Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,460 --> 00:02:32,460
www.titlovi.com
2
00:02:35,460 --> 00:02:36,708
I quit.
3
00:02:47,636 --> 00:02:48,889
To do what?
4
00:02:49,348 --> 00:02:50,448
These things.
5
00:02:51,165 --> 00:02:53,771
I give up this life,
i need to change.
6
00:02:55,446 --> 00:02:56,635
And what will you do?
7
00:02:57,479 --> 00:03:00,065
I want a normal life.
-Normal?
8
00:03:00,322 --> 00:03:02,788
Normal.
-What do you mean? What will you do?
9
00:03:03,566 --> 00:03:05,680
For example... the cashier?
10
00:03:05,690 --> 00:03:07,075
In a supermarket.
11
00:03:07,635 --> 00:03:09,857
With your name written on the tag.
12
00:03:10,449 --> 00:03:12,406
Well, your name isn't. You are wanted.
13
00:03:12,416 --> 00:03:13,634
And you?
14
00:03:13,644 --> 00:03:16,293
What do you want to do?
Do you want to continue robbing jewelers?
15
00:03:16,581 --> 00:03:17,885
Is this what you want to do?
16
00:03:18,331 --> 00:03:21,842
You want to wipe your fingerprints
or get a facial plastic?
17
00:03:22,787 --> 00:03:25,595
Your face is in all
the police stations in the country.
18
00:03:28,399 --> 00:03:29,482
Well, come on...
19
00:03:31,549 --> 00:03:33,854
Bring toilet paper
at home, it's over.
20
00:03:33,864 --> 00:03:35,280
I bought it.
21
00:03:47,131 --> 00:03:49,592
PABLO ANTONIO LPZ HDZ.
22
00:03:51,997 --> 00:03:56,072
Translation and proofreading: @PALH29
23
00:04:10,911 --> 00:04:14,728
Vis a vis: El oasis -T1xE1
Like those couples that before have a son and then separate.
24
00:04:30,310 --> 00:04:31,743
Put some more in.
25
00:04:41,725 --> 00:04:42,976
Hi how are you?
26
00:04:44,585 --> 00:04:45,604
Very well.
27
00:04:46,982 --> 00:04:48,609
You run off mascara.
28
00:04:53,278 --> 00:04:54,978
Your face is not new to me.
29
00:04:56,526 --> 00:04:57,537
Yup.
30
00:04:57,968 --> 00:05:00,843
I am wanted, it will be for this reason.
31
00:05:01,398 --> 00:05:03,377
I'm very famous.
32
00:05:04,583 --> 00:05:06,078
Yes, maybe that's why.
33
00:05:08,349 --> 00:05:09,440
So what?
34
00:05:13,872 --> 00:05:15,087
Then nothing.
35
00:05:18,453 --> 00:05:19,504
Ok?
36
00:06:13,364 --> 00:06:14,403
Slowly, huh.
37
00:06:14,766 --> 00:06:16,308
Come on, David.
38
00:06:16,318 --> 00:06:18,259
I'm going home, I'm tired.
39
00:06:18,269 --> 00:06:21,625
No, no.
-Why? Leave me alone, please.
40
00:06:21,635 --> 00:06:25,494
I told you to leave me.
-Come on, it's us!
41
00:06:25,504 --> 00:06:27,828
Fuck me.
-Come on come on.
42
00:06:28,233 --> 00:06:29,337
Leave me.
43
00:06:29,746 --> 00:06:31,448
Will you let me pass?
44
00:06:31,458 --> 00:06:33,411
Hey, don't go.
45
00:06:34,418 --> 00:06:36,514
Leave me! You must leave me!
-Thats enough.
46
00:06:36,524 --> 00:06:37,959
What the fuck! Leave me!
-David!
47
00:06:37,969 --> 00:06:41,467
And shut up!
-David, that's enough.
48
00:06:41,477 --> 00:06:44,854
We were having fun.
-No, no, no.
49
00:06:45,340 --> 00:06:46,450
Leave me!
50
00:06:46,460 --> 00:06:48,324
Holy bitch!
-David!
51
00:06:48,334 --> 00:06:49,958
Come in.
-Leave me.
52
00:06:49,968 --> 00:06:51,562
Stay indoors.
-What are you doing?
53
00:06:52,010 --> 00:06:53,356
Leave me!
54
00:06:55,695 --> 00:06:57,994
Leave me!
-What's up? What's up?
55
00:06:59,249 --> 00:07:02,568
Shut up!
Shut that fucking mouth!
56
00:07:20,696 --> 00:07:21,770
What the fuck...
57
00:07:23,956 --> 00:07:25,009
David.
58
00:07:26,536 --> 00:07:29,638
David, there's a chick in the car.
59
00:07:29,648 --> 00:07:31,133
Thing?
-Look.
60
00:07:33,121 --> 00:07:35,806
Can you come down please?
It's my car.
61
00:07:40,446 --> 00:07:42,569
What is that? A toy gun?
62
00:07:45,812 --> 00:07:47,360
Give me the cell phone.
63
00:07:48,553 --> 00:07:51,490
Goldilocks, give me your cell phone.
We play a game.
64
00:07:51,500 --> 00:07:53,329
His friend and phone are called.
65
00:07:53,339 --> 00:07:56,831
I call at random
a number saved in the phone book.
66
00:07:57,314 --> 00:08:00,028
If they say you are
a good boy, you save yourself.
67
00:08:00,038 --> 00:08:02,915
If they say you're an asshole,
I'll blow your balls.
68
00:08:03,912 --> 00:08:05,164
Let's see, let's see.
69
00:08:06,809 --> 00:08:08,730
Hello?
-Sorry, what's your name?
70
00:08:09,429 --> 00:08:10,592
Carlos.
71
00:08:10,602 --> 00:08:14,102
Listen, sorry for the time,
I just wanted to ask you a question.
72
00:08:14,112 --> 00:08:17,906
I'm here with Carlos and I wanted to ask you
if he is a good boy or an asshole.
73
00:08:18,391 --> 00:08:20,163
What's going on? Who are you?
74
00:08:23,462 --> 00:08:24,726
Reply.
75
00:08:25,203 --> 00:08:26,794
It's not a joke.
76
00:08:30,735 --> 00:08:33,584
Carlos is a son
wonderful bitch.
77
00:08:33,594 --> 00:08:36,670
Happy? At least
bring her to bed here.
78
00:08:38,886 --> 00:08:41,727
We don't go to bed together,
but you saved yourself.
79
00:08:41,737 --> 00:08:43,367
Go away, you fool.
80
00:08:53,752 --> 00:08:55,214
Where are you going, David?
81
00:08:56,532 --> 00:08:57,808
David the Dwarf.
82
00:09:00,595 --> 00:09:03,578
Where are you going!
Get out of the car. Power.
83
00:09:16,522 --> 00:09:18,216
Give me that fucking cell phone.
84
00:09:18,226 --> 00:09:20,497
Motherfucker!
-Give me the cell phone.
85
00:09:21,816 --> 00:09:23,271
Come on.
86
00:09:24,050 --> 00:09:25,718
It's a matter of luck.
87
00:09:26,139 --> 00:09:28,308
Let's see if it's your lucky day.
88
00:09:28,991 --> 00:09:30,270
Here it is.
89
00:09:32,615 --> 00:09:34,340
What courage are you calling me?
90
00:09:34,671 --> 00:09:35,927
Aren't you ashamed?
91
00:09:36,444 --> 00:09:37,867
You're a son of a bitch!
92
00:09:37,877 --> 00:09:40,706
After the last time,
I can not move. You bastard! I>
93
00:09:41,369 --> 00:09:42,784
It is not your lucky day.
94
00:09:43,996 --> 00:09:45,373
You have been unlucky.
95
00:09:47,222 --> 00:09:49,942
* In Noah's Ark...
96
00:09:50,294 --> 00:09:52,315
fit all but you... *
97
00:09:53,201 --> 00:09:54,576
BOOM!
98
00:09:54,586 --> 00:09:55,896
Cicci, pampered!
99
00:10:44,918 --> 00:10:46,923
We settled in well.
100
00:10:47,928 --> 00:10:49,460
A nice job.
101
00:11:01,889 --> 00:11:04,048
We have been a Limited Company
for two years
102
00:11:07,726 --> 00:11:08,863
Do you want to give up?
103
00:11:11,588 --> 00:11:12,720
And then give up.
104
00:11:16,694 --> 00:11:18,021
The last blow.
105
00:11:19,158 --> 00:11:20,773
The ending with a bang.
106
00:11:20,783 --> 00:11:21,910
But why?
107
00:11:23,223 --> 00:11:24,582
Do you want more money?
108
00:11:25,153 --> 00:11:27,266
You are never rich enough.
109
00:11:27,744 --> 00:11:29,018
And then... we like it.
110
00:11:29,341 --> 00:11:30,555
We like it.
111
00:11:33,678 --> 00:11:34,738
The last one.
112
00:11:35,595 --> 00:11:37,289
Then who has seen, has seen.
113
00:11:39,869 --> 00:11:41,282
What would you like to do?
114
00:11:53,622 --> 00:11:54,798
A wedding?
115
00:11:55,454 --> 00:11:57,115
You're joking, right?
116
00:11:57,500 --> 00:11:58,999
Not just any wedding.
117
00:11:59,009 --> 00:12:00,232
The marriage of the century.
118
00:12:00,505 --> 00:12:02,261
That of the daughter of V�ctor Ramala.
119
00:12:02,296 --> 00:12:03,361
The drug trafficker?
120
00:12:04,084 --> 00:12:05,400
The coca boss?
121
00:12:10,286 --> 00:12:12,220
His only daughter, Kati,
122
00:12:12,494 --> 00:12:13,587
will marry in Madrid.
123
00:12:13,992 --> 00:12:18,266
He will give you a diamond tiara.
Estimated value: 20 million.
124
00:12:18,276 --> 00:12:19,867
It will take her to the wedding.
125
00:12:19,877 --> 00:12:21,293
Stuff from traffickers.
126
00:12:21,328 --> 00:12:24,324
Yup.
127
00:12:25,440 --> 00:12:27,446
And how will we do it?
128
00:12:28,159 --> 00:12:29,855
Do we come out of the cake?
129
00:12:30,333 --> 00:12:32,859
M�nica Ramala,
stepdaughter of the trafficker.
130
00:12:32,869 --> 00:12:34,684
It has been a year in Cruz del Norte.
131
00:12:34,694 --> 00:12:36,651
We shared the cell
and the bathroom for three months.
132
00:12:38,824 --> 00:12:40,095
She's a singer.
133
00:12:43,472 --> 00:12:45,025
She's also a little drugged.
134
00:12:46,059 --> 00:12:47,413
Will sing at the wedding.
135
00:12:47,847 --> 00:12:49,515
We will insert a catering service.
136
00:12:49,817 --> 00:12:51,527
Have you ever been a waitress?
137
00:12:52,531 --> 00:12:54,695
I never made a cocktail.
138
00:12:54,705 --> 00:12:55,823
It does not matter.
139
00:12:56,727 --> 00:12:58,738
Searches, private security
140
00:12:58,748 --> 00:13:01,314
and a safe with digital lock.
141
00:13:04,133 --> 00:13:05,225
Ok.
142
00:13:05,929 --> 00:13:07,864
We can't do it alone.
143
00:13:09,819 --> 00:13:11,170
We need a team.
144
00:13:11,180 --> 00:13:12,304
We have it.
145
00:13:13,683 --> 00:13:14,683
The Lean.
146
00:13:14,693 --> 00:13:18,441
Former sergeant. You know it, you did
together social reintegration.
147
00:13:19,698 --> 00:13:21,916
Unfortunately,
has excited a superior.
148
00:13:22,781 --> 00:13:24,869
He stuck it
a screwdriver in the leg.
149
00:13:25,903 --> 00:13:27,718
They gave her six years.
150
00:13:29,522 --> 00:13:31,161
Small arms expert.
151
00:13:32,309 --> 00:13:33,654
Triana Azcoitia.
152
00:13:33,664 --> 00:13:35,217
A spoiled girl, that's all.
153
00:13:35,839 --> 00:13:37,959
She hasn't been in prison,
but don't be fooled.
154
00:13:38,221 --> 00:13:41,607
He's awaiting trial
for hacking closed circuits.
155
00:13:41,617 --> 00:13:43,732
and last generation safes.
156
00:13:45,972 --> 00:13:47,500
You know the last well.
157
00:13:48,344 --> 00:13:49,688
Our fat woman.
158
00:13:49,698 --> 00:13:52,585
He's not a lamb,
he is not afraid to kill.
159
00:13:58,238 --> 00:14:00,458
Sorry, I wanted to make a complaint.
160
00:14:00,882 --> 00:14:02,293
We are closed.
161
00:14:02,775 --> 00:14:03,863
Senta.
162
00:14:04,175 --> 00:14:06,032
Popcorn isn't just made.
163
00:14:06,309 --> 00:14:08,614
I said we're closed, what the fuck!
164
00:14:10,001 --> 00:14:11,036
Maca!
165
00:14:11,046 --> 00:14:14,018
Will you explain to me
what do you have to do with robbery?
166
00:14:15,116 --> 00:14:17,181
Goya, if it goes wrong...
167
00:14:17,191 --> 00:14:20,402
you will spend five years
dressed in yellow, you know.
168
00:14:23,301 --> 00:14:24,522
What happens?
169
00:14:26,728 --> 00:14:29,986
My girlfriend, Triana, is in the gang.
170
00:14:30,615 --> 00:14:33,698
I don't give a shit about diamonds.
171
00:14:33,708 --> 00:14:35,427
I got involved...
172
00:14:37,340 --> 00:14:38,044
for love.
173
00:14:41,173 --> 00:14:43,311
Since when do you organize the shots?
174
00:14:44,978 --> 00:14:46,173
Everything will be fine.
175
00:14:46,986 --> 00:14:48,813
Come on, Magra. Power!
176
00:14:50,924 --> 00:14:52,624
So... let's go over the plan again?
177
00:14:52,634 --> 00:14:53,672
Yup.
178
00:14:55,841 --> 00:14:58,017
Come on, for the last time.
179
00:15:00,572 --> 00:15:02,345
You must know the house...
180
00:15:04,840 --> 00:15:08,101
You must know the place
like your pockets.
181
00:15:08,648 --> 00:15:10,302
What music do we put on?
182
00:15:10,312 --> 00:15:11,345
Thing?
183
00:15:12,278 --> 00:15:13,558
The soundtrack.
184
00:15:13,568 --> 00:15:16,194
All cool series have music.
185
00:15:16,204 --> 00:15:18,008
Ocean's Eleven, Point-blank love...
186
00:15:18,018 --> 00:15:19,417
Something Spanish.
187
00:15:19,920 --> 00:15:22,675
We, when we fuck,
let's listen to Katy Perry.
188
00:15:23,688 --> 00:15:26,925
It looks nice, but here
we are organizing a robbery.
189
00:15:26,935 --> 00:15:28,743
We are not in a disco.
190
00:15:28,753 --> 00:15:30,159
All right?
-A ranchera.
191
00:15:32,277 --> 00:15:33,479
A ranchera.
192
00:15:33,489 --> 00:15:35,718
After all, we will have
to do with Mexicans.
193
00:15:37,355 --> 00:15:39,774
So when we're not together,
194
00:15:40,092 --> 00:15:42,756
you will listen to it and remember me.
195
00:15:43,844 --> 00:15:46,673
Of course, how they do it
those couples who separate.
196
00:15:47,517 --> 00:15:48,762
Come on.
197
00:15:48,772 --> 00:15:51,374
At the beginning of the banquet,
Goya will be in the kitchen.
198
00:15:53,501 --> 00:15:55,747
Half the vigilantes will be there to eat.
199
00:15:55,757 --> 00:15:58,910
If something happens,
Goya will be the first to know.
200
00:15:59,600 --> 00:16:01,094
They'll search us at the entrance.
201
00:16:01,104 --> 00:16:02,973
We have to go in unarmed.
202
00:16:05,516 --> 00:16:08,153
There will be disassembled weapons in food.
203
00:16:12,956 --> 00:16:14,325
When there are aperitifs,
204
00:16:14,335 --> 00:16:18,886
Triana will come with me to the room where
there is a safe with a diamond tiara.
205
00:16:18,896 --> 00:16:22,449
In the meantime, Zulema and La Magra
they will take care of the cameras.
206
00:16:23,395 --> 00:16:27,072
We have a quarter of an hour earlier
that they notice that something is wrong.
207
00:16:27,082 --> 00:16:30,057
And then my Triana
will open the safe.
208
00:16:30,917 --> 00:16:32,007
Yup.
209
00:16:32,017 --> 00:16:33,471
And we'll take the tiara.
210
00:16:35,296 --> 00:16:36,362
Is simple.
211
00:16:37,501 --> 00:16:39,214
Let's go to the Oasis hotel.
212
00:16:39,224 --> 00:16:41,440
In the middle of the Almeria desert.
213
00:16:41,989 --> 00:16:44,574
We'll split the diamonds there.
214
00:17:40,304 --> 00:17:41,744
Let's get some sun.
215
00:17:42,253 --> 00:17:43,517
The day after,
216
00:17:43,527 --> 00:17:46,398
a helicopter will take us to Morocco.
217
00:17:47,690 --> 00:17:49,292
Since then,
218
00:17:49,302 --> 00:17:51,037
each will take its own way.
219
00:17:51,047 --> 00:17:52,755
Why do we have to go to Morocco?
220
00:17:52,765 --> 00:17:54,350
I do not want to go
nowhere after the robbery.
221
00:17:54,360 --> 00:17:56,412
I'm bleeding, Maca.
222
00:18:00,194 --> 00:18:02,339
Someone could
miss something.
223
00:18:04,051 --> 00:18:05,086
Maca.
224
00:18:06,020 --> 00:18:07,068
Slim.
225
00:18:08,833 --> 00:18:09,973
I have a doubt.
226
00:18:09,983 --> 00:18:12,012
Who's in charge here?
227
00:18:12,022 --> 00:18:14,660
Zulema or Macarena?
228
00:18:14,670 --> 00:18:19,041
It seems that in the end
we'll have to choose between one of you.
229
00:18:20,769 --> 00:18:22,151
The baby...
230
00:18:23,936 --> 00:18:26,911
You don't know if you want more
to mom or dad.
231
00:18:26,921 --> 00:18:29,773
My parents divorced
when I was twelve.
232
00:18:29,783 --> 00:18:33,801
In every couple that separates,
there is always someone who goes wrong.
233
00:18:33,811 --> 00:18:36,384
I just wanted to know
who of you will touch.
234
00:18:36,394 --> 00:18:39,460
Yes, yes, honey. Come on, puppy.
-What's up?
235
00:18:39,470 --> 00:18:41,111
Just out of curiosity.
236
00:18:42,246 --> 00:18:43,992
Do you want to back off?
237
00:18:44,002 --> 00:18:45,743
You would do me a great favor.
238
00:18:47,240 --> 00:18:49,305
And I should get lost
the wedding of the year?
239
00:18:49,315 --> 00:18:50,695
Not a chance!
240
00:18:53,267 --> 00:18:56,354
And that such M�nica,
241
00:18:56,364 --> 00:18:58,512
Ramala's daughter,
242
00:18:58,522 --> 00:19:00,093
is a trusted one?
243
00:19:16,350 --> 00:19:19,923
When my parents died,
Ramala welcomed my brother Diego and me.
244
00:19:20,677 --> 00:19:22,132
He gave us a home.
245
00:19:22,142 --> 00:19:26,322
Around, rumors were circulating about business
of my stepfather Ramala.
246
00:19:27,869 --> 00:19:31,770
It was evident that his associates
they died suddenly.
247
00:19:33,044 --> 00:19:35,413
It was all strange, but acceptable.
248
00:19:39,126 --> 00:19:43,611
Until I found out about my parents
they didn't die in a car accident.
249
00:19:49,709 --> 00:19:51,564
That day, I clarified my ideas.
250
00:19:52,735 --> 00:19:53,769
I had... i>
251
00:19:54,074 --> 00:19:56,181
lived in a monster's house.
252
00:20:00,164 --> 00:20:04,748
I kissed goodnight
to the killer of mine for 17 years.
253
00:20:11,660 --> 00:20:13,413
Now he must suffer.
254
00:20:32,228 --> 00:20:34,203
I'm glad you're okay.
255
00:20:40,312 --> 00:20:41,824
I love you, little sister.
256
00:20:49,196 --> 00:20:50,256
Kati.
257
00:20:50,914 --> 00:20:52,665
I have to tell you something.
258
00:20:54,334 --> 00:20:55,403
Excuse me.
259
00:21:01,976 --> 00:21:04,037
I've always liked your voice.
260
00:21:05,351 --> 00:21:07,195
You could have gone far.
261
00:21:09,546 --> 00:21:12,977
But you never understood
what the Ramala affairs are.
262
00:21:14,701 --> 00:21:16,169
We sell drugs...
263
00:21:17,141 --> 00:21:18,652
we don't use it.
264
00:21:20,686 --> 00:21:22,910
I don't want you made at the wedding.
265
00:21:24,521 --> 00:21:26,738
Don't make me ashamed of you.
266
00:21:31,268 --> 00:21:32,349
Treasure.
267
00:21:34,406 --> 00:21:36,449
Come on, i have things
scheduled for you.
268
00:22:04,421 --> 00:22:05,454
Fuck!
269
00:22:18,328 --> 00:22:19,956
You drive like the fuck.
270
00:22:26,637 --> 00:22:28,694
Maca, hurry up, please.
271
00:22:30,654 --> 00:22:32,447
I take the keys to the room.
272
00:22:36,391 --> 00:22:37,445
Come on!
273
00:22:37,968 --> 00:22:38,997
Fuck!
274
00:22:46,908 --> 00:22:49,198
Then we have to go to the swimming pool.
275
00:22:50,041 --> 00:22:51,080
Fuck!
276
00:22:53,765 --> 00:22:55,300
But without a bikini.
277
00:23:01,433 --> 00:23:02,486
Fuck!
278
00:23:04,261 --> 00:23:05,832
Why did you get the keys?
279
00:23:07,938 --> 00:23:09,644
You do not trust me?
280
00:23:14,843 --> 00:23:16,446
Of course I trust you.
281
00:23:18,052 --> 00:23:19,274
We are friends.
282
00:23:27,124 --> 00:23:28,153
Thanks.
283
00:23:40,329 --> 00:23:41,619
Holy shit!
284
00:23:49,067 --> 00:23:50,096
Hello.
285
00:24:28,434 --> 00:24:29,858
Let's see if I guess.
286
00:24:30,895 --> 00:24:33,329
Come for the bachelorette party.
-Yup.
287
00:24:34,576 --> 00:24:36,402
Your things arrived this morning.
288
00:24:36,412 --> 00:24:37,543
Okay, great.
289
00:24:37,783 --> 00:24:39,610
Am I the first?
-Yup.
290
00:24:40,827 --> 00:24:43,240
Do you know what the best part about it is?
-No.
291
00:24:43,250 --> 00:24:45,944
You can choose the best room.
-Quite right.
292
00:24:47,062 --> 00:24:49,240
Are there many people in the hotel?
293
00:24:49,550 --> 00:24:51,235
No, we are in the low season.
294
00:24:51,884 --> 00:24:55,420
We are waiting for a bus
with children from Madrid.
295
00:24:56,305 --> 00:24:57,756
Do you know where they will go?
296
00:24:58,625 --> 00:24:59,765
No.
297
00:24:59,775 --> 00:25:01,320
You will find out soon.
298
00:25:01,330 --> 00:25:03,229
It is a fantastic place.
299
00:25:03,239 --> 00:25:07,523
It dates back to the sixties.
300
00:25:08,061 --> 00:25:11,730
The italians have come
and the americans to turn...
301
00:25:11,740 --> 00:25:13,291
western movies.
302
00:25:13,539 --> 00:25:15,437
They shot some fantastic films.
303
00:25:15,447 --> 00:25:17,876
If you want, I can give you tickets.
304
00:25:17,886 --> 00:25:19,980
No, I just want the keys. Thanks.
305
00:25:20,409 --> 00:25:21,419
Macarena.
306
00:25:21,816 --> 00:25:23,347
Are you the bride?
307
00:25:26,331 --> 00:25:27,378
No.
308
00:25:28,355 --> 00:25:30,596
I am unlucky in love.
309
00:25:31,294 --> 00:25:34,292
It's strange, you're very pretty.
310
00:25:35,185 --> 00:25:38,487
Men should die of love for you.
311
00:26:16,366 --> 00:26:17,608
Smoking is bad.
312
00:26:18,881 --> 00:26:19,913
If you smoke...
313
00:26:20,267 --> 00:26:21,323
die.
314
00:26:22,160 --> 00:26:23,310
You want to die?
315
00:26:33,080 --> 00:26:34,250
Disgraceful!
316
00:26:35,270 --> 00:26:37,857
The butts of cigarettes
cause fires.
317
00:26:38,391 --> 00:26:40,652
Animals die if there are fires.
318
00:26:41,418 --> 00:26:42,521
Get out.
319
00:26:43,634 --> 00:26:44,675
Here it is.
320
00:26:46,767 --> 00:26:48,587
All right.
-It's off.
321
00:26:50,592 --> 00:26:51,766
What's your name?
322
00:26:54,969 --> 00:26:56,039
Cepo.
323
00:26:58,096 --> 00:26:59,193
I carry the suitcases.
324
00:27:00,041 --> 00:27:01,060
Is...
325
00:27:01,480 --> 00:27:04,750
I clean the swimming pool,
I really like cleaning the pool.
326
00:27:08,179 --> 00:27:10,388
My parents
they had a swimming pool at home.
327
00:27:11,728 --> 00:27:13,039
When i was younger,
328
00:27:13,520 --> 00:27:15,902
I always had to remove the leaves
329
00:27:16,324 --> 00:27:17,432
water.
330
00:27:18,029 --> 00:27:19,421
A slab of leaves.
331
00:27:23,042 --> 00:27:24,520
It happened to me too...
332
00:27:26,345 --> 00:27:27,388
True?
333
00:27:27,968 --> 00:27:28,675
Yup.
334
00:27:31,453 --> 00:27:32,531
Look, Cepo.
335
00:27:34,264 --> 00:27:35,734
Would you do me a favor?
336
00:27:43,272 --> 00:27:46,177
You have to keep a secret.
337
00:27:47,166 --> 00:27:49,355
I saw that...
338
00:27:49,834 --> 00:27:52,154
at the reception there is a box
first aid.
339
00:27:52,164 --> 00:27:55,521
Yup.
-Could you take it without saying it?
340
00:27:59,860 --> 00:28:01,047
Yup.
-Yup?
341
00:28:02,122 --> 00:28:04,053
Fantastic! Come on hurry up.
342
00:28:04,641 --> 00:28:05,691
Thanks.
343
00:28:19,681 --> 00:28:21,013
What a break!
344
00:28:26,115 --> 00:28:27,435
We are the first.
345
00:28:28,127 --> 00:28:30,195
Maybe we're the only ones, Maca.
346
00:28:30,479 --> 00:28:33,079
No.
-What if they killed all the others?
347
00:28:33,688 --> 00:28:35,383
You don't know Zulema.
348
00:28:35,837 --> 00:28:38,131
Hold on tight, come on.
349
00:28:41,179 --> 00:28:42,183
Come on come on.
350
00:31:14,205 --> 00:31:15,940
My wife didn't want to stop.
351
00:31:16,453 --> 00:31:18,323
He was afraid.
-Juli�n...
352
00:31:20,265 --> 00:31:21,897
How are you women!
353
00:31:22,754 --> 00:31:25,146
You let yourself be conditioned
from what you see on TV.
354
00:31:25,156 --> 00:31:27,147
Kidnappings, murders...
355
00:31:28,442 --> 00:31:30,080
There are crazy people around,
356
00:31:30,090 --> 00:31:32,368
but you see dangers everywhere.
357
00:31:32,378 --> 00:31:34,232
Even in a woman who hitchhikes.
358
00:31:34,242 --> 00:31:36,505
Realize the absurdity of the thing.
359
00:31:40,954 --> 00:31:42,866
You know women well, don't you?
360
00:31:43,279 --> 00:31:46,126
Well, with a wife
and a daughter learns...
361
00:31:51,477 --> 00:31:53,054
So you understand your wife.
362
00:31:54,526 --> 00:31:57,265
You did go up
in the car a stranger.
363
00:31:58,655 --> 00:32:01,381
See, you are all the same.
364
00:32:02,607 --> 00:32:05,384
Think about it... Juli�n, right?
-Yup.
365
00:32:07,043 --> 00:32:09,739
What if i was one of those crazy ones
that we talk about on TV?
366
00:32:11,244 --> 00:32:13,586
Yes, i may have invented the story...
367
00:32:14,519 --> 00:32:16,124
of the machine battery.
368
00:32:18,382 --> 00:32:19,535
Think about it?
369
00:32:24,330 --> 00:32:25,350
Think about it?
370
00:32:27,075 --> 00:32:28,333
I am armed.
371
00:32:29,739 --> 00:32:31,381
I tell you to stop.
372
00:32:32,463 --> 00:32:33,657
I shoot you...
373
00:32:34,324 --> 00:32:36,384
in front of your daughter and your wife.
374
00:32:48,145 --> 00:32:49,822
But i'm just a woman...
375
00:32:52,141 --> 00:32:55,697
Who is going to a bachelorette party
in the hotel where you have to go.
376
00:33:19,382 --> 00:33:20,406
Mom.
377
00:33:42,386 --> 00:33:43,417
Hey!
378
00:33:43,766 --> 00:33:44,770
Sorry.
379
00:33:45,158 --> 00:33:46,615
I was looking for you. Sorry.
380
00:33:46,625 --> 00:33:47,859
Leave us alone.
381
00:33:59,673 --> 00:34:02,157
I wanted you to be the first to see me.
382
00:34:02,845 --> 00:34:04,740
You are beautiful.
-Do you like?
383
00:34:05,273 --> 00:34:08,499
Sure, but you know very well
what will happen if your father sees us.
384
00:34:09,440 --> 00:34:13,261
Well, I just wanted my stepbrother
see my wedding dress.
385
00:34:13,271 --> 00:34:14,364
That's right...
386
00:34:15,170 --> 00:34:16,185
Yup.
387
00:34:16,439 --> 00:34:17,525
Just this?
388
00:34:18,696 --> 00:34:19,797
Well, no.
389
00:34:21,002 --> 00:34:22,230
So?
390
00:34:31,381 --> 00:34:32,407
Kati.
391
00:34:32,807 --> 00:34:33,843
Yup.
392
00:34:35,805 --> 00:34:37,404
Are you sure you want to do this?
393
00:34:40,015 --> 00:34:41,625
Of course!
394
00:34:42,381 --> 00:34:44,915
I've never been so sure.
395
00:34:44,925 --> 00:34:48,119
I thought nobody could see
the bride before the wedding.
396
00:34:50,194 --> 00:34:51,930
Wasn't it bad luck?
397
00:35:07,572 --> 00:35:09,853
When your mother and I got married...
398
00:35:10,909 --> 00:35:13,689
we didn't even have the money for the wedding rings.
399
00:35:15,051 --> 00:35:17,414
We asked for them
on loan to a neighbor.
400
00:35:17,749 --> 00:35:19,386
Then we returned them.
401
00:35:20,959 --> 00:35:22,813
We didn't even have...
402
00:35:23,856 --> 00:35:25,179
wedding gifts.
403
00:35:25,189 --> 00:35:26,376
No banquet.
404
00:35:26,845 --> 00:35:28,370
Not even...
405
00:35:30,117 --> 00:35:32,405
a diamond tiara.
406
00:35:32,856 --> 00:35:35,742
But we have been happy
until the day of his death.
407
00:35:38,269 --> 00:35:39,961
How do you feel, honey?
408
00:35:46,083 --> 00:35:47,647
Here's how I feel.
409
00:35:48,153 --> 00:35:49,620
Like a dog.
410
00:35:50,495 --> 00:35:52,311
You tell the dogs to sit down
411
00:35:53,125 --> 00:35:54,661
and sit down.
412
00:35:55,416 --> 00:35:57,236
Tell the dogs to jump
413
00:35:57,246 --> 00:35:58,395
and jump.
414
00:35:59,355 --> 00:36:03,060
Tell the dog to get married
with the man you chose...
415
00:36:05,910 --> 00:36:07,243
and get married.
416
00:36:17,308 --> 00:36:19,103
The children, Diego.
417
00:36:19,786 --> 00:36:22,623
The most complicated and important thing.
418
00:36:24,011 --> 00:36:25,840
One day you'll understand.
419
00:36:32,699 --> 00:36:34,229
Give me your gun.
420
00:36:54,835 --> 00:36:56,791
It must be tough for you.
421
00:36:57,300 --> 00:37:01,095
Sir...
-You have been in love with my daughter for 15 years.
422
00:37:01,966 --> 00:37:03,786
Now another will find out.
423
00:37:12,142 --> 00:37:14,092
You're a killer, Diego.
424
00:37:14,779 --> 00:37:16,117
Just like me.
425
00:37:16,127 --> 00:37:19,677
My duty as a father is to move away
my daughter from people like you.
426
00:37:20,668 --> 00:37:23,662
I treated you like a son
In all these years.
427
00:37:25,073 --> 00:37:27,579
You will manage the business
when I'm gone.
428
00:37:28,685 --> 00:37:31,044
If you get close to my daughter again,
429
00:37:31,627 --> 00:37:32,770
I kill you.
430
00:37:35,560 --> 00:37:38,152
Put the diamonds in the safe.
431
00:37:53,506 --> 00:37:56,814
Motherfucker! Power!
-Come on, fuck!
432
00:37:56,824 --> 00:37:58,813
What's up?
-Why didn't you show it to me before?
433
00:37:58,823 --> 00:37:59,989
It's ready!
434
00:38:00,798 --> 00:38:02,263
Yes, here we come!
435
00:38:02,273 --> 00:38:03,988
How much it breaks! We need sex.
436
00:38:03,998 --> 00:38:07,505
Yes, it's true.
-More and more...
437
00:38:07,515 --> 00:38:09,953
Of course, let's buy it on Amazon.
What the fuck are you saying?
438
00:38:14,751 --> 00:38:17,691
Don't cook my meat so much,
I like it a little raw.
439
00:38:17,701 --> 00:38:18,735
All right...
440
00:38:19,343 --> 00:38:20,490
What a beautiful hair!
441
00:38:20,500 --> 00:38:22,553
You like? My darling is beautiful.
442
00:38:22,563 --> 00:38:25,854
Give me.
-Zulema, make some tofu.
443
00:38:25,864 --> 00:38:27,221
Tofu?
-I love you, Magrolina mia.
444
00:38:27,231 --> 00:38:28,350
Me too.
445
00:38:28,360 --> 00:38:30,151
Vegetarian? How disgusting!
446
00:38:30,161 --> 00:38:31,972
Is fantastic...
447
00:38:32,243 --> 00:38:34,212
How did you meet?
-Who?
448
00:38:34,864 --> 00:38:35,911
You.
449
00:38:37,065 --> 00:38:38,073
In jail.
450
00:38:38,083 --> 00:38:40,091
Seriously?
-No, I'm kidding.
451
00:38:40,101 --> 00:38:42,362
You know what they called
Zulema in prison?
452
00:38:42,372 --> 00:38:43,417
How?
453
00:38:43,842 --> 00:38:45,820
The fucking Elf from hell.
454
00:38:46,137 --> 00:38:49,121
Fuck, it's true.
-Just a little angel.
455
00:38:49,629 --> 00:38:52,985
Backyard friends.
-Well, we can say that.
456
00:38:53,455 --> 00:38:57,831
We tried to kill ourselves many times,
but we never did.
457
00:38:57,841 --> 00:38:58,945
Not yet...
458
00:38:59,927 --> 00:39:04,151
Girls, before the wedding
tomorrow I want to ask you something.
459
00:39:04,161 --> 00:39:06,692
We are not Santa Claus...
-Come on baby.
460
00:39:08,551 --> 00:39:09,922
I'm the only one with a son.
461
00:39:09,932 --> 00:39:12,483
If something goes wrong...
-No, no.
462
00:39:12,493 --> 00:39:16,057
We can't think these things.
-But no, honey.
463
00:39:16,067 --> 00:39:18,950
It's true.
-Everything will be fine.
464
00:39:18,960 --> 00:39:20,941
Of course it will be fine.
465
00:39:20,951 --> 00:39:25,200
But you never know. I want my part
go to my son and his father.
466
00:39:25,210 --> 00:39:27,153
Okay, but everything will be fine.
467
00:39:27,631 --> 00:39:30,552
I too want to ask you something.
-We feel.
468
00:39:30,562 --> 00:39:33,645
I'm doing it to take revenge on Ramala.
469
00:39:33,655 --> 00:39:37,356
He is a huge son of a bitch
which ruined my life.
470
00:39:37,794 --> 00:39:38,835
But...
471
00:39:39,475 --> 00:39:42,565
Kati, the bride, is like
a sister for me.
472
00:39:42,575 --> 00:39:43,646
Step sister.
473
00:39:44,071 --> 00:39:46,966
I don't want anything to happen to her.
474
00:39:46,976 --> 00:39:50,293
Received.
-Don't worry, we're not murderers.
475
00:39:52,892 --> 00:39:54,836
Come on, let's drink.
476
00:39:55,555 --> 00:39:57,569
Yup.
-Tomorrow we would be rich.
477
00:39:57,579 --> 00:39:59,308
Quite right! To the money!
478
00:39:59,856 --> 00:40:01,194
To a fresh start.
479
00:40:02,025 --> 00:40:05,374
And what ends.
-And for tomorrow's party.
480
00:40:15,647 --> 00:40:16,993
Good morning.
-Good morning.
481
00:40:17,003 --> 00:40:19,144
We had made a reservation for three.
482
00:40:19,154 --> 00:40:20,639
Yes sure.
483
00:40:20,944 --> 00:40:24,269
You have a room
with the bed for the little girl.
484
00:40:24,279 --> 00:40:25,489
Yes exactly.
485
00:40:26,531 --> 00:40:28,542
Is there Wi-Fi in the hotel?
-Yup.
486
00:40:47,365 --> 00:40:48,428
Hi.
487
00:40:49,206 --> 00:40:50,242
I can?
488
00:40:57,720 --> 00:40:59,503
I like women like you.
489
00:41:01,546 --> 00:41:03,814
With character, they know what they want.
490
00:41:04,941 --> 00:41:07,319
As soon as you got in the car,
491
00:41:07,650 --> 00:41:09,243
I felt attached to you.
492
00:41:10,501 --> 00:41:12,670
I call mental Bluetooth.
493
00:41:16,210 --> 00:41:17,305
Did you understand?
494
00:41:21,898 --> 00:41:23,050
I understand you.
495
00:41:25,147 --> 00:41:27,114
I'm reading your thought.
496
00:41:28,459 --> 00:41:29,486
Oh yes?
497
00:41:30,687 --> 00:41:31,814
Fantastic.
498
00:41:32,411 --> 00:41:33,772
What am I thinking of?
499
00:41:36,440 --> 00:41:37,885
You want to fuck with me.
500
00:41:40,395 --> 00:41:41,463
You see?
501
00:41:41,880 --> 00:41:43,402
This connection...
502
00:41:44,023 --> 00:41:45,137
it always works.
503
00:41:45,969 --> 00:41:48,082
Juli�n, leave your identity card.
-Yup.
504
00:41:48,092 --> 00:41:51,266
That pervert of your husband
he is saying he wants to fuck with me.
505
00:41:53,601 --> 00:41:54,973
He is a prankster.
506
00:41:55,541 --> 00:41:57,851
Honey, they don't all understand you.
-It's true.
507
00:42:00,544 --> 00:42:02,121
Do your thing
508
00:42:02,131 --> 00:42:03,955
and get away from my family.
509
00:42:07,449 --> 00:42:08,675
Here is my life.
510
00:44:11,541 --> 00:44:13,616
Everyone needs a home.
511
00:44:14,099 --> 00:44:15,685
A place to live.
512
00:44:16,326 --> 00:44:17,961
and feel confident.
513
00:44:18,728 --> 00:44:22,585
An oasis... in which
to see our children grow up.
514
00:44:23,375 --> 00:44:26,481
A place to take refuge.
515
00:44:30,580 --> 00:44:32,218
But in the end...
516
00:44:32,669 --> 00:44:34,196
are we safe?
517
00:44:35,002 --> 00:44:37,631
We can build a place...
518
00:44:37,641 --> 00:44:41,981
to protect us
from everything that hurts us?
519
00:44:41,991 --> 00:44:45,181
Or not even in this refuge
520
00:44:45,191 --> 00:44:47,776
in the middle of the desert...
521
00:44:47,786 --> 00:44:50,271
we will get rid of the evil,
522
00:44:52,903 --> 00:44:55,689
lies, betrayals,
523
00:44:57,878 --> 00:45:00,679
of people
that destroyed our life...
524
00:45:04,562 --> 00:45:08,308
and sentenced us
to an eternal punishment?
525
00:45:08,770 --> 00:45:12,874
Translation and proofreading: @PALH29
526
00:45:17,770 --> 00:45:22,770
Next episode...
527
00:45:25,770 --> 00:45:29,770
Preuzeto sa www.titlovi.com
35739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.