Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,560 --> 00:00:18,080
МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА
2
00:01:36,920 --> 00:01:37,860
Один?
3
00:01:37,960 --> 00:01:39,680
Как договаривались.
4
00:01:40,160 --> 00:01:41,190
Привёз?
5
00:01:41,290 --> 00:01:42,320
Привёз.
6
00:01:42,680 --> 00:01:43,680
Покажи.
7
00:01:44,040 --> 00:02:06,840
НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА
8
00:02:07,680 --> 00:02:08,840
Годится.
9
00:02:10,680 --> 00:02:12,240
Спокойно, чего ты?
10
00:02:12,840 --> 00:02:15,040
Всё, как по телефону решили.
11
00:02:19,360 --> 00:02:20,480
Выходи.
12
00:02:25,560 --> 00:02:26,680
Свободен.
13
00:02:29,040 --> 00:02:30,760
Братан!
- Брат мой!
14
00:02:32,280 --> 00:02:33,440
ВИЗГ ТОРМОЗОВ
15
00:02:33,540 --> 00:02:34,640
СИРЕНА
16
00:02:34,740 --> 00:02:35,840
ВЫСТРЕЛЫ
17
00:02:36,800 --> 00:02:38,800
Полиция!
- Стоять, полиция!
18
00:02:38,920 --> 00:02:40,080
Лицом вниз!
19
00:02:40,400 --> 00:02:41,800
Бросить оружие!
20
00:02:43,120 --> 00:02:45,960
ВЫСТРЕЛЫ
21
00:03:00,680 --> 00:03:01,960
Проверь этого.
22
00:03:02,080 --> 00:03:03,680
Готов.
- Этот тоже.
23
00:03:10,080 --> 00:03:14,520
ПОЛИЦЕЙСКАЯ СИРЕНА
24
00:03:17,880 --> 00:03:19,200
Ну, что у вас?
25
00:03:19,360 --> 00:03:22,240
Три по двести. С твоим четыре будет.
26
00:03:22,520 --> 00:03:25,040
Ай! Теперь неделю отписываться.
27
00:03:25,080 --> 00:03:27,040
Ну, занимайтесь.
- Угу.
28
00:03:29,480 --> 00:03:31,600
Ром, они первые начали.
29
00:03:31,920 --> 00:03:34,760
Я говорил, надо было спецов вызывать.
30
00:03:34,860 --> 00:03:36,680
Чтобы с ними делиться?
31
00:03:37,400 --> 00:03:39,480
Прокурор больше возьмёт.
32
00:03:39,840 --> 00:03:45,640
Никогда не считай чужие деньги, Юра.
Это некрасиво.
33
00:04:16,560 --> 00:04:19,020
Вот, пожалуйста. Я на кухне сказала,
34
00:04:19,120 --> 00:04:21,830
что это тебе, и они большую порцию
сделали.
35
00:04:21,930 --> 00:04:24,640
Зачем, Нин? Я ведь не просил.
Неудобно.
36
00:04:24,720 --> 00:04:27,450
Да всё нормально.
Приятного аппетита!
37
00:04:27,550 --> 00:04:30,180
Спасибо.
- Я тебе сок забыла. Тебе какой?
38
00:04:30,280 --> 00:04:34,560
Томат, вишня, яблоко и...
- Любой, Нин, принеси, пожалуйста.
39
00:04:40,240 --> 00:04:41,320
Вкусно?
40
00:04:42,240 --> 00:04:43,320
Да, очень.
41
00:04:43,720 --> 00:04:47,160
Паш, я очень соскучилась.
Я тебя так редко вижу.
42
00:04:47,260 --> 00:04:48,420
У меня служба, Нин.
43
00:04:48,520 --> 00:04:52,400
Я могу сегодня с работы пораньше
уйти. Ты придёшь домой?
44
00:04:52,500 --> 00:04:54,160
Послушай меня...
- Девушка!
45
00:04:54,260 --> 00:04:55,480
Извини, я сейчас.
46
00:04:59,880 --> 00:05:04,800
ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА
47
00:05:06,440 --> 00:05:08,140
Да, Сань, привет.
48
00:05:08,240 --> 00:05:10,580
Пап, привет. Как дела?
- Всё хорошо.
49
00:05:10,680 --> 00:05:15,000
Ты сегодня домой придёшь?
- Да, собирался. А что-то случилось?
50
00:05:15,100 --> 00:05:17,540
Нет, но тебя вчера не было
и позавчера.
51
00:05:17,640 --> 00:05:21,200
Я днём заезжал переодеваться,
ты просто в школе был.
52
00:05:22,080 --> 00:05:24,000
Ну, а как у тебя дела?
53
00:05:24,160 --> 00:05:28,320
Нормально. Родительское собрание
послезавтра, ты не забыл?
54
00:05:28,520 --> 00:05:30,030
Нет, конечно. Помню.
55
00:05:30,130 --> 00:05:31,540
Ну, ладно, тогда пока.
56
00:05:31,640 --> 00:05:33,840
Пап, у тебя точно всё в порядке?
57
00:05:33,880 --> 00:05:36,300
Саш, всё хорошо.
Просто много работы.
58
00:05:36,400 --> 00:05:39,480
Я сегодня постараюсь пораньше
приехать. Пока.
59
00:05:39,580 --> 00:05:40,560
Пока.
60
00:05:45,640 --> 00:05:47,960
А ты чего не ешь? Не нравится?
61
00:05:48,000 --> 00:05:49,200
Нин!
62
00:05:50,960 --> 00:05:54,200
То, что я сейчас скажу,
это очень важно.
63
00:05:56,080 --> 00:05:57,880
Почему ты улыбаешься?
64
00:05:58,480 --> 00:06:01,560
Паш, ну я не знаю, ты такой
серьёзный.
65
00:06:01,660 --> 00:06:03,040
Я волнуюсь.
66
00:06:03,140 --> 00:06:04,420
Ты-то почему?
67
00:06:04,520 --> 00:06:08,240
Ну, когда мужчина хочет сказать
женщине что-то важное,
68
00:06:08,340 --> 00:06:10,060
это всегда волнительно.
69
00:06:10,160 --> 00:06:11,780
Подожди, ты о чём?
70
00:06:11,880 --> 00:06:14,260
Нин, я серьёзно
разговариваю с тобой.
71
00:06:14,360 --> 00:06:17,760
Что не так-то?
- Что это за деньги? Нет таких денег!
72
00:06:17,860 --> 00:06:19,700
Убери руки, дура!
- Помоги мне.
73
00:06:19,800 --> 00:06:22,360
Он фальшивые деньги суёт.
- Нормальные!
74
00:06:22,460 --> 00:06:24,380
Угомонись, полиция. Спокойно.
75
00:06:24,480 --> 00:06:27,960
Паша, разве бывает купюра
в 2 тысячи рублей?
76
00:06:28,000 --> 00:06:31,800
Бывает, Маш. Это новые купюры,
они только что появились.
77
00:06:31,900 --> 00:06:32,700
Серьёзно?
- Да.
78
00:06:32,800 --> 00:06:35,450
А теперь есть ещё и купюра
в 200 рублей.
79
00:06:35,550 --> 00:06:38,200
С ума сойти!
- Извините, вы можете идти.
80
00:06:38,300 --> 00:06:39,540
Спасибо.
- Извините.
81
00:06:39,640 --> 00:06:40,780
Ничего.
- А сдачу?
82
00:06:40,880 --> 00:06:42,840
Будет тебе на чай теперь.
83
00:06:42,880 --> 00:06:44,360
Ничего себе, на чай!
84
00:06:49,120 --> 00:06:50,200
Чёрт!
85
00:06:52,440 --> 00:06:53,960
Ну я ж говорила.
86
00:06:56,560 --> 00:06:57,600
Стоять!
87
00:06:58,080 --> 00:07:04,120
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
88
00:07:04,560 --> 00:07:05,640
Стоять!
89
00:07:15,600 --> 00:07:16,600
Спокойно!
90
00:07:18,800 --> 00:07:21,760
Ну что, добегался, спортсмен?
91
00:07:21,860 --> 00:07:22,920
Надевай.
92
00:07:23,520 --> 00:07:24,560
Что?
93
00:07:26,440 --> 00:07:29,760
Да, быстро рынок среагировал.
94
00:07:29,800 --> 00:07:33,480
Купюры только в оборот поступили,
а их уже подделывают.
95
00:07:33,520 --> 00:07:35,950
Молодец! Я бы не заметил разницу.
96
00:07:36,050 --> 00:07:38,380
Ну вот, смотри, два последних нуля,
97
00:07:38,480 --> 00:07:42,200
они в синем цвете, а в оригинале
в красном должны быть.
98
00:07:42,440 --> 00:07:44,160
Вот ты зоркий глаз!
99
00:07:44,920 --> 00:07:46,720
Что задержанный говорит?
100
00:07:46,800 --> 00:07:49,840
Что он говорит?
Что он белый и пушистый.
101
00:07:50,360 --> 00:07:53,680
Ну, вот теперь наша зарплата выглядит
вот так.
102
00:07:53,780 --> 00:07:54,920
Сплюнь.
103
00:07:57,760 --> 00:08:02,000
Да откуда же я знал, что они
фальшивые? Я вообще без понятия!
104
00:08:02,040 --> 00:08:05,320
Вы на вопрос отвечайте.
Откуда у вас эти купюры?
105
00:08:05,420 --> 00:08:06,360
Нашёл.
106
00:08:06,720 --> 00:08:07,760
Нашёл.
107
00:08:09,200 --> 00:08:12,920
Что, на улице валялись?
- Вот именно, на улице.
108
00:08:13,000 --> 00:08:16,040
Я, значит, шёл по делам,
а они валялись.
109
00:08:16,140 --> 00:08:18,840
Где именно?
- Я ж говорю, на улице.
110
00:08:19,200 --> 00:08:21,040
Улица как называется?
111
00:08:21,160 --> 00:08:22,220
А, это...
112
00:08:22,320 --> 00:08:25,200
Ну, на углу Невского и Марата.
113
00:08:25,240 --> 00:08:27,140
Я ещё какое-то время постоял.
114
00:08:27,240 --> 00:08:30,440
Думаю, если человек потерял,
то вернётся, вот,
115
00:08:30,540 --> 00:08:32,400
а я ему как раз всё и отдам.
116
00:08:32,520 --> 00:08:35,780
Тут холодно стало, я в кафешку зашёл
погреться.
117
00:08:35,880 --> 00:08:39,720
А то, что они фальшивые, так на них
этого не написано.
118
00:08:39,760 --> 00:08:44,280
В ваших интересах не путать
следствие, а рассказать, как было.
119
00:08:44,360 --> 00:08:46,480
Что же вы мне не верите?
120
00:08:46,880 --> 00:08:53,160
Слушайте, товарищ следователь,
ну, я же не какой-то там эксперт.
121
00:08:53,260 --> 00:08:55,860
Я эти новые деньги
сам первый раз видел.
122
00:08:55,960 --> 00:08:59,180
Откуда же мне знать,
как они должны выглядеть?
123
00:08:59,280 --> 00:09:02,780
А в кафе за свой заказ вы ими
расплатиться пытались?
124
00:09:02,880 --> 00:09:06,920
Честное слово, если бы знал,
что они левые, - ни за что.
125
00:09:07,020 --> 00:09:09,480
Где работаете в настоящий момент?
126
00:09:09,880 --> 00:09:11,200
Безработный я.
127
00:09:12,560 --> 00:09:13,560
А раньше?
128
00:09:13,680 --> 00:09:14,800
Раньше...
129
00:09:15,880 --> 00:09:20,200
Раньше чем только не занимался.
Да и какое это имеет отношение?
130
00:09:20,320 --> 00:09:22,960
Так, всё. Я сейчас протокол
распечатаю,
131
00:09:23,060 --> 00:09:24,780
вы распишетесь в показаниях.
132
00:09:24,880 --> 00:09:27,560
Но имейте в виду:
это пока вы свидетель,
133
00:09:27,660 --> 00:09:29,720
но ваш статус может измениться.
134
00:09:34,360 --> 00:09:36,460
Парнишка эти купюры не рисовал.
135
00:09:36,560 --> 00:09:41,280
Думаешь, его на разведку послали,
посмотреть, как они будут уходить?
136
00:09:41,360 --> 00:09:43,560
Надо загрузить его по полной.
137
00:09:43,600 --> 00:09:44,940
Ну, вот и загрузи.
138
00:09:45,040 --> 00:09:49,480
Нам бы ноги за ним выставить.
- И прослушку. Но материал сыроват.
139
00:09:49,580 --> 00:09:50,580
СТУК В ДВЕРЬ
- Да?
140
00:09:50,680 --> 00:09:52,740
Паш, я по всей управе тебя ищу.
141
00:09:52,840 --> 00:09:55,840
Звонить не пробовала?
- Ты трубку не берёшь.
142
00:09:55,960 --> 00:09:58,960
Телефон в кабинете забыл.
- Вот и я об этом.
143
00:09:59,000 --> 00:10:00,260
Вот его показания.
144
00:10:00,360 --> 00:10:03,560
Деньги нашёл, конечно же, да?
- Там всё написано.
145
00:10:03,660 --> 00:10:05,840
Маша, перспектива есть?
- Нет.
146
00:10:05,940 --> 00:10:08,020
Ну, ясно. Я не я, корова не моя.
147
00:10:08,120 --> 00:10:11,080
Состав трудно будет установить?
- Невозможно.
148
00:10:11,180 --> 00:10:13,460
В другой раз глухаря в отдел не тащи.
149
00:10:13,560 --> 00:10:16,390
Я дело возбужу,
дальше - ваша головная боль.
150
00:10:16,490 --> 00:10:19,320
Хоть в суд выйди с ходатайством
об аресте.
151
00:10:19,420 --> 00:10:20,920
Кого? Свидетеля?
152
00:10:23,320 --> 00:10:27,760
Ребят, я вам не мешаю?
Может, вы хотите наедине поговорить?
153
00:10:30,160 --> 00:10:34,640
Максимум, что могу сделать, -
предложить натянуть административку.
154
00:10:34,740 --> 00:10:37,500
Паш, ты в рапорте сам
придумай, что написать.
155
00:10:37,600 --> 00:10:41,440
Пару дней он посидит. А пока вы
работайте, думайте, ищите.
156
00:10:41,540 --> 00:10:43,520
На большее не рассчитывайте.
157
00:10:46,800 --> 00:10:48,400
Сейчас, Паш, извини.
158
00:10:49,040 --> 00:10:50,020
Маш, подожди!
159
00:10:50,120 --> 00:10:53,280
Андрей, если не будет признательных
показаний,
160
00:10:53,380 --> 00:10:55,260
я дело приостановлю по срокам.
161
00:10:55,360 --> 00:10:58,800
Я о другом. Ну что мы с тобой
как кошка с собакой?
162
00:10:58,900 --> 00:11:00,060
Ты же умная девушка,
163
00:11:00,160 --> 00:11:04,000
должна сама понимать, у каждого
из нас есть своё прошлое,
164
00:11:04,100 --> 00:11:07,080
нельзя просто так взять
и избавиться от него.
165
00:11:07,120 --> 00:11:11,000
Вот и живи со своим прошлым,
а я предпочитаю настоящее.
166
00:11:11,100 --> 00:11:12,320
Маша!
167
00:11:18,040 --> 00:11:19,360
Что происходит?
168
00:11:19,680 --> 00:11:21,000
Что происходит?
169
00:11:21,040 --> 00:11:22,720
У тебя проблемы?
- С кем?
170
00:11:22,820 --> 00:11:23,700
С Завьяловой.
171
00:11:23,800 --> 00:11:26,560
Нет у меня с Завьяловой никаких
проблем.
172
00:11:26,660 --> 00:11:27,640
Хорошо, хорошо.
173
00:11:27,680 --> 00:11:31,480
Я завтра в суде, помнишь?
- А я завтра на работе, помнишь?
174
00:11:45,560 --> 00:11:47,470
Ну, что у тебя на работе?
175
00:11:47,570 --> 00:11:49,480
А что у меня на работе?
176
00:11:49,560 --> 00:11:51,850
Юр, ты же всё прекрасно понимаешь.
177
00:11:51,950 --> 00:11:54,140
Один переезд равен трём пожарам.
178
00:11:54,240 --> 00:11:59,080
Я просто хочу заранее спланировать,
купить всё необходимое, собрать вещи.
179
00:11:59,120 --> 00:12:01,310
Ну, чтоб без спешки, понимаешь?
180
00:12:01,410 --> 00:12:03,600
Катюш, чем тебе Питер не угодил?
181
00:12:03,680 --> 00:12:06,800
Ну ты посмотри!
Вот что ты рвёшься в Москву?
182
00:12:06,900 --> 00:12:09,680
Вообще-то там родители,
скучаю по ним.
183
00:12:09,760 --> 00:12:11,620
Лукавишь, Катюша, лукавишь.
184
00:12:11,720 --> 00:12:15,030
Твои родители каждую неделю
на своей даче, здесь.
185
00:12:15,130 --> 00:12:18,440
Ну так чего у тебя в Москве?
- У меня ничего в Москве.
186
00:12:18,540 --> 00:12:19,600
Я...
187
00:12:21,280 --> 00:12:24,760
Просто я очень сильно тебя люблю
и переживаю за тебя.
188
00:12:24,860 --> 00:12:26,260
Переживаешь?
- Да.
189
00:12:26,360 --> 00:12:27,910
А что, есть повод?
190
00:12:28,010 --> 00:12:29,560
Ну, ты же понимаешь.
191
00:12:31,680 --> 00:12:37,320
Мне папа рассказал, что карьера твоя
закончилась, и выше ты не пойдёшь.
192
00:12:37,420 --> 00:12:41,560
Единственный способ - это начать всё
с чистого листа в Москве.
193
00:12:41,660 --> 00:12:45,220
Ах, вот оно что? То есть всё дело
в моей работе, да?
194
00:12:45,320 --> 00:12:50,200
Катюш, всё-таки я не понимаю, ты кого
любишь - меня или мою карьеру?
195
00:12:50,480 --> 00:12:51,600
Тебя.
196
00:12:52,560 --> 00:12:53,760
Да?
- Да.
197
00:12:54,120 --> 00:12:58,480
А если я вдруг приму решение
оставить службу в органах?
198
00:12:58,800 --> 00:13:00,400
Нет, совсем оставить.
199
00:13:00,440 --> 00:13:02,600
Ты на это нормально посмотришь?
200
00:13:02,640 --> 00:13:05,430
Не представляю тебя вне службы.
- Почему?
201
00:13:05,530 --> 00:13:08,320
А чем ты будешь заниматься?
Есть варианты?
202
00:13:08,400 --> 00:13:11,560
Ну какая разница?
Без работы я не останусь.
203
00:13:11,640 --> 00:13:17,000
Ну, голова работает, руки, ноги на
месте, пойду вон хоть в адвокаты.
204
00:13:17,040 --> 00:13:20,360
Тоже мне, работа.
Будешь защищать всяких уродов.
205
00:13:20,460 --> 00:13:21,580
Почему уродов?
206
00:13:21,680 --> 00:13:23,280
Ну потому что уродов.
207
00:13:23,360 --> 00:13:26,200
Там могут быть совершенно
нормальные люди.
208
00:13:26,300 --> 00:13:28,660
Катенька, я тебя сейчас отвезу домой,
209
00:13:28,760 --> 00:13:31,720
а потом заеду по делам, хорошо?
- Юр, подожди.
210
00:13:31,820 --> 00:13:32,880
Что?
211
00:13:33,480 --> 00:13:36,380
Я действительно тебя очень сильно
люблю.
212
00:13:36,480 --> 00:13:40,280
И если ты не хочешь в Москву,
я пойму и поддержу тебя.
213
00:13:40,380 --> 00:13:42,560
Давай останемся здесь, в Питере.
214
00:13:43,440 --> 00:13:47,360
Всё нормально.
Я согласен на переезд в Москву.
215
00:13:47,560 --> 00:13:51,240
Для меня вообще самое главное,
чтобы ты была счастлива.
216
00:13:51,340 --> 00:13:54,040
Ты действительно готов переехать?
- Да.
217
00:13:56,000 --> 00:13:58,420
Но только при одном условии.
- Каком?
218
00:13:58,520 --> 00:14:02,020
Я сначала закончу все дела в Питере.
Договорились?
219
00:14:02,120 --> 00:14:06,440
А когда? Когда, когда это случится?
- Не знаю, не знаю.
220
00:14:06,540 --> 00:14:07,840
Наверное, скоро.
221
00:14:07,960 --> 00:14:12,520
Настоящий чекист! Даже на простые
вопросы не можешь ответить.
222
00:14:12,640 --> 00:14:15,320
Ну, ты знала, за кого выходишь
замуж.
223
00:14:15,420 --> 00:14:16,420
Знала, знала.
224
00:14:16,520 --> 00:14:18,360
Всё, поехали, поехали.
225
00:14:19,040 --> 00:14:27,160
ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА
226
00:14:36,800 --> 00:14:38,240
СИГНАЛ АВТОМОБИЛЯ
227
00:14:48,320 --> 00:14:49,840
Здорово.
- Здорово.
228
00:14:50,120 --> 00:14:53,520
Прости, задержался немного.
- Ну, ничего, бывает.
229
00:14:53,620 --> 00:14:55,860
Как обстановка в отделе?
- Обычная.
230
00:14:55,960 --> 00:14:59,600
А я слышал, что ваш начальник
взял сегодня человека
231
00:14:59,700 --> 00:15:01,360
с пачкой фальшивых денег.
232
00:15:01,440 --> 00:15:03,040
Хм! Тоже мне, взял.
233
00:15:03,120 --> 00:15:07,760
Повезло. Он в кафехе обедал сидел,
а официантки шум подняли.
234
00:15:07,960 --> 00:15:10,170
Это называется "оперской фарт".
235
00:15:10,270 --> 00:15:12,480
Мне б такого фарта не помешало.
236
00:15:12,520 --> 00:15:15,760
Я нормальный мужик,
а все меня за клоуна держат:
237
00:15:15,860 --> 00:15:17,840
подай, принеси, кушать подано.
238
00:15:17,940 --> 00:15:19,760
Работать не дают тебе?
239
00:15:19,800 --> 00:15:22,770
При Арсеньеве с работой
всё нормально было.
240
00:15:22,870 --> 00:15:25,740
Я говорю не о левых доходах.
- Да какие левые!
241
00:15:25,840 --> 00:15:30,400
Михайлов из себя честного строит,
будто вопросов никаких не решает.
242
00:15:30,440 --> 00:15:34,880
В своё время, небось, наворовал
столько, что надолго хватит, козёл!
243
00:15:34,980 --> 00:15:36,740
А у меня срок звания выходит,
244
00:15:36,840 --> 00:15:39,740
а новое не светит,
так как результатов нет.
245
00:15:39,840 --> 00:15:43,160
Семёнов с Сомовым все раскрытия
под себя гребут.
246
00:15:43,260 --> 00:15:45,600
Может, лучше работают, стараются?
247
00:15:45,640 --> 00:15:47,460
Конечно! Лучше они работают.
248
00:15:47,560 --> 00:15:50,200
Я же говорю, что с этими левыми
купюрами
249
00:15:50,300 --> 00:15:52,320
Семёнову в кафе просто повезло.
250
00:15:52,420 --> 00:15:54,340
Кому-то везёт, а кому-то нет.
251
00:15:54,440 --> 00:15:57,160
Знаешь, мне кажется,
я тебе могу помочь.
252
00:15:57,260 --> 00:15:58,180
В смысле?
253
00:15:58,280 --> 00:16:00,360
У тебя как с агентурой?
254
00:16:00,480 --> 00:16:02,760
Ну, так себе.
255
00:16:02,840 --> 00:16:05,680
Хорошо, поставлю вопрос по-другому.
256
00:16:05,720 --> 00:16:08,680
Если я тебе подкину кое-какую
информацию,
257
00:16:08,780 --> 00:16:10,820
ты сможешь её реализовать так,
258
00:16:10,920 --> 00:16:15,400
чтобы у твоих коллег не возникло
вопросов, откуда она у тебя?
259
00:16:15,500 --> 00:16:17,160
Да. Есть варианты.
260
00:16:18,560 --> 00:16:21,260
Ну, тогда читай.
261
00:16:21,360 --> 00:16:24,280
Только не торопись,
читай внимательно.
262
00:16:30,880 --> 00:16:33,320
Да ладно? Это ж крутая тема.
263
00:16:33,480 --> 00:16:36,400
А то! А ты со мной дружить не хотел.
264
00:16:38,280 --> 00:16:39,600
Ты запомнил всё?
265
00:16:42,200 --> 00:16:43,900
Давай тогда не откладывай,
266
00:16:44,000 --> 00:16:47,330
а завтра же с утра докладывай
об этом начальству.
267
00:16:47,430 --> 00:16:50,760
Ну, и держи меня в курсе,
как будет всё развиваться.
268
00:16:50,840 --> 00:16:53,080
Спасибо.
- О чём ты говоришь?!
269
00:16:53,180 --> 00:16:55,360
Ну я побежал?
- Давай.
270
00:16:55,920 --> 00:16:57,120
Давай, давай.
271
00:17:10,200 --> 00:17:11,320
Алло! Это я.
272
00:17:11,960 --> 00:17:15,440
Ну, у меня всё завертелось,
ждём развития.
273
00:17:15,540 --> 00:17:17,800
С девушки глаз не спускайте.
274
00:17:30,640 --> 00:17:35,080
Семёнов Павел Андреевич, начальник
отдела уголовного розыска УМВД
275
00:17:35,180 --> 00:17:37,800
по Центральному району
Санкт-Петербурга.
276
00:17:37,900 --> 00:17:40,100
Павел Андреевич, сообщите суду,
277
00:17:40,200 --> 00:17:44,640
при каких обстоятельствах вы провели
задержание гражданки Буровой.
278
00:17:44,740 --> 00:17:48,760
В ходе расследования нами был
получен биллинг телефонов лиц,
279
00:17:48,860 --> 00:17:51,680
подозреваемых в совершении
квартирной кражи.
280
00:17:51,760 --> 00:17:54,020
Мы с напарником выехали на место.
281
00:17:54,120 --> 00:17:57,830
При задержании гражданка Бурова
оказала сопротивление,
282
00:17:57,930 --> 00:18:01,640
в том числе распылила перцовый газ
в лицо капитана Сомова.
283
00:18:01,740 --> 00:18:04,160
У меня вопросов больше нет.
- Защита?
284
00:18:04,200 --> 00:18:05,980
Да. Павел Андреевич,
285
00:18:06,080 --> 00:18:10,280
вам были известны имена и фамилии
подозреваемых?
286
00:18:10,520 --> 00:18:11,560
Нет.
287
00:18:11,920 --> 00:18:17,960
Угу. А тогда почему вы решили, что
моя подзащитная причастна к делу?
288
00:18:20,360 --> 00:18:23,380
У нас были распечатки с камер
видеонаблюдения.
289
00:18:23,480 --> 00:18:27,140
На них была приметная куртка,
мы ориентировались на неё.
290
00:18:27,240 --> 00:18:33,360
Ага. То есть если бы увидели других
людей - мужчину в такой же куртке -
291
00:18:33,460 --> 00:18:35,000
вы бы задержали их?
292
00:18:38,160 --> 00:18:40,540
Да, мы бы сначала провели задержание
293
00:18:40,640 --> 00:18:44,000
и только потом бы установили
личность задержанного.
294
00:18:44,040 --> 00:18:45,960
Я почему-то так и подумал.
295
00:18:46,000 --> 00:18:48,420
Вы представились моей подзащитной?
296
00:18:48,520 --> 00:18:51,680
Вы сказали, что являетесь
сотрудником полиции?
297
00:18:51,780 --> 00:18:53,560
Да ничего они не сказали!
298
00:18:53,600 --> 00:18:55,500
Подсудимая, вопрос не к вам.
299
00:18:55,600 --> 00:18:59,880
Мы представились и предъявили
удостоверение сотрудника полиции.
300
00:18:59,920 --> 00:19:03,100
Да? А вот согласно показаниям
моей подзащитной,
301
00:19:03,200 --> 00:19:07,440
двое мужчин в грубой форме
потребовали от девушек остановиться
302
00:19:07,540 --> 00:19:10,360
и силой заставляли
сесть их в свою машину.
303
00:19:10,480 --> 00:19:16,040
После того как девушки отказались,
они набросились на них с кулаками.
304
00:19:16,240 --> 00:19:20,880
Гражданка Белова была избита Павлом
Семёновым, после чего...
305
00:19:20,980 --> 00:19:21,780
Может, хватит?
306
00:19:21,880 --> 00:19:25,920
Гражданка Белова профессионально
занималась рукопашным боем.
307
00:19:26,020 --> 00:19:27,760
Этого в деле почему-то нет.
308
00:19:27,800 --> 00:19:32,720
Свидетель Семёнов, держите себя
в руках. Суд выносит вам замечание.
309
00:19:32,760 --> 00:19:37,400
После чего оказалась под колёсами
проезжающей мимо машины,
310
00:19:37,500 --> 00:19:40,820
получила травмы,
несовместимые с жизнью,
311
00:19:40,920 --> 00:19:44,540
и скончалась до прибытия бригады
скорой помощи.
312
00:19:44,640 --> 00:19:49,760
Уважаемый суд! Я считаю, что вина
моей подзащитной не доказана.
313
00:19:49,800 --> 00:19:54,480
Обвинение строится исключительно
на показаниях гражданки Степановой.
314
00:19:54,580 --> 00:19:57,020
Моя клиентка своей вины не признала.
315
00:19:57,120 --> 00:20:01,760
На месте преступления, в квартире,
были найдены её отпечатки пальцев!
316
00:20:01,860 --> 00:20:05,840
Девушки были знакомы, моя клиентка
заходила к ней в гости.
317
00:20:05,940 --> 00:20:09,280
По-вашему, она должны была это делать
в перчатках?
318
00:20:09,380 --> 00:20:11,660
Я не понимаю, что мы здесь
обсуждаем.
319
00:20:11,760 --> 00:20:15,280
В деле есть показания Степановой.
Эти трое в сговоре.
320
00:20:15,380 --> 00:20:17,360
Квартирная кража - инсценировка.
321
00:20:17,460 --> 00:20:19,340
А вам не приходит в голову,
322
00:20:19,440 --> 00:20:24,560
что моя подзащитная могла быть просто
не в курсе этого преступного сговора?
323
00:20:24,640 --> 00:20:26,070
Да, конечно, ага!
324
00:20:26,170 --> 00:20:27,600
Давайте без "ага".
325
00:20:27,760 --> 00:20:33,400
Гражданка Степанова предложила своей
подруге, гражданке Беловой,
326
00:20:33,500 --> 00:20:37,360
инсценировать кражу в своей квартире.
Та согласилась.
327
00:20:37,460 --> 00:20:41,000
Вопрос: при чём здесь моя клиентка?
328
00:20:44,360 --> 00:20:46,440
Отвечайте, Павел Андреевич.
329
00:20:48,040 --> 00:20:50,580
Моя работа - ловить преступников.
330
00:20:50,680 --> 00:20:55,080
С подобными вопросами вы можете
обратиться к следователю.
331
00:20:55,180 --> 00:20:58,000
А я свою работу выполнил в полном
объёме.
332
00:21:01,000 --> 00:21:03,320
У меня вопросов больше нет.
333
00:21:08,960 --> 00:21:10,760
Паш, забей, чего ты?
334
00:21:10,800 --> 00:21:14,560
Ну, защита гонорар отрабатывает,
обычная же история.
335
00:21:14,660 --> 00:21:16,660
Я понимаю.
Просто времени жалко.
336
00:21:16,760 --> 00:21:21,400
Да не волнуйся, прозрачное дело.
Сядет Бурова как миленькая, отвечаю.
337
00:21:21,440 --> 00:21:24,640
На приговор придёшь?
- Делать мне больше нечего.
338
00:21:29,280 --> 00:21:30,460
Привет, Маш.
339
00:21:30,560 --> 00:21:33,730
Привет, привет. А что так вдруг?
Что случилось?
340
00:21:33,830 --> 00:21:36,900
Исключительно деловой разговор.
- Обижаешь.
341
00:21:37,000 --> 00:21:40,800
Со мной что, теперь только по делу
можно встречаться?
342
00:21:40,880 --> 00:21:41,960
Ну что ты?!
343
00:21:42,080 --> 00:21:45,840
Не будь я так давно и глубоко женат,
я бы с тобой...
344
00:21:45,940 --> 00:21:47,880
Поподробней с этого момента.
345
00:21:47,980 --> 00:21:49,820
Я теперь девушка свободная.
346
00:21:49,920 --> 00:21:52,640
Наслышан.
А что, Артём не объявляется?
347
00:21:52,800 --> 00:21:55,640
И слава богу. А что, ты его боишься?
348
00:21:55,680 --> 00:21:57,840
Ну, мужик он у тебя жёсткий.
349
00:21:57,920 --> 00:21:59,400
Был, да вышел.
350
00:21:59,480 --> 00:22:02,160
Слышала, какую-то стоянку караулит.
351
00:22:02,400 --> 00:22:05,360
Ну, говори скорей, что там у тебя,
женатый,
352
00:22:05,460 --> 00:22:07,400
а то мне ещё в СИЗО тащиться.
353
00:22:07,640 --> 00:22:08,640
Хорошо.
354
00:22:08,720 --> 00:22:12,400
Ты вчера дело возбудила, человечка
зовут Василий Шпонов.
355
00:22:12,500 --> 00:22:14,560
Что ему в перспективе корячится?
356
00:22:14,760 --> 00:22:19,280
Да ничего, ему административку
натянули, пару дней посидит, выйдет.
357
00:22:19,440 --> 00:22:21,740
А потом что, закрывать его будешь?
358
00:22:21,840 --> 00:22:24,600
Да какое. Позиция у него
железобетонная.
359
00:22:24,700 --> 00:22:26,760
Фальшивые деньги нашёл на улице.
360
00:22:26,860 --> 00:22:28,920
Так что не подкопаешься. А что?
361
00:22:29,080 --> 00:22:32,440
Ну, скажем так, человек он мне
не посторонний.
362
00:22:32,640 --> 00:22:36,760
Ну, я тебе всё сказала.
Так что можешь за него не переживать.
363
00:22:36,860 --> 00:22:38,100
Ну, хорошо, что так.
364
00:22:38,200 --> 00:22:41,960
Маш, не в службу, с ним же ещё будут
ваши опера работать?
365
00:22:42,060 --> 00:22:42,900
Угу.
366
00:22:43,000 --> 00:22:46,760
Я тебя прошу, если он захочет
показания поменять
367
00:22:46,860 --> 00:22:49,080
или ещё что-нибудь, сообщи, ладно?
368
00:22:49,180 --> 00:22:50,240
Вот так вот надо.
369
00:22:50,360 --> 00:22:53,800
Что ты с нашими ребятами напрямую
не поработаешь?
370
00:22:53,920 --> 00:22:56,960
У меня с вашими ребятами
старая любовь.
371
00:22:57,200 --> 00:22:59,120
В кавычках, естественно.
372
00:22:59,320 --> 00:23:03,160
Понятно. Ну, как что изменится,
я тебе наберу.
373
00:23:05,080 --> 00:23:08,960
Маша, спасибо тебе огромное.
374
00:23:10,160 --> 00:23:11,840
Это тебе на булавки.
375
00:23:28,520 --> 00:23:31,120
Да, информация, значит, такая.
376
00:23:31,840 --> 00:23:36,000
Тот чувак, которого ты за липовые
купюры взял, - Вася Шпонов.
377
00:23:36,100 --> 00:23:37,080
Погоняло - Шпон.
378
00:23:37,240 --> 00:23:39,480
Ничего нового ты мне не раскрыл.
379
00:23:39,640 --> 00:23:42,750
Я же ещё не договорил,
можно меня дослушать?
380
00:23:42,850 --> 00:23:45,960
Да, извини, слушаю тебя
внимательно левым ухом.
381
00:23:46,160 --> 00:23:47,560
Спасибо большое.
382
00:23:47,760 --> 00:23:49,880
Шпон крутится вокруг Самосада.
383
00:23:50,040 --> 00:23:52,800
Мишу Самосада знаешь?
- Нет, не доводилось.
384
00:23:52,960 --> 00:23:54,660
А я всё про его дела знаю.
385
00:23:54,760 --> 00:23:57,840
У него целая команда,
они по кидалову работают.
386
00:23:58,000 --> 00:24:01,080
В нашем районе они не светились.
Дальше что?
387
00:24:01,200 --> 00:24:05,480
Значит, на этого Самосада свалилась
партия липовых денег.
388
00:24:06,600 --> 00:24:08,360
Партия - это сколько?
389
00:24:09,800 --> 00:24:12,280
Десять миллионов.
- Десять?
390
00:24:12,480 --> 00:24:13,480
Да.
391
00:24:13,680 --> 00:24:16,720
Не хило. Партия, как я понимаю,
пробная?
392
00:24:16,920 --> 00:24:18,860
Ну, я таких нюансов не знаю,
393
00:24:18,960 --> 00:24:22,080
но знаю, что он на неё точно
ищет покупателя.
394
00:24:22,480 --> 00:24:26,760
И если кто-то возьмёт оптом,
он реально по деньгам подвинется.
395
00:24:26,920 --> 00:24:30,600
Ну, 10 миллионов фальшивки
за лимон реальных отдаст.
396
00:24:30,840 --> 00:24:32,680
Угу. Хорошо, спасибо.
397
00:24:33,040 --> 00:24:34,560
Ну, и что теперь?
398
00:24:34,680 --> 00:24:36,360
А, ничего, спасибо.
399
00:24:36,640 --> 00:24:38,980
Ну, может быть,
400
00:24:39,080 --> 00:24:42,480
мы как-то реализуемся?
401
00:24:43,360 --> 00:24:44,360
Посмотрим.
402
00:24:44,720 --> 00:24:46,040
Ну, время идёт.
403
00:24:46,120 --> 00:24:48,160
Самосад скинет партию, и всё.
404
00:24:48,440 --> 00:24:50,080
Ну всё, значит, всё.
405
00:24:50,280 --> 00:24:53,440
Ты мне сказал, я тебя услышал,
спасибо.
406
00:24:53,540 --> 00:24:54,600
Дальше я сам.
407
00:24:56,680 --> 00:24:59,200
Но это вообще моя информация.
408
00:25:00,360 --> 00:25:03,240
Или ты хочешь меня
по раскрытию подвинуть?
409
00:25:03,480 --> 00:25:05,240
Тебе заняться нечем?
410
00:25:05,560 --> 00:25:08,480
Отписанные материалы где? Свободен.
411
00:25:16,760 --> 00:25:17,760
Козёл.
412
00:25:28,640 --> 00:25:31,080
Разрешите?
- Да, Аня, конечно.
413
00:25:31,280 --> 00:25:34,800
Вот, полюбуйтесь, как говорится,
с пылу с жару.
414
00:25:37,440 --> 00:25:40,640
Что в конверте?
- Ну, догадаться нетрудно.
415
00:25:41,040 --> 00:25:43,560
Мы здесь не в догадки играем.
416
00:25:44,280 --> 00:25:45,280
Виновата.
417
00:25:45,800 --> 00:25:48,960
Что в конверте - установить
не удалось.
418
00:25:51,400 --> 00:25:54,240
Ну, хорошо, продолжайте работать.
419
00:25:54,760 --> 00:25:57,280
О подвижках - сразу мне.
- Есть.
420
00:26:04,840 --> 00:26:07,520
Что же вы такие наглые, ребята?
421
00:26:08,680 --> 00:26:10,180
Информация интересная.
422
00:26:10,280 --> 00:26:13,650
Надо подумать, как реализоваться.
Что тебя смущает?
423
00:26:13,750 --> 00:26:17,020
Источник. Слишком крутая информация
для Захарова.
424
00:26:17,120 --> 00:26:21,160
Раз в году и палка стреляет.
- Так то палка, а это Захаров.
425
00:26:21,360 --> 00:26:23,880
Скатайся в ИВС,
раскрути этого Шпона.
426
00:26:23,980 --> 00:26:25,960
Если он подтвердит информацию,
427
00:26:26,060 --> 00:26:27,940
будем думать,
что делать дальше.
428
00:26:28,040 --> 00:26:31,320
Ну, если он её подтвердит,
его выпускать нельзя,
429
00:26:31,420 --> 00:26:33,740
он про наш интерес может своим слить.
430
00:26:33,840 --> 00:26:35,910
Паш, тебя учить - только портить.
431
00:26:36,010 --> 00:26:38,080
Ладно, договорились.
- Давай.
432
00:26:43,800 --> 00:26:46,280
Помочь?
- Сама справлюсь.
433
00:26:46,560 --> 00:26:48,960
Чёрт, ноготь сломала.
- Отойди.
434
00:26:51,040 --> 00:26:54,400
Вчера же всё нормально было.
- Царапина свежая.
435
00:26:54,640 --> 00:26:58,480
Конечно свежая, я тут 10 минут
уже ковыряюсь.
436
00:27:01,680 --> 00:27:02,680
Спасибо.
437
00:27:24,040 --> 00:27:26,830
Сиротин, дубликаты 24-го кабинета
на месте?
438
00:27:26,930 --> 00:27:29,720
Так, это у нас следствие, да?
- Завьялова.
439
00:27:29,820 --> 00:27:32,340
На месте.
- И что, никто не брал?
440
00:27:32,440 --> 00:27:35,840
Сегодня - никто. Вчера - не знаю.
А что случилось?
441
00:27:35,940 --> 00:27:37,500
Да нет, неважно.
442
00:27:37,600 --> 00:27:42,160
Поспрашивай-ка вчерашнюю
смену, у них тут ночью весело было.
443
00:27:42,260 --> 00:27:43,180
В смысле?
444
00:27:43,280 --> 00:27:47,180
Проводка коротнула на 2-м этаже.
Вызывали ремонтную бригаду.
445
00:27:47,280 --> 00:27:51,640
Нормально! Почему я не в курсе?
- А вот не ко мне вопросы, Андрей.
446
00:27:51,740 --> 00:27:54,160
Я-то с утра заступил.
- Где рапорта?
447
00:27:54,260 --> 00:27:56,680
А вот рапорта они должны были
написать.
448
00:27:56,780 --> 00:27:57,960
Бардак.
449
00:27:59,960 --> 00:28:04,230
Да чего ж вы докопались до меня.
Я уже рассказал всё, как было.
450
00:28:04,330 --> 00:28:08,600
Хочешь, поехали? Поехали, я на месте
покажу, где эти деньги нашёл.
451
00:28:10,240 --> 00:28:14,720
А ты мне лучше расскажи,
какие у тебя общие темы с Самосадом?
452
00:28:14,820 --> 00:28:16,600
Что? Какой ещё Самосад?
453
00:28:16,840 --> 00:28:21,240
Ты хочешь, чтоб я с тобой как-то
иначе общался?
454
00:28:21,760 --> 00:28:25,640
А по беспределу на трое суток
меня закрывать - нормально?
455
00:28:25,800 --> 00:28:29,280
Как бы эти трое суток
не превратились в пятилетку.
456
00:28:29,440 --> 00:28:30,740
Какая пятилетка?
457
00:28:30,840 --> 00:28:34,130
А Самосад сколько на рынок
выкинул, 10 миллионов?
458
00:28:34,230 --> 00:28:37,545
Размер крупный, тут до 12-ти лишение.
- Не докажете.
459
00:28:37,645 --> 00:28:40,960
А мне не надо ничего доказывать.
Знаешь, как будет?
460
00:28:41,060 --> 00:28:43,840
Мои люди выйдут
на Самосада как покупатели.
461
00:28:43,940 --> 00:28:46,260
А на сделке наденут на него
наручники.
462
00:28:46,360 --> 00:28:51,160
На следствии он первым тебя вложит,
лишь бы срок скостить.
463
00:28:51,260 --> 00:28:53,260
Я вообще не при делах.
464
00:28:53,360 --> 00:28:57,560
Мне сказали: вот лаве, походишь,
посмотришь, как люди реагируют.
465
00:28:57,660 --> 00:28:59,840
А, значит, всё-таки кто-то дал?
466
00:29:00,960 --> 00:29:03,340
Да нашёл я, говорю, нашёл!
467
00:29:03,440 --> 00:29:07,120
Чёрт, что ж вы душу из меня
выворачиваете-то?
468
00:29:10,200 --> 00:29:11,200
Вась.
469
00:29:12,560 --> 00:29:13,560
Вась?
470
00:29:14,120 --> 00:29:16,140
Я же вижу, ты нормальный пацан.
471
00:29:16,240 --> 00:29:19,860
По глупости в это дело влез,
теперь сам жалеешь, так?
472
00:29:19,960 --> 00:29:24,480
Ну сам ведь думаешь, как соскочить,
просто не можешь хода придумать.
473
00:29:24,580 --> 00:29:28,380
Давай сделаем вот что:
ты поможешь мне - я помогу тебе.
474
00:29:28,480 --> 00:29:32,280
Каким, интересно, образом?
- Не знаю, мы сейчас придумаем.
475
00:29:34,600 --> 00:29:35,800
Дружба?
476
00:29:39,360 --> 00:29:41,160
Ну вот и отлично.
477
00:29:43,320 --> 00:29:46,800
Про программу защиты свидетелей
что-нибудь слышал?
478
00:29:46,900 --> 00:29:48,460
Ну, как в Америке.
479
00:29:48,560 --> 00:29:50,020
Нет, а что это?
480
00:29:50,120 --> 00:29:52,910
Смотри, тебе сделают новые
документы,
481
00:29:53,010 --> 00:29:55,700
ежемесячное содержание
и новая квартира.
482
00:29:55,800 --> 00:29:58,760
Не в Питере, конечно.
Скорее всего, в Москве.
483
00:29:58,860 --> 00:30:01,300
Круто. А сколько комнат?
484
00:30:01,400 --> 00:30:04,250
Сколько комнат...
Ты не борзей. Однушка.
485
00:30:04,350 --> 00:30:07,200
А денег сколько?
-50 тысяч в месяц.
486
00:30:09,480 --> 00:30:10,890
Что-то маловато.
487
00:30:10,990 --> 00:30:12,300
Ну, конечно.
488
00:30:12,400 --> 00:30:15,000
Ты понимаешь,
не я здесь всё решаю.
489
00:30:15,100 --> 00:30:17,540
Может быть, 60.
490
00:30:17,640 --> 00:30:20,720
Но тебе придётся очень сильно
постараться.
491
00:30:26,720 --> 00:30:30,640
Ну, расскажи, как ты его развёл-то?
Мне правда интересно.
492
00:30:30,740 --> 00:30:32,780
Он ведь тебе весь расклад выдал.
493
00:30:32,880 --> 00:30:36,360
Сыграл на тонких струнах его души.
Как - не скажу.
494
00:30:36,460 --> 00:30:38,560
Считай, это моё ноу-хау.
495
00:30:38,660 --> 00:30:39,880
Работайте.
496
00:30:41,720 --> 00:30:42,900
Паш?
- Да.
497
00:30:43,000 --> 00:30:45,800
А ты к Завьяловой не заскочишь?
- Зачем?
498
00:30:47,080 --> 00:30:50,600
Так день рождения у неё сегодня,
ты не знал?
499
00:30:50,700 --> 00:30:53,060
Ну, пойдём, скажем ей пару ласковых.
500
00:30:53,160 --> 00:30:57,080
Да как-то неудобно без приглашения,
без подарка.
501
00:31:02,360 --> 00:31:03,860
Ну, споём ей песню.
502
00:31:03,960 --> 00:31:06,520
Да я серьёзно.
- Пойдём. Разберёмся.
503
00:31:11,760 --> 00:31:17,070
С днём рождения тебя,
с днём рождения тебя,
504
00:31:17,170 --> 00:31:22,380
с днём рождения, Мария,
с днём рождения тебя.
505
00:31:22,480 --> 00:31:26,200
Поздравляем с днём рождения, Мария.
- Ура! Штрафную.
506
00:31:26,300 --> 00:31:27,740
Да-да, штрафную.
507
00:31:27,840 --> 00:31:30,820
Маша, поздравляем тебя с днём
рождения.
508
00:31:30,920 --> 00:31:35,360
Марья Сергеевна, я тебя поздравляю
от всего розыска.
509
00:31:35,460 --> 00:31:40,700
Ты - наше всё, наша надежда, опора.
510
00:31:40,800 --> 00:31:46,200
Мы без тебя никто,
как дерево без листьев.
511
00:31:46,300 --> 00:31:48,340
Как пистолет без кобуры.
СМЕХ
512
00:31:48,440 --> 00:31:50,980
А что б мы делали без твоих
поручений.
513
00:31:51,080 --> 00:31:54,440
Да хватит, Паш, я тебе уже не верю.
- И правильно.
514
00:31:54,540 --> 00:31:55,780
С днём рождения!
515
00:31:55,880 --> 00:31:57,580
С днем рождения!
- Ура!
516
00:31:57,680 --> 00:32:01,880
А мы, так получилось, без подарка,
но у нас есть сюрприз.
517
00:32:01,980 --> 00:32:05,040
Андрей Юрьевич подготовил песню.
- Паш, ты чего!
518
00:32:05,140 --> 00:32:07,560
Просим, просим!
- Не, не, не, ребят!
519
00:32:07,660 --> 00:32:10,080
Я гитару тысячу лет в руках
не держал.
520
00:32:10,180 --> 00:32:11,500
Вот и подержишь.
521
00:32:11,600 --> 00:32:14,040
Ну, ребят, вы сами этого хотели.
522
00:32:15,480 --> 00:32:18,320
Давайте, давайте, берите,
не стесняйтесь.
523
00:32:18,420 --> 00:32:20,500
АПЛОДИСМЕНТЫ
524
00:32:20,600 --> 00:32:22,260
Песня про следствие.
525
00:32:22,360 --> 00:32:24,490
Посвящается Марии Завьяловой.
526
00:32:24,590 --> 00:32:26,720
Попробуйте икру.
- Спасибо.
527
00:32:27,720 --> 00:32:32,760
10 следаков работали неделю,
один сошёл с ума.
528
00:32:32,860 --> 00:32:34,740
И их осталось 9.
529
00:32:34,840 --> 00:32:41,800
9 следаков работали до осени, пришла
оптимизация - и их осталось 8.
530
00:32:41,900 --> 00:32:44,580
8 следаков помочь пытались всем,
531
00:32:44,680 --> 00:32:48,170
один сказал, идите вы!
И их осталось 7.
532
00:32:48,270 --> 00:32:51,705
7 следаков работали, конечно, выбор
есть.
533
00:32:51,805 --> 00:32:54,992
Один подался к частнику - и их
осталось 6.
534
00:32:55,092 --> 00:32:58,280
Ещё один сорвался,
сказал про вашу мать.
535
00:32:58,380 --> 00:32:59,820
Это про тебя.
- Про меня?
536
00:32:59,920 --> 00:33:02,930
...уволили со следствия - и их
осталось 5.
537
00:33:03,030 --> 00:33:06,040
5 следаков дежурили,
но вызов был в квартире,
538
00:33:06,140 --> 00:33:09,480
алкаш прикончил одного - и стало
их 4.
539
00:33:09,580 --> 00:33:12,860
4 молодых бойца
не сдались бы без боя,
540
00:33:12,960 --> 00:33:16,330
но жалоба пришла - и их осталось
трое.
541
00:33:16,430 --> 00:33:19,800
Один из них - семейный,
сводил концы едва.
542
00:33:19,900 --> 00:33:22,900
Денег не хватило - и их осталось 2.
543
00:33:23,000 --> 00:33:26,350
Два следака дежурили всегда
по выходным.
544
00:33:26,450 --> 00:33:29,700
С инсультом завалился
потом из них один.
545
00:33:29,800 --> 00:33:35,240
Последний из десятка
лишь поглядел... устало.
546
00:33:36,360 --> 00:33:42,040
Пришёл домой, повесился -
и никого не стало.
547
00:33:42,140 --> 00:33:47,280
И никого не стало!
548
00:33:47,760 --> 00:33:49,710
Ура!
- С днём рождения!
549
00:33:49,810 --> 00:33:51,660
С днём рождения, Маш.
550
00:33:51,760 --> 00:33:54,380
Маш, ты чего, песня не понравилась?
551
00:33:54,480 --> 00:33:58,720
Грустная песня. Дурак ты, Михайлов,
всё настроение испортил.
552
00:34:08,000 --> 00:34:10,170
Стрелу они забили на набережной.
553
00:34:10,270 --> 00:34:12,340
Будут на одной или двух машинах.
554
00:34:12,440 --> 00:34:15,840
Ну, а если больше?
- Значит, будем импровизировать.
555
00:34:15,940 --> 00:34:18,520
А я где буду?
- Ты будешь рядом со мной,
556
00:34:18,620 --> 00:34:20,260
это самое безопасное место.
557
00:34:20,360 --> 00:34:22,800
Мне нужно знать, это моя
информация.
558
00:34:22,900 --> 00:34:24,700
Твоя, тебе ещё медаль дадут.
559
00:34:24,800 --> 00:34:27,080
Посмертно.
- Ты что несёшь, дятел?
560
00:34:27,180 --> 00:34:28,500
Мужики, заканчивайте.
561
00:34:28,600 --> 00:34:33,040
Следака я предупредил, Завьялова
на низком старте, с вас понятые.
562
00:34:33,140 --> 00:34:35,800
Из наших возьмите дружинников.
- Сделаем.
563
00:34:45,600 --> 00:34:46,600
Ну что?
564
00:34:46,880 --> 00:34:52,400
Есть две штуки. Один под столом,
другой - за сейфом. Будем снимать?
565
00:34:52,500 --> 00:34:55,440
Нет, не надо, я позову вас,
если что.
566
00:34:55,540 --> 00:34:56,840
Хорошо.
- Спасибо.
567
00:35:05,640 --> 00:35:07,560
Привет, извини.
- Привет.
568
00:35:07,800 --> 00:35:12,280
Еле вырвалась. У наших реализация
сегодня. Вся на нервах.
569
00:35:12,520 --> 00:35:13,520
Понятно.
570
00:35:15,320 --> 00:35:18,360
Слушай, а по нашим делам что-то
известно?
571
00:35:18,640 --> 00:35:21,520
Закажи мне кофе, будь добр,
со сливками.
572
00:35:21,720 --> 00:35:22,720
Хорошо.
573
00:35:25,200 --> 00:35:27,880
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
574
00:35:28,160 --> 00:35:32,200
Ой... Да, Андрей, я сейчас не могу
говорить, я на встрече.
575
00:35:32,360 --> 00:35:33,620
Не перебивай меня.
576
00:35:33,720 --> 00:35:38,480
Маша, у тебя в кабинете два "жучка",
я думаю, что ты в разработке у УСБ.
577
00:35:38,580 --> 00:35:42,080
Ты услышала меня? Маша!
Ты меня услышала? Ты поняла?
578
00:35:42,180 --> 00:35:43,760
Да, я тебя поняла.
579
00:35:58,480 --> 00:36:02,400
Ну вот, как просила.
Ну так что по нашим делам?
580
00:36:02,500 --> 00:36:05,800
Шпонов операм напел что-нибудь, нет?
581
00:36:07,040 --> 00:36:09,260
Ничего, Юр, ничего.
582
00:36:09,360 --> 00:36:11,560
Извини, мне нужно бежать.
583
00:36:13,120 --> 00:36:14,560
Срочно вызвали.
584
00:36:27,920 --> 00:36:31,280
Мы были готовы задержать
их при передаче денег,
585
00:36:31,380 --> 00:36:33,800
но после этого звонка я дала отбой.
586
00:36:34,920 --> 00:36:36,160
Всё правильно.
587
00:36:36,640 --> 00:36:38,960
Ань, ты сделала всё правильно.
588
00:36:39,060 --> 00:36:41,360
Разрешите идти?
- Да.
589
00:37:06,400 --> 00:37:09,480
Ну, чего там?
- Вроде всё чисто. Ментов нет.
590
00:37:09,580 --> 00:37:11,540
Да нормальные пацаны, деловые.
591
00:37:11,640 --> 00:37:15,160
Я надеюсь, ты с ними знакомство
не в изоляторе свёл?
592
00:37:15,440 --> 00:37:16,940
Я ж тебе говорю, нет.
593
00:37:17,040 --> 00:37:22,000
Меня менты днём приняли, а с этими
пацанами у меня раньше уговор был,
594
00:37:22,100 --> 00:37:26,120
что мы вечером того же дня созвонимся
и порешаем вопросы.
595
00:37:26,220 --> 00:37:29,120
Да отвечаю, нормальные пацаны.
А вон они.
596
00:37:35,720 --> 00:37:36,960
Ну чего, идём?
597
00:37:37,840 --> 00:37:38,840
Погоди.
598
00:37:43,200 --> 00:37:44,200
Да.
599
00:37:44,320 --> 00:37:48,320
Это я. Ну что, пробил тему? Можем?
600
00:37:48,480 --> 00:37:52,320
У коллег на вас ничего нет,
пацан вас не сдал.
601
00:37:52,420 --> 00:37:54,560
Сливайте кэш и расходитесь.
602
00:37:59,840 --> 00:38:01,000
Пошли.
- Пошли.
603
00:38:11,080 --> 00:38:12,480
Здорово, братан.
604
00:38:14,760 --> 00:38:15,760
Ты старший?
605
00:38:16,520 --> 00:38:18,360
Ну типа того. Привёз?
606
00:38:19,680 --> 00:38:23,080
За твои бумажки нормальные
деньги привёз.
607
00:38:29,960 --> 00:38:31,720
Ну, давай меняться.
608
00:38:36,640 --> 00:38:38,040
Проверять будешь?
609
00:38:39,320 --> 00:38:40,500
Какой смысл?
610
00:38:40,600 --> 00:38:42,600
Ты мне что, "куклу" привёз?
611
00:38:45,640 --> 00:38:47,520
Вроде всё по чесноку.
612
00:38:49,800 --> 00:38:51,040
Проверяй.
613
00:39:00,520 --> 00:39:01,820
Не фальшивые?
614
00:39:01,920 --> 00:39:04,480
Ну, хочешь, в банк съездим,
проверим.
615
00:39:05,720 --> 00:39:06,720
Верю.
616
00:39:07,640 --> 00:39:10,200
Следующую партию я тоже готов взять.
617
00:39:11,320 --> 00:39:12,520
Созвонимся.
618
00:39:13,640 --> 00:39:14,640
Буду ждать.
619
00:39:15,840 --> 00:39:17,030
Давай.
620
00:39:17,130 --> 00:39:18,320
Работаем.
621
00:39:24,160 --> 00:39:25,730
Стоять на месте!
622
00:39:25,830 --> 00:39:27,400
Вы что?!
- Полиция!
623
00:39:27,500 --> 00:39:28,820
Стою, стою!
624
00:39:28,920 --> 00:39:30,140
Стой на месте!
625
00:39:30,240 --> 00:39:32,660
Зови понятых, звони Завьяловой.
626
00:39:32,760 --> 00:39:36,480
Сейчас их быстро оформим -
и по домам. Холодно сегодня.
627
00:39:36,520 --> 00:39:39,600
А как я? Как договаривались?
- Я тебя обманул.
628
00:39:44,280 --> 00:39:46,400
Ром, у нас проблемы.
629
00:39:53,800 --> 00:39:55,040
Ром?
630
00:39:57,120 --> 00:40:01,800
Если твои уроды начнут чесать языком
и к нам заявится ОСБ,
631
00:40:01,900 --> 00:40:04,040
я тебя сдам, Юр, понял меня?
632
00:40:04,140 --> 00:40:04,980
Я...
633
00:40:05,080 --> 00:40:07,860
Уходи в отпуск. Рапорт я подпишу.
634
00:40:07,960 --> 00:40:11,370
И запомни мои слова,
хорошенько запомни:
635
00:40:11,470 --> 00:40:14,880
я всё время тебя вытаскивать
не буду, сдам.
636
00:40:16,440 --> 00:40:21,880
А потом буду спокойно жить дальше.
637
00:40:23,880 --> 00:40:25,160
Сволочь ты.
638
00:40:34,640 --> 00:40:37,160
А все мы сволочи, Юр, все.
639
00:40:39,040 --> 00:40:41,040
На том система держится.
640
00:40:49,200 --> 00:40:50,200
Можно?
641
00:40:51,200 --> 00:40:52,280
Да, конечно.
642
00:40:55,280 --> 00:40:59,480
Андрей, ты не должен был меня
предупреждать.
643
00:41:00,760 --> 00:41:01,760
Да, я знаю.
644
00:41:02,680 --> 00:41:03,680
Спасибо.
645
00:41:04,240 --> 00:41:08,020
Маш, ты уже закончила?
- Да.
646
00:41:08,120 --> 00:41:12,000
Я могу отвезти тебя домой.
- Я на машине.
647
00:41:13,960 --> 00:41:16,520
Ну, я на своей могу поехать следом.
648
00:41:17,840 --> 00:41:25,320
Андрей, давай не будем смешивать
личное и служебное.
649
00:41:25,420 --> 00:41:26,760
Ты уверена?
650
00:41:36,400 --> 00:41:37,760
Давай.
651
00:41:45,760 --> 00:41:49,100
Пару недель назад ваши коллеги
из соседнего района
652
00:41:49,200 --> 00:41:53,120
положили кучу народа при задержании
в подземном паркинге.
653
00:41:53,280 --> 00:41:54,440
Да, я слышал.
654
00:41:55,720 --> 00:42:00,000
Батонов по кличке Батя удерживал
в заложниках Алмаза,
655
00:42:00,100 --> 00:42:01,660
брата Рамира Кемалова.
656
00:42:01,760 --> 00:42:04,600
Он расплатился левыми деньгами.
657
00:42:06,160 --> 00:42:10,730
Думаю, полковник Малышев, наверное,
ожидал получить деньги настоящие,
658
00:42:10,830 --> 00:42:15,400
но всё равно пожадничал, не стал эту
сумму документировать, а передал
659
00:42:15,500 --> 00:42:17,380
для реализации Самосаду.
660
00:42:17,480 --> 00:42:19,940
Кстати, их связывает давняя дружба.
661
00:42:20,040 --> 00:42:23,240
Самосад отстёгивал ему проценты
по своим делам.
662
00:42:23,340 --> 00:42:25,760
Но на следствии они крышу не сдали.
663
00:42:25,860 --> 00:42:28,120
Правильно. Вышло бы дороже.
664
00:42:29,560 --> 00:42:33,240
Так вот, ваши коллеги находились
у нас в разработке.
665
00:42:33,340 --> 00:42:36,020
Их старший опер Махов вышел
на Завьялову.
666
00:42:36,120 --> 00:42:41,280
И Завьялова сливала ему все материалы
по твоей теме о фальшивых купюрах.
667
00:42:41,560 --> 00:42:43,640
Я своих сдавать не буду.
668
00:42:45,680 --> 00:42:47,680
Ко мне есть ещё вопросы?
669
00:42:48,000 --> 00:42:49,000
Удачи.
670
00:42:49,200 --> 00:42:50,200
Сядь.
671
00:42:52,720 --> 00:42:55,800
У нас с тобой будет сложный разговор.
672
00:42:56,800 --> 00:42:59,560
Вот для начала ознакомься с этим.
673
00:43:05,800 --> 00:43:08,620
Я, подполковник Андрей Михайлов,
674
00:43:08,720 --> 00:43:12,540
начальник полиции УМВД
по Центральному району
675
00:43:12,640 --> 00:43:17,670
города Санкт-Петербурга, хочу сделать
официальное заявление.
676
00:43:17,770 --> 00:43:22,700
Три года назад по указанию начальника
уголовного розыска
677
00:43:22,800 --> 00:43:28,760
полковника Арсеньева я подкинул
Ерёмину Олегу Васильевичу наркотики.
678
00:43:28,860 --> 00:43:32,080
На него было заведено уголовное дело.
679
00:43:35,080 --> 00:43:37,260
Да, от этой записи толку мало,
680
00:43:37,360 --> 00:43:41,560
тем более что ситуация, в которой
было сделано признание,
681
00:43:41,660 --> 00:43:42,700
вызывает вопросы.
682
00:43:42,800 --> 00:43:44,900
Мне стало доподлинно известно,
683
00:43:45,000 --> 00:43:49,120
что именно Михайлов сорвал операцию
задержания Завьяловой
684
00:43:49,220 --> 00:43:51,360
при получении очередной взятки.
685
00:43:51,460 --> 00:43:53,500
Он предупредил её по телефону.
686
00:43:53,600 --> 00:43:56,560
По Завьяловой и раньше поступали
сигналы,
687
00:43:56,660 --> 00:43:58,940
но сейчас сошлось всё так удачно.
688
00:43:59,040 --> 00:44:02,120
Материалы у меня на руках.
Всё закреплено.
689
00:44:02,400 --> 00:44:05,060
И это, Паша, очень серьёзно.
690
00:44:05,160 --> 00:44:08,800
Не соскочит ни Михайлов,
ни Завьялова.
691
00:44:08,900 --> 00:44:10,380
Но есть варианты.
692
00:44:10,480 --> 00:44:16,280
Их судьба зависит от того,
какое решение примешь ты сейчас.
693
00:44:16,380 --> 00:44:17,880
Ты меня слышишь?
694
00:44:20,600 --> 00:44:21,600
Говори.
695
00:44:22,880 --> 00:44:27,680
Я намерен историю с Архитектором
довести до логического конца.
696
00:44:28,200 --> 00:44:30,100
Без тебя мне не справиться.
697
00:44:30,200 --> 00:44:35,560
И если ты мне поможешь, Михайлов
и Завьялова продолжат работать.
698
00:44:35,660 --> 00:44:37,480
Если нет, я их закрою.
699
00:44:42,040 --> 00:44:44,800
Что ты хочешь от меня конкретно?
700
00:44:45,440 --> 00:44:48,670
Есть одна идея, рискованная идея,
не скрою.
701
00:44:48,770 --> 00:44:51,900
Но я уверен, что те,
кто зачистил журналиста,
702
00:44:52,000 --> 00:44:56,280
который собирал материалы
по Архитектору для своей книги,
703
00:44:56,380 --> 00:44:58,180
обязательно на это клюнут.
704
00:44:58,280 --> 00:45:01,760
Что если в криминальной
среде станет известно,
705
00:45:01,860 --> 00:45:04,600
что к этим документам имел доступ ты?
706
00:45:04,640 --> 00:45:08,320
Ты из меня приманку хочешь сделать?
- Именно так, Паша.
707
00:45:08,560 --> 00:45:11,960
Этого не будет, даже не надейся.
- Неужели боишься?
708
00:45:12,060 --> 00:45:12,860
Боюсь.
709
00:45:12,960 --> 00:45:15,500
Знаешь, я ни в Бога,
ни в чёрта не верю.
710
00:45:15,600 --> 00:45:19,960
С обычной уголовщиной я как-нибудь
разберусь, но вот Архитектор...
711
00:45:20,060 --> 00:45:22,880
Я понятия не имею, кто это,
жив он или нет,
712
00:45:22,980 --> 00:45:24,500
и кто за всем этим стоит.
713
00:45:24,600 --> 00:45:27,100
Я не знаю, может, он и правда дьявол,
714
00:45:27,200 --> 00:45:30,920
раз к нему уже столько лет
подобраться никто не может.
715
00:45:31,020 --> 00:45:32,680
А с дьяволом шутки плохи.
716
00:45:32,720 --> 00:45:35,670
У меня жена в колонии
и маленький сын.
717
00:45:35,770 --> 00:45:38,720
Со мной ничего не должно случиться.
718
00:45:38,920 --> 00:45:41,320
Откажешься - Михайлов сядет.
719
00:45:42,040 --> 00:45:44,360
Ну, и следачка – само собой.
720
00:45:44,600 --> 00:45:49,320
Ты подумай, Паш, подумай, у тебя
время есть. До понедельника.
721
00:46:03,320 --> 00:46:04,320
Семёнова!
722
00:46:05,000 --> 00:46:06,600
Принимай новенькую.
723
00:46:06,800 --> 00:46:08,440
Только после карантина.
724
00:46:08,640 --> 00:46:10,920
Объясни ей, что у нас тут и как.
725
00:46:11,080 --> 00:46:13,600
Да ладно, чего я тут нового
узнаю-то?
726
00:46:13,800 --> 00:46:18,400
Дерзить не советую.
- Семёнова Юлия - старшая по отряду.
727
00:46:21,120 --> 00:46:24,800
А куда тут упасть можно?
- Вот эта свободная.
728
00:46:35,040 --> 00:46:39,280
А ты сама-то как? По первоходу?
- Не поняла.
729
00:46:39,380 --> 00:46:42,700
Ну, первый срок мотаешь?
- Да.
730
00:46:42,800 --> 00:46:46,020
И по какой статье?
-105-я.
731
00:46:46,120 --> 00:46:50,400
О, ишь ты, таракана, что ли,
на кухне прихлопнула?
732
00:46:51,640 --> 00:46:53,220
Ну ладно, это я так.
733
00:46:53,320 --> 00:46:56,120
Саша Бурова. Можно просто Саня.
734
00:46:59,200 --> 00:47:00,200
Юля.
735
00:47:01,240 --> 00:47:03,320
У меня сына Сашкой зовут.
736
00:47:04,200 --> 00:47:07,560
Слушай, а ты тут как,
по блату, что ли?
737
00:47:07,660 --> 00:47:08,740
С чего ты взяла?
738
00:47:08,840 --> 00:47:10,820
Ну, какая же ты старшая?
739
00:47:10,920 --> 00:47:14,560
Тебе только книжки про любовь
читать под одеялом.
740
00:47:16,640 --> 00:47:19,280
Юль, можешь подойти?
- Извини.
741
00:47:21,160 --> 00:47:23,920
Что, новенькая?
- Нормально всё.
742
00:47:24,020 --> 00:47:25,820
Что-то всё расспрашивает.
743
00:47:25,920 --> 00:47:28,880
Если что, скажи, мы с ней работу
проведём.
744
00:47:28,980 --> 00:47:31,040
Всё в порядке, разберёмся.
745
00:47:37,560 --> 00:47:38,960
Положи на место.
746
00:47:41,880 --> 00:47:43,280
Типа семья твоя?
747
00:47:43,600 --> 00:47:46,000
Семья без типа, положи на место.
748
00:47:46,200 --> 00:47:47,200
А это муж?
749
00:47:49,400 --> 00:47:50,920
Положи, где взяла.
750
00:47:51,200 --> 00:47:53,800
А то что? Что ты мне сделаешь?
751
00:48:20,880 --> 00:48:24,800
Никогда, слышишь, никогда больше
это не трогай.
752
00:48:32,320 --> 00:48:34,560
Ну, теперь вешайся, шкура.
753
00:48:52,120 --> 00:48:57,920
Редактор субтитров - Голубкина О.
Корректор - Егорова А.
76341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.