All language subtitles for rubrub.star.wars.underworld.parody-mrspalmer-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:10,060 Napisy stworzone ze s艂uchu: by 艢wierszczyk69 2 00:00:10,060 --> 00:00:14,080 Specjalnie dla urzytkownik贸w: www.pornoonline.com.pl 3 00:00:14,080 --> 00:00:19,040 B艂臋dy napewno jakie艣 s膮 wi臋c mile widziana korekta ;) 4 00:00:19,040 --> 00:00:21,960 Mi艂ego seansu :) 5 00:00:24,240 --> 00:00:28,900 Dawno, dawno temu w odleg艂ej galaktyce... 6 00:00:30,600 --> 00:00:33,920 GWIEZDNE WOJNY 7 00:00:36,100 --> 00:00:39,860 UNDERWORLD A XXX PARODY 8 00:00:39,860 --> 00:00:43,000 Nie wszystko jest dobrze na Couruscant. 9 00:00:43,000 --> 00:00:47,900 Na planecie, rz膮dy sprawuje Senator Daivik i jego banda politycznych kryminalist贸w. 10 00:00:48,020 --> 00:00:52,500 Ale w bezs艂onecznym Underworld a偶 kipi od korupcji. 11 00:00:52,620 --> 00:00:59,180 Pod wodz膮 bezwzgl臋dnej przest臋pczyni: Kendry Veris, Black Sun panuje przest臋pczo艣膰, dominuj膮 burdele, sto艂贸wki i handel przyprawami. 12 00:00:59,180 --> 00:01:05,520 Gdy Senator Daivik popad艂 w konflikt z Black Sun, 艂owcy nagr贸d Dengar i Danni Ora zawitali na Underworld aby wyr贸wna膰 rachunki... 13 00:01:15,080 --> 00:01:18,880 CORUSCANT Stary Galaktyczny Rynek Dealer's Den Cantina 14 00:01:18,880 --> 00:01:20,880 Dengar m贸wi, 偶e imprezuj臋 zbyt ostro... 15 00:01:20,880 --> 00:01:23,260 ...ale to jest w艂a艣nie 偶ycie 艂owcy nagr贸d. 16 00:01:27,420 --> 00:01:30,600 Najlepsze miejsca, najlepsze dziewczyny... 17 00:01:30,600 --> 00:01:33,680 ...a je艣li masz prawdziwe szcz臋艣cie to nawet Tyleah Daivik. 18 00:02:00,980 --> 00:02:04,900 Tyleah bierze moj膮 pozycj臋 ochroniarza bardzo dos艂ownie. 19 00:02:04,900 --> 00:02:07,220 Ale nie mam nic przeciwko, a ty? 20 00:02:17,580 --> 00:02:20,120 We艣my kolejn膮 kresk臋. 21 00:02:20,400 --> 00:02:23,820 Co jest w tej zepsutej, bogatej dziewczynie z Coruscant? 22 00:02:25,720 --> 00:02:27,000 Co to jest? 23 00:02:27,740 --> 00:02:29,700 Nie martw si臋 tym. 24 00:02:29,760 --> 00:02:32,840 Tata Tyleah jest bardzo z艂ym cz艂owiekiem. 25 00:02:32,840 --> 00:02:34,840 A ca艂e Undercity m贸wi na niego... 26 00:02:34,840 --> 00:02:36,340 ...Senator. 27 00:02:43,140 --> 00:02:45,140 Mia艂am j膮 ochrania膰. 28 00:02:45,140 --> 00:02:48,720 Jej ojciec ma wielu wrog贸w, a zw艂aszcza Black Sun. 29 00:02:48,720 --> 00:02:51,000 Ale kto mo偶e wiedzie膰, 偶e jest tutaj Tyleah. 30 00:04:12,180 --> 00:04:13,180 Idziemy! 31 00:04:13,180 --> 00:04:16,220 Danni! Danni! 32 00:04:43,280 --> 00:04:45,720 Co to kurwa Dengar?! 33 00:04:46,400 --> 00:04:47,980 Oberwa艂 z Blastera. 34 00:04:49,520 --> 00:04:50,980 Mam kaca. 35 00:04:52,960 --> 00:04:54,860 Tak czy inaczej jest noc. 36 00:05:04,420 --> 00:05:06,120 Gdzie jest Tyleah?! 37 00:05:06,520 --> 00:05:08,120 Nie wiesz? 38 00:05:10,980 --> 00:05:13,560 To nie czas na darmowe zakupy! 39 00:05:13,740 --> 00:05:16,200 On nie 偶yje. 40 00:05:20,340 --> 00:05:22,900 M贸wi艂em ci aby艣 trzyma艂a si臋 z dala od tego g贸wna. 41 00:05:23,540 --> 00:05:26,080 Pos艂uchaj, spierdoli艂am to, okey? 42 00:05:27,520 --> 00:05:29,560 Musi za tym sta膰 Black Sun 43 00:05:35,320 --> 00:05:37,920 Masz szcz臋艣cie, 偶e 偶aden Blaster nie trafi艂 ci臋 w dup臋. 44 00:05:39,900 --> 00:05:41,580 Senator Daivik ma wrog贸w. 45 00:05:43,640 --> 00:05:45,440 A mo偶e by膰 tylko gorzej 46 00:05:47,780 --> 00:05:51,260 Musisz mi pom贸c Dengar. Siedz臋 w tym po g艂ow臋. 47 00:05:51,700 --> 00:05:52,820 Jestem zaj臋ty 48 00:05:52,820 --> 00:05:54,300 Czym? 49 00:05:54,300 --> 00:05:55,720 Piciem. 50 00:05:59,600 --> 00:06:01,280 Masz s艂abe wskaz贸wki kochanie. 51 00:06:01,280 --> 00:06:03,200 Takie jak ten drink. 52 00:06:03,200 --> 00:06:05,760 Jak przyj艣cie do baru po odcinku testowym. 53 00:06:06,800 --> 00:06:08,740 艁adna wskaz贸wka ale... 54 00:06:08,740 --> 00:06:10,740 Dlaczego nie zabrali drogich rzeczy? 55 00:06:11,940 --> 00:06:14,040 Zawsze kto艣 zostawia co艣 dla kolejnych go艣ci. 56 00:06:14,040 --> 00:06:16,040 To jest hojno艣膰 艂owcy nagr贸d. 57 00:06:18,200 --> 00:06:23,320 Wiesz, niekt贸rzy m贸wi膮, 偶e jestem jak wysoka szklanka wody. 58 00:06:23,320 --> 00:06:24,600 O tak? 59 00:06:26,640 --> 00:06:29,360 A ty wygl膮dasz na strasznie spragnionego. 60 00:06:33,600 --> 00:06:36,800 Musz臋 pomy艣le膰, chcesz drinka? 61 00:06:45,460 --> 00:06:47,540 Nie, nie chce. 62 00:21:10,300 --> 00:21:13,980 - Danni! Kto艣 nadchodzi! - O m贸j Bo偶e! Schowajmy si臋 za barem! 63 00:21:18,000 --> 00:21:21,020 - Jeste艣 szalony kole艣 - O nie, nie jestem. 64 00:21:27,220 --> 00:21:30,680 Tak czy inaczej sp贸j偶 na to. 65 00:21:33,020 --> 00:21:35,260 Hojno艣 艂owc贸w 66 00:21:43,640 --> 00:21:47,920 Kole艣, czasami my艣l臋, 偶e jeste艣my bezkarni. 67 00:21:47,920 --> 00:21:52,140 Tak, pracujemy dla Black Sun ale nie jest to czego si臋 spodziewa艂em. 68 00:21:53,860 --> 00:21:56,440 Kole艣, nie z艂apa艂e艣 偶adnej dziewczyny ostatniej nocy? 69 00:21:57,440 --> 00:22:01,460 - Krzycza艂a Zdecydowanie, przez ca艂膮 operacj臋. 70 00:22:14,520 --> 00:22:16,100 Wiesz co... 71 00:22:16,100 --> 00:22:18,880 Jest to jedna z dziur w District 311 72 00:22:18,880 --> 00:22:21,920 Tak, mo偶na to tak upro艣ci膰. 73 00:22:29,780 --> 00:22:31,120 Kto tam jest? 74 00:22:40,920 --> 00:22:43,380 Uwielbiam kiedy jeste艣 taki zab贸jczy. 75 00:25:03,380 --> 00:25:04,360 Chod藕, idziemy! 76 00:25:04,360 --> 00:25:06,360 Wi臋c masz zamiar mi pom贸c? 77 00:25:06,360 --> 00:25:09,260 Je艣li chcesz odszuka膰 Tyleah, zdecydowanie b臋dziesz potrzebowa艂a mojej pomocy. 78 00:25:09,260 --> 00:25:10,560 I twojego Blastera 79 00:25:21,280 --> 00:25:25,400 CORUSCANT Miejscowy Slums Spice Den 80 00:26:41,080 --> 00:26:43,100 To jest po prostu lepsze. 81 00:26:43,820 --> 00:26:48,160 - Ca艂y czas ci m贸wi臋 to jest prawdziwa bro艅 - Nie, ta jest idealna. 82 00:26:56,700 --> 00:26:58,160 Zr贸bisz to? 83 00:27:04,980 --> 00:27:09,760 Widzisz...Blaster jest lepszy, mo偶a go u偶y膰 wsz臋dzie. 84 00:27:10,000 --> 00:27:11,760 Sprawd藕 go. 85 00:27:17,300 --> 00:27:19,340 Odknebluj臋 ci teraz usta. 86 00:27:19,340 --> 00:27:22,660 Ale nie mo偶esz krzycze膰, okey? 87 00:27:25,080 --> 00:27:26,260 Dobra dziewczynka. 88 00:27:33,160 --> 00:27:35,200 Lubie j膮. 89 00:27:35,340 --> 00:27:39,220 Je艣li m贸j ojciec si臋 o tym dowie, zabije was. 90 00:27:39,220 --> 00:27:42,900 Tw贸j ojciec zap艂aci nam okup, dlatego si臋 w to pakujemy. 91 00:27:43,320 --> 00:27:46,140 Nie masz bladego poj臋cia o negocjacjach. 92 00:27:46,140 --> 00:27:49,180 Nie s膮dz臋, 偶eby艣 wiedzia艂a jak si臋 z nim negocjuje. 93 00:27:50,420 --> 00:27:52,660 Jeste艣 tego pewien? 94 00:28:05,080 --> 00:28:07,420 Dla kogo pracujecie? 95 00:28:07,420 --> 00:28:10,500 Black Sun czy dla Senatora? 96 00:28:10,800 --> 00:28:13,020 Staramy si臋 mie膰 szefa. 97 00:28:13,220 --> 00:28:16,320 M贸j ojciec potrzebuje nowych wsp贸lnik贸w. 98 00:28:16,320 --> 00:28:18,320 Bardzo dobrych. 99 00:28:24,240 --> 00:28:26,680 Nosi艂em przedtem takie do tego miejsca. 100 00:28:27,080 --> 00:28:28,360 Okey? 101 00:28:34,500 --> 00:28:36,160 Nie skrzywdzi ci臋. 102 00:28:37,060 --> 00:28:41,420 - My艣l臋, 偶e wol臋 Blastery. - O tak? 103 00:54:00,800 --> 00:54:02,540 Idziemy! 104 00:54:04,060 --> 00:54:05,460 We艣 to! 105 00:54:12,080 --> 00:54:14,080 Nawet o tym nie my艣l. 106 00:54:14,720 --> 00:54:16,360 Zaczekaj z tym 107 00:54:16,520 --> 00:54:18,580 Naprawd臋 mi艂o sp臋dzili艣my czas. 108 00:54:18,680 --> 00:54:21,300 Ale ja nie potrzebuj臋 d艂ugoterminowych zwi膮zk贸w. 109 00:54:25,800 --> 00:54:28,540 Szefowo...w sam膮 por臋. 110 00:54:28,540 --> 00:54:32,460 M贸wi艂am ci 偶adnego pierdolenia z towarem! 111 00:54:32,720 --> 00:54:35,180 Po prostu sta艂o si臋. 112 00:54:35,180 --> 00:54:37,700 Teraz to zabij臋 ciebie! 113 00:54:40,000 --> 00:54:42,500 Tak ci臋偶ko teraz znale艣膰 dobr膮 pomoc. 114 00:54:44,220 --> 00:54:46,220 Rzu膰 to dziwko! 115 00:54:51,980 --> 00:54:54,420 To by艂o bardzo m膮dre jak na ciebie. 116 00:54:54,420 --> 00:54:57,040 Tw贸j los jest teraz w moich r臋kach... 117 00:54:57,560 --> 00:54:59,440 ...co nie jest za dobre dla ciebie. 118 00:54:59,760 --> 00:55:01,760 Bo ja chc臋 znacznie wi臋cej. 119 00:55:02,060 --> 00:55:04,340 Wi臋c, co masz zamiar teraz zrobi膰? 120 00:55:04,340 --> 00:55:06,340 Chc臋 dosta膰 moje pieni膮dze, dziwko. 121 00:55:07,180 --> 00:55:10,100 Potrzebowa艂am tylko takiej dziewczyny jak ty. 122 00:55:13,040 --> 00:55:17,580 CORUSCANT Miejscowy Slums 123 00:55:25,780 --> 00:55:27,640 Dlaczego mnie tutaj zabra艂e艣? 124 00:55:27,880 --> 00:55:30,060 Poniewa偶 staram si臋 j膮 odnale艣膰. 125 00:55:30,060 --> 00:55:32,760 Albo mo偶e powinni艣my zacz膮膰 jej szuka膰 w garderobie. 126 00:55:33,560 --> 00:55:37,100 Przepraszam, 偶e jestem taki, ale to przez ciebie, mia艂a艣 mojego kutas w ustach. 127 00:55:37,560 --> 00:55:41,500 Je艣li b臋dziesz si臋 tak dalej zachowywa膰, to to si臋 wi臋cej nie powt贸rzy. 128 00:55:41,980 --> 00:55:43,500 Jeste艣 irytujaca. 129 00:55:43,500 --> 00:55:45,320 Tak, a ty stary. 130 00:55:45,320 --> 00:55:48,580 Ale nadal silny i seksowny. 131 00:55:49,740 --> 00:55:51,620 Nie mamy teraz czasu na to. 132 00:55:51,620 --> 00:55:53,140 Jeste艣 takim ciot膮. 133 00:55:53,140 --> 00:55:55,400 Tak ale wiesz co jest tego powodem. 134 00:55:56,060 --> 00:55:58,000 Tak czy inaczej po prostu... 135 00:55:58,000 --> 00:56:00,000 ...zabrali j膮... 136 00:56:00,000 --> 00:56:01,480 ...艂owcy nagr贸d? 137 00:56:01,480 --> 00:56:02,700 Dok艂adnie 138 00:56:02,700 --> 00:56:04,700 Wporz膮dku. 139 00:56:43,100 --> 00:56:45,020 Chod藕! Idziemy! 140 00:57:12,260 --> 00:57:13,860 Co robicie teraz? 141 00:57:49,440 --> 00:57:51,640 To nie za p贸藕no aby zbiera膰 艣mieci? 142 00:57:51,640 --> 00:57:54,180 Je艣li szukacie przestrzenni to przesta艅cie gaworzy膰. 143 00:57:54,180 --> 00:57:56,640 W艂a艣ciwie to szukamy odpowiedzi. 144 00:58:00,020 --> 00:58:02,080 Jeste艣cie 艂owcami nagr贸d? 145 00:58:04,860 --> 00:58:06,860 To nie jest dla takich jak ty. 146 00:58:07,300 --> 00:58:09,500 Gdzie jest Tyleah! 147 00:58:10,340 --> 00:58:12,060 Nie 艣miej si臋 ze mnie! 148 00:58:12,480 --> 00:58:14,640 Tyleah? 149 00:58:16,980 --> 00:58:20,180 Danni! Danni! 150 00:58:20,180 --> 00:58:22,620 To Tyleah! Jest.... 151 00:58:22,620 --> 00:58:24,880 ...jest ubrana jak striptizerka. 152 00:58:25,360 --> 00:58:28,020 Ma k艂opoty! Zosta艂a sprzedana! 153 00:58:28,480 --> 00:58:30,460 Da艂e艣 jej Glasssteal! 154 00:58:37,340 --> 00:58:39,360 Nie wiem co teraz zrobisz. 155 00:58:39,360 --> 00:58:42,880 Zrobisz co zechc臋 abym poczu艂a si臋 komfortowo. 156 00:58:44,120 --> 00:58:47,200 Daj spok贸j Kendra . Wiem, 偶e wiesz gdzie jest Tyleah. 157 00:58:47,200 --> 00:58:50,840 Musisz zrobi膰 dla mnie wi臋cej abym ci powiedzia艂a. 158 00:58:55,360 --> 00:58:58,220 Potrzebuj臋 oddanych s艂ug. 159 00:58:59,080 --> 00:59:04,940 Powiem ci wtedy wszystko co wiem o tej suce. Je艣li dasz mi t膮 jedn膮 rzecz. 160 00:59:05,480 --> 00:59:08,060 To jest to czego szukasz? 161 01:16:49,060 --> 01:16:51,240 Skonczy艂e艣 162 01:16:54,340 --> 01:16:57,580 Przejd藕my do poszukiwanej. Powiedz mi gdzie jest Tyleah 163 01:16:57,580 --> 01:16:59,760 Sprzeda艂am j膮 Nash Thracken'owi. 164 01:16:59,760 --> 01:17:02,400 Nash Thracken'owi Black Sun 165 01:17:02,400 --> 01:17:03,680 Tak po cichu? 166 01:17:03,680 --> 01:17:07,280 Przekazuje mu takie suki jak ta, ma zaufanie do mnie. 167 01:17:07,280 --> 01:17:09,540 Mo偶esz pom贸c sobie i innym. 168 01:17:09,540 --> 01:17:11,540 Nie jestem lojalna. 169 01:17:15,920 --> 01:17:17,700 Hej! 170 01:17:17,960 --> 01:17:20,140 Jeste艣 du偶膮 dziewczynk膮, b臋dzie dobrze. 171 01:17:30,800 --> 01:17:33,360 To jeszcze nie koniec! 172 01:17:40,640 --> 01:17:44,680 CORUSCANT Burdel Black Sun Poziom 3125 173 01:17:44,680 --> 01:17:46,500 Co powiesz na "patyk 艣mierci?" 174 01:17:46,500 --> 01:17:50,060 Tak, mo偶esz pocz臋stowa膰 mnie "patykiem 艣mierci"? 175 01:18:01,160 --> 01:18:03,160 Uwielbiam te "patyki" 176 01:18:03,960 --> 01:18:08,200 Dlaczego po prostu nie wr贸cisz do domu i nie przemy艣lisz swojego 偶ycia? 177 01:18:08,320 --> 01:18:10,700 Nie chc臋 wraca膰 do domu. 178 01:18:10,700 --> 01:18:13,160 Rozmy艣lam nad tym co porzuci艂em. 179 01:18:18,000 --> 01:18:20,960 Sir, pa艅ska dziewczyna jest gotowa. 180 01:18:24,120 --> 01:18:26,040 Dzi臋kuj臋 181 01:18:26,660 --> 01:18:28,380 To by艂a dla mnie przyjemno艣膰. 182 01:18:33,320 --> 01:18:35,320 T臋dy. 183 01:19:26,540 --> 01:19:28,280 Pija艅stwo tutaj... 184 01:19:28,540 --> 01:19:32,360 ...jest toksyczne jak "patyki 艣mierci" Spice Market. 185 01:19:32,360 --> 01:19:34,000 Nigdy tego nie zapominaj. 186 01:19:34,000 --> 01:19:36,000 S膮 ludzie i wojownicy. 187 01:19:47,600 --> 01:19:49,080 Ile za ni膮? 188 01:19:49,080 --> 01:19:51,080 Nie 189 01:19:51,080 --> 01:19:52,940 Ona jest... 190 01:19:52,940 --> 01:19:56,100 ...na specjalny kontrakt. 191 01:19:56,100 --> 01:19:58,100 Dla Nash Thracken'a 192 01:19:58,100 --> 01:20:00,900 Dzisiaj, mo偶esz tylko popatrze膰. 193 01:20:01,580 --> 01:20:04,340 Okey, ale potrzebuj臋 jeszcze jednej. 194 01:20:04,900 --> 01:20:08,120 Pozw贸l mi zasugerowa膰 Nikan臋. 195 01:20:08,120 --> 01:20:11,340 Ekskluzywn膮 striptizerk臋. 196 01:20:28,820 --> 01:20:31,780 To przyjemno艣膰 m贸c ci s艂u偶y膰. 197 01:42:49,780 --> 01:42:52,460 Nigdy nie b臋dzie pokoju pomi臋dzy ludzmi. 198 01:42:52,460 --> 01:42:54,920 Ty g艂upia suko! 199 01:42:56,240 --> 01:42:59,020 "Patyki 艣mierci". Potrzebuj臋 "patyk贸w 艣mierci"! 200 01:43:03,180 --> 01:43:06,580 To obrzydzaj膮ce! Co on tobie zrobi艂?! 201 01:43:06,580 --> 01:43:08,580 Potrzebuj臋 tego! 202 01:43:08,580 --> 01:43:10,080 Jeste艣 szalona! 203 01:43:10,080 --> 01:43:11,900 Zabij臋 ci臋! 204 01:43:48,160 --> 01:43:50,600 Dilerzy "Patyk贸w 艣mierci" to najwi臋ksze szumowiny w galaktyce. 205 01:43:55,700 --> 01:43:57,380 Nale偶ysz do Black Sun. 206 01:43:57,380 --> 01:43:59,380 Rzu膰 bro艅! 207 01:44:04,240 --> 01:44:06,400 Kurwa! 208 01:44:23,060 --> 01:44:25,960 Nash Thracken jest gotowy na ciebie. 209 01:44:30,780 --> 01:44:33,500 CORUSCANT Burdel Black Sun Na tej planecie jest lepsza praca. 210 01:44:33,500 --> 01:44:34,820 To tylko praca. 211 01:44:34,820 --> 01:44:39,220 Nie doceniam tego, 偶e kaza艂e艣 mi si臋 tak ubra膰. 212 01:44:39,220 --> 01:44:45,440 To nie jest g艂upie Danni. Ratujesz dziewczyn臋. Tak czy inaczej to ma miejsce w ca艂ej galaktyce. 213 01:44:48,660 --> 01:44:50,520 - Jeste艣 gotowa? - Jestem 214 01:44:50,520 --> 01:44:52,520 Dobrze, idziemy. 215 01:45:06,000 --> 01:45:08,400 - A dla tej damy? - Damy... 216 01:45:09,260 --> 01:45:10,720 ...eee...nic. 217 01:45:37,340 --> 01:45:39,980 - Kurwa! - Co u diab艂a? 218 01:45:44,520 --> 01:45:47,300 Rozumiem mam tutaj zosta膰. 219 01:45:47,560 --> 01:45:51,400 Nash Thracken to prawdziwy z艂oczy艅ca, 220 01:45:53,740 --> 01:45:56,220 221 01:46:01,440 --> 01:46:02,920 To ta dziewczyna? 222 01:46:03,200 --> 01:46:04,920 Tak 223 01:46:11,780 --> 01:46:14,600 R臋ce przy sobie! 224 01:46:15,040 --> 01:46:17,040 Ty, chod藕! 225 01:46:18,940 --> 01:46:23,160 Och czekaj, ty. Ile dostan臋 za t膮 dziewczyn臋? 226 01:46:36,400 --> 01:46:37,760 Przepraszam za ba艂agan. 227 01:47:05,640 --> 01:47:06,920 Co to? 228 01:47:07,160 --> 01:47:10,440 Ha, ty muszisz by膰 pewnie t膮 now膮 dziewczyn膮, co? 229 01:47:10,440 --> 01:47:13,940 艢mia艂o, mo偶esz do艂膮czy膰. 230 01:47:20,820 --> 01:47:22,560 Nie k艂ama艂 231 01:47:27,180 --> 01:47:29,100 Och skarbie. 232 01:47:29,940 --> 01:47:33,720 Nie mo偶na ci臋 zaspokoi膰, co? 233 01:47:35,660 --> 01:47:37,640 Jestem tutaj aby ci臋 z t膮d zabra膰. 234 01:47:39,140 --> 01:47:41,480 Czy zabawisz si臋 z nami Nash? 235 01:47:41,480 --> 01:47:43,680 Kochaj si臋 z nami. 236 01:47:45,420 --> 01:47:47,920 C贸rka Senatora dziwk膮. 237 01:47:48,780 --> 01:47:50,540 Wchodz臋 238 02:14:02,300 --> 02:14:05,360 Dobrze, to jest to. 239 02:14:06,560 --> 02:14:08,440 Gdzie s膮 moje pierdolone ubrania? 240 02:14:09,100 --> 02:14:10,900 Pomog臋 ci je znale艣膰. 241 02:14:20,120 --> 02:14:22,360 - Dobra robota skarbie. - Dzi臋kuj臋. 242 02:14:24,480 --> 02:14:26,480 Mog臋 ci powiedzie膰... 243 02:14:27,100 --> 02:14:28,360 Co si臋 tam dzieje? 244 02:14:28,360 --> 02:14:31,380 Kochanie daj spok贸j. Wszystko jest wporz膮dku. 245 02:14:31,380 --> 02:14:33,380 Jeszcze nie sko艅czy艂am. 246 02:14:35,720 --> 02:14:39,240 Nie, s艂ysz臋 co艣. Co艣 si臋 tam dzieje. 247 02:14:43,880 --> 02:14:46,120 Co ty robisz? Odejd藕! 248 02:14:46,120 --> 02:14:48,120 Powiedzia艂am, 偶e jeszcze nie sko艅czy艂am! 249 02:14:54,700 --> 02:14:57,980 Co...Co...Co teraz, co? 250 02:14:58,880 --> 02:15:00,220 Kim jest tw贸j ojciec suko! 251 02:15:02,320 --> 02:15:05,560 Kim jeste艣 co? Co tutaj robisz? 252 02:15:07,420 --> 02:15:10,580 B臋dziesz moim pierwszym z Black Sun, nic osobistego. 253 02:15:12,300 --> 02:15:14,940 Ty sukinsynu! 254 02:15:20,900 --> 02:15:22,000 Chod藕! 255 02:15:23,040 --> 02:15:24,560 Spadajmy z t膮d! 256 02:15:32,320 --> 02:15:34,080 Przepraszam za ba艂agan, drogie Panie. 257 02:15:48,400 --> 02:15:50,500 - Ten klub - Suka 258 02:15:56,700 --> 02:15:58,220 Ostatnie s艂owo? 259 02:15:58,900 --> 02:16:00,540 Pierdol si臋 Dengar! 260 02:16:04,060 --> 02:16:06,880 C贸偶, chyba czas na 艣wi臋towanie. 261 02:16:13,160 --> 02:16:18,420 CORUSCANT Stary Galaktyczny Rynek Dealer's Den Cantina 262 02:16:32,740 --> 02:16:35,720 Panie, chyba powinni艣my wznie艣膰 toast. 263 02:16:36,140 --> 02:16:38,400 Toast za nadchodz膮ce niespodzianki. 264 02:16:38,400 --> 02:16:40,400 Z kt贸rymi sobie poradzimy. 265 02:16:44,640 --> 02:16:47,080 Za kolejny kontrakt. 266 02:16:47,080 --> 02:16:51,020 Czekajcie. Jak przekona艂a艣 Dengara aby ci pom贸g艂? 267 02:16:51,020 --> 02:16:55,540 - C贸偶... - Zrobili艣cie to 268 02:16:58,120 --> 02:17:00,400 Zdr贸wko! 269 02:17:06,020 --> 02:17:08,080 Nikt ci臋 tutaj nie zaprasza艂 suko! 270 02:17:08,080 --> 02:17:12,020 - Hej, jestem po prostu jej pomocnikiem. - Stul pysk! 271 02:17:12,120 --> 02:17:13,760 Pos艂uchaj kochaniutka... 272 02:17:13,760 --> 02:17:16,560 To co si臋 sta艂o przedtem to by艂 tylko biznes. 273 02:17:16,560 --> 02:17:19,300 Okey? Z tego w艂a艣nie 偶yj膮 艂owcy nagr贸d. 274 02:17:19,300 --> 02:17:21,100 Czego chcesz? 275 02:17:22,060 --> 02:17:24,380 Jestem tutaj aby zaoferowa膰 ci deal. 276 02:17:25,160 --> 02:17:28,620 S艂ysza艂am 偶e zadali艣cie cios Black Sun'owi, chcia艂abym si臋 do was przy艂膮czy膰. 277 02:17:29,580 --> 02:17:32,400 Tak zrobili艣my to. I o co ci chodzi? 278 02:17:38,140 --> 02:17:43,240 Black Sun jest s艂aby. Teraz mamy okazj臋 go za艂atwi膰. 279 02:17:46,860 --> 02:17:48,460 Interesuj膮ce 280 02:17:52,440 --> 02:17:54,560 Sk膮d mo偶emy wiedzie膰, 偶e mo偶emy ci zaufa膰? 281 02:17:54,560 --> 02:17:56,560 Po to tutaj jestem. 282 02:17:56,560 --> 02:18:00,200 Udowodni臋 moje zobowi膮zanie. 283 02:18:03,020 --> 02:18:06,820 Mam pewnien pomys艂 jak mo偶emy to sprawdzi膰. 284 02:42:09,980 --> 02:42:12,320 Nie zapomnij o mojej ofercie. 285 02:42:12,320 --> 02:42:14,900 Wiesz, 偶e tw贸j kontrakt jest zabawny. 286 02:42:14,900 --> 02:42:18,340 Nie graj zbyt ostro Dengar, odezw臋 si臋 wkr贸tce. 287 02:42:26,780 --> 02:42:29,580 Panie... 288 02:42:42,580 --> 02:42:44,400 Zdr贸wko! 289 02:42:45,620 --> 02:42:48,140 Za wielki przysz艂o艣ciowy kontrakt 290 02:42:55,000 --> 02:42:59,180 GWIEZDNE WOJNY UNDERWORLD A XXX PARODY 19649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.