All language subtitles for [English]MidsummerisFullofLoveepisode1-1171246v[DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,910 --> 00:00:20,670 "Everlasting" - Singer: Yu Wen Wen 2 00:00:20,670 --> 00:00:27,550 ♫ Smile for me. Fall for me, too ♫ 3 00:00:27,550 --> 00:00:34,420 ♫ I’ve had a long and charming time because of love ♫ 4 00:00:34,420 --> 00:00:41,330 ♫ If I can be awakened from this broken dream ♫ 5 00:00:41,330 --> 00:00:48,030 ♫ Would it all be fine and wonderful? ♫ 6 00:00:48,030 --> 00:00:51,570 ♫ I don’t know if reminiscing is of any help ♫ 7 00:00:51,570 --> 00:00:55,070 ♫ Raise your head and look up at the stars ♫ 8 00:00:55,070 --> 00:00:57,010 ♫ Parting you with a gaze ♫ 9 00:00:57,010 --> 00:01:01,010 ♫ The more I turn around, the more I want to fawn over you ♫ 10 00:01:01,010 --> 00:01:04,460 ♫ Every everlasting promise ♫ 11 00:01:04,460 --> 00:01:08,690 ♫ Just becomes words of concern hidden in the corners of my mouth ♫ 12 00:01:08,690 --> 00:01:15,640 ♫ My heart is racing, palpitating like a breeze ♫ 13 00:01:15,640 --> 00:01:22,370 ♫ It's true, fate is life's illusion ♫ 14 00:01:22,370 --> 00:01:29,560 ♫ Time is like a waiting game ♫ 15 00:01:29,560 --> 00:01:33,070 ♫ Who knows everything? Who understands this life? ♫ 16 00:01:33,070 --> 00:01:36,320 ♫ Sacrifice is a guardian’s form of love ♫ 17 00:01:36,320 --> 00:01:42,150 ♫ Would it be too burdensome if one has never lost before? ♫ 18 00:01:42,150 --> 00:01:45,610 ♫ Every everlasting promise ♫ 19 00:01:45,610 --> 00:01:49,770 ♫ Just becomes that deeply emotional reminiscence ♫ 20 00:01:49,770 --> 00:01:56,730 ♫ The thought of you follows me everywhere, I close my eyes and feel the ache again ♫ 21 00:01:56,730 --> 00:02:03,540 ♫ Our love used to be passionate but fate has made it bitter ♫ 22 00:02:03,540 --> 00:02:10,030 ♫ This moment, the black hole of time is eternity ♫ 23 00:02:17,520 --> 00:02:23,120 [Midsummer is Full of Love] 24 00:02:23,120 --> 00:02:25,730 [Episode 1] 25 00:02:30,050 --> 00:02:40,030 Timing and subtitles brought to you by ☀️💕Fabulous Midsummer💕☀️ @ Viki.com 26 00:02:45,590 --> 00:02:48,060 Music was initially created 27 00:02:48,060 --> 00:02:51,560 so you could hear the sounds coming from nature. 28 00:02:51,560 --> 00:02:56,190 Each sound has its own unique melody. 29 00:02:57,280 --> 00:03:00,060 When I was younger, my dad told me that 30 00:03:00,060 --> 00:03:03,840 it seems that I have a special ability. 31 00:03:03,840 --> 00:03:07,780 I'm more sensitive to the melodies of the natural world than other people: 32 00:03:09,350 --> 00:03:13,290 The vigorous currents, the schools of fish milling about, 33 00:03:13,290 --> 00:03:16,150 and even the seaweed drifting in the waves. 34 00:03:16,150 --> 00:03:18,900 The natural sounds combined from all of these 35 00:03:18,900 --> 00:03:21,950 can create a magnificent musical movement together. 36 00:03:22,410 --> 00:03:25,630 Each time I hear this natural symphony, 37 00:03:25,630 --> 00:03:28,320 I can't stop myself from capturing the moment. 38 00:03:28,320 --> 00:03:33,300 I hope that my father and I can listen to this amazing music together. 39 00:03:33,300 --> 00:03:36,690 ♫ Little red. Little elephant. It's a little red elephant. ♫ 40 00:03:36,690 --> 00:03:40,070 ♫ Little elephant. Little red. It's little and red. ♫ 41 00:03:40,070 --> 00:03:43,530 ♫ Little red. Little elephant. It's a little red elephant. ♫ 42 00:03:43,530 --> 00:03:47,910 ♫ Little elephant. Little red. It's little and red. ♫ 43 00:03:48,380 --> 00:03:50,560 Hello! Is this Xiaoqin? 44 00:03:50,560 --> 00:03:54,380 - Tianran, I got you a ticket to Zhang Muzhi's concert. - What? 45 00:03:54,380 --> 00:03:56,720 Your favorite singer, Zhang Muzhi. 46 00:03:56,720 --> 00:04:00,150 - Zhang Muzhi's concert? - Yes. I put the ticket in your room. 47 00:04:00,150 --> 00:04:01,730 Xiaoqin, you are amazing! 48 00:04:01,730 --> 00:04:03,680 Quickly go in and see. 49 00:04:19,990 --> 00:04:22,750 - Xiaoqin, where is it? - On the bookshelf. 50 00:04:22,750 --> 00:04:25,340 Bookshelf? Where? 51 00:04:25,340 --> 00:04:27,650 It's under the record player. 52 00:04:29,790 --> 00:04:32,210 Zhang Muzhi's concert! 53 00:04:35,970 --> 00:04:38,410 Awesome! 54 00:04:40,920 --> 00:04:43,900 [Luo Tianran's Home] 55 00:05:04,110 --> 00:05:07,040 Welcome to our Morning Entertainment News. 56 00:05:08,630 --> 00:05:10,800 Recently, the popular mega-star, Jin Zeyi, 57 00:05:10,800 --> 00:05:14,540 has hit the top of the lists with the release of his latest album. 58 00:05:14,540 --> 00:05:18,560 The gossip about his romantic life continues to keep Zeyi at the top in search terms. 59 00:05:18,560 --> 00:05:22,650 Music critics wonder if he is relying on this to create a buzz about his new album. 60 00:05:22,650 --> 00:05:25,070 A few days ago, Zeyi's address was exposed. 61 00:05:25,070 --> 00:05:29,010 Jin Zeyi was forced to move into a hotel in order to hide from the harassment of his crazy fans. 62 00:05:29,010 --> 00:05:31,920 Since then, Zeyi has pleaded with the media. 63 00:05:31,920 --> 00:05:34,580 He hopes that everyone will pay more attention to his work. 64 00:05:34,580 --> 00:05:37,100 Give him some personal space. 65 00:05:37,100 --> 00:05:41,120 The hotel you're staying in has been exposed, find a way to get away from them. 66 00:05:50,750 --> 00:05:52,940 It's starting again already. 67 00:06:05,660 --> 00:06:07,660 Zeyi is here! 68 00:06:09,000 --> 00:06:12,090 Zeyi! Zeyi! 69 00:06:17,510 --> 00:06:22,020 - Zeyi, some people are saying that you are barely talented, so you're relying on hype to maintain people's interest. Is that true? - Has your inspiration dried up? 70 00:06:22,020 --> 00:06:25,630 - Your new album is on top. Did you buy that placement? 71 00:06:25,630 --> 00:06:28,260 Grab that ladder. 72 00:06:28,260 --> 00:06:31,090 Let me borrow this ladder. 73 00:06:31,090 --> 00:06:33,410 Zeyi! Zeyi! 74 00:06:35,450 --> 00:06:36,920 Zeyi. please give us an answer. You've been silent concerning the gossip about your romantic life. 75 00:06:36,920 --> 00:06:40,740 Is that the way your company hypes your work? 76 00:06:42,350 --> 00:06:44,780 Zeyi, please explain! 77 00:06:48,840 --> 00:06:52,050 Zeyi! Zeyi! 78 00:06:53,770 --> 00:06:57,030 Brother, you look cool dressed like that. 79 00:06:58,450 --> 00:07:02,080 Same as you. 80 00:07:02,080 --> 00:07:03,740 How do you feel dressing like a celebrity? 81 00:07:03,740 --> 00:07:05,370 Cool! 82 00:07:06,210 --> 00:07:07,710 Cool? 83 00:07:07,710 --> 00:07:10,570 Brother, the next steps in our itinerary 84 00:07:10,570 --> 00:07:14,810 are taking pictures for a magazine and then attending a fan meeting. 85 00:07:14,810 --> 00:07:18,510 - Tomorrow, there's a recording of a reality show program— - When can I move? 86 00:07:18,510 --> 00:07:22,490 Tiffany said she is looking at the place now, so it should be settled by today. 87 00:07:22,490 --> 00:07:24,970 You may move as soon as tomorrow. 88 00:07:24,970 --> 00:07:27,400 For now, just bring the luggage there. 89 00:07:27,400 --> 00:07:30,270 - I don't want to live in a hotel anymore. - Okay. 90 00:07:35,420 --> 00:07:40,430 [Saturday: Magazine photoshoot] 91 00:07:41,160 --> 00:07:44,040 Zeyi! Zeyi! 92 00:07:44,040 --> 00:07:47,480 - Zeyi is here! - Zeyi! 93 00:07:47,480 --> 00:07:50,070 [ Summer Concert] [July 7, 2019, 10 AM] 94 00:07:51,170 --> 00:07:53,030 It should be here. 95 00:07:57,440 --> 00:07:59,090 Hi! Hi, hi, hi. 96 00:07:59,090 --> 00:08:00,980 Hello. Hello. 97 00:08:01,990 --> 00:08:05,480 Senior Brother is here. I have to rush and get ready. 98 00:08:05,480 --> 00:08:07,480 [You're awesome.] 99 00:08:08,090 --> 00:08:10,550 - Be careful! - Excuse me! 100 00:08:12,090 --> 00:08:14,370 Let me through. 101 00:08:14,370 --> 00:08:17,930 That is... Hello! Zhang... Is this the place for Zhang Muzhi's concert? 102 00:08:17,930 --> 00:08:21,030 Concert? I don't know. 103 00:08:22,360 --> 00:08:23,710 Stop crowding! Stop crowding! 104 00:08:23,710 --> 00:08:25,720 Please move back a little. 105 00:08:25,720 --> 00:08:27,020 Be careful! 106 00:08:27,020 --> 00:08:29,930 Jin Zeyi...why is he here? 107 00:08:29,930 --> 00:08:32,130 Senior Brother, photoshoots are exhausting. 108 00:08:32,130 --> 00:08:35,480 - When you're finished, let's go get something to eat, okay? - I don't have time today. 109 00:08:40,610 --> 00:08:43,560 Mr. Zeyi, this is the place we've arranged for the photoshoot. 110 00:08:43,560 --> 00:08:46,200 For starters, we will photograph you only. 111 00:08:46,200 --> 00:08:49,280 The tickets say this is the place. 112 00:08:53,930 --> 00:08:57,040 Mr. Zeyi, when you're ready, we'll begin. 113 00:08:59,930 --> 00:09:03,410 It should be here. 114 00:09:41,440 --> 00:09:45,070 - Me? - So handsome! 115 00:09:45,070 --> 00:09:46,720 - Who is she? - Why did she go there? 116 00:09:46,720 --> 00:09:48,790 Seriously, who is she? 117 00:09:48,790 --> 00:09:51,500 - Security, please get her out of here. - What are you doing? 118 00:09:51,500 --> 00:09:53,810 Miss, don't interrupt our work! 119 00:09:53,810 --> 00:09:57,440 - Come down first. - Don't touch me! Don't touch me! 120 00:09:58,240 --> 00:10:00,740 Who is this? 121 00:10:00,740 --> 00:10:02,760 Maybe a fan. 122 00:10:02,760 --> 00:10:07,050 Zeyi! Zeyi! 123 00:10:10,040 --> 00:10:13,100 What are you doing? Let me go! 124 00:10:13,100 --> 00:10:15,020 Don't create trouble here. 125 00:10:20,130 --> 00:10:24,080 What's so good about him? I'm not here to see Jin Zeyi. 126 00:10:31,400 --> 00:10:35,110 Zhang Muzhi's Midsummer Concert. 127 00:10:37,430 --> 00:10:40,200 The address is correct. 128 00:10:40,690 --> 00:10:43,250 July 1st. 129 00:10:43,250 --> 00:10:45,700 July 1st? 130 00:10:45,700 --> 00:10:48,110 July 7th. 131 00:10:48,590 --> 00:10:52,380 Jin Xiaoquin! You dare to trick me. 132 00:10:59,970 --> 00:11:02,920 Okay. Thanks to both of you. You've worked hard. 133 00:11:02,920 --> 00:11:05,860 - Okay, thank you. - Thank you. Good work! 134 00:11:06,540 --> 00:11:08,640 Senior Brother, where are you going? 135 00:11:09,420 --> 00:11:11,370 Men's bathroom. 136 00:11:17,470 --> 00:11:20,150 Zhang Muzhi, it's been hard 137 00:11:20,150 --> 00:11:22,840 for you to lie here all alone. 138 00:11:28,540 --> 00:11:30,530 What is that sound? 139 00:11:56,430 --> 00:11:57,880 Hello, Tiffany. 140 00:11:57,880 --> 00:11:59,940 What is it, big celebrity? 141 00:11:59,940 --> 00:12:03,170 I'm asking you, what is wrong with Sha Sha? 142 00:12:03,170 --> 00:12:05,730 She's just here to ruin everything. How can I work? 143 00:12:05,730 --> 00:12:08,530 You know that CP is trendy right now. (TN: CP is a slang for couple.) 144 00:12:08,530 --> 00:12:11,940 What CP? I don't like that type of thing! 145 00:12:11,940 --> 00:12:14,300 Just put up with it for a while. 146 00:12:15,160 --> 00:12:17,100 I will talk to you later. 147 00:12:18,830 --> 00:12:20,930 What are you doing? 148 00:12:20,930 --> 00:12:23,290 - Jin Zeyi? - You again? 149 00:12:23,290 --> 00:12:24,890 Why haven't you left yet? 150 00:12:24,890 --> 00:12:28,010 Jin Zeyi, why are you bothering me? 151 00:12:28,010 --> 00:12:31,480 - Then what are you recording? - You don't think I'm following you, do you? 152 00:12:31,480 --> 00:12:33,070 What else? 153 00:12:33,070 --> 00:12:36,090 I'm just recording the insect noise. 154 00:12:36,090 --> 00:12:38,120 Don't you hear it making noise? 155 00:12:38,120 --> 00:12:40,600 I'm collecting sound material. 156 00:12:41,050 --> 00:12:43,570 Then I have to take it back and examine it. 157 00:12:43,570 --> 00:12:45,230 Give it back to me! 158 00:12:45,230 --> 00:12:48,880 - Big Brother, what's going on? - Jin Zeyi! 159 00:12:48,880 --> 00:12:52,030 Let go! Jin Zeyi! 160 00:12:52,030 --> 00:12:53,510 I— 161 00:12:53,510 --> 00:12:55,310 Don't follow me! 162 00:12:56,500 --> 00:12:59,550 Jin Zeyi! You're a rat. You narcissist! 163 00:12:59,550 --> 00:13:02,680 You think the whole world wants to know your gossip! 164 00:13:02,680 --> 00:13:04,460 You narcissist! 165 00:13:06,640 --> 00:13:08,470 Where's my recorder? 166 00:13:09,380 --> 00:13:13,580 Heavens! What will I do if he really deletes it? [#Latest news about Jin Zeyi] 167 00:13:14,420 --> 00:13:15,760 [Jin Zeyi's schedule] 168 00:13:15,760 --> 00:13:18,210 Fan meeting? 169 00:13:18,210 --> 00:13:19,540 [Spoiler Alert! Jin Zeyi's July Schedule!] 170 00:13:25,830 --> 00:13:30,370 [Saturday: Fan Meeting] 171 00:13:41,880 --> 00:13:45,880 Jin Zeyi? Just you wait! 172 00:13:45,880 --> 00:13:48,120 So handsome! 173 00:13:52,920 --> 00:13:56,770 - This is my gift for him. - Really? 174 00:13:57,370 --> 00:14:01,540 When is this starting? 175 00:14:02,630 --> 00:14:06,270 Thank you, everyone, for attending today's autograph ceremony with Jin Zeyi. 176 00:14:06,270 --> 00:14:10,580 Next, we'll welcome our star, Jin Zeyi! 177 00:14:15,080 --> 00:14:17,060 Our autograph ceremony is officially beginning. 178 00:14:17,060 --> 00:14:19,910 Our fan friends, please form a line. 179 00:14:19,910 --> 00:14:21,400 Sorry! Please wait here for a minute. 180 00:14:21,400 --> 00:14:24,250 Zeyi, I especially like your songs. 181 00:14:24,250 --> 00:14:26,280 Thank you! 182 00:14:26,280 --> 00:14:27,450 Jin Zeyi! 183 00:14:27,450 --> 00:14:29,070 - I've bought every one of your albums. - Jin Zeyi! 184 00:14:29,070 --> 00:14:30,910 I'm so afraid I'll faint right in front of Zeyi. 185 00:14:30,910 --> 00:14:33,720 He is so handsome! 186 00:14:36,680 --> 00:14:38,850 - Thank you! - Thank you! 187 00:14:38,850 --> 00:14:43,420 - Zeyi, this is for you. - How handsome! No wonder Sha Sha likes him. 188 00:14:52,140 --> 00:14:54,470 Zeyi, can you write something for me? 189 00:14:54,470 --> 00:14:56,470 What do you want me to write? 190 00:14:56,470 --> 00:14:58,800 Return my recording device. 191 00:15:03,010 --> 00:15:04,930 Excuse me! 192 00:15:04,930 --> 00:15:06,890 You are not allowed to come in again. 193 00:15:11,670 --> 00:15:15,010 Jin Zeyi, you bastard! You don't have the ability to be a celebrity. 194 00:15:15,010 --> 00:15:18,140 What are you saying? Yeah, who are you talking about? 195 00:15:18,140 --> 00:15:21,370 Sorry, sorry, my bad! I'm wrong. It's my mistake. 196 00:15:21,370 --> 00:15:23,710 Be careful with what you say! 197 00:15:30,640 --> 00:15:34,190 Jin Zeyi, I will definitely get my recording device back. 198 00:15:38,500 --> 00:15:40,910 I'm sorry! Sorry! 199 00:15:57,990 --> 00:16:01,120 [Fiancee] 200 00:16:01,120 --> 00:16:03,020 Is it over? 201 00:16:03,020 --> 00:16:04,820 Yes, it's over. Look at the time! 202 00:16:04,820 --> 00:16:06,610 It's already dark outside. 203 00:16:29,030 --> 00:16:31,170 Lin Che. 204 00:16:31,170 --> 00:16:33,750 Xiaoqin, why are you here? 205 00:16:34,620 --> 00:16:38,450 You've kept your car very nicely! 206 00:16:39,360 --> 00:16:41,010 Why didn't you set up a stall today? 207 00:16:41,010 --> 00:16:43,550 After I clean up, I'll go. 208 00:16:43,550 --> 00:16:45,910 I came to stay here for a few days. 209 00:16:45,910 --> 00:16:48,660 Xiaoqin, why are you staying out again? 210 00:16:48,660 --> 00:16:51,340 Have you stolen Tianran's clothes and made her mad again? 211 00:16:51,340 --> 00:16:52,790 That's borrowing, all right? 212 00:16:52,790 --> 00:16:55,340 There's no difference between friends. 213 00:16:56,520 --> 00:16:59,900 That's right! Did Tianran come with you? 214 00:17:00,550 --> 00:17:04,910 If she really came, my nightmare will begin. 215 00:17:06,790 --> 00:17:07,720 Take a photo! 216 00:17:07,720 --> 00:17:11,100 - I need to get my recording device back today. - This is good! 217 00:17:11,620 --> 00:17:14,720 Jin Zeyi is so handsome! Let's take another photo! 218 00:17:14,720 --> 00:17:17,030 I want a picture in this angle, too. 219 00:17:17,030 --> 00:17:20,290 Zeyi is too handsome! - The bus is here! 220 00:17:35,770 --> 00:17:39,330 It's just a reality show. Is this really necessary? 221 00:17:39,330 --> 00:17:43,210 Older Brother, you're too handsome! 222 00:17:43,210 --> 00:17:47,300 - It's too easy for people to recognize you. - It's fine as is. 223 00:17:47,300 --> 00:17:48,570 Handsome! 224 00:17:48,570 --> 00:17:52,530 Mr. Zeyi, your mission is to get the three passengers to recognize you. 225 00:17:52,530 --> 00:17:54,490 You have one hour so you need to work hard. 226 00:17:54,490 --> 00:17:56,420 Over here, please. 227 00:17:56,420 --> 00:17:58,220 - Let's go. - Okay. 228 00:17:58,220 --> 00:18:02,740 [Saturday: Reality Show] 229 00:18:14,130 --> 00:18:16,530 Hello, where to? 230 00:18:16,530 --> 00:18:18,680 Jianguo Road. 231 00:18:18,680 --> 00:18:20,970 Young Big Brother, you're very handsome! 232 00:18:20,970 --> 00:18:24,290 I think you look a lot like Jin Zeyi. 233 00:18:24,290 --> 00:18:27,160 [The first passenger] 234 00:18:30,490 --> 00:18:32,530 Hello, where do you need to go? [Success: 1/3] 235 00:18:32,530 --> 00:18:34,400 Binhai Road. 236 00:18:35,010 --> 00:18:36,590 Okay. 237 00:18:42,110 --> 00:18:45,300 Why isn't she talking? It's awkward. 238 00:18:48,220 --> 00:18:50,900 Mr. Jin, find something to talk about. 239 00:18:52,440 --> 00:18:54,250 What do you do for work? 240 00:18:54,250 --> 00:18:56,300 Unemployed 241 00:18:56,300 --> 00:18:59,230 - Do you watch variety shows? - I do. 242 00:18:59,230 --> 00:19:00,930 Do you know Jin Zeyi? 243 00:19:00,930 --> 00:19:04,030 Recently he was on many shows. [10:30 Celebrity Taxi] 244 00:19:04,030 --> 00:19:05,760 Ugly! 245 00:19:06,470 --> 00:19:08,850 He is super pretentious. 246 00:19:21,770 --> 00:19:23,470 Turn it off! 247 00:19:24,530 --> 00:19:27,490 - It sounds terrible. - Sounds terrible? 248 00:19:27,490 --> 00:19:30,780 Jin Zeyi's new song isn't pleasant to hear? 249 00:19:31,490 --> 00:19:34,990 No, it doesn't sound good. I can't stand it. 250 00:19:42,970 --> 00:19:45,200 It's you? 251 00:19:47,960 --> 00:19:52,770 - What are you doing? - Jin Zeyi, I finally found you. 252 00:19:54,150 --> 00:19:56,140 Stop the car! 253 00:19:58,210 --> 00:20:00,510 Where did Zeyi's car go? 254 00:20:00,510 --> 00:20:02,810 Zeyi, can you hear me? 255 00:20:02,810 --> 00:20:06,550 As the formidable popular idol and one of the most followed entertainers, 256 00:20:06,550 --> 00:20:08,660 you may appear to be perfect and flawless, 257 00:20:08,660 --> 00:20:11,620 but in secret, you have done so many despicable things. 258 00:20:11,620 --> 00:20:13,400 How did I do anything despicable? 259 00:20:13,400 --> 00:20:15,170 It's you who were spying on me! 260 00:20:15,170 --> 00:20:17,280 - Where's the frame now? - What's happening? 261 00:20:17,280 --> 00:20:19,380 - Connect to the frame in the car. - Yes, Director! 262 00:20:19,380 --> 00:20:23,520 I'm going to tell you once more! If you hadn't taken my stuff, I wouldn't be saying this. 263 00:20:23,520 --> 00:20:25,410 - This woman, do you guys recognize her? - No, we don't. 264 00:20:25,410 --> 00:20:27,900 - This doesn't seem to be one of the workers we hired. - Are you qualified to say so? 265 00:20:27,900 --> 00:20:30,860 - You know the best what kind of person you are! - What kind of person am I? I am exactly like this! 266 00:20:30,860 --> 00:20:32,950 Do you still have any principles? Don't you see yourself the way you are? 267 00:20:32,950 --> 00:20:35,990 The fact that the show business even invited you, is amazing! 268 00:20:35,990 --> 00:20:37,960 I'm not going to argue with you. 269 00:20:37,960 --> 00:20:40,530 Can you stop trying to be the victim? 270 00:20:40,530 --> 00:20:43,650 - I'm not going to bicker with you! I'm going to drive. - The mini recorder is mine! 271 00:20:43,650 --> 00:20:45,360 You're already an adult. Is your brain bad? 272 00:20:45,360 --> 00:20:49,100 - It's you who's too young, to understand. - The show business having scums like you, is unbelievable! 273 00:20:49,100 --> 00:20:51,550 Faster! Please turn around. Faster! 274 00:20:52,950 --> 00:20:57,030 - You were clearly the one who's spying on me and you want me to give it back? - Scumbag! Scumbag! 275 00:21:19,690 --> 00:21:21,980 I don't know if it'll leave a scar. 276 00:21:21,980 --> 00:21:23,900 I wouldn't go so far. 277 00:21:27,390 --> 00:21:30,850 Do you know how much my work will be affected because of this wound? 278 00:21:32,110 --> 00:21:35,410 Well, it wasn't me who crashed. Furthermore, didn't I also get hurt? 279 00:21:35,410 --> 00:21:38,120 - How can I be the same as you? - Was your face blessed? 280 00:21:38,120 --> 00:21:42,310 My face isn't blessed but I depend on my face to make a living. Can you? 281 00:21:43,440 --> 00:21:45,610 It's just a stupid recording device. 282 00:21:45,610 --> 00:21:49,130 I'll give it back to you. What's so great about it? 283 00:21:50,790 --> 00:21:54,420 Chase me, keep chasing me! Chasing me till the end of the earth. 284 00:21:56,750 --> 00:21:59,520 What is it? Where's my recorder? 285 00:22:00,090 --> 00:22:02,070 It seems like it fell out in the taxi. 286 00:22:02,070 --> 00:22:05,730 - What? You... - What are you doing? 287 00:22:05,730 --> 00:22:08,410 - I need to find my recorder. - Don't go outside! It's full of reporters. 288 00:22:08,410 --> 00:22:12,530 I can't care about all of that. Do you know how important this recorder is to me? 289 00:22:12,530 --> 00:22:14,930 It has all of the sound materials I recorded inside. 290 00:22:14,930 --> 00:22:17,310 If I can't find it, it'll be over. 291 00:22:18,380 --> 00:22:22,250 Fine! You don't go outside. I'll help you find it. 292 00:22:30,390 --> 00:22:33,390 - Hello! Zeyi? - Hello, A'Tai. 293 00:22:33,390 --> 00:22:36,750 Go to the rental car, is there a recorder somewhere? 294 00:22:36,750 --> 00:22:38,760 It's pink and small. 295 00:22:38,760 --> 00:22:41,970 It also has a USB storage function. 296 00:22:42,590 --> 00:22:44,560 It also has a USB storage function. 297 00:22:44,560 --> 00:22:47,600 Look carefully! You must find it for me. 298 00:22:53,390 --> 00:22:55,530 What are you doing? 299 00:22:55,530 --> 00:22:57,580 Find it yourself! 300 00:22:58,980 --> 00:23:01,910 We almost had to dismantle the car's air conditioner for you. 301 00:23:01,910 --> 00:23:04,870 - It isn't here. - I say, if it's so important to you, 302 00:23:04,870 --> 00:23:07,150 why didn't you just leave it at home? 303 00:23:07,150 --> 00:23:09,180 Blaming it on others! 304 00:23:10,840 --> 00:23:13,260 - Move your foot! - I... 305 00:23:17,680 --> 00:23:19,930 I-I didn't do it on purpose. 306 00:23:21,800 --> 00:23:23,620 You've broken my recorder. 307 00:23:23,620 --> 00:23:26,780 Do you know how important it is to me? 308 00:23:27,900 --> 00:23:30,700 If it's so important, why didn't you just leave it at home? 309 00:23:30,700 --> 00:23:33,840 - If it weren't for you, it wouldn't be like this! - Okay, okay, okay. 310 00:23:33,840 --> 00:23:36,060 I'll repay you for this recorder, okay? 311 00:23:36,060 --> 00:23:38,400 But once we leave this hospital,... 312 00:23:38,400 --> 00:23:40,440 you have to stop looking for me. 313 00:23:41,270 --> 00:23:43,810 You want to use money to solve the problem, don't you? 314 00:23:43,810 --> 00:23:45,480 Isn't it just a recorder that got broken? 315 00:23:45,480 --> 00:23:47,710 You just record again. Wouldn't it be fine? 316 00:23:47,710 --> 00:23:49,950 Inside of this are all of the sound materials that I worked so hard to collect. 317 00:23:49,950 --> 00:23:52,640 You say, just redo it, then can I (easily) redo it? 318 00:23:52,640 --> 00:23:56,690 If that is so important, you should know to back it up. 319 00:24:03,300 --> 00:24:07,050 People like you who rely on the hype to become famous, don't understand anything. 320 00:24:07,050 --> 00:24:10,000 Okay, stop crying! 321 00:24:10,000 --> 00:24:13,210 I'll find someone to help you fix it. It isn't something that difficult. 322 00:24:13,210 --> 00:24:15,200 It's just a simple thing like this? 323 00:24:20,130 --> 00:24:22,100 What are you doing? 324 00:24:23,160 --> 00:24:24,820 - Who is this girl? - I don't know! 325 00:24:24,820 --> 00:24:27,050 I heard people from the show don't know, either. 326 00:24:27,050 --> 00:24:30,420 - When Tiffany comes, we will be able to know. - Tiffany is here! 327 00:24:35,460 --> 00:24:38,290 Tiffany, the broadcast team also doesn't know who this girl is. 328 00:24:38,290 --> 00:24:40,670 Did she and Zeyi have such a violent altercation because of a lover's dispute? 329 00:24:40,670 --> 00:24:44,010 Thank you, our media friends, for your concern for Zeyi, but this is a hospital. 330 00:24:44,010 --> 00:24:46,060 Please give us some respect and some space, can't you? 331 00:24:46,060 --> 00:24:48,840 If there is any news, I will be the first to notify you. Thank you! 332 00:24:48,840 --> 00:24:51,980 Some people say that for the promotion of the new album, you hid his relationship status. 333 00:24:51,980 --> 00:24:54,520 Is she Ziyi's girlfriend? 334 00:25:04,840 --> 00:25:07,280 - Hello, Tiffany. - Have you two already left? 335 00:25:07,280 --> 00:25:08,940 The front of the hospital is full of reporters. 336 00:25:08,940 --> 00:25:12,720 Don't worry! I'll take him back to rest. 337 00:25:12,720 --> 00:25:14,320 I've already taken care of the house issue. 338 00:25:14,320 --> 00:25:16,370 Let me know when he is moving. 339 00:25:20,620 --> 00:25:23,540 Zeyi, the house situation is taken care of. 340 00:25:25,340 --> 00:25:27,850 Those like you who rely on the hype to become popular, 341 00:25:27,850 --> 00:25:30,150 don't understand anything. 342 00:25:30,150 --> 00:25:34,050 That gossip keeps Ziyi as the number one researched topic. 343 00:25:34,050 --> 00:25:38,490 Well-known music critics thinks he used the hype of his new song to create momentum. 344 00:25:41,810 --> 00:25:44,490 Sir, how is it? 345 00:25:45,260 --> 00:25:49,490 Young Lady, this recorder is quite old. 346 00:25:49,490 --> 00:25:52,510 Yes, this recorder was left to me by my dad. 347 00:25:52,510 --> 00:25:54,690 There are important things inside. 348 00:25:54,690 --> 00:25:58,620 The factory for this mini recorder has been closed for years. 349 00:25:58,620 --> 00:26:01,050 There is nowhere to find the parts now. 350 00:26:01,050 --> 00:26:04,180 Is there really no other way? 351 00:26:04,180 --> 00:26:07,930 You can only buy a new one. 352 00:26:07,930 --> 00:26:12,660 Such an important thing, you must keep it safe! 353 00:26:22,080 --> 00:26:26,060 Jin Zeyi, I will never forgive you! 354 00:27:21,030 --> 00:27:22,490 What's happening to you? 355 00:27:22,490 --> 00:27:25,350 Someone, hurry! Call 120. (TN: Chian's emergency number.) 356 00:27:25,350 --> 00:27:27,610 Are you okay? 357 00:27:27,610 --> 00:27:30,110 Hello, 120? There's a man who's fainted here. 358 00:27:30,110 --> 00:27:32,370 CPR? (TN: CPR - cardiopulmonary resuscitation) 359 00:27:32,370 --> 00:27:35,930 Must not! Please move aside. 360 00:27:35,930 --> 00:27:38,000 The peanuts on the ground, did he eat it? 361 00:27:38,000 --> 00:27:40,860 His throat has probably swollen due to an allergic reaction to peanuts. 362 00:27:40,860 --> 00:27:43,050 - Are you a doctor? - I need a pen. 363 00:27:43,050 --> 00:27:45,240 P-p-pen... 364 00:27:46,240 --> 00:27:48,000 What are you doing? 365 00:27:48,000 --> 00:27:51,360 - What are you doing? - Are you a doctor? 366 00:27:51,360 --> 00:27:53,660 - We should wait until the ambulance is here, - What are you doing? 367 00:27:53,660 --> 00:27:56,020 - Let's see what he is doing then. - shouldn't we? - It won't be here on time. 368 00:27:56,020 --> 00:27:59,790 The ambulance will be here soon. Why not wait a bit? 369 00:28:05,330 --> 00:28:07,180 He's okay? 370 00:28:07,940 --> 00:28:09,650 Breathe! 371 00:28:10,520 --> 00:28:12,210 Breathe! 372 00:28:15,420 --> 00:28:17,080 - He's better. - It looks like it. 373 00:28:18,170 --> 00:28:20,280 Are you a little better? 374 00:28:20,280 --> 00:28:23,750 - The ambulance is here. - That's great! 375 00:28:23,750 --> 00:28:25,390 Wait for the doctor to come over. 376 00:28:27,770 --> 00:28:30,050 - How is the patient? Leave him with us. - It was an urgent situation. 377 00:28:30,050 --> 00:28:31,420 I inserted a tube. 378 00:28:31,420 --> 00:28:34,660 - When you get to the hospital, be careful and sterilize it with a disinfectant. - Okay. 379 00:28:34,660 --> 00:28:36,470 Please be careful! 380 00:28:46,080 --> 00:28:47,860 Thank you. 381 00:28:47,860 --> 00:28:52,520 - If it weren't for you, I wouldn't know what to do. - I should thank you. 382 00:28:52,520 --> 00:28:56,170 If you hadn't discovered it in time, he would have been in serious danger. 383 00:28:58,110 --> 00:29:00,210 Do you live nearby? 384 00:29:00,210 --> 00:29:02,960 I haven't come back to the city for a long time. 385 00:29:02,960 --> 00:29:05,670 I was just doing a little sightseeing. 386 00:29:06,420 --> 00:29:08,350 It's not early. You should hurry and go home. 387 00:29:08,350 --> 00:29:10,440 Then, I'll go first. 388 00:29:10,440 --> 00:29:13,050 - Bye-bye. - Take care! 389 00:29:47,670 --> 00:29:50,750 Today is really an unlucky day. 390 00:29:53,090 --> 00:29:56,550 Jin Xiaoqin? Xiaoqin? 391 00:29:56,550 --> 00:29:58,710 I'm back! 392 00:30:01,180 --> 00:30:03,640 Why isn't she home yet? 393 00:30:28,490 --> 00:30:31,630 It's okay. Where's the key? 394 00:30:33,580 --> 00:30:35,790 The luggage is already inside so I won't come in. 395 00:30:35,790 --> 00:30:38,480 - You should hurry to go to sleep. - Okay. 396 00:31:29,470 --> 00:31:32,030 - Hello? - You already moved? 397 00:31:33,820 --> 00:31:36,480 Why didn't you tell me before moving? 398 00:31:36,480 --> 00:31:38,540 Can't you leave me a little bit of privacy? 399 00:31:38,540 --> 00:31:40,280 Is this your first day on the job? 400 00:31:40,280 --> 00:31:43,860 What privacy does an artist have? You have to report your every act and every move. 401 00:31:43,860 --> 00:31:45,990 - Okay? - Yes, yes, yes. 402 00:31:45,990 --> 00:31:48,930 There are countless eyes watching me. 403 00:31:50,390 --> 00:31:52,330 Let me ask you. 404 00:31:52,330 --> 00:31:54,740 What is that clip about? 405 00:31:54,740 --> 00:31:58,110 I saw a lot of gossip online and there are many different versions, too. 406 00:31:58,110 --> 00:32:00,420 Just people chasing the wind and clutching at shadows. (TN: Chinese idiom for someone with nothing better to do) 407 00:32:03,530 --> 00:32:05,670 Who is that girl? 408 00:32:05,670 --> 00:32:08,450 How do I know who she is? 409 00:32:10,020 --> 00:32:15,380 ♪ Little red, little red, little red.♪ 410 00:32:17,650 --> 00:32:22,230 ♪Little elephant, Little Elephant, Little Elephant is Little red. ♪ 411 00:32:32,420 --> 00:32:35,440 Zeyi, don't keep this situation in your heart. 412 00:32:35,440 --> 00:32:39,720 This afternoon, everyone in the company was focused on working on your conference. 413 00:32:39,720 --> 00:32:42,450 You are a celebrity, a public figure. 414 00:32:42,450 --> 00:32:44,710 You can never date. Do you know that? 415 00:32:44,710 --> 00:32:46,830 Even if you want to think about it, you cannot! 416 00:32:46,830 --> 00:32:49,230 I know! I got it! 417 00:32:49,230 --> 00:32:52,550 Also, what happened to your head? Is the wound okay? 418 00:32:52,550 --> 00:32:55,120 It's okay. I'm hanging up! 419 00:33:10,500 --> 00:33:12,700 Where's the light switch? 420 00:33:20,120 --> 00:33:22,050 Where are my clothes? 421 00:33:22,840 --> 00:33:26,110 I don't even know what my brain is thinking. 422 00:34:02,420 --> 00:34:04,560 Strange. 423 00:34:17,910 --> 00:34:20,550 Strange doors. 424 00:34:28,310 --> 00:34:32,140 ♪ Little Elephant. Little red. ♪ 425 00:34:35,120 --> 00:34:36,960 Didn't I turn it on? 426 00:34:36,960 --> 00:34:38,990 Did I turn it off? 427 00:34:50,060 --> 00:34:58,000 Timing and subtitles brought to you by ☀️💕Fabulous Midsummer💕☀️ @Viki.com 428 00:35:00,990 --> 00:35:05,920 "Who" - Singer: Jike Junyi 429 00:35:05,920 --> 00:35:12,220 ♫ Who said he'd climb mountains with me? ♫ 430 00:35:12,220 --> 00:35:17,230 ♫ Who said he'd always hold on to my hands? ♫ 431 00:35:18,730 --> 00:35:24,560 ♫ Every second and every minute of time quietly slips away ♫ 432 00:35:25,150 --> 00:35:29,060 ♫ When I think of you ♫ 433 00:35:31,580 --> 00:35:37,980 ♫ Who said he'd love me until my hair is grey ♫ 434 00:35:37,980 --> 00:35:43,300 ♫ Who said he'd would never let go of my hand? ♫ 435 00:35:44,510 --> 00:35:50,790 ♫ You suddenly disappeared from my dreams ♫ 436 00:35:50,790 --> 00:35:56,410 ♫ Without saying a single good-bye ♫ 437 00:35:56,410 --> 00:36:02,850 ♫ At the last moment, you still hold me in your arms ♫ 438 00:36:02,850 --> 00:36:06,540 ♫ Telling me softly you love me ♫ 439 00:36:06,540 --> 00:36:09,360 ♫ How has that become so empty? ♫ 440 00:36:09,360 --> 00:36:16,400 ♫ In the next second, who will you hold in your arms ♫ 441 00:36:16,400 --> 00:36:20,690 ♫ The wound has become a dull ache ♫ 442 00:36:21,650 --> 00:36:24,050 ♫ How it hurts ♫ 443 00:36:40,400 --> 00:36:46,750 ♫ Who said he'd love me until my hair is grey ♫ 444 00:36:46,750 --> 00:36:53,230 ♫ Who said he'd would never let go of my hand? ♫ 445 00:36:53,230 --> 00:36:59,600 ♫ You suddenly disappeared from my dreams ♫ 446 00:36:59,600 --> 00:37:05,140 ♫ Without saying a single goodbye ♫ 447 00:37:05,140 --> 00:37:11,660 ♫ At the last moment, you still hold me in your arms ♫ 448 00:37:11,660 --> 00:37:15,390 ♫ Telling me softly you love me ♫ 449 00:37:15,390 --> 00:37:18,130 ♫ How has that become so empty? ♫ 450 00:37:18,130 --> 00:37:25,100 ♫ In the next second, who will you hold in your arms ♫ 451 00:37:25,100 --> 00:37:30,430 ♫ The wound has become a dull ache ♫ 452 00:37:30,430 --> 00:37:34,100 ♫ How it hurts ♫ 453 00:37:38,780 --> 00:37:45,410 ♫ At the last moment, you still hold me in your arms ♫ 454 00:37:45,410 --> 00:37:49,030 ♫ Telling me softly you love me ♫ 455 00:37:49,030 --> 00:37:51,790 ♫ How has that become so empty? ♫ 456 00:37:51,790 --> 00:37:58,980 ♫ In the next second, who will you hold in your arms ♫ 457 00:37:58,980 --> 00:38:04,490 ♫ The wound has become a dull ache ♫ 458 00:38:07,840 --> 00:38:10,540 ♫ How it hurts ♫ 459 00:38:21,270 --> 00:38:23,630 [Tencent: Live up to the good times] 35140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.