Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,040 --> 00:00:53,880
In view of the facts presented
and following our conclusions,
2
00:00:54,120 --> 00:00:56,160
we ask for the indictment
3
00:00:56,400 --> 00:00:57,880
by Mr. Saverio Romaniello
4
00:00:58,120 --> 00:01:00,600
for intentional homicide,
act of barbarism
5
00:01:00,840 --> 00:01:03,760
and concealment
of Aïda Bassir's body.
6
00:01:04,000 --> 00:01:04,600
Your Honor,
7
00:01:04,840 --> 00:01:06,720
Just to be clear
that my client
8
00:01:06,960 --> 00:01:09,240
never said
that he was involved
9
00:01:09,480 --> 00:01:11,520
in the murder
of poor Aïda Bassir.
10
00:01:12,040 --> 00:01:13,800
In addition, the witness,
Simone Vaccaro,
11
00:01:14,040 --> 00:01:15,000
would have fled.
12
00:01:15,240 --> 00:01:17,080
We should talk about disappearance
13
00:01:17,320 --> 00:01:19,320
according to my assumptions.
14
00:01:19,880 --> 00:01:22,800
Which is certain,
it's that Vaccaro
15
00:01:23,040 --> 00:01:24,440
is a crook
16
00:01:24,680 --> 00:01:25,960
who took advantage of Ms. Bassir.
17
00:01:26,200 --> 00:01:27,040
It's a fact.
18
00:01:27,800 --> 00:01:29,160
Strangely,
he was not found
19
00:01:29,400 --> 00:01:31,040
during the investigation.
20
00:01:31,840 --> 00:01:33,520
Conditions
are therefore not met
21
00:01:33,760 --> 00:01:35,320
for summary proceedings.
22
00:01:36,920 --> 00:01:38,840
I take note
of this argument,
23
00:01:39,080 --> 00:01:40,640
Madam Substitute.
24
00:01:40,880 --> 00:01:42,040
Therefore,
25
00:01:42,280 --> 00:01:44,920
we will apply
the ordinary procedure.
26
00:01:45,440 --> 00:01:49,320
The accused
will therefore be placed under house arrest.
27
00:01:49,560 --> 00:01:51,120
To cheat from a distance!
28
00:01:51,360 --> 00:01:52,960
Thank you for moderating your comments.
29
00:01:53,200 --> 00:01:54,560
Madam Substitute ignores
30
00:01:54,800 --> 00:01:55,880
the meaning of the word "moderation".
31
00:01:56,120 --> 00:01:58,600
It might be you
who will explain it to me?
32
00:01:58,840 --> 00:02:00,840
The next hearing will take place
33
00:02:01,080 --> 00:02:02,480
March 2.
34
00:02:02,720 --> 00:02:04,080
In 5 months. The joke.
35
00:02:07,360 --> 00:02:09,840
It's normal that I get carried away.
36
00:02:17,600 --> 00:02:18,320
It's frustrating.
37
00:02:19,000 --> 00:02:20,680
Don Mariano, have you come?
38
00:02:21,200 --> 00:02:22,120
Why ?
39
00:02:22,360 --> 00:02:23,560
I wonder.
40
00:02:25,720 --> 00:02:28,360
I try to understand.
I am a curious person.
41
00:02:28,600 --> 00:02:31,040
Your curiosity
is never innocent.
42
00:02:31,280 --> 00:02:32,600
Five months is too much.
43
00:02:34,120 --> 00:02:35,080
Patience.
44
00:02:35,320 --> 00:02:37,840
Patience
is the greatest of prayers.
45
00:02:38,080 --> 00:02:39,240
Is it from François de Sales?
46
00:02:39,480 --> 00:02:40,080
Buddha.
47
00:02:40,320 --> 00:02:42,280
I take inspiration from the competition.
It's bad ?
48
00:02:44,480 --> 00:02:48,760
Tomorrow I send you
names of motivated girls.
49
00:02:49,000 --> 00:02:51,520
I advise you
a certain Dorina.
50
00:02:51,760 --> 00:02:53,080
It will be perfect for your mother.
51
00:02:53,320 --> 00:02:54,360
Thanks, Don Mariano.
52
00:02:54,920 --> 00:02:56,360
Hang on.
53
00:02:58,120 --> 00:02:59,160
Yes OK.
54
00:03:00,080 --> 00:03:01,840
The white disc at Nunzio ...
55
00:03:02,080 --> 00:03:03,840
The one he was using
as an ashtray.
56
00:03:04,080 --> 00:03:05,480
It's a metal detector.
57
00:03:05,720 --> 00:03:10,520
Inside there was
a piece of a Greek votive tablet.
58
00:03:10,760 --> 00:03:13,520
The crosses on the map would indicate
excavation sites.
59
00:03:13,760 --> 00:03:14,960
I have to tell you something.
60
00:03:15,200 --> 00:03:18,200
There is someone who ...
61
00:03:24,360 --> 00:03:25,640
Listen, Imma ...
62
00:03:25,880 --> 00:03:27,040
Hello Madam.
63
00:03:27,280 --> 00:03:29,760
Marshal La Macchia
wanted to wait for you here.
64
00:03:30,000 --> 00:03:32,000
I tried to talk him out of it,
but he is...
65
00:03:32,240 --> 00:03:34,240
I have some information
to communicate to you.
66
00:03:35,000 --> 00:03:35,800
In private.
67
00:03:37,640 --> 00:03:38,720
In private, I said.
68
00:03:38,960 --> 00:03:40,120
It's me who decides.
69
00:03:40,360 --> 00:03:42,560
The next time,
you will wait outside.
70
00:03:42,800 --> 00:03:43,840
What is it about ?
71
00:03:44,800 --> 00:03:46,720
I discovered
a crispy element
72
00:03:46,960 --> 00:03:49,080
on Nunzio Festa.
73
00:03:50,880 --> 00:03:53,560
It seems that
he and his mother-in-law ...
74
00:03:54,600 --> 00:03:55,680
were doing themselves good.
75
00:03:56,240 --> 00:03:57,840
And the father had discovered it.
76
00:03:58,080 --> 00:03:58,800
And so ?
77
00:03:59,040 --> 00:04:00,920
If it's not a drug story,
78
00:04:01,160 --> 00:04:03,400
it is a story of deception.
79
00:04:04,520 --> 00:04:06,400
And who gave you this scoop?
80
00:04:07,640 --> 00:04:08,600
Adele.
81
00:04:09,160 --> 00:04:10,200
Adele Cammarota!
82
00:04:10,440 --> 00:04:12,880
The one you called ...
83
00:04:13,360 --> 00:04:13,960
Hottie.
84
00:04:16,080 --> 00:04:17,160
Mrs.
85
00:04:17,400 --> 00:04:19,760
This is not just gossip.
86
00:04:20,000 --> 00:04:21,440
I met her
87
00:04:21,680 --> 00:04:22,760
and I can tell you
88
00:04:23,000 --> 00:04:24,720
that she is a very nice woman.
89
00:04:26,120 --> 00:04:28,400
It's always the same
in the villages.
90
00:04:28,640 --> 00:04:30,120
Rumors, quarrels ...
91
00:04:30,560 --> 00:04:31,640
Jealousy !
92
00:04:39,920 --> 00:04:41,000
Mom ?
93
00:04:41,240 --> 00:04:43,120
Hello, Pietro. You are alone ?
94
00:04:43,360 --> 00:04:44,600
Yes, Imma comes home late.
95
00:04:44,840 --> 00:04:46,800
Too bad, I would have liked to see her.
96
00:04:47,040 --> 00:04:49,200
- What is that thing ?
- This thing ?
97
00:04:49,440 --> 00:04:52,640
I wasn't going to throw it away.
It doesn't happen.
98
00:04:52,880 --> 00:04:54,200
My neighbor gave it to me.
99
00:04:54,440 --> 00:04:56,800
I got him a colonoscopy
in a record time.
100
00:04:57,040 --> 00:04:58,840
Thanks to Uncle Lillino, I imagine.
101
00:04:59,080 --> 00:05:00,600
Can't he do me a favor?
102
00:05:00,840 --> 00:05:03,640
It's because of it
that some wait for months
103
00:05:03,880 --> 00:05:04,840
for an appointment.
104
00:05:05,080 --> 00:05:05,680
My God !
105
00:05:05,920 --> 00:05:07,440
You talk like her!
106
00:05:08,120 --> 00:05:09,600
Valentina is not here?
107
00:05:12,000 --> 00:05:12,880
What is that ?
108
00:05:13,120 --> 00:05:14,680
For the concert on Saturday.
109
00:05:14,920 --> 00:05:15,720
Take them back.
110
00:05:17,240 --> 00:05:17,840
I see.
111
00:05:18,080 --> 00:05:19,120
Your wife terrorist
112
00:05:19,360 --> 00:05:22,200
keep your daughter away
of her best friend
113
00:05:22,440 --> 00:05:24,200
and she forbids him
to go to the concert.
114
00:05:24,440 --> 00:05:26,160
I always left you
spoil Valentina.
115
00:05:26,400 --> 00:05:27,800
This time, I refuse.
116
00:05:28,320 --> 00:05:29,520
Do you want to make her a nun?
117
00:05:32,440 --> 00:05:33,440
My son...
118
00:05:33,960 --> 00:05:36,080
She brainwashed you.
119
00:05:37,200 --> 00:05:38,400
Do you know what you got?
120
00:05:38,640 --> 00:05:41,360
A disease called
Stuttgart syndrome.
121
00:05:41,600 --> 00:05:42,840
I saw it yesterday on TV.
122
00:05:43,080 --> 00:05:45,040
You know what, mom?
123
00:05:45,280 --> 00:05:48,320
As soon as the liquor is ready,
I'll bring you a bottle.
124
00:05:48,560 --> 00:05:50,160
- What liquor?
- The limoncello.
125
00:05:50,400 --> 00:05:52,240
Okay. Goodbye.
126
00:06:01,440 --> 00:06:03,960
Nunzio has no account
at the bank or at the post office.
127
00:06:04,200 --> 00:06:07,880
He only had one card
that it recharged from time to time.
128
00:06:08,120 --> 00:06:09,720
But her father has an account
129
00:06:09,960 --> 00:06:10,920
to Credit Lucano
130
00:06:11,160 --> 00:06:14,880
with which he pays the installments
the loan he took out
131
00:06:15,120 --> 00:06:17,040
to pay its farmers.
132
00:06:17,600 --> 00:06:18,720
But there is an anomaly.
133
00:06:18,960 --> 00:06:20,840
For 10 months,
he has set no deadline.
134
00:06:21,600 --> 00:06:23,760
The bank could have seized
his house.
135
00:06:24,000 --> 00:06:25,560
Two days
after the death of her son,
136
00:06:25,800 --> 00:06:27,520
he paid 10,000 euros
137
00:06:27,760 --> 00:06:29,120
and everything is in order.
138
00:06:36,240 --> 00:06:38,400
I was the one who gave the money
in Rosario.
139
00:06:38,640 --> 00:06:40,720
I had discovered
that he had made a loan
140
00:06:40,960 --> 00:06:42,360
to pay its employees.
141
00:06:43,280 --> 00:06:45,480
It didn't help.
142
00:06:46,040 --> 00:06:47,880
Cooperative
still went bankrupt.
143
00:06:48,800 --> 00:06:52,040
But they risked
to enter the house.
144
00:06:52,920 --> 00:06:54,280
Were these your savings?
145
00:06:54,840 --> 00:06:57,840
The little I had left paid off
Nunzio's funeral.
146
00:06:58,520 --> 00:07:00,560
There are rumors going around.
147
00:07:00,800 --> 00:07:03,400
It is said that you maintain
a relationship with Nunzio.
148
00:07:03,640 --> 00:07:06,480
They will never get tired
to drag me through the mud.
149
00:07:06,920 --> 00:07:08,920
For them,
I will always be "the foreigner".
150
00:07:10,560 --> 00:07:12,760
How did your husband take it?
151
00:07:13,600 --> 00:07:15,480
Rosario is not like the others.
152
00:07:16,080 --> 00:07:17,880
He doesn't care about gossip.
153
00:07:18,560 --> 00:07:21,760
We also say
that I married him for his money.
154
00:07:22,000 --> 00:07:23,280
More gossip.
155
00:07:23,520 --> 00:07:25,040
No. This is the truth.
156
00:07:26,080 --> 00:07:28,440
When I knew him he was rich.
157
00:07:28,680 --> 00:07:31,120
I fell in love with him
when he lost everything.
158
00:07:31,760 --> 00:07:33,920
When I saw he was bleeding
159
00:07:34,160 --> 00:07:36,440
to pay its employees.
160
00:07:36,720 --> 00:07:38,160
It was his priority.
161
00:07:39,480 --> 00:07:41,840
There I saw
the kind of man he was.
162
00:07:42,520 --> 00:07:43,480
Excuse me.
163
00:07:44,520 --> 00:07:45,960
I found this in a silo.
164
00:07:46,600 --> 00:07:48,920
Mr. Festa did not know they were there.
165
00:07:49,400 --> 00:07:51,760
Why did you put on sale
the House ?
166
00:07:54,040 --> 00:07:55,480
Too many bad memories.
167
00:07:58,080 --> 00:07:59,600
I'm back !
168
00:08:11,000 --> 00:08:12,240
Where does it come from?
169
00:08:12,520 --> 00:08:14,440
It's a gift from my mother.
170
00:08:14,680 --> 00:08:16,280
It's not really the form.
171
00:08:16,520 --> 00:08:17,920
What a pity !
She has what ?
172
00:08:18,600 --> 00:08:19,960
I'm talking about the plant.
173
00:08:20,200 --> 00:08:21,920
My mother is fine
she is immortal.
174
00:08:22,160 --> 00:08:24,480
It will serve as an excuse
to come every day
175
00:08:24,720 --> 00:08:25,720
see how you are
176
00:08:25,960 --> 00:08:27,880
and tell me
that I don't have a green thumb.
177
00:08:32,280 --> 00:08:37,520
My mother really holds
to give a gift to Valentina
178
00:08:37,960 --> 00:08:39,720
and offer him the place in concert.
179
00:08:39,960 --> 00:08:41,360
The problem is not the gig.
180
00:08:41,600 --> 00:08:44,440
Your daughter is punished
for what she did at the museum.
181
00:08:44,760 --> 00:08:45,840
It was nothing.
182
00:09:02,000 --> 00:09:04,560
If you found out that you were a cuckold,
would you take my hand?
183
00:09:09,520 --> 00:09:10,880
- Who is he?
- What?
184
00:09:11,720 --> 00:09:13,880
Imma ... who is it?
185
00:09:14,840 --> 00:09:17,720
Where I would find the time
to cheat on you?
186
00:09:17,960 --> 00:09:21,240
No, it's related
with my survey.
187
00:09:21,640 --> 00:09:23,320
I try to see more clearly.
188
00:09:23,560 --> 00:09:24,160
I'm listening to you.
189
00:09:24,400 --> 00:09:25,920
He is a fairly mature man.
190
00:09:27,040 --> 00:09:30,080
His wife is beautiful and young.
She is Ukrainian.
191
00:09:31,000 --> 00:09:33,200
They say
that she was banging her son.
192
00:09:34,040 --> 00:09:36,600
If her husband found out,
193
00:09:36,840 --> 00:09:38,720
it could constitute a motive,
no ?
194
00:09:41,480 --> 00:09:43,440
A mobile to do what?
195
00:09:43,920 --> 00:09:48,760
If she banged her stepson,
maybe...
196
00:09:51,120 --> 00:09:52,840
Drop it.
197
00:09:54,200 --> 00:09:56,000
I just asked a question.
198
00:09:57,480 --> 00:09:58,800
If I were a cuckold ...
199
00:10:00,160 --> 00:10:02,560
I wouldn't hesitate to take revenge.
200
00:10:09,240 --> 00:10:10,440
Madame Tataranni.
201
00:10:10,680 --> 00:10:11,600
Nice camouflage,
202
00:10:11,840 --> 00:10:13,960
but the sound of your footsteps
betrayed you.
203
00:10:14,200 --> 00:10:18,240
Instead of giving me lemons,
tell me where your investigation is.
204
00:10:18,480 --> 00:10:20,000
I was at the victim's house yesterday.
205
00:10:20,240 --> 00:10:23,960
It's true that you like to play
to the field policeman.
206
00:10:24,200 --> 00:10:27,320
Certain aspects of an investigation
are impossible to delegate.
207
00:10:27,560 --> 00:10:30,960
So call the people.
This is the temple of justice here!
208
00:10:31,480 --> 00:10:33,920
Tataranni,
you are rarely seen alone.
209
00:10:34,160 --> 00:10:36,080
Am I a ghost or what?
210
00:10:38,320 --> 00:10:39,560
What are you talking about ?
211
00:10:39,800 --> 00:10:42,600
You are always accompanied
by Calogiuri.
212
00:10:42,840 --> 00:10:46,160
He is good company,
but you are inseparable.
213
00:10:46,400 --> 00:10:49,040
It is true,
you only trust him.
214
00:10:49,280 --> 00:10:52,600
Because when we ask him
to do one thing, he does it.
215
00:10:52,840 --> 00:10:53,600
Besides, Maria,
216
00:10:53,840 --> 00:10:56,800
I would need the criminal record
Emanuele Pentasuglia,
217
00:10:57,040 --> 00:10:58,360
aka Manolo.
218
00:10:58,600 --> 00:11:00,960
I made the request by email,
without success.
219
00:11:01,200 --> 00:11:03,440
If you were kinder,
220
00:11:03,680 --> 00:11:06,480
I would even bring you
sfogliatelle ...
221
00:11:06,720 --> 00:11:08,840
I digest badly
Neapolitan cakes.
222
00:11:09,080 --> 00:11:10,240
Excuse me.
223
00:11:11,320 --> 00:11:13,560
Hello Madam.
I wanted to tell you...
224
00:11:13,800 --> 00:11:15,160
Take this.
225
00:11:15,400 --> 00:11:16,760
- Where do I put it?
- In the office.
226
00:11:17,000 --> 00:11:20,680
Lemon dirt!
And mother-in-law's filth!
227
00:11:20,920 --> 00:11:23,000
You told Nunzio's girlfriend
to become
228
00:11:23,240 --> 00:11:24,640
in the temple of justice?
229
00:11:26,920 --> 00:11:28,080
Everything is fine ?
230
00:11:28,320 --> 00:11:32,320
Yes. All those car turns
make me nauseous.
231
00:11:32,920 --> 00:11:34,320
Do you feel like continuing?
232
00:11:35,480 --> 00:11:37,200
Since I'm here ...
233
00:11:37,440 --> 00:11:40,000
I heard a rumor in the village.
234
00:11:41,320 --> 00:11:43,960
Nunzio reportedly had a relationship
with her mother-in-law.
235
00:11:44,200 --> 00:11:48,000
I know Nunzio was with you
and that's gossip.
236
00:11:48,920 --> 00:11:51,520
But your brother
was dating Adele Cammarota
237
00:11:51,760 --> 00:11:53,320
and it was she who started the rumor.
238
00:11:53,800 --> 00:11:54,840
Yes I know.
239
00:11:55,080 --> 00:11:56,640
My brother told me.
240
00:11:56,920 --> 00:11:57,760
The last time,
241
00:11:58,000 --> 00:12:00,680
when he came back
from Cammarota,
242
00:12:00,920 --> 00:12:02,080
he was furious.
243
00:12:02,320 --> 00:12:04,600
That's why
that he fought with Nunzio
244
00:12:04,840 --> 00:12:05,880
in front of the box?
245
00:12:07,160 --> 00:12:08,440
But was it wrong?
246
00:12:08,880 --> 00:12:09,760
Absolutely wrong.
247
00:12:11,240 --> 00:12:13,400
What he paid with
all these clothes,
248
00:12:13,640 --> 00:12:15,840
these seats for the concert,
these tours?
249
00:12:16,080 --> 00:12:16,840
Tell me.
250
00:12:18,240 --> 00:12:21,280
He wouldn't have made any deals,
by chance ?
251
00:12:22,920 --> 00:12:25,400
He wouldn't have sold
antique objects?
252
00:12:25,640 --> 00:12:26,920
Honestly, ma'am,
253
00:12:27,160 --> 00:12:28,680
I don't know where the money comes from.
254
00:12:29,320 --> 00:12:32,200
Okay, listen to me, Milena.
255
00:12:33,240 --> 00:12:36,040
I will ask you to do
a small effort.
256
00:12:36,280 --> 00:12:38,760
There is not an event
who marked you,
257
00:12:39,000 --> 00:12:40,120
lately ?
258
00:12:40,960 --> 00:12:41,840
Come on.
259
00:12:45,480 --> 00:12:47,840
One day,
we took his father's car.
260
00:12:48,240 --> 00:12:52,000
We went into a wood,
on a hill.
261
00:12:52,520 --> 00:12:55,080
How crazy we were
one of the other...
262
00:13:38,360 --> 00:13:39,680
What's the matter ?
263
00:13:44,160 --> 00:13:44,880
Nunzio!
264
00:13:46,320 --> 00:13:47,280
Where you go ?
265
00:13:47,760 --> 00:13:48,960
Nunzio!
266
00:13:53,280 --> 00:13:54,400
A porcupine?
267
00:13:54,640 --> 00:13:56,880
- Yes Madam.
- What did you do ?
268
00:13:57,120 --> 00:14:00,280
I waited for him.
He returned 20 minutes later.
269
00:14:01,320 --> 00:14:03,440
He no longer wanted
to make love to me.
270
00:14:03,680 --> 00:14:05,840
He wanted to bring me back
271
00:14:06,080 --> 00:14:08,720
to go see Manolo.
272
00:14:08,960 --> 00:14:10,320
- Pentasuglia?
- Yes.
273
00:14:10,560 --> 00:14:13,160
Do you remember
where exactly were you?
274
00:14:40,120 --> 00:14:41,560
Where did he go?
275
00:14:41,800 --> 00:14:42,920
Up there.
276
00:14:45,520 --> 00:14:46,960
What are we looking for, exactly?
277
00:14:47,200 --> 00:14:48,960
- Porcupines.
- Sorry ?
278
00:14:49,200 --> 00:14:51,440
They're lazy animals.
279
00:14:51,680 --> 00:14:54,920
They set up their burrow
where there is already a hole.
280
00:15:02,000 --> 00:15:03,000
Here is one.
281
00:15:04,680 --> 00:15:05,800
I'm going this way.
282
00:15:27,320 --> 00:15:28,600
Madam Substitute!
283
00:15:28,840 --> 00:15:29,440
This way.
284
00:15:29,680 --> 00:15:30,800
Come !
285
00:15:34,480 --> 00:15:36,080
There is a huge hole.
286
00:15:36,880 --> 00:15:39,880
Maybe this is it
that Nunzio found.
287
00:15:40,360 --> 00:15:42,720
It's probably here
he found the pinakes
288
00:15:42,960 --> 00:15:44,440
that he was hiding in the silo.
289
00:15:48,840 --> 00:15:51,360
Who are you ?
It is private property!
290
00:15:53,680 --> 00:15:54,800
Hello.
291
00:15:55,040 --> 00:15:58,160
I am the Deputy Prosecutor,
Immacolata Tataranni.
292
00:15:58,400 --> 00:15:59,440
Who are you ?
293
00:15:59,680 --> 00:16:00,880
Mileo Ignazio.
294
00:16:01,120 --> 00:16:03,520
This is my land.
Sorry if I scared you.
295
00:16:04,880 --> 00:16:09,000
We are the ones who are sorry.
What do you put in there?
296
00:16:11,320 --> 00:16:13,440
We were planning to store our manure.
297
00:16:13,680 --> 00:16:15,440
It's great for manure.
298
00:16:15,680 --> 00:16:17,560
We have a lot of animals.
299
00:16:18,120 --> 00:16:19,360
Before, what was there?
300
00:16:19,600 --> 00:16:20,280
I don't know.
301
00:16:20,520 --> 00:16:22,560
There are holes everywhere
In the region.
302
00:16:22,800 --> 00:16:26,320
These holes were
Roman tombs and temples.
303
00:16:26,560 --> 00:16:28,680
You must know that better than I do.
304
00:16:28,920 --> 00:16:32,200
You have already seen Nunzio Festa
prowling around?
305
00:16:32,760 --> 00:16:35,400
Rosario's son?
The one who was killed?
306
00:16:35,880 --> 00:16:37,800
I knew him.
He was a good kid.
307
00:16:38,040 --> 00:16:41,400
But he didn't know how to do anything
much to his father's regret.
308
00:16:41,920 --> 00:16:42,800
To die so young ...
309
00:16:43,040 --> 00:16:44,800
Did you see it or not?
310
00:16:45,040 --> 00:16:47,920
Yes, in the village.
But not lately.
311
00:16:48,520 --> 00:16:51,760
I have to go feed my animals,
Mrs.
312
00:16:52,000 --> 00:16:54,200
Go ahead, don't keep them waiting.
313
00:16:55,560 --> 00:16:57,400
- Goodbye.
- Goodbye.
314
00:17:01,640 --> 00:17:05,000
You have the card that was
on Nunzio's computer?
315
00:17:05,240 --> 00:17:06,320
Yes, on my cell phone.
316
00:17:06,560 --> 00:17:09,160
Check if there is a cross
where we are.
317
00:17:09,400 --> 00:17:10,600
I will see.
318
00:17:14,720 --> 00:17:15,760
Yes, there is a cross.
319
00:17:16,000 --> 00:17:17,160
I was sure of it !
320
00:17:17,400 --> 00:17:19,320
The land of this Mileo
321
00:17:19,560 --> 00:17:21,360
is marked with a cross.
322
00:17:21,600 --> 00:17:24,480
One of the places where Nunzio found
items he sold.
323
00:17:24,720 --> 00:17:26,280
But Nunzio was not alone.
324
00:17:26,520 --> 00:17:27,960
To sell these antiques,
325
00:17:28,200 --> 00:17:29,680
It is necessary to know
important people
326
00:17:29,920 --> 00:17:31,440
ready to buy them.
327
00:17:31,680 --> 00:17:34,120
- Yes ... Manolo Pentasuglia.
- Exactly.
328
00:17:34,600 --> 00:17:36,000
What did you find on him?
329
00:17:36,560 --> 00:17:38,880
A fine
for possession of narcotics.
330
00:17:39,440 --> 00:17:40,040
Nothing else ?
331
00:17:40,280 --> 00:17:42,400
Few years ago,
he finished in the emergency room
332
00:17:42,640 --> 00:17:43,920
following a fight.
333
00:17:44,160 --> 00:17:45,360
We questioned him
334
00:17:45,600 --> 00:17:47,720
and he accused
a certain Michele Cannone.
335
00:17:47,960 --> 00:17:49,720
But he finished
by withdrawing its complaint.
336
00:17:49,960 --> 00:17:52,600
The same Cannone that
in October 2011,
337
00:17:52,840 --> 00:17:54,120
was sentenced to 4 years
338
00:17:54,360 --> 00:17:56,000
for crime against property?
339
00:17:56,240 --> 00:17:57,680
Sacred memory!
340
00:17:57,920 --> 00:17:59,440
Yes, it's him.
341
00:17:59,680 --> 00:18:02,200
He was a thief,
a grave robber ...
342
00:18:02,440 --> 00:18:04,040
and a violent guy.
343
00:18:04,440 --> 00:18:07,280
Manolo had to cut ties
344
00:18:07,520 --> 00:18:09,720
with the grave robbers
professionals
345
00:18:09,960 --> 00:18:12,080
to partner with Nunzio.
346
00:18:12,320 --> 00:18:16,520
We absolutely have to discover
all about the owners
347
00:18:16,760 --> 00:18:19,120
other grounds
marked with a cross.
348
00:18:19,600 --> 00:18:20,680
Does that tell you, Marshal?
349
00:18:21,680 --> 00:18:24,280
Me ?
Why do we have to investigate?
350
00:18:25,280 --> 00:18:26,480
La Macchia ...
351
00:18:26,920 --> 00:18:28,640
Work your brain
352
00:18:28,880 --> 00:18:30,680
if you want to save your brain.
353
00:18:30,920 --> 00:18:34,160
Why Nunzio
put crosses on these lands?
354
00:18:34,840 --> 00:18:36,400
Because he found something.
355
00:18:37,080 --> 00:18:39,680
If we investigate
on land owners,
356
00:18:40,280 --> 00:18:41,520
we will no doubt discover
357
00:18:41,760 --> 00:18:43,480
that they are hiding something.
358
00:18:43,720 --> 00:18:45,200
Okay, I'll take care of it.
359
00:18:46,880 --> 00:18:48,280
Diana, bring in Manolo.
360
00:18:48,520 --> 00:18:50,200
Of course, Imma ... Immediately.
361
00:18:52,080 --> 00:18:54,480
I can comment
who has nothing to do with?
362
00:18:54,720 --> 00:18:57,600
Madam, you should water
your lemon tree.
363
00:18:57,840 --> 00:18:59,800
It has leaves that turn yellow.
364
00:19:05,960 --> 00:19:07,160
Well I'm leaving.
365
00:19:07,400 --> 00:19:08,720
I have work. Goodbye.
366
00:19:08,960 --> 00:19:09,920
Goodbye.
367
00:19:14,720 --> 00:19:15,960
Nice house, madam!
368
00:19:16,200 --> 00:19:17,320
Yes, pretty house!
369
00:19:17,560 --> 00:19:20,480
Okay, Dorina,
here we have the drugs.
370
00:19:21,280 --> 00:19:23,560
- I'll give you the dosage.
- Okay.
371
00:19:23,800 --> 00:19:27,320
Here we have the boiler.
See her.
372
00:19:27,720 --> 00:19:29,680
Here is my mother's room.
373
00:19:29,920 --> 00:19:30,680
Okay.
374
00:19:30,920 --> 00:19:32,600
On this side, we have the kitchen.
375
00:19:32,840 --> 00:19:35,120
- Look how beautiful she is.
- Very beautiful.
376
00:19:35,360 --> 00:19:38,560
There you have the cleaning products
and the dishwasher.
377
00:19:39,000 --> 00:19:40,760
It's a little complicated.
378
00:19:41,000 --> 00:19:42,520
There are already 2
who have resigned.
379
00:19:42,760 --> 00:19:44,160
You have to be patient and energetic.
380
00:19:44,400 --> 00:19:45,240
Are you energetic?
381
00:19:45,480 --> 00:19:47,360
- Yes, I have that in me.
- Perfect.
382
00:19:48,000 --> 00:19:50,800
Because my mother is running away
when your back is turned.
383
00:19:51,040 --> 00:19:52,600
I see.
384
00:19:53,280 --> 00:19:54,840
Today she is calm.
385
00:19:55,080 --> 00:19:57,360
This man...
386
00:19:57,600 --> 00:19:59,680
He looks like the guy on TV.
387
00:19:59,920 --> 00:20:00,840
Who is that, mom?
388
00:20:01,080 --> 00:20:02,960
The one who sings.
389
00:20:03,840 --> 00:20:05,840
What is his name ?
Bruno!
390
00:20:06,560 --> 00:20:07,440
Bruno Lauzi!
391
00:20:07,680 --> 00:20:08,600
Yes !
392
00:20:11,640 --> 00:20:12,800
Do you like Bruno Lauzi?
393
00:20:13,400 --> 00:20:16,520
Of course ! He is nice !
394
00:20:18,360 --> 00:20:19,760
Excuse me...
395
00:20:21,200 --> 00:20:22,880
Is your name Bruno?
396
00:20:23,240 --> 00:20:25,360
No, my name is Nikolaus.
397
00:20:29,200 --> 00:20:32,800
But you can call me Bruno.
398
00:20:33,040 --> 00:20:34,240
Perfect.
399
00:20:35,120 --> 00:20:38,160
I too have the right
to have a man who does everything.
400
00:20:39,320 --> 00:20:40,440
Who does everything!
401
00:20:40,680 --> 00:20:42,560
A beautiful male!
402
00:20:45,920 --> 00:20:47,760
Well done, Bruno Lauzi!
403
00:20:51,880 --> 00:20:53,240
My God...
404
00:21:07,800 --> 00:21:09,440
Habemus Nikolaus!
405
00:21:09,680 --> 00:21:10,960
Or rather Bruno Lauzi.
406
00:21:11,200 --> 00:21:12,880
It might work
this time.
407
00:21:13,120 --> 00:21:15,600
Why wouldn't that work?
408
00:21:17,840 --> 00:21:19,360
What does that smell good!
409
00:21:19,600 --> 00:21:22,280
- Hands off !
- I'm not touching it.
410
00:21:22,680 --> 00:21:23,640
Mrs.
411
00:21:23,880 --> 00:21:26,680
- Dinner is ready.
- Here. I bring the dish.
412
00:21:29,000 --> 00:21:30,280
My God !
413
00:21:31,200 --> 00:21:32,320
Valentina!
414
00:21:32,560 --> 00:21:34,720
I'm going to take her.
415
00:21:39,440 --> 00:21:41,160
What do you mean you gave up my place?
416
00:21:41,400 --> 00:21:42,680
I sold it.
417
00:21:42,920 --> 00:21:45,440
And then the sheriff
forbade you to go there.
418
00:21:45,680 --> 00:21:47,120
- The sheriff?
- Your mother.
419
00:21:47,880 --> 00:21:50,520
- Dad was going to convince her.
- You dream.
420
00:21:50,760 --> 00:21:52,040
Couldn't you have waited?
421
00:21:52,280 --> 00:21:54,120
I couldn't have resold it.
422
00:21:54,360 --> 00:21:56,360
I don't even know who you're going with.
423
00:21:56,600 --> 00:21:58,000
With Elisa.
424
00:21:58,240 --> 00:21:59,760
I saw that you were discussing,
this morning.
425
00:22:00,360 --> 00:22:02,920
I thought that out of solidarity
you weren't going to go.
426
00:22:03,960 --> 00:22:06,880
You have never been a fan of Achille Lauro,
Unlike us.
427
00:22:07,120 --> 00:22:08,000
You?
428
00:22:08,480 --> 00:22:10,040
I leave you. See you tomorrow.
429
00:22:14,600 --> 00:22:15,200
Valentina.
430
00:22:16,040 --> 00:22:17,360
Aren't you coming to dinner?
431
00:22:17,600 --> 00:22:19,560
You told me
that you were going to convince her.
432
00:22:29,440 --> 00:22:31,080
It's delicious, my darling.
433
00:22:34,720 --> 00:22:36,440
Valentina is not hungry.
434
00:22:39,560 --> 00:22:40,200
Why ?
435
00:22:40,880 --> 00:22:43,280
Because we don't let her
to go to a concert.
436
00:22:43,920 --> 00:22:44,960
That's why.
437
00:22:47,680 --> 00:22:49,120
She will understand eventually.
438
00:22:49,880 --> 00:22:51,080
Understand what ?
439
00:22:51,520 --> 00:22:53,600
More,
as soon as Bea heard the news,
440
00:22:53,840 --> 00:22:56,200
she resold her place
441
00:22:56,440 --> 00:23:00,040
to his new friend, to that
who is sitting next to her.
442
00:23:01,040 --> 00:23:02,040
Why are you taking that tone?
443
00:23:02,640 --> 00:23:05,320
- What tone?
- Looks like it's my fault!
444
00:23:08,200 --> 00:23:10,200
It's you who looks
to feel guilty.
445
00:23:10,440 --> 00:23:11,240
Me ?
446
00:23:13,480 --> 00:23:14,280
In short.
447
00:23:15,560 --> 00:23:17,400
You know what I think about it.
448
00:23:17,640 --> 00:23:19,440
No, I don't know what you think.
449
00:23:22,720 --> 00:23:24,200
I think you've exaggerated.
450
00:23:25,760 --> 00:23:27,440
You know what ?
I'm not hungry anymore.
451
00:23:39,680 --> 00:23:41,160
I am no longer hungry either.
452
00:23:51,080 --> 00:23:53,840
Come on, Mr. Pentasuglia.
She's waiting for you.
453
00:23:57,280 --> 00:24:00,000
What does he do ?
Is he typing the minutes?
454
00:24:00,240 --> 00:24:01,320
Do not worry.
455
00:24:01,560 --> 00:24:03,800
You are here as a witness.
456
00:24:04,040 --> 00:24:06,320
It is related
with the story of Nunzio?
457
00:24:06,560 --> 00:24:08,280
You wanted to make yourself wheat
458
00:24:08,520 --> 00:24:10,840
by selling illegally
archaeological pieces?
459
00:24:11,680 --> 00:24:13,280
Me ? No !
460
00:24:13,960 --> 00:24:16,560
I wanted to resuscitate spring.
461
00:24:16,800 --> 00:24:17,720
Spring ?
462
00:24:17,960 --> 00:24:19,360
I wasn't looking for the money
463
00:24:19,600 --> 00:24:21,280
I was looking for the temple.
464
00:24:21,880 --> 00:24:24,440
Where they made their horrors.
465
00:24:24,680 --> 00:24:25,960
Boreholes, warehouses,
466
00:24:26,880 --> 00:24:28,080
oil wells ...
467
00:24:28,320 --> 00:24:31,320
This is where we celebrated
the Mysteries of Eleusis.
468
00:24:31,560 --> 00:24:33,600
The harmony between man
and nature.
469
00:24:33,840 --> 00:24:37,160
The temple of Persephone
was the Woodstock of Antiquity.
470
00:24:39,000 --> 00:24:40,160
- Manolo!
- Yes ?
471
00:24:40,400 --> 00:24:41,680
Does that mean anything to you?
472
00:24:45,960 --> 00:24:47,360
No, I've never seen her.
473
00:24:48,480 --> 00:24:50,520
We found her
on Nunzio's computer.
474
00:24:50,760 --> 00:24:51,560
These crosses
475
00:24:51,800 --> 00:24:55,520
indicate the sites that contained
archaeological pieces?
476
00:24:57,040 --> 00:24:57,760
Perhaps.
477
00:24:58,000 --> 00:24:59,240
I'm losing patience.
478
00:24:59,480 --> 00:25:02,680
A boy you were dating
was killed
479
00:25:02,920 --> 00:25:03,880
and you are not helping me.
480
00:25:04,120 --> 00:25:06,600
It is,
you have something to do with it.
481
00:25:07,080 --> 00:25:09,840
Me ?
But what are you talking about?
482
00:25:10,160 --> 00:25:11,280
I liked Nunzio.
483
00:25:11,520 --> 00:25:14,120
So stop
to waste my time.
484
00:25:15,120 --> 00:25:18,080
Why Michele Cannone
hit you 2 years ago?
485
00:25:22,480 --> 00:25:26,120
We had sold 2 pinakes
and I hadn't given him his share.
486
00:25:27,120 --> 00:25:29,760
I swear that
I'm not interested in money.
487
00:25:30,000 --> 00:25:30,880
I do that...
488
00:25:31,120 --> 00:25:32,680
Yes, for spring.
489
00:25:33,000 --> 00:25:35,160
Who did you sell these pinakes to?
490
00:25:35,960 --> 00:25:37,360
To a friend of the family.
491
00:25:37,600 --> 00:25:38,680
Except that...
492
00:25:38,920 --> 00:25:40,160
Except that what?
493
00:25:40,560 --> 00:25:42,040
A few weeks ago,
494
00:25:42,280 --> 00:25:45,880
during a search,
we found tombs
495
00:25:46,120 --> 00:25:49,040
and a funeral statuette
in bronze.
496
00:25:49,280 --> 00:25:52,440
A beauty of inestimable value.
497
00:25:52,680 --> 00:25:55,520
Nunzio advised me to sell it.
498
00:25:55,760 --> 00:25:58,160
I gave him the number
of this famous friend.
499
00:25:58,400 --> 00:25:59,240
And after ?
500
00:26:00,320 --> 00:26:02,440
The sale went well.
501
00:26:02,680 --> 00:26:04,880
What's the name
that family friend?
502
00:26:11,080 --> 00:26:12,120
Saverio Romaniello.
503
00:26:21,400 --> 00:26:23,480
This money,
how was it used?
504
00:26:23,720 --> 00:26:25,080
Since that day,
505
00:26:25,320 --> 00:26:27,920
no more news
money or Nunzio.
506
00:26:29,560 --> 00:26:32,640
My client has every right
to remain silent.
507
00:26:32,880 --> 00:26:35,880
Mr. Romaniello is not put
under consideration in this case.
508
00:26:36,120 --> 00:26:38,760
Your presence, Master,
is therefore not necessary.
509
00:26:39,000 --> 00:26:40,160
Don't you know the law?
510
00:26:40,400 --> 00:26:43,560
We can do him that favor.
511
00:26:43,800 --> 00:26:45,040
If she cares about it ...
512
00:26:45,560 --> 00:26:46,840
Ask me your questions.
513
00:26:48,880 --> 00:26:52,360
Detain illegally
archaeological fragments?
514
00:26:53,360 --> 00:26:55,880
Here is my modest collection
of pinakes.
515
00:26:56,680 --> 00:26:59,160
Rooms
were declared to the authorities.
516
00:26:59,400 --> 00:27:01,200
Okay, I'll rephrase my question.
517
00:27:01,960 --> 00:27:05,760
Have you ever been offered to buy
pinakes illegally?
518
00:27:07,760 --> 00:27:08,800
When you were young
519
00:27:09,040 --> 00:27:11,200
we never offered you
to buy cannabis?
520
00:27:12,160 --> 00:27:15,640
You probably refused,
just like me.
521
00:27:16,160 --> 00:27:18,880
Do you remember
who made this proposal to you?
522
00:27:21,040 --> 00:27:23,520
Nunzio Festa, does that mean anything to you?
523
00:27:23,920 --> 00:27:24,520
Pity
524
00:27:24,760 --> 00:27:27,280
because Mr. Pentasuglia
is not of the same opinion.
525
00:27:27,520 --> 00:27:30,000
Who ? Manolo?
526
00:27:30,560 --> 00:27:32,120
He burnt his brain
527
00:27:32,360 --> 00:27:35,240
when he started
to take mushrooms.
528
00:27:35,480 --> 00:27:37,960
Go ahead, ask him to testify.
529
00:27:38,200 --> 00:27:41,160
You know M. Pentasuglia
since a long time ?
530
00:27:42,320 --> 00:27:44,880
Our families are very close.
531
00:27:45,320 --> 00:27:48,640
But I never had anything in common
with Manolo.
532
00:27:48,880 --> 00:27:49,680
Thank you.
533
00:27:55,160 --> 00:27:56,760
You are a lovely couple.
534
00:28:04,480 --> 00:28:07,880
It's a shame because he was
resourceful, this young.
535
00:28:44,800 --> 00:28:46,480
Hello miss.
536
00:28:46,720 --> 00:28:47,880
Hello.
537
00:28:48,880 --> 00:28:51,200
I investigated the finances
owners
538
00:28:51,440 --> 00:28:53,960
lands
marked with a cross on the map.
539
00:28:54,560 --> 00:28:55,720
I discovered things.
540
00:28:56,680 --> 00:28:58,320
Mr. Albano Furio
541
00:28:58,560 --> 00:29:00,720
bought himself
the car of his dreams.
542
00:29:00,960 --> 00:29:02,160
Lowered ground clearance,
543
00:29:02,400 --> 00:29:03,480
double spoilers ...
544
00:29:03,720 --> 00:29:05,800
A used car like new.
545
00:29:07,040 --> 00:29:09,760
For his part, Mr. Luca Calabrese
546
00:29:10,000 --> 00:29:13,520
paid a deposit for a swimming pool
with jacuzzi.
547
00:29:13,760 --> 00:29:15,320
Even in Hollywood,
we can't find that.
548
00:29:15,560 --> 00:29:16,280
For his part,
549
00:29:16,520 --> 00:29:18,040
Roberto Marinacci
550
00:29:19,280 --> 00:29:21,040
changed his wife's bumper.
551
00:29:22,680 --> 00:29:23,840
Of his wife.
552
00:29:24,440 --> 00:29:25,800
- You see what ...
- Yes.
553
00:29:26,040 --> 00:29:29,160
It's not the kind of operation
that the Social Security reimburses.
554
00:29:29,640 --> 00:29:31,000
I'm not talking about outings.
555
00:29:31,240 --> 00:29:34,640
Restaurants, pizzerias
and even movie nights,
556
00:29:34,880 --> 00:29:35,480
Mrs.
557
00:29:35,720 --> 00:29:39,800
A year ago none of them
could not afford all that.
558
00:29:40,040 --> 00:29:42,040
This money,
it doesn't grow on trees.
559
00:29:42,560 --> 00:29:43,720
And Mileo?
560
00:29:43,960 --> 00:29:45,880
Mileo's story is sadder.
561
00:29:46,120 --> 00:29:49,120
Her 30 year old daughter
has serious illness.
562
00:29:49,360 --> 00:29:50,240
She went to Houston ...
563
00:29:50,680 --> 00:29:51,440
In Houston?
564
00:29:51,680 --> 00:29:52,760
Yes, in Texas,
565
00:29:53,000 --> 00:29:55,520
to try
an experimental treatment.
566
00:29:55,960 --> 00:29:57,760
Cost of the operation ...
567
00:29:59,040 --> 00:30:00,200
50,000 euros.
568
00:30:01,040 --> 00:30:03,200
- Where does the money come from?
- Yes, where is he from?
569
00:30:03,440 --> 00:30:04,360
Mystery!
570
00:30:04,600 --> 00:30:07,520
Everytime,
I got the same answer:
571
00:30:07,760 --> 00:30:09,560
it's a loan from friends
and family.
572
00:30:10,000 --> 00:30:11,680
You told me
573
00:30:11,920 --> 00:30:14,480
that they haven't all done
amazing purchases.
574
00:30:14,720 --> 00:30:17,360
Yes, there is one: Antonio Palma,
575
00:30:17,600 --> 00:30:18,920
whose land is marked
576
00:30:19,160 --> 00:30:21,520
on the map of Nunzio Festa,
577
00:30:21,760 --> 00:30:24,600
who continued
to cultivate his land.
578
00:30:25,560 --> 00:30:26,960
Excellent work, Marshal.
579
00:30:29,680 --> 00:30:31,160
Did I hear correctly?
580
00:30:31,680 --> 00:30:32,760
Did you congratulate me?
581
00:30:34,240 --> 00:30:35,040
What is it ?
582
00:30:35,280 --> 00:30:38,000
I will allow
excavation of the land
583
00:30:38,240 --> 00:30:40,760
from Mileo, Calabrese and Marinacci.
584
00:30:41,720 --> 00:30:44,320
Very good initiative, madam.
Very good !
585
00:30:47,560 --> 00:30:49,040
What are we looking for?
586
00:30:56,000 --> 00:30:57,280
Hello Madam.
587
00:30:57,520 --> 00:30:59,040
I didn't know you were a mechanic,
588
00:30:59,280 --> 00:31:00,320
Don Mariano.
589
00:31:01,080 --> 00:31:02,400
You have to know how to do everything here.
590
00:31:03,720 --> 00:31:05,800
What is your visit worth to me?
591
00:31:06,960 --> 00:31:09,680
We found that
on Nunzio Festa's computer,
592
00:31:10,720 --> 00:31:13,880
the young man who was murdered
October 21.
593
00:31:15,640 --> 00:31:16,920
I knew him.
594
00:31:17,880 --> 00:31:20,040
In 2003, we were already saying
595
00:31:20,280 --> 00:31:21,800
who should have
that we remain on our guard,
596
00:31:22,040 --> 00:31:24,200
they would circumvent the law
597
00:31:24,440 --> 00:31:26,960
to bury
their toxic waste.
598
00:31:28,840 --> 00:31:30,440
You think these crosses
599
00:31:30,680 --> 00:31:33,880
indicate places
where people would have buried ...
600
00:31:34,600 --> 00:31:36,200
toxic waste?
601
00:31:36,440 --> 00:31:38,240
The owners of these lands
602
00:31:38,480 --> 00:31:41,040
got rich
overnight.
603
00:31:44,240 --> 00:31:45,040
The lottery exists.
604
00:31:45,280 --> 00:31:47,040
Yes !
And you could become a pope!
605
00:31:48,520 --> 00:31:50,480
Why not ?
I have the required qualities.
606
00:31:50,720 --> 00:31:52,000
A little serious, Don Mariano.
607
00:31:52,800 --> 00:31:55,920
They all declared
that this money came
608
00:31:56,160 --> 00:31:58,360
a zero rate loan.
609
00:31:58,600 --> 00:32:00,360
Funny coincidence, isn't it?
610
00:32:00,600 --> 00:32:01,360
Knowing you,
611
00:32:01,600 --> 00:32:05,280
you must have asked
let us search these lands.
612
00:32:05,640 --> 00:32:06,720
You know me well.
613
00:32:22,040 --> 00:32:23,160
Nothing neither.
614
00:32:27,880 --> 00:32:30,600
But you are there
because you did not find anything.
615
00:32:33,080 --> 00:32:35,040
What do you know
on all that?
616
00:32:35,400 --> 00:32:36,680
For the moment,
617
00:32:36,920 --> 00:32:39,480
nothing useful,
neither for you nor for me.
618
00:32:43,760 --> 00:32:44,600
Don Mariano.
619
00:32:44,840 --> 00:32:47,920
Let's join forces.
A kid was killed.
620
00:32:50,800 --> 00:32:52,080
Look me in the eye.
621
00:32:53,240 --> 00:32:56,760
You say Nunzio was killed
because he would have discovered ...
622
00:32:57,440 --> 00:32:59,880
toxic waste trafficking?
623
00:33:00,120 --> 00:33:00,800
That's right ?
624
00:33:01,040 --> 00:33:02,520
He was a grave robber.
625
00:33:02,760 --> 00:33:05,120
He was looking for the burrows
on each land.
626
00:33:05,360 --> 00:33:07,720
He had to find
something other than antiques.
627
00:33:09,280 --> 00:33:10,600
If it was the case,
628
00:33:10,840 --> 00:33:13,480
you would never have found
Nunzio's body.
629
00:33:14,280 --> 00:33:15,520
Those men...
630
00:33:16,240 --> 00:33:18,480
solve problems otherwise.
631
00:33:21,160 --> 00:33:23,520
- Give me a little time.
- I'm missing some.
632
00:33:24,160 --> 00:33:26,240
Time is not ours.
633
00:33:27,880 --> 00:33:28,720
It belongs to God.
634
00:33:29,440 --> 00:33:33,560
Why do I feel like God
is not always on our side?
635
00:33:34,040 --> 00:33:36,200
As you say,
it's an impression.
636
00:33:37,720 --> 00:33:40,080
Beware,
these people are not kidding.
637
00:33:42,160 --> 00:33:44,800
By the way,
Did it go well with Dorina?
638
00:33:45,040 --> 00:33:47,000
The nurse?
Her husband was more successful.
639
00:33:49,920 --> 00:33:51,880
What relationship with her husband?
640
00:34:02,400 --> 00:34:04,040
It's written with 2 "N", assholes.
641
00:34:09,760 --> 00:34:12,520
Valentina, come back. I arrive.
642
00:34:18,400 --> 00:34:20,680
Do not worry,
everything is under control.
643
00:34:21,160 --> 00:34:23,360
You couldn't have
to choose a normal job?
644
00:34:23,720 --> 00:34:25,120
Your mother is normal.
645
00:34:25,360 --> 00:34:27,480
His work is normal.
646
00:34:28,000 --> 00:34:30,600
This is our world
who is throwing up.
647
00:34:32,200 --> 00:34:35,600
These guys are cowards.
Do not be afraid.
648
00:34:41,160 --> 00:34:43,920
Bea is too much of a jerk!
You were right !
649
00:34:46,040 --> 00:34:49,800
She sold my place to the girl
who sits next to her in class.
650
00:34:53,480 --> 00:34:54,760
I don't want to go anymore.
651
00:34:58,000 --> 00:35:00,560
- Shall I withdraw the case?
- It's a question ?
652
00:35:00,800 --> 00:35:02,760
It's a question
which asks for an answer!
653
00:35:03,000 --> 00:35:05,960
You must stop
to play cat and mouse!
654
00:35:06,480 --> 00:35:08,800
The investigation into the death of this boy
655
00:35:09,040 --> 00:35:10,600
becomes serious business.
656
00:35:10,840 --> 00:35:13,080
It's not about
than an inscription on the ground.
657
00:35:13,320 --> 00:35:13,960
I want to continue.
658
00:35:14,200 --> 00:35:15,400
You will be escorted.
659
00:35:15,640 --> 00:35:18,280
Again ? You have me
said the same thing this summer!
660
00:35:18,520 --> 00:35:20,240
You chose your mother-in-law!
661
00:35:20,480 --> 00:35:23,400
Trust me.
Otherwise, pray for me.
662
00:35:24,920 --> 00:35:25,600
Mrs. Tataranni.
663
00:35:27,080 --> 00:35:29,960
Don't make me regret
for choosing this parquet floor.
664
00:35:30,960 --> 00:35:31,760
Listen, I ...
665
00:35:35,080 --> 00:35:38,560
My God, I can't believe it.
666
00:35:39,080 --> 00:35:42,240
Why did we choose this profession?
667
00:35:43,040 --> 00:35:44,800
When I think of my Cleo ...
668
00:35:45,280 --> 00:35:48,800
My poor little angel ...
I dare not even think about it.
669
00:35:49,040 --> 00:35:51,160
I was threatened, not you.
670
00:35:52,280 --> 00:35:53,200
Come in.
671
00:35:54,920 --> 00:35:55,800
Mrs.
672
00:35:56,840 --> 00:35:59,040
- Antonio Palma is here.
- Let him come in.
673
00:35:59,560 --> 00:36:01,400
He came with Rosario Festa.
674
00:36:01,640 --> 00:36:02,600
What is he doing there?
675
00:36:02,840 --> 00:36:04,800
I dunno. They are friends.
676
00:36:05,120 --> 00:36:06,480
Let him come in too.
677
00:36:08,200 --> 00:36:09,880
- Hello Madam.
- Hello.
678
00:36:10,120 --> 00:36:13,160
I accompanied my friend Antonio.
His car has broken down.
679
00:36:14,200 --> 00:36:16,040
Hello Madam. Antonio Palma.
680
00:36:16,280 --> 00:36:18,040
You summoned me
and my friend
681
00:36:18,280 --> 00:36:19,600
offered to accompany me.
682
00:36:19,840 --> 00:36:21,200
There is news ?
683
00:36:21,440 --> 00:36:22,400
The investigation is progressing.
684
00:36:22,640 --> 00:36:25,520
- Have Mr. Palma sit down.
- Right now. Come.
685
00:36:32,400 --> 00:36:33,920
It is all dry.
686
00:36:35,200 --> 00:36:37,920
The leaves are all yellow
and withered.
687
00:36:38,680 --> 00:36:40,280
Take it
and plant it at home.
688
00:36:41,400 --> 00:36:42,720
Maybe he can go back.
689
00:36:42,960 --> 00:36:44,080
Mrs...
690
00:36:45,160 --> 00:36:46,800
When a plant is too affected,
691
00:36:47,680 --> 00:36:49,920
why bother
692
00:36:50,920 --> 00:36:52,800
when it is already too late?
693
00:36:53,840 --> 00:36:57,400
Mr. Palma, I summoned you
to ask you a question.
694
00:36:57,640 --> 00:36:59,720
Do we have you
recently contacted
695
00:36:59,960 --> 00:37:02,000
to make you, say,
696
00:37:02,240 --> 00:37:04,200
an indecent proposition?
697
00:37:06,560 --> 00:37:08,160
In what sense, madam?
698
00:37:09,120 --> 00:37:11,640
Have you been offered
a large sum,
699
00:37:11,880 --> 00:37:13,800
within 10,000 euros,
700
00:37:14,040 --> 00:37:16,320
to be able to dump
toxic waste
701
00:37:16,560 --> 00:37:17,840
on your land?
702
00:37:23,040 --> 00:37:25,280
Think carefully, Mr. Palma.
703
00:37:28,560 --> 00:37:31,040
Promise me
that you won't say anything to Rosario.
704
00:37:31,840 --> 00:37:32,640
In Rosario?
705
00:37:33,360 --> 00:37:34,960
I wanted to tell Rosario
706
00:37:35,200 --> 00:37:37,120
that Nunzio was in deep trouble.
707
00:37:37,360 --> 00:37:39,440
But I didn't.
708
00:37:39,800 --> 00:37:41,560
When he got killed,
709
00:37:42,280 --> 00:37:44,240
I preferred not to say anything to him
710
00:37:44,480 --> 00:37:46,200
not to dirty
the memory of his son.
711
00:37:46,640 --> 00:37:48,000
So it's Nunzio
712
00:37:48,240 --> 00:37:51,920
who proposed to bury you
waste on your land?
713
00:37:54,920 --> 00:37:55,760
Yes.
714
00:37:57,440 --> 00:38:01,240
But I told her that
I didn't want any of his waste.
715
00:38:01,480 --> 00:38:03,840
It gives rickety vegetables
716
00:38:04,080 --> 00:38:06,800
and purple tomatoes
instead of reds.
717
00:38:07,240 --> 00:38:08,720
How much did he offer you?
718
00:38:14,920 --> 00:38:16,560
10,000 immediately
719
00:38:17,800 --> 00:38:20,080
and 40,000
once it was done.
720
00:38:20,320 --> 00:38:23,040
Did he tell you how much he got?
721
00:38:23,280 --> 00:38:25,880
10% of the total.
722
00:38:27,200 --> 00:38:31,080
Trying to sell
archaeological fragments,
723
00:38:31,800 --> 00:38:35,280
Nunzio met someone
who was interested in cavities.
724
00:38:35,520 --> 00:38:39,240
They asked him
to go see his father's friends
725
00:38:39,480 --> 00:38:41,080
and give them money
726
00:38:41,320 --> 00:38:43,400
for them to accept
to bury waste.
727
00:38:43,640 --> 00:38:47,280
And that someone
maybe Romaniello
728
00:38:47,520 --> 00:38:49,840
since it is the last
to have spoken to Nunzio,
729
00:38:50,080 --> 00:38:51,040
before he passes
730
00:38:51,800 --> 00:38:54,640
fragments
to something more dangerous.
731
00:38:54,880 --> 00:38:56,000
Two coffees.
732
00:38:56,960 --> 00:38:59,120
All accepted his proposal
733
00:38:59,360 --> 00:39:02,400
except Palma
who did not tell Rosario about it.
734
00:39:02,640 --> 00:39:05,520
All that does not tell us
who killed Nunzio.
735
00:39:05,760 --> 00:39:06,760
And There you go.
736
00:39:09,280 --> 00:39:10,280
Thank you.
737
00:39:12,320 --> 00:39:13,680
Mrs,
738
00:39:14,040 --> 00:39:15,880
what has become of the lemon tree?
739
00:39:16,120 --> 00:39:17,720
I haven't seen him at the office.
740
00:39:17,960 --> 00:39:18,880
I killed him.
741
00:39:19,920 --> 00:39:21,000
Sorry ?
742
00:39:21,600 --> 00:39:23,520
I mean I threw it away.
743
00:39:26,240 --> 00:39:28,800
Too bad.
I think we could have saved him.
744
00:39:29,040 --> 00:39:31,800
Rosario said we had to eliminate
diseased plants.
745
00:39:32,520 --> 00:39:35,080
As long as there is life
there is hope.
746
00:39:35,320 --> 00:39:37,640
It's like Maria Luisa and me.
747
00:39:38,120 --> 00:39:39,760
We all thought it was over.
748
00:39:40,000 --> 00:39:42,880
But we let ourselves
a last chance.
749
00:39:43,160 --> 00:39:44,640
If we had thrown away the plant ...
750
00:39:44,880 --> 00:39:46,440
Did you make a metaphor?
751
00:39:46,680 --> 00:39:50,240
No !
I would never dare do that to you!
752
00:39:50,480 --> 00:39:52,360
He is a figure of speech.
753
00:39:52,640 --> 00:39:54,680
We were talking about the plant ...
754
00:39:56,080 --> 00:39:59,240
You made a parallel
with your relationship as a couple.
755
00:40:00,080 --> 00:40:03,320
I compared the lemon tree
to my story with Maria Luisa?
756
00:40:03,560 --> 00:40:05,480
Who is finally far
to be completed.
757
00:40:06,320 --> 00:40:07,120
We'll see.
758
00:40:08,640 --> 00:40:10,840
What if Rosario had done
a metaphor ?
759
00:40:13,040 --> 00:40:13,640
What do you mean ?
760
00:40:14,160 --> 00:40:16,400
Perhaps
that he wasn't talking about the lemon tree,
761
00:40:16,640 --> 00:40:18,080
but something else.
762
00:40:18,520 --> 00:40:20,080
I just know that in the countryside
763
00:40:20,320 --> 00:40:22,640
we try to save
which can be.
764
00:40:32,520 --> 00:40:34,400
I know you didn't have an abortion, Milena.
765
00:40:34,640 --> 00:40:36,960
I understood everything
when you came to the office
766
00:40:37,200 --> 00:40:40,720
and when you told me
that you stopped kickboxing.
767
00:40:41,040 --> 00:40:42,880
What else have you discovered?
768
00:40:43,120 --> 00:40:45,520
That Nunzio
did not want this child.
769
00:40:49,480 --> 00:40:51,600
Nunzio was not mean.
770
00:40:52,800 --> 00:40:56,320
That night, in a club, he told me:
771
00:40:57,080 --> 00:40:58,840
"Why are you doing this to me
772
00:40:59,080 --> 00:41:00,600
while i'm just starting
to live ?"
773
00:41:01,040 --> 00:41:02,680
I started to cry.
774
00:41:03,800 --> 00:41:06,080
I wanted to keep this baby.
775
00:41:07,160 --> 00:41:08,280
I want it.
776
00:41:09,840 --> 00:41:14,320
That's where he hit me.
He hated to see me cry.
777
00:41:16,160 --> 00:41:18,360
He has already spoken
about his relationship with his father?
778
00:41:18,880 --> 00:41:21,440
He loved Rosario.
779
00:41:21,800 --> 00:41:23,680
It was his idol
when he was young.
780
00:41:24,240 --> 00:41:26,600
He employed people.
He wasn't a submissive.
781
00:41:26,840 --> 00:41:28,880
Then their relationship deteriorated.
782
00:41:29,520 --> 00:41:32,120
He couldn't stand it anymore
for a while.
783
00:41:32,640 --> 00:41:34,240
Since bankruptcy
of the cooperative.
784
00:41:34,720 --> 00:41:36,640
He said
that his father had softened,
785
00:41:36,880 --> 00:41:39,040
that he had become a submissive.
786
00:41:42,400 --> 00:41:44,040
I do not know what to do.
787
00:41:44,280 --> 00:41:46,040
Do not worry.
788
00:41:46,440 --> 00:41:48,240
We will find a solution.
789
00:41:48,680 --> 00:41:51,960
If it's a girl,
she will be as beautiful as you.
790
00:41:53,160 --> 00:41:55,880
Do you know what pisses me off the most?
791
00:41:56,840 --> 00:42:00,400
It's because he's dead
before we reconcile.
792
00:42:03,320 --> 00:42:04,120
Come.
793
00:42:32,480 --> 00:42:33,200
Hello.
794
00:42:34,560 --> 00:42:35,360
Hello.
795
00:42:35,600 --> 00:42:36,800
Are you about to leave?
796
00:42:37,040 --> 00:42:38,800
We're going to a friend's house
who lives in Sicily.
797
00:42:39,840 --> 00:42:41,680
Calogiuri, help her.
798
00:42:42,840 --> 00:42:44,560
Thanks, but you'll be fine.
799
00:43:14,320 --> 00:43:16,480
So you are going to leave
and give up everything?
800
00:43:18,320 --> 00:43:19,320
We have no choice.
801
00:43:20,240 --> 00:43:22,240
We sold everything.
We can go.
802
00:43:24,400 --> 00:43:27,240
It was discovered that Nunzio
worked for people
803
00:43:27,480 --> 00:43:30,840
who wanted to bury
toxic waste on your land.
804
00:43:33,160 --> 00:43:35,360
It's people who belong
at the ecomafia.
805
00:43:38,400 --> 00:43:41,320
Nunzio asked you
to do like the others,
806
00:43:41,560 --> 00:43:45,320
to rot our land
with that shit from the north.
807
00:43:47,440 --> 00:43:49,360
But you refused.
808
00:43:52,000 --> 00:43:53,160
Not really.
809
00:43:53,400 --> 00:43:56,120
Nunzio had no connection
with these scoundrels.
810
00:43:57,480 --> 00:44:00,240
I think that's exactly why
that you killed him.
811
00:44:06,720 --> 00:44:09,000
I offer you the possibility
to confess everything.
812
00:44:09,240 --> 00:44:11,160
The judge will take this into account.
813
00:44:17,320 --> 00:44:19,960
You have no proof.
814
00:44:22,680 --> 00:44:25,200
No,
but I could find the knife.
815
00:44:25,800 --> 00:44:27,120
If you kept it,
816
00:44:27,360 --> 00:44:30,200
the scientist will find
your son's blood on it.
817
00:44:32,200 --> 00:44:34,000
You know that Nunzio
had agreed
818
00:44:34,240 --> 00:44:35,120
with mafiosi
819
00:44:35,360 --> 00:44:37,760
to bury
waste on your land.
820
00:44:42,680 --> 00:44:44,680
Nunzio was not like me.
821
00:44:47,120 --> 00:44:49,080
He was obsessed with poverty.
822
00:44:50,280 --> 00:44:51,680
He said
that he had not studied
823
00:44:51,920 --> 00:44:53,560
because I was broke.
824
00:44:53,800 --> 00:44:54,880
It's wrong.
825
00:44:56,080 --> 00:44:58,720
I would have been ready to go into debt
for him to study.
826
00:45:00,240 --> 00:45:03,360
Why did you wait
that he comes home from club that night?
827
00:45:13,120 --> 00:45:15,080
That morning he told me
828
00:45:15,320 --> 00:45:18,400
he wanted to bury
this waste in my fields.
829
00:45:21,080 --> 00:45:22,800
He had already committed.
830
00:45:25,280 --> 00:45:27,600
But I didn't want
poison my land.
831
00:45:28,600 --> 00:45:30,000
This is my land!
832
00:45:34,640 --> 00:45:36,240
I waited for him to come home
833
00:45:38,280 --> 00:45:39,320
and i told him
834
00:45:39,560 --> 00:45:41,160
that I wouldn't let him.
835
00:45:43,360 --> 00:45:45,200
"You are old, you are overwhelmed."
836
00:45:45,440 --> 00:45:47,080
This is what he told me.
837
00:45:48,640 --> 00:45:51,920
That my ideas
would lead us all to ruin.
838
00:45:53,360 --> 00:45:56,080
I watched him
and I couldn't believe it.
839
00:46:01,600 --> 00:46:04,080
He took out a wad of bills.
840
00:46:05,200 --> 00:46:06,280
He was very proud.
841
00:46:08,480 --> 00:46:10,960
"Too late.
They've already given me a lead. "
842
00:46:17,600 --> 00:46:19,520
I don't know what got into me.
843
00:46:22,640 --> 00:46:24,640
I really don't know
what took me.
844
00:46:27,640 --> 00:46:29,400
I mechanically plunged my hand
845
00:46:30,680 --> 00:46:34,280
in the pocket
where I store my knife.
846
00:46:41,200 --> 00:46:42,320
Mrs.
847
00:46:42,800 --> 00:46:44,960
My wife did nothing.
848
00:46:45,200 --> 00:46:46,680
Promise me not to confuse her
to all that.
849
00:46:50,880 --> 00:46:53,360
You, promise me one thing.
850
00:46:53,640 --> 00:46:56,680
Go to the police.
Do it quickly, please.
851
00:47:40,000 --> 00:47:41,520
Thanks, Calogiuri.
852
00:47:41,760 --> 00:47:43,000
Good evening, madam.
853
00:47:43,240 --> 00:47:44,160
You too.
854
00:47:59,400 --> 00:48:01,320
Can I ask you a question,
Diana?
855
00:48:01,560 --> 00:48:04,880
You know when you wanted to sit down
next to Guarini in high school ...
856
00:48:05,920 --> 00:48:08,840
But if, you said
that you couldn't see the painting well.
857
00:48:09,080 --> 00:48:10,640
But you've never worn glasses.
858
00:48:10,880 --> 00:48:13,600
You even saw the yellow leaves
lemon tree.
859
00:48:14,960 --> 00:48:17,000
You know why
have you changed places?
860
00:48:17,280 --> 00:48:19,640
Because i never left you
copy over me.
861
00:48:19,880 --> 00:48:21,000
Not even once.
862
00:48:22,520 --> 00:48:24,400
I found that unfair.
863
00:48:25,560 --> 00:48:27,080
I still think so.
864
00:48:27,480 --> 00:48:29,360
See you, Diana.
865
00:48:55,360 --> 00:48:57,200
Where are we going at this hour?
866
00:48:57,440 --> 00:48:58,680
It's a surprise.
867
00:49:42,440 --> 00:49:43,920
Mom, this is so good!
868
00:49:58,120 --> 00:50:00,080
What does he say
in his song?
869
00:50:00,320 --> 00:50:01,440
It's just words.
870
00:50:11,400 --> 00:50:12,960
She is unbearable!
871
00:50:13,200 --> 00:50:15,720
She jostles me!
That's enough, miss!
872
00:50:16,320 --> 00:50:16,960
Mom !
873
00:50:17,200 --> 00:50:18,480
Dance!
874
00:50:23,520 --> 00:50:25,320
- Come on, dance!
- No my Darling.
875
00:52:56,240 --> 00:52:58,680
Adaptation: Mahdi Benfeghoul
876
00:52:58,920 --> 00:53:01,600
Subtitling: HIVENTY
56876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.