49:23,910 --> 00:49:25,330
Aku?
- Tidak.
657
00:49:27,910 --> 00:49:29,660
Bagaimana kau merekamnya?
658
00:49:32,040 --> 00:49:34,040
Katakan padaku bagaimana kau merekam
pembicaraan itu?
659
00:49:36,750 --> 00:49:38,450
Dengan sebuah handycam!
660
00:49:47,620 --> 00:49:48,620
Tatap mataku..
661
00:49:54,330 --> 00:49:56,330
Dimana handycam-mu?
- Dicuri.
662
00:49:57,790 --> 00:49:59,330
Apa? Dicuri?
663
00:50:00,040 --> 00:50:02,040
Seseorang mencurinya di kedai kopi.
664
00:50:04,370 --> 00:50:06,000
Aku tak melihat wajahnya.
665
00:50:11,700 --> 00:50:16,040
Tapi aku tahu dia seorang mahasiswa
dari Kampus Holy Cross.
666
00:50:22,620 --> 00:50:24,290
Apa yang sedang kau lakukan
di kedai kopi?
667
00:50:27,250 --> 00:50:29,450
Apa yang sedang kau lakukan
di kedai kopi?
668
00:50:30,160 --> 00:50:32,120
Katakan yang sebenarnya,
atau akan kuhancurkan wajahmu.
669
00:50:32,120 --> 00:50:34,580
Kau takkan mendapatkan
pelanggan atau pacar lagi.
670
00:50:35,450 --> 00:50:37,750
Mengapa kau membawa kamera itu
ke kedai kopi?
671
00:50:39,370 --> 00:50:42,120
Aku akan menemui beberapa orang teman.
672
00:50:44,750 --> 00:50:46,040
Kau menunjukkan videonya?
673
00:51:01,000 --> 00:51:02,500
Kau menunjukkan videonya?
674
00:51:16,080 --> 00:51:18,450
Jadi sudah ada tiga orang yang mengetahuinya.
675
00:51:20,540 --> 00:51:22,120
Dia mengacaukan semua ini.
676
00:51:25,370 --> 00:51:26,450
Mengacaukannya!
677
00:51:29,200 --> 00:51:30,660
Dia mengacaukannya!
678
00:51:35,540 --> 00:51:36,250
Maya!
679
00:51:40,080 --> 00:51:41,120
Maya!
680
00:51:41,870 --> 00:51:42,700
Maya!
681
00:51:48,700 --> 00:51:51,540
Maya! Maya!
682
00:51:55,660 --> 00:51:57,450
Apa nama kedai kopi itu?
683
00:52:00,290 --> 00:52:01,330
Kedai kopi..
684
00:52:05,500 --> 00:52:06,290
Celaka.
685
00:52:07,370 --> 00:52:09,500
Apa dia menyebutkan nama
kedai kopi itu?
686
00:52:10,040 --> 00:52:11,290
Dia tak mengatakan apapun.
687
00:52:18,540 --> 00:52:20,250
Aku akan mengalami masa-masa buruk.
688
00:52:25,500 --> 00:52:26,330
Ayo.
689
00:53:09,000 --> 00:53:10,000
Bu.
690
00:53:16,870 --> 00:53:18,700
Eyeliner-nya terhapus.
691
00:53:21,830 --> 00:53:24,290
Sepertinya dia menangis sebelum
memutuskan bunuh diri.
692
00:53:25,080 --> 00:53:26,870
Benar, Bu. Dugaan saya juga seperti itu.
693
00:53:27,750 --> 00:53:29,040
Dia menangis.
694
00:53:29,660 --> 00:53:33,290
Bu... lihatlah tekanan talinya juga.
695
00:53:34,950 --> 00:53:36,290
Ini bisa dipastikan bunuh diri.
696
00:53:37,660 --> 00:53:39,290
Pipinya juga bengkak.
697
00:53:41,330 --> 00:53:43,700
Mungkin seseorang memukulnya dan
membuatnya menangis.
698
00:53:44,540 --> 00:53:45,540
Lalu menggantungnya.
699
00:53:48,700 --> 00:53:55,540
Tapi, bu...
pintunya terkunci dari dalam.
700
00:53:56,080 --> 00:53:59,950
Manik, kau begitu naif.
701
00:54:00,700 --> 00:54:04,660
Mengunci pintu dari dalam...
Itu teknik yang kuno.
702
00:54:08,160 --> 00:54:10,750
Hard disk komputer ini hilang.
703
00:54:12,750 --> 00:54:14,290
Ponselnya juga tak ada disini.
704
00:54:15,410 --> 00:54:17,660
Charger-nya ada di kamar,
apa kau melihatnya?
705
00:54:17,660 --> 00:54:19,830
Maksudmu charger ponselnya.
706
00:54:21,500 --> 00:54:24,950
Ini bukan charger ponsel,
Ini adalah charger handycam.
707
00:54:26,950 --> 00:54:29,750
Ada sebuah charger,
tapi tak ada kameranya.
708
00:54:32,250 --> 00:54:33,830
Apa ini rumah No. 401-C?
709
00:54:35,160 --> 00:54:36,700
Siapa dia?
- Kurir, Bu.
710
00:54:37,330 --> 00:54:38,410
Kemarilah.
711
00:54:43,040 --> 00:54:44,000
Tanda tangani.
712
00:54:47,580 --> 00:54:48,660
Terima kasih, Pak.
713
00:54:53,580 --> 00:54:56,660
Apa ini, bu?
- Tagihan kartu kredit.
714
00:54:57,750 --> 00:55:00,120
Perawatan kecantikan, pub,
supermarket, kedai kopi.
715
00:55:00,580 --> 00:55:02,290
Dia menggesek kartunya
di keempat tempat ini.
716
00:55:05,620 --> 00:55:07,620
Cari tahu dimana dia biasa berkunjung.
717
00:55:07,950 --> 00:55:10,250
Dia pergi sendiri atau bersama temannya?
718
00:55:10,950 --> 00:55:12,870
Cari tahu lebih detil tentang dia.
719
00:55:12,870 --> 00:55:14,290
Simpan ini.
- Ya, bu.
720
00:55:18,000 --> 00:55:20,750
Sebaiknya Manik, berikan itu padaku.
Aku akan menyimpannya.
721
00:55:22,450 --> 00:55:25,540
Panggil ahli forensik, tanyakan pada mereka saat mereka datang.
- Ya.
722
00:55:27,120 --> 00:55:28,750
Aku merasa ada sesuatu yang salah.
723
00:55:29,750 --> 00:55:31,250
Sepertinya ini pembunuhan.
724
00:55:32,000 --> 00:55:36,160
Mungkin dilakukan minimal 3 sampai 4 orang.
725
00:55:39,950 --> 00:55:41,620
Oke, kau cari tahu dulu...
726
00:55:41,620 --> 00:55:43,290
...dan aku juga akan
meminta keterangan tetangganya.
727
00:55:43,290 --> 00:55:44,370
Ya, bu.
728
00:55:50,910 --> 00:56:00,120
Rabiya sialan... dia selalu jujur.
- Juga pada gajinya sebagai polisi.
729
00:56:01,120 --> 00:56:07,080
Kita tak bisa membungkamnya dengan
memberinya uang.
730
00:56:13,200 --> 00:56:17,660
Kau harus mengawasi kasus ini...
Dan jangan bertindak sok pintar.
731
00:56:19,040 --> 00:56:21,370
Rabia tak boleh tahu..
732
00:56:21,370 --> 00:56:23,750
...kalau kita terlibat dalam kasus ini.
733
00:56:24,750 --> 00:56:25,830
Pak.
734
00:56:28,080 --> 00:56:31,500
Mari kita lihat sejauh mana dia bisa bertindak,
dengan bayi yang ada di perutnya.
735
00:57:26,500 --> 00:57:28,000
Manik.
- Ya, Bu.
736
00:57:28,250 --> 00:57:32,620
Kita belum menemukan teman Maya yang
bertemu di kedai kopi, kan?
737
00:57:32,620 --> 00:57:34,200
Aku tahu, alamat mereka.
738
00:57:34,200 --> 00:57:36,660
Catat ini.
- Ibu?
739
00:57:36,660 --> 00:57:39,540
Catat ini.
- Y-Ya, Bu.
740
00:57:39,540 --> 00:57:45,950
Rumah No. 3, Yamuna Nagar,
Malad Timur.
741
00:57:52,370 --> 00:57:53,910
Pak...
- Kemana anda akan membawa kami?
742
00:57:53,910 --> 00:57:54,950
Jangan khawatir.
743
00:57:54,950 --> 00:57:56,950
Kumohon, Pak. Kami takut.
- Akan kami ceritakan nanti.
744
00:57:57,580 --> 00:57:58,660
Pak..
- Ayo. Masuklah.
745
00:57:58,660 --> 00:58:01,750
Tak apa-apa,
Ini akan selesai dalam 10 menit.
746
00:58:01,750 --> 00:58:03,200
Mengapa anda membawa kami, Pak?
747
00:58:03,790 --> 00:58:05,040
Masuklah, ayo.
748
00:58:11,910 --> 00:58:13,080
Ya, Manik.
749
00:58:13,790 --> 00:58:17,540
Bu, saya menemukan 2 orang
di alamat yang kau berikan.
750
00:58:17,750 --> 00:58:20,160
Mereka ikut bersama kami
ke mobil tanpa perlawanan.
751
00:58:20,160 --> 00:58:23,250
Tapi begitu mobil melambat di tikungan..
752
00:58:23,250 --> 00:58:26,790
...mereka melompat dan kabur.
753
00:58:27,790 --> 00:58:31,870
Kami coba menangkap mereka, tapi...
- Aku tahu.
754
00:58:33,450 --> 00:58:38,750
Kita bertemu disana, kita bicarakan ini.
- Oke, Bu.
755
00:58:58,120 --> 00:59:00,750
Sudah saatnya,
panggilan untuk pergi ke kelas.
756
00:59:02,040 --> 00:59:03,870
Lalu pergi ke gereja;
Mau aku antar ke suatu tempat?
757
00:59:03,870 --> 00:59:05,540
Terima kasih.
758
00:59:06,700 --> 00:59:09,750
Oke. Sampai jumpa.
- Bye.
759
00:59:17,660 --> 00:59:20,200
Akira. Duduklah.
760
00:59:22,540 --> 00:59:25,750
Bagaimana sekolahmu? Semua baik-baik saja?
761
00:59:28,830 --> 00:59:29,950
Bagus.
762
00:59:30,910 --> 00:59:34,580
Apakah, ada orang di kampus yang
mengetahui bahwa kau pernah dipenjara..
763
00:59:34,580 --> 00:59:37,000
Maksudku...
saat kau menjadi tahan rumah.
764
00:59:40,540 --> 00:59:41,450
Tidak!
765
00:59:42,700 --> 00:59:43,870
Itu bagus.
766
00:59:44,500 --> 00:59:48,620
Siapa tahu sesekali mereka akan mencari tahu.
767
00:59:49,120 --> 00:59:52,450
Tak ada satupun keluargaku
yang mengetahuinya.
768
00:59:53,040 --> 00:59:56,120
Suatu hari,
Polisi akan datang ke rumah..
769
00:59:56,120 --> 00:59:58,160
...untuk memverifikasi Paspor Sid.
770
00:59:58,830 --> 01:00:00,330
Dan Ayahku merasa sangat tak nyaman.
771
01:00:00,750 --> 01:00:02,910
Jika dia tahu semua ini, lalu..
772
01:00:05,450 --> 01:00:09,910
Kau tetap bisa bertemu Sid,
Ngobrol dengannya, berteman..
773
01:00:10,830 --> 01:00:14,410
...tapi jika hubungan kalian lebih dari itu,
Maka hal itu akan jadi masalah besar.
774
01:00:16,790 --> 01:00:17,790
Tidak?
775
01:00:28,290 --> 01:00:30,500
Jangan khawatir, itu takkan terjadi.
776
01:00:32,080 --> 01:00:33,830
Kau takkan mendapat masalah
karena aku.
777
01:00:34,200 --> 01:00:38,790
Aku tak bermaksud menyakitimu.
778
01:00:40,870 --> 01:00:43,080
Aku tak mudah disakiti.
779
01:01:01,540 --> 01:01:02,290
Bapurao.
780
01:01:02,290 --> 01:01:03,120
Ya, Pak.
781
01:01:03,620 --> 01:01:06,160
Kampus sedang libur.
- Ya.
782
01:01:06,410 --> 01:01:08,080
Siapa yang tinggal di asrama saat ini?
783
01:01:09,250 --> 01:01:11,000
Kita berdiri diluar sini seperti orang gila.
784
01:01:42,370 --> 01:01:44,750
Bu, tolong dengarkan.
- Siapa kalian?
785
01:01:45,120 --> 01:01:47,000
Bagaimana kalian bisa masuk?
Bukankah ada penjaga di dalam?
786
01:01:47,000 --> 01:01:51,080
Kami datang untuk menemui pelajar,
yang tak sadar ini hari libur.
787
01:01:51,500 --> 01:01:54,080
Kau sendirian di asrama?
- Ya.
788
01:01:54,080 --> 01:01:55,700
Aku tahu..
- Siapa yang ingin kau temui?
789
01:01:56,160 --> 01:01:58,370
L..
- Riya.
790
01:01:59,500 --> 01:02:01,120
Dia belajar di B.Com, tingkat tiga.
791
01:02:01,870 --> 01:02:02,870
Berapa nomor kamarnya?
792
01:02:04,370 --> 01:02:05,700
Bukankah ini jenis ponsel yang kita cari?
793
01:02:07,200 --> 01:02:08,790
Tolong kembalikan,
ini bukan milikku.
794
01:02:09,790 --> 01:02:13,790
Berapa kau membayar untuk kamera ini?
- Aku katakan padamu ini bukan milikku.
795
01:02:13,790 --> 01:02:14,910
Tolong kembalikan.
796
01:02:15,790 --> 01:02:18,750
Nomor Pak ACP ada di daftar panggilan.
797
01:02:19,200 --> 01:02:21,410
Apa? ACP siapa?
798
01:02:22,160 --> 01:02:24,160
Apa ini tasmu?
Ini jatuh di luar.
799
01:02:28,370 --> 01:02:29,750
"Dengar, aku membuat kesalahan."
800
01:02:30,830 --> 01:02:32,750
"Saat aku memukulnya dengan palu.."
801
01:02:34,580 --> 01:02:37,200
Ikutlah bersama kami.
- Kemana? Siapa kalian?
802
01:02:40,910 --> 01:02:41,750
Ayo ikut!
803
01:02:44,040 --> 01:02:45,830
"Apa kau tak mendapatkannya?"
804
01:02:46,450 --> 01:02:48,040
"Ini panggilan penting."
805
01:02:48,250 --> 01:02:49,200
"Halo..."
806
01:02:49,620 --> 01:02:51,080
Pak, Dia yang dulu menemui kita.
807
01:02:51,410 --> 01:02:54,580
Saat demo mahasiswa,
Dia memberikan berkas pada komisaris.
808
01:02:55,290 --> 01:02:58,200
Apa kau bertanya, apa dia membuat
salinan video ini?
809
01:02:58,700 --> 01:03:02,200
Kami menggeledah kamarnya,
tak menemukan apapun.
810
01:03:02,750 --> 01:03:05,080
Dan apa dia memberitahu orang lain tentang hal ini?
Apa yang dia katakan?
811
01:03:06,000 --> 01:03:07,580
Dia mengatakan hal yang sama..
812
01:03:07,580 --> 01:03:09,580
"Ini bukan tas saya,
Saya tak tahu darimana ini berasal."
813
01:03:13,790 --> 01:03:16,910
Jika tiga kacang ini tersebar ke semua orang..
814
01:03:17,620 --> 01:03:20,620
...maka kita akan kehilangan segala
yang kita lakukan selama ini.
815
01:03:21,540 --> 01:03:23,370
Kita harus melakukan sesuatu secepatnya.
816
01:03:26,250 --> 01:03:27,870
Ditambah aku harus pergi ke Nasik..
817
01:03:27,870 --> 01:03:29,790
...untuk acara rapat yang membosankan
dengan Menteri Dalam Negeri.
818
01:03:31,450 --> 01:03:32,830
Memakan waktu beberapa hari.
819
01:03:35,250 --> 01:03:37,830
Akan sangat berbahaya jika kita
membiarkan mereka hidup selama tiga hari.
820
01:03:39,450 --> 01:03:43,160
Aku sarankan... kalian harus
mengakhiri hal ini.
821
01:03:44,950 --> 01:03:46,540
Jangan menungguku kembali.
822
01:03:46,830 --> 01:03:49,750
Ingat tempat kita biasanya?
- Ayo.
823
01:04:02,370 --> 01:04:03,500
Pak... kami tak berbuat apa-apa.
824
01:04:03,500 --> 01:04:04,750
Ayo, turun.
- Kemana anda membawa kami?
825
01:04:07,580 --> 01:04:08,580
Terus berjalan.
826
01:04:08,580 --> 01:04:09,450
Ayo..
827
01:04:09,450 --> 01:04:10,790
Kami tak berbuat apa-apa, Pak..
828
01:04:10,790 --> 01:04:11,580
Pak..
829
01:04:11,790 --> 01:04:12,500
Mencoba jadi pahlawan?
830
01:04:12,500 --> 01:04:13,040
Dimana..
831
01:04:13,830 --> 01:04:14,750
Ayo.
832
01:04:15,080 --> 01:04:16,450
Pak..
833
01:04:16,450 --> 01:04:18,540
Ayo.
834
01:04:18,540 --> 01:04:19,160
Duduklah.
835
01:04:20,080 --> 01:04:23,620
Diam!
- Pak..
836
01:04:23,870 --> 01:04:24,830
Berhenti menangis-
837
01:04:29,080 --> 01:04:31,040
Disini..
- Pak... jangan!
838
01:04:31,040 --> 01:04:32,750
Pak, jangan.
- Bunuh mereka.
839
01:04:33,000 --> 01:04:33,950
Ambil ini.
840
01:04:44,250 --> 01:04:45,750
Berhenti menangis-
841
01:04:48,580 --> 01:04:50,620
Jangan...
- Pak..
842
01:04:51,750 --> 01:04:54,160
Sialan,
Rasakan ini?
843
01:04:56,540 --> 01:04:59,790
Jangan jawab sekarang.
- Pak ACP memanggil.
844
01:04:59,790 --> 01:05:00,830
Jangan... jangan..
845
01:05:00,830 --> 01:05:04,120
Ya, Pak.
- Kau menangkap gadis yang salah, Manik.
846
01:05:04,120 --> 01:05:05,200
Dia bukan gadis itu.
847
01:05:08,040 --> 01:05:09,040
Tapi, Pak..
848
01:05:09,830 --> 01:05:13,790
Pencurian barang di asrama,
dan ancaman telpon untukku...
849
01:05:13,790 --> 01:05:15,160
...dilakukan oleh orang lain.
850
01:05:15,160 --> 01:05:16,700
Jangan tembak dia.
- Pak..
851
01:05:16,950 --> 01:05:17,750
Pak..
852
01:05:18,580 --> 01:05:19,700
Pak, bateraiku hampir mati.
853
01:05:19,700 --> 01:05:23,160
Panggil dengan ponsel Rajeshwar
- Aku tidak membawa ponselku.
854
01:05:24,700 --> 01:05:26,160
Pak...
- Apa yang ia inginkan?
855
01:05:26,540 --> 01:05:28,790
Ponselnya mati.
Tak ada charger.
856
01:05:28,790 --> 01:05:31,080
Tinggalkan ini..
Selesaikan pekerjaanmu lebih dulu.
857
01:05:31,790 --> 01:05:32,750
Tembak mereka.
858
01:05:33,500 --> 01:05:34,410
Tembak.
859
01:05:38,250 --> 01:05:41,330
Pak, mungkin kita menangkap gadis yang salah.
- Apa?
860
01:05:41,330 --> 01:05:42,040
Ya.
861
01:05:42,040 --> 01:05:43,830
Itulah sebabnya dia memintaku untuk menunggu.
862
01:05:45,540 --> 01:05:47,700
Dia bukan gadis yang dimaksud.
863
01:05:47,700 --> 01:05:50,160
Aku tak melakukan apapun!
864
01:05:50,790 --> 01:05:54,750
Mengapa dia mengubah rencana?
865
01:05:58,080 --> 01:05:59,450
Dan baru mengatakannya sekarang.
866
01:06:02,250 --> 01:06:04,450
Tembak dia. Kita akan urus sesudahnya.
Tembak!
867
01:06:04,450 --> 01:06:05,750
Pak, saya bingung.
868
01:06:06,790 --> 01:06:09,000
Dia mengatakan "Jangan Tembak",
Kau mengatakan "Tembak".
869
01:06:09,000 --> 01:06:11,250
Pak, Bagaimana jika hal ini menimbulkan
masalah di kemudian hari?
870
01:06:11,250 --> 01:06:13,660
Kau terlalu bersemangat menjawab telpon.
871
01:06:14,580 --> 01:06:16,370
Aku menjawab karena Pak ACP
yang memanggi.
872
01:06:16,370 --> 01:06:18,790
Persetan dengan ACP-mu!
873
01:06:19,790 --> 01:06:23,450
Dia pasti sedang bersantai di rumah.
874
01:06:25,410 --> 01:06:27,750
Dan disini,
Kita mengurus kekacauan ini.
875
01:06:30,200 --> 01:06:31,580
Sialan..
876
01:06:35,000 --> 01:06:36,330
Apa yang dia minta?
877
01:06:37,790 --> 01:06:39,410
Lekas telpon dia.
878
01:06:44,080 --> 01:06:44,790
Ayo.
879
01:06:44,790 --> 01:06:47,580
Aku butuh Bapurao bersamaku.
880
01:06:48,500 --> 01:06:49,410
Mengapa?
881
01:06:49,870 --> 01:06:51,660
Pak, untuk menyetir mobilnya.
882
01:06:54,410 --> 01:06:55,330
Ayo.
883
01:06:56,160 --> 01:06:58,580
Ayo, nyalakan mobilnya.
- Ya.
884
01:07:05,200 --> 01:07:07,040
Ayo.
885
01:07:09,580 --> 01:07:11,660
Kami diperintahkan untuk membiarkan kalian pergi.
886
01:07:13,790 --> 01:07:17,330
Tapi kalian harus diam sampai
mereka kembali.
887
01:07:27,410 --> 01:07:28,790
Pak, ini Manik.
888
01:07:29,750 --> 01:07:34,040
Berdasarkan catatan Bapurao,
pencurian dimulai bulan Maret tahun lalu.
889
01:07:34,870 --> 01:07:36,750
Dan gadis ini baru bergabung di bulan Juli
890
01:07:37,540 --> 01:07:39,500
Kau menangkap gadis yang salah.
891
01:07:39,500 --> 01:07:41,870
Rincian ini jelas tertera pada daftar
beserta tanggalnya.
892
01:07:41,870 --> 01:07:43,250
Kau hanya menyalinnya, memberikannya padaku..
893
01:07:43,250 --> 01:07:45,330
...tapi tak pernah membacanya,
Bodoh sekali!
894
01:07:45,790 --> 01:07:46,750
Lepaskan dia.
895
01:07:47,040 --> 01:07:50,330
Tapi, Pak... kita membunuh seseorang
di depan matanya.
896
01:07:50,790 --> 01:07:52,160
Bagaimana bisa kita melepaskannya?
897
01:07:58,200 --> 01:08:00,910
Bunuh mereka semua.
- Oke, Pak.
898
01:08:10,660 --> 01:08:12,200
Sekarang apa?
899
01:08:12,580 --> 01:08:13,700
Apa yang terjadi?
900
01:08:21,660 --> 01:08:23,370
Sialan..
901
01:08:27,580 --> 01:08:28,750
Belt-nya putus.
902
01:08:30,000 --> 01:08:31,830
Mobil sampah!
903
01:08:38,080 --> 01:08:41,620
Pak... dia mengatakan bengkel terletak
enam kilometer dari sini.
904
01:08:43,870 --> 01:08:45,120
Berikan padaku walky talkie mu.
- Ya.
905
01:08:48,160 --> 01:08:50,370
Halo... halo, Pak Rajeshwar.
906
01:08:52,870 --> 01:08:55,750
Halo... halo, Pak Rajeshwar.
907
01:08:56,500 --> 01:08:57,500
Halo..
908
01:08:58,250 --> 01:08:59,790
Dia tidak dalam jangkauan.
909
01:09:01,080 --> 01:09:02,750
Dia sendirian disana.
910
01:09:05,660 --> 01:09:09,250
Aku rasa... jika kita berjalan sejauh
dua kilometer kebelakang..
911
01:09:09,250 --> 01:09:11,910
...walky talkie ini akan manjangkaunya.
912
01:09:13,160 --> 01:09:14,330
Ya.
913
01:09:28,120 --> 01:09:29,120
Halo.
914
01:09:29,580 --> 01:09:32,160
Halo... Pak Rajeshwar.
915
01:09:35,700 --> 01:09:39,370
Pak Rajeshwar, bisa kau mendengarku?
916
01:09:43,160 --> 01:09:44,450
Pak Rajeshwar.
917
01:09:44,790 --> 01:09:45,750
Halo.
918
01:09:46,330 --> 01:09:47,160
Apa yang terjadi?
919
01:09:47,580 --> 01:09:49,200
Tali kipas mobilnya putus.
920
01:09:49,200 --> 01:09:50,700
Apa yang harus kulakukan padanya?
921
01:09:51,000 --> 01:09:52,700
Kita diperintahkan membunuh mereka semua.
922
01:09:53,000 --> 01:09:54,790
Halo... Pak, anda mendengarku?
923
01:09:54,790 --> 01:09:56,250
Sialan..
924
01:09:59,000 --> 01:10:00,160
Halo, Pak.
925
01:10:52,910 --> 01:10:53,750
Halo.
926
01:10:56,450 --> 01:10:58,370
Halo... Pak Rajeshwar.
927
01:10:59,700 --> 01:11:02,330
Halo... Pak Rajeshwar.
928
01:11:04,410 --> 01:11:05,750
Pak Rajeshwar.
929
01:11:18,910 --> 01:11:20,620
"Aku harus bertemu Menteri."
930
01:11:21,250 --> 01:11:23,000
Dia bilang dia harus pergi...
931
01:11:23,330 --> 01:11:24,580
Dan mengirim kita sebagai gantinya.
932
01:11:24,950 --> 01:11:26,370
Sehingga dia aman.
933
01:11:27,080 --> 01:11:28,620
Dia penipu keparat.
934
01:11:29,620 --> 01:11:31,700
Tak bisakah dia memeriksa daftarnya
terlebih dahulu?
935
01:11:31,700 --> 01:11:34,370
Mengacaukan segalanya dengan menelpon
kita ditengah-tengah pekerjaan kita.
936
01:11:35,120 --> 01:11:38,700
Ayo cari gadis itu sebelum dia
mengatakan pada semua orang.
937
01:11:41,830 --> 01:11:45,870
Kau mengatakan... Kau pernah melihat salah
satu petugas polisi itu sebelumnya?
938
01:11:45,870 --> 01:11:46,910
Ya, Ayah.
939
01:11:47,620 --> 01:11:49,540
Dia ada disana saat demonstrasi.
940
01:11:58,450 --> 01:12:02,580
Halo, Andrew, bagaimana kabarmu?
- James, Aku ingin bertemu sekarang juga.
941
01:12:02,580 --> 01:12:03,450
Dimana kau?
942
01:12:03,450 --> 01:12:06,410
Aku di Pune... mengikuti proses pengadilan.
943
01:12:06,620 --> 01:12:07,330
Ada apa?
944
01:12:07,330 --> 01:12:10,660
Ada masalah di kampus.
- Lalu... Apa yang terjadi?
945
01:12:11,080 --> 01:12:14,040
Tidak di telepon,
Mari kita bicara langsung.
946
01:12:14,040 --> 01:12:16,910
Datanglah secepat kau bisa,
besok pagi.
947
01:12:16,910 --> 01:12:17,700
Oke-
948
01:12:17,700 --> 01:12:20,040
Baik, Kita bertemu besok pagi.
- Oke, bye. Terima kasih.
949
01:12:22,620 --> 01:12:23,790
Boleh aku pergi, Ayah?
950
01:12:24,250 --> 01:12:26,000
Aku takkan menginap di asrama malam ini.
951
01:12:26,250 --> 01:12:27,450
Aku akan disini besok pagi.
952
01:12:27,450 --> 01:12:29,790
Jika, kau ada masalah,
Kau bisa tinggal disini.
953
01:12:30,000 --> 01:12:31,080
Tak ada masalah, Ayah.
954
01:12:31,370 --> 01:12:32,330
Aku akan pergi ke rumah kakakku.
955
01:12:32,330 --> 01:12:35,370
Aku akan berada disini besok jam 7 pagi.
- Oke.
956
01:12:36,120 --> 01:12:39,160
Aku akan mengantarmu ke stasiun.
957
01:12:39,160 --> 01:12:41,790
Jaraknya dekat, Ayah.
Aku akan kesana sendiri.
958
01:12:53,040 --> 01:12:54,040
Ya.
959
01:12:55,580 --> 01:12:56,950
Ayah, ini adikku, Akira.
960
01:12:57,410 --> 01:12:58,700
Masuklah, Akira.
961
01:12:59,080 --> 01:13:00,870
Itu bukan sari.
962
01:13:00,870 --> 01:13:02,330
Lalu yang mana?
Tinggal sisa satu.
963
01:13:02,330 --> 01:13:03,580
Ibu di dalam.
- Hitung lagi.
964
01:13:03,580 --> 01:13:05,950
Kalian harus memesannya lebih dulu..
965
01:13:06,290 --> 01:13:08,580
...jadi kalian akan menerimanya tepat waktu.
966
01:13:08,580 --> 01:13:09,160
Bagaimana tempatnya?
967
01:13:09,160 --> 01:13:10,290
Itu, adalah bangunan yang indah.
968
01:13:14,120 --> 01:13:16,790
Kau? Begitu tiba-tiba? Apa yang terjadi?
969
01:13:21,620 --> 01:13:22,870
Siapa orang-orang itu?
970
01:13:23,290 --> 01:13:24,700
Mereka adalah kerabat Shilpa.
971
01:13:26,450 --> 01:13:27,950
Sepupunya akan menikah.
972
01:13:28,200 --> 01:13:29,160
Mereka datang dari Pune.
973
01:13:29,500 --> 01:13:30,290
Kau ingin makan sesuatu?
974
01:13:34,370 --> 01:13:35,410
Apa yang terjadi?
975
01:13:35,620 --> 01:13:36,950
Kau berkelahi lagi?
976
01:13:38,700 --> 01:13:40,750
Tidak, pintu membentur wajahku.
977
01:13:40,750 --> 01:13:41,750
Bagaimana bisa pintu..
978
01:13:42,040 --> 01:13:43,250
Tunggu, akan kuambilkan sesuatu.
- Bu!
979
01:13:43,580 --> 01:13:45,660
Aku bilang tak usah, biarkan saja.
980
01:13:45,910 --> 01:13:51,000
Akira, kau sudah membayar sewa asramamu?
981
01:13:57,580 --> 01:13:58,580
Bayarlah besok.
982
01:14:01,830 --> 01:14:03,700
Aku ingin berbicara padamu.
- Katakan saja.
983
01:14:03,700 --> 01:14:04,540
Ajay.
984
01:14:05,040 --> 01:14:06,910
Ajay.
- Apa yang terjadi?
985
01:14:06,910 --> 01:14:08,830
Cek tagihan ini. Ada yang salah.
- Apa yang terjadi?
986
01:14:08,830 --> 01:14:10,540
Kita memilih 12 sari bukan?
- Ya.
987
01:14:10,540 --> 01:14:11,950
Mereka menghitung 13 Sari.
988
01:14:11,950 --> 01:14:12,700
Bagaimana mungkin?
989
01:14:12,700 --> 01:14:15,250
Ya... Aku memilih 5 sari sutra,
tapi aku tak tahu sisanya.
990
01:14:15,580 --> 01:14:17,000
Tapi aku..
- Kau yang membayar tagihannya.
991
01:14:17,000 --> 01:14:18,500
Ya.
- Kau harusnya menghitung sari-nya.
992
01:14:18,500 --> 01:14:19,830
Mungkin aku memeriksa..
- Kau menghitungnya atau tidak?
993
01:14:19,830 --> 01:14:21,700
Tidak, aku lupa.
- Kau tidak menghitung sari-nya, Ajay.
994
01:14:21,700 --> 01:14:24,000
Tapi..
- Bagaimana bisa kau melakukannya? - Periksa itu.
995
01:14:24,000 --> 01:14:25,620
Tak masalah.
996
01:14:27,580 --> 01:14:29,540
Bukankah aku terus mengatakan padamu.
- Biar kutunjukkan.
997
01:14:29,540 --> 01:14:31,540
Ini sari yang aku hitung.
998
01:14:31,540 --> 01:14:33,250
Ini sari Ritu.
999
01:14:33,250 --> 01:14:34,790
Dan aku sudah memberikan pada Bibi sari-nya.
1000
01:14:34,790 --> 01:14:35,500
Benarkah?
1001
01:14:35,500 --> 01:14:37,580
Ada dua 'Chanderis' disini..
1002
01:14:37,580 --> 01:14:39,620
...dan kelima sari sutra itu aku bungkus sendiri.
- Oke.
1003
01:14:39,620 --> 01:14:40,500
Berapa totalnya?
1004
01:14:40,500 --> 01:14:41,910
12, Ajay... Hanya 12-
1005
01:14:41,910 --> 01:14:43,250
Bagaimana bisa kau membayar 13?
1006
01:14:59,660 --> 01:15:00,700
Kau melihat gadis ini?
1007
01:15:00,700 --> 01:15:02,500
Dia sudah pergi.. kesana.
1008
01:15:03,620 --> 01:15:08,000
"Eyes have not been
get wet for a long time."
1009
01:15:08,870 --> 01:15:13,160
"There is life from this pretext."
1010
01:15:14,040 --> 01:15:18,450
"Eyes have not been
get wet for a long time."
1011
01:15:19,290 --> 01:15:23,660
"There is life from this pretext."
1012
01:15:24,410 --> 01:15:26,950
"Slowly slowly rain comes and fills."
1013
01:15:27,200 --> 01:15:29,120
Siddharth, ini Akira.
- Hai.
1014
01:15:29,500 --> 01:15:32,000
Bisa kita bertemu sekarang?
- Tidak, aku sedang menyelesaikan pekerjaan.
1015
01:15:32,000 --> 01:15:32,950
Aku dalam perjalanan pulang dari Pune.
1016
01:15:33,290 --> 01:15:35,200
Ada sesuatu yang mendesak?
- Tidak.
1017
01:15:35,200 --> 01:15:38,580
Katakan saja.
- Tidak, semua baik baik saja.
1018
01:15:38,580 --> 01:15:39,500
Halo.
1019
01:15:40,160 --> 01:15:44,120
"I am desert,
you fill me with water."
1020
01:15:44,370 --> 01:15:47,250
"There eyes clouds.."
1021
01:15:48,910 --> 01:15:52,790
"There eyes clouds.."
1022
01:16:21,870 --> 01:16:23,660
Berikan nasi goreng kepada anak
yang berdiri disana.
1023
01:16:24,200 --> 01:16:25,200
Oke-
1024
01:16:27,080 --> 01:16:28,080
Terima kasih.
1025
01:16:28,870 --> 01:16:30,120
Berikan piring itu.
1026
01:16:30,500 --> 01:16:32,450
Oke.
- Aku tak percaya, ini. - Bersihkan mejanya.
1027
01:16:32,450 --> 01:16:34,200
Dia terus menatapku.
1028
01:16:36,040 --> 01:16:37,750
Serius, Dia gila.
1029
01:16:37,750 --> 01:16:40,200
Kau yang menaruh tas ini di depan kamarku?
1030
01:16:40,200 --> 01:16:41,790
Halo... tas apa?
1031
01:16:43,290 --> 01:16:44,790
Aku berbicara padamu, Niki.
1032
01:16:44,790 --> 01:16:47,700
Dengar,
Aku telah menjaga jarakku.
1033
01:16:47,700 --> 01:16:49,290
Aku tak tahu tas apapun.
1034
01:16:49,290 --> 01:16:50,700
Lalu siapa yang menaruh tas itu?
1035
01:16:50,700 --> 01:16:52,450
Dia berkata dia tak tahu apapun.
1036
01:16:52,910 --> 01:16:54,330
Jangan sentuh aku.
1037
01:16:55,410 --> 01:16:57,040
Aku peringatkan kamu, Niki...
Jangan membuat masalah denganku.
1038
01:16:57,540 --> 01:16:59,790
Apa kau tahu masalah yang kau
timbulkan padaku?
1039
01:17:00,790 --> 01:17:02,830
Sialan... beraninya kau memukulku?
1040
01:17:03,620 --> 01:17:05,790
Pak, anda telah melakukan kesalahan...
- Diam!
1041
01:17:07,000 --> 01:17:09,660
Bapurao,
Tangkap semuanya dan kurung mereka!
1042
01:17:10,040 --> 01:17:10,870
Ayo.
1043
01:17:11,330 --> 01:17:12,620
Maaf, Pak.
- Ayo.
1044
01:17:12,620 --> 01:17:13,700
Apa yang kau cari?
1045
01:17:13,700 --> 01:17:15,540
Ayo... Masuklah.
- Pak...
1046
01:17:17,620 --> 01:17:18,620
Ayo... Masuklah.
1047
01:17:19,080 --> 01:17:20,200
Sujata, berhenti menatap..
1048
01:17:20,500 --> 01:17:21,620
...kurung gadis itu di sel No. 2.
1049
01:17:21,620 --> 01:17:22,410
Masuklah.
1050
01:17:23,500 --> 01:17:24,580
Aku ingin menelpon rumah.
1051
01:17:25,700 --> 01:17:27,580
Menelpon siapa! Masuk..
1052
01:17:30,410 --> 01:17:33,040
Bukankah telah kukatakan padamu,
Aku bisa menangkapnya?
1053
01:17:33,580 --> 01:17:35,910
Aku menyuruhmu menangkap seorang gadis;
tapi kau malah membawa seisi kampus!
1054
01:17:36,620 --> 01:17:38,200
Kau hanya merusak permainan!
1055
01:17:39,000 --> 01:17:42,040
Pak, aku pikir...
- Jangan berpikir, bodoh.
1056
01:17:43,450 --> 01:17:44,950
Sekarang aku akan melakukan
apa yang harus dilakukan.
1057
01:17:46,160 --> 01:17:47,370
Bapurao.
- Pak.
1058
01:17:48,330 --> 01:17:49,700
Ayo... keluarlah..
1059
01:17:50,410 --> 01:17:51,000
Ayo.
1060
01:17:51,620 --> 01:17:52,450
Ayo.
1061
01:17:52,450 --> 01:17:54,160
Bukan kamu. Kamu disitu saja.
1062
01:17:55,370 --> 01:17:56,410
Dengar, semuanya.
1063
01:17:56,410 --> 01:17:57,910
Tak ada yang boleh membicarakan dia.
1064
01:17:57,910 --> 01:17:59,200
Atau aku akan mengurung kalian lagi.
1065
01:18:02,620 --> 01:18:04,200
Kita tak bisa membunuhnya sekarang.
1066
01:18:09,540 --> 01:18:11,290
Teman kampusnya melihatnya disini.
1067
01:18:15,200 --> 01:18:17,620
Dan tak ada yang tahu
dia bercerita pada siapa saja.
1068
01:18:18,290 --> 01:18:19,500
Jadi bagaimana sekarang, Pak?
1069
01:18:21,500 --> 01:18:22,410
Aku akan memberitahumu.
1070
01:18:28,000 --> 01:18:29,410
Hai...
1071
01:18:29,410 --> 01:18:30,870
Bagaimana kabar Ibumu?
1072
01:18:30,870 --> 01:18:33,330
Semua baik.
1073
01:18:34,540 --> 01:18:35,910
Selamat pagi, Ayah.
1074
01:18:46,790 --> 01:18:47,950
Isi kedua mobil itu.
1075
01:18:47,950 --> 01:18:48,950
Oke, Pak.
1076
01:18:53,000 --> 01:18:55,040
Ajay, maaf mengganggumu.
1077
01:18:55,950 --> 01:18:58,540
Apakah Akira meninggalkan kampus?
1078
01:18:58,540 --> 01:19:00,830
Ya, Ayah,
dia meninggalkan asrama kemarin malam.
1079
01:19:00,830 --> 01:19:02,160
Mengapa? Apa yang terjadi?
1080
01:19:03,620 --> 01:19:05,540
Kamarnya terkunci..
1081
01:19:05,750 --> 01:19:08,660
...dan dia tidak mengikuti
ujian internal kampus hari ini.
1082
01:19:08,660 --> 01:19:09,330
Apa?
1083
01:19:09,330 --> 01:19:11,120
Dia tak bilang apapun padamu?
1084
01:19:12,410 --> 01:19:13,330
Tidak.
1085
01:19:13,910 --> 01:19:16,410
Tadi malam dia mencoba mengatakan
sesuatu padaku..
1086
01:19:16,410 --> 01:19:17,660
...tapi, dia..
1087
01:19:17,660 --> 01:19:20,370
Tanyakan semua orang yang dia kenal.
1088
01:19:21,120 --> 01:19:23,450
Dan beritahu aku bila kau berbicara dengan Akira.
1089
01:19:23,450 --> 01:19:25,250
Pasti, Ayah.
- Jangan lupa.
1090
01:19:25,910 --> 01:19:27,540
Jelas, Ayah.
Aku akan menelpon sekarang juga.
1091
01:19:27,540 --> 01:19:28,620
Aku akan menelponmu kembali.
1092
01:19:29,580 --> 01:19:32,660
Kakak ipar.
- Akira tak kembali ke asrama sejak tadi malam.
1093
01:19:32,660 --> 01:19:35,040
Apa?
- Kepala sekolah baru saja menelpon.
1094
01:19:35,580 --> 01:19:37,410
Aku akan meminta bantuan relawanku,
Untuk mencari tahu keberadaannya.
1095
01:19:37,410 --> 01:19:38,370
Kita akan temukan dia.
1096
01:19:38,580 --> 01:19:41,410
Ayo kita buat laporan orang hilang.
1097
01:19:42,620 --> 01:19:45,620
Kita akan minta bantuan teman pengacara-ku..
1098
01:19:45,620 --> 01:19:50,620
...bagaimana untuk memasukkan inspektur Manik,
seseorang yang dia sebutkan.
1099
01:19:56,910 --> 01:19:58,580
Pak, laporan orang hilang sudah dibuat.
1100
01:20:00,450 --> 01:20:01,750
Dan nama Manik masuk di dalamnya.
1101
01:20:05,620 --> 01:20:09,580
Aku telah mengatakan kepadamu
kita dalam masalah besar.
1102
01:20:18,620 --> 01:20:20,160
Aku telah berbicara dengan mereka.
1103
01:20:21,000 --> 01:20:22,250
Tapi mereka selalu mengatakan yang sama.
1104
01:20:22,750 --> 01:20:24,200
"Akan kami beritahu bila sudah kami temukan."
1105
01:20:32,950 --> 01:20:33,870
Halo.
1106
01:20:35,080 --> 01:20:35,910
Pak..
1107
01:20:35,910 --> 01:20:36,910
Bicaralah.
1108
01:20:37,790 --> 01:20:40,540
Pak, kami telah lakukan apa yang anda perintahkan.
1109
01:20:41,750 --> 01:20:44,750
Setelah ini... kita takkan menghadapi
masalah lagi karena gadis itu.
1110
01:20:46,500 --> 01:20:47,580
Semua bersih, Pak.
1111
01:21:16,080 --> 01:21:16,830
Berhenti.
1112
01:21:22,790 --> 01:21:24,160
Oke, cukup untuk hari ini.
1113
01:21:24,450 --> 01:21:25,830
Beri dia suntikannya.
1114
01:21:26,200 --> 01:21:27,910
Saat dia sadar setelah empat jam.
1115
01:21:28,080 --> 01:21:28,950
Kita akan lakukan sekali lagi.
1116
01:21:28,950 --> 01:21:29,620
Ya, dokter.
1117
01:21:37,580 --> 01:21:40,700
Aku takkan pernah berbicara padamu lagi.
Takkan pernah
1118
01:21:40,700 --> 01:21:41,580
Mengerti?
1119
01:21:43,290 --> 01:21:45,330
Beraninya kau ambil bonekaku?
1120
01:21:46,040 --> 01:21:47,160
Jangan membuat keributan.
1121
01:21:47,540 --> 01:21:49,290
Ayo, Kamla. Sekarang giliranmu.
1122
01:21:49,290 --> 01:21:51,660
Aku tak mau mandi.
1123
01:21:52,200 --> 01:21:54,000
Hanya orang gila yang mandi tiap hari.
1124
01:21:54,750 --> 01:21:57,580
Kau tahu, Aku punya shampo yang bagus.
1125
01:21:58,450 --> 01:22:00,160
Apa warnanya?
- Kuning.
1126
01:22:01,370 --> 01:22:02,870
Aku tak suka kuning.
1127
01:22:02,870 --> 01:22:07,620
Aku... menyukai warna hijau.
- Aku juga hijau.
1128
01:22:08,080 --> 01:22:10,200
Jadi... kita akan pergi?
- Ayo.
1129
01:22:10,200 --> 01:22:11,250
Ayo pergi.
1130
01:22:11,620 --> 01:22:15,370
Apa kau seorang dokter?
- Tidak, kami bukan dokter.
1131
01:22:15,370 --> 01:22:19,660
Jadi kau seperti kami?
- Ya, tentu saja.
1132
01:22:19,870 --> 01:22:22,290
Lalu mengapa kalian tak memakai
baju seperti kami?
1133
01:22:22,290 --> 01:22:25,580
Kami memakai warna lain. Kami suka hijau.
1134
01:22:30,200 --> 01:22:33,120
Gadis gila.
Itu 'merah', bukan 'hijau'.
1135
01:22:33,620 --> 01:22:37,910
Sprei...selimut...hijau shampo.
- Oke.
1136
01:22:38,620 --> 01:22:40,250
Dan aku hanya..
1137
01:22:41,620 --> 01:22:42,540
Apa yang terjadi?
1138
01:22:44,000 --> 01:22:46,080
Kirti? Apa yang terjadi?
1139
01:22:51,290 --> 01:22:52,330
Akira?
1140
01:22:53,870 --> 01:22:54,660
Akira!
1141
01:22:55,370 --> 01:22:56,620
Akira!
- Akira!
1142
01:22:57,410 --> 01:22:58,200
Halo.
1143
01:23:08,450 --> 01:23:11,120
Tapi, Pak Rane..
- Jangan khawatir, dokter.
1144
01:23:11,120 --> 01:23:13,830
Rajeshwar akan segera datang.
1145
01:23:14,660 --> 01:23:17,290
Ingat, tak seorangpun boleh
mencurigai hal ini.
1146
01:23:17,290 --> 01:23:18,080
Oke-
1147
01:23:55,370 --> 01:23:56,250
Halo.
1148
01:23:57,370 --> 01:23:58,330
Halo.
1149
01:24:00,370 --> 01:24:03,790
Halo, Disini Amitabh Bachchan sedang berbicara.
- Dengar.
1150
01:24:04,080 --> 01:24:05,200
Oke-
1151
01:24:05,200 --> 01:24:06,950
Disini Rani berbicara.
1152
01:24:07,370 --> 01:24:10,830
Bisakah kau minta sepuluh juta
rupee untuk pertanyaan pertama?
1153
01:24:11,540 --> 01:24:12,500
Kemari.
1154
01:24:14,000 --> 01:24:14,790
Kemari.
1155
01:24:15,200 --> 01:24:18,580
Jangan menganggapku gila,
Aku hanya bercanda.
1156
01:24:20,370 --> 01:24:21,540
Tempat apa ini?
1157
01:24:22,040 --> 01:24:24,910
Tempat ini sangat besar..
- Jam berapa?
1158
01:24:25,790 --> 01:24:27,040
Siapa yang bertugas disini?
1159
01:24:27,040 --> 01:24:27,700
Minggir.
1160
01:24:27,700 --> 01:24:29,040
Ayo..
1161
01:24:29,040 --> 01:24:30,620
Kembali ke bangsal umum.
1162
01:24:30,620 --> 01:24:31,660
Bu, tempat apa ini?
1163
01:24:33,620 --> 01:24:35,290
Mundurlah.
1164
01:24:35,290 --> 01:24:36,250
Siapa kau?
1165
01:24:37,500 --> 01:24:38,250
Duduk.
1166
01:24:38,250 --> 01:24:39,580
Apa yang kau lakukan?
- Duduk.
1167
01:24:41,290 --> 01:24:42,160
Pegang dia.
1168
01:24:45,370 --> 01:24:46,250
Apa ini?
1169
01:24:51,450 --> 01:24:52,330
Ayo.
1170
01:25:16,200 --> 01:25:20,370
Bangun. Lihat kemari.
1171
01:25:24,120 --> 01:25:26,330
Akira.
- Akira.
1172
01:25:29,950 --> 01:25:31,160
Bangun.
1173
01:25:32,370 --> 01:25:34,080
Lihat kemari.
1174
01:25:58,330 --> 01:25:59,910
Apakah gadis ini pemakai obat obatan?
1175
01:26:00,790 --> 01:26:01,910
Obat?
- Ya?
1176
01:26:03,330 --> 01:26:04,910
Tidak sama sekali.
1177
01:26:07,000 --> 01:26:08,080
Tidak, Pak.
1178
01:26:08,080 --> 01:26:09,620
Pertanyaan macam apa itu?
1179
01:26:09,620 --> 01:26:11,910
Tenang, Sid.
Biar aku bicara.
1180
01:26:13,500 --> 01:26:16,790
Boleh aku tahu apa yang Akira lakukan?
1181
01:26:16,790 --> 01:26:17,950
Apa yang dia lakukan?
1182
01:26:18,870 --> 01:26:20,000
Dia melakukan ini.
1183
01:26:21,000 --> 01:26:22,290
Dia melempar batu padaku.
1184
01:26:22,950 --> 01:26:23,950
Di kantor polisi.
1185
01:26:24,410 --> 01:26:26,040
Hampir mengenai mataku
jika aku tak merunduk.
1186
01:26:26,540 --> 01:26:29,660
Hari apa itu? Dan dimana?
1187
01:26:32,200 --> 01:26:37,870
Selasa kemarin sekitar jam 11,
Aku sedang patroli.
1188
01:26:39,160 --> 01:26:40,910
Aku melihatnya dari jauh.
1189
01:26:42,620 --> 01:26:46,910
Begitu melihatku,
Dia mulai berlaku aneh.
1190
01:26:47,750 --> 01:26:51,660
Dia mendatangiku dan
bertanya "Apa kau Manik?"
1191
01:26:51,660 --> 01:26:53,580
Mengapa kau berkeliaran disini dan menyamar?
1192
01:26:53,870 --> 01:26:55,910
Aku berpikir pasti ada sesuatu yang salah.
1193
01:26:56,450 --> 01:26:59,000
Aku turun dari motorku,
lalu memarkirnya..
1194
01:26:59,000 --> 01:27:01,370
...lalu dia melemparku dengan batu.
1195
01:27:01,370 --> 01:27:05,790
Bersyukur aku merunduk,
tapi batu mengenai kepalaku dan aku terjatuh.
1196
01:27:05,790 --> 01:27:06,950
Aku langssung menangkapnya..
1197
01:27:06,950 --> 01:27:08,870
...dan membawanya ke kantor polisi
untuk mendatanya dan membuat FIR.
1198
01:27:10,620 --> 01:27:12,200
Tapi di kantor polisi..
1199
01:27:12,200 --> 01:27:15,700
...dia terus berkata pada petugas..
1200
01:27:16,290 --> 01:27:19,950
"Empat orang polisi mencoba membunuhku."
1201
01:27:19,950 --> 01:27:22,750
"Mereka membunuh dua orang dan aku melarikan diri."
1202
01:27:24,660 --> 01:27:27,000
Aku tahu itu hanya karangan.
1203
01:27:28,040 --> 01:27:29,910
Aku rasa dia sakit jiwa.
1204
01:27:33,410 --> 01:27:37,750
Bu, apa kepalanya pernah terbentur
saat masih kecil?
1205
01:27:37,750 --> 01:27:41,950
Atau kejadian lain...
yang bisa menjelaskan perilaku ini?
1206
01:27:43,870 --> 01:27:45,750
Itu terjadi sudah lama.
1207
01:27:48,000 --> 01:27:50,500
Dia menyiram asam ke muka seorang pria.
1208
01:27:52,000 --> 01:27:53,950
Dia dikirim ke panti rehabilitasi anak.
1209
01:27:53,950 --> 01:27:56,910
Dia pernah tinggal disana.
- Itu dia.
1210
01:27:57,330 --> 01:27:58,950
Bukankah aku berkata ada yang salah
dengan dirinya?
1211
01:27:58,950 --> 01:28:00,620
Pasti ada sesuatu yang salah.
1212
01:28:01,290 --> 01:28:03,330
Itu sebabnya aku langsung mengirimnya
pada seorang dokter..
1213
01:28:03,330 --> 01:28:05,120
Maksudku ahli jiwa, untuk perawatan.
1214
01:28:05,120 --> 01:28:06,580
Dan hasil tesnya positif.
1215
01:28:07,750 --> 01:28:09,000
Apa masalahnya terkini?
1216
01:28:09,790 --> 01:28:13,660
Dia mengalami Delusi persisten berulang.
Type 2.
1217
01:28:13,660 --> 01:28:16,950
Dalam bahasa sederhana, pasien seperti itu..
1218
01:28:16,950 --> 01:28:21,410
...selalu mengalami kesulitan membedakan
antara khayalan dan kenyataan.
1219
01:28:21,830 --> 01:28:24,910
Mereka percaya khayalan mereka
jadi kenyataan dan mulai bereaksi.
1220
01:28:25,500 --> 01:28:28,250
Akira percaya bahwa polisi
sedang mengikutinya..
1221
01:28:28,250 --> 01:28:30,500
...dan mereka akan membunuhnya
dari belakang.
1222
01:28:31,120 --> 01:28:35,580
Berdasarkan imajinasi ini, dia
bersikap aneh dihadapan orang-orang.
1223
01:28:38,160 --> 01:28:40,250
Tidak... Tak perlu khawatir.
1224
01:28:40,250 --> 01:28:41,830
Dia akan sembuh secepatnya.
1225
01:28:42,700 --> 01:28:45,330
Tak apa, Bu... Tak apa.
1226
01:28:45,580 --> 01:28:47,250
Mereka berkata dia akan baik-baik saja.
1227
01:28:47,620 --> 01:28:50,000
Tenanglah, Bu.
1228
01:28:53,870 --> 01:28:55,200
Sekarang makanlah.
1229
01:28:55,620 --> 01:28:56,500
Kau harus menghabiskannya.
1230
01:28:56,500 --> 01:28:57,620
Ayo, makan.
1231
01:28:59,250 --> 01:29:00,660
Kau akan tambah lagi, ayo makan.
1232
01:29:01,040 --> 01:29:02,620
Kau duduk. Duduklah disini.
1233
01:29:03,120 --> 01:29:04,950
Pertama habiskan ini.
1234
01:29:06,080 --> 01:29:07,450
Ayo, makan.
1235
01:29:08,040 --> 01:29:09,830
Kau akan mendapat minum, tunggu.
1236
01:29:14,080 --> 01:29:15,500
Makan dari piringmu.
1237
01:29:23,750 --> 01:29:26,200
Hei... pergi
Ayo pergi.
1238
01:29:41,830 --> 01:29:42,790
Akira.
1239
01:29:44,500 --> 01:29:45,540
Kau baik baik saja?
1240
01:30:10,910 --> 01:30:17,500
"Seseorang melempar mata iblis padaku"
1241
01:30:19,250 --> 01:30:20,410
Halo.
1242
01:30:23,410 --> 01:30:24,910
Kau mau sarapan?
1243
01:30:25,410 --> 01:30:26,660
Jam berapa ini?
1244
01:30:29,700 --> 01:30:32,000
Berapa lama kau berada di Rumah Sakit?
1245
01:30:33,830 --> 01:30:38,200
Hampir dua tahun..
Aku terus datang dan pergi.
1246
01:30:38,200 --> 01:30:42,330
Terus berlangsung seperti itu.
1247
01:30:44,120 --> 01:30:46,830
Apakah sulit untuk keluar dari sini?
1248
01:30:46,830 --> 01:30:50,950
Sangat sulit... untuk pergi,
harus dengan izin.
1249
01:30:50,950 --> 01:30:55,000
Tapi tanpa izin...
Itu sedikit sulit.
1250
01:30:59,750 --> 01:31:01,540
Bisa kau lakukan sesuatu untukku?
1251
01:31:10,660 --> 01:31:13,620
Halo, Ayah. Saya SP Rabiya.
1252
01:31:13,620 --> 01:31:14,830
Divisi Kriminal Mumbai.
1253
01:31:16,250 --> 01:31:17,790
Duduklah.
1254
01:31:24,910 --> 01:31:30,000
Ada... sebuah kedai kopi,
di dekat kampus anda.
1255
01:31:30,000 --> 01:31:31,540
Sekitar 500 meter jaraknya.
1256
01:31:32,000 --> 01:31:35,000
Saya yakin anda tahu.
- Ya, aku tahu.
1257
01:31:36,830 --> 01:31:39,290
Pada tanggal 25 bulan lalu..
1258
01:31:39,290 --> 01:31:43,080
...12 mahasiswa dari kampus anda
merayakan pesta ulang tahun di sana.
1259
01:31:43,950 --> 01:31:46,370
Dan salah seorang dari mereka mencuri handycam..
1260
01:31:46,370 --> 01:31:49,540
...dari tas seorang pelanggan.
1261
01:31:51,000 --> 01:31:52,330
Kembali..
1262
01:31:52,330 --> 01:31:55,000
Lalu saya melihat rekaman CCTV
kedai kopi tersebut.
1263
01:31:55,290 --> 01:31:57,000
Berhenti. Berhenti. Berhenti. Berhenti.
1264
01:31:57,000 --> 01:31:58,370
Dari 12 mahasiswa..
1265
01:31:58,370 --> 01:32:00,790
...hanya gadis itu yang terlihat mengambil kamera.
1266
01:32:00,790 --> 01:32:03,660
Tapi kami tak bisa melihat wajahnya,
Dia memakai topi.
1267
01:32:04,040 --> 01:32:05,500
Jadi saya mencari semua mahasiswa..
1268
01:32:05,500 --> 01:32:07,370
...yang wajahnya terlihat di video.
1269
01:32:07,370 --> 01:32:08,870
Dia anak tingkat 2, Jurusan komersial.
1270
01:32:08,870 --> 01:32:11,910
Dan ini Bharat, tingkat 3 jurusan Matematika.
1271
01:32:11,910 --> 01:32:14,120
Dan dia... pelajar tingkat 2 Matematika.
1272
01:32:14,120 --> 01:32:15,080
Dan siapakah ini? Gadis ini?
1273
01:32:15,080 --> 01:32:16,000
Dia adalah Ana.
1274
01:32:16,000 --> 01:32:17,250
Putri kepala sekolah.
1275
01:32:17,700 --> 01:32:18,700
Aha?
1276
01:32:26,200 --> 01:32:31,120
Saya ingin melihat handycam
yang dicuri putri anda.
1277
01:32:45,790 --> 01:32:46,950
Hai.
1278
01:32:48,080 --> 01:32:52,370
Apa kau pergi ke kedai kopi
bersama teman temanmu?
1279
01:32:54,080 --> 01:32:55,290
Kapan?
1280
01:32:56,040 --> 01:32:57,410
Kedai kopi yang mana?
1281
01:32:58,580 --> 01:33:00,330
Kau telah tertangkap basah.
1282
01:33:00,790 --> 01:33:03,790
Kau tertangkap basah sedang mencuri.
- Pak!
1283
01:33:05,200 --> 01:33:09,120
Kau tertangkap mencuri kamera.
- Pak... tolonglah..
1284
01:33:09,580 --> 01:33:13,410
Kau mencemarkan nama baik
dan kehormatanku.
1285
01:33:13,790 --> 01:33:15,200
Bagaimana aku bisa menghadapi mahasiswaku?
1286
01:33:15,200 --> 01:33:18,750
Temukan handycam yang kau curi di kedai kopi.
1287
01:33:18,750 --> 01:33:21,660
Aku ingin melihatnya.
- Aku menghilangkan..
1288
01:33:25,540 --> 01:33:29,750
Sebenarnya, akulah yang mendorong
terjadinya pencurian ini.
1289
01:33:30,870 --> 01:33:33,370
Pada setiap pertemuan di asrama..
1290
01:33:33,370 --> 01:33:34,910
...aku mengatakan pada mahasiswa, bahwa..
1291
01:33:34,910 --> 01:33:38,910
"Siapapun yang melakukan pencurian di asrama
harus memperbaiki diri mereka sendiri."
1292
01:33:39,790 --> 01:33:43,950
"Dan menjaga semua barang itu
tetap utuh di dalam tas.."
1293
01:33:43,950 --> 01:33:46,700
"..kembalikan di sebuah tempat
di dalam asrama."
1294
01:33:46,700 --> 01:33:49,700
"Kami takkan memberikan hukuman
lagi kepada pencurinya."
1295
01:34:13,370 --> 01:34:16,660
'Aku tak menyangka ternyata pencurinya
ada di rumahku sendiri.'
1296
01:34:18,200 --> 01:34:20,040
"Pergi, mati saja kau."
1297
01:34:20,410 --> 01:34:22,500
'Kampus tutup karena masa liburan...
1298
01:34:22,500 --> 01:34:24,540
'...aku akhirnya mengetahui...'
1299
01:34:24,540 --> 01:34:27,290
'...bahwa putriku sendiri
adalah pencurinya'
1300
01:34:27,290 --> 01:34:32,120
'Semua mahasiswi pulang ke rumah.
Hanya Akira yang tinggal di asrama.'
1301
01:34:32,120 --> 01:34:35,830
'Itu sebabnya aku menaruh
tas itu di depan kamarnya.'
1302
01:34:35,830 --> 01:34:40,370
'Jadi ketika Akira menemukan tas
di depan kamarnya..'
1303
01:34:40,370 --> 01:34:42,040
'..dia akan membawanya padaku secepatnya.'
1304
01:34:42,040 --> 01:34:46,080
Lalu aku akan mengatakan pada semua bahwa
pencuri telah mengembalikan barang curiannya.
1305
01:34:46,080 --> 01:34:48,870
Dan aku akan mengembalikan barang-barang itu
pada pemiliknya.
1306
01:34:48,870 --> 01:34:51,120
Dan masalah ini selesai.
1307
01:34:52,040 --> 01:34:54,620
Tapi Akira tidak terlihat malam itu.
1308
01:34:55,000 --> 01:34:57,410
Esoknya aku mendatangi asrama,
pintu kamarnya terkunci.
1309
01:34:58,000 --> 01:35:01,250
Pada malam yang sama, Akira pulang..
1310
01:35:01,790 --> 01:35:05,660
...dan berkata bahwa dia menemukan tas
di depan kamarnya.
1311
01:35:06,120 --> 01:35:10,040
Saat dia membuka tasnya, dua orang polisi datang.
1312
01:35:11,830 --> 01:35:17,000
Mereka mengambil handycam dan ponsel
dari dalam tas, dan menculiknya.
1313
01:35:17,000 --> 01:35:25,040
Dan mereka juga membawa dua pria,
dan kemudian membunuh mereka.
1314
01:35:25,620 --> 01:35:27,160
Hanya Akira yang selamat.
1315
01:35:29,370 --> 01:35:32,830
Setelah Akira pergi, Aku menanyai putriku lagi..
1316
01:35:33,160 --> 01:35:37,660
...dan mengaku bahwa dia mencuri handycam
dari kedai kopi.
1317
01:35:38,700 --> 01:35:43,000
Dan dia juga mengatakan padaku tentang
kebodohan yang dia lakukan.
1318
01:35:46,790 --> 01:35:52,830
Aku sudah belajar dengan keras...
tapi itu tak cukup bagi Ayah.
1319
01:35:54,160 --> 01:35:57,790
Dia tak pernah melewatkan kesempatan
untuk menghinaku.
1320
01:35:58,660 --> 01:36:01,200
Bahkan dia melakukannya di depan teman-temanku.
1321
01:36:02,330 --> 01:36:07,700
Akhirnya aku merasa kesal,
dan melakukan semua ini untuk melukainya.
1322
01:36:08,950 --> 01:36:11,750
Tanpa disadari, ini menjadi kebiasaan.
1323
01:36:14,580 --> 01:36:16,040
Maaf.
1324
01:36:18,080 --> 01:36:20,290
Kau dengan gampang meminta maaf.
1325
01:36:21,330 --> 01:36:26,250
Apa kau tahu berapa banyak nyawa yang hilang
karena perilaku kekanak-kanakanmu?
1326
01:36:38,450 --> 01:36:39,830
Dia bermain sangat bagus.
1327
01:36:59,750 --> 01:37:02,950
Dia memukul setiap bola dengan keras.
1328
01:37:08,500 --> 01:37:10,330
Mau bertaruh?
1329
01:37:10,330 --> 01:37:12,080
Kita pasti kalah.
1330
01:37:16,450 --> 01:37:17,790
Lihat, Luar biasa pukulannya.
1331
01:37:21,200 --> 01:37:22,200
Bukankah sudah kukatakan padamu?
1332
01:38:20,750 --> 01:38:21,750
HEI-
1333
01:38:22,160 --> 01:38:23,080
Berhenti!
1334
01:38:23,080 --> 01:38:24,040
Bukankah sudah kukatakan padamu?
1335
01:38:26,290 --> 01:38:27,410
Berhenti.
1336
01:38:28,700 --> 01:38:29,700
Mengapa kamu...
1337
01:39:15,200 --> 01:39:17,330
Berhenti.
1338
01:39:17,330 --> 01:39:18,830
Hei, berhenti.
1339
01:39:19,540 --> 01:39:20,830
Berhenti.
1340
01:40:54,040 --> 01:40:56,290
Ajay...Ajay, apa-apaan ini?
1341
01:40:56,660 --> 01:41:00,040
Adikmu berdiri di depan pintu
dalam kondisi yang aneh.
1342
01:41:00,040 --> 01:41:01,080
Akira!
1343
01:41:03,200 --> 01:41:05,910
Akira! Apa yang kau lakukan disini?
1344
01:41:07,290 --> 01:41:09,830
Ajay, aku ingin bicara empat mata denganmu.
1345
01:41:09,830 --> 01:41:13,200
Akira... apa yang kau lakukan disini?
1346
01:41:13,500 --> 01:41:15,410
Kau dalam perawatan, bukan?
Bagaimana kau bisa...
1347
01:41:15,410 --> 01:41:19,330
Tak ada yang salah denganku, Ibu.
- Kami tahu tak ada yang salah denganmu.
1348
01:41:19,330 --> 01:41:21,120
Tapi kau harus menyelesaikan perawatanmu.
1349
01:41:22,250 --> 01:41:24,870
Tak ada yang salah denganku,
mengapa aku harus mendapat perawatan?
1350
01:41:30,870 --> 01:41:35,750
Ajay, tolong dengarkan aku.
- Baik, katakan padaku.
1351
01:41:38,160 --> 01:41:42,580
Selasa kemarin, aku datang.
- Bukan Selasa, kau datang hari Rabu.
1352
01:41:42,580 --> 01:41:44,000
Ya..
- Sehari sebelum pernikahan.
1353
01:41:44,000 --> 01:41:45,160
Aku juga datang hari Rabu.
1354
01:41:45,160 --> 01:41:46,660
Tapi aku juga datang sehari sebelumnya.
1355
01:41:46,660 --> 01:41:48,370
Kau dan Ibu tak ada di rumah.
1356
01:41:49,000 --> 01:41:50,330
Kau dan Ibu tak ada di rumah.
1357
01:41:50,790 --> 01:41:52,370
Hari itu, saat kau marah denganku.
1358
01:41:52,790 --> 01:41:53,830
Katakan pada mereka.
1359
01:41:54,080 --> 01:41:56,040
Tapi, Akira, mengapa Shilpa marah padamu?
1360
01:41:56,330 --> 01:41:59,040
Tanya padanya nanti. Lalu saat aku kembali
ke asrama ..
1361
01:41:59,040 --> 01:42:01,330
...ada sebuah tas di depan pintu kamarku.
1362
01:42:01,330 --> 01:42:04,200
Saat aku membukanya, tiba-tiba
polisi datang!
1363
01:42:04,200 --> 01:42:06,080
Ya, kami tahu. Pendeta mengatakan pada kami.
1364
01:42:06,450 --> 01:42:07,950
Itu karena aku bercerita pada Pendeta.
1365
01:42:08,200 --> 01:42:10,370
Hari itu, setelah lari dari penyekapan..
1366
01:42:10,370 --> 01:42:11,830
...aku menemui pendeta terlebih dahulu.
1367
01:42:12,120 --> 01:42:13,580
Baru kemudian aku datang kemari.
1368
01:42:13,950 --> 01:42:16,750
Akira, semua ini tidak terjadi.
1369
01:42:17,120 --> 01:42:20,160
Itu hanya khayalanmu saja.
1370
01:42:22,200 --> 01:42:25,500
Mengapa polisi mencoba membunuhmu, Akira?
1371
01:42:26,750 --> 01:42:28,950
Aku rasa... tak ada alasan.
1372
01:42:29,580 --> 01:42:34,040
Inspektur yang kau serang,
membawamu ke ahli jiwa.
1373
01:42:34,040 --> 01:42:37,870
Dokter itu lalu memeriksamu..
- Dokter gila itu... seorang penipu.
1374
01:42:37,870 --> 01:42:40,620
Mereka ingin membantumu, sayang.
- Membantuku?
1375
01:42:40,620 --> 01:42:44,910
Tak bisa dipercaya, Ibu.
Mereka ingin membuatku gila.
1376
01:42:44,910 --> 01:42:47,950
Katakan padaku bagaimana kau bisa datang kemari.
1377
01:42:47,950 --> 01:42:48,370
Tangkap dia!
1378
01:42:48,540 --> 01:42:49,160
Dari Rumah Sakit.
1379
01:42:49,160 --> 01:42:50,870
Dia menyerang kami dan melarikan diri!
Tangkap dia.
1380
01:42:50,870 --> 01:42:51,910
Tunggu.
- Tidak.
1381
01:42:51,910 --> 01:42:52,910
Akira, tidak.
- Akira.
1382
01:42:52,910 --> 01:42:54,580
Mereka memberiku kejutan listrik..
- Tidak.
1383
01:42:54,580 --> 01:42:55,580
Akira.
1384
01:42:55,790 --> 01:42:57,000
Tinggalkan aku.
1385
01:42:57,450 --> 01:42:58,790
Hati-hati.
1386
01:42:58,790 --> 01:43:00,080
Ajay.. Ajay, tidak!
1387
01:43:00,080 --> 01:43:02,250
Ibu..
- Akira, dengarkan mereka.
1388
01:43:02,250 --> 01:43:03,580
Jangan biarkan mereka membawamu!
1389
01:43:03,580 --> 01:43:06,290
Tenang, sayang.
- Selamatkan aku, Ibu.
1390
01:43:06,290 --> 01:43:09,330
Semua akan baik-baik saja.
- Tidak!
1391
01:43:09,620 --> 01:43:12,750
Beranilah.
- Mereka... memberiku kejutan...
1392
01:43:12,750 --> 01:43:14,790
Kejutan listrik...
1393
01:43:16,540 --> 01:43:17,870
Dia sudah tenang.
1394
01:43:22,910 --> 01:43:24,290
Ambilkan kursi roda.
1395
01:43:53,790 --> 01:43:55,910
Berhenti.
1396
01:44:09,700 --> 01:44:10,830
Permisi.
1397
01:44:11,080 --> 01:44:12,500
Saya SP Rabiya.
1398
01:44:14,370 --> 01:44:16,700
Saya ingin menemui pasien bernama Akira.
1399
01:44:17,910 --> 01:44:19,410
Dimana ruangannya?
1400
01:44:42,580 --> 01:44:44,750
Terima kasih telah menyelamatkanku.
1401
01:44:45,370 --> 01:44:49,040
Mengapa berterima kasih untuk
sesuatu seperti itu?
1402
01:44:50,620 --> 01:44:53,500
Keluargaku sendiri tak mempercayaiku.
1403
01:44:56,200 --> 01:44:59,120
Aku yakin semua orang di kampus
juga berpikir aku gila.
1404
01:45:04,290 --> 01:45:08,450
Memberikanmu kejutan..
dan memberimu suntikan ini..
1405
01:45:08,450 --> 01:45:11,200
...ini yang dilakukan oleh dokter itu.
1406
01:45:11,200 --> 01:45:15,620
Bila kita menangkapnya,
semua akan terungkap.
1407
01:45:45,750 --> 01:45:46,580
Pakai ini.
1408
01:45:47,290 --> 01:45:49,790
Tunggu disini.
- Ya, aku tunggu disini.
1409
01:46:22,750 --> 01:46:24,450
Akira.. Nona.
1410
01:46:26,540 --> 01:46:29,450
Mengapa kau melakukan sesuatu yang rendah?
1411
01:46:30,910 --> 01:46:32,000
Katakan padaku.
1412
01:46:32,000 --> 01:46:33,660
Maafkan, aku.
1413
01:46:33,660 --> 01:46:35,120
Maaf?
- Maaf?
1414
01:46:35,410 --> 01:46:36,450
Maaf?
1415
01:46:37,370 --> 01:46:39,750
Maaf
1416
01:46:42,040 --> 01:46:44,910
Kau ingin meminta maaf?
1417
01:46:45,250 --> 01:46:47,660
Apakah permintaan maafmu
akan membuat semuanya membaik?
1418
01:46:48,950 --> 01:46:50,580
Keluargaku sendiri berpikir aku gila.
1419
01:46:52,290 --> 01:46:55,830
Tidak, Tidak... Tidak... Maafkan aku.
1420
01:46:55,830 --> 01:46:57,290
Katakan padaku... katakan padaku kebenarannya?
1421
01:46:57,290 --> 01:47:01,660
Berapa mereka membayarmu?
- Nona... mereka memaksaku melakukan ini.
1422
01:47:01,660 --> 01:47:03,500
Itu sebabnya aku melakukannya.
1423
01:47:03,500 --> 01:47:05,540
Jika kau dokter yang jujur,
mengapa mereka memaksamu?
1424
01:47:05,870 --> 01:47:09,910
Beberapa hari yang lalu...
seorang pasien meninggal karena kecelakaan..
1425
01:47:09,910 --> 01:47:12,080
...saat aku memberinya terapi kejut.
1426
01:47:12,080 --> 01:47:16,250
Polisi itu membantuku menutupi kasus itu.
1427
01:47:16,250 --> 01:47:18,330
Itulah sebabnya... hanya itu.
1428
01:47:18,330 --> 01:47:19,870
Ayo. Bangun.
1429
01:47:19,870 --> 01:47:22,790
Pakai bajuku dan ikutlah denganku.
- Kemana, Nona?
1430
01:47:23,410 --> 01:47:30,370
Katakan pada keluargaku, Kepala Sekolah
dan seisi kampus bahwa kau berbohong.
1431
01:47:33,790 --> 01:47:34,950
Tolong aku!
1432
01:47:35,660 --> 01:47:37,500
Tolong aku!
1433
01:47:37,870 --> 01:47:39,450
Tolong aku!
1434
01:47:39,450 --> 01:47:40,830
Kumohon, tolonglah aku.
1435
01:48:05,830 --> 01:48:08,580
Apa yang dia katakan?
- Dia sedang berada di club.
1436
01:48:08,910 --> 01:48:09,700
Club.
1437
01:48:10,330 --> 01:48:11,080
Ayo.
1438
01:48:43,160 --> 01:48:44,370
Seseorang datang.
1439
01:48:47,080 --> 01:48:48,200
Rani, kemari.
1440
01:49:00,950 --> 01:49:03,500
Apa ini toilet wanita?
- Ya.
1441
01:49:04,910 --> 01:49:06,080
Maaf.
1442
01:49:09,040 --> 01:49:10,750
Mengapa orang ini..
1443
01:49:13,950 --> 01:49:16,830
Dia masuk ke toilet yang salah,
jadi kami memukulnya.
1444
01:49:17,620 --> 01:49:20,250
Maaf, aku agak sedikit mabuk.
1445
01:49:20,250 --> 01:49:22,080
Aku akan pergi.
1446
01:49:25,870 --> 01:49:27,200
Rani.
- Ya.
1447
01:49:27,700 --> 01:49:29,160
Angkat dia
1448
01:49:35,540 --> 01:49:37,290
Halo.
- Kakak, ini aku lagi.
1449
01:49:37,290 --> 01:49:39,250
Kau sudah dapat kabarnya?
1450
01:49:39,250 --> 01:49:40,120
Belum.
1451
01:49:40,120 --> 01:49:42,700
Ini sudah tiga hari.
Aku cemas menunggunya.
1452
01:49:42,700 --> 01:49:43,620
Belum.
1453
01:49:43,620 --> 01:49:45,120
Lagi-lagi, alasan yang sama!!
1454
01:49:45,120 --> 01:49:48,450
Dengar..
- Seorang polisi hilang, dan kepolisian tak memiliki petunjuk.
1455
01:49:48,450 --> 01:49:49,910
Bagaimana mungkin?
1456
01:49:49,910 --> 01:49:52,790
Percayakan padaku.
- Aku bisa mempercayaimu?
1457
01:49:52,790 --> 01:49:54,330
Pasti.
- Benarkah?
1458
01:49:54,330 --> 01:49:55,160
Ya.
1459
01:50:09,620 --> 01:50:13,200
Pak... Istri Pak Rajeshwar.
1460
01:50:13,750 --> 01:50:15,540
Dia menelpon kami terus menerus.
1461
01:50:15,830 --> 01:50:18,500
Dia berada di desa, sangat ketakutan.
1462
01:50:19,120 --> 01:50:20,330
Dia ingin datang kemari..
1463
01:50:20,330 --> 01:50:21,540
...dan membuat laporan 'kehilangan'.
1464
01:50:23,120 --> 01:50:26,330
Saya sedang mengurus sesuatu, sekarang..
1465
01:50:28,910 --> 01:50:30,580
Tapi Uang ini mengacaukannya..
1466
01:50:34,700 --> 01:50:38,750
Aku merencanakan...
acara pernikahan putriku.
1467
01:50:41,790 --> 01:50:45,080
Jika Pak Rajeshwar membocorkannya..
1468
01:50:46,540 --> 01:50:49,200
...pestaku bisa gagal, Pak.
- Bapurao!
1469
01:50:49,200 --> 01:50:51,500
Bangun! Bangun.
1470
01:50:55,870 --> 01:50:58,700
Bagaimana jika dia ketakutan?
Apakah dia akan buka mulut?
1471
01:51:08,660 --> 01:51:11,500
Kau melakukan sebuah kesalahan.
- Apa?
1472
01:51:13,040 --> 01:51:14,290
Aku melakukan sebuah kesalahan??
1473
01:51:17,950 --> 01:51:20,790
Kalian merubah hidupku jadi lelucon..
1474
01:51:21,000 --> 01:51:22,950
...dan kalian mengatakan aku melakukan kesalahan?
1475
01:51:23,870 --> 01:51:26,660
Haruskah aku meledakkan isi otakmu?
1476
01:51:31,080 --> 01:51:33,330
Hanya karena pengadilan memberiku
hukuman tahanan rumah saat aku kecil..
1477
01:51:33,870 --> 01:51:36,580
...semua orang memandang rendah diriku.
1478
01:51:37,330 --> 01:51:38,950
Dan sekarang... semua menyebutku gila.
1479
01:51:40,500 --> 01:51:43,750
Mendapat perawatan di RSJ dapat
diartikan hidupmu telah berakhir.
1480
01:51:45,750 --> 01:51:47,040
Mengapa kalian melakukan ini padaku?
1481
01:51:48,500 --> 01:51:50,450
Mengapa kau salah menuduhku?
Katakan padaku.
1482
01:51:57,080 --> 01:51:58,830
Bu, angka-angka ini cocok.
1483
01:51:58,830 --> 01:52:00,330
Bagus, ajukan ini secara terpisah.
1484
01:52:00,330 --> 01:52:01,250
Oke-
1485
01:52:01,540 --> 01:52:03,000
Ambil gambar semua ini.
1486
01:52:03,000 --> 01:52:03,950
Oke, Bu.
1487
01:52:04,540 --> 01:52:05,660
Lihat, bu.
1488
01:52:05,660 --> 01:52:06,580
Ya, yang ini juga.
1489
01:52:07,540 --> 01:52:10,540
Beri aku rincian data diri pengendara mobil ini.
1490
01:52:10,540 --> 01:52:13,540
Yang paling penting, orang
yang mengklaim asuransinya.
1491
01:52:13,540 --> 01:52:14,200
Oke-
1492
01:52:30,700 --> 01:52:33,500
Sejak kita mendapat laporan
menghilangnya Rajeshwar..
1493
01:52:34,410 --> 01:52:36,540
...tiga polisi ini juga menghilang.
1494
01:52:38,410 --> 01:52:40,830
Tak seorangpun di kantor polisi yang
mengetahui keberadaan mereka.
1495
01:52:41,200 --> 01:52:42,750
Ponsel mereka juga mati.
1496
01:52:45,250 --> 01:52:47,450
Kita harus menangkap mereka
dan menyembunyikan mereka.
1497
01:52:49,540 --> 01:52:55,200
Ya... TV dan pers akan
mempermalukan kita.
1498
01:52:58,080 --> 01:52:59,370
Tapi kita akan tangani hal itu.
1499
01:53:19,950 --> 01:53:22,870
Halo.
- Halo, Siddharth. Akira berbicara.
1500
01:53:22,870 --> 01:53:25,290
Darimana kau menelpon?
- Dengarkan baik-baik.
1501
01:53:25,290 --> 01:53:26,080
Baik.
1502
01:53:26,080 --> 01:53:28,870
Peringatan ulang tahun Kampus
besok jam 9:30 pagi.
1503
01:53:29,120 --> 01:53:31,790
Semua orang akan hadir di auditorium.
1504
01:53:32,120 --> 01:53:34,750
Bawa Ajay dan Ibu kesana,
Aku akan menemui kalian disana.
1505
01:53:35,080 --> 01:53:37,120
Inspektur Rajeshwar bersamaku.
1506
01:53:37,540 --> 01:53:42,410
Dan dia akan mengatakan pada semua
mengapa polisi ingin membunuhku.
1507
01:53:42,410 --> 01:53:43,500
Oke-
1508
01:53:44,330 --> 01:53:46,700
Siapa yang menelpon, Sid?
- Akira.
1509
01:53:47,910 --> 01:53:49,830
Akira...Akira, Dimana kau?
1510
01:53:49,830 --> 01:53:52,540
Kami sangat khawatir..
- Ajay, aku mengatakan pada Siddarth segalanya.
1511
01:53:52,540 --> 01:53:54,500
Ya, tapi..
- Bawa Ibu bersamamu.
1512
01:53:55,540 --> 01:53:59,080
Jangan beralasan apapun.
- Baik, tapi dengarkan aku..
1513
01:53:59,540 --> 01:54:01,540
Akira... halo.
1514
01:54:02,080 --> 01:54:03,290
Halo.
1515
01:54:07,540 --> 01:54:08,200
Apa yang dia katakan?
1516
01:54:08,200 --> 01:54:09,120
Dia..
1517
01:54:12,500 --> 01:54:15,830
Ya, Bu.
- Saya SP Rabiya, Divisi kriminal.
1518
01:54:16,200 --> 01:54:18,580
"Inspektur Rajeshwar bersamaku."
1519
01:54:18,580 --> 01:54:23,580
"Dia akan mengatakan mengapa polisi
ingin membunuhku."
1520
01:54:23,580 --> 01:54:24,660
"Saat mereka tak berhasil.."
1521
01:54:24,660 --> 01:54:27,950
"..mereka mencoba membuatku gila
dengan bantuan Dr. Santosh Tiwari.."
1522
01:54:28,160 --> 01:54:30,200
"..dan mengurungku di RSJ Thane."
1523
01:54:30,500 --> 01:54:32,200
"Rajeshwar setuju mengatakan ini.."
1524
01:54:32,200 --> 01:54:35,870
"..di depan media, pengadilan
dan seisi kampus."
1525
01:54:36,540 --> 01:54:37,620
Setuju?
1526
01:54:39,370 --> 01:54:40,790
Bagaimana dia bisa setuju?
1527
01:54:40,790 --> 01:54:42,290
Aku telah mengatakan padamu, Pak.
1528
01:54:44,330 --> 01:54:45,580
Dia pasti sangat takut, benar?
1529
01:54:46,500 --> 01:54:49,410
Pak, kami berhasil melacak lokasi
ponsel milik Pak Rajeshwar.
1530
01:54:49,870 --> 01:54:50,910
Sinyalnya berasal dari pemukiman..
1531
01:54:50,910 --> 01:54:52,450
...dekat kampus Holy Cross.
1532
01:54:53,450 --> 01:54:58,450
Pak... banyak mahasiswa tinggal di sekitar
kampus dengan menyewa rumah.
1533
01:54:59,290 --> 01:55:01,660
Jika dia bersembunyi di salah satu
bangunan itu..
1534
01:55:01,660 --> 01:55:03,500
...butuh waktu lama untuk menemukannya.
1535
01:55:05,620 --> 01:55:08,160
Jam berapa perayaan kampus besok dimulai?
- 10 pagi.
1536
01:55:44,660 --> 01:55:46,580
Apa orang yang berada disana itu
kepala sekolahmu?
1537
01:55:46,580 --> 01:55:47,660
Ya.
1538
01:55:48,870 --> 01:55:50,330
Bersama siapa dia?
1539
01:55:50,330 --> 01:55:52,660
Sebenarnya... Dia bersama wakilnya.
1540
01:56:18,000 --> 01:56:19,120
Pak.
1541
01:56:19,660 --> 01:56:21,290
Pak, Sebenarnya...Dia bersama wakilnya..
1542
01:56:21,290 --> 01:56:23,080
...berada di sebuah bangunan gereja tua.
1543
01:56:23,080 --> 01:56:25,080
Tak seorangpun diperbolehkan pergi kesana.
1544
01:56:25,080 --> 01:56:26,000
Struktur bangunannya sudah lemah. .
1545
01:56:26,000 --> 01:56:29,080
Kau sudah periksa bagian belakang gedung?
- Belum, Pak.
1546
01:56:32,290 --> 01:56:33,950
Kepala Sekolah datang.
1547
01:56:34,250 --> 01:56:36,370
Dia duduk di barisan depan.
1548
01:56:37,750 --> 01:56:42,540
Kau harus mengatakan pada semua orang...
seperti yang kau katakan padaku.
1549
01:56:43,040 --> 01:56:44,160
Paham?
1550
01:56:44,910 --> 01:56:48,910
Jika kau mencoba berbohong,
Aku akan menembakmu.
1551
01:56:54,250 --> 01:56:55,250
Rani!
1552
01:57:42,790 --> 01:57:43,870
Pak!
1553
01:57:44,870 --> 01:57:46,910
Dia kehabisan peluru, Pak!
1554
01:57:51,250 --> 01:57:52,790
Diam.
-Pak!
1555
01:57:54,040 --> 01:57:55,660
Ayo. Bangun.
1556
01:57:56,830 --> 01:57:59,370
Berhenti!
- Manik.
1557
01:57:59,870 --> 01:58:01,080
Berlutut!
1558
01:58:01,870 --> 01:58:03,250
Berlutut!
1559
01:58:05,830 --> 01:58:08,120
Tangan di kepala!
Tangan di kepala!
1560
01:58:10,160 --> 01:58:11,500
Bapurao.
1561
01:58:12,660 --> 01:58:14,160
Diam atau akan kutembak.
1562
01:58:19,540 --> 01:58:21,000
Gadis sialan.
1563
01:58:25,250 --> 01:58:26,200
Pergi.
1564
01:58:28,830 --> 01:58:29,910
Tinggalkan dia.
1565
01:58:30,950 --> 01:58:32,830
Kau seharusnya melakukannya
saat dia menculikmu.
1566
01:58:34,580 --> 01:58:36,410
Untuk apa kau tunjukkan kejantananmu sekarang?
1567
01:58:36,410 --> 01:58:37,910
Pak, anda tahu yang terjadi hari itu?
1568
01:58:38,450 --> 01:58:39,580
Jangan bicara omong kosong.
1569
01:58:40,000 --> 01:58:43,000
Omong kosong? Aku berbicara omong kosong?
1570
01:58:43,290 --> 01:58:47,580
Seorang mahasiswi dan orang gila menculikmu..
1571
01:58:47,580 --> 01:58:50,500
...memukulmu... dan membuatmu kacau.
1572
01:58:50,500 --> 01:58:52,080
Tak ada yang bisa kau lakukan.
Dan kini kau menunjukkan kemarahanmu.
1573
01:58:52,080 --> 01:58:52,950
Aku tahu.
1574
01:58:53,200 --> 01:58:54,620
Bapurao.
- Ya, Pak.
1575
01:58:56,410 --> 01:58:57,450
Disini.
1576
01:58:59,160 --> 01:59:00,370
Manik.
- Pak.
1577
01:59:01,750 --> 01:59:02,870
Laporan FIR mu
1578
01:59:02,870 --> 01:59:05,950
Dua orang gila mencuri peralatan
dari kamar mayat.
1579
01:59:07,250 --> 01:59:09,660
Dan... mereka menculik Rajeshwar
dan membawanya kemari.
1580
01:59:09,950 --> 01:59:12,910
Saat kami menyelamatkan Rajeshwar..
1581
01:59:14,000 --> 01:59:16,660
...mereka telah mematahkan tangannya.
1582
01:59:17,620 --> 01:59:18,700
Bapurao.
1583
01:59:23,540 --> 01:59:25,580
Dan kami tak punya pilihan lain.
1584
01:59:26,000 --> 01:59:30,040
Jadi, untuk menyelamatkan Rajeshwar,
kami terpaksa membunuh mereka berdua.
1585
01:59:31,830 --> 01:59:33,790
Sekarang tembak kepalanya.
1586
01:59:34,080 --> 01:59:36,250
Manik... kau yang akan melakukan hal itu.
1587
01:59:37,830 --> 01:59:40,500
Kau sangat pintar memanfaatkan situasi.
1588
01:59:40,500 --> 01:59:41,700
Kau punya pistol, bukan?
1589
01:59:42,410 --> 01:59:44,040
Kau yang harusnya menembak dia! Tembak dia!
1590
01:59:44,330 --> 01:59:45,870
Apa tanganmu terlepas dari bahumu.
1591
01:59:46,540 --> 01:59:49,080
Sehingga kau selalu memberikan
pistolmu pada tangan kami?
1592
01:59:49,080 --> 01:59:52,700
Jangan gila..
- Kau telah melakukan hal gila dari awal.
1593
01:59:52,700 --> 01:59:54,120
...dan kau menyebutku gila?
1594
01:59:55,660 --> 01:59:58,290
Kau tak tahu cara berbicara dengan seniormu?
- Hei!
1595
01:59:58,950 --> 02:00:00,910
Kau seniorku hanya saat
kita berada di kantor.
1596
02:00:01,950 --> 02:00:04,750
Di luar sini, aku lebih tua darimu,
kau adalah juniorku.
1597
02:00:05,540 --> 02:00:07,660
Pembohong, bicara omong kosong.
1598
02:00:07,660 --> 02:00:09,750
Hei..
- Tiggalkan aku! - Diam...
1599
02:00:10,700 --> 02:00:12,410
Dia yang membuat masalah dengan gadis itu..
1600
02:00:12,410 --> 02:00:13,950
...dan meminta kita menyelesaikannya.
1601
02:00:14,410 --> 02:00:15,620
Sedang dia sendiri duduk manis di rumah...
1602
02:00:15,620 --> 02:00:16,950
"Aku berada di Nasik."
1603
02:00:16,950 --> 02:00:18,290
"..dalam pertemuan dengan Menteri."
1604
02:00:25,200 --> 02:00:26,580
Dia bicara terlalu banyak.
1605
02:00:31,580 --> 02:00:33,620
Manik.
- Pak.
1606
02:00:33,620 --> 02:00:34,950
Laporan FIR-mu yang baru.
1607
02:00:36,620 --> 02:00:40,910
Dua orang menculik Rajeshwar
dan membawanya kemari.
1608
02:00:42,200 --> 02:00:44,370
Kami mengikuti mereka kemari.
1609
02:00:45,120 --> 02:00:47,700
Kami membunuh orang gila itu
dan menyelamatkan Rajeshwar.
1610
02:00:48,830 --> 02:00:50,120
Lalu menangkap gadis ini.
1611
02:00:51,620 --> 02:00:54,410
Kami membawa gadis ini..
1612
02:00:54,410 --> 02:00:58,330
...lalu dia merebut pistolku
dan menembak Rajeshwar.
1613
02:00:59,250 --> 02:01:02,620
Lalu... dia mencoba membunuhku
1614
02:01:04,120 --> 02:01:05,160
Sekarang kau..
1615
02:01:05,790 --> 02:01:08,540
Mundur 10 kaki dari posisimu.
1616
02:01:09,120 --> 02:01:10,330
Dan tembak dia.
1617
02:01:13,450 --> 02:01:14,910
Tembak dia, Manik.
1618
02:01:16,950 --> 02:01:17,950
Mundur.
1619
02:01:18,160 --> 02:01:19,200
Tembak.
1620
02:01:24,290 --> 02:01:25,250
Manik.
1621
02:01:32,540 --> 02:01:33,660
Angkat tangan!
1622
02:01:37,870 --> 02:01:39,540
Manik, turunkan pistolmu.
1623
02:01:39,540 --> 02:01:41,160
Dia datang kemari lagi.
1624
02:01:42,540 --> 02:01:44,000
Atau kami akan menembakmu.
1625
02:01:44,540 --> 02:01:47,540
Rabiya, apa kau tahu yang terjadi disini?
1626
02:01:47,540 --> 02:01:48,790
Jangan berlagak tahu yang sebenarnya.
1627
02:01:48,790 --> 02:01:50,160
Aku tahu segalanya, Pak.
1628
02:01:51,080 --> 02:01:53,080
Mulai dari kecelakaan di
Jalan Tol Mumbai-Pune..
1629
02:01:53,080 --> 02:01:56,950
...sampai mengirim gadis itu ke RSJ, segalanya.
1630
02:01:57,830 --> 02:01:58,950
Aku sudah tahu semuanya.
1631
02:01:59,500 --> 02:02:01,790
Kau tak bisa membunuhnya
dan menyembunyikan kebenaran.
1632
02:02:02,200 --> 02:02:04,500
Bahkan komisaris juga telah mengetahuinya.
1633
02:02:05,790 --> 02:02:07,370
Kami datang untuk menahanmu, Pak.
1634
02:02:12,540 --> 02:02:14,290
Tolong lempar pistolmu.
1635
02:02:16,080 --> 02:02:17,000
Manik.
1636
02:02:17,330 --> 02:02:18,620
Lempar pistolmu.
1637
02:02:18,910 --> 02:02:20,120
Pak, tolong.
1638
02:02:25,500 --> 02:02:26,540
Amar.
- Bu.
1639
02:02:26,540 --> 02:02:27,450
Ambil pistol mereka.
1640
02:02:34,620 --> 02:02:36,370
Mereka membunuh temanku.
1641
02:02:38,370 --> 02:02:40,080
Tubuhnya terbaring di belakang.
1642
02:02:41,120 --> 02:02:42,830
Rafiq, periksalah.
1643
02:02:42,830 --> 02:02:43,950
Ya, Bu.
1644
02:02:44,830 --> 02:02:47,910
Kau tahu segalanya?
- Ya, aku tahu.
1645
02:02:49,290 --> 02:02:50,700
Boleh aku pergi sekarang?
1646
02:02:55,160 --> 02:02:56,330
Dari Komisaris?
1647
02:02:57,290 --> 02:02:59,290
Halo, Pak.
- Dimana kamu?
1648
02:02:59,910 --> 02:03:03,160
Belakang kampus Holy Cross,
di gereja tua.
1649
02:03:03,450 --> 02:03:05,790
Apa yang terjadi?
- Kami telah menahan mereka, Pak.
1650
02:03:06,700 --> 02:03:08,950
Jangan tangkap mereka, Rabiya.
Ada masalah.
1651
02:03:09,870 --> 02:03:10,910
Mengapa, pak?
1652
02:03:12,000 --> 02:03:14,330
Orang yang mereka bunuh di jalan raya..
1653
02:03:15,120 --> 02:03:19,000
...adalah adik dari pemimpin Partai
terbesar di India Utara, Bablu Tiwari.
1654
02:03:19,500 --> 02:03:23,700
Ingat... dia terlibat provokasi
dalam kerusuhan di kota ini sebelumnya.
1655
02:03:24,660 --> 02:03:27,200
Tahun ini partainya menjadi tuan rumah..
1656
02:03:27,200 --> 02:03:29,330
...acara 'Chhat
Puja' terbesar di Mumbai.
1657
02:03:30,080 --> 02:03:33,790
Dan saat ini sudah timbul ketegangan
diantara partai lokal.
1658
02:03:34,080 --> 02:03:36,330
Uang itu sebenarnya dibawa
untuk acara tersebut.
1659
02:03:36,830 --> 02:03:41,330
Jika berita itu tersebar, bahwa kematian
adiknya bukan karena kecelakaan..
1660
02:03:41,750 --> 02:03:46,290
...melainkan beberapa polisi Mumbai membunuhnya
lalu mengambil uangnya..
1661
02:03:46,620 --> 02:03:49,200
...maka Bablu Tiwari
akan memprovokasi kerusuhan lagi.
1662
02:03:49,450 --> 02:03:51,750
Jadi aku berbicara dengan Sekretariat..
1663
02:03:51,750 --> 02:03:54,370
...dan otoritas yang lebih tinggi dan
membuat keputusan ini.
1664
02:03:55,450 --> 02:03:58,620
Jadi akhiri semuanya dan tutup kasusnya.
1665
02:03:59,580 --> 02:04:03,250
Jadi ikuti perintahku.
Jangan tahan mereka.
1666
02:04:04,750 --> 02:04:06,950
Tapi Pak, dua pembunuhan telah
terjadi disini.
1667
02:04:06,950 --> 02:04:10,250
Inspektur Rajeshwar dan
orang gila tertembak.
1668
02:04:10,250 --> 02:04:14,910
Dengar, Rabiya, mereka bisa membuat
laporan palsu.
1669
02:04:15,160 --> 02:04:18,790
Aku berjanji akan melakukan pemeriksaan
terhadap Rane dan anak buahnya.
1670
02:04:19,160 --> 02:04:20,830
Mereka pasti akan mendapat hukuman.
1671
02:04:20,830 --> 02:04:25,000
Dan bagaimana dengan gadis itu, Akira...
- Kau berpikir menyelamatkan seorang gadis..
1672
02:04:25,000 --> 02:04:27,620
...dan aku berpikir tentang ribuan orang
tak bersalah.
1673
02:04:27,950 --> 02:04:29,370
Tolong mengertilah.
1674
02:04:29,370 --> 02:04:31,910
Ini akan menjadi masalah nasional..
1675
02:04:31,910 --> 02:04:34,540
Jadi... kita harus menjaga
kasus ini rapat-rapat..
1676
02:04:34,540 --> 02:04:36,540
...hingga 'Chhat Puja'
selesai bulan depan.
1677
02:04:36,540 --> 02:04:38,700
Tapi, Pak,
media sudah berdiri di luar.
1678
02:04:38,700 --> 02:04:40,620
Saya tak bisa membohongi mereka.
1679
02:04:41,870 --> 02:04:45,450
Rabiya, berikan telponnya pada ACP Rane.
1680
02:04:45,450 --> 02:04:46,700
Ya, Pak.
1681
02:04:54,040 --> 02:04:55,370
Ya, Pak.
1682
02:05:01,160 --> 02:05:02,330
Halo, Pak.
1683
02:05:02,330 --> 02:05:05,660
ACP Rane, jadi sekarang posisimu diatas hukum?
1684
02:05:05,660 --> 02:05:07,450
Kau bertindak semaumu.
- Tidak, Pak, sebenarnya..
1685
02:05:07,450 --> 02:05:08,790
Apa kau punya ide..
1686
02:05:08,790 --> 02:05:11,620
...yang menjelaskan tindakanmu ini
dilakukan berdasarkan hukum.
1687
02:05:12,370 --> 02:05:14,080
Sekarang, dengar baik-baik.
- Ya, Pak.
1688
02:05:14,080 --> 02:05:16,250
Berpura-puralah di hadapan media..
1689
02:05:16,250 --> 02:05:18,660
...bahwa Akira adalah pasien RSJ
yang melarikan diri.
1690
02:05:19,000 --> 02:05:20,660
Dan jangan mengacaukannya.
- Oke, Pak. Kami bisa menangani hal ini.
1691
02:05:20,660 --> 02:05:21,250
Mengerti.
1692
02:05:21,250 --> 02:05:22,660
Ya, Pak. Saya, mengerti.
1693
02:05:25,700 --> 02:05:29,160
Bu Rabiya,
Kau bisa membawa timmu kembali.
1694
02:05:31,080 --> 02:05:32,330
Manik.
- Pak.
1695
02:05:32,330 --> 02:05:35,910
Telpon RSJ, dan suruh ambulan
untuk membawanya kembali.
1696
02:05:36,540 --> 02:05:37,330
Pak.
1697
02:05:37,500 --> 02:05:38,910
Bapurao.
- Ya, Pak.
1698
02:05:39,080 --> 02:05:40,660
Dudukkan gadis itu di pojok.
1699
02:05:40,660 --> 02:05:41,790
Ya, pak.
1700
02:05:42,410 --> 02:05:43,540
Apa yang terjadi, Bu?
1701
02:05:44,540 --> 02:05:46,200
Aku bisa pergi denganmu, kan?
1702
02:05:46,200 --> 02:05:48,080
Kami tak bisa menangani
kasus ini lagi, Akira.
1703
02:05:48,370 --> 02:05:50,000
Mereka memintaku untuk melepaskan
kasus ini sekarang.
1704
02:05:50,580 --> 02:05:51,830
Mereka?
1705
02:05:51,830 --> 02:05:53,580
Tapi mereka akan bertanggung jawab
atas semua ini.
1706
02:05:53,580 --> 02:05:54,750
Bagaimana mereka bisa menangani semua ini?
1707
02:05:55,540 --> 02:05:57,540
Bapurao,
Jangan hanya duduk dan menatap.
1708
02:05:57,540 --> 02:06:00,000
Dudukkan dia di pojok sampai
ambulan datang.
1709
02:06:00,000 --> 02:06:00,830
Pak.
1710
02:06:00,830 --> 02:06:02,540
Mengapa aku harus kembali ke Rumah Sakit?
1711
02:06:04,410 --> 02:06:06,700
Maaf, Akira,
aku sama sekali tak bisa membantu sekarang.
1712
02:06:07,580 --> 02:06:09,870
Tapi... apa masalahnya?
1713
02:06:10,290 --> 02:06:13,950
Jika kasusmu didaftarkan,
Itu akan menjadi masalah nasional.
1714
02:06:13,950 --> 02:06:16,080
Dan kerusuhan bisa..
1715
02:06:16,080 --> 02:06:18,790
...menyebabkan ribuan orang tak bersalah
kehilangan nyawa.
1716
02:06:18,790 --> 02:06:21,200
Hanya kau yang bisa meyelamatkan
kota ini dari kekacauan.
1717
02:06:21,830 --> 02:06:24,250
Mereka hanya sebentar membawamu
ke Rumah Sakit..
1718
02:06:24,250 --> 02:06:25,950
...dan setelah itu kau bisa pergi.
1719
02:06:25,950 --> 02:06:29,450
Aku minta maaf, tapi...
tak ada pilihan lain, Akira.
1720
02:06:30,000 --> 02:06:31,830
Bagaimana kau bisa berkata seperti itu?
1721
02:06:33,120 --> 02:06:35,700
Mereka mencoba membunuh seorang gadis.
1722
02:06:36,660 --> 02:06:39,120
Mereka juga ingin membuktikan bahwa aku gila.
1723
02:06:39,620 --> 02:06:41,040
Tangkap mereka!
1724
02:06:42,080 --> 02:06:44,830
Apa kau akan mengirimku kembali ke RSJ
untuk menutupi kenyataan yang sebenarnya?
1725
02:06:45,870 --> 02:06:48,330
Aku minta maaf, tapi kepolisian
pasti akan memberimu kompensasi..
1726
02:06:48,330 --> 02:06:50,540
...Dan aku akan coba..
- Bapurao. - Kompensasi?
1727
02:06:50,910 --> 02:06:52,330
Apa maksudmu kompensasi?
1728
02:06:52,330 --> 02:06:53,040
Ayo.
1729
02:06:53,040 --> 02:06:55,910
Maksudmu kau akan membutakan
kedua mataku..
1730
02:06:56,410 --> 02:06:58,580
...dan kemudian memberiku
sebuah kruk yang mahal.
1731
02:06:58,870 --> 02:07:00,330
Tolong bekerja samalah dengan mereka.
1732
02:07:00,330 --> 02:07:01,950
Percaya padaku, itu bisa..
1733
02:07:03,500 --> 02:07:05,330
Apalagi yang akan terjadi?
1734
02:07:05,790 --> 02:07:07,580
Kau harusnya sekalian membunuhku saja.
1735
02:07:11,660 --> 02:07:15,540
'THari itu tanganku terikat,
tapi tidak dengan Akira.'
1736
02:07:15,540 --> 02:07:21,000
Bu! Bu!
1737
02:07:21,000 --> 02:07:23,620
Bu, pistol mereka?
- Simpanlah.
1738
02:07:56,620 --> 02:07:57,580
Pak.
1739
02:07:57,950 --> 02:07:59,660
Lepaskan.
- Lepaskan.
1740
02:07:59,660 --> 02:08:02,040
Lepaskan. Lepaskan.
1741
02:08:02,580 --> 02:08:04,950
Lepaskan. Lepaskan.
1742
02:08:32,580 --> 02:08:33,200
Bu..
1743
02:08:33,200 --> 02:08:34,120
Tolonglah, Bu.
1744
02:09:17,000 --> 02:09:20,660
'Jika kasusmu didaftarkan,
Itu akan menjadi masalah nasional.'
1745
02:09:20,660 --> 02:09:22,870
'Dan kerusuhan bisa..'
1746
02:09:22,870 --> 02:09:25,500
'..menyebabkan ribuan orang
tak bersalah kehilangan nyawa.'
1747
02:09:25,500 --> 02:09:28,040
'Hanya kau yang bisa meyelamatkan
kota ini dari kekacauan.'
1748
02:10:51,790 --> 02:10:52,750
Akira.
1749
02:11:35,700 --> 02:11:37,910
Apa... Apa yang dia katakan?
1750
02:11:38,330 --> 02:11:42,910
Dia berkata bahwa dia
memaku dirinya di salib.
1751
02:12:17,870 --> 02:12:22,450
'Laporan yang menyebutkan bahwa
Akira sakit jiwa, adalah palsu..'
1752
02:12:22,790 --> 02:12:26,790
...aku memastikan tak ada kasus
yang didaftarkan terhadapnya,'
1753
02:12:27,330 --> 02:12:31,410
'Beberapa hari kemudian, dia dibebaskan
dan dia pulang ke rumah...'
1754
02:12:31,410 --> 02:12:34,790
'...dia meneruskan jalan yang telah
dirintis oleh Ayahnya.'
1755
02:12:35,750 --> 02:12:40,750
'Aku ingin semua putri di seluruh negeri,
termasuk diriku... menjadi seperti Akira.'
1756
02:12:41,290 --> 02:12:44,000
'Seseorang yang belajar untuk hidup
dengan kekuatannya sendiri.'
1757
02:12:45,950 --> 02:12:47,040
Luar biasa.
1758
02:12:51,040 --> 02:12:55,660
"New paths are ahead.
New turns are ahead."
1759
02:12:56,000 --> 02:12:59,660
"Don't be nervous."
1760
02:13:00,700 --> 02:13:05,750
"Keep on going alone
on your own strength."
1761
02:13:05,750 --> 02:13:10,410
"Determination is your companion."
1762
02:13:10,830 --> 02:13:17,950
"What do you care if darkness
is filled in the whole world."
1763
02:13:18,200 --> 02:13:25,370
"Why should your evenings
coax lamps for light."
1764
02:13:25,370 --> 02:13:29,830
"Your both eyes are filled with light."
1765
02:13:30,620 --> 02:13:35,370
"You are my star."
1766
02:13:35,620 --> 02:13:39,250
"You are my star."
1767
02:13:39,910 --> 02:13:47,410
"You are my star filled with light."
1768
02:13:47,950 --> 02:13:52,410
"You are my star."
1769
02:14:11,790 --> 02:14:19,580
"The whole nature is reliant on you."
1770
02:14:21,750 --> 02:14:29,040
"You plant moon and stars."
1771
02:14:31,790 --> 02:14:36,000
"The sun burns through your heat."
1772
02:14:36,660 --> 02:14:41,750
"You are unaware of your miracles."
1773
02:14:42,080 --> 02:14:46,700
"You are the ground that
holds lakhs of skies.
1774
02:14:46,700 --> 02:14:54,700
"You are my star filled with light."
1775
02:14:54,700 --> 02:14:59,040
"You are my star."
1776
02:14:59,040 --> 02:15:07,080
"You are my star filled with light."
1777
02:15:07,080 --> 02:15:11,160
"You are my star."
1778
02:15:11,450 --> 02:15:19,290
"You are my star filled with light."
1779
02:15:19,500 --> 02:15:23,870
"You are my star."
1780
02:15:23,870 --> 02:15:31,790
"You are my star filled with light."
1781
02:15:31,790 --> 02:15:36,200
"You are my star."
1782
02:15:36,200 --> 02:15:40,910
"Star."
1783
02:15:51,200 --> 02:18:40,910
Dibuat oleh:
Alif Akbar Badarudien
131473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.