Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,237 --> 00:00:49,604
[Wind Whistling]
2
00:01:12,997 --> 00:01:15,295
[Knocking]
3
00:01:34,652 --> 00:01:38,179
[Man On Phone] The admiral just
arrived at Dr. Melton's house.
4
00:01:38,289 --> 00:01:42,521
I see. Then there is no longer any doubt.
5
00:01:42,626 --> 00:01:47,063
Nelson will now talk Dr. Melton into going
with him on the Gulf Stream expedition.
6
00:01:47,164 --> 00:01:50,156
This must be stopped at all costs.
7
00:01:50,267 --> 00:01:53,327
Phone me the moment the admiral
leaves Dr. Melton's house.
8
00:01:53,437 --> 00:01:55,462
Yes, sir.
9
00:01:55,573 --> 00:01:58,041
[Engine Starts]
10
00:02:04,615 --> 00:02:07,345
- He just left.
- Very well.
11
00:02:07,451 --> 00:02:09,646
Put the telephone plan into effect.
12
00:02:09,753 --> 00:02:12,654
- I'll join you in about two hours.
- Yes, sir.
13
00:02:38,182 --> 00:02:40,707
There it is.
14
00:02:40,818 --> 00:02:43,946
Don't interrupt your work, dear.
It's the telephone repairman.
15
00:02:44,054 --> 00:02:46,750
At this time of night?
Something wrong with the phones?
16
00:02:46,857 --> 00:02:50,088
No, sir. It's the blizzard. We're
checking out the whole neighborhood.
17
00:02:50,194 --> 00:02:52,253
All right, go ahead.
18
00:02:59,870 --> 00:03:03,465
If you've got an extension phone,
lady, I'd like to check that out.
19
00:03:03,574 --> 00:03:05,940
Yes. Right this way.
20
00:03:11,248 --> 00:03:13,307
There it is.
21
00:03:46,750 --> 00:03:50,379
[Rings]
22
00:03:52,790 --> 00:03:55,816
[Ringing Continues]
23
00:03:58,228 --> 00:04:01,254
- [Moans]
- [Ringing Continues]
24
00:04:01,365 --> 00:04:03,765
[Coughing]
25
00:04:05,769 --> 00:04:08,533
[Coughing]
26
00:04:10,808 --> 00:04:13,572
[Ringing Continues]
27
00:04:19,216 --> 00:04:22,208
[Coughs] Hello?
28
00:04:22,319 --> 00:04:24,719
Hello?
29
00:04:24,822 --> 00:04:26,790
[Coughs]
30
00:04:29,560 --> 00:04:32,688
She won't stir for at least 10 hours.
31
00:04:32,796 --> 00:04:35,026
Take him away.
32
00:04:55,452 --> 00:04:58,785
[Man] Voyage to the Bottom of the Sea.
33
00:05:03,327 --> 00:05:05,989
Starring Richard Basehart...
34
00:05:08,365 --> 00:05:10,925
David Hedison.
35
00:05:18,475 --> 00:05:21,569
Voyage to the Bottom of the Sea.
36
00:05:43,534 --> 00:05:46,002
[Wind Howling]
37
00:05:48,639 --> 00:05:51,972
Captain, I've checked Navigation
five times in the last hour.
38
00:05:52,076 --> 00:05:55,102
They swear up and down
we're right on course.
39
00:05:55,212 --> 00:05:58,238
Looks more like the Bering
Strait than the Gulf Stream to me.
40
00:05:58,348 --> 00:06:02,808
- How far are we from the naval base?
- ETA is 0100.
41
00:06:02,920 --> 00:06:04,911
That's less than two hours.
42
00:06:05,022 --> 00:06:07,320
Hope the admiral's still up when we dock.
43
00:06:07,424 --> 00:06:11,155
If I know the admiral, he'll be
waiting right there on the pier.
44
00:06:11,261 --> 00:06:14,321
- You see anything, Kowalski?
- No, sir.
45
00:06:14,431 --> 00:06:17,457
But if I spot an iceberg,
don't be surprised.
46
00:06:17,568 --> 00:06:20,537
Carry on!
47
00:06:28,846 --> 00:06:31,314
In short, Lee, I'm flying
to Washington in the morning.
48
00:06:31,415 --> 00:06:33,975
With luck, I'll have approval
and be back tomorrow night.
49
00:06:34,084 --> 00:06:36,518
Can you be ready to put to sea
first thing the following morning?
50
00:06:36,620 --> 00:06:38,747
No problem, sir.
51
00:06:38,856 --> 00:06:43,020
How about this Washington business?
Do you expect any hitch on that end?
52
00:06:43,127 --> 00:06:47,826
Well, I've learned never to
take anything for granted.
53
00:06:47,931 --> 00:06:51,594
We have a pretty good chance, now that
Dr. Melton has agreed to come along.
54
00:06:51,702 --> 00:06:53,863
Well, we should have.
55
00:06:53,971 --> 00:06:56,997
If one of the world's leading
climatologists agrees with your theory...
56
00:06:57,107 --> 00:06:59,974
why shouldn't Washington?
57
00:07:00,077 --> 00:07:04,537
Yes, Lee. Melton is the
key to the entire project.
58
00:07:04,648 --> 00:07:07,344
With his help, we'll find the answer.
59
00:08:00,838 --> 00:08:03,534
The right frontal lobe
has been circumvented...
60
00:08:03,640 --> 00:08:05,699
and the patient has now
been completely programmed...
61
00:08:05,809 --> 00:08:07,902
with information and behavior patterns.
62
00:08:08,011 --> 00:08:10,844
We'll see. How soon can he be revived?
63
00:08:10,948 --> 00:08:13,815
- At once, if you like.
- Then do it. Do it!
64
00:08:59,663 --> 00:09:02,655
Oh!
65
00:09:02,766 --> 00:09:06,429
Your scalp will be tender for an
hour or so. Don't worry about it.
66
00:09:06,536 --> 00:09:08,970
Dr. Melton?
67
00:09:09,072 --> 00:09:13,168
- Do you know me?
- Frederick Cregar.
68
00:09:14,344 --> 00:09:16,744
That's good. Very good.
69
00:09:16,847 --> 00:09:19,645
Let me show you something.
70
00:09:23,587 --> 00:09:25,919
You see this, Doctor?
71
00:09:26,023 --> 00:09:28,287
Do you know what it is?
72
00:09:28,392 --> 00:09:32,488
This is a man named
Admiral Harriman Nelson.
73
00:09:38,035 --> 00:09:41,801
There's the admiral. What
are you going to do, Doctor?
74
00:09:57,988 --> 00:10:02,618
That was very good, Doctor.
I must compliment you.
75
00:10:02,726 --> 00:10:07,891
Now for the real test. How do I
change or give new instructions?
76
00:10:11,902 --> 00:10:14,200
Just record it.
77
00:10:16,440 --> 00:10:19,773
Dr. Melton, I order you to kill yourself.
78
00:10:22,612 --> 00:10:26,673
Well, well, well. I really
must compliment you, Doctor.
79
00:10:26,783 --> 00:10:29,479
You've exceeded my best hopes.
80
00:10:29,586 --> 00:10:34,319
I'd always been told the more intelligent
the person, the better the subject.
81
00:10:34,424 --> 00:10:37,860
You know, I never really
believed that until now.
82
00:10:37,961 --> 00:10:40,555
Now, Doctor, you've done very well.
83
00:10:40,664 --> 00:10:44,691
But let's not be too obvious. Ingenuity...
that's what we must strive for.
84
00:10:44,801 --> 00:10:47,031
You see, Doctor...
85
00:10:47,137 --> 00:10:49,605
Admiral Nelson believes
that the climate change...
86
00:10:49,706 --> 00:10:52,937
is caused by a shift in the Gulf Stream.
87
00:10:53,043 --> 00:10:55,102
He's right, by the way.
88
00:10:55,212 --> 00:10:59,740
But we mustn't let him discover
the cause of that shift, must we?
89
00:10:59,850 --> 00:11:03,342
Now, uh, what do you
suggest we do about that?
90
00:11:03,453 --> 00:11:05,944
Chemicals?
91
00:11:06,056 --> 00:11:08,524
Take all you want.
92
00:12:04,581 --> 00:12:06,845
My notes and slides, please.
93
00:12:06,950 --> 00:12:09,851
The stuff that was brought from the house.
94
00:12:21,965 --> 00:12:24,160
Impregnated with this mixture...
95
00:12:24,267 --> 00:12:26,667
the material becomes
more and more unstable...
96
00:12:26,770 --> 00:12:29,204
as atmospheric pressure decreases.
97
00:12:29,306 --> 00:12:33,709
Ah. I begin to understand.
98
00:12:33,810 --> 00:12:37,109
In higher altitudes, this
becomes somewhat dangerous.
99
00:12:37,214 --> 00:12:41,344
About 500 feet, it will
explode with great force.
100
00:12:41,451 --> 00:12:44,045
Good.
101
00:12:44,154 --> 00:12:48,648
You know, Doctor, you truly
have a remarkable mind.
102
00:12:48,758 --> 00:12:51,386
The greater the amount
of material we treat...
103
00:12:51,495 --> 00:12:54,396
naturally, the greater
the force when it explodes.
104
00:12:54,498 --> 00:12:57,956
I see. You better hurry now.
105
00:12:58,068 --> 00:13:03,370
You must finish in time so I can get you back
home and into bed before your wife wakes up.
106
00:13:12,516 --> 00:13:14,780
[Car Door Shuts]
107
00:13:45,815 --> 00:13:48,750
- Charles?
- Yes, dear?
108
00:13:48,852 --> 00:13:52,083
Oh, I... I don't know
what's the matter with me.
109
00:13:52,189 --> 00:13:54,919
I slept like I was drugged.
110
00:13:55,025 --> 00:13:57,050
I have to go out.
111
00:13:57,160 --> 00:13:59,287
[Yawns] Now?
112
00:13:59,396 --> 00:14:02,126
Oh, I haven't even fixed your breakfast.
113
00:14:02,232 --> 00:14:04,792
I'm not hungry. Go back to sleep.
114
00:14:04,901 --> 00:14:07,301
Oh, no.
115
00:14:07,404 --> 00:14:11,898
I have to... I have a hair
appointment this morning.
116
00:14:12,008 --> 00:14:16,069
I should get up, but I'm so tired.
117
00:14:16,179 --> 00:14:18,613
Go back to sleep.
118
00:14:21,384 --> 00:14:23,852
- [Knocking]
- Come in.
119
00:14:27,657 --> 00:14:30,751
Good morning. You have a visitor.
120
00:14:30,860 --> 00:14:34,921
Dr. Melton. This is quite a surprise.
121
00:14:35,031 --> 00:14:37,556
I'm sorry to bother
you this way, Admiral...
122
00:14:37,667 --> 00:14:40,135
but I wanted to catch you
before you flew to Washington.
123
00:14:40,237 --> 00:14:44,333
- I brought you something I thought you could use.
- Oh. What's this?
124
00:14:44,441 --> 00:14:48,434
Some notes and slides from my
various Gulf Stream projects.
125
00:14:48,545 --> 00:14:51,070
I didn't think of it until
after you left yesterday...
126
00:14:51,181 --> 00:14:54,446
but it struck me they could come in handy when
you tried to sell the project to Washington.
127
00:14:54,551 --> 00:14:56,815
I'm quite sure they will be.
128
00:14:56,920 --> 00:14:59,514
It was very thoughtful of you.
129
00:15:01,524 --> 00:15:04,516
It's just about time. You should
get started for the air base.
130
00:15:04,628 --> 00:15:08,155
- Right. I hate to run off this way, Doctor.
- Let me drive you over.
131
00:15:08,265 --> 00:15:11,200
- My car is at the pier.
- Fine. We can talk on the way.
132
00:15:11,301 --> 00:15:14,930
- I'll get a crewman for this.
- No, thanks, Lee. I can manage. Come along, Doctor.
133
00:15:49,339 --> 00:15:51,637
Admiral Nelson. Good morning, sir.
134
00:15:51,741 --> 00:15:55,233
You can leave with me if you
don't mind flying in a T-33.
135
00:15:55,345 --> 00:15:58,974
- I'm ferrying one to Washington.
- Good. What's the weather like between here and there?
136
00:15:59,082 --> 00:16:02,643
It's clear and cold. Never
remember seeing snow this far south.
137
00:16:02,752 --> 00:16:04,913
Neither does anyone else, Lieutenant.
138
00:16:05,021 --> 00:16:10,152
- Sir, could I get you to sign this release, please?
- Yes, of course.
139
00:16:10,260 --> 00:16:12,421
Well, I'll say good-bye now, Doctor.
140
00:16:12,529 --> 00:16:14,724
- Thanks for the lift.
- My pleasure.
141
00:16:14,831 --> 00:16:17,299
- Have a good flight.
- I'll see you this evening.
142
00:16:41,124 --> 00:16:44,218
Excuse me, sir. There's a telephone
call for you... Washington.
143
00:16:44,327 --> 00:16:47,353
- Thank you, Corporal.
- You can take it at the ready room desk, sir.
144
00:16:47,464 --> 00:16:50,126
I'll take care of your bag and
see that it's stowed aboard, sir.
145
00:16:50,233 --> 00:16:52,292
I'll try not to be too long, Lieutenant.
146
00:17:22,532 --> 00:17:24,727
You wanted to see me, Captain?
147
00:17:24,834 --> 00:17:27,064
Read this.
148
00:17:29,272 --> 00:17:31,672
The admiral?
149
00:17:31,775 --> 00:17:35,506
The jet took off, climbed
to 500 feet and blew up.
150
00:17:35,612 --> 00:17:38,240
Has confirmation come from the field yet?
151
00:17:38,348 --> 00:17:42,842
I'm waiting for confirmation
now. Nobody could survive that.
152
00:17:42,952 --> 00:17:47,719
- I just don't believe it.
- No, Chip, neither can I.
153
00:18:03,072 --> 00:18:05,472
I've been waiting for you, Doctor.
154
00:18:05,575 --> 00:18:07,770
No, your wife is not here.
155
00:18:07,877 --> 00:18:10,141
She had an appointment with a hairdresser.
156
00:18:10,246 --> 00:18:12,612
I took the liberty of letting myself in.
157
00:18:12,715 --> 00:18:15,707
- I've just come from the airstrip.
- Yes, I know.
158
00:18:15,819 --> 00:18:18,845
I heard the first news
flash over the radio.
159
00:18:18,955 --> 00:18:21,719
You did a beautiful
job, Doctor. Beautiful.
160
00:18:21,825 --> 00:18:24,123
Thank you.
161
00:18:24,227 --> 00:18:26,286
And now...
162
00:18:26,396 --> 00:18:29,194
for the final touch.
163
00:18:29,299 --> 00:18:31,733
You know what to do with this?
164
00:18:34,471 --> 00:18:36,598
I'm waiting.
165
00:18:52,088 --> 00:18:54,682
- [Doorbell Rings]
- Stop!
166
00:18:54,791 --> 00:18:58,227
It's these unexpected little
interruptions that give life its flavor.
167
00:18:58,328 --> 00:19:01,354
Don't you agree, Doctor?
168
00:19:01,464 --> 00:19:04,126
I'll be waiting in the bedroom.
169
00:19:07,670 --> 00:19:10,138
[Doorbell Rings]
170
00:19:15,645 --> 00:19:19,877
- [Door Closes]
- [Nelson] I know you weren't expecting this visit, Doctor.
171
00:19:19,983 --> 00:19:22,679
- I'll only be a minute or two.
- But...
172
00:19:22,785 --> 00:19:26,243
But... But the airport... the accident...
173
00:19:26,356 --> 00:19:29,348
That was a terrible thing.
174
00:19:29,459 --> 00:19:31,689
It was a close call for me too.
175
00:19:31,794 --> 00:19:35,127
The last minute before takeoff, I
received a message from Washington...
176
00:19:35,231 --> 00:19:37,426
approving the project...
177
00:19:37,534 --> 00:19:41,095
so I left word for the
plane to leave without me.
178
00:19:41,204 --> 00:19:45,732
That young pilot never had a chance.
179
00:19:45,842 --> 00:19:50,279
O-Oh, you must be badly
shaken. Please sit down.
180
00:19:50,380 --> 00:19:52,871
Thank you. I...
181
00:19:52,982 --> 00:19:56,474
I'm afraid I forgot my bag. Your
notes are destroyed completely.
182
00:19:56,586 --> 00:20:00,317
[Melton] Oh-Oh-Oh,
that doesn't matter.
183
00:20:00,423 --> 00:20:04,223
Admiral, tell me, what are your plans now?
184
00:20:04,327 --> 00:20:06,158
Why...
185
00:20:06,262 --> 00:20:09,026
Why, to leave on our project at once.
186
00:20:11,768 --> 00:20:14,362
You are going, aren't you?
187
00:20:19,909 --> 00:20:24,812
Yes. Yes, of course I'll go.
188
00:20:24,914 --> 00:20:28,475
Good. We'll make all preparations at once.
189
00:20:36,593 --> 00:20:38,891
[Door Closes]
190
00:20:46,936 --> 00:20:50,201
Forgive me, gentlemen, if I tell
you things you already know...
191
00:20:50,306 --> 00:20:52,604
but even the best-informed people...
192
00:20:52,709 --> 00:20:55,177
tend to think of the Gulf Stream...
193
00:20:55,278 --> 00:21:00,614
as an oceanic river of warm water
coursing up the Atlantic Coast.
194
00:21:00,717 --> 00:21:06,485
In reality, though, it's a rather
narrow ribbon of fast-moving current...
195
00:21:06,589 --> 00:21:08,853
which acts as a kind of wall...
196
00:21:08,958 --> 00:21:11,449
keeping the warm equatorial waters here...
197
00:21:11,561 --> 00:21:14,553
from mixing with the cold
Arctic waters along here.
198
00:21:14,664 --> 00:21:17,997
So, naturally, the farther
east this dividing wall moves...
199
00:21:18,101 --> 00:21:21,332
the colder the Atlantic Coast
of North America becomes.
200
00:21:21,437 --> 00:21:23,667
Which is exactly what I believe happened.
201
00:21:23,773 --> 00:21:26,333
Something in this area here
has caused a slight diversion...
202
00:21:26,442 --> 00:21:28,637
of the direction of the currents.
203
00:21:28,745 --> 00:21:32,181
The diversion increases as it moves
northward, producing the freak weather.
204
00:21:32,281 --> 00:21:36,650
Then our mission is to locate the cause of
this diversion and correct it, if possible.
205
00:21:36,753 --> 00:21:40,348
Exactly. We're entering
the critical area now.
206
00:21:40,456 --> 00:21:43,755
I propose we run submerged for the
night to take readings at lower depths.
207
00:21:43,860 --> 00:21:46,385
- Aye, sir. Chip, dive the boat.
- Aye, aye, sir.
208
00:21:46,496 --> 00:21:48,691
Make your depth 200
feet and keep 'er steady.
209
00:21:48,798 --> 00:21:51,232
Rig for deep submergence.
210
00:23:27,797 --> 00:23:30,823
- Navigation reports for the log, sir.
- Ah, thanks, Chief.
211
00:23:30,933 --> 00:23:33,265
[Hissing]
212
00:23:33,369 --> 00:23:36,736
- Sound the fire alarm! On the double!
- Yes, sir.!
213
00:23:38,307 --> 00:23:41,367
- [Klaxon Sounding]
- [Alarm Bell Ringing]
214
00:23:41,477 --> 00:23:44,537
[Grunting]
215
00:23:44,647 --> 00:23:46,638
Kowalski, get him to sick bay.
216
00:23:46,749 --> 00:23:49,343
And break out an inhalator! Fast!
217
00:23:49,452 --> 00:23:52,819
This is the captain. Surface the boat.
218
00:23:52,922 --> 00:23:57,052
And instruct Engineering to
clear all ventilators of smoke.
219
00:23:59,462 --> 00:24:02,431
[Alarm Bell Continues Ringing]
220
00:24:22,185 --> 00:24:24,380
Chip, all clear?
221
00:24:24,487 --> 00:24:27,149
What do you make of this, Captain?
222
00:24:34,530 --> 00:24:37,829
Doesn't make things very
pleasant up there, does it?
223
00:24:37,934 --> 00:24:40,368
Down scope.
224
00:24:40,469 --> 00:24:44,098
- Crack the deck hatch as soon as we approach the surface.
- Aye, aye, sir.
225
00:24:53,683 --> 00:24:56,413
[Coughs] Any explanation for...
226
00:24:56,519 --> 00:24:58,749
[Coughs] how that fire started, Lee?
227
00:24:58,855 --> 00:25:01,346
It was probably some
kind of chemical reaction.
228
00:25:01,457 --> 00:25:03,948
You must have gotten something
from the lab in your clothes...
229
00:25:04,060 --> 00:25:06,290
which ignited by spontaneous combustion.
230
00:25:06,395 --> 00:25:09,421
That doesn't sound very likely.
I don't know how to explain it.
231
00:25:09,532 --> 00:25:13,059
- I don't think you should go up on deck, Admiral.
- Doc says I need fresh air.
232
00:25:13,169 --> 00:25:16,195
I don't know a better way to get it.
233
00:25:16,305 --> 00:25:18,705
[Sighs] Excuse me, sir.
Did you say fresh air?
234
00:25:18,808 --> 00:25:22,938
- We've got tons of dead fish up there.
- Dead fish?
235
00:25:23,045 --> 00:25:26,481
Yeah. They were on the deck when we
surfaced. I saw them through the scope.
236
00:25:26,582 --> 00:25:28,880
They're floating all over the water.
237
00:25:28,985 --> 00:25:32,421
- Curley, get one and bring it down here.
- Down here, Admiral?
238
00:25:32,521 --> 00:25:35,820
- One dead fish.
- Aye, aye, sir.
239
00:25:35,925 --> 00:25:39,622
- Bring it to the lab. I'll be there.
- Aye, aye, sir.
240
00:25:39,729 --> 00:25:41,890
[Clicking]
241
00:25:41,998 --> 00:25:45,991
- Radiation?
- Enough to kill every fish in the area.
242
00:25:46,102 --> 00:25:50,095
I'm beginning to see what our great
underwater upheaval must have been.
243
00:25:50,206 --> 00:25:53,334
You don't mean a nuclear explosion.
244
00:25:53,442 --> 00:25:55,808
I'm not sure yet.
245
00:25:55,912 --> 00:25:58,881
- Where are your water samples?
- Right here.
246
00:26:03,286 --> 00:26:05,982
[Clicking]
247
00:26:09,692 --> 00:26:12,991
I see nothing in your report
about radioactivity, Doctor.
248
00:26:13,095 --> 00:26:15,495
Well, uh, I didn't test for it.
249
00:26:15,598 --> 00:26:17,793
The idea never occurred to me.
250
00:26:17,900 --> 00:26:20,664
Never occurred to you?
251
00:26:20,770 --> 00:26:25,332
What kind of scientist are you? How
could you make such an idiotic blunder?
252
00:26:26,575 --> 00:26:28,805
It's inexcusable.
253
00:26:28,911 --> 00:26:31,937
May I remind you, Admiral,
I'm a guest and a colleague...
254
00:26:32,048 --> 00:26:34,812
not an employee.
255
00:26:34,917 --> 00:26:38,318
Sorry, Doctor. Of course you're right.
256
00:26:38,421 --> 00:26:42,687
The main thing now is to trace this radiation
to its source. I'll get started right away.
257
00:26:50,066 --> 00:26:52,296
Doctor, are you all right?
258
00:26:52,401 --> 00:26:54,869
Submarine duty doesn't
agree with some people.
259
00:26:54,971 --> 00:26:58,407
No. No, I'm fine. I'm just a little tired.
260
00:27:00,142 --> 00:27:02,474
Well, don't work too long.
261
00:27:11,487 --> 00:27:14,388
[Clicking On Speaker]
262
00:27:26,202 --> 00:27:29,763
- The count's slowing down again.
- [Clicking Continues]
263
00:27:32,441 --> 00:27:35,376
Try her this way.
264
00:27:35,478 --> 00:27:37,742
Two degrees left rudder.
265
00:27:37,847 --> 00:27:40,077
Come to course
1-5-4, absolute.
266
00:27:40,182 --> 00:27:44,243
[Clicking Speeds Up]
267
00:27:47,023 --> 00:27:50,424
- Steady as she goes.
- Steady as she goes, sir.
268
00:28:14,884 --> 00:28:16,715
[Man On Speaker] Captain, this is Lookout.
269
00:28:16,819 --> 00:28:20,152
Small object bearing 0-7-1,
relative. Range: 1,500 yards.
270
00:28:21,590 --> 00:28:23,751
Radar's been reading the same thing.
271
00:28:23,859 --> 00:28:26,123
- Can you make it out?
- Yes, sir.
272
00:28:26,228 --> 00:28:29,629
Small marker buoy. Seems to
have a whip antenna on top.
273
00:28:29,732 --> 00:28:31,825
No identification number.
274
00:28:31,934 --> 00:28:35,131
Very well. Keep it under observation.
275
00:28:35,237 --> 00:28:37,637
Up scope.
276
00:28:50,252 --> 00:28:52,482
Whip antenna.
277
00:28:52,588 --> 00:28:54,886
Let's have a closer look.
278
00:28:58,461 --> 00:29:03,160
You know what to do. Under no circumstances are
you to stay in the water more than 10 minutes.
279
00:29:03,265 --> 00:29:06,291
If the counter goes past
the red line, return at once.
280
00:29:06,402 --> 00:29:10,532
- Just follow the chain down and report what you find.
- Aye, aye, sir.
281
00:29:20,416 --> 00:29:24,011
[Geiger Counter Clicking]
282
00:29:38,567 --> 00:29:41,331
- It doesn't make sense.
- Well, it's true, sir.
283
00:29:41,437 --> 00:29:43,962
That cable goes right straight
down into the ocean floor.
284
00:29:44,073 --> 00:29:46,303
And the radiation seems
to come from that spot?
285
00:29:46,408 --> 00:29:48,706
It sure does, Captain. I
checked with the counter.
286
00:29:48,811 --> 00:29:53,373
[Morton On Speaker] Captain, Sparks is
picking up a signal...an electronic beam.
287
00:29:53,482 --> 00:29:55,746
Of course!
288
00:29:57,186 --> 00:29:59,484
That explains the antenna.
289
00:30:01,790 --> 00:30:05,385
- Has he got a fix on it?
- The directional finder's working on it right now, sir.
290
00:30:05,494 --> 00:30:07,724
I want a report the instant you locate it.
291
00:30:16,939 --> 00:30:19,271
There's the source of the signal.
292
00:30:19,375 --> 00:30:21,605
Coincides exactly with Radar's report.
293
00:30:21,710 --> 00:30:25,771
There's an island located
there. There's no name though.
294
00:30:25,881 --> 00:30:28,907
There are plenty of uninhabited
islands in this area, Lee.
295
00:30:29,018 --> 00:30:32,044
Let's get under way. I want
to take a look at this place.
296
00:30:32,154 --> 00:30:34,748
What about the marker
buoy? We can't leave it.
297
00:30:34,857 --> 00:30:38,293
We'll just go close enough to put a
party ashore, then lay back here again.
298
00:30:38,394 --> 00:30:42,888
Admiral Nelson, I protest. We're wasting
time. This has nothing to do with our project.
299
00:30:42,998 --> 00:30:46,934
- I don't agree. Lee, get your men ready.
- Aye, sir.
300
00:32:20,396 --> 00:32:23,194
Nobody's home, Captain.
301
00:32:23,299 --> 00:32:26,325
I don't know. The signal comes from here.
302
00:32:26,435 --> 00:32:28,835
There must be some sort of installation.
303
00:32:28,937 --> 00:32:31,497
There's something over there, Skipper.
304
00:32:31,607 --> 00:32:34,440
[Crane] Looks like a shot tower.
305
00:32:36,011 --> 00:32:38,844
There are no buildings around.
306
00:32:38,947 --> 00:32:41,438
What about in there?
307
00:32:43,919 --> 00:32:47,252
- Come on, let's see.
- No, now, wait a minute.
308
00:32:50,526 --> 00:32:53,017
Seagull to Albatross.
Seagull to Albatross.
309
00:32:53,128 --> 00:32:57,690
- Come in, Albatross.
- This is Albatross. Go ahead, Seagull.
310
00:32:57,800 --> 00:33:01,201
We're on shore. No sign
of life. No patrols.
311
00:33:01,303 --> 00:33:04,739
We spotted what could be a nuclear
shot tower, but I'm not sure.
312
00:33:04,840 --> 00:33:07,400
There are some caves around here too.
313
00:33:07,509 --> 00:33:12,344
I'm still investigating. I'll
make a report again. Seagull out.
314
00:33:12,448 --> 00:33:14,746
- Follow me.
- Yes, sir.
315
00:33:24,560 --> 00:33:28,621
[Man On Speaker] Stop right
where you are.! You're covered.
316
00:33:28,731 --> 00:33:31,757
Drop your weapons to the ground.
317
00:33:31,867 --> 00:33:33,767
Drop it.!
318
00:33:37,539 --> 00:33:39,803
[Gunshot]
319
00:33:47,082 --> 00:33:49,607
He's been shot! He needs help!
320
00:33:49,718 --> 00:33:52,209
[Man On Speaker] He needs nothing.
321
00:33:56,825 --> 00:33:59,555
Stop.!
322
00:33:59,661 --> 00:34:03,563
You and your party will walk
straight ahead, hands in the air.
323
00:34:03,665 --> 00:34:05,690
Move.!
324
00:34:16,011 --> 00:34:19,003
Report any further change
in your reading at once.
325
00:34:19,114 --> 00:34:21,605
There must be no hold in this countdown.
326
00:34:21,717 --> 00:34:24,049
[Man Shouts, Indistinct]
327
00:34:35,931 --> 00:34:39,094
Commander Lee Crane, captain
of the submarine Seaview?
328
00:34:39,201 --> 00:34:41,328
And who are you?
329
00:34:41,437 --> 00:34:46,272
The name is Frederick Cregar. Unfortunately,
you dropped in at an awkward moment.
330
00:34:46,375 --> 00:34:49,867
Awkward? For you or for me?
331
00:34:49,978 --> 00:34:53,573
[Man On Radio] One hour
and 40 minutes to zero.
332
00:34:54,983 --> 00:34:57,679
I see you're curious about the countdown.
333
00:34:57,786 --> 00:35:00,812
Good. Good. I like a man
with a healthy curiosity.
334
00:35:00,923 --> 00:35:02,914
What kind of a countdown is this?
335
00:35:09,097 --> 00:35:11,895
It's part of a series of nuclear tests...
336
00:35:12,000 --> 00:35:15,993
designed to produce a weapons
system of unequaled power.
337
00:35:16,104 --> 00:35:18,868
The stronger nations... yours, for one...
338
00:35:18,974 --> 00:35:21,966
frown on such activities among
their lesser sister states.
339
00:35:23,579 --> 00:35:27,276
Fortunately, they won't
know until too late.
340
00:35:28,584 --> 00:35:30,677
I wouldn't count on that.
341
00:35:30,786 --> 00:35:34,017
Oh. Are you thinking of the Seaview
and what Admiral Nelson knows?
342
00:35:34,122 --> 00:35:36,590
If they don't hear from
us, they'll come looking...
343
00:35:36,692 --> 00:35:39,058
and they'll blast you
right off the map, Cregar.
344
00:35:39,161 --> 00:35:42,858
My dear Commander, it so happens that at
this moment your submarine is poised...
345
00:35:42,965 --> 00:35:46,059
directly above the next
bomb we re about to detonate.
346
00:35:46,168 --> 00:35:48,728
In exactly one hour and 37 minutes...
347
00:35:48,837 --> 00:35:53,297
Admiral Nelson and the Seaview
will simply cease to exist.
348
00:35:58,947 --> 00:36:02,110
Skipper, we gotta get a
warning to the admiral.
349
00:36:02,217 --> 00:36:04,617
How? They took our shortwave.
350
00:36:04,720 --> 00:36:07,917
And I don't see much chance
of busting out of here.
351
00:36:08,023 --> 00:36:11,686
- Do you, Captain?
- I'm afraid not.
352
00:36:11,793 --> 00:36:14,853
All we can do is stick it out and wait.
353
00:36:33,215 --> 00:36:35,706
After all, we're not in such bad shape.
354
00:36:35,817 --> 00:36:38,411
Except this cave is full ofbugs.
355
00:36:38,520 --> 00:36:40,818
Hope you guys don't mind.
356
00:36:40,923 --> 00:36:43,949
Not me, Captain. Nothing wrong
with bugs if you leave 'em alone.
357
00:36:44,059 --> 00:36:48,120
Yeah, that's my motto. Stay as
far away from them as possible.
358
00:36:48,230 --> 00:36:50,562
You and me both, Kowalski.
359
00:36:50,666 --> 00:36:55,467
Well, we might as well make ourselves
comfortable. Could be here a long, long time.
360
00:36:55,571 --> 00:36:59,974
Yeah. I just hope they
don't forget to feed us.
361
00:37:00,075 --> 00:37:02,407
[Whistling]
362
00:37:04,880 --> 00:37:07,974
[Continues]
363
00:37:10,886 --> 00:37:15,323
- Knock off the whistling, Curley. I wanna get some sleep.
- Yes, sir.
364
00:37:44,886 --> 00:37:47,912
[Whispering] Come on!
365
00:37:56,732 --> 00:38:01,066
Sector four clear. Proceeding
to sector five. Out.
366
00:38:01,169 --> 00:38:03,228
[Groans]
367
00:38:22,491 --> 00:38:24,652
Seagull to Albatross. Come in.
368
00:38:24,760 --> 00:38:27,251
Yes, this is Albatross.
Where have you been?
369
00:38:27,362 --> 00:38:30,092
- Sparks, get me the admiral.
- He's waiting right here.
370
00:38:30,198 --> 00:38:32,758
Admiral, listen very carefully.
371
00:38:32,868 --> 00:38:36,031
You've got less than an hour.
Get away from that marker buoy.
372
00:38:36,138 --> 00:38:41,371
That hole in the ocean floor
contains a nuclear bomb...
373
00:38:41,476 --> 00:38:43,842
and you're sitting right on it.
374
00:38:43,945 --> 00:38:48,211
We'll get under way at once. What
are the chances of stopping it?
375
00:38:48,316 --> 00:38:51,547
Very good, if you make
straight for the island...
376
00:38:51,653 --> 00:38:54,121
with several missiles prepared to fire.
377
00:38:54,222 --> 00:38:58,682
They'll stop the countdown
when they see they're covered.
378
00:38:58,794 --> 00:39:03,060
- Report this to Washington. I'll get us moving.
- I think not, Admiral.
379
00:39:03,165 --> 00:39:07,124
Someone was careless enough to
leave a small arms locker unattended.
380
00:39:07,235 --> 00:39:10,204
I appreciate the favor.
381
00:39:12,974 --> 00:39:15,875
That should take care
of any radio messages.
382
00:39:15,977 --> 00:39:18,411
The Seaview will go nowhere, Admiral...
383
00:39:18,513 --> 00:39:21,380
until the bomb goes off.
384
00:39:28,090 --> 00:39:30,558
Admiral, out of my way.
385
00:39:35,030 --> 00:39:37,328
Move. Move!
386
00:39:43,105 --> 00:39:45,403
Move.
387
00:39:54,116 --> 00:39:56,243
Get out. Get out!
388
00:40:05,427 --> 00:40:07,486
It's no use now.
389
00:40:07,596 --> 00:40:11,498
Before you repair the helm,
it'll be too late for all of you.
390
00:40:11,600 --> 00:40:15,001
- But you'll go with us, Melton.
- It doesn't matter in the least.
391
00:40:15,103 --> 00:40:17,469
You're insane.
392
00:40:17,572 --> 00:40:19,870
That doesn't matter either.
393
00:40:22,310 --> 00:40:24,505
[Gunshot]
394
00:40:24,613 --> 00:40:26,979
- [Choking, Groaning]
- He's been hit!
395
00:40:27,082 --> 00:40:29,277
Get him to sick bay!
396
00:40:29,384 --> 00:40:31,978
[Groaning Continues]
397
00:40:32,087 --> 00:40:35,648
- Engineering, get a repair party on that helm mechanism.
- We gotta get out of here.
398
00:40:35,757 --> 00:40:38,851
- Can the men aft handle the auxiliary steering?
- Yes, sir, no problem.
399
00:40:38,960 --> 00:40:41,622
Get a detail on the auxiliary
steering and stand by to get under way.
400
00:40:41,730 --> 00:40:43,891
Let's get moving!
401
00:40:43,999 --> 00:40:46,194
No, no! Let me go!
402
00:40:46,301 --> 00:40:48,929
[Grunting]
403
00:40:54,576 --> 00:40:58,512
- How is he?
- It's just a crease, sir. But he's out of his head.
404
00:40:58,613 --> 00:41:01,343
- No! No.
- What's this?
405
00:41:01,449 --> 00:41:05,886
I don't know, sir. We noticed this
bandage when we ripped off his shirt.
406
00:41:08,023 --> 00:41:10,423
No!
407
00:41:12,194 --> 00:41:15,527
- [Exhales]
- Adrenaline.
408
00:41:15,630 --> 00:41:18,258
[Beeping]
409
00:41:19,868 --> 00:41:22,701
- [Beeping Continues]
- So that's it.
410
00:41:22,804 --> 00:41:25,398
We're at flank speed, sir. What's that?
411
00:41:25,507 --> 00:41:28,533
This man has been a walking receiving set.
412
00:41:28,643 --> 00:41:32,079
- I saw an experiment like this once before. Listen.
- [Beeping Continues]
413
00:41:32,180 --> 00:41:36,241
It works like a heart pacemaker, only it
transmits information directly to the brain.
414
00:41:36,351 --> 00:41:38,945
With this on him, Melton
was little more than a robot.
415
00:41:39,054 --> 00:41:42,080
- What's that signal mean?
- Take this to the recorder.
416
00:41:42,190 --> 00:41:45,921
Take the next beep and slow it
down. It's a burst transmission.
417
00:41:53,235 --> 00:41:55,499
Wait, wait, wait.
418
00:41:58,473 --> 00:42:01,533
- Wait.
- No, let him alone.
419
00:42:10,018 --> 00:42:12,282
Admiral Nelson.
420
00:42:15,156 --> 00:42:18,387
Where am I?
421
00:42:18,493 --> 00:42:21,155
- What happened?
- You'll be all right.
422
00:42:22,864 --> 00:42:25,059
All right? No.
423
00:42:25,166 --> 00:42:28,465
Not all right. Never all right.
424
00:42:29,771 --> 00:42:31,966
I'm beginning to remember.
425
00:42:32,073 --> 00:42:35,236
There was a plane... a jet pilot.
426
00:42:35,343 --> 00:42:38,471
I killed him. And I tried to kill you.
427
00:42:38,580 --> 00:42:41,606
No. No, you didn't.
428
00:42:41,716 --> 00:42:44,514
You're no more guilty
of murder than a gun is.
429
00:42:44,619 --> 00:42:48,077
The guilt belongs to the
man who pulled the trigger.
430
00:42:49,891 --> 00:42:52,359
[Sighs]
431
00:42:53,628 --> 00:42:56,290
Admiral, listen to this.
432
00:42:56,398 --> 00:42:58,593
[Cregar] You have failed me, Doctor.
433
00:42:58,700 --> 00:43:01,692
Radar indicates the submarine
has not been completely disabled.
434
00:43:01,803 --> 00:43:04,829
Now yourjob is even more difficult.
435
00:43:04,940 --> 00:43:08,171
Deliver Nelson to my central
control. This is imperative.
436
00:43:08,276 --> 00:43:10,870
Deliver Nelson to me at once.
437
00:43:12,314 --> 00:43:14,475
The man who pulled the trigger.
438
00:43:14,582 --> 00:43:18,211
- Oh, if we could only reach him.
- We can.
439
00:43:18,320 --> 00:43:21,414
Those instructions were
meant for your brain.
440
00:43:28,330 --> 00:43:30,594
We'll carry them out.
441
00:43:44,579 --> 00:43:49,141
[Radio: Man #1] No sign of the escaped
prisoners in sectors one through six.
442
00:43:49,250 --> 00:43:51,411
[Radio: Man #2] Retrace
and keep searching.
443
00:43:51,519 --> 00:43:53,885
[Kowalski] Captain.!
444
00:44:06,434 --> 00:44:08,561
That's Dr. Melton with him.
445
00:44:08,670 --> 00:44:12,401
Just a few more steps
and I'll pick him off.
446
00:44:18,313 --> 00:44:20,281
- No.
- No?
447
00:44:20,382 --> 00:44:22,373
You gonna let him take the admiral?
448
00:44:22,484 --> 00:44:25,510
He's not taking the
admiral. Think about it.
449
00:44:25,620 --> 00:44:27,588
What chance would Melton have...
450
00:44:27,689 --> 00:44:30,715
taking the admiral off the
Seaview past the whole crew...
451
00:44:30,825 --> 00:44:32,588
if he didn't wanna go?
452
00:44:43,905 --> 00:44:46,430
Come on. Be quiet.
453
00:44:57,585 --> 00:44:59,780
I really must apologize, Admiral.
454
00:44:59,888 --> 00:45:04,018
This meeting would not have been
necessary if your captain hadn't escaped.
455
00:45:05,693 --> 00:45:08,992
Ah. Crane got away, did he? Good.
456
00:45:09,097 --> 00:45:12,123
Well, he won't get off
the island, of course.
457
00:45:12,233 --> 00:45:16,727
- Neither will you now.
- [Man On Radio] Thirty minutes to zero and counting.
458
00:45:16,838 --> 00:45:20,968
You see, I am reluctant to
put a hold on our countdown.
459
00:45:25,046 --> 00:45:28,914
You have, uh, very
sophisticated equipment.
460
00:45:29,017 --> 00:45:31,247
Thank you. We use it well.
461
00:45:31,352 --> 00:45:35,448
However, there is one more shot after
this one, the climax to our series.
462
00:45:35,557 --> 00:45:39,584
One more. Where's the bomb?
463
00:45:39,694 --> 00:45:43,357
On a platform right here on this
island, ready for immediate activation.
464
00:45:43,465 --> 00:45:45,956
This spectacular burst is
designed to show the world...
465
00:45:46,067 --> 00:45:48,433
that we have joined the nuclear club.
466
00:45:48,536 --> 00:45:51,528
Are there any more questions, sir?
467
00:45:51,639 --> 00:45:54,506
No, I think not.
468
00:45:55,877 --> 00:45:58,209
Well, Mr. Cregar?
469
00:45:59,447 --> 00:46:01,745
Doctor, shoot him.
470
00:46:06,654 --> 00:46:08,986
Dr. Melton, you have orders.
471
00:46:09,090 --> 00:46:12,116
I said for you to shoot Nelson.
472
00:46:12,227 --> 00:46:16,721
The bullets in this gun
belong to you, Mr. Cregar.
473
00:46:23,738 --> 00:46:26,298
All right, up! Up!
474
00:46:30,178 --> 00:46:32,169
I'll take that, Doctor.
475
00:46:32,280 --> 00:46:34,475
Lee, clear these men out of here.
476
00:46:34,582 --> 00:46:36,743
All right, back from there.
477
00:46:36,851 --> 00:46:39,115
Come on.! Move it.!
478
00:46:40,822 --> 00:46:43,222
Admiral, you're wasting your time.
479
00:46:43,324 --> 00:46:46,987
The countdown will continue unless
a proper code sequence interrupts it.
480
00:46:47,095 --> 00:46:50,792
Get him out. Doctor, you stay with me.
481
00:46:53,468 --> 00:46:56,096
Is he telling the truth?
482
00:47:06,881 --> 00:47:09,042
I'm afraid so.
483
00:47:09,150 --> 00:47:11,118
We can't stop it.
484
00:47:12,720 --> 00:47:14,915
But look here.
485
00:47:15,023 --> 00:47:18,459
- You see the way it's set up?
- The same system we use.
486
00:47:18,560 --> 00:47:21,188
Exactly. Conventional telemetry.
487
00:47:21,296 --> 00:47:24,459
A series of relays activating
the firing mechanism.
488
00:47:24,566 --> 00:47:27,034
Then we can't abort it without the code.
489
00:47:27,135 --> 00:47:29,228
No.
490
00:47:29,337 --> 00:47:33,364
But we can activate the tower
bomb to go off at the same time.
491
00:47:33,474 --> 00:47:37,740
The whole system was designed
to handle both devices.
492
00:47:37,845 --> 00:47:40,313
One at a time, normally.
493
00:47:40,415 --> 00:47:43,782
They'd discover it, stop the countdown.
494
00:47:43,885 --> 00:47:45,978
Let them. But I doubt it.
495
00:47:46,087 --> 00:47:49,454
You see this? The same
controls serve both circuits.
496
00:47:49,557 --> 00:47:52,082
They'd get no signal from
their servomechanisms...
497
00:47:52,193 --> 00:47:55,219
if we patch this second group
in right along with the first.
498
00:47:55,330 --> 00:47:59,164
- I hope you're right.
- We only have a little while to wonder.
499
00:47:59,267 --> 00:48:02,065
Guards coming down the passage.
500
00:48:11,613 --> 00:48:15,674
Soon you'll be surrounded. You have
no hope of getting off this island.
501
00:48:15,783 --> 00:48:19,844
- I advise you to stop the countdown immediately.
- Not a chance, Admiral.
502
00:48:19,954 --> 00:48:22,286
- Get out of here!
- Curley, take off!
503
00:48:22,390 --> 00:48:24,654
Yes, sir.
504
00:48:35,603 --> 00:48:38,003
Follow them! Follow them!
505
00:49:02,830 --> 00:49:05,492
Chip, take her down and get
out of here at flank speed.
506
00:49:05,600 --> 00:49:07,227
Aye, sir.
507
00:49:07,335 --> 00:49:10,395
Clear the decks. Prepare to dive.
508
00:49:11,773 --> 00:49:14,037
All ahead flank.
509
00:49:22,283 --> 00:49:25,844
Thank heavens they adapted most
of their instrumentation from ours.
510
00:49:25,953 --> 00:49:28,979
Will Cregar stop that countdown?
511
00:49:29,090 --> 00:49:30,853
We'll know in a matter of seconds.
512
00:49:30,958 --> 00:49:33,586
- We're far enough from the island now to...
- [Explosion]
513
00:49:58,953 --> 00:50:02,582
It checks out. Water temperature,
density and salinity constant.
514
00:50:02,690 --> 00:50:04,885
The Gulf Stream is
just where it should be.
515
00:50:04,992 --> 00:50:08,018
Could that last nuclear
explosion possibly have done it?
516
00:50:08,129 --> 00:50:12,395
Why not? I'm convinced it was the illegal
test series that altered it in the first place.
517
00:50:12,500 --> 00:50:14,798
- [Knocking]
- Come.
518
00:50:14,902 --> 00:50:18,065
Good news, Admiral. We arrive
in Pensacola in two hours.
519
00:50:18,172 --> 00:50:22,268
I just got the weather
report... fair and warmer.
42272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.