All language subtitles for [English]MidsummerisFullofLoveepisode2-1171247v[DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,940 --> 00:00:20,670 "Everlasting" - Singer: Yu Wen Wen 2 00:00:20,670 --> 00:00:27,540 ♫ Smile for me. Fall for me, too ♫ 3 00:00:27,540 --> 00:00:34,340 ♫ I’ve had a long and charming time because of love ♫ 4 00:00:34,340 --> 00:00:41,190 ♫ If I can be awakened from this broken dream ♫ 5 00:00:41,190 --> 00:00:48,080 ♫ Would it all be fine and wonderful? ♫ 6 00:00:48,080 --> 00:00:51,520 ♫ I don’t know if reminiscing is of any help ♫ 7 00:00:51,520 --> 00:00:54,920 ♫ Raise your head and look up at the stars ♫ 8 00:00:54,920 --> 00:00:57,040 ♫ Parting you with a gaze ♫ 9 00:00:57,040 --> 00:01:00,940 ♫ The more I turn around, the more I want to fawn over you ♫ 10 00:01:00,940 --> 00:01:04,440 ♫ Every everlasting promise ♫ 11 00:01:04,440 --> 00:01:08,720 ♫ Just becomes words of concern hidden in the corners of my mouth ♫ 12 00:01:08,720 --> 00:01:15,560 ♫ My heart is racing, palpitating like a breeze ♫ 13 00:01:15,560 --> 00:01:22,400 ♫ It's true, fate is life's illusion ♫ 14 00:01:22,400 --> 00:01:29,540 ♫ Time is like a waiting game ♫ 15 00:01:29,540 --> 00:01:33,040 ♫ Who knows everything? Who understands this life? ♫ 16 00:01:33,040 --> 00:01:36,270 ♫ Sacrifice is a guardian’s form of love ♫ 17 00:01:36,270 --> 00:01:42,070 ♫ Would it be too burdensome if one has never lost before? ♫ 18 00:01:42,070 --> 00:01:45,510 ♫ Every everlasting promise ♫ 19 00:01:45,510 --> 00:01:49,650 ♫ Just becomes that deeply emotional reminiscence ♫ 20 00:01:49,650 --> 00:01:56,660 ♫ The thought of you follows me everywhere, I close my eyes and feel the ache again ♫ 21 00:01:56,660 --> 00:02:03,460 ♫ Our love used to be passionate but fate has made it bitter ♫ 22 00:02:03,460 --> 00:02:10,170 ♫ This moment, the black hole of time is eternity ♫ 23 00:02:18,020 --> 00:02:23,260 [Midsummer is Full of Love] 24 00:02:28,160 --> 00:02:30,150 Zhang Muzhi Concert! 25 00:02:30,150 --> 00:02:31,770 How do you feel now that you're a celebrity? 26 00:02:31,770 --> 00:02:33,840 - Awesome? - Awesome. 27 00:02:33,840 --> 00:02:36,550 - What are you doing? - Miss, please don't disturb our work. 28 00:02:36,550 --> 00:02:38,250 Don't touch me! 29 00:02:38,250 --> 00:02:40,090 What are you doing? 30 00:02:40,090 --> 00:02:41,660 - Jin Zeyi? - It's you again. 31 00:02:41,660 --> 00:02:43,370 Please give me back my mini recorder. 32 00:02:43,370 --> 00:02:45,350 We're sorry! Please leave now. 33 00:02:45,350 --> 00:02:47,580 You must leave right now. Sorry! 34 00:02:48,360 --> 00:02:50,100 You stepped on my mini recorder. 35 00:02:50,100 --> 00:02:52,180 Do you know how important it is for me? 36 00:02:52,180 --> 00:02:54,370 The real estate certificate and power of attorney are all here. 37 00:02:54,370 --> 00:02:56,530 It can be transferred any time. 38 00:02:56,530 --> 00:02:59,070 Good! Then there's no problem. 39 00:02:59,070 --> 00:03:02,110 - Thank you. - I'm happy for this collaboration. 40 00:03:09,790 --> 00:03:11,300 I didn't turn it on? 41 00:03:11,300 --> 00:03:13,210 Did I turn it off? 42 00:03:14,730 --> 00:03:17,860 [Episode 2] 43 00:03:23,010 --> 00:03:25,000 I didn't take my clothes. 44 00:03:25,900 --> 00:03:29,010 What am I thinking lately? 45 00:03:30,000 --> 00:03:40,030 Timing and subtitles brought to you by ☀️💕Fabulous Midsummer💕☀️ @Viki.com 46 00:03:45,390 --> 00:03:47,630 So weird! 47 00:03:55,590 --> 00:03:57,220 Didn't I turn it on? 48 00:03:57,220 --> 00:03:59,040 Did I turn it off? 49 00:04:01,590 --> 00:04:03,700 I didn't close it. 50 00:04:18,590 --> 00:04:21,910 Should the next note be "re" or "fa"? 51 00:04:51,960 --> 00:04:54,700 Forget it! I'll go downstairs and eat first. 52 00:04:54,700 --> 00:04:56,740 Then let's look again for inspiration. 53 00:04:58,990 --> 00:05:02,930 ♪ Little red, little red, little red, little elephant. ♪ 54 00:05:02,930 --> 00:05:07,470 ♪ Little elephant, little elephant, little red red. ♪ 55 00:05:12,320 --> 00:05:16,450 ♪ Little red elephant, little elephant. ♪ 56 00:05:16,450 --> 00:05:19,870 ♪ Little red is little red red. ♪ 57 00:05:23,040 --> 00:05:25,930 ♪ Little red! Little red! ♪ 58 00:05:35,140 --> 00:05:37,190 I'm having auditory hallucinations. 59 00:05:37,190 --> 00:05:41,140 ♪ Little red! Little red! Little red! Little red elephant! ♪ 60 00:05:41,140 --> 00:05:45,180 ♪ Little elephant, little elephant, little elephant, little red red. ♪ 61 00:05:46,710 --> 00:05:49,720 ♪ Little elephant. Little red. ♪ 62 00:06:13,170 --> 00:06:17,020 ♪ Little red. Little elephant. ♪ 63 00:06:17,020 --> 00:06:19,320 ♪ Little red, little red, little red. ♪ 64 00:06:21,280 --> 00:06:23,720 ♪ Little red red. ♪ 65 00:06:23,720 --> 00:06:27,980 Little elephant, little elephant. Little piggy. 66 00:06:28,510 --> 00:06:30,300 Sleepy sleep. 67 00:06:36,830 --> 00:06:38,960 I believe in science. 68 00:07:14,350 --> 00:07:16,300 What is this sound? 69 00:07:24,740 --> 00:07:27,860 Dog! Dog! Ward off evil spirits. 70 00:07:31,500 --> 00:07:35,440 The number you are trying to call can't answer at the moment. 71 00:07:35,440 --> 00:07:38,210 Tiffany, is there a ghost in my house? 72 00:07:38,210 --> 00:07:41,160 There's a woman singing. It even ate things. 73 00:07:41,160 --> 00:07:44,320 I went downstairs but there's no one there. 74 00:07:44,320 --> 00:07:48,610 Call me back as soon as you get this message. 75 00:07:51,840 --> 00:07:53,350 What? 76 00:08:04,450 --> 00:08:06,200 Who? 77 00:08:14,890 --> 00:08:18,720 How dare you come to my house and steal? 78 00:08:18,720 --> 00:08:22,420 I will beat you to death! 79 00:08:24,850 --> 00:08:27,090 - It's you? - It's you? 80 00:08:27,090 --> 00:08:29,310 What are you doing in my house? 81 00:08:29,310 --> 00:08:33,760 - This is my house! How can it be your house? - Unbelievable! 82 00:08:33,760 --> 00:08:37,420 I see you're like a mouse running around and you even ate the food in my house. 83 00:08:37,420 --> 00:08:40,120 - Who eats in secret? - Come and see! 84 00:08:40,120 --> 00:08:42,180 Isn't this what you ate in secret? 85 00:08:42,180 --> 00:08:46,070 - This is my house! why wouldn't I eat? - Your house? 86 00:08:46,070 --> 00:08:50,090 I can see that you were playing this part during those days to catch my attention, weren't you? 87 00:08:50,090 --> 00:08:54,390 How long have you prepared for this? Three days? Seven days? One month? Three months? 88 00:08:54,390 --> 00:08:56,980 - It's really hard to see me, isn't it? - Are you crazy? 89 00:08:56,980 --> 00:08:59,020 Your brain has problems. 90 00:09:00,370 --> 00:09:01,970 Okay. 91 00:09:03,310 --> 00:09:06,480 I know I'm really handsome. I also know you like me a lot. 92 00:09:06,480 --> 00:09:10,310 But if you're like this... if you're like this I really can't accept it. 93 00:09:10,310 --> 00:09:13,100 Do you think I am your fan? 94 00:09:13,100 --> 00:09:17,080 - I can see that you are completely blinded by rainbow farts. - Okay. 95 00:09:17,080 --> 00:09:18,940 I'll give you one last chance. 96 00:09:18,940 --> 00:09:21,290 - Get out right now. - This is my house. Why would I leave? 97 00:09:21,290 --> 00:09:24,140 Get out right now. Get out! 98 00:09:24,140 --> 00:09:27,360 I have something to say. I have something to say! 99 00:09:27,360 --> 00:09:28,970 Speak! 100 00:09:28,970 --> 00:09:32,240 Since you're so insistent that this is your house, do you have any proof? 101 00:09:32,240 --> 00:09:35,180 You're acting like this is your house. Do you have any proof? 102 00:09:35,910 --> 00:09:37,820 Fine! Come here. 103 00:09:38,610 --> 00:09:42,200 Look! This is a photograph of me and my father. 104 00:09:43,360 --> 00:09:45,680 And here! This is an engraving of me and my father, 105 00:09:45,680 --> 00:09:49,120 and our house, "Luo Tianran's House." 106 00:09:49,120 --> 00:09:52,080 I am Luo Tianran. Who are you? 107 00:09:54,890 --> 00:09:56,610 Liar! 108 00:09:56,610 --> 00:09:58,750 What is this? 109 00:09:58,750 --> 00:10:02,540 It's a song I wrote for my father. 110 00:10:03,070 --> 00:10:07,020 It just that... before I could finish it, 111 00:10:07,020 --> 00:10:09,180 my dad isn't here anymore. 112 00:10:17,230 --> 00:10:19,910 You're a great liar, acting like all of this is real. 113 00:10:19,910 --> 00:10:23,130 Who are you calling a liar? Why would I lie about something like this? 114 00:10:23,130 --> 00:10:26,000 You don't trust me, do you? Take a look! 115 00:10:26,000 --> 00:10:27,800 The evidence is right there. 116 00:10:29,200 --> 00:10:30,600 Go and look! 117 00:10:35,300 --> 00:10:37,900 Open the door! Open it! 118 00:10:37,900 --> 00:10:40,030 When dealing with shameless people like you, 119 00:10:40,030 --> 00:10:43,400 - they should be given a dose of your own medicine. - I... 120 00:10:43,400 --> 00:10:46,200 Open the door! Right now! 121 00:10:46,200 --> 00:10:48,200 Come back here! 122 00:10:53,700 --> 00:10:55,530 Do you want to come in? 123 00:10:56,200 --> 00:10:58,100 Beg me! 124 00:11:01,000 --> 00:11:02,900 Please. 125 00:11:05,300 --> 00:11:08,500 You wanna come in? No way! 126 00:11:11,600 --> 00:11:13,420 - Open the door! - Even begging me. 127 00:11:13,420 --> 00:11:16,700 Open the door now! Liar! 128 00:11:19,100 --> 00:11:21,280 Fine then! Don't come back. 129 00:11:21,280 --> 00:11:23,500 Don't you ever come out here again. 130 00:11:26,200 --> 00:11:27,700 Forget it! 131 00:11:48,900 --> 00:11:50,600 Staying at my house and refusing to leave? 132 00:11:50,600 --> 00:11:53,400 She even managed to kick me out. 133 00:12:03,200 --> 00:12:05,500 Where did she come from? 134 00:12:06,000 --> 00:12:08,200 Nothing good happens around her. 135 00:12:20,300 --> 00:12:22,100 Naturally, it would start raining! 136 00:12:22,100 --> 00:12:24,700 Luo Tianran, open the door! 137 00:12:27,300 --> 00:12:30,100 It's raining. Let me in! 138 00:12:30,700 --> 00:12:33,000 Luo Tianran! 139 00:12:34,400 --> 00:12:36,800 I'm begging you. 140 00:12:36,800 --> 00:12:38,900 Please open the door. 141 00:12:56,300 --> 00:12:59,090 It's so hot out. You're sweating. 142 00:12:59,090 --> 00:13:01,430 This watch was crafted in a very special way 143 00:13:01,430 --> 00:13:03,460 so there are many defects on the surface of it, 144 00:13:03,460 --> 00:13:05,530 but these are craft issues, not quality issues. 145 00:13:05,530 --> 00:13:07,700 It doesn't affect the use of the product. 146 00:13:10,050 --> 00:13:12,420 For this model you need to make an advance payment. 147 00:13:12,420 --> 00:13:14,900 You want two boxes, yes? 148 00:13:14,900 --> 00:13:17,350 Sure thing, thank you! 149 00:13:17,350 --> 00:13:19,600 Business is so good today! 150 00:13:28,100 --> 00:13:29,500 Hello? 151 00:13:30,400 --> 00:13:32,800 We have all of this lipstick collection. 152 00:13:34,100 --> 00:13:36,700 This color number... 153 00:13:36,700 --> 00:13:38,400 Yes! We have it! 154 00:13:38,400 --> 00:13:41,400 Okay. You're purchasing one? 155 00:13:48,900 --> 00:13:50,340 I am just waiting for the notice now. 156 00:13:50,340 --> 00:13:52,040 - Is that so? - I don't think there will be any problems. 157 00:13:52,040 --> 00:13:53,840 I also think so. 158 00:13:53,840 --> 00:13:56,100 - You prepared so well. - But this manager looks so scary. 159 00:14:12,700 --> 00:14:15,800 Where is Xiaoqin? She won't even pick up my calls. 160 00:14:17,000 --> 00:14:20,230 Why did Jin Zeyi come to my house last night? 161 00:14:20,230 --> 00:14:22,600 So strange! 162 00:14:33,400 --> 00:14:35,300 This.. 163 00:14:36,100 --> 00:14:38,000 Whose is this? 164 00:14:53,600 --> 00:14:55,500 What's this? 165 00:15:05,800 --> 00:15:08,060 Beware of dog! 166 00:15:21,200 --> 00:15:25,500 Jin Zeyi? I had been wondering where you went. 167 00:15:25,500 --> 00:15:27,600 Turns out you've been hiding in the doghouse. 168 00:15:27,600 --> 00:15:30,900 Do you have a habit of sleeping in doghouses? 169 00:15:31,800 --> 00:15:34,170 So this is the house you bought. 170 00:15:35,200 --> 00:15:37,600 It's pretty sturdy. 171 00:15:39,000 --> 00:15:43,450 Who knew a celebrity as famous as you could be found sleeping in a doghouse? 172 00:15:43,450 --> 00:15:46,360 Stop taking pictures. Leave me alone. 173 00:15:46,360 --> 00:15:48,630 I'm not feeling well. 174 00:15:49,670 --> 00:15:51,600 What did you say? 175 00:15:51,600 --> 00:15:53,300 Cold. 176 00:15:56,400 --> 00:15:59,700 You're burning up. Do you have a fever? 177 00:16:00,330 --> 00:16:03,450 - I'll take you to the hospital! - There's no need. 178 00:16:03,450 --> 00:16:06,900 - You've got such a high fever. Why wouldn't you go? - I'm not going. 179 00:16:06,900 --> 00:16:09,170 If I go, more people will take pictures of me. 180 00:16:09,170 --> 00:16:12,900 Look at the situation! You're sick so why are you obsessing over those little details? 181 00:16:12,900 --> 00:16:15,680 Let's go into the house first. 182 00:16:15,680 --> 00:16:18,600 I can't even... This won't work. 183 00:16:24,500 --> 00:16:27,100 You're too heavy! 184 00:16:41,700 --> 00:16:43,700 You're awake. 185 00:16:44,400 --> 00:16:46,200 Drink this porridge. 186 00:16:50,200 --> 00:16:51,900 Hot! 187 00:16:56,700 --> 00:17:00,100 Since you're already awake, how about you leave? 188 00:17:00,100 --> 00:17:02,000 I leave? 189 00:17:02,820 --> 00:17:04,830 Did the fever mess with your brain? 190 00:17:04,830 --> 00:17:07,170 I just kindheartedly took you in temporarily. 191 00:17:07,170 --> 00:17:09,800 Don't mistake that for letting you live here. 192 00:17:11,600 --> 00:17:13,500 You took me in? 193 00:17:16,600 --> 00:17:19,400 Oh right! Also your luggage. 194 00:17:19,400 --> 00:17:21,900 Take that with you. 195 00:17:25,600 --> 00:17:28,000 Are you sick in the head? 196 00:17:31,900 --> 00:17:34,600 - Go open the door. - Me? 197 00:17:34,600 --> 00:17:36,800 Just go. Hurry! 198 00:17:36,800 --> 00:17:38,390 You— 199 00:17:45,100 --> 00:17:47,200 You are... 200 00:17:47,200 --> 00:17:49,040 Where is Zeyi? 201 00:17:50,940 --> 00:17:53,110 - I didn't even agree to let you in yet... - Zeyi. 202 00:17:53,110 --> 00:17:55,280 You're sick? 203 00:17:55,280 --> 00:17:59,740 - It looks pretty serious. - Why are you here so early? 204 00:17:59,740 --> 00:18:02,810 Didn't you say there were ghosts in the house? I wanted to take a look but you're sick. 205 00:18:02,810 --> 00:18:06,600 Yes, ghosts. 206 00:18:06,600 --> 00:18:10,120 I didn't even agree to letting you come in. Who are you? 207 00:18:10,120 --> 00:18:12,870 - What's wrong with that girl? - How am I supposed to know? 208 00:18:12,870 --> 00:18:15,160 Did you forget what I told you yesterday? 209 00:18:15,160 --> 00:18:18,180 I was asking why she'd show up here. 210 00:18:18,180 --> 00:18:20,640 If anyone saw, what would they say? 211 00:18:24,500 --> 00:18:25,740 She and I have no relationship whatsoever. 212 00:18:25,740 --> 00:18:29,200 - Obviously, I know that. - What do you mean relationship? 213 00:18:31,900 --> 00:18:35,100 Why would you ever be with someone like that, right? 214 00:18:35,100 --> 00:18:39,500 Right. Don't worry about it. 215 00:18:39,500 --> 00:18:42,160 Didn't you guys realize that there was someone else in the room? 216 00:18:42,160 --> 00:18:44,380 Besides, this is my house! 217 00:18:44,380 --> 00:18:46,550 By the way, you're his girlfriend, aren't you? 218 00:18:46,550 --> 00:18:49,500 If you are, then get him out of here. 219 00:18:50,800 --> 00:18:54,990 Hi! I'm Tiffany, Zeyi's agent. Nice to meet you! 220 00:18:54,990 --> 00:18:58,830 H-hi, I'm Luo Tianran. 221 00:18:58,830 --> 00:19:01,650 It seems things about this house are a little complicated. 222 00:19:01,700 --> 00:19:03,150 I manage all of Zeyi's affairs. 223 00:19:03,150 --> 00:19:06,800 Why don't we... go outside to discuss this? 224 00:19:09,300 --> 00:19:11,000 Sleep! 225 00:19:21,200 --> 00:19:23,500 Erlang Shen. 226 00:19:23,500 --> 00:19:26,540 Come and see Daddy, Erlang Shen. 227 00:19:26,540 --> 00:19:29,260 Please take away your artist as soon as possible. He's young and stupid. 228 00:19:29,260 --> 00:19:32,400 He came to my house and refuses to leave. 229 00:19:32,400 --> 00:19:35,600 - You say that this is your house? - Yes. 230 00:19:37,700 --> 00:19:39,700 It's like this. 231 00:19:39,700 --> 00:19:42,000 A'Tai! 232 00:19:42,000 --> 00:19:44,200 I will show you something. 233 00:19:47,270 --> 00:19:50,400 - This... - This type of document, people usually don't fake it. 234 00:19:50,400 --> 00:19:53,400 They all are authentic and real. Take a look! 235 00:19:53,400 --> 00:19:58,080 [Owner of house: Jin Zeyi] 236 00:19:58,080 --> 00:20:02,100 Impossible! I've lived here since I was little. 237 00:20:02,100 --> 00:20:05,000 It's impossible that I would sell my house. 238 00:20:07,130 --> 00:20:10,980 Jin Xiaoqin? [Commercial Housing Sales Contract] 239 00:20:10,980 --> 00:20:14,900 [Jin Xiaoqin] [Jin Zeyi] 240 00:20:25,600 --> 00:20:27,300 She's gone. 241 00:20:28,400 --> 00:20:30,000 She's gone? 242 00:20:34,120 --> 00:20:37,140 What is it? It looks like you care about her. 243 00:20:37,140 --> 00:20:39,300 I care about her? 244 00:20:43,800 --> 00:20:46,200 What happened with this house? 245 00:20:46,200 --> 00:20:49,020 This house used to be hers. 246 00:20:49,020 --> 00:20:52,160 Later she mortgaged the house to a girl named Jin Xiaoqin. 247 00:20:52,180 --> 00:20:54,740 Then Jin Xiaoqin sold the house to me. 248 00:20:54,740 --> 00:20:57,660 Everything was done accordingly to the law. 249 00:20:57,660 --> 00:21:00,700 Why did you find a house with such a complicated background? 250 00:21:00,700 --> 00:21:04,410 Complicated? I think it's very good. Aren't second-hand houses all like this? 251 00:21:04,420 --> 00:21:07,040 Also Mister, aren't you too demanding? 252 00:21:07,040 --> 00:21:11,620 A ground floor with open windows all around and a beautiful roof in a secluded environment. 253 00:21:11,620 --> 00:21:13,680 A modern house in the suburbs. 254 00:21:13,680 --> 00:21:16,110 Did you think this kind of house is that easy to find? 255 00:21:16,110 --> 00:21:18,000 You should be satisfied. 256 00:21:19,240 --> 00:21:21,220 What you said is right. 257 00:21:22,650 --> 00:21:25,900 Take your medication! Rest plenty. Think of this as a vacation. 258 00:21:26,520 --> 00:21:30,030 Are you staying with him or coming with me? Come with me! 259 00:21:32,640 --> 00:21:37,000 - How much of this medicine should I take? - There are explanations on the back, big guy. 260 00:21:37,000 --> 00:21:39,210 - Come along! - I'm going first, Brother. 261 00:21:39,210 --> 00:21:41,240 I'll come to see you tomorrow. 262 00:21:41,240 --> 00:21:42,800 Go on. 263 00:21:47,410 --> 00:21:51,600 Sorry! We came up with a new bag today. 264 00:21:51,600 --> 00:21:54,400 Look! Do you like it? It's a limited edition. 265 00:21:54,400 --> 00:21:56,980 Also, it's all handmade with leather. 266 00:21:56,980 --> 00:21:59,860 If you buy a drink and something to eat today, 267 00:21:59,860 --> 00:22:02,990 I'll give you a 10% discount on this bag. 268 00:22:02,990 --> 00:22:05,310 No, thank you. 269 00:22:06,070 --> 00:22:08,680 - Hi Tianran. - Hi Lin Che. 270 00:22:08,680 --> 00:22:11,300 Is Xiaoqin there? 271 00:22:11,300 --> 00:22:13,900 - Yes, she is. - Take her to the boxing gym. 272 00:22:13,900 --> 00:22:18,000 - What is it? - Don't ask! Just take her there. 273 00:22:30,380 --> 00:22:32,580 Why did you bring me here? 274 00:22:32,580 --> 00:22:35,900 Tianran asked me to take you here. 275 00:22:35,900 --> 00:22:37,800 Stay right there! 276 00:22:48,200 --> 00:22:53,000 - Tianran, have you eaten? - What do I still have to eat? 277 00:22:53,000 --> 00:22:56,770 Jin Xiaoqin, it's all thanks to you. 278 00:22:56,770 --> 00:22:59,400 I don't have a house to go back to. 279 00:22:59,420 --> 00:23:02,910 - I... - Tianran, didn't you promise me not to get angry when you'll see Xiaoqin? 280 00:23:02,910 --> 00:23:05,860 Not getting angry? Do you know how she tricked me? 281 00:23:05,860 --> 00:23:09,100 - I didn't trick her. She's the one who got drunk and signed. - You... 282 00:23:09,100 --> 00:23:11,900 -You! I... - Tianran, calm down! 283 00:23:13,200 --> 00:23:15,800 What happened? 284 00:23:26,400 --> 00:23:28,900 Cheers! 285 00:23:32,480 --> 00:23:34,270 Jin Xiaoqin... 286 00:23:34,270 --> 00:23:37,930 Haven't we known each other for 12 years? 287 00:23:37,930 --> 00:23:41,300 Why is this the 10 year anniversary? 288 00:23:44,920 --> 00:23:46,640 Why are you crying? 289 00:23:46,640 --> 00:23:49,290 I'm really tired. 290 00:23:49,290 --> 00:23:51,470 If you're tired, just lie down a bit. 291 00:23:51,470 --> 00:23:53,300 After lying down you won't be tired anymore. 292 00:23:53,300 --> 00:23:57,660 My little brother forced me to sign a document 293 00:23:57,660 --> 00:24:00,600 for me to pay off his debts. 294 00:24:01,800 --> 00:24:05,880 It's nothing! You have me. 295 00:24:05,880 --> 00:24:09,700 When I have money, 296 00:24:12,180 --> 00:24:15,800 I can buy you a house, a car. 297 00:24:15,800 --> 00:24:18,650 I will even buy a huge aircraft for Lin Che! 298 00:24:20,000 --> 00:24:23,500 Tianran, why are you so nice? 299 00:24:23,500 --> 00:24:25,800 I'm going to the bathroom. 300 00:24:43,700 --> 00:24:46,100 Collateral. 301 00:24:46,100 --> 00:24:49,170 Authorization letter. 302 00:24:49,170 --> 00:24:52,400 Jin Xiaoqin. 303 00:24:56,540 --> 00:25:01,530 Luo Tianran. 304 00:25:01,540 --> 00:25:03,800 Xiaoqin, look! 305 00:25:03,800 --> 00:25:06,200 I will be your guardian from now on. 306 00:25:06,200 --> 00:25:09,780 If your brother bothers you again, come and look for me. 307 00:25:09,780 --> 00:25:11,700 I will deal with him. 308 00:25:12,900 --> 00:25:15,700 Here! Have some meat. 309 00:25:26,240 --> 00:25:28,800 Sorry, I should have come to pick you up. 310 00:25:28,800 --> 00:25:31,600 - It's not a problem. - Please come in. 311 00:25:33,400 --> 00:25:35,990 [Luo Tianran's House] You said earlier that the owner of the house isn't here. Is the Power of Attorney for Mortgage Authorization signed? 312 00:25:35,990 --> 00:25:38,100 Everything has been signed. 313 00:25:41,800 --> 00:25:46,010 Tianran already gave me all the authorizations. Everything can be completed at anytime. 314 00:25:46,010 --> 00:25:49,500 [Owner of house: Luo Tianran] 315 00:25:51,100 --> 00:25:52,840 This time, I can't do anything. 316 00:25:52,840 --> 00:25:55,400 Only you can protect yourself. 317 00:25:55,400 --> 00:25:57,200 Come here! 318 00:26:01,870 --> 00:26:04,800 That day, when you asked me out to eat, 319 00:26:04,800 --> 00:26:07,000 it was to trap me, right? 320 00:26:07,000 --> 00:26:09,310 I know you care a lot about this house, 321 00:26:09,310 --> 00:26:12,400 but you signed it yourself. 322 00:26:12,400 --> 00:26:14,700 - Maybe this is meant to be. - Meant to be! 323 00:26:14,700 --> 00:26:16,750 You still dare tell me this was meant to be? 324 00:26:16,750 --> 00:26:19,510 I also don't earn money. Who could I ask? 325 00:26:19,510 --> 00:26:22,640 You still justify it, right? 326 00:26:24,250 --> 00:26:27,780 What did you use this money for? 327 00:26:27,780 --> 00:26:31,760 I gave back the money for the stock compensation. I'm also a victim! 328 00:26:31,760 --> 00:26:34,150 These years, I gave him all the money I made. 329 00:26:34,150 --> 00:26:39,230 - Didn't you say your brother doesn't buy stock anymore? - But you still can't treat Tianran like this, either. 330 00:26:39,230 --> 00:26:42,580 I only wanted to put the house temporarily as a collateral. 331 00:26:42,580 --> 00:26:44,280 I'm sorry, Tianran. 332 00:26:44,280 --> 00:26:48,500 - How much is left? - There's... there's... 333 00:26:48,500 --> 00:26:51,560 Did you buy clothes and bags? 334 00:26:52,650 --> 00:26:55,060 Being a manager, naturally, I need to be dressed beautifully. 335 00:26:55,060 --> 00:26:59,140 - If I don't earn money, how do I repay you? - You're still excusing yourself, aren't you? 336 00:26:59,870 --> 00:27:02,780 Tianran, don't hit me anymore! I really didn't have any other option. 337 00:27:02,780 --> 00:27:07,060 I don't care how, but you need to get back my house. 338 00:27:07,060 --> 00:27:09,900 I will definitely get your house back. 339 00:27:11,010 --> 00:27:13,970 However, I also treated you 340 00:27:13,970 --> 00:27:16,620 - to music concerts. - Music concerts? 341 00:27:16,620 --> 00:27:19,840 You're not even ashamed to mention music concerts? 342 00:27:32,700 --> 00:27:36,700 Wow! This house is so big! 343 00:27:37,790 --> 00:27:39,930 Daddy, this is so pretty! 344 00:27:39,930 --> 00:27:42,900 - Ranran, do you like it? - I like it! 345 00:27:42,900 --> 00:27:47,790 From now on, this is Ranran's house. 346 00:27:47,790 --> 00:27:51,300 From now on, this Daddy's and my house. 347 00:28:20,000 --> 00:28:22,700 Chilld, what are you doing? 348 00:28:22,700 --> 00:28:24,300 Have you eaten yet? 349 00:28:24,300 --> 00:28:26,500 How was your day? 350 00:28:51,100 --> 00:28:55,000 What are you doing? Are you not seeing I'm trying to tan? 351 00:28:55,940 --> 00:28:58,580 Tianran, are you okay? 352 00:28:58,580 --> 00:29:01,270 Do you want to drink milk tea? It's hot. 353 00:29:01,300 --> 00:29:03,800 Do I still look really well? 354 00:29:07,800 --> 00:29:11,000 - The tape! - Tianran! 355 00:29:25,780 --> 00:29:28,420 Jin Zeyi! Jin Zeyi! 356 00:29:28,420 --> 00:29:31,010 Jin Zeyi! Open the door! 357 00:29:31,010 --> 00:29:34,470 Open the door! Jin Zeyi! Open the door! 358 00:29:35,720 --> 00:29:39,250 - It's you again! What do you want? - Let me enter the greenhouse. I'll get something and then I'll leave. 359 00:29:39,250 --> 00:29:42,110 - There's none of your stuff in there. - There is! 360 00:29:42,110 --> 00:29:44,980 There's a gift left by my dad and a tape. 361 00:29:44,980 --> 00:29:48,310 Those are all things left by my Dad. They are really important to me. 362 00:29:48,310 --> 00:29:51,820 It's your dad again! This is really never-ending. 363 00:29:51,820 --> 00:29:54,660 Please, let me look for it. 364 00:29:55,640 --> 00:29:58,870 Okay! Go and check the garbage can. 365 00:29:58,870 --> 00:30:00,860 Don't disturb me again! 366 00:30:03,350 --> 00:30:05,540 It's really never ending. 367 00:30:28,700 --> 00:30:31,930 Damn it Jin Zeyi! B*stard! 368 00:30:46,450 --> 00:30:48,200 Luo Tianran! 369 00:30:49,270 --> 00:30:51,280 Come in and look for it! 370 00:30:58,060 --> 00:30:59,920 Take off your shoes. 371 00:31:03,600 --> 00:31:06,660 Faster! Do you hear me? 372 00:31:16,530 --> 00:31:19,070 Which part should I demolish? 373 00:31:23,760 --> 00:31:25,580 Wait a second! 374 00:31:27,030 --> 00:31:28,820 This is the glass I use daily. 375 00:31:28,820 --> 00:31:31,050 I'll bring you a new one. 376 00:31:36,890 --> 00:31:38,520 Use this one! 377 00:31:38,520 --> 00:31:42,140 No, no, no. If you want to drink water, use that pitcher. 378 00:31:42,140 --> 00:31:44,450 This one is also mine. 379 00:31:44,450 --> 00:31:47,030 Luo Tianran, this is my house. 380 00:31:47,030 --> 00:31:49,250 I can do whatever I want. 381 00:31:51,790 --> 00:31:53,620 What is this? 382 00:31:55,180 --> 00:31:57,340 The blueprints for renovations. 383 00:32:00,240 --> 00:32:02,860 You want to renovate? 384 00:32:03,450 --> 00:32:05,670 - Of course. - You can't! 385 00:32:05,670 --> 00:32:07,450 Why can't I? 386 00:32:07,450 --> 00:32:11,290 This house was personally designed by my dad 387 00:32:11,290 --> 00:32:12,940 to fulfill my mom's last wish. 388 00:32:12,940 --> 00:32:15,990 My dad already passed away. 389 00:32:15,990 --> 00:32:18,130 You can't renovate this place. 390 00:32:18,130 --> 00:32:20,920 Then, it's really unfair to me. 391 00:32:20,920 --> 00:32:23,750 I know you have deep feelings attached to this house. 392 00:32:23,750 --> 00:32:27,180 But right now, everything that is here, belongs to me. 393 00:32:27,180 --> 00:32:28,780 Okay? 394 00:32:28,780 --> 00:32:30,910 I will give you back all the money as soon as possible. 395 00:32:30,910 --> 00:32:33,920 As soon as possible? How? 396 00:32:33,920 --> 00:32:35,530 I... 397 00:32:36,910 --> 00:32:39,370 I write songs. Once I'm well known, 398 00:32:39,370 --> 00:32:41,780 I'll give you all my copyrights. 399 00:32:41,780 --> 00:32:45,770 If it's still not enough, I can still repay you slowly. 400 00:32:45,770 --> 00:32:47,990 I beg you! 401 00:32:49,480 --> 00:32:51,070 Come! 402 00:32:54,300 --> 00:32:56,060 Stretch out your hands. 403 00:33:01,910 --> 00:33:05,200 - Leave! - Wait! I need to change... change my sho— 404 00:33:05,200 --> 00:33:07,310 This is your last chance. Don't come over again. 405 00:33:07,310 --> 00:33:10,630 - I-I-I... - Don't ever come back! 406 00:33:14,170 --> 00:33:18,570 Ingrateful boy! You're lucky that I took you in when you were sick. 407 00:33:19,410 --> 00:33:22,790 What kind of person are you? How impressive! 408 00:34:18,160 --> 00:34:21,520 Jin Zeyi, you even want to lock me outside? 409 00:34:28,440 --> 00:34:32,120 Since he's not home, I'm going in first. 410 00:34:34,920 --> 00:34:37,060 I've come back home. 411 00:34:43,910 --> 00:34:46,560 Home is still the most comfortable. 412 00:34:52,290 --> 00:34:54,120 What are you doing? 413 00:34:55,880 --> 00:34:58,260 Isn't Jin Zeyi the most stupid? 414 00:34:59,360 --> 00:35:02,290 Indeed! Hero always agree. 415 00:35:36,680 --> 00:35:39,370 This house is really good. 416 00:35:39,370 --> 00:35:41,960 It's just that there are many bugs. 417 00:35:45,340 --> 00:35:47,400 Pack all your things. Faster! 418 00:35:47,400 --> 00:35:50,180 Hurry up! I'll give you one more minute. 419 00:35:58,800 --> 00:36:02,680 I'm talking to you. Do you hear me? Hurry up! 420 00:36:03,460 --> 00:36:05,660 Dilly-dally. 421 00:36:38,910 --> 00:36:40,690 What are you doing? 422 00:36:41,940 --> 00:36:45,010 I just want to tell you, I'm not leaving. 423 00:36:47,560 --> 00:36:49,810 What do you mean? This is my house. 424 00:36:49,810 --> 00:36:52,000 Are you kidding me? 425 00:37:01,910 --> 00:37:04,080 You took photos of me secretly. Give it to me! 426 00:37:04,080 --> 00:37:07,320 I'm not giving it to you. What are you doing? 427 00:37:07,320 --> 00:37:10,440 - Are you going to give it to me? - No! Not a chance! 428 00:37:12,490 --> 00:37:13,920 What are you doing? You— 429 00:37:13,920 --> 00:37:14,860 - Give it or not? - No! 430 00:37:14,860 --> 00:37:17,520 - Are you going to give it? - No! 431 00:37:17,520 --> 00:37:19,940 Stop trying to steal my phone! 432 00:37:20,840 --> 00:37:23,000 You secretly took photos of me. 433 00:37:27,250 --> 00:37:28,810 - Give it to me! - Let go! 434 00:37:28,810 --> 00:37:31,950 Give it to me! 435 00:37:33,430 --> 00:37:36,300 - Give it to me! - No! 436 00:37:36,300 --> 00:37:38,450 Let go! Now! 437 00:37:42,670 --> 00:37:44,320 - Give it to me! - Get off of me! 438 00:37:46,020 --> 00:37:55,990 Timing and subtitles brought to you by ☀️💕Fabulous Midsummer💕☀️ @Viki.com 439 00:37:55,990 --> 00:37:59,110 "Who" - Singer: Jike Junyi 440 00:37:59,110 --> 00:38:05,470 ♫ Who said he'd climb mountains with me? ♫ 441 00:38:05,470 --> 00:38:10,470 ♫ Who said he'd always hold on to my hands? ♫ 442 00:38:11,880 --> 00:38:18,340 ♫ Every second and every minute of time quietly slips away ♫ 443 00:38:18,340 --> 00:38:22,300 ♫ When I think of you ♫ 444 00:38:24,750 --> 00:38:31,170 ♫ Who said he'd love me until my hair is grey ♫ 445 00:38:31,170 --> 00:38:36,490 ♫ Who said he'd would never let go of my hand? ♫ 446 00:38:37,640 --> 00:38:44,010 ♫ You suddenly disappeared from my dreams ♫ 447 00:38:44,010 --> 00:38:49,680 ♫ Without saying a single good-bye ♫ 448 00:38:49,680 --> 00:38:56,120 ♫ At the last moment, you still hold me in your arms ♫ 449 00:38:56,120 --> 00:38:59,740 ♫ Telling me softly you love me ♫ 450 00:38:59,740 --> 00:39:02,460 ♫ How has that become so empty? ♫ 451 00:39:02,460 --> 00:39:09,620 ♫ In the next second, who will you hold in your arms ♫ 452 00:39:09,620 --> 00:39:13,940 ♫ The wound has become a dull ache ♫ 453 00:39:14,860 --> 00:39:17,250 ♫ How it hurts ♫ 454 00:39:33,600 --> 00:39:39,990 ♫ Who said he'd love me until my hair is grey ♫ 455 00:39:39,990 --> 00:39:46,500 ♫ Who said he'd would never let go of my hand? ♫ 456 00:39:46,500 --> 00:39:52,920 ♫ You suddenly disappeared from my dreams ♫ 457 00:39:52,920 --> 00:39:58,400 ♫ Without saying a single good-bye ♫ 458 00:39:58,400 --> 00:40:04,880 ♫ At the last moment, you still hold me in your arms ♫ 459 00:40:04,880 --> 00:40:08,580 ♫ Telling me softly you love me ♫ 460 00:40:08,580 --> 00:40:11,340 ♫ How has that become so empty? ♫ 461 00:40:11,340 --> 00:40:18,370 ♫ In the next second, who will you hold in your arms ♫ 462 00:40:18,370 --> 00:40:23,790 ♫ My wound is a dull ache ♫ 463 00:40:23,790 --> 00:40:27,320 ♫ It hurts ♫ 464 00:40:31,970 --> 00:40:38,590 ♫ At the last moment, you still hold me in your arms ♫ 465 00:40:38,590 --> 00:40:42,360 ♫ Telling me softly you love me ♫ 466 00:40:42,360 --> 00:40:44,960 ♫ How has that become so empty? ♫ 467 00:40:44,960 --> 00:40:52,180 ♫ In the next second, who will you hold in your arms ♫ 468 00:40:52,180 --> 00:40:57,660 ♫ The wound has become a dull ache ♫ 469 00:41:00,920 --> 00:41:03,800 ♫ How it hurts ♫ 470 00:41:14,380 --> 00:41:16,840 [Tencent: Live up to the good times] 34178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.