Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:38,800 --> 00:01:41,800
Poisoned Love
3
00:01:41,860 --> 00:01:44,560
Episode 13
4
00:01:45,880 --> 00:01:48,759
Shi Yi's manager said it was
just a promotional material.
5
00:01:49,350 --> 00:01:51,600
They are merely Yin Jiang's partner.
6
00:01:51,750 --> 00:01:53,200
She is all over Weibo.
7
00:01:53,550 --> 00:01:54,920
It shouldn't cause us any trouble,
8
00:01:55,020 --> 00:01:56,560
our company isn't affected.
9
00:02:02,910 --> 00:02:04,640
I've been talking all night,
10
00:02:05,040 --> 00:02:06,440
but you kept drinking
11
00:02:07,000 --> 00:02:08,880
I am not keeping your company for that.
12
00:02:09,060 --> 00:02:10,360
You have other work to do?
13
00:02:10,669 --> 00:02:11,960
Of course.
14
00:02:12,440 --> 00:02:14,840
I am going home to my wife and son.
15
00:02:16,090 --> 00:02:17,650
You've been wooing
Zuo Yao for two months.
16
00:02:17,730 --> 00:02:18,960
There seems to be no progress.
17
00:02:19,320 --> 00:02:21,720
Patience is virtue.
18
00:02:21,970 --> 00:02:25,280
I am slowly collecting
an amount of impressions.
19
00:02:25,570 --> 00:02:27,980
Once I've gathered enough of it,
20
00:02:28,010 --> 00:02:30,840
I will impress her
enough to win her heart.
21
00:02:31,400 --> 00:02:32,440
That won't work.
22
00:02:33,520 --> 00:02:35,200
Why won't it work?
23
00:02:36,400 --> 00:02:37,480
Mr Shi.
24
00:02:37,710 --> 00:02:38,800
Well,
25
00:02:38,860 --> 00:02:40,160
in terms of relationship,
26
00:02:40,350 --> 00:02:41,720
I am the expert.
27
00:02:47,460 --> 00:02:48,480
Okay.
28
00:02:48,880 --> 00:02:50,440
So you are the expert.
29
00:02:51,430 --> 00:02:52,840
I have a question for you.
30
00:02:54,810 --> 00:02:56,480
I watched a drama lately.
31
00:02:57,050 --> 00:02:58,360
The female protagonist...
32
00:02:58,680 --> 00:03:00,320
has a sudden and special
feeling towards the guy.
33
00:03:01,360 --> 00:03:02,960
But then she left without a word.
34
00:03:04,360 --> 00:03:05,520
What could be the reason?
35
00:03:09,640 --> 00:03:11,640
We'll dive into the nuances.
36
00:03:13,320 --> 00:03:14,890
Did the guy...
37
00:03:14,960 --> 00:03:16,270
somehow do something...
38
00:03:16,290 --> 00:03:18,400
that let her down in a way?
39
00:03:20,800 --> 00:03:21,840
Not at all.
40
00:03:23,280 --> 00:03:26,520
Did the guy care about the girl?
41
00:03:30,560 --> 00:03:31,720
Not very well.
42
00:03:32,000 --> 00:03:34,840
What did she say before she left?
43
00:03:38,040 --> 00:03:39,160
She...
44
00:03:39,440 --> 00:03:41,400
packed all her belongings.
45
00:03:43,360 --> 00:03:44,760
Then she told me...
46
00:03:45,760 --> 00:03:47,120
"Thank you for taking care of me."
47
00:03:47,970 --> 00:03:49,560
So before she left,
48
00:03:49,800 --> 00:03:52,720
did she do something for you?
49
00:03:54,560 --> 00:03:55,880
Before she left,
50
00:03:57,840 --> 00:03:59,720
she showed me her side of the world.
51
00:04:02,600 --> 00:04:03,960
She even celebrated my birthday for me.
52
00:04:04,690 --> 00:04:05,680
Then...
53
00:04:11,200 --> 00:04:13,530
I saw right through you.
54
00:04:13,580 --> 00:04:15,040
Just tell me the answer.
55
00:04:16,399 --> 00:04:18,720
With my professional analysis,
56
00:04:19,130 --> 00:04:22,120
perhaps you took too long to
say the magic words,
57
00:04:22,180 --> 00:04:23,320
she gave up on you,
58
00:04:23,430 --> 00:04:25,200
so she dumped you.
59
00:04:32,480 --> 00:04:34,840
But she is in love with Shi Yi.
60
00:04:39,040 --> 00:04:40,080
Mr Shi.
61
00:04:40,200 --> 00:04:41,680
Come on.
62
00:04:42,450 --> 00:04:45,520
Is the relationship
between idol and fan...
63
00:04:45,640 --> 00:04:47,280
the same as the love...
64
00:04:47,360 --> 00:04:48,680
between a couple?
65
00:04:50,340 --> 00:04:53,240
Cheers, I am here for my buddy.
66
00:04:53,430 --> 00:04:55,440
I will help you with your goal.
67
00:04:55,570 --> 00:04:56,520
Come.
68
00:04:57,520 --> 00:04:59,000
Don't drink so fast.
69
00:05:03,950 --> 00:05:05,040
Fang Yan.
70
00:05:05,460 --> 00:05:06,600
Fang Yan.
71
00:05:06,660 --> 00:05:09,400
You made a wave this time, look at this.
72
00:05:09,700 --> 00:05:11,800
The fan count is rising.
73
00:05:15,560 --> 00:05:16,670
I didn't know...
74
00:05:16,690 --> 00:05:19,920
this is the spark he talked about.
75
00:05:21,590 --> 00:05:23,200
You got upset,
76
00:05:23,280 --> 00:05:25,160
and Shi Yi showed up
to cheer you up right away.
77
00:05:26,160 --> 00:05:27,840
He is the embodiment of perfection,
78
00:05:27,920 --> 00:05:29,040
I doubt...
79
00:05:29,610 --> 00:05:31,480
you will find another just like him.
80
00:05:34,040 --> 00:05:36,080
Shi Yi is repaying his fans.
81
00:05:36,240 --> 00:05:37,800
I should thank him for this.
82
00:05:37,880 --> 00:05:38,880
Here.
83
00:05:41,950 --> 00:05:43,480
I wish to take a look at your brain,
84
00:05:43,560 --> 00:05:45,800
is there nothing useful in there?
85
00:05:54,159 --> 00:05:55,340
I am getting famous.
86
00:05:55,420 --> 00:05:57,040
But why I am still upset?
87
00:05:59,390 --> 00:06:00,890
Why must you fall in love...
88
00:06:00,970 --> 00:06:03,280
with that cursed demon Shi Meng?
89
00:06:20,540 --> 00:06:22,000
You are drunk, let's go.
90
00:06:23,390 --> 00:06:25,960
Sit down.
91
00:06:31,310 --> 00:06:32,520
We aren't done...
92
00:06:32,950 --> 00:06:34,880
with your trouble just yet.
93
00:06:35,280 --> 00:06:36,640
There is nothing to talk about.
94
00:06:36,980 --> 00:06:38,760
I am still getting used
to the life without her.
95
00:06:39,280 --> 00:06:42,320
-After all my life...
-Your life is full of movies.
96
00:06:44,680 --> 00:06:45,880
Shi Meng.
97
00:06:47,350 --> 00:06:48,770
If you like her so much,
98
00:06:48,820 --> 00:06:50,560
you should have told her.
99
00:06:51,390 --> 00:06:54,080
You can't just wait for her
to take the initiative.
100
00:06:55,080 --> 00:06:57,000
Shi Meng, ask yourself.
101
00:06:57,100 --> 00:07:00,080
Do you even feel sad after Fang Yan left?
102
00:07:00,600 --> 00:07:02,760
If you don't like her at all,
103
00:07:02,920 --> 00:07:04,040
why are you...
104
00:07:04,090 --> 00:07:05,640
trying to intoxicate yourself?
105
00:07:06,240 --> 00:07:09,320
You are just too afraid to tell her
how you feel.
106
00:07:09,980 --> 00:07:11,800
You are afraid if you confess...
107
00:07:11,880 --> 00:07:13,880
and if she's in love
with Shi Yi instead,
108
00:07:13,960 --> 00:07:16,080
you would lose face in front of her.
109
00:07:15,890 --> 00:07:21,950
LUMOS
110
00:07:16,320 --> 00:07:18,800
It's not like your pride
is worth her love!
111
00:07:21,760 --> 00:07:22,600
Go home.
112
00:07:22,660 --> 00:07:24,200
Don't touch me.
113
00:07:29,880 --> 00:07:31,760
If you're in my shoes,
114
00:07:32,400 --> 00:07:34,680
if you don't even know why
you can't win her love,
115
00:07:35,190 --> 00:07:38,360
that will truly be hopeless.
116
00:07:45,550 --> 00:07:46,560
All right.
117
00:07:50,640 --> 00:07:53,520
But I've never thought about giving up.
118
00:07:55,600 --> 00:07:57,240
I was here all night with you.
119
00:07:57,890 --> 00:07:59,080
Do me a favour.
120
00:07:59,390 --> 00:08:02,040
-What is it?
-This should be a lesson for you.
121
00:08:10,070 --> 00:08:12,000
I want you to know...
122
00:08:12,420 --> 00:08:15,760
what real man looks when he
doesn't falter from love.
123
00:08:38,020 --> 00:08:39,039
Shi Meng?
124
00:08:43,159 --> 00:08:44,080
Hello? Zuo Yao?
125
00:08:44,200 --> 00:08:45,360
Hao Ying Jun is drunk.
126
00:08:45,430 --> 00:08:46,560
Hao needs you to pick him up.
127
00:08:47,410 --> 00:08:49,070
-What is wrong with him?
-Blueberry Bar!
128
00:08:49,120 --> 00:08:51,000
I am at the Blueberry Bar!
129
00:08:51,100 --> 00:08:53,280
Not tomato, but the blueberry!
130
00:08:54,000 --> 00:08:55,520
Yes, Blueberry Bar.
131
00:08:55,630 --> 00:08:56,640
Come here.
132
00:08:56,740 --> 00:08:57,760
Tell him,
133
00:08:57,840 --> 00:08:59,640
I don't care if he dies from
drinking too much.
134
00:09:02,320 --> 00:09:03,200
Hello?
135
00:09:03,450 --> 00:09:04,440
Hello?
136
00:09:06,040 --> 00:09:06,960
He hung up.
137
00:09:07,060 --> 00:09:08,320
Nicely done!
138
00:09:08,370 --> 00:09:09,920
Don't give her a chance to turn it down.
139
00:09:10,000 --> 00:09:11,000
Well played!
140
00:09:12,280 --> 00:09:13,400
Who was that?
141
00:09:14,420 --> 00:09:15,640
None of your concern.
142
00:09:18,950 --> 00:09:19,800
Mother.
143
00:09:19,910 --> 00:09:21,560
Aren't you going to pick him up?
144
00:09:21,830 --> 00:09:23,000
No way.
145
00:09:23,160 --> 00:09:24,480
I am not going to help him.
146
00:09:24,720 --> 00:09:26,160
I don't care.
147
00:09:38,050 --> 00:09:39,960
After spending the whole day
having fun,
148
00:09:40,100 --> 00:09:41,760
I still can't forget him.
149
00:09:58,840 --> 00:10:00,880
It's so hard to breathe.
150
00:10:02,080 --> 00:10:05,360
Yao Yao, I can't breathe.
151
00:10:05,430 --> 00:10:07,640
Shi Meng, why didn't you stop him?
152
00:10:08,240 --> 00:10:09,480
I tried.
153
00:10:09,700 --> 00:10:11,520
I leave him to you. I have to go now.
154
00:10:15,490 --> 00:10:16,650
Yao Yao.
155
00:10:16,720 --> 00:10:18,240
I miss you, Yao Yao.
156
00:10:19,990 --> 00:10:21,920
Hao Ying Jun, are you trying
to kill yourself with drinking?
157
00:10:22,280 --> 00:10:23,680
Zuo Yao, you are finally here.
158
00:10:23,740 --> 00:10:25,360
I have something to tell you.
159
00:10:25,680 --> 00:10:27,320
I am not a coward.
160
00:10:27,400 --> 00:10:28,320
Forget it.
161
00:10:28,680 --> 00:10:29,760
Can you still walk?
162
00:10:30,160 --> 00:10:32,000
I think I have heart infarction.
163
00:10:37,240 --> 00:10:38,440
You shouldn't drink so much.
164
00:10:38,520 --> 00:10:40,120
It's not like you were
being forced to drink.
165
00:11:04,000 --> 00:11:06,160
The first snow carries...
166
00:11:06,270 --> 00:11:07,800
a special meaning for me.
167
00:11:08,750 --> 00:11:10,510
My father confessed his love
to my mother...
168
00:11:10,570 --> 00:11:11,800
during the first snow.
169
00:11:12,120 --> 00:11:13,680
Then they fell in love with each other.
170
00:11:14,090 --> 00:11:15,080
We can still be here...
171
00:11:15,160 --> 00:11:16,320
for the next first snow.
172
00:11:16,400 --> 00:11:17,800
Really?
173
00:11:28,060 --> 00:11:30,440
It's snowing.
174
00:12:07,030 --> 00:12:08,040
It's snowing.
175
00:12:08,270 --> 00:12:09,440
I know you would go out
to see the snow.
176
00:12:09,860 --> 00:12:11,560
Keep yourself warm, don't catch a cold.
177
00:12:12,050 --> 00:12:13,120
We can still be here...
178
00:12:13,280 --> 00:12:14,440
for the next first snow.
179
00:12:14,600 --> 00:12:15,920
Really?
180
00:12:21,550 --> 00:12:28,110
It's snowing.
181
00:12:33,760 --> 00:12:37,900
Want to watch the first snow with me?
182
00:13:12,090 --> 00:13:13,080
No.
183
00:13:15,820 --> 00:13:16,880
No.
184
00:13:18,170 --> 00:13:19,200
Fang Yan.
185
00:13:19,440 --> 00:13:20,480
I like you.
186
00:13:20,580 --> 00:13:22,200
Will you be my girlfriend?
187
00:13:23,360 --> 00:13:24,200
No,
188
00:13:24,290 --> 00:13:25,760
that is too direct.
189
00:13:27,050 --> 00:13:28,420
Thank you, Fang Yang.
190
00:13:28,530 --> 00:13:29,720
You taught me...
191
00:13:29,740 --> 00:13:31,080
what is destiny.
192
00:13:32,080 --> 00:13:33,080
No.
193
00:13:33,640 --> 00:13:35,840
That is too vague.
194
00:13:36,850 --> 00:13:38,360
Fang Yan, I want you to know...
195
00:13:38,650 --> 00:13:40,240
I want to enjoy your cooking
all the time.
196
00:13:40,670 --> 00:13:41,840
No!
197
00:13:42,120 --> 00:13:44,040
That would make her my babysitter.
198
00:13:47,120 --> 00:13:48,960
I had never known love.
199
00:13:49,370 --> 00:13:50,920
But then, I met you.
200
00:13:51,560 --> 00:13:54,080
Your smiles make
the spring breeze shy away.
201
00:13:54,210 --> 00:13:56,600
Only those who's seen it will know.
202
00:13:56,980 --> 00:13:58,720
I wasn't there for you in the past,
203
00:13:58,780 --> 00:14:00,920
but I want you for the rest of my life.
204
00:14:04,070 --> 00:14:05,520
The moon shimmers,
205
00:14:05,850 --> 00:14:07,760
I wish I could see it
through your glimmer.
206
00:14:08,790 --> 00:14:10,200
The rain comes to every city,
207
00:14:10,280 --> 00:14:12,680
just like I would be there
for you anywhere.
208
00:14:33,200 --> 00:14:34,640
I will use this song...
209
00:14:34,830 --> 00:14:36,280
as the present to tell you my feelings.
210
00:14:36,930 --> 00:14:37,840
It needs to be perfection.
211
00:14:56,080 --> 00:14:58,480
-Hello? K?
-Mr Shi Yi.
212
00:14:58,720 --> 00:15:00,320
Don't forget the filming
ceremony tomorrow.
213
00:15:01,360 --> 00:15:02,440
I get it.
214
00:15:03,320 --> 00:15:04,520
The ceremony is tomorrow.
215
00:15:05,010 --> 00:15:06,240
Rest well tonight.
216
00:15:06,390 --> 00:15:07,880
I will pick you up early tomorrow.
217
00:15:08,720 --> 00:15:09,720
Right.
218
00:15:10,320 --> 00:15:11,600
For tomorrow,
219
00:15:13,360 --> 00:15:14,760
I am bringing Fang Yan along.
220
00:15:16,250 --> 00:15:17,400
Fang Yan?
221
00:15:22,400 --> 00:15:23,480
The Tale of Water Utopia,
Filming Ceremony
222
00:15:23,560 --> 00:15:25,400
Starring Shi Yi, Lin Ling,
A Product of Concept Pictures
223
00:15:25,640 --> 00:15:27,320
Don't worry, everything is set.
224
00:15:28,320 --> 00:15:30,240
Are all the actors here?
Is anyone absent?
225
00:15:30,470 --> 00:15:32,030
Our men is keeping a close eye on them.
226
00:15:32,080 --> 00:15:33,240
Nothing will go wrong.
227
00:15:34,060 --> 00:15:35,480
My goodness.
228
00:15:36,160 --> 00:15:38,120
Shi Yi actually came here with Fang Yan.
229
00:15:39,930 --> 00:15:42,680
Didn't I tell you to
get it done last night?
230
00:15:43,200 --> 00:15:45,400
Shi Yi even has his own camera crew.
231
00:15:46,000 --> 00:15:47,480
So their interaction ended yesterday,
232
00:15:47,560 --> 00:15:48,920
so he is planning to
make it official today?
233
00:15:53,540 --> 00:15:54,440
Hao Ying Jun.
234
00:15:54,800 --> 00:15:55,880
Keep an eye on them.
235
00:15:57,040 --> 00:15:58,080
Thank you.
236
00:16:06,640 --> 00:16:07,920
How is Fang Yan reacting to all this?
237
00:16:08,550 --> 00:16:11,440
They seem to be having
a good time together.
238
00:16:11,640 --> 00:16:13,840
Boss, where are you now?
239
00:16:24,830 --> 00:16:26,830
I've never been to
a filming ceremony before.
240
00:16:26,950 --> 00:16:27,790
So?
241
00:16:27,930 --> 00:16:30,880
Did the viral news from Weibo
manage to ignite your passion?
242
00:16:31,190 --> 00:16:32,350
Not just igniting,
243
00:16:32,420 --> 00:16:34,560
I am now at the core of it.
244
00:16:34,640 --> 00:16:35,600
Which is why I decided...
245
00:16:36,070 --> 00:16:37,940
to continue being...
246
00:16:37,990 --> 00:16:39,140
the tiny insignificant.
247
00:16:39,220 --> 00:16:40,200
Tiny and insignificant?
248
00:16:40,890 --> 00:16:42,480
Yin Jiang is shining bright.
249
00:16:42,710 --> 00:16:44,720
My Weibo fan count...
250
00:16:44,800 --> 00:16:46,720
would have stayed the same
till the end of time...
251
00:16:46,830 --> 00:16:49,360
had you not boosted it with a click.
252
00:16:49,800 --> 00:16:51,040
Soulmates are hard to come by.
253
00:16:51,160 --> 00:16:52,440
I need but one.
254
00:16:54,000 --> 00:16:55,960
You have the voice and the soulmate.
255
00:16:56,150 --> 00:16:57,320
Be content.
256
00:17:00,080 --> 00:17:02,040
Let's have a look there.
257
00:17:02,130 --> 00:17:03,160
Okay.
258
00:17:04,720 --> 00:17:06,250
They are having fun!
259
00:17:06,319 --> 00:17:08,440
They are flirting!
260
00:17:09,430 --> 00:17:12,280
-I can handle it.
-They have physical contact!
261
00:17:12,670 --> 00:17:13,599
Mr Shi!
262
00:17:13,650 --> 00:17:15,040
Your love is betrayed!
263
00:17:15,359 --> 00:17:16,480
Mr Shi!
264
00:17:17,430 --> 00:17:18,960
What do we do now?
265
00:17:19,380 --> 00:17:20,460
What do we do now?
266
00:17:21,250 --> 00:17:23,160
Go, confess your love!
267
00:17:23,319 --> 00:17:24,839
Seize your one true love!
268
00:17:24,940 --> 00:17:26,079
Go!
269
00:17:33,670 --> 00:17:34,760
Why did you bring her here?
270
00:17:34,850 --> 00:17:36,000
For the filming ceremony.
271
00:17:37,540 --> 00:17:38,440
Hold on.
272
00:17:39,990 --> 00:17:41,120
Where are you taking her?
273
00:17:41,430 --> 00:17:42,850
For makeup and hairdo.
274
00:17:42,920 --> 00:17:44,070
But she is a voice actor.
275
00:17:44,110 --> 00:17:45,720
And she still needs makeup and hairdo.
276
00:17:47,640 --> 00:17:48,560
Come with me.
277
00:18:02,430 --> 00:18:03,320
Sit down.
278
00:18:04,850 --> 00:18:05,870
Unless there is an emergency,
279
00:18:05,910 --> 00:18:07,020
stay right here...
280
00:18:07,080 --> 00:18:08,200
no matter what happens.
281
00:18:08,420 --> 00:18:09,520
I will explain to you later.
282
00:18:13,320 --> 00:18:14,200
Carry on with your work.
283
00:18:14,240 --> 00:18:15,120
Okay.
284
00:18:25,670 --> 00:18:28,520
What is wrong now?
Everyone is on edge.
285
00:18:41,220 --> 00:18:42,880
So, what is the meaning of this?
286
00:18:43,300 --> 00:18:45,240
I should be asking you the same thing.
287
00:18:45,960 --> 00:18:47,520
You dragged her away with no reason.
288
00:18:47,970 --> 00:18:49,600
And now you demand an explanation?
289
00:18:50,380 --> 00:18:51,280
Shi Yi,
290
00:18:51,360 --> 00:18:52,800
don't bother pretending.
291
00:18:53,580 --> 00:18:55,160
You added Yin Jiang on Weibo,
292
00:18:55,240 --> 00:18:56,320
it's making a huge wave.
293
00:18:56,540 --> 00:18:58,680
And now you brought her here
to a public event.
294
00:18:59,140 --> 00:19:00,490
If the reporters have a sniff of this,
295
00:19:00,600 --> 00:19:02,560
her life will be affected.
Don't you see that?
296
00:19:04,150 --> 00:19:05,240
See for yourself.
297
00:19:05,600 --> 00:19:07,840
It's just like the ceremony
you put so much effort in,
298
00:19:08,430 --> 00:19:10,280
what if on the day of the ceremony,
299
00:19:10,600 --> 00:19:11,840
the couple from the movie...
300
00:19:11,920 --> 00:19:12,760
was actually...
301
00:19:12,840 --> 00:19:14,600
lovers in real life,
302
00:19:15,130 --> 00:19:16,960
wouldn't you save a tonne of money
on promotion?
303
00:19:17,030 --> 00:19:18,470
I will never use her as a tool.
304
00:19:18,560 --> 00:19:19,520
What about before this?
305
00:19:19,610 --> 00:19:21,240
Who used her to fool me into
signing the contract?
306
00:19:23,060 --> 00:19:25,080
You should stop being so controlling.
307
00:19:25,910 --> 00:19:27,680
Fang Yan is not your personal accessories.
308
00:19:30,560 --> 00:19:32,480
I bet you think I want to make
our relationship official.
309
00:19:35,520 --> 00:19:36,760
I am not a businessman.
310
00:19:36,840 --> 00:19:37,920
I will never do that.
311
00:19:38,710 --> 00:19:41,000
I won't use this method to
generate fame for myself.
312
00:19:42,000 --> 00:19:44,440
I can't be perfect for Fang Yan,
313
00:19:44,800 --> 00:19:46,160
but at least I am better than you.
314
00:19:46,330 --> 00:19:47,600
I am there for her.
315
00:19:48,520 --> 00:19:49,680
I will never use her.
316
00:19:59,650 --> 00:20:00,520
Waiting.
317
00:20:00,620 --> 00:20:01,880
The endless waiting.
318
00:20:01,950 --> 00:20:03,600
We either wait while alive,
319
00:20:03,740 --> 00:20:05,480
or pass away during the wait.
320
00:20:05,660 --> 00:20:08,840
Why did Shi Meng drag me out here?
321
00:20:09,320 --> 00:20:10,520
He looked mad.
322
00:20:10,710 --> 00:20:12,440
Did he start a fight with Shi Yi?
323
00:20:13,310 --> 00:20:14,680
Was it because of me?
324
00:20:17,750 --> 00:20:19,600
"Why did you bring her here?"
325
00:20:20,360 --> 00:20:22,040
"None of your concern."
326
00:20:22,560 --> 00:20:24,680
"She is my roommate,
of course it is my concern."
327
00:20:30,460 --> 00:20:32,460
Fang Yan, what's got into you?
Wake up!
328
00:20:32,560 --> 00:20:34,680
You decided to stay away from his life!
329
00:20:35,140 --> 00:20:36,240
Remember.
330
00:20:36,720 --> 00:20:38,160
Forget about him.
331
00:20:51,220 --> 00:20:52,940
Shi Yi, what brings you here?
332
00:20:52,990 --> 00:20:54,240
Did Shi Meng bully you?
333
00:20:54,640 --> 00:20:57,680
No. He asked me to stay here.
334
00:20:57,790 --> 00:20:59,200
What's wrong?
335
00:20:59,320 --> 00:21:00,260
Nothing.
336
00:21:00,390 --> 00:21:01,280
Ignore him.
337
00:21:01,360 --> 00:21:02,480
Go wherever you want.
338
00:21:02,870 --> 00:21:04,760
I have to take a few more photos.
339
00:21:04,990 --> 00:21:06,280
Have fun on your own, okay?
340
00:21:06,470 --> 00:21:08,480
It's okay. Carry on with your work.
341
00:21:08,560 --> 00:21:10,920
Wei Lin will be here soon.
Once he is here,
342
00:21:11,000 --> 00:21:12,320
we'll have a look around.
343
00:21:12,440 --> 00:21:14,520
Okay. I will go to you
after my work is done.
344
00:21:14,610 --> 00:21:15,920
We'll take some photos together,
345
00:21:16,000 --> 00:21:17,120
as souvenir for the Lake God.
346
00:21:18,060 --> 00:21:20,170
Thank you.
347
00:21:20,310 --> 00:21:21,440
Don't mention it.
348
00:21:21,630 --> 00:21:23,040
I don't like being an outsider.
349
00:21:24,120 --> 00:21:25,240
Sure.
350
00:21:25,600 --> 00:21:26,600
Soulmate.
351
00:21:30,000 --> 00:21:31,160
Go on.
352
00:21:35,190 --> 00:21:37,720
Mr Hao, this is the confirmed list,
have a look.
353
00:21:37,880 --> 00:21:40,360
I'll make the adjustment
if there is any issue.
354
00:21:41,210 --> 00:21:42,720
-Mr Shi.
-Go on.
355
00:21:44,820 --> 00:21:46,440
Why are you here all by yourself?
356
00:21:46,550 --> 00:21:47,440
Where is Fang Yan?
357
00:21:49,620 --> 00:21:51,400
You failed again?
358
00:21:53,040 --> 00:21:54,080
No wonder,
359
00:21:54,310 --> 00:21:56,040
your rival is Shi Yi after all.
360
00:21:57,540 --> 00:21:58,880
I don't care who it is,
361
00:21:59,010 --> 00:22:00,280
I know how I feel for her.
362
00:22:03,120 --> 00:22:04,480
Did I get that right?
363
00:22:05,000 --> 00:22:06,160
You finally get it.
364
00:22:06,250 --> 00:22:07,320
Seriously?
365
00:22:07,400 --> 00:22:08,480
Enough nonsense.
366
00:22:09,550 --> 00:22:11,680
Don't keep that to yourself.
367
00:22:11,850 --> 00:22:14,180
-You have to...
-Wei Lin, where are you now?
368
00:22:14,240 --> 00:22:16,000
You have to let her know too.
369
00:22:20,450 --> 00:22:21,840
Where are you going?
370
00:22:22,960 --> 00:22:25,520
Where is the resolve and courage
you just showed me?
371
00:22:26,030 --> 00:22:27,950
Put up a smile and muster your courage.
372
00:22:28,030 --> 00:22:29,480
You need to...
373
00:22:29,920 --> 00:22:31,360
You need to go for it!
374
00:22:32,270 --> 00:22:33,920
I am...
375
00:22:35,310 --> 00:22:36,360
Go.
376
00:22:36,740 --> 00:22:38,120
Go!
377
00:22:38,530 --> 00:22:40,200
I am currently...
378
00:22:41,550 --> 00:22:43,320
I don't know how to describe this place.
379
00:22:45,420 --> 00:22:46,800
I'll talk to you later.
380
00:22:47,210 --> 00:22:49,560
Why are you here?
I wasn't wandering around.
381
00:22:50,790 --> 00:22:51,840
It's fine.
382
00:22:58,310 --> 00:23:00,840
You have something to tell me?
383
00:23:02,790 --> 00:23:03,920
I...
384
00:23:04,080 --> 00:23:05,240
Nothing.
385
00:23:05,470 --> 00:23:06,520
I am passing by.
386
00:23:08,980 --> 00:23:10,120
Hold on.
387
00:23:14,460 --> 00:23:16,120
I ran out of pickled cabbage.
388
00:23:18,620 --> 00:23:21,120
The recipe is easy, I can send it to you.
389
00:23:23,800 --> 00:23:25,560
It's no convenient to live with Zuo Yao.
390
00:23:26,180 --> 00:23:27,440
After all,
391
00:23:28,800 --> 00:23:30,600
Zuo You is growing fast
to become a man.
392
00:23:31,890 --> 00:23:33,960
But aren't you a man?
393
00:23:34,600 --> 00:23:35,720
Well...
394
00:23:39,360 --> 00:23:40,880
The cushion for Goo Sen is
still at the balcony.
395
00:23:41,140 --> 00:23:42,560
Bring it to me.
396
00:23:43,510 --> 00:23:44,600
It's too dirty, I am not touching it.
397
00:23:44,730 --> 00:23:46,200
Just wash it.
398
00:23:46,680 --> 00:23:47,760
I don't know how.
399
00:23:47,780 --> 00:23:49,880
What are you trying to say?
400
00:23:57,350 --> 00:23:58,360
I need a babysitter.
401
00:24:01,360 --> 00:24:02,480
Baby...
402
00:24:03,940 --> 00:24:05,200
Babysitter?
403
00:24:13,660 --> 00:24:14,560
It's a marvel.
404
00:24:14,610 --> 00:24:16,480
It was marvellous.
405
00:24:16,890 --> 00:24:17,960
Come on.
406
00:24:18,120 --> 00:24:20,360
You live up to your name,
407
00:24:21,150 --> 00:24:22,460
What you pulled off just now,
408
00:24:22,510 --> 00:24:24,000
that was the best confession...
409
00:24:24,080 --> 00:24:26,280
I've seen in all my entire life.
410
00:24:27,350 --> 00:24:29,360
-What else do you want me to say?
-What else?
411
00:24:29,430 --> 00:24:31,200
You might as well tell her
I am in love with Wei Lin,
412
00:24:31,230 --> 00:24:33,560
at least that was better than
your lame excuse.
413
00:24:39,670 --> 00:24:41,440
A babysitter.
414
00:24:41,760 --> 00:24:43,600
He wants me as his babysitter!
415
00:24:44,390 --> 00:24:46,200
What was wrong with you?
416
00:24:46,280 --> 00:24:47,240
Mr Shi?
417
00:24:47,920 --> 00:24:49,560
I just want her to move back.
418
00:24:50,300 --> 00:24:51,720
Move back there?
419
00:24:52,550 --> 00:24:53,540
Why should I?
420
00:24:53,600 --> 00:24:54,800
To babysit that dude?
421
00:24:54,880 --> 00:24:55,960
Nicely done!
422
00:24:57,370 --> 00:24:59,520
How are you going to clean up this mess?
423
00:24:59,620 --> 00:25:01,040
No matter how I see it,
424
00:25:01,120 --> 00:25:03,360
it wasn't a good way to woo her back.
425
00:25:04,670 --> 00:25:07,040
Is he the kind of person...
426
00:25:07,280 --> 00:25:09,560
who has high IQ and almost negative EQ?
427
00:25:09,810 --> 00:25:12,080
Maybe he was in love with you
but he couldn't tell you.
428
00:25:12,300 --> 00:25:14,100
I need a babysitter, come back!
429
00:25:14,180 --> 00:25:15,440
Does that make sense to you?
430
00:25:17,650 --> 00:25:18,760
No.
431
00:25:19,880 --> 00:25:21,120
Figure out something for me.
432
00:25:21,590 --> 00:25:22,430
What would I know?
433
00:25:22,500 --> 00:25:24,000
This mess is cannot be fixed.
434
00:25:24,040 --> 00:25:25,160
I am going to confess.
435
00:25:25,960 --> 00:25:27,640
Confession?
436
00:25:28,120 --> 00:25:29,320
Yes.
437
00:25:30,550 --> 00:25:32,020
That is not possible.
438
00:25:32,070 --> 00:25:33,760
-Why not?
-Impossible.
439
00:25:33,870 --> 00:25:35,880
You had been living with each other
for so long.
440
00:25:35,900 --> 00:25:37,640
It may not be love at first sight,
441
00:25:37,750 --> 00:25:39,800
but it could be love over time.
442
00:25:39,910 --> 00:25:41,620
Shi Meng never had any other woman
in his life...
443
00:25:41,660 --> 00:25:43,240
so closely for so long.
444
00:25:46,030 --> 00:25:47,680
All staff be ready.
445
00:25:47,760 --> 00:25:49,320
The ceremony is starting soon.
446
00:25:49,680 --> 00:25:51,080
All staff be ready.
447
00:25:51,160 --> 00:25:52,350
The ceremony is starting soon.
448
00:25:52,440 --> 00:25:53,480
We should go over there.
449
00:25:53,920 --> 00:25:55,400
Just take it easy, come on.
450
00:25:57,430 --> 00:25:59,600
All right, let's go.
451
00:26:00,960 --> 00:26:02,480
Let's welcome our main production crew.
452
00:26:02,570 --> 00:26:03,800
The director and Shi Yi...
453
00:26:03,890 --> 00:26:05,160
please unveil the camera.
454
00:26:05,240 --> 00:26:06,920
The ceremony commence!
455
00:26:07,160 --> 00:26:09,400
-Great!
-One, two, three!
456
00:26:15,650 --> 00:26:16,960
We appreciate all the reporters...
457
00:26:17,020 --> 00:26:19,080
for attending the filming ceremony
of The Tale of Water Utopia.
458
00:26:19,180 --> 00:26:21,280
Up next, we have the photo sessions.
459
00:26:22,670 --> 00:26:23,520
Come.
460
00:26:23,600 --> 00:26:24,980
Fang Yan, why are
you standing back there?
461
00:26:25,030 --> 00:26:26,120
Come forward.
462
00:26:32,830 --> 00:26:35,520
All for The Tale of Water Utopia!
463
00:26:45,720 --> 00:26:47,520
This is my first time doing this.
464
00:26:47,570 --> 00:26:48,480
I have no experience.
465
00:26:48,540 --> 00:26:49,560
Think of something for me.
466
00:26:49,610 --> 00:26:53,200
But you can't just ask someone else
to do it for you.
467
00:26:54,280 --> 00:26:56,040
Is it really okay for us...
468
00:26:56,170 --> 00:26:57,240
to be doing this here?
469
00:26:59,560 --> 00:27:01,000
So,
470
00:27:01,060 --> 00:27:02,680
why must we turn off the light?
471
00:27:02,960 --> 00:27:04,640
It's exhilarating!
472
00:27:06,440 --> 00:27:07,720
Turn the light on.
473
00:27:10,120 --> 00:27:11,960
"Secret To Winning Hearts".
474
00:27:12,030 --> 00:27:13,840
My grandfather left it for me.
475
00:27:14,070 --> 00:27:15,920
It's from the year 1919.
476
00:27:15,950 --> 00:27:16,840
Good stuff.
477
00:27:16,870 --> 00:27:17,800
Wei Lin.
478
00:27:17,850 --> 00:27:19,680
You can't rob the grave of your family...
479
00:27:19,760 --> 00:27:21,640
to cope with your existential crisis.
480
00:27:21,860 --> 00:27:23,360
I bet that book is used to kill zombies.
481
00:27:23,490 --> 00:27:25,880
Even if the tricks do work,
it's way too creepy.
482
00:27:26,390 --> 00:27:27,520
"There was..."
483
00:27:27,580 --> 00:27:28,840
Stop reading it.
484
00:27:30,080 --> 00:27:31,720
It's a little out of date.
485
00:27:32,000 --> 00:27:33,600
Dear Shi Meng.
486
00:27:33,780 --> 00:27:36,460
We must not let some random simpleton...
487
00:27:36,530 --> 00:27:38,930
lower our class to theirs.
488
00:27:39,060 --> 00:27:40,960
You have me with you.
489
00:27:41,110 --> 00:27:42,700
Based on my experience,
490
00:27:42,780 --> 00:27:44,520
a successful confession...
491
00:27:44,560 --> 00:27:46,910
will only take place
when you show her...
492
00:27:46,970 --> 00:27:49,480
the best and most unique side of you.
493
00:27:50,100 --> 00:27:52,160
What is the most unique about me?
494
00:27:52,540 --> 00:27:53,600
You are cold.
495
00:27:54,080 --> 00:27:55,000
Cold?
496
00:27:55,120 --> 00:27:56,040
Cold.
497
00:27:56,200 --> 00:27:57,920
Put your coldness...
498
00:27:58,100 --> 00:27:59,040
on display.
499
00:28:02,920 --> 00:28:05,560
How about this? Starting today,
500
00:28:07,250 --> 00:28:08,560
block her.
501
00:28:08,670 --> 00:28:09,920
Ghost her.
502
00:28:10,000 --> 00:28:11,360
Stop contacting her.
503
00:28:11,700 --> 00:28:12,680
Keep it going.
504
00:28:13,000 --> 00:28:14,440
This is the fun part.
505
00:28:14,930 --> 00:28:16,960
Ghost her for a few months.
506
00:28:17,140 --> 00:28:18,160
Then...
507
00:28:20,440 --> 00:28:21,920
show her the worst cold shoulder.
508
00:28:23,140 --> 00:28:24,840
Make her take the initiative.
509
00:28:25,840 --> 00:28:26,840
Hold on.
510
00:28:26,920 --> 00:28:28,240
That takes too long.
511
00:28:28,700 --> 00:28:29,890
With Fang Yan's brain,
512
00:28:29,960 --> 00:28:31,360
she will have forgotten about Mr Shi.
513
00:28:31,400 --> 00:28:33,160
-But I think...
-He has a point.
514
00:28:33,250 --> 00:28:34,720
Then stop giving me lousy advice.
515
00:28:35,330 --> 00:28:36,920
Mr Shi, leave it to me.
516
00:28:37,000 --> 00:28:39,240
I know Fang Yan the best.
517
00:28:39,490 --> 00:28:41,480
Her biggest flaw is being soft-hearted.
518
00:28:41,600 --> 00:28:42,840
You can't go headstrong with her.
519
00:28:43,040 --> 00:28:43,960
You need to...
520
00:28:44,020 --> 00:28:46,520
get her sympathy.
521
00:28:47,030 --> 00:28:48,120
How do I do that?
522
00:28:48,450 --> 00:28:49,400
Tell her...
523
00:28:49,620 --> 00:28:52,760
you filed for bankruptcy and
debt collectors are after you.
524
00:28:52,870 --> 00:28:55,000
Then you are on the run.
525
00:28:55,340 --> 00:28:56,920
You keep running.
526
00:28:57,720 --> 00:28:58,960
And running all the way.
527
00:28:59,340 --> 00:29:00,280
Then...
528
00:29:00,400 --> 00:29:02,080
ghost her for a week or so.
529
00:29:02,710 --> 00:29:05,480
Go to her in your dirty
and ragged clothes.
530
00:29:05,540 --> 00:29:06,600
Just like I am now.
531
00:29:06,680 --> 00:29:07,600
Wei Lin.
532
00:29:07,950 --> 00:29:09,600
I think...
533
00:29:10,180 --> 00:29:12,360
sympathy is all she has for him.
534
00:29:12,740 --> 00:29:14,080
If I were Fang Yan,
535
00:29:14,130 --> 00:29:15,480
sparing Mr Shi some coins...
536
00:29:15,600 --> 00:29:17,440
would be the greatest sympathy from me.
537
00:29:17,920 --> 00:29:19,720
And I noticed...
538
00:29:20,250 --> 00:29:21,720
your IQ...
539
00:29:21,780 --> 00:29:23,400
deserves some sympathy as well.
540
00:29:23,970 --> 00:29:26,000
Mr Shi, ignore him.
We'll figure something out.
541
00:29:26,520 --> 00:29:27,390
Yes.
542
00:29:27,510 --> 00:29:30,280
If none of these work on her,
543
00:29:30,410 --> 00:29:32,680
we have a more direct approach.
544
00:29:33,400 --> 00:29:34,760
Make her comply.
545
00:29:36,190 --> 00:29:37,200
What is it?
546
00:29:37,890 --> 00:29:38,840
First of all,
547
00:29:38,920 --> 00:29:41,040
use your charismatic voice...
548
00:29:41,120 --> 00:29:42,400
to charm her.
549
00:29:43,720 --> 00:29:45,560
"Hi, baby."
550
00:29:45,780 --> 00:29:46,640
Then,
551
00:29:46,680 --> 00:29:48,440
use your strong body figure...
552
00:29:50,090 --> 00:29:51,960
to attract her attention.
553
00:29:52,980 --> 00:29:53,920
Finally,
554
00:29:54,040 --> 00:29:55,720
use your wealth...
555
00:29:56,140 --> 00:29:57,600
to conquer her.
556
00:29:58,420 --> 00:30:01,600
-Tell me you love me.
-I love you!
557
00:30:01,640 --> 00:30:03,090
If this doesn't work,
558
00:30:03,170 --> 00:30:04,520
it doesn't matter.
559
00:30:05,750 --> 00:30:06,840
"Yan Yan!"
560
00:30:07,380 --> 00:30:09,160
"Mr Shi, you must answer for this!"
561
00:30:09,250 --> 00:30:11,320
-"You must answer for this!"
-Forget it, I'll do it myself.
562
00:30:12,210 --> 00:30:13,560
Was that too far-fetched?
563
00:30:16,480 --> 00:30:17,800
Babysitter?
564
00:30:18,490 --> 00:30:20,800
He thinks I am the babysitter!
565
00:30:21,000 --> 00:30:22,560
This is outrageous!
566
00:30:23,200 --> 00:30:24,880
Babysitter.
567
00:30:25,880 --> 00:30:26,780
Outrageous.
568
00:30:26,870 --> 00:30:27,840
Fang Yan!
569
00:30:28,850 --> 00:30:30,160
I lost Goo Sen.
570
00:30:34,930 --> 00:30:36,920
How did you lose it?
571
00:30:37,420 --> 00:30:39,370
I wanted to take it out
for a walk after dinner.
572
00:30:39,410 --> 00:30:41,390
It ran off to a pretty bird!
573
00:30:41,430 --> 00:30:42,700
It ran off for a pretty bird?
574
00:30:42,730 --> 00:30:44,560
I bet you saw a pretty girl
and forgot it!
575
00:30:45,210 --> 00:30:47,080
Search over there, I'll search this side.
576
00:30:47,180 --> 00:30:48,170
Let's split up.
577
00:30:48,260 --> 00:30:49,680
Fine, but I warn you.
578
00:30:49,750 --> 00:30:51,160
You either find it,
579
00:30:51,200 --> 00:30:52,920
-or get lost!
-Fine.
580
00:30:53,000 --> 00:30:54,040
Search over there.
581
00:31:02,350 --> 00:31:03,560
Why are you here?
582
00:31:04,100 --> 00:31:06,240
Wei Lin called me to help him
search for the bird.
583
00:31:12,050 --> 00:31:13,160
Let's team up.
584
00:31:30,040 --> 00:31:31,080
Hello?
585
00:31:34,920 --> 00:31:35,800
Fine.
586
00:31:36,050 --> 00:31:37,280
I am heading back now.
587
00:31:39,900 --> 00:31:42,120
Wei Lin found Goo Sen.
588
00:31:42,150 --> 00:31:43,160
I am glad to hear that.
589
00:31:43,320 --> 00:31:44,410
I am going home.
590
00:31:44,490 --> 00:31:46,200
-I can send you home.
-Never mind.
591
00:31:46,280 --> 00:31:48,200
It's not safe for you to go home alone.
592
00:31:50,010 --> 00:31:51,000
Come on.
593
00:32:16,350 --> 00:32:17,360
Fang Yan.
594
00:32:17,800 --> 00:32:18,760
Look.
595
00:32:21,784 --> 00:32:31,784
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
39150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.