All language subtitles for [English]MidsummerisFullofLoveepisode2-1171247v[DownSub.com]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,940 --> 00:00:20,670
"Everlasting" - Singer: Yu Wen Wen
2
00:00:20,670 --> 00:00:27,540
♫ Smile for me. Fall for me, too ♫
3
00:00:27,540 --> 00:00:34,340
♫ I’ve had a long and charming time because of love ♫
4
00:00:34,340 --> 00:00:41,190
♫ If I can be awakened from this broken dream ♫
5
00:00:41,190 --> 00:00:48,080
♫ Would it all be fine and wonderful? ♫
6
00:00:48,080 --> 00:00:51,520
♫ I don’t know if reminiscing is of any help ♫
7
00:00:51,520 --> 00:00:54,920
♫ Raise your head and look up at the stars ♫
8
00:00:54,920 --> 00:00:57,040
♫ Parting you with a gaze ♫
9
00:00:57,040 --> 00:01:00,940
♫ The more I turn around, the more I want to fawn over you ♫
10
00:01:00,940 --> 00:01:04,440
♫ Every everlasting promise ♫
11
00:01:04,440 --> 00:01:08,720
♫ Just becomes words of concern hidden in the corners of my mouth ♫
12
00:01:08,720 --> 00:01:15,560
♫ My heart is racing, palpitating like a breeze ♫
13
00:01:15,560 --> 00:01:22,400
♫ It's true, fate is life's illusion ♫
14
00:01:22,400 --> 00:01:29,540
♫ Time is like a waiting game ♫
15
00:01:29,540 --> 00:01:33,040
♫ Who knows everything? Who understands this life? ♫
16
00:01:33,040 --> 00:01:36,270
♫ Sacrifice is a guardian’s form of love ♫
17
00:01:36,270 --> 00:01:42,070
♫ Would it be too burdensome if one has never lost before? ♫
18
00:01:42,070 --> 00:01:45,510
♫ Every everlasting promise ♫
19
00:01:45,510 --> 00:01:49,650
♫ Just becomes that deeply emotional reminiscence ♫
20
00:01:49,650 --> 00:01:56,660
♫ The thought of you follows me everywhere, I close my eyes and feel the ache again ♫
21
00:01:56,660 --> 00:02:03,460
♫ Our love used to be passionate but fate has made it bitter ♫
22
00:02:03,460 --> 00:02:10,170
♫ This moment, the black hole of time is eternity ♫
23
00:02:18,020 --> 00:02:23,260
[Midsummer is Full of Love]
24
00:02:28,160 --> 00:02:30,150
Zhang Muzhi Concert!
25
00:02:30,150 --> 00:02:31,770
How do you feel now that you're a celebrity?
26
00:02:31,770 --> 00:02:33,840
- Awesome?
- Awesome.
27
00:02:33,840 --> 00:02:36,550
- What are you doing?
- Miss, please don't disturb our work.
28
00:02:36,550 --> 00:02:38,250
Don't touch me!
29
00:02:38,250 --> 00:02:40,090
What are you doing?
30
00:02:40,090 --> 00:02:41,660
- Jin Zeyi?
- It's you again.
31
00:02:41,660 --> 00:02:43,370
Please give me back my mini recorder.
32
00:02:43,370 --> 00:02:45,350
We're sorry! Please leave now.
33
00:02:45,350 --> 00:02:47,580
You must leave right now. Sorry!
34
00:02:48,360 --> 00:02:50,100
You stepped on my mini recorder.
35
00:02:50,100 --> 00:02:52,180
Do you know how important it is for me?
36
00:02:52,180 --> 00:02:54,370
The real estate certificate and power of attorney are all here.
37
00:02:54,370 --> 00:02:56,530
It can be transferred any time.
38
00:02:56,530 --> 00:02:59,070
Good! Then there's no problem.
39
00:02:59,070 --> 00:03:02,110
- Thank you.
- I'm happy for this collaboration.
40
00:03:09,790 --> 00:03:11,300
I didn't turn it on?
41
00:03:11,300 --> 00:03:13,210
Did I turn it off?
42
00:03:14,730 --> 00:03:17,860
[Episode 2]
43
00:03:23,010 --> 00:03:25,000
I didn't take my clothes.
44
00:03:25,900 --> 00:03:29,010
What am I thinking lately?
45
00:03:30,000 --> 00:03:40,030
Timing and subtitles brought to you by ☀️💕Fabulous Midsummer💕☀️ @Viki.com
46
00:03:45,390 --> 00:03:47,630
So weird!
47
00:03:55,590 --> 00:03:57,220
Didn't I turn it on?
48
00:03:57,220 --> 00:03:59,040
Did I turn it off?
49
00:04:01,590 --> 00:04:03,700
I didn't close it.
50
00:04:18,590 --> 00:04:21,910
Should the next note be "re" or "fa"?
51
00:04:51,960 --> 00:04:54,700
Forget it! I'll go downstairs and eat first.
52
00:04:54,700 --> 00:04:56,740
Then let's look again for inspiration.
53
00:04:58,990 --> 00:05:02,930
♪ Little red, little red, little red, little elephant. ♪
54
00:05:02,930 --> 00:05:07,470
♪ Little elephant, little elephant, little red red. ♪
55
00:05:12,320 --> 00:05:16,450
♪ Little red elephant, little elephant. ♪
56
00:05:16,450 --> 00:05:19,870
♪ Little red is little red red. ♪
57
00:05:23,040 --> 00:05:25,930
♪ Little red! Little red! ♪
58
00:05:35,140 --> 00:05:37,190
I'm having auditory hallucinations.
59
00:05:37,190 --> 00:05:41,140
♪ Little red! Little red! Little red! Little red elephant! ♪
60
00:05:41,140 --> 00:05:45,180
♪ Little elephant, little elephant, little elephant, little red red. ♪
61
00:05:46,710 --> 00:05:49,720
♪ Little elephant. Little red. ♪
62
00:06:13,170 --> 00:06:17,020
♪ Little red. Little elephant. ♪
63
00:06:17,020 --> 00:06:19,320
♪ Little red, little red, little red. ♪
64
00:06:21,280 --> 00:06:23,720
♪ Little red red. ♪
65
00:06:23,720 --> 00:06:27,980
Little elephant, little elephant. Little piggy.
66
00:06:28,510 --> 00:06:30,300
Sleepy sleep.
67
00:06:36,830 --> 00:06:38,960
I believe in science.
68
00:07:14,350 --> 00:07:16,300
What is this sound?
69
00:07:24,740 --> 00:07:27,860
Dog! Dog! Ward off evil spirits.
70
00:07:31,500 --> 00:07:35,440
The number you are trying to call can't answer at the moment.
71
00:07:35,440 --> 00:07:38,210
Tiffany, is there a ghost in my house?
72
00:07:38,210 --> 00:07:41,160
There's a woman singing. It even ate things.
73
00:07:41,160 --> 00:07:44,320
I went downstairs but there's no one there.
74
00:07:44,320 --> 00:07:48,610
Call me back as soon as you get this message.
75
00:07:51,840 --> 00:07:53,350
What?
76
00:08:04,450 --> 00:08:06,200
Who?
77
00:08:14,890 --> 00:08:18,720
How dare you come to my house and steal?
78
00:08:18,720 --> 00:08:22,420
I will beat you to death!
79
00:08:24,850 --> 00:08:27,090
- It's you?
- It's you?
80
00:08:27,090 --> 00:08:29,310
What are you doing in my house?
81
00:08:29,310 --> 00:08:33,760
- This is my house! How can it be your house?
- Unbelievable!
82
00:08:33,760 --> 00:08:37,420
I see you're like a mouse running around and you even ate the food in my house.
83
00:08:37,420 --> 00:08:40,120
- Who eats in secret?
- Come and see!
84
00:08:40,120 --> 00:08:42,180
Isn't this what you ate in secret?
85
00:08:42,180 --> 00:08:46,070
- This is my house! why wouldn't I eat?
- Your house?
86
00:08:46,070 --> 00:08:50,090
I can see that you were playing this part during those days to catch my attention, weren't you?
87
00:08:50,090 --> 00:08:54,390
How long have you prepared for this? Three days? Seven days? One month? Three months?
88
00:08:54,390 --> 00:08:56,980
- It's really hard to see me, isn't it?
- Are you crazy?
89
00:08:56,980 --> 00:08:59,020
Your brain has problems.
90
00:09:00,370 --> 00:09:01,970
Okay.
91
00:09:03,310 --> 00:09:06,480
I know I'm really handsome. I also know you like me a lot.
92
00:09:06,480 --> 00:09:10,310
But if you're like this... if you're like this I really can't accept it.
93
00:09:10,310 --> 00:09:13,100
Do you think I am your fan?
94
00:09:13,100 --> 00:09:17,080
- I can see that you are completely blinded by rainbow farts.
- Okay.
95
00:09:17,080 --> 00:09:18,940
I'll give you one last chance.
96
00:09:18,940 --> 00:09:21,290
- Get out right now.
- This is my house. Why would I leave?
97
00:09:21,290 --> 00:09:24,140
Get out right now. Get out!
98
00:09:24,140 --> 00:09:27,360
I have something to say. I have something to say!
99
00:09:27,360 --> 00:09:28,970
Speak!
100
00:09:28,970 --> 00:09:32,240
Since you're so insistent that this is your house, do you have any proof?
101
00:09:32,240 --> 00:09:35,180
You're acting like this is your house. Do you have any proof?
102
00:09:35,910 --> 00:09:37,820
Fine! Come here.
103
00:09:38,610 --> 00:09:42,200
Look! This is a photograph of me and my father.
104
00:09:43,360 --> 00:09:45,680
And here! This is an engraving of me and my father,
105
00:09:45,680 --> 00:09:49,120
and our house, "Luo Tianran's House."
106
00:09:49,120 --> 00:09:52,080
I am Luo Tianran. Who are you?
107
00:09:54,890 --> 00:09:56,610
Liar!
108
00:09:56,610 --> 00:09:58,750
What is this?
109
00:09:58,750 --> 00:10:02,540
It's a song I wrote for my father.
110
00:10:03,070 --> 00:10:07,020
It just that... before I could finish it,
111
00:10:07,020 --> 00:10:09,180
my dad isn't here anymore.
112
00:10:17,230 --> 00:10:19,910
You're a great liar, acting like all of this is real.
113
00:10:19,910 --> 00:10:23,130
Who are you calling a liar? Why would I lie about something like this?
114
00:10:23,130 --> 00:10:26,000
You don't trust me, do you? Take a look!
115
00:10:26,000 --> 00:10:27,800
The evidence is right there.
116
00:10:29,200 --> 00:10:30,600
Go and look!
117
00:10:35,300 --> 00:10:37,900
Open the door! Open it!
118
00:10:37,900 --> 00:10:40,030
When dealing with shameless people like you,
119
00:10:40,030 --> 00:10:43,400
- they should be given a dose of your own medicine.
- I...
120
00:10:43,400 --> 00:10:46,200
Open the door! Right now!
121
00:10:46,200 --> 00:10:48,200
Come back here!
122
00:10:53,700 --> 00:10:55,530
Do you want to come in?
123
00:10:56,200 --> 00:10:58,100
Beg me!
124
00:11:01,000 --> 00:11:02,900
Please.
125
00:11:05,300 --> 00:11:08,500
You wanna come in? No way!
126
00:11:11,600 --> 00:11:13,420
- Open the door!
- Even begging me.
127
00:11:13,420 --> 00:11:16,700
Open the door now! Liar!
128
00:11:19,100 --> 00:11:21,280
Fine then! Don't come back.
129
00:11:21,280 --> 00:11:23,500
Don't you ever come out here again.
130
00:11:26,200 --> 00:11:27,700
Forget it!
131
00:11:48,900 --> 00:11:50,600
Staying at my house and refusing to leave?
132
00:11:50,600 --> 00:11:53,400
She even managed to kick me out.
133
00:12:03,200 --> 00:12:05,500
Where did she come from?
134
00:12:06,000 --> 00:12:08,200
Nothing good happens around her.
135
00:12:20,300 --> 00:12:22,100
Naturally, it would start raining!
136
00:12:22,100 --> 00:12:24,700
Luo Tianran, open the door!
137
00:12:27,300 --> 00:12:30,100
It's raining. Let me in!
138
00:12:30,700 --> 00:12:33,000
Luo Tianran!
139
00:12:34,400 --> 00:12:36,800
I'm begging you.
140
00:12:36,800 --> 00:12:38,900
Please open the door.
141
00:12:56,300 --> 00:12:59,090
It's so hot out. You're sweating.
142
00:12:59,090 --> 00:13:01,430
This watch was crafted in a very special way
143
00:13:01,430 --> 00:13:03,460
so there are many defects on the surface of it,
144
00:13:03,460 --> 00:13:05,530
but these are craft issues, not quality issues.
145
00:13:05,530 --> 00:13:07,700
It doesn't affect the use of the product.
146
00:13:10,050 --> 00:13:12,420
For this model you need to make an advance payment.
147
00:13:12,420 --> 00:13:14,900
You want two boxes, yes?
148
00:13:14,900 --> 00:13:17,350
Sure thing, thank you!
149
00:13:17,350 --> 00:13:19,600
Business is so good today!
150
00:13:28,100 --> 00:13:29,500
Hello?
151
00:13:30,400 --> 00:13:32,800
We have all of this lipstick collection.
152
00:13:34,100 --> 00:13:36,700
This color number...
153
00:13:36,700 --> 00:13:38,400
Yes! We have it!
154
00:13:38,400 --> 00:13:41,400
Okay. You're purchasing one?
155
00:13:48,900 --> 00:13:50,340
I am just waiting for the notice now.
156
00:13:50,340 --> 00:13:52,040
- Is that so?
- I don't think there will be any problems.
157
00:13:52,040 --> 00:13:53,840
I also think so.
158
00:13:53,840 --> 00:13:56,100
- You prepared so well.
- But this manager looks so scary.
159
00:14:12,700 --> 00:14:15,800
Where is Xiaoqin? She won't even pick up my calls.
160
00:14:17,000 --> 00:14:20,230
Why did Jin Zeyi come to my house last night?
161
00:14:20,230 --> 00:14:22,600
So strange!
162
00:14:33,400 --> 00:14:35,300
This..
163
00:14:36,100 --> 00:14:38,000
Whose is this?
164
00:14:53,600 --> 00:14:55,500
What's this?
165
00:15:05,800 --> 00:15:08,060
Beware of dog!
166
00:15:21,200 --> 00:15:25,500
Jin Zeyi? I had been wondering where you went.
167
00:15:25,500 --> 00:15:27,600
Turns out you've been hiding in the doghouse.
168
00:15:27,600 --> 00:15:30,900
Do you have a habit of sleeping in doghouses?
169
00:15:31,800 --> 00:15:34,170
So this is the house you bought.
170
00:15:35,200 --> 00:15:37,600
It's pretty sturdy.
171
00:15:39,000 --> 00:15:43,450
Who knew a celebrity as famous as you could be found sleeping in a doghouse?
172
00:15:43,450 --> 00:15:46,360
Stop taking pictures. Leave me alone.
173
00:15:46,360 --> 00:15:48,630
I'm not feeling well.
174
00:15:49,670 --> 00:15:51,600
What did you say?
175
00:15:51,600 --> 00:15:53,300
Cold.
176
00:15:56,400 --> 00:15:59,700
You're burning up. Do you have a fever?
177
00:16:00,330 --> 00:16:03,450
- I'll take you to the hospital!
- There's no need.
178
00:16:03,450 --> 00:16:06,900
- You've got such a high fever. Why wouldn't you go?
- I'm not going.
179
00:16:06,900 --> 00:16:09,170
If I go, more people will take pictures of me.
180
00:16:09,170 --> 00:16:12,900
Look at the situation! You're sick so why are you obsessing over those little details?
181
00:16:12,900 --> 00:16:15,680
Let's go into the house first.
182
00:16:15,680 --> 00:16:18,600
I can't even... This won't work.
183
00:16:24,500 --> 00:16:27,100
You're too heavy!
184
00:16:41,700 --> 00:16:43,700
You're awake.
185
00:16:44,400 --> 00:16:46,200
Drink this porridge.
186
00:16:50,200 --> 00:16:51,900
Hot!
187
00:16:56,700 --> 00:17:00,100
Since you're already awake, how about you leave?
188
00:17:00,100 --> 00:17:02,000
I leave?
189
00:17:02,820 --> 00:17:04,830
Did the fever mess with your brain?
190
00:17:04,830 --> 00:17:07,170
I just kindheartedly took you in temporarily.
191
00:17:07,170 --> 00:17:09,800
Don't mistake that for letting you live here.
192
00:17:11,600 --> 00:17:13,500
You took me in?
193
00:17:16,600 --> 00:17:19,400
Oh right! Also your luggage.
194
00:17:19,400 --> 00:17:21,900
Take that with you.
195
00:17:25,600 --> 00:17:28,000
Are you sick in the head?
196
00:17:31,900 --> 00:17:34,600
- Go open the door.
- Me?
197
00:17:34,600 --> 00:17:36,800
Just go. Hurry!
198
00:17:36,800 --> 00:17:38,390
You—
199
00:17:45,100 --> 00:17:47,200
You are...
200
00:17:47,200 --> 00:17:49,040
Where is Zeyi?
201
00:17:50,940 --> 00:17:53,110
- I didn't even agree to let you in yet...
- Zeyi.
202
00:17:53,110 --> 00:17:55,280
You're sick?
203
00:17:55,280 --> 00:17:59,740
- It looks pretty serious.
- Why are you here so early?
204
00:17:59,740 --> 00:18:02,810
Didn't you say there were ghosts in the house? I wanted to take a look but you're sick.
205
00:18:02,810 --> 00:18:06,600
Yes, ghosts.
206
00:18:06,600 --> 00:18:10,120
I didn't even agree to letting you come in. Who are you?
207
00:18:10,120 --> 00:18:12,870
- What's wrong with that girl?
- How am I supposed to know?
208
00:18:12,870 --> 00:18:15,160
Did you forget what I told you yesterday?
209
00:18:15,160 --> 00:18:18,180
I was asking why she'd show up here.
210
00:18:18,180 --> 00:18:20,640
If anyone saw, what would they say?
211
00:18:24,500 --> 00:18:25,740
She and I have no relationship whatsoever.
212
00:18:25,740 --> 00:18:29,200
- Obviously, I know that.
- What do you mean relationship?
213
00:18:31,900 --> 00:18:35,100
Why would you ever be with someone like that, right?
214
00:18:35,100 --> 00:18:39,500
Right. Don't worry about it.
215
00:18:39,500 --> 00:18:42,160
Didn't you guys realize that there was someone else in the room?
216
00:18:42,160 --> 00:18:44,380
Besides, this is my house!
217
00:18:44,380 --> 00:18:46,550
By the way, you're his girlfriend, aren't you?
218
00:18:46,550 --> 00:18:49,500
If you are, then get him out of here.
219
00:18:50,800 --> 00:18:54,990
Hi! I'm Tiffany, Zeyi's agent. Nice to meet you!
220
00:18:54,990 --> 00:18:58,830
H-hi, I'm Luo Tianran.
221
00:18:58,830 --> 00:19:01,650
It seems things about this house are a little complicated.
222
00:19:01,700 --> 00:19:03,150
I manage all of Zeyi's affairs.
223
00:19:03,150 --> 00:19:06,800
Why don't we... go outside to discuss this?
224
00:19:09,300 --> 00:19:11,000
Sleep!
225
00:19:21,200 --> 00:19:23,500
Erlang Shen.
226
00:19:23,500 --> 00:19:26,540
Come and see Daddy, Erlang Shen.
227
00:19:26,540 --> 00:19:29,260
Please take away your artist as soon as possible. He's young and stupid.
228
00:19:29,260 --> 00:19:32,400
He came to my house and refuses to leave.
229
00:19:32,400 --> 00:19:35,600
- You say that this is your house?
- Yes.
230
00:19:37,700 --> 00:19:39,700
It's like this.
231
00:19:39,700 --> 00:19:42,000
A'Tai!
232
00:19:42,000 --> 00:19:44,200
I will show you something.
233
00:19:47,270 --> 00:19:50,400
- This...
- This type of document, people usually don't fake it.
234
00:19:50,400 --> 00:19:53,400
They all are authentic and real. Take a look!
235
00:19:53,400 --> 00:19:58,080
[Owner of house: Jin Zeyi]
236
00:19:58,080 --> 00:20:02,100
Impossible! I've lived here since I was little.
237
00:20:02,100 --> 00:20:05,000
It's impossible that I would sell my house.
238
00:20:07,130 --> 00:20:10,980
Jin Xiaoqin?
[Commercial Housing Sales Contract]
239
00:20:10,980 --> 00:20:14,900
[Jin Xiaoqin]
[Jin Zeyi]
240
00:20:25,600 --> 00:20:27,300
She's gone.
241
00:20:28,400 --> 00:20:30,000
She's gone?
242
00:20:34,120 --> 00:20:37,140
What is it? It looks like you care about her.
243
00:20:37,140 --> 00:20:39,300
I care about her?
244
00:20:43,800 --> 00:20:46,200
What happened with this house?
245
00:20:46,200 --> 00:20:49,020
This house used to be hers.
246
00:20:49,020 --> 00:20:52,160
Later she mortgaged the house to a girl named Jin Xiaoqin.
247
00:20:52,180 --> 00:20:54,740
Then Jin Xiaoqin sold the house to me.
248
00:20:54,740 --> 00:20:57,660
Everything was done accordingly to the law.
249
00:20:57,660 --> 00:21:00,700
Why did you find a house with such a complicated background?
250
00:21:00,700 --> 00:21:04,410
Complicated? I think it's very good. Aren't second-hand houses all like this?
251
00:21:04,420 --> 00:21:07,040
Also Mister, aren't you too demanding?
252
00:21:07,040 --> 00:21:11,620
A ground floor with open windows all around and a beautiful roof in a secluded environment.
253
00:21:11,620 --> 00:21:13,680
A modern house in the suburbs.
254
00:21:13,680 --> 00:21:16,110
Did you think this kind of house is that easy to find?
255
00:21:16,110 --> 00:21:18,000
You should be satisfied.
256
00:21:19,240 --> 00:21:21,220
What you said is right.
257
00:21:22,650 --> 00:21:25,900
Take your medication! Rest plenty. Think of this as a vacation.
258
00:21:26,520 --> 00:21:30,030
Are you staying with him or coming with me? Come with me!
259
00:21:32,640 --> 00:21:37,000
- How much of this medicine should I take?
- There are explanations on the back, big guy.
260
00:21:37,000 --> 00:21:39,210
- Come along!
- I'm going first, Brother.
261
00:21:39,210 --> 00:21:41,240
I'll come to see you tomorrow.
262
00:21:41,240 --> 00:21:42,800
Go on.
263
00:21:47,410 --> 00:21:51,600
Sorry! We came up with a new bag today.
264
00:21:51,600 --> 00:21:54,400
Look! Do you like it? It's a limited edition.
265
00:21:54,400 --> 00:21:56,980
Also, it's all handmade with leather.
266
00:21:56,980 --> 00:21:59,860
If you buy a drink and something to eat today,
267
00:21:59,860 --> 00:22:02,990
I'll give you a 10% discount on this bag.
268
00:22:02,990 --> 00:22:05,310
No, thank you.
269
00:22:06,070 --> 00:22:08,680
- Hi Tianran.
- Hi Lin Che.
270
00:22:08,680 --> 00:22:11,300
Is Xiaoqin there?
271
00:22:11,300 --> 00:22:13,900
- Yes, she is.
- Take her to the boxing gym.
272
00:22:13,900 --> 00:22:18,000
- What is it?
- Don't ask! Just take her there.
273
00:22:30,380 --> 00:22:32,580
Why did you bring me here?
274
00:22:32,580 --> 00:22:35,900
Tianran asked me to take you here.
275
00:22:35,900 --> 00:22:37,800
Stay right there!
276
00:22:48,200 --> 00:22:53,000
- Tianran, have you eaten?
- What do I still have to eat?
277
00:22:53,000 --> 00:22:56,770
Jin Xiaoqin, it's all thanks to you.
278
00:22:56,770 --> 00:22:59,400
I don't have a house to go back to.
279
00:22:59,420 --> 00:23:02,910
- I...
- Tianran, didn't you promise me not to get angry when you'll see Xiaoqin?
280
00:23:02,910 --> 00:23:05,860
Not getting angry? Do you know how she tricked me?
281
00:23:05,860 --> 00:23:09,100
- I didn't trick her. She's the one who got drunk and signed.
- You...
282
00:23:09,100 --> 00:23:11,900
-You! I...
- Tianran, calm down!
283
00:23:13,200 --> 00:23:15,800
What happened?
284
00:23:26,400 --> 00:23:28,900
Cheers!
285
00:23:32,480 --> 00:23:34,270
Jin Xiaoqin...
286
00:23:34,270 --> 00:23:37,930
Haven't we known each other for 12 years?
287
00:23:37,930 --> 00:23:41,300
Why is this the 10 year anniversary?
288
00:23:44,920 --> 00:23:46,640
Why are you crying?
289
00:23:46,640 --> 00:23:49,290
I'm really tired.
290
00:23:49,290 --> 00:23:51,470
If you're tired, just lie down a bit.
291
00:23:51,470 --> 00:23:53,300
After lying down you won't be tired anymore.
292
00:23:53,300 --> 00:23:57,660
My little brother forced me to sign a document
293
00:23:57,660 --> 00:24:00,600
for me to pay off his debts.
294
00:24:01,800 --> 00:24:05,880
It's nothing! You have me.
295
00:24:05,880 --> 00:24:09,700
When I have money,
296
00:24:12,180 --> 00:24:15,800
I can buy you a house, a car.
297
00:24:15,800 --> 00:24:18,650
I will even buy a huge aircraft for Lin Che!
298
00:24:20,000 --> 00:24:23,500
Tianran, why are you so nice?
299
00:24:23,500 --> 00:24:25,800
I'm going to the bathroom.
300
00:24:43,700 --> 00:24:46,100
Collateral.
301
00:24:46,100 --> 00:24:49,170
Authorization letter.
302
00:24:49,170 --> 00:24:52,400
Jin Xiaoqin.
303
00:24:56,540 --> 00:25:01,530
Luo Tianran.
304
00:25:01,540 --> 00:25:03,800
Xiaoqin, look!
305
00:25:03,800 --> 00:25:06,200
I will be your guardian from now on.
306
00:25:06,200 --> 00:25:09,780
If your brother bothers you again, come and look for me.
307
00:25:09,780 --> 00:25:11,700
I will deal with him.
308
00:25:12,900 --> 00:25:15,700
Here! Have some meat.
309
00:25:26,240 --> 00:25:28,800
Sorry, I should have come to pick you up.
310
00:25:28,800 --> 00:25:31,600
- It's not a problem.
- Please come in.
311
00:25:33,400 --> 00:25:35,990
[Luo Tianran's House]
You said earlier that the owner of the house isn't here. Is the Power of Attorney for Mortgage Authorization signed?
312
00:25:35,990 --> 00:25:38,100
Everything has been signed.
313
00:25:41,800 --> 00:25:46,010
Tianran already gave me all the authorizations. Everything can be completed at anytime.
314
00:25:46,010 --> 00:25:49,500
[Owner of house: Luo Tianran]
315
00:25:51,100 --> 00:25:52,840
This time, I can't do anything.
316
00:25:52,840 --> 00:25:55,400
Only you can protect yourself.
317
00:25:55,400 --> 00:25:57,200
Come here!
318
00:26:01,870 --> 00:26:04,800
That day, when you asked me out to eat,
319
00:26:04,800 --> 00:26:07,000
it was to trap me, right?
320
00:26:07,000 --> 00:26:09,310
I know you care a lot about this house,
321
00:26:09,310 --> 00:26:12,400
but you signed it yourself.
322
00:26:12,400 --> 00:26:14,700
- Maybe this is meant to be.
- Meant to be!
323
00:26:14,700 --> 00:26:16,750
You still dare tell me this was meant to be?
324
00:26:16,750 --> 00:26:19,510
I also don't earn money. Who could I ask?
325
00:26:19,510 --> 00:26:22,640
You still justify it, right?
326
00:26:24,250 --> 00:26:27,780
What did you use this money for?
327
00:26:27,780 --> 00:26:31,760
I gave back the money for the stock compensation. I'm also a victim!
328
00:26:31,760 --> 00:26:34,150
These years, I gave him all the money I made.
329
00:26:34,150 --> 00:26:39,230
- Didn't you say your brother doesn't buy stock anymore?
- But you still can't treat Tianran like this, either.
330
00:26:39,230 --> 00:26:42,580
I only wanted to put the house temporarily as a collateral.
331
00:26:42,580 --> 00:26:44,280
I'm sorry, Tianran.
332
00:26:44,280 --> 00:26:48,500
- How much is left?
- There's... there's...
333
00:26:48,500 --> 00:26:51,560
Did you buy clothes and bags?
334
00:26:52,650 --> 00:26:55,060
Being a manager, naturally, I need to be dressed beautifully.
335
00:26:55,060 --> 00:26:59,140
- If I don't earn money, how do I repay you?
- You're still excusing yourself, aren't you?
336
00:26:59,870 --> 00:27:02,780
Tianran, don't hit me anymore! I really didn't have any other option.
337
00:27:02,780 --> 00:27:07,060
I don't care how, but you need to get back my house.
338
00:27:07,060 --> 00:27:09,900
I will definitely get your house back.
339
00:27:11,010 --> 00:27:13,970
However, I also treated you
340
00:27:13,970 --> 00:27:16,620
- to music concerts.
- Music concerts?
341
00:27:16,620 --> 00:27:19,840
You're not even ashamed to mention music concerts?
342
00:27:32,700 --> 00:27:36,700
Wow! This house is so big!
343
00:27:37,790 --> 00:27:39,930
Daddy, this is so pretty!
344
00:27:39,930 --> 00:27:42,900
- Ranran, do you like it?
- I like it!
345
00:27:42,900 --> 00:27:47,790
From now on, this is Ranran's house.
346
00:27:47,790 --> 00:27:51,300
From now on, this Daddy's and my house.
347
00:28:20,000 --> 00:28:22,700
Chilld, what are you doing?
348
00:28:22,700 --> 00:28:24,300
Have you eaten yet?
349
00:28:24,300 --> 00:28:26,500
How was your day?
350
00:28:51,100 --> 00:28:55,000
What are you doing? Are you not seeing I'm trying to tan?
351
00:28:55,940 --> 00:28:58,580
Tianran, are you okay?
352
00:28:58,580 --> 00:29:01,270
Do you want to drink milk tea? It's hot.
353
00:29:01,300 --> 00:29:03,800
Do I still look really well?
354
00:29:07,800 --> 00:29:11,000
- The tape!
- Tianran!
355
00:29:25,780 --> 00:29:28,420
Jin Zeyi! Jin Zeyi!
356
00:29:28,420 --> 00:29:31,010
Jin Zeyi! Open the door!
357
00:29:31,010 --> 00:29:34,470
Open the door! Jin Zeyi! Open the door!
358
00:29:35,720 --> 00:29:39,250
- It's you again! What do you want?
- Let me enter the greenhouse. I'll get something and then I'll leave.
359
00:29:39,250 --> 00:29:42,110
- There's none of your stuff in there.
- There is!
360
00:29:42,110 --> 00:29:44,980
There's a gift left by my dad and a tape.
361
00:29:44,980 --> 00:29:48,310
Those are all things left by my Dad. They are really important to me.
362
00:29:48,310 --> 00:29:51,820
It's your dad again! This is really never-ending.
363
00:29:51,820 --> 00:29:54,660
Please, let me look for it.
364
00:29:55,640 --> 00:29:58,870
Okay! Go and check the garbage can.
365
00:29:58,870 --> 00:30:00,860
Don't disturb me again!
366
00:30:03,350 --> 00:30:05,540
It's really never ending.
367
00:30:28,700 --> 00:30:31,930
Damn it Jin Zeyi! B*stard!
368
00:30:46,450 --> 00:30:48,200
Luo Tianran!
369
00:30:49,270 --> 00:30:51,280
Come in and look for it!
370
00:30:58,060 --> 00:30:59,920
Take off your shoes.
371
00:31:03,600 --> 00:31:06,660
Faster! Do you hear me?
372
00:31:16,530 --> 00:31:19,070
Which part should I demolish?
373
00:31:23,760 --> 00:31:25,580
Wait a second!
374
00:31:27,030 --> 00:31:28,820
This is the glass I use daily.
375
00:31:28,820 --> 00:31:31,050
I'll bring you a new one.
376
00:31:36,890 --> 00:31:38,520
Use this one!
377
00:31:38,520 --> 00:31:42,140
No, no, no. If you want to drink water, use that pitcher.
378
00:31:42,140 --> 00:31:44,450
This one is also mine.
379
00:31:44,450 --> 00:31:47,030
Luo Tianran, this is my house.
380
00:31:47,030 --> 00:31:49,250
I can do whatever I want.
381
00:31:51,790 --> 00:31:53,620
What is this?
382
00:31:55,180 --> 00:31:57,340
The blueprints for renovations.
383
00:32:00,240 --> 00:32:02,860
You want to renovate?
384
00:32:03,450 --> 00:32:05,670
- Of course.
- You can't!
385
00:32:05,670 --> 00:32:07,450
Why can't I?
386
00:32:07,450 --> 00:32:11,290
This house was personally designed by my dad
387
00:32:11,290 --> 00:32:12,940
to fulfill my mom's last wish.
388
00:32:12,940 --> 00:32:15,990
My dad already passed away.
389
00:32:15,990 --> 00:32:18,130
You can't renovate this place.
390
00:32:18,130 --> 00:32:20,920
Then, it's really unfair to me.
391
00:32:20,920 --> 00:32:23,750
I know you have deep feelings attached to this house.
392
00:32:23,750 --> 00:32:27,180
But right now, everything that is here, belongs to me.
393
00:32:27,180 --> 00:32:28,780
Okay?
394
00:32:28,780 --> 00:32:30,910
I will give you back all the money as soon as possible.
395
00:32:30,910 --> 00:32:33,920
As soon as possible? How?
396
00:32:33,920 --> 00:32:35,530
I...
397
00:32:36,910 --> 00:32:39,370
I write songs. Once I'm well known,
398
00:32:39,370 --> 00:32:41,780
I'll give you all my copyrights.
399
00:32:41,780 --> 00:32:45,770
If it's still not enough, I can still repay you slowly.
400
00:32:45,770 --> 00:32:47,990
I beg you!
401
00:32:49,480 --> 00:32:51,070
Come!
402
00:32:54,300 --> 00:32:56,060
Stretch out your hands.
403
00:33:01,910 --> 00:33:05,200
- Leave!
- Wait! I need to change... change my sho—
404
00:33:05,200 --> 00:33:07,310
This is your last chance. Don't come over again.
405
00:33:07,310 --> 00:33:10,630
- I-I-I...
- Don't ever come back!
406
00:33:14,170 --> 00:33:18,570
Ingrateful boy! You're lucky that I took you in when you were sick.
407
00:33:19,410 --> 00:33:22,790
What kind of person are you? How impressive!
408
00:34:18,160 --> 00:34:21,520
Jin Zeyi, you even want to lock me outside?
409
00:34:28,440 --> 00:34:32,120
Since he's not home, I'm going in first.
410
00:34:34,920 --> 00:34:37,060
I've come back home.
411
00:34:43,910 --> 00:34:46,560
Home is still the most comfortable.
412
00:34:52,290 --> 00:34:54,120
What are you doing?
413
00:34:55,880 --> 00:34:58,260
Isn't Jin Zeyi the most stupid?
414
00:34:59,360 --> 00:35:02,290
Indeed! Hero always agree.
415
00:35:36,680 --> 00:35:39,370
This house is really good.
416
00:35:39,370 --> 00:35:41,960
It's just that there are many bugs.
417
00:35:45,340 --> 00:35:47,400
Pack all your things. Faster!
418
00:35:47,400 --> 00:35:50,180
Hurry up! I'll give you one more minute.
419
00:35:58,800 --> 00:36:02,680
I'm talking to you. Do you hear me? Hurry up!
420
00:36:03,460 --> 00:36:05,660
Dilly-dally.
421
00:36:38,910 --> 00:36:40,690
What are you doing?
422
00:36:41,940 --> 00:36:45,010
I just want to tell you, I'm not leaving.
423
00:36:47,560 --> 00:36:49,810
What do you mean? This is my house.
424
00:36:49,810 --> 00:36:52,000
Are you kidding me?
425
00:37:01,910 --> 00:37:04,080
You took photos of me secretly. Give it to me!
426
00:37:04,080 --> 00:37:07,320
I'm not giving it to you. What are you doing?
427
00:37:07,320 --> 00:37:10,440
- Are you going to give it to me?
- No! Not a chance!
428
00:37:12,490 --> 00:37:13,920
What are you doing? You—
429
00:37:13,920 --> 00:37:14,860
- Give it or not?
- No!
430
00:37:14,860 --> 00:37:17,520
- Are you going to give it?
- No!
431
00:37:17,520 --> 00:37:19,940
Stop trying to steal my phone!
432
00:37:20,840 --> 00:37:23,000
You secretly took photos of me.
433
00:37:27,250 --> 00:37:28,810
- Give it to me!
- Let go!
434
00:37:28,810 --> 00:37:31,950
Give it to me!
435
00:37:33,430 --> 00:37:36,300
- Give it to me!
- No!
436
00:37:36,300 --> 00:37:38,450
Let go! Now!
437
00:37:42,670 --> 00:37:44,320
- Give it to me!
- Get off of me!
438
00:37:46,020 --> 00:37:55,990
Timing and subtitles brought to you by ☀️💕Fabulous Midsummer💕☀️ @Viki.com
439
00:37:55,990 --> 00:37:59,110
"Who" - Singer: Jike Junyi
440
00:37:59,110 --> 00:38:05,470
♫ Who said he'd climb mountains with me? ♫
441
00:38:05,470 --> 00:38:10,470
♫ Who said he'd always hold on to my hands? ♫
442
00:38:11,880 --> 00:38:18,340
♫ Every second and every minute of time quietly slips away ♫
443
00:38:18,340 --> 00:38:22,300
♫ When I think of you ♫
444
00:38:24,750 --> 00:38:31,170
♫ Who said he'd love me until my hair is grey ♫
445
00:38:31,170 --> 00:38:36,490
♫ Who said he'd would never let go of my hand? ♫
446
00:38:37,640 --> 00:38:44,010
♫ You suddenly disappeared from my dreams ♫
447
00:38:44,010 --> 00:38:49,680
♫ Without saying a single good-bye ♫
448
00:38:49,680 --> 00:38:56,120
♫ At the last moment, you still hold me in your arms ♫
449
00:38:56,120 --> 00:38:59,740
♫ Telling me softly you love me ♫
450
00:38:59,740 --> 00:39:02,460
♫ How has that become so empty? ♫
451
00:39:02,460 --> 00:39:09,620
♫ In the next second, who will you hold in your arms ♫
452
00:39:09,620 --> 00:39:13,940
♫ The wound has become a dull ache ♫
453
00:39:14,860 --> 00:39:17,250
♫ How it hurts ♫
454
00:39:33,600 --> 00:39:39,990
♫ Who said he'd love me until my hair is grey ♫
455
00:39:39,990 --> 00:39:46,500
♫ Who said he'd would never let go of my hand? ♫
456
00:39:46,500 --> 00:39:52,920
♫ You suddenly disappeared from my dreams ♫
457
00:39:52,920 --> 00:39:58,400
♫ Without saying a single good-bye ♫
458
00:39:58,400 --> 00:40:04,880
♫ At the last moment, you still hold me in your arms ♫
459
00:40:04,880 --> 00:40:08,580
♫ Telling me softly you love me ♫
460
00:40:08,580 --> 00:40:11,340
♫ How has that become so empty? ♫
461
00:40:11,340 --> 00:40:18,370
♫ In the next second, who will you hold in your arms ♫
462
00:40:18,370 --> 00:40:23,790
♫ My wound is a dull ache ♫
463
00:40:23,790 --> 00:40:27,320
♫ It hurts ♫
464
00:40:31,970 --> 00:40:38,590
♫ At the last moment, you still hold me in your arms ♫
465
00:40:38,590 --> 00:40:42,360
♫ Telling me softly you love me ♫
466
00:40:42,360 --> 00:40:44,960
♫ How has that become so empty? ♫
467
00:40:44,960 --> 00:40:52,180
♫ In the next second, who will you hold in your arms ♫
468
00:40:52,180 --> 00:40:57,660
♫ The wound has become a dull ache ♫
469
00:41:00,920 --> 00:41:03,800
♫ How it hurts ♫
470
00:41:14,380 --> 00:41:16,840
[Tencent: Live up to the good times]
34178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.