Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,170 --> 00:00:12,374
"Detective Kim Moo Young".
2
00:00:15,949 --> 00:00:17,345
Are you Kim Moo Young?
3
00:00:18,449 --> 00:00:21,784
What do you mean by that?
4
00:00:26,360 --> 00:00:27,885
The real Kim Moo Young.
5
00:00:29,760 --> 00:00:30,885
Is that you?
6
00:00:33,360 --> 00:00:35,225
I ran your identity.
7
00:00:36,330 --> 00:00:38,565
Fraud, forging private documents,
8
00:00:38,569 --> 00:00:40,068
even stealing ID cards.
9
00:00:40,069 --> 00:00:42,304
I confirmed a few aliases already.
10
00:00:44,039 --> 00:00:46,634
He doesn't seem to know
Kim Moo Young well.
11
00:00:47,679 --> 00:00:48,844
Well,
12
00:00:49,709 --> 00:00:52,914
it can't be helped,
considering my line of work.
13
00:00:58,120 --> 00:00:59,384
I see.
14
00:01:10,600 --> 00:01:11,695
Anyway,
15
00:01:12,339 --> 00:01:15,705
we owe you one
for the Great Truth case.
16
00:01:15,940 --> 00:01:17,404
I hope we can get along.
17
00:01:19,780 --> 00:01:21,505
Within legal boundaries.
18
00:01:24,580 --> 00:01:25,819
Get him out of here.
19
00:01:25,819 --> 00:01:26,880
Are you okay?
20
00:01:26,880 --> 00:01:28,345
Are you okay?
21
00:01:28,750 --> 00:01:31,414
Why did you rush over?
I said I'd wait inside.
22
00:01:32,059 --> 00:01:33,154
I know.
23
00:01:37,759 --> 00:01:39,059
Did I miss anything?
24
00:01:39,059 --> 00:01:40,895
What do you think could happen?
25
00:01:45,940 --> 00:01:47,134
You're off work, right?
26
00:01:48,110 --> 00:01:49,664
Join us for dinner.
27
00:01:50,009 --> 00:01:53,505
A restaurant opened nearby
and the food's not bad.
28
00:01:54,449 --> 00:01:56,875
- I'm fine.
- Come with us.
29
00:01:57,080 --> 00:02:00,044
Mr. Hwang pleaded with me
to treat you.
30
00:02:01,220 --> 00:02:04,414
I'm sorry, Do Hyun.
We have a lot to do today.
31
00:02:04,660 --> 00:02:07,160
I don't see how
you could have any clients.
32
00:02:07,160 --> 00:02:09,959
Hey. We don't have any clients.
33
00:02:09,959 --> 00:02:11,895
That's why we must work harder.
34
00:02:12,199 --> 00:02:13,459
Right, Boss?
35
00:02:13,459 --> 00:02:15,369
That's right. We must work hard.
36
00:02:15,369 --> 00:02:16,465
Yes.
37
00:02:17,199 --> 00:02:18,935
Too bad, then.
38
00:02:19,400 --> 00:02:22,104
I'll buy you dinner next time.
39
00:02:22,810 --> 00:02:23,905
Sure.
40
00:02:30,880 --> 00:02:32,614
- Gong Seon Ji.
- What?
41
00:02:32,949 --> 00:02:35,644
Do you have to work here?
42
00:02:36,120 --> 00:02:38,155
How about going back to
writing for TV shows?
43
00:02:38,289 --> 00:02:40,060
I'm not confident I can do that.
44
00:02:40,060 --> 00:02:41,954
I'll never manage ever again.
45
00:02:42,259 --> 00:02:43,789
And I like it here.
46
00:02:43,789 --> 00:02:45,359
The work suits me well.
47
00:02:45,359 --> 00:02:47,324
The work might suit you but...
48
00:02:48,100 --> 00:02:51,164
Forget it. You never listen to me.
49
00:02:51,199 --> 00:02:52,734
Anyway, your boss...
50
00:02:55,509 --> 00:02:57,710
I'm grateful for his help this time,
51
00:02:57,710 --> 00:03:00,905
but what he does is against the law
and he committed fraud.
52
00:03:01,650 --> 00:03:02,849
Don't trust him too much.
53
00:03:02,850 --> 00:03:04,245
Don't worry.
54
00:03:04,519 --> 00:03:08,914
Mr. Kim's a much better person
than you think.
55
00:03:12,419 --> 00:03:13,984
- See you.
- Bye.
56
00:03:16,030 --> 00:03:19,294
This place is no longer safe.
57
00:03:21,130 --> 00:03:22,225
Hey.
58
00:03:23,799 --> 00:03:27,095
(Episode 6:
Attack of the Wild Animal)
59
00:03:28,410 --> 00:03:31,164
What a scumbag.
60
00:03:36,650 --> 00:03:40,275
That woman. Isn't she the one
who lost her money?
61
00:03:40,449 --> 00:03:43,445
She seems to work for
Kim Moo Young now.
62
00:03:45,960 --> 00:03:47,954
She's not normal either.
63
00:03:48,989 --> 00:03:53,125
By the way, why do you think
Detective Cha came to his office?
64
00:03:53,400 --> 00:03:56,125
Detectives and private investigators
are arch enemies.
65
00:03:59,440 --> 00:04:00,834
Memory loss?
66
00:04:01,139 --> 00:04:03,565
- Yes.
- There are many causes.
67
00:04:05,139 --> 00:04:08,210
It could be due to shock
caused by brain damage.
68
00:04:08,210 --> 00:04:11,519
Or it could be a temporary state
caused by stress...
69
00:04:11,519 --> 00:04:13,549
or a shocking event in the past.
70
00:04:13,549 --> 00:04:17,984
Then is there a way or treatment
to help recover the memories?
71
00:04:18,160 --> 00:04:20,519
There would be many ways,
72
00:04:20,519 --> 00:04:22,755
but there's no definite cure yet.
73
00:04:23,130 --> 00:04:27,094
I've seen many patients
who never regain their memories.
74
00:04:27,299 --> 00:04:29,530
Really? Their memories
are lost forever?
75
00:04:29,530 --> 00:04:32,439
Yes. They get amnesia...
76
00:04:32,439 --> 00:04:34,340
and forget their whole past,
77
00:04:34,340 --> 00:04:36,210
and live a second life.
78
00:04:36,210 --> 00:04:38,305
How could someone do that?
79
00:04:38,479 --> 00:04:40,379
What I was like in the past,
80
00:04:40,379 --> 00:04:41,910
what I did for a living,
81
00:04:41,910 --> 00:04:43,644
and who my family is.
82
00:04:44,309 --> 00:04:45,714
You should know.
83
00:04:46,650 --> 00:04:49,315
That's the only place
you can return to.
84
00:04:49,950 --> 00:04:51,284
Why do you ask?
85
00:04:51,289 --> 00:04:53,855
Does someone have amnesia?
86
00:04:54,660 --> 00:04:56,224
Someone in a drama.
87
00:04:56,559 --> 00:04:59,154
It was in a drama. About amnesia.
88
00:04:59,729 --> 00:05:04,224
No drama is complete
without the amnesia plot.
89
00:05:04,299 --> 00:05:05,394
Right.
90
00:05:10,239 --> 00:05:12,640
Honey. Wake up, honey.
91
00:05:12,640 --> 00:05:13,735
Get out.
92
00:05:13,739 --> 00:05:15,479
You're awake at last.
93
00:05:15,479 --> 00:05:17,679
Let's go home now.
94
00:05:17,679 --> 00:05:20,150
Woman. Do you know me?
95
00:05:20,150 --> 00:05:21,615
"Woman"?
96
00:05:23,590 --> 00:05:25,059
You can't call me that.
97
00:05:25,059 --> 00:05:26,760
Do you really not remember me?
98
00:05:26,760 --> 00:05:28,584
You used to call me...
99
00:05:28,689 --> 00:05:32,428
"princess", "cutie", "darling".
100
00:05:32,429 --> 00:05:34,799
That's what you said.
101
00:05:34,799 --> 00:05:36,024
I don't remember.
102
00:05:36,369 --> 00:05:38,594
I don't want to remember.
103
00:05:43,770 --> 00:05:46,080
Mr. Kim, don't just stand there.
104
00:05:46,080 --> 00:05:47,780
Take the CEO right now.
105
00:05:47,780 --> 00:05:49,950
You must attend Gangrim Group's
shareholder meeting.
106
00:05:49,950 --> 00:05:51,815
Who are you, mister?
107
00:05:53,749 --> 00:05:56,084
Save me. Save me.
108
00:05:56,249 --> 00:05:57,584
Honey.
109
00:05:57,919 --> 00:06:00,255
- Do you really not remember?
- No way.
110
00:06:01,289 --> 00:06:02,384
I'm...
111
00:06:03,260 --> 00:06:04,929
heir to Gangrim Group?
112
00:06:04,929 --> 00:06:06,024
(The Rich Heir's Amnesia)
113
00:06:06,030 --> 00:06:07,555
What is this mess?
114
00:06:09,530 --> 00:06:10,995
Am I rich as well?
115
00:06:16,210 --> 00:06:18,904
Those issues were brought up
while you were away for a year.
116
00:06:22,580 --> 00:06:23,650
How about the mall?
117
00:06:23,650 --> 00:06:27,714
This morning, we purchased
six acres from Gangrim City.
118
00:06:28,289 --> 00:06:29,985
- Break ground immediately.
- Yes, sir.
119
00:06:30,549 --> 00:06:31,654
Sir.
120
00:06:32,489 --> 00:06:34,390
Are you memories back completely?
121
00:06:34,390 --> 00:06:37,390
Yes, they're back.
All my memories are back,
122
00:06:37,390 --> 00:06:39,999
so don't say that M-word
around me again...
123
00:06:39,999 --> 00:06:41,600
or I'll fold you into an M.
124
00:06:41,600 --> 00:06:43,094
- Understood?
- Yes, sir.
125
00:06:53,979 --> 00:06:55,074
Is this it?
126
00:06:55,109 --> 00:06:56,204
Yes.
127
00:06:58,479 --> 00:06:59,714
This chicken.
128
00:07:00,879 --> 00:07:02,185
That chicken.
129
00:07:03,450 --> 00:07:05,119
Get rid of them all.
130
00:07:05,119 --> 00:07:07,584
I'm sick of raw chickens.
131
00:07:12,429 --> 00:07:13,755
Get rid of them all.
132
00:07:45,660 --> 00:07:47,824
My heart beats so nicely.
133
00:08:14,289 --> 00:08:16,224
My skin's just amazing.
134
00:08:28,470 --> 00:08:29,935
I said no greens.
135
00:08:33,179 --> 00:08:34,274
No greens!
136
00:08:35,950 --> 00:08:37,375
Darn you all.
137
00:08:47,920 --> 00:08:49,824
The special dinner you asked for.
138
00:08:54,970 --> 00:08:56,970
Is this what I had all the time?
139
00:08:56,970 --> 00:08:58,065
Yes.
140
00:08:58,540 --> 00:09:01,269
I ordered it as soon as
you arrived yesterday,
141
00:09:01,269 --> 00:09:03,635
and the tripe stew
was delivered at dawn today.
142
00:09:33,470 --> 00:09:35,104
I don't feel pain...
143
00:09:35,909 --> 00:09:37,305
or anything.
144
00:09:40,009 --> 00:09:42,574
That plump neck.
145
00:09:44,409 --> 00:09:47,045
It's calling out to me.
146
00:09:47,979 --> 00:09:50,484
Sir, what are you doing? Sir!
147
00:09:57,830 --> 00:10:01,864
Dramatic dramas
are bad for your mental health.
148
00:10:05,369 --> 00:10:07,364
(Kim Moo Young Agency)
149
00:10:07,739 --> 00:10:10,440
It's been a while.
Let's see your face.
150
00:10:10,440 --> 00:10:13,940
Mister. Can you keep Hodu here?
151
00:10:13,940 --> 00:10:17,050
As of this moment, our contract is
extended automatically.
152
00:10:17,050 --> 00:10:18,145
Okay.
153
00:10:18,519 --> 00:10:19,779
Why are you smiling?
154
00:10:19,779 --> 00:10:21,945
You came back.
155
00:10:22,249 --> 00:10:25,359
I really thought you'd left.
156
00:10:25,359 --> 00:10:26,885
I was so worried.
157
00:10:28,960 --> 00:10:30,859
Don't feed Great Profit too much.
158
00:10:30,859 --> 00:10:33,359
He poops way too much, okay?
159
00:10:33,359 --> 00:10:34,525
Okay.
160
00:10:35,070 --> 00:10:36,195
Hodu!
161
00:10:40,070 --> 00:10:42,609
- You're so cute.
- You're adorable.
162
00:10:42,609 --> 00:10:45,340
- He's so cute.
- Look at him.
163
00:10:45,340 --> 00:10:47,340
My appetite has increased greatly.
164
00:10:47,340 --> 00:10:49,249
Why are you so cute?
165
00:10:49,249 --> 00:10:52,714
You're adorable. My dear son.
166
00:10:52,820 --> 00:10:54,374
How have you been?
167
00:10:54,680 --> 00:10:57,545
- Your ribs...
- When will he trim his nails?
168
00:10:58,359 --> 00:11:00,815
He must miss his family so much.
169
00:11:01,159 --> 00:11:04,025
He's even jealous of that dog.
170
00:11:07,100 --> 00:11:09,795
Mr. Kim. I'll help you.
171
00:11:10,200 --> 00:11:12,464
- With what?
- It's what you want, right?
172
00:11:15,609 --> 00:11:19,479
I'm jealous of you. You have a dog.
173
00:11:19,479 --> 00:11:21,474
No. Forget it. It's fine.
174
00:11:22,909 --> 00:11:24,775
I want to help you.
175
00:11:28,820 --> 00:11:31,285
Even so, don't you think
that's wrong?
176
00:11:32,420 --> 00:11:33,854
It's really okay?
177
00:11:34,320 --> 00:11:36,525
You bet it is. Trust me.
178
00:11:40,499 --> 00:11:42,025
Shall we begin right now?
179
00:11:47,139 --> 00:11:50,004
Is this what you meant
you'd help with?
180
00:11:50,440 --> 00:11:53,009
Yes. I read it online that...
181
00:11:53,009 --> 00:11:54,935
you can hypnotize someone this way.
182
00:11:55,210 --> 00:11:57,704
You might remember your past.
183
00:11:59,619 --> 00:12:00,744
Ready?
184
00:12:01,450 --> 00:12:02,785
Look at the watch.
185
00:12:06,590 --> 00:12:07,685
Ready?
186
00:12:08,930 --> 00:12:12,094
Now, you and I will...
187
00:12:12,899 --> 00:12:15,765
take a trip to your subconscious.
188
00:12:17,200 --> 00:12:19,935
You see a room.
189
00:12:20,269 --> 00:12:21,935
Open the door.
190
00:12:24,210 --> 00:12:25,834
Open the door.
191
00:12:29,050 --> 00:12:31,915
Open the door. Open...
192
00:12:33,119 --> 00:12:36,045
Open the...
193
00:12:36,820 --> 00:12:38,185
How many times...
194
00:12:41,519 --> 00:12:42,785
I knew it.
195
00:12:45,529 --> 00:12:46,724
My goodness.
196
00:12:47,300 --> 00:12:48,964
You can open the door.
197
00:12:57,710 --> 00:12:58,905
My gosh.
198
00:13:00,340 --> 00:13:01,775
I fell asleep.
199
00:13:04,779 --> 00:13:09,779
[Kocowa Ver] KBS2 E11 'Zombie Detective'
"Trying to Find Moo Young's Past"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
200
00:13:12,489 --> 00:13:13,655
This road...
201
00:13:28,170 --> 00:13:29,435
Yogurt lady.
202
00:13:38,080 --> 00:13:40,149
Give me something
that's good for constipation.
203
00:13:40,149 --> 00:13:43,045
Something for constipation?
Coming right up.
204
00:13:43,149 --> 00:13:46,518
If you're constipated,
this is just the thing.
205
00:13:46,519 --> 00:13:48,590
It'll pave a highway
through your bowels.
206
00:13:48,590 --> 00:13:50,759
Your colon will be expunged...
207
00:13:50,759 --> 00:13:52,499
as if there's no obstacle.
208
00:13:52,499 --> 00:13:54,655
- Is that true?
- You bet it is.
209
00:13:56,470 --> 00:13:59,195
You look dreadful.
210
00:13:59,440 --> 00:14:01,399
Look after your older friend.
211
00:14:01,399 --> 00:14:02,535
My older friend?
212
00:14:02,810 --> 00:14:04,239
He's older than me!
213
00:14:04,239 --> 00:14:05,810
I turned 29 this year!
214
00:14:05,810 --> 00:14:07,474
He's 12 years older than me!
215
00:14:10,550 --> 00:14:13,074
I almost fell for it.
Was that a joke?
216
00:14:13,149 --> 00:14:14,744
People say I look young for my age.
217
00:14:15,050 --> 00:14:17,344
How much for all you've got?
218
00:14:18,090 --> 00:14:19,989
For everything? Sir!
219
00:14:19,989 --> 00:14:21,960
You're as generous
as you are handsome!
220
00:14:21,960 --> 00:14:23,984
Just a moment!
221
00:14:25,600 --> 00:14:26,854
I have five dollars.
222
00:14:27,859 --> 00:14:29,065
I'm in such a good mood.
223
00:14:29,700 --> 00:14:31,494
- Five dollars?
- I'll take it.
224
00:14:32,269 --> 00:14:33,399
Give me that.
225
00:14:33,399 --> 00:14:35,065
Hello, detectives.
226
00:14:36,269 --> 00:14:37,665
You're hard at work.
227
00:14:38,009 --> 00:14:40,210
Will you look who's here?
228
00:14:40,210 --> 00:14:41,680
It's World King's Mr. Lee.
229
00:14:41,680 --> 00:14:43,175
Mr. Hwang!
230
00:14:43,249 --> 00:14:44,680
- Are you well?
- Yes.
231
00:14:44,680 --> 00:14:46,550
- Your family too?
- Yes.
232
00:14:46,550 --> 00:14:47,915
Come here and give him one.
233
00:14:48,519 --> 00:14:49,590
What's that?
234
00:14:49,590 --> 00:14:52,090
I got you something small
that doesn't count as a bribe.
235
00:14:52,090 --> 00:14:53,984
- You shouldn't have.
- Drink it.
236
00:14:54,159 --> 00:14:56,330
What are you doing here anyway?
237
00:14:56,330 --> 00:14:57,659
That hurt.
238
00:14:57,659 --> 00:14:59,859
Must I visit for a reason?
239
00:14:59,859 --> 00:15:01,499
I wanted to see how you're doing...
240
00:15:01,499 --> 00:15:04,629
and discuss how things
are going within the city.
241
00:15:04,629 --> 00:15:05,898
Oh, come on.
242
00:15:05,899 --> 00:15:07,535
- Thanks.
- It's fine.
243
00:15:08,239 --> 00:15:10,265
Detective Oh.
Why are you on the floor?
244
00:15:11,040 --> 00:15:12,204
Are you all right?
245
00:15:13,009 --> 00:15:14,204
- Isn't it good?
- Do Hyun.
246
00:15:14,340 --> 00:15:15,850
Did you talk to Kim Moo Young?
247
00:15:15,850 --> 00:15:18,244
- Yes.
- Did you get anywhere?
248
00:15:20,649 --> 00:15:22,385
He doesn't seem like a bad guy.
249
00:15:23,420 --> 00:15:25,285
And he seems to work hard.
250
00:15:25,690 --> 00:15:27,614
I'll keep an eye on him.
251
00:15:28,930 --> 00:15:31,830
Will Ms. Gong stay and work for him?
252
00:15:31,830 --> 00:15:33,594
No one can stop her.
253
00:15:35,899 --> 00:15:37,795
He so obviously has no clients.
254
00:15:38,600 --> 00:15:40,239
- Right, Mr. Lee?
- My goodness.
255
00:15:40,239 --> 00:15:41,364
Yes...
256
00:15:41,840 --> 00:15:43,535
You don't break the law
anymore, do you?
257
00:15:43,670 --> 00:15:45,479
Housebreaking
and illegal wiretapping.
258
00:15:45,479 --> 00:15:47,535
What do you think of me,
Detective Cha?
259
00:15:47,979 --> 00:15:50,074
I don't even
park in the wrong spot now.
260
00:15:50,710 --> 00:15:51,874
Is that true?
261
00:15:52,749 --> 00:15:53,878
It is.
262
00:15:53,879 --> 00:15:55,320
He has no work...
263
00:15:55,320 --> 00:15:56,785
and rarely goes out.
264
00:16:02,129 --> 00:16:03,224
Are you all right?
265
00:16:03,930 --> 00:16:06,359
You came to find out
about Kim Moo Young...
266
00:16:06,359 --> 00:16:07,759
and got humiliated.
267
00:16:07,759 --> 00:16:08,864
Be quiet.
268
00:16:10,330 --> 00:16:11,494
Kim Moo Young.
269
00:16:12,570 --> 00:16:15,265
He managed to buy off
all of Gangrim's police.
270
00:16:16,210 --> 00:16:18,734
He's pretty good. Not bad at all.
271
00:16:18,879 --> 00:16:20,080
What'll you do now?
272
00:16:20,080 --> 00:16:22,445
The more I dig, the more he smells.
273
00:16:22,479 --> 00:16:23,675
Kim Moo Young.
274
00:16:24,350 --> 00:16:26,744
He's definitely hiding something.
275
00:16:26,979 --> 00:16:28,180
That's what my hunch says.
276
00:16:28,180 --> 00:16:30,385
Great detective
Lee Seong Rok's hunch.
277
00:16:33,090 --> 00:16:35,624
Is your hunch reliable?
278
00:16:36,090 --> 00:16:38,999
I'm not sure because I've never
seen you make an accurate guess.
279
00:16:38,999 --> 00:16:41,254
Wang Wei! Don't you trust me?
280
00:16:41,399 --> 00:16:43,200
I'm Lee Seong Rok!
281
00:16:43,200 --> 00:16:46,239
Lee Seong Rok, the number one
private investigator in Gangrim!
282
00:16:46,239 --> 00:16:48,810
If I say something smells,
something smells!
283
00:16:48,810 --> 00:16:51,165
- Do you get it?
- Okay, that'll do.
284
00:16:51,210 --> 00:16:55,004
If you don't mind,
can you chat outside?
285
00:16:56,109 --> 00:16:58,009
Go on. Watch your bottom.
286
00:16:58,009 --> 00:16:59,279
- Your bottom.
- We'll leave now.
287
00:16:59,279 --> 00:17:02,015
Watch out behind you. Goodbye.
288
00:17:02,989 --> 00:17:04,050
Watch where you're going.
289
00:17:04,050 --> 00:17:06,415
No, leave the doors open.
290
00:17:07,259 --> 00:17:08,885
Goodbye.
291
00:17:13,459 --> 00:17:15,969
So these are the items you had...
292
00:17:15,969 --> 00:17:18,330
when you woke up?
293
00:17:18,330 --> 00:17:19,494
Yes.
294
00:17:26,840 --> 00:17:28,375
This is broken.
295
00:17:29,609 --> 00:17:32,375
Did it stop at the time
it was smashed?
296
00:17:33,280 --> 00:17:34,945
12 minutes past 1.
297
00:17:35,550 --> 00:17:37,990
Is that an estimated time of death?
298
00:17:37,990 --> 00:17:41,284
Everything stopped at that moment.
299
00:17:43,260 --> 00:17:45,929
This obviously looks like
a limited edition...
300
00:17:45,929 --> 00:17:47,655
or custom-made.
301
00:17:48,869 --> 00:17:51,095
I asked at a few stores.
302
00:17:51,429 --> 00:17:53,095
They'd never seen it.
303
00:17:54,000 --> 00:17:56,435
How about posting on social media?
304
00:17:56,570 --> 00:17:59,280
There might be a collector
who knows this mark...
305
00:17:59,280 --> 00:18:00,734
or is interested in it.
306
00:18:17,090 --> 00:18:19,560
(Waiting to hear from someone...)
307
00:18:19,560 --> 00:18:22,524
(who knows about this lighter
or has seen it.)
308
00:18:22,730 --> 00:18:23,825
There.
309
00:18:24,730 --> 00:18:26,234
Let's wait and see.
310
00:18:35,949 --> 00:18:40,214
The label's worn, so it's quite old.
311
00:18:40,879 --> 00:18:45,855
And despite that,
all the buttons are here.
312
00:18:47,760 --> 00:18:50,085
Even the sleeves are clean.
313
00:18:50,459 --> 00:18:53,095
The person took good care of it.
314
00:18:53,830 --> 00:18:56,095
Was this button sewed on
by the owner?
315
00:18:57,770 --> 00:19:00,100
It wasn't done by a dry-cleaner.
316
00:19:00,100 --> 00:19:02,764
The stitches are very thorough.
317
00:19:03,570 --> 00:19:05,365
If this is really yours,
318
00:19:05,709 --> 00:19:09,075
you were very meticulous...
319
00:19:11,980 --> 00:19:14,375
or you had a family
that looked after you.
320
00:19:23,629 --> 00:19:24,754
A family?
321
00:19:30,369 --> 00:19:33,534
Do you remember anything
about your past?
322
00:19:35,709 --> 00:19:38,335
I did remember the moment
right before I died.
323
00:19:38,369 --> 00:19:40,304
Right before you died?
324
00:19:51,919 --> 00:19:53,415
I have no idea why I was killed...
325
00:19:54,760 --> 00:19:57,024
or who killed me.
326
00:20:00,659 --> 00:20:02,964
I don't remember anything
after that.
327
00:20:04,300 --> 00:20:05,395
Then...
328
00:20:06,800 --> 00:20:09,004
you might have lost your memory...
329
00:20:09,340 --> 00:20:11,704
due to the shock before you died.
330
00:20:22,419 --> 00:20:23,514
What?
331
00:20:25,790 --> 00:20:27,820
(I saw this 1 year ago.
I might be able to help.)
332
00:20:27,820 --> 00:20:29,784
(May I see it in person?)
333
00:20:38,369 --> 00:20:39,540
Are you sure it's here?
334
00:20:39,540 --> 00:20:42,764
Yes. We decided to meet around here.
335
00:20:52,179 --> 00:20:55,415
(Sorry. Something came up.
I’ll call you later.)
336
00:20:56,919 --> 00:20:58,990
What should we do?
337
00:20:58,990 --> 00:21:01,655
This person says
they can't meet us today.
338
00:21:04,260 --> 00:21:05,655
There's nothing we can do.
339
00:21:09,230 --> 00:21:11,129
Hey, Hyeong Cheol.
340
00:21:11,129 --> 00:21:12,840
Hello, Ms. Gong.
341
00:21:12,840 --> 00:21:14,100
Hello.
342
00:21:14,100 --> 00:21:16,409
I heard you were discharged
from the hospital.
343
00:21:16,409 --> 00:21:18,105
How are you feeling?
344
00:21:18,240 --> 00:21:20,740
I got a lot better.
345
00:21:20,740 --> 00:21:22,405
I can get back to my life now.
346
00:21:22,480 --> 00:21:26,345
Right. I heard you quit.
347
00:21:26,350 --> 00:21:27,449
I'm sorry. It's my fault.
348
00:21:27,449 --> 00:21:29,590
I got a way better job
than a writer.
349
00:21:29,590 --> 00:21:31,619
I work at a private
detective agency.
350
00:21:31,619 --> 00:21:32,689
A private detective agency?
351
00:21:32,689 --> 00:21:34,990
Yes. This is my boss.
352
00:21:34,990 --> 00:21:36,760
Boss. This is Oh Hyeong Cheol.
353
00:21:36,760 --> 00:21:39,825
I interviewed him before
for the show.
354
00:21:40,399 --> 00:21:41,695
I'm Oh Hyeong Cheol.
355
00:21:41,730 --> 00:21:42,964
I'm Kim Moo Young.
356
00:21:43,699 --> 00:21:45,740
If you need help,
357
00:21:45,740 --> 00:21:47,695
call us anytime.
358
00:21:48,040 --> 00:21:51,264
My boss is
very good at what he does.
359
00:21:52,909 --> 00:21:54,280
(Kim Moo Young Agency)
360
00:21:54,280 --> 00:21:56,645
Kim Moo Young Agency?
361
00:21:58,109 --> 00:22:00,814
Since when did you start
working as a detective?
362
00:22:01,219 --> 00:22:03,388
- Pardon?
- I don't think I've seen...
363
00:22:03,389 --> 00:22:04,814
your office before.
364
00:22:06,219 --> 00:22:09,159
Oh, well...
It's been about six months.
365
00:22:09,159 --> 00:22:11,260
Oh, I see.
366
00:22:11,260 --> 00:22:14,425
Are you coming from somewhere?
367
00:22:15,399 --> 00:22:16,724
It's uncomfortable,
368
00:22:16,869 --> 00:22:18,425
but I still have to make a living.
369
00:22:20,869 --> 00:22:22,840
I'm sorry. I have to take a call.
370
00:22:22,840 --> 00:22:23,935
Sure.
371
00:22:25,510 --> 00:22:26,605
Hello?
372
00:22:27,939 --> 00:22:29,034
Mom what?
373
00:22:31,149 --> 00:22:33,345
I told you to stay by her side.
374
00:22:34,149 --> 00:22:36,544
Okay. I'll be right there.
375
00:22:37,790 --> 00:22:39,119
What's the matter?
376
00:22:39,119 --> 00:22:41,760
My mom got lost in the mountain.
377
00:22:41,760 --> 00:22:43,355
She has dementia.
378
00:22:47,159 --> 00:22:49,524
Then I'll get going first.
379
00:22:51,629 --> 00:22:52,935
Wait.
380
00:22:55,709 --> 00:22:57,665
We'll help you.
381
00:23:00,879 --> 00:23:03,179
No. It's okay.
I'll go find her alone.
382
00:23:03,179 --> 00:23:06,520
It's better to find her together
than by yourself.
383
00:23:06,520 --> 00:23:07,915
Don't you agree, Boss?
384
00:23:08,149 --> 00:23:11,085
I forgot about Poop's nosiness.
385
00:23:14,189 --> 00:23:15,784
It's really fine.
386
00:23:15,790 --> 00:23:17,129
I have to pay him.
387
00:23:17,129 --> 00:23:19,429
No, my boss doesn't need that.
388
00:23:19,429 --> 00:23:21,600
My boss can never ignore...
389
00:23:21,600 --> 00:23:24,595
a person in need.
390
00:23:24,800 --> 00:23:26,365
Right, Boss?
391
00:23:32,980 --> 00:23:36,010
Where did you last see her?
392
00:23:36,010 --> 00:23:38,480
By the foothills of Mount Choweol.
393
00:23:38,480 --> 00:23:40,520
Then let's go there right now.
394
00:23:40,520 --> 00:23:41,744
- Okay.
- Let's hurry up.
395
00:23:42,649 --> 00:23:44,984
That moron.
396
00:24:02,439 --> 00:24:04,240
- Ma'am.
- Mom.
397
00:24:04,240 --> 00:24:05,335
(Watch out for wild animals.)
398
00:24:06,109 --> 00:24:07,708
Ma'am.
399
00:24:07,709 --> 00:24:08,804
Mom.
400
00:24:08,840 --> 00:24:10,350
We'll go this way.
401
00:24:10,350 --> 00:24:11,980
You should go that way.
402
00:24:11,980 --> 00:24:13,115
Okay.
403
00:24:13,280 --> 00:24:15,615
Thank you very much. Thank you.
404
00:24:16,790 --> 00:24:19,214
It's getting cold and dark.
405
00:24:19,520 --> 00:24:21,520
We must find her soon. This is bad.
406
00:24:21,520 --> 00:24:25,625
Hey, intern. You seem to be
mistaken big time.
407
00:24:26,060 --> 00:24:27,899
I don't ever work without pay.
408
00:24:27,899 --> 00:24:30,500
You're being unnecessarily nosy
right now, get it?
409
00:24:30,500 --> 00:24:34,840
Boss. Consider it talent donation.
410
00:24:34,840 --> 00:24:37,409
When would you use
your amazing sense of smell again?
411
00:24:37,409 --> 00:24:39,105
Once you die,
it'll be worth as much as poop...
412
00:24:40,510 --> 00:24:41,704
Poop?
413
00:24:41,909 --> 00:24:44,375
Not poop... I mean...
414
00:24:45,250 --> 00:24:46,615
Ma'am.
415
00:24:47,980 --> 00:24:50,590
Who's calling who poop?
416
00:24:50,590 --> 00:24:51,984
Ma'am.
417
00:24:52,219 --> 00:24:53,314
Gosh.
418
00:24:54,919 --> 00:24:56,385
Ma'am.
419
00:24:57,590 --> 00:24:58,984
Ma'am.
420
00:25:00,699 --> 00:25:02,195
Ma'am.
421
00:25:03,369 --> 00:25:05,865
What did you interview him for?
422
00:25:06,100 --> 00:25:09,209
Hyeong Cheol? He was the witness
of the Santa Kidnapping Case.
423
00:25:09,209 --> 00:25:12,405
Oh, that's why you lost your job.
424
00:25:16,679 --> 00:25:17,774
Also,
425
00:25:19,149 --> 00:25:21,915
he almost died because of me.
426
00:25:22,119 --> 00:25:25,185
That's why I want to help him
with whatever it is.
427
00:25:27,859 --> 00:25:31,490
If we'd known, we should've
gotten some of her items.
428
00:25:31,490 --> 00:25:34,625
Then you would've smelled it,
and it'd be easier to find her.
429
00:25:35,030 --> 00:25:37,264
Do you think I'm a dog?
430
00:25:38,129 --> 00:25:39,264
No way.
431
00:25:39,469 --> 00:25:42,335
I respect your identity.
432
00:25:44,810 --> 00:25:46,204
Ma'am.
433
00:25:48,939 --> 00:25:51,645
She offends me in a strange way.
434
00:26:02,389 --> 00:26:05,129
Goodness. Is this really necessary?
435
00:26:05,129 --> 00:26:06,994
Know your enemy and know yourself.
Then you can win every battle.
436
00:26:07,600 --> 00:26:09,365
You must know your enemy to win.
437
00:26:12,070 --> 00:26:13,564
I, Lee Seong Rok,
438
00:26:14,570 --> 00:26:17,835
will reveal who you are,
Kim Moo Young.
439
00:26:18,209 --> 00:26:19,304
From head to toe.
440
00:26:19,580 --> 00:26:20,675
Let's go.
441
00:26:23,409 --> 00:26:25,004
Ma'am.
442
00:26:27,780 --> 00:26:29,079
- Ma'am.
- By the way,
443
00:26:29,080 --> 00:26:31,115
why am I getting hungry now?
444
00:26:31,449 --> 00:26:33,115
Ma'am.
445
00:26:41,730 --> 00:26:43,564
- Ma'am.
- It's a rabbit.
446
00:26:44,800 --> 00:26:46,234
And...
447
00:26:48,300 --> 00:26:49,564
What's that smell?
448
00:26:50,340 --> 00:26:53,075
Hey, wait for me.
449
00:26:53,639 --> 00:26:56,445
How come he never gets tired?
450
00:27:03,290 --> 00:27:05,945
Boss. What are you doing? Hurry up.
451
00:27:06,560 --> 00:27:10,054
I don't care about my enemy.
I can't go anymore.
452
00:27:12,730 --> 00:27:14,454
Get up already.
453
00:27:15,730 --> 00:27:17,794
Wang Wei. You go ahead.
454
00:27:18,530 --> 00:27:19,895
I'm done for.
455
00:27:21,070 --> 00:27:23,234
We're going to miss them.
You can do it.
456
00:27:28,379 --> 00:27:29,675
Back in the day,
457
00:27:30,580 --> 00:27:32,304
I climbed this mountain...
458
00:27:43,689 --> 00:27:46,155
Being young is nice.
459
00:27:46,359 --> 00:27:49,155
That's it for today.
460
00:27:56,869 --> 00:27:59,875
He can't do any digging on someone
if he doesn't have the energy.
461
00:28:05,050 --> 00:28:07,974
I smelled it near here.
462
00:28:10,919 --> 00:28:12,514
(Missing Elder Information Card
Kim Kyung Ja)
463
00:28:39,679 --> 00:28:41,075
Son?
464
00:28:42,990 --> 00:28:44,314
Gosh. I'm tired.
465
00:28:45,990 --> 00:28:47,085
Son.
466
00:28:47,119 --> 00:28:48,454
Boss.
467
00:28:50,990 --> 00:28:52,724
Oh, ma'am.
468
00:28:56,699 --> 00:28:59,395
I knew it. Your nose is amazing.
469
00:28:59,899 --> 00:29:02,034
Go get her before it gets dark.
470
00:29:05,639 --> 00:29:06,734
It's that smell.
471
00:29:07,209 --> 00:29:10,675
The smell of a rotten animal
as if it combined all wild animals.
472
00:29:11,280 --> 00:29:13,014
Boss...
473
00:29:14,050 --> 00:29:15,145
What? What's wrong?
474
00:29:28,159 --> 00:29:29,699
I said we shouldn't come.
475
00:29:29,699 --> 00:29:31,425
You're never useful.
476
00:29:32,070 --> 00:29:34,769
If I die here,
477
00:29:34,770 --> 00:29:36,804
does it count
as an industrial accident?
478
00:30:00,795 --> 00:30:01,960
Are you okay?
479
00:30:10,144 --> 00:30:11,499
Your eyes...
480
00:30:13,345 --> 00:30:14,569
Get up first.
481
00:30:38,105 --> 00:30:40,430
Count to 100. Okay?
482
00:31:01,095 --> 00:31:03,565
1, 2...
483
00:31:03,565 --> 00:31:04,860
(Watch out for wild animals.)
484
00:31:17,575 --> 00:31:19,309
Ready. Fight.
485
00:31:25,654 --> 00:31:28,450
22, 23...
486
00:31:29,884 --> 00:31:31,585
Boss. Are you all right?
487
00:31:31,585 --> 00:31:33,049
There's no pain.
488
00:31:33,095 --> 00:31:35,365
- It's just embarrassing.
- Yes.
489
00:31:35,365 --> 00:31:38,025
I slipped. Keep counting.
490
00:31:38,025 --> 00:31:40,630
What was it? Where was I?
491
00:31:40,894 --> 00:31:43,360
30, 31,
492
00:31:44,035 --> 00:31:46,605
32, 33...
493
00:31:46,605 --> 00:31:50,239
How could you hit me even before
I start? How petty of you.
494
00:32:06,525 --> 00:32:07,650
Take this.
495
00:32:08,355 --> 00:32:09,489
Die.
496
00:32:13,835 --> 00:32:16,200
50, 51,
497
00:32:16,664 --> 00:32:19,600
52, 53,
498
00:32:20,035 --> 00:32:22,539
54, 55,
499
00:32:23,375 --> 00:32:26,170
56, 57,
500
00:32:26,775 --> 00:32:29,710
58, 59,
501
00:32:29,714 --> 00:32:32,910
- 60, 61...
- Not yet. Don't look.
502
00:32:33,355 --> 00:32:36,220
Don't look. Stay still.
Keep counting.
503
00:32:37,585 --> 00:32:40,519
62, 63,
504
00:32:41,355 --> 00:32:42,620
64...
505
00:32:49,035 --> 00:32:50,160
Hey.
506
00:32:51,105 --> 00:32:52,229
Hey.
507
00:33:08,454 --> 00:33:09,549
Hey.
508
00:33:12,494 --> 00:33:13,650
Hey.
509
00:33:47,154 --> 00:33:48,519
Darn it.
510
00:33:48,994 --> 00:33:50,720
Game over.
511
00:33:52,065 --> 00:33:53,259
99,
512
00:33:54,335 --> 00:33:55,430
100.
513
00:34:01,934 --> 00:34:03,170
Boss.
514
00:34:05,845 --> 00:34:07,170
Boss.
515
00:34:09,484 --> 00:34:10,640
What?
516
00:34:14,055 --> 00:34:15,410
Wait here.
517
00:34:16,454 --> 00:34:17,579
Boss.
518
00:34:23,525 --> 00:34:24,959
Boss!
519
00:34:34,735 --> 00:34:36,169
Boss!
520
00:34:37,574 --> 00:34:39,140
Boss!
521
00:35:26,824 --> 00:35:28,394
Hey. Carry it properly.
522
00:35:28,394 --> 00:35:30,594
I'm bearing all the weight.
It's so heavy.
523
00:35:30,594 --> 00:35:33,359
I'm trying my best.
524
00:35:35,905 --> 00:35:37,965
In Mount Choweol this afternoon,
525
00:35:37,965 --> 00:35:40,135
a hiker who caught a wild boar...
526
00:35:40,135 --> 00:35:42,074
with his bare hands
is gathering attention.
527
00:35:42,074 --> 00:35:44,905
Even in the moment,
he faced the wild boar...
528
00:35:44,905 --> 00:35:46,470
It's better to be caught
by a human...
529
00:35:47,045 --> 00:35:48,640
than get bitten by a zombie.
530
00:35:49,045 --> 00:35:51,640
If you sell that in the market,
531
00:35:52,385 --> 00:35:53,910
how much meat could you get?
532
00:35:54,114 --> 00:35:56,324
You'd get so much boiled pork
out of it.
533
00:35:56,324 --> 00:35:58,020
He should be glad
he didn't meet you.
534
00:36:00,494 --> 00:36:02,324
Awesome. That's so cool.
535
00:36:02,324 --> 00:36:04,894
- The residents are cheering.
- Geum Tae.
536
00:36:04,894 --> 00:36:07,294
Does it make sense someone can
catch a wild boar with bare hands?
537
00:36:07,295 --> 00:36:09,835
I know.
Not even a bullet can kill it.
538
00:36:09,835 --> 00:36:12,005
I want to see...
539
00:36:12,005 --> 00:36:14,635
- who caught the wild boar.
- It's wise...
540
00:36:14,635 --> 00:36:16,500
to get out of the wild boar's sight.
541
00:36:16,644 --> 00:36:19,344
The wild boar he caught had lost...
542
00:36:19,344 --> 00:36:21,609
- a lot of its fleshand organs...
- My. That's totally my type.
543
00:36:22,114 --> 00:36:24,640
He's a total beast.
544
00:36:25,755 --> 00:36:29,250
That's not a total beast.
He's just an animal.
545
00:36:31,054 --> 00:36:32,224
He's not human.
546
00:36:32,224 --> 00:36:35,620
It's my hobby to train wild beasts.
547
00:36:36,425 --> 00:36:37,819
Didn't I tell you?
548
00:36:41,364 --> 00:36:43,060
- 1, 2, 3.
- That was amazing.
549
00:36:43,204 --> 00:36:44,204
Stop taking pictures.
550
00:36:44,204 --> 00:36:46,830
- Put the panel down.
- That was amazing.
551
00:36:48,304 --> 00:36:50,100
One more time. 1, 2, 3.
552
00:36:51,275 --> 00:36:54,275
1, 2, 3. Put it down.
553
00:36:54,275 --> 00:36:56,114
Don't cover your face.
554
00:36:56,114 --> 00:36:57,784
Again.
555
00:36:57,784 --> 00:37:00,554
That Detective Kim.
556
00:37:00,554 --> 00:37:02,255
Isn't he amazing?
557
00:37:02,255 --> 00:37:05,425
Does that make sense?
Now he even catches a wild boar?
558
00:37:05,425 --> 00:37:08,093
I think, for your future,
559
00:37:08,094 --> 00:37:10,324
you should catch a wild boar...
560
00:37:10,324 --> 00:37:12,893
than Detective Kim Moo Young.
561
00:37:12,894 --> 00:37:15,264
No. I should catch you.
562
00:37:15,264 --> 00:37:16,500
- What?
- You little...
563
00:37:19,304 --> 00:37:22,100
- Are you okay? Are you okay?
- Don't. Don't do that.
564
00:37:22,235 --> 00:37:24,005
You punk.
565
00:37:24,005 --> 00:37:25,875
- Smile.
- You're handsome.
566
00:37:25,875 --> 00:37:27,144
(Brave Citizen Award,
200 dollars reward)
567
00:37:27,144 --> 00:37:29,045
Let me see your face.
568
00:37:29,045 --> 00:37:31,180
- Good job.
- Cheese.
569
00:37:31,184 --> 00:37:32,715
Cheese.
570
00:37:32,715 --> 00:37:35,649
- Hyeong Cheol. Over here.
- Hello.
571
00:37:36,324 --> 00:37:38,649
Where have you been?
I was worried about you?
572
00:37:38,954 --> 00:37:40,220
Are you hurt?
573
00:37:40,724 --> 00:37:43,264
I'm sorry.
574
00:37:43,264 --> 00:37:45,390
I'm glad we found your mom.
575
00:37:45,425 --> 00:37:47,259
She could've been in danger.
576
00:37:48,164 --> 00:37:49,799
Sorry for bothering you.
577
00:37:50,164 --> 00:37:52,730
And thank you so much. Thank you.
578
00:37:53,204 --> 00:37:55,839
You should thank my boss.
579
00:37:55,875 --> 00:37:58,370
Thank you very much. Thank you.
580
00:37:59,045 --> 00:38:00,509
No problem.
581
00:38:00,775 --> 00:38:02,910
Take your mom home
and get some rest.
582
00:38:03,315 --> 00:38:05,779
I'll get going first.
583
00:38:09,485 --> 00:38:10,850
Take care.
584
00:38:19,994 --> 00:38:22,830
Son.
585
00:38:25,405 --> 00:38:26,529
Son.
586
00:38:28,405 --> 00:38:31,839
Son. Where have you been?
587
00:38:31,875 --> 00:38:34,109
I've been waiting for you.
588
00:38:34,875 --> 00:38:36,509
Mom. What are you doing?
589
00:38:37,545 --> 00:38:38,879
My baby.
590
00:38:39,815 --> 00:38:42,279
I've missed you so much.
591
00:38:43,885 --> 00:38:45,120
Come here.
592
00:38:45,284 --> 00:38:48,620
I'm very sorry. My mother is ill.
593
00:38:48,795 --> 00:38:50,220
I'll call you later.
594
00:38:52,695 --> 00:38:53,790
My child.
595
00:38:53,965 --> 00:38:56,160
Let's go. Come on.
596
00:39:06,675 --> 00:39:08,169
Oh, wait.
597
00:39:19,125 --> 00:39:21,750
(Missing Elder Information Card)
598
00:39:24,125 --> 00:39:25,259
Thank you.
599
00:39:26,295 --> 00:39:27,859
Let's go, Mom. Let's go.
600
00:39:42,014 --> 00:39:43,085
Thanks.
601
00:39:43,085 --> 00:39:44,640
I'm home.
602
00:39:44,844 --> 00:39:47,209
Welcome home. Have some fruit.
603
00:39:51,085 --> 00:39:52,180
Wait.
604
00:39:55,425 --> 00:39:58,425
- What this?
- Oh, I was up a mountain.
605
00:39:58,425 --> 00:39:59,560
A mountain?
606
00:40:00,594 --> 00:40:01,864
- Yes.
- What were you doing...
607
00:40:01,864 --> 00:40:03,663
up a mountain this late
and with whom?
608
00:40:03,664 --> 00:40:05,605
- My boss.
- Your boss?
609
00:40:05,605 --> 00:40:08,204
You were up a mountain
until this hour with your boss?
610
00:40:08,204 --> 00:40:10,045
It's not what you think.
611
00:40:10,045 --> 00:40:11,574
How is it not?
612
00:40:11,574 --> 00:40:14,014
I'm in this mess because I went
up a mountain with my now husband.
613
00:40:14,014 --> 00:40:15,545
I haven't gone hiking since,
614
00:40:15,545 --> 00:40:16,680
even to get mineral water.
615
00:40:17,114 --> 00:40:19,480
- Darn you.
- I pinched you without knowing.
616
00:40:19,815 --> 00:40:20,980
I'm tired.
617
00:40:21,585 --> 00:40:24,085
- I'm off to bed.
- Come back, Seon Ji.
618
00:40:24,085 --> 00:40:25,649
- Nothing happened.
- Goodnight.
619
00:40:26,295 --> 00:40:27,450
Honey.
620
00:40:28,295 --> 00:40:31,560
Isn't it a good thing
if she hooks up with her boss?
621
00:40:32,224 --> 00:40:34,160
Do you mean that?
622
00:40:34,164 --> 00:40:35,489
Yes, I do.
623
00:40:35,695 --> 00:40:38,399
A private investigator
is a CEO of sorts.
624
00:40:39,065 --> 00:40:41,029
That's still wrong.
625
00:40:41,574 --> 00:40:43,974
Detective Cha was right there.
626
00:40:43,974 --> 00:40:45,339
Even if he's a CEO...
627
00:40:46,414 --> 00:40:50,144
A private detective for Seon Ji?
Is that what she deserves?
628
00:40:50,144 --> 00:40:51,480
What's bad about
a private detective?
629
00:40:51,545 --> 00:40:53,284
They're smart
and have leadership skills.
630
00:40:53,284 --> 00:40:54,454
And they're so free.
631
00:40:54,454 --> 00:40:57,425
That's why I disapprove. Okay?
632
00:40:57,425 --> 00:40:59,695
Do you think
I don't get free spirits?
633
00:40:59,695 --> 00:41:01,819
Me? Oh, I'm sorry.
634
00:41:02,094 --> 00:41:05,324
Do Hyun is
the perfect match for Seon Ji.
635
00:41:05,324 --> 00:41:07,135
He's handsome and sweet.
636
00:41:07,135 --> 00:41:10,899
He can put up with Seon Ji's
madness when no one else can.
637
00:41:11,704 --> 00:41:13,434
Not to mention a stable job...
638
00:41:13,434 --> 00:41:16,439
that brings in a salary every month.
639
00:41:17,505 --> 00:41:19,005
It's the best option.
640
00:41:19,005 --> 00:41:20,315
Don't say a word.
641
00:41:20,315 --> 00:41:21,775
I'll sew up your lips.
642
00:41:21,775 --> 00:41:23,709
Don't say a word. Okay?
643
00:41:24,385 --> 00:41:26,649
I do wonder
what Do Hyun thinks though.
644
00:41:27,585 --> 00:41:29,680
- I said...
- He'll like the idea.
645
00:41:35,155 --> 00:41:37,220
That darn boar.
646
00:41:59,114 --> 00:42:00,209
Are you okay?
647
00:42:01,255 --> 00:42:03,379
What kind of zombie...
648
00:42:04,224 --> 00:42:06,390
saves a human
instead of eating them?
649
00:42:26,441 --> 00:42:31,441
[Kocowa Ver] KBS2 E12 'Zombie Detective'
"Moo Young Becomes a Hero"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
650
00:42:51,704 --> 00:42:52,870
Son?
651
00:42:53,775 --> 00:42:56,169
I've missed you so much.
652
00:42:57,744 --> 00:43:02,410
Do I also have a mother
who hopes that I'll come home?
653
00:43:12,485 --> 00:43:14,890
(Kim Moo Young Agency)
654
00:43:20,565 --> 00:43:23,060
("Hiker in His 30s Catches
Wild Boar With Bare Hands")
655
00:43:27,235 --> 00:43:29,005
(No way. How do you catch a boar
with your bare hands?)
656
00:43:29,005 --> 00:43:31,775
(I heard the guy's
a private investigator.)
657
00:43:31,775 --> 00:43:36,239
(Where is his office?
I want to be caught by him.)
658
00:43:43,184 --> 00:43:44,954
(I met him in real life
and I guarantee he's a nasty...)
659
00:43:44,954 --> 00:43:46,819
Isn't that too petty?
660
00:43:48,594 --> 00:43:52,020
Why would you leave
a nasty comment on good news?
661
00:43:53,494 --> 00:43:56,235
Why would you stoop so low?
662
00:43:56,235 --> 00:43:58,704
What? "Stoop so low"?
663
00:43:58,704 --> 00:44:00,770
I'm saying you're cheap.
664
00:44:05,574 --> 00:44:08,770
Quit looking into Kim Moo Young.
665
00:44:08,875 --> 00:44:10,913
You want to defame a good man.
666
00:44:10,914 --> 00:44:12,609
You should...
667
00:44:13,215 --> 00:44:15,450
look back on your own actions first.
668
00:44:20,054 --> 00:44:21,220
Sure.
669
00:44:22,425 --> 00:44:25,060
Go back to sleep, Mr. Rabbit.
670
00:44:31,304 --> 00:44:33,634
Something is definitely fishy.
671
00:44:33,635 --> 00:44:36,470
My hunch says so. I'm sure of it.
672
00:44:36,545 --> 00:44:40,339
You can't create a global chain
with that kind of mindset.
673
00:44:41,244 --> 00:44:44,209
Go to Kim Moo Young
and apologize first.
674
00:44:44,844 --> 00:44:47,109
You're disgracing
all the detectives.
675
00:44:47,885 --> 00:44:49,049
My gosh...
676
00:44:53,224 --> 00:44:54,520
That hurt my pride.
677
00:44:55,724 --> 00:44:57,720
It hurts that he's not wrong.
678
00:44:59,864 --> 00:45:03,005
(I guarantee he's a nasty jerk.)
679
00:45:03,005 --> 00:45:04,264
(Isn't he a real beast?)
680
00:45:04,264 --> 00:45:05,730
(He might be so cool in real life.)
681
00:45:06,034 --> 00:45:07,470
"A real beast"?
682
00:45:09,974 --> 00:45:11,100
Not bad.
683
00:45:13,244 --> 00:45:15,744
"I guarantee he's a nasty jerk"?
684
00:45:15,744 --> 00:45:17,480
(I met him in real life
and I guarantee he's a nasty jerk.)
685
00:45:19,215 --> 00:45:20,855
(World King Agency)
686
00:45:20,855 --> 00:45:22,919
(Guaranteed!)
687
00:45:23,355 --> 00:45:25,350
That's definitely Lee Seong Rok.
688
00:45:25,454 --> 00:45:27,049
Boss!
689
00:45:28,925 --> 00:45:30,020
Boss.
690
00:45:32,594 --> 00:45:33,835
It's real this time.
691
00:45:33,835 --> 00:45:34,934
What's up so early?
692
00:45:34,934 --> 00:45:37,164
- It's real this time.
- What is?
693
00:45:37,164 --> 00:45:40,399
Your past. It's real this time.
694
00:45:42,074 --> 00:45:43,439
What is it this time?
695
00:45:45,375 --> 00:45:47,270
Speak to me.
696
00:45:48,344 --> 00:45:50,379
Speak to me.
697
00:45:52,815 --> 00:45:55,184
What could she know?
Why bring me here?
698
00:45:55,184 --> 00:45:58,879
She's the hottest shaman
on social media these days.
699
00:45:58,954 --> 00:46:00,290
She's really good.
700
00:46:05,164 --> 00:46:08,859
I see it. I see it.
701
00:46:10,864 --> 00:46:11,959
Here you go.
702
00:46:15,735 --> 00:46:18,200
You're not dead or living.
703
00:46:19,175 --> 00:46:23,879
You're between life and death
and it's just crazy.
704
00:46:23,914 --> 00:46:25,040
No way.
705
00:46:25,045 --> 00:46:26,549
She knows.
706
00:46:26,954 --> 00:46:28,585
This hag's really good.
707
00:46:28,585 --> 00:46:31,680
I'm not a hag.
I'm Victoria the Lotus Fairy.
708
00:46:32,454 --> 00:46:34,220
Right, Ms. Fairy.
709
00:46:35,054 --> 00:46:36,323
You're destined to die earlier.
710
00:46:36,324 --> 00:46:39,259
You should be long dead.
711
00:46:39,394 --> 00:46:40,560
That's crazy.
712
00:46:41,434 --> 00:46:44,359
Ms. Fairy. Then...
713
00:46:44,605 --> 00:46:46,370
what should I do?
714
00:46:46,574 --> 00:46:48,700
Can I go back?
715
00:46:49,034 --> 00:46:52,200
Let's see what the spirits say.
716
00:46:56,344 --> 00:46:59,580
You want to go back
but you lost the way.
717
00:46:59,885 --> 00:47:01,985
The mother's tears fall endlessly...
718
00:47:01,985 --> 00:47:04,819
and there's no child
to wipe them away.
719
00:47:05,585 --> 00:47:06,850
Oh, dear...
720
00:47:08,224 --> 00:47:09,350
So,
721
00:47:10,065 --> 00:47:12,819
there is one thing you can do.
722
00:47:13,864 --> 00:47:17,364
To find the way,
you need a talisman.
723
00:47:17,364 --> 00:47:19,804
You can find it quicker
if you pay for a rite.
724
00:47:19,804 --> 00:47:21,104
Will you do a rite?
725
00:47:21,105 --> 00:47:22,973
What does that take?
726
00:47:22,974 --> 00:47:24,069
Cash.
727
00:47:26,945 --> 00:47:28,040
Here.
728
00:47:29,114 --> 00:47:30,310
Freeze.
729
00:47:30,385 --> 00:47:33,014
How dare you
use his emotions to sell a service.
730
00:47:33,014 --> 00:47:34,784
What? Do you have proof?
731
00:47:34,784 --> 00:47:37,520
Proof? Do you take me for a fool?
732
00:47:38,184 --> 00:47:39,485
What are you doing?
733
00:47:39,485 --> 00:47:44,064
Your lipstick looks really familiar.
734
00:47:44,065 --> 00:47:46,489
- What?
- Are you...
735
00:47:48,594 --> 00:47:49,799
the Baby Shaman?
736
00:47:50,235 --> 00:47:53,735
I'm not. I'm Victoria
the Lotus Fairy.
737
00:47:53,735 --> 00:47:54,970
Three years ago, you were...
738
00:47:55,175 --> 00:47:59,045
on "In-Depth 70 Minutes" for
conning people into hosting rites.
739
00:47:59,045 --> 00:48:00,209
Weren't you?
740
00:48:00,815 --> 00:48:03,183
- That was not me.
- As if it's not.
741
00:48:03,184 --> 00:48:04,310
Hang on.
742
00:48:05,815 --> 00:48:08,149
Come here. Let's see your lips.
743
00:48:11,855 --> 00:48:14,224
It is you! You're the Baby Shaman.
744
00:48:14,224 --> 00:48:15,419
This cap.
745
00:48:15,795 --> 00:48:18,890
See? You are the Baby Shaman.
746
00:48:19,025 --> 00:48:20,589
Fine. Yes, it is me.
747
00:48:20,835 --> 00:48:24,704
I was told this would be
my unlucky day.
748
00:48:24,704 --> 00:48:26,330
What is your problem?
749
00:48:26,605 --> 00:48:27,875
You were banned...
750
00:48:27,875 --> 00:48:29,744
- I fell for it.
- and you're at it again?
751
00:48:29,744 --> 00:48:32,674
I had hopes of tracing my past.
752
00:48:32,675 --> 00:48:33,970
These bells.
753
00:48:34,344 --> 00:48:37,184
You shook these last time
and made such a noise.
754
00:48:37,184 --> 00:48:39,439
You jumped all over the place.
755
00:48:57,934 --> 00:49:00,600
Where's your guardian deity?
I'd like to see them.
756
00:49:01,704 --> 00:49:02,830
Hey.
757
00:49:06,875 --> 00:49:08,040
Boss.
758
00:49:09,215 --> 00:49:10,810
Boss. Are you okay?
759
00:49:12,744 --> 00:49:14,379
He doesn't sound human.
760
00:49:15,114 --> 00:49:16,750
This is why...
761
00:49:17,025 --> 00:49:19,284
I told you to quit smoking.
762
00:49:19,284 --> 00:49:22,220
Your lungs are acting up
because you smoked too much.
763
00:49:23,295 --> 00:49:27,459
No... Please... I'm so sorry.
764
00:49:27,894 --> 00:49:31,459
I wasn't trying to con people
on purpose.
765
00:49:31,505 --> 00:49:34,529
I'm sorry, please forgive me.
766
00:49:35,375 --> 00:49:38,339
Boss. Mr. Kim!
767
00:49:39,815 --> 00:49:43,509
Listen, lady. Stop conning people
and live an honest life, all right?
768
00:49:44,885 --> 00:49:46,040
Mr. Kim!
769
00:49:48,655 --> 00:49:50,649
I was so scared
I thought I was going to die.
770
00:49:53,025 --> 00:49:54,250
Are you all right?
771
00:49:57,465 --> 00:49:58,620
That child...
772
00:50:00,434 --> 00:50:01,830
It was definitely that child.
773
00:50:01,934 --> 00:50:04,200
(To commemorate Kim So Ri)
774
00:50:06,934 --> 00:50:09,404
The child who was kidnapped
by Santa.
775
00:50:09,405 --> 00:50:10,970
Are you talking about So Ri?
776
00:50:12,375 --> 00:50:14,669
I think she's connected to me
in some way.
777
00:50:15,974 --> 00:50:17,144
To you?
778
00:50:17,144 --> 00:50:20,080
Do you remember anything else?
779
00:50:26,855 --> 00:50:28,295
Are you sure it was a bunny doll?
780
00:50:28,295 --> 00:50:31,020
I looked at all the evidence
from that case,
781
00:50:31,494 --> 00:50:33,890
and even on the day of the case,
when the body was discovered,
782
00:50:34,034 --> 00:50:35,195
there was no bunny doll.
783
00:50:35,195 --> 00:50:36,489
All right.
784
00:50:41,905 --> 00:50:44,870
They said they never found
a bunny doll among So Ri's things.
785
00:50:45,244 --> 00:50:48,209
I never saw one on the scene
when I was investigating either.
786
00:50:57,454 --> 00:51:00,655
Mr. Kim, why don't we confirm this
with our own eyes?
787
00:51:00,655 --> 00:51:01,894
What do you mean?
788
00:51:01,894 --> 00:51:03,894
Don't you remember?
I covered the Santa kidnapping...
789
00:51:03,894 --> 00:51:06,093
for "In-Depth 70 Minutes".
790
00:51:06,094 --> 00:51:09,560
I know as much about this case
as the police do.
791
00:51:10,204 --> 00:51:11,835
If you see things for yourself,
792
00:51:11,835 --> 00:51:14,330
you might uncover new clues
about your past.
793
00:51:36,824 --> 00:51:39,390
- Who is it?
- Hello.
794
00:51:39,594 --> 00:51:41,664
My name is Gong Seon Ji.
795
00:51:41,664 --> 00:51:43,164
Where are you from?
796
00:51:43,164 --> 00:51:44,299
Well...
797
00:51:45,804 --> 00:51:46,970
That is...
798
00:51:48,505 --> 00:51:49,870
We're from a security firm.
799
00:51:50,144 --> 00:51:51,675
We'd like to do a security check.
800
00:51:51,675 --> 00:51:55,315
I'm sorry but the Chairman isn't in.
Please come back another time.
801
00:51:55,315 --> 00:51:57,844
In that case, do you know
when he'll be back?
802
00:51:57,844 --> 00:51:59,810
He's out of the country
at the moment.
803
00:52:00,054 --> 00:52:02,049
He'll be back around next month.
804
00:52:13,295 --> 00:52:14,459
Are you all right?
805
00:52:16,235 --> 00:52:18,560
Yes, I'm fine.
806
00:52:33,255 --> 00:52:35,109
(Kim So Ri)
807
00:52:35,284 --> 00:52:37,350
Isn't So Ri pretty?
808
00:52:40,394 --> 00:52:42,054
Do you know...
809
00:52:42,054 --> 00:52:44,720
what So Ri wanted for Christmas?
810
00:52:45,994 --> 00:52:47,129
What was it?
811
00:52:47,795 --> 00:52:48,959
Her dad.
812
00:52:51,235 --> 00:52:53,899
So Ri's mother passed away
when she was young,
813
00:52:54,375 --> 00:52:57,100
and her dad was never home
because of work trips abroad.
814
00:52:58,445 --> 00:53:00,140
It was on Christmas...
815
00:53:01,215 --> 00:53:03,109
that the kidnapping happened.
816
00:53:04,644 --> 00:53:06,779
She was waiting so earnestly
for her dad,
817
00:53:09,715 --> 00:53:10,980
but in the end,
818
00:53:13,355 --> 00:53:15,319
she never got a chance
to meet him.
819
00:53:33,614 --> 00:53:35,810
To be born and to die
as a certain person,
820
00:53:36,514 --> 00:53:38,410
to know the reason
for that person's death,
821
00:53:39,585 --> 00:53:42,379
and to grieve for that death.
822
00:53:44,255 --> 00:53:45,680
I wonder what that feels like?
823
00:53:48,494 --> 00:53:51,163
I heard you've covered
quite a number of kidnapping cases.
824
00:53:51,164 --> 00:53:53,660
Why are you so obsessed
with this one?
825
00:53:54,735 --> 00:53:56,730
A month before
So Ri was kidnapped,
826
00:53:58,264 --> 00:54:01,470
I had investigated her dad.
827
00:54:02,275 --> 00:54:04,200
Right after that broadcast,
828
00:54:05,175 --> 00:54:06,810
So Ri was kidnapped.
829
00:54:07,414 --> 00:54:08,609
So you think...
830
00:54:09,945 --> 00:54:13,609
the perpetrator saw the show
and kidnapped So Ri as a result?
831
00:54:18,824 --> 00:54:21,319
If I hadn't aired that show...
832
00:54:22,125 --> 00:54:23,859
or had given up
on that particular investigation...
833
00:54:24,494 --> 00:54:26,160
when everyone was so opposed to it,
834
00:54:28,664 --> 00:54:32,629
So Ri might be alive right now,
living as an ordinary child.
835
00:54:35,235 --> 00:54:36,330
Do you regret it?
836
00:54:44,144 --> 00:54:45,739
For the first time,
837
00:54:47,755 --> 00:54:49,509
I regretted my nosiness.
838
00:55:05,565 --> 00:55:06,759
Yes, hello?
839
00:55:07,005 --> 00:55:08,375
This is city hall, right?
840
00:55:08,375 --> 00:55:10,569
I had a question.
841
00:55:11,045 --> 00:55:13,540
About the wild boar
someone caught recently,
842
00:55:14,114 --> 00:55:17,140
rather than the internal organs
or the flesh,
843
00:55:17,485 --> 00:55:18,839
what was the condition of its brain?
844
00:55:19,244 --> 00:55:21,549
Yes, the physical brain in its head.
845
00:55:24,755 --> 00:55:26,620
Thank you very much.
846
00:55:31,894 --> 00:55:33,534
I thought you'd been staying quiet
for a while.
847
00:55:33,534 --> 00:55:34,965
(Mount Choweol,
Estimated February or March of 2020)
848
00:55:34,965 --> 00:55:36,534
The quantity is increasing.
849
00:55:36,534 --> 00:55:37,759
(Flesh and brain)
850
00:55:39,635 --> 00:55:42,970
At this rate, he might even
start eating humans soon.
851
00:55:45,144 --> 00:55:46,644
("Hiker in His 30s Catches
Wild Boar With Bare Hands")
852
00:55:46,644 --> 00:55:47,970
That can't happen.
853
00:56:00,695 --> 00:56:04,125
Detective Cha, I looked up
the photos you mentioned earlier.
854
00:56:04,125 --> 00:56:05,919
- And?
- About that doll,
855
00:56:06,394 --> 00:56:07,864
I think they're talking about this.
856
00:56:07,864 --> 00:56:08,989
Let me see.
857
00:56:12,465 --> 00:56:13,669
This doll...
858
00:56:15,175 --> 00:56:16,434
It wasn't at the scene, right?
859
00:56:16,434 --> 00:56:19,339
No, it wasn't found at the scene
or at her home either.
860
00:56:36,755 --> 00:56:38,220
Is this the bunny doll
you were talking about?
861
00:56:50,744 --> 00:56:52,144
Is this the doll?
862
00:56:52,144 --> 00:56:55,410
(Is this the doll?)
863
00:56:59,914 --> 00:57:01,680
That's it. I'm sure.
864
00:57:03,454 --> 00:57:06,620
But if it wasn't at the scene,
865
00:57:07,494 --> 00:57:09,489
or at her home.
866
00:57:10,824 --> 00:57:13,419
Where could it be then?
867
00:57:44,065 --> 00:57:45,259
The lighter.
868
00:58:14,355 --> 00:58:16,049
So you were alive after all.
869
00:58:28,034 --> 00:58:29,074
(Thanks to guest stars
for their special appearance.)
870
00:58:29,074 --> 00:58:30,169
(Heo Kyeong Hwan, Oh Na Mi,
Song Byung Chul, Lee Hyun Joo)
871
00:58:37,485 --> 00:58:40,140
(Zombie Detective)
872
00:58:40,315 --> 00:58:43,114
I don't like the look
in your boss' eyes.
873
00:58:43,114 --> 00:58:45,649
Is this the person?
874
00:58:45,684 --> 00:58:47,625
Yes, that's it.
Do you know this person?
875
00:58:47,625 --> 00:58:49,689
I think I need to find someone.
876
00:58:49,925 --> 00:58:51,489
Do you find dead people too?
877
00:58:51,764 --> 00:58:53,163
A corpse has gone missing.
878
00:58:53,164 --> 00:58:56,235
Did he just ask
to look for a corpse?
879
00:58:56,235 --> 00:58:58,459
You really don't remember?
Not even the child?
880
00:58:58,465 --> 00:59:00,160
Save me.
881
00:59:00,405 --> 00:59:02,730
If it weren't for you,
that child could have lived.
882
00:59:02,804 --> 00:59:04,470
You killed her.
883
00:59:04,474 --> 00:59:06,169
Why did you do that?
884
00:59:07,414 --> 00:59:10,270
A fiery pit I came back from alive.
Zombie Detective.
59385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.