Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,069 --> 00:01:28,436
Now I want you all to get up.
2
00:01:28,538 --> 00:01:31,474
Place your backpacks
on the desk in front.
3
00:01:32,709 --> 00:01:35,178
Turn your pockets inside out.
4
00:01:35,746 --> 00:01:39,444
Put all your pocket money here-
5
00:01:40,183 --> 00:01:43,017
at the end of the desk.
6
00:01:52,095 --> 00:01:54,655
Katya, check everybody's backpacks.
7
00:02:58,462 --> 00:03:00,192
It's nowhere, miss.
8
00:03:29,693 --> 00:03:34,688
I'm giving 10 stotinki and I'm asking
each one of you to give 10 stotinki too
9
00:03:34,798 --> 00:03:37,632
so that we can collect money
for Katya to get a snack.
10
00:03:39,202 --> 00:03:43,298
This way the thief will owe
the money to the whole class.
11
00:04:00,190 --> 00:04:01,556
Thank you.
12
00:04:17,007 --> 00:04:18,942
I have 50 stotinki.
13
00:04:22,045 --> 00:04:24,708
- Four.
- Thank you.
14
00:04:25,715 --> 00:04:29,652
- I have 20.
- Here's your 10 stotinki back.
15
00:04:43,166 --> 00:04:45,135
Has everybody given their share?
16
00:04:46,336 --> 00:04:48,464
Miss, I don't have any.
17
00:04:52,275 --> 00:04:55,837
Okay, I'm giving 10 on your behalf,
and you'll pay me back tomorrow.
18
00:05:03,253 --> 00:05:04,983
Miss, I can't take it.
19
00:05:05,088 --> 00:05:09,287
Take it, don't be ashamed.
The one who should ashamed is the thief.
20
00:05:09,392 --> 00:05:11,520
Everybody sit down.
21
00:05:15,465 --> 00:05:18,299
The class is not over yet, please!
22
00:05:27,010 --> 00:05:31,380
I want to give one more chance
to the student who stole the money.
23
00:05:31,481 --> 00:05:36,852
The money can be returned
in this envelope secretly as it was taken,
24
00:05:38,054 --> 00:05:39,522
until tomorrow.
25
00:05:41,057 --> 00:05:42,582
I'm leaving the envelope here.
26
00:05:47,731 --> 00:05:49,199
You're free to go.
27
00:08:00,630 --> 00:08:01,757
Thanks.
28
00:08:09,439 --> 00:08:11,965
Good for you,
you've translated them very fast.
29
00:08:12,842 --> 00:08:15,311
It's only 40 pages.
30
00:08:15,912 --> 00:08:18,848
These are the new materials
I copied for you.
31
00:08:20,950 --> 00:08:23,044
Here is the paper version.
32
00:08:26,389 --> 00:08:27,982
Here you are.
33
00:08:29,059 --> 00:08:33,497
- What's the deadline?
- It's not urgent, take your time.
34
00:08:35,465 --> 00:08:37,491
Please, give me back the plastic pocket.
35
00:08:38,368 --> 00:08:41,065
I don't want the paper to get wrinkled.
36
00:08:50,447 --> 00:08:53,975
The boss said he was certain next week...
37
00:08:54,384 --> 00:08:59,413
He assured me and I'm certain
he will pay you as promised.
38
00:09:02,292 --> 00:09:05,990
Yeah... but I checked the ATM -
39
00:09:06,096 --> 00:09:10,727
It still shows 53 stotinki...
40
00:09:10,834 --> 00:09:12,928
- Awful.
- Yes.
41
00:09:13,636 --> 00:09:15,571
But you're saying soon...
42
00:09:15,672 --> 00:09:21,441
Well, we're gonna pay you for sure, we're
waiting for a bank transfer next week...
43
00:09:22,412 --> 00:09:25,871
- Next week when?
- Tuesday.
44
00:09:28,284 --> 00:09:32,881
Mark my word -
you'll be the first we'll transfer money to.
45
00:09:33,456 --> 00:09:36,620
Last time you said Tuesday, but...
46
00:09:36,726 --> 00:09:39,924
Well, fine, I'm joking.
47
00:09:40,029 --> 00:09:42,123
You see, nothing depends on me.
48
00:09:42,232 --> 00:09:46,101
I know you need the money,
but we're also waiting.
49
00:10:16,966 --> 00:10:18,730
Mom, Mom!
50
00:10:36,486 --> 00:10:38,421
Just in time, Nade.
51
00:10:38,521 --> 00:10:40,319
These are the people
that I told you about.
52
00:10:40,423 --> 00:10:41,891
- Hello.
- Peter. Nice meeting you.
53
00:10:41,991 --> 00:10:44,392
- Let's get around one lap.
- Let's do it.
54
00:10:44,494 --> 00:10:45,826
All of us.
55
00:10:45,929 --> 00:10:48,296
- Us too?
- Yeah, all of us, everybody.
56
00:10:50,767 --> 00:10:52,497
Let's jump in and drive this Felix.
57
00:10:52,602 --> 00:10:53,729
- Felix?
- Yes.
58
00:10:53,837 --> 00:10:57,638
Felix as in Felix the Rabbit,
isn't it so, Dea?
59
00:10:58,875 --> 00:11:01,709
- You can name it differently.
- Yeah.
60
00:11:04,380 --> 00:11:06,542
- Are we ready?
- Yes.
61
00:11:09,919 --> 00:11:11,410
C'mon, Felix!
62
00:11:22,332 --> 00:11:23,891
Mother fuck-
63
00:11:24,234 --> 00:11:26,260
- It needs more gas.
- Yes.
64
00:11:26,369 --> 00:11:31,672
- Was that the whole ride?
- No, we'll take it out for a ride now.
65
00:11:38,781 --> 00:11:43,378
- It doesn't start again.
- It will start now.
66
00:11:44,254 --> 00:11:46,155
It's sputtering...
67
00:11:46,456 --> 00:11:48,516
It's sputtering, eh?
68
00:11:55,765 --> 00:11:58,325
Wait a minute, relax,
I'll be right back.
69
00:12:03,840 --> 00:12:06,969
- Why don't you tell us how old you are?
- Four.
70
00:12:07,277 --> 00:12:09,610
- Do you go to the kindergarten?
- Yes I do.
71
00:12:09,712 --> 00:12:12,011
- Do you like it there?
- Yes.
72
00:12:12,115 --> 00:12:14,675
- Do you have friends there?
- Yes.
73
00:12:16,152 --> 00:12:18,144
Don't touch that.
74
00:12:20,490 --> 00:12:23,619
- Are you done?
- The terminals were somewhat loose.
75
00:12:24,227 --> 00:12:25,991
- Come on.
- Come on, let's go.
76
00:12:28,298 --> 00:12:29,596
Holy shit.
77
00:12:47,850 --> 00:12:50,285
You can't get out of there, come here.
78
00:12:53,957 --> 00:12:56,654
I think he'll fix it.
79
00:12:56,759 --> 00:12:58,591
Well, wait a little! I will fix it.
80
00:12:58,695 --> 00:13:01,529
- It won't work.
- I'll fix it. You'll see.
81
00:13:02,098 --> 00:13:04,499
- It's nothing...
- I'll fix it in five minutes.
82
00:13:07,770 --> 00:13:09,534
Please, wait!
If you want come tomorrow.
83
00:13:09,639 --> 00:13:11,505
Mladen, it's not gonna work out.
84
00:13:24,287 --> 00:13:26,279
Put your feet here.
85
00:13:32,161 --> 00:13:33,459
Perfect!
86
00:13:33,563 --> 00:13:34,895
Good, steady?
87
00:13:36,165 --> 00:13:38,430
Mind your head.
88
00:13:46,042 --> 00:13:49,240
The camper started roaring,
89
00:13:49,345 --> 00:13:55,216
smoke started coming out
of the wheels, and speeding up...
90
00:13:56,152 --> 00:13:58,417
...He flew off ahead.
91
00:14:01,457 --> 00:14:05,622
Dea kept laughing.
92
00:14:05,995 --> 00:14:08,692
Kept laughing, kept laughing...
93
00:14:09,098 --> 00:14:14,766
And laughing until suddenly
she felt like sleeping.
94
00:14:17,673 --> 00:14:21,610
She covered herself
with the warm blanket
95
00:14:21,711 --> 00:14:24,647
and fell asleep.
96
00:15:02,618 --> 00:15:05,520
Wash the dishes, please,
I have too much to do.
97
00:15:11,094 --> 00:15:12,528
Later.
98
00:16:39,715 --> 00:16:41,650
How can you breathe in here?
99
00:16:54,030 --> 00:16:56,261
Stop sniffing at me, I haven't drunk.
100
00:16:56,365 --> 00:16:59,233
I'm not sniffing, I'm kissing you.
101
00:17:00,736 --> 00:17:02,261
Kissing my foot.
102
00:17:15,518 --> 00:17:19,614
Don't worry. Somebody will buy it.
103
00:17:23,159 --> 00:17:28,224
Don't ruin yourself because
of something so insignificant.
104
00:17:40,643 --> 00:17:42,441
Let's go to bed.
105
00:18:09,905 --> 00:18:11,567
Good afternoon, miss!
106
00:18:56,152 --> 00:19:00,783
What a pity! One of you just ruined
the chance to correct your mistake.
107
00:19:55,077 --> 00:19:58,172
I'm not leaving it at that.
108
00:20:37,052 --> 00:20:39,487
The one who stole the money
109
00:20:40,222 --> 00:20:43,317
should realize that nothing
will go unpunished.
110
00:20:43,426 --> 00:20:47,659
I'll find out who did it
and will teach him a good lesson!
111
00:20:47,763 --> 00:20:49,129
Is that clear!
112
00:22:45,381 --> 00:22:47,316
What's going on here!
113
00:22:51,387 --> 00:22:53,049
What's up, sweetie? Are you all right?
114
00:22:55,024 --> 00:22:58,085
These men will take our house.
115
00:22:58,193 --> 00:23:00,788
- I'm signing nothing.
- As you wish.
116
00:23:01,664 --> 00:23:04,031
- What's this here?
- Get out of my house!
117
00:23:04,133 --> 00:23:07,501
What business do you have walking
around here like a CEO!
118
00:23:07,603 --> 00:23:08,764
Loser!
119
00:23:08,871 --> 00:23:11,500
Don't insult me,
I'm an official of the court!
120
00:23:11,607 --> 00:23:13,838
No, you're officially an asshole!
121
00:23:14,410 --> 00:23:18,108
Look, if you keep calling me names,
122
00:23:18,213 --> 00:23:20,205
I'll ask the policeman to arrest you.
123
00:23:20,316 --> 00:23:22,444
- Good afternoon.
- I hope it's good.
124
00:23:22,851 --> 00:23:25,582
Would you explain to me why you are here?
125
00:23:26,055 --> 00:23:28,820
I'll explain everything to you.
You can go now!
126
00:23:28,924 --> 00:23:30,984
- No, he will explain to me.
- Nade, I'll explain to you later...
127
00:23:31,093 --> 00:23:33,824
- This gentleman has taken a credit!
- Don't listen to him, Nade!
128
00:23:33,929 --> 00:23:35,363
- Shut up, please.
- I will explain to you...
129
00:23:35,464 --> 00:23:37,365
Shut up!
I'm listening.
130
00:23:37,466 --> 00:23:39,526
The gentleman is not paying what he owes
131
00:23:39,635 --> 00:23:43,299
and the bank considers
his debt subject to execution.
132
00:23:43,405 --> 00:23:47,365
In my capacity
of a private enforcement agent,
133
00:23:47,476 --> 00:23:50,446
I'm authorized to hold the auction.
134
00:23:50,546 --> 00:23:56,486
There must be a mistake
because we've made all the payments.
135
00:23:56,585 --> 00:23:59,384
We can show you the bank statements.
136
00:23:59,488 --> 00:24:01,480
Show him the deposit slips and...
137
00:24:03,325 --> 00:24:04,884
- Nade, I'll...
- They are over there!
138
00:24:12,768 --> 00:24:14,236
Where are...?
139
00:24:15,037 --> 00:24:17,632
Mladen, where are the deposit slips?
140
00:24:24,179 --> 00:24:26,307
These aren't... What's this?!
141
00:24:27,349 --> 00:24:31,411
These are the payment reminder letters
we've been sending for a long time.
142
00:24:32,755 --> 00:24:35,190
I even called him
but he swore at me and hung up.
143
00:24:35,290 --> 00:24:37,782
Nade, I told you I'll explain everything.
144
00:24:38,327 --> 00:24:39,556
Let him go...
145
00:24:39,662 --> 00:24:42,063
Have you deposited the money?
146
00:24:42,164 --> 00:24:44,690
Nade, I can't tell you right now.
Look, this man here...
147
00:24:44,800 --> 00:24:47,827
Have you made the payments
or haven't you?
148
00:24:48,704 --> 00:24:50,332
- You haven't?
- No, I haven't.
149
00:24:50,439 --> 00:24:52,067
Where's the money?
150
00:24:52,841 --> 00:24:54,969
I can't explain now, please.
151
00:24:55,344 --> 00:24:58,109
Where's the money?!
152
00:24:58,847 --> 00:25:00,839
- Have you wasted it on drinks?
- No, I...
153
00:25:02,818 --> 00:25:05,515
I haven't touched liquor for a long time.
154
00:25:06,055 --> 00:25:07,614
Where's the money?
155
00:25:08,557 --> 00:25:10,526
Whatever I say now...
156
00:25:12,861 --> 00:25:16,798
I bought a brand new gear box
for the camper outside!
157
00:25:17,599 --> 00:25:22,401
So you've been lying to me the whole time
that you've made the payments,
158
00:25:22,504 --> 00:25:24,598
while you're buying a gearbox?
159
00:25:25,107 --> 00:25:26,973
And lying to me all this time?
160
00:25:28,777 --> 00:25:31,474
- What are you staring at! Stop staring!
- Shut up!
161
00:25:31,580 --> 00:25:32,843
Good-bye.
162
00:25:32,948 --> 00:25:34,814
Please, wait a second!
163
00:25:35,718 --> 00:25:40,850
Now I want you to explain clearly
to me... what's going to happen?
164
00:25:40,956 --> 00:25:43,653
What about this auction...?
165
00:25:44,426 --> 00:25:46,861
So, the gentleman is not paying
what he owes.
166
00:25:46,962 --> 00:25:49,955
The bank has declared
the property for auction.
167
00:25:50,065 --> 00:25:53,524
The auction is in three days.
168
00:25:53,902 --> 00:25:57,361
- And we have no other option?
- Of course, you have an option.
169
00:25:58,107 --> 00:26:01,373
You can pay the money,
plus the interest for three days.
170
00:26:01,477 --> 00:26:02,945
That can't be done.
171
00:26:03,045 --> 00:26:06,038
The other option is to find a relative
to take part in the auction -
172
00:26:06,148 --> 00:26:09,050
he comes, outbids the rest, wins,
and you fix things with him.
173
00:26:09,151 --> 00:26:12,417
- Can we negotiate things with you?
- There's nothing to negotiate.
174
00:26:12,788 --> 00:26:14,256
Please, give me a credit...
175
00:26:14,823 --> 00:26:17,452
Sorry I meant a card...
176
00:26:17,826 --> 00:26:21,627
I want to think it over,
perhaps I'll call you.
177
00:26:22,531 --> 00:26:24,625
Here's my card,
the office number is there too.
178
00:26:24,733 --> 00:26:26,565
Write it down
and my phone number, please.
179
00:26:26,668 --> 00:26:31,299
From now on I'm asking you
to communicate with me personally.
180
00:26:32,374 --> 00:26:33,967
Not here, here.
181
00:26:36,779 --> 00:26:38,042
Come on, Bartoev.
182
00:27:06,875 --> 00:27:09,777
Can you move the camper?
We can't get out.
183
00:27:09,878 --> 00:27:12,541
You should get out the way you got in.
184
00:27:16,985 --> 00:27:18,385
Right?
185
00:27:19,354 --> 00:27:22,415
The doughnut has taken
all the space here.
186
00:27:23,458 --> 00:27:26,656
- He is rather fat.
- Yeah.
187
00:27:30,833 --> 00:27:33,701
- He is too fat.
- Yeah.
188
00:27:35,871 --> 00:27:39,330
He is too fat to jump over the fence.
189
00:28:05,300 --> 00:28:06,962
No, this is not going to happen,
190
00:28:07,069 --> 00:28:11,234
nobody's eating me, honey or no honey.
191
00:28:12,307 --> 00:28:16,472
What's the English for honey?
Do you know?
192
00:28:16,578 --> 00:28:17,546
No.
193
00:28:19,414 --> 00:28:20,882
Say it again.
194
00:28:23,652 --> 00:28:25,848
Well done my little girl...
195
00:28:25,954 --> 00:28:29,755
And so, as soon as the granny
turned over to pick up the honey,
196
00:28:29,858 --> 00:28:32,828
it jumped off the table
into the doorway,
197
00:28:32,928 --> 00:28:36,695
from the doorway to the yard,
and from the yard onto the road.
198
00:28:38,400 --> 00:28:39,595
Hello?
199
00:28:40,135 --> 00:28:42,229
Are you listening to the story?
200
00:28:46,942 --> 00:28:49,878
I want to go to Daddy.
201
00:28:51,680 --> 00:28:53,979
Come on, close your eyes
and let's go to sleep.
202
00:28:54,082 --> 00:28:56,074
- No.
- Come on.
203
00:28:56,184 --> 00:28:58,085
- Come on, sweetie.
- No.
204
00:28:58,186 --> 00:28:59,677
Come on.
205
00:29:02,457 --> 00:29:04,255
What is it now?
206
00:29:05,394 --> 00:29:06,692
Tell me.
207
00:29:08,230 --> 00:29:10,165
What is it now?
208
00:29:18,907 --> 00:29:21,069
What do you want now?
209
00:29:21,176 --> 00:29:22,303
Tell me?
210
00:29:38,393 --> 00:29:41,522
I want Daddy.
211
00:30:04,186 --> 00:30:06,212
Come over and put her to sleep!
212
00:30:27,542 --> 00:30:28,635
Faster!
213
00:30:38,920 --> 00:30:41,321
Come on.
We arrived, Dea.
214
00:31:35,811 --> 00:31:40,442
We have a small child and you cannot
simply throw us out on the street.
215
00:31:41,349 --> 00:31:46,754
You realize there's no way we can pay back
the rest of the credit in two days.
216
00:31:46,855 --> 00:31:49,723
I understand but the procedure
has been activated
217
00:31:49,825 --> 00:31:51,817
and there's nothing I can do.
218
00:31:51,927 --> 00:31:54,328
Can't you stop this procedure?
219
00:31:54,429 --> 00:31:56,455
No way, these are the rules.
220
00:31:56,565 --> 00:32:00,935
Don't tell me about rules
when you don't observe them yourselves.
221
00:32:01,036 --> 00:32:05,599
You raise the interest rate as you wish.
No preliminary notice.
222
00:32:05,707 --> 00:32:09,075
The bank has the right to raise
the interest rate, check out your contract.
223
00:32:09,177 --> 00:32:13,547
You should check out your brochure-
it says it's a fixed rate.
224
00:32:14,049 --> 00:32:18,419
I'm sorry but you have signed a contract
which says otherwise.
225
00:32:18,520 --> 00:32:20,887
I bear no responsibility
for the promotional materials.
226
00:32:20,989 --> 00:32:24,118
But you bear responsibility
for having given misleading information.
227
00:32:24,226 --> 00:32:27,663
What is more,
your notorious contract says
228
00:32:27,762 --> 00:32:32,462
that you're obliged to notify us
when you raise the interest rate.
229
00:32:32,567 --> 00:32:36,163
Nobody from your bank did.
230
00:32:36,271 --> 00:32:40,470
So I can sue you for failing
to observe the agreement.
231
00:32:40,575 --> 00:32:43,909
I want to settle things like normal people.
232
00:32:44,012 --> 00:32:46,641
Which means you stop
the procedure and I'm not...
233
00:32:46,748 --> 00:32:50,515
Look!
You can file a complaint or sue the bank.
234
00:32:50,619 --> 00:32:53,680
I can do no more for you right now.
235
00:32:53,788 --> 00:32:55,256
You can.
236
00:32:57,058 --> 00:32:58,526
You can fuck yourself!
237
00:33:02,397 --> 00:33:03,695
Have a nice day.
238
00:33:23,919 --> 00:33:24,943
Nade?
239
00:33:25,854 --> 00:33:26,844
Nade, open the door.
240
00:33:28,690 --> 00:33:30,352
Nade, stop this bullshit.
241
00:34:10,265 --> 00:34:13,030
Is the boss here?
I have to speak to him immediately.
242
00:34:13,535 --> 00:34:16,334
- He's busy now.
- I'll wait.
243
00:34:16,438 --> 00:34:20,341
- The meeting will be long.
- No problem, I have time.
244
00:34:21,509 --> 00:34:23,910
He has business meetings all day.
245
00:34:24,012 --> 00:34:26,038
- Come tomorrow.
- No, no!
246
00:34:26,147 --> 00:34:29,117
He can spare five minutes for me.
247
00:34:40,395 --> 00:34:42,296
- Do you want water?
- No.
248
00:34:45,934 --> 00:34:47,664
Any coffee?
249
00:34:50,905 --> 00:34:52,999
- Any coffee?
- No.
250
00:35:05,954 --> 00:35:08,116
Okay, then, we have a deal.
251
00:35:12,160 --> 00:35:13,594
Nadentze!
252
00:35:17,866 --> 00:35:20,062
Kshishtov, Nadya...
253
00:35:20,435 --> 00:35:21,494
...Kshishtov.
254
00:35:26,675 --> 00:35:30,703
Come on... until Tuesday.
255
00:35:42,123 --> 00:35:43,386
You're fortunate!
256
00:35:44,292 --> 00:35:45,624
- Really!
- Yes.
257
00:35:45,727 --> 00:35:47,320
Yes, everything's OK.
258
00:35:49,564 --> 00:35:50,691
Cheers!
259
00:35:51,666 --> 00:35:54,135
- The money's been transferred?
- Cheers!
260
00:35:57,172 --> 00:35:59,607
It will be transferred on Tuesday
261
00:36:00,141 --> 00:36:02,872
and you have it on Wednesday.
262
00:36:04,879 --> 00:36:07,212
- You mean Tuesday next week?
- Yes.
263
00:36:07,315 --> 00:36:09,546
No, I need the money by tomorrow.
264
00:36:15,323 --> 00:36:17,918
Look, Nade,
I can't arrange it before Tuesday.
265
00:36:19,527 --> 00:36:23,623
I can't leave this place
without the money.
266
00:36:25,700 --> 00:36:27,168
Do you understand?
267
00:36:41,483 --> 00:36:42,951
You know what?
268
00:36:46,454 --> 00:36:48,116
We'll do the following.
269
00:36:51,126 --> 00:36:55,689
You take a loan for one week.
270
00:36:57,298 --> 00:37:02,704
You pay it back to the bank on Tuesday,
and we'll send you the money,
271
00:37:03,805 --> 00:37:06,934
you return the loan and everything's fine.
272
00:37:07,442 --> 00:37:13,313
Why don't you get a loan instead
and give me what you owe me?
273
00:37:13,815 --> 00:37:15,909
- I can try.
- Then try it.
274
00:37:16,017 --> 00:37:17,747
By tomorrow?
275
00:37:45,513 --> 00:37:48,950
Why don't you call your father?
276
00:37:51,953 --> 00:37:53,819
He has money.
277
00:37:56,291 --> 00:37:57,953
Just call him.
278
00:37:59,727 --> 00:38:01,423
If you want, I can call him?
279
00:38:01,529 --> 00:38:03,020
No, no, no way.
280
00:38:04,199 --> 00:38:06,691
- What's wrong? I'll call him.
- No, I'll call him.
281
00:38:06,801 --> 00:38:10,636
- We'll explain the situation to him.
- No! I'm the one who'll call him.
282
00:38:11,439 --> 00:38:12,498
Fine.
283
00:38:17,946 --> 00:38:21,678
Can I count on that?
On Tuesday I'm getting my money.
284
00:38:21,783 --> 00:38:23,581
Tuesday! Absolutely!
285
00:38:23,685 --> 00:38:25,847
- So I can count on you?
- Yes!
286
00:38:27,522 --> 00:38:29,286
Fine.
287
00:39:41,829 --> 00:39:43,457
Good afternoon.
288
00:39:45,366 --> 00:39:47,597
Is my father at home?
289
00:39:48,303 --> 00:39:49,737
Yes, he is.
290
00:39:58,413 --> 00:39:59,745
Thank you.
291
00:40:11,659 --> 00:40:14,493
Tachi, look who's come to see us!
292
00:40:15,930 --> 00:40:17,489
Nade!
293
00:40:18,333 --> 00:40:20,427
Why didn't you call
to say you were coming?
294
00:40:20,535 --> 00:40:24,233
- Is it inconvenient?
- No, it isn't.
295
00:40:26,407 --> 00:40:29,343
It's fine but we haven't prepared.
296
00:40:29,911 --> 00:40:31,903
Hold on a minute.
297
00:40:33,281 --> 00:40:35,409
Hello, hold on a minute.
298
00:40:36,117 --> 00:40:38,916
Nade, come on in.
Don't take off your shoes.
299
00:40:39,020 --> 00:40:42,354
Galche, make us coffee, please.
300
00:40:42,457 --> 00:40:43,789
Sure.
301
00:40:48,396 --> 00:40:50,297
- With sugar?
- No.
302
00:40:50,932 --> 00:40:52,764
- Any milk?
- No.
303
00:40:55,136 --> 00:40:56,729
Short or long?
304
00:40:57,839 --> 00:40:59,671
Normal coffee.
305
00:40:59,774 --> 00:41:00,969
Okay.
306
00:41:22,664 --> 00:41:24,189
Nade, please, sit.
307
00:41:33,374 --> 00:41:35,434
How are you doing?
308
00:41:35,943 --> 00:41:37,343
Fine.
309
00:41:41,683 --> 00:41:43,379
How is...
310
00:41:45,153 --> 00:41:47,088
...the little one, how is she?
311
00:41:47,188 --> 00:41:49,282
- Andrea.
- Yes... Andrea.
312
00:41:49,390 --> 00:41:51,723
She's fine, growing up.
313
00:41:54,028 --> 00:41:58,329
Next time bring a photo of her.
314
00:42:03,237 --> 00:42:04,466
- Father, I need to...
- You know...
315
00:42:04,572 --> 00:42:06,598
- Go on.
- No, you go first.
316
00:42:08,076 --> 00:42:13,379
I'm glad you finally decided to come,
317
00:42:13,481 --> 00:42:18,385
but next time you must
bring over Andrea...
318
00:42:19,687 --> 00:42:24,216
...to see her grandfather
and meet her Aunt Galya.
319
00:42:24,325 --> 00:42:28,160
When are you going
to put a grave stone for Mama?
320
00:42:37,038 --> 00:42:41,408
I've commissioned it
to an architect in Sofia.
321
00:42:43,277 --> 00:42:44,745
Let me show you.
322
00:42:53,821 --> 00:42:55,619
- Galya!
- Yeah!
323
00:42:56,023 --> 00:42:59,084
Where are the things
the guy from Sofia sent over?
324
00:42:59,193 --> 00:43:00,491
Wait a second.
325
00:43:02,130 --> 00:43:04,292
Don't bother, I found them.
326
00:43:12,740 --> 00:43:14,436
They're just models.
327
00:43:23,084 --> 00:43:26,179
The one with the baby angel is real cute.
328
00:43:31,259 --> 00:43:33,319
I'm going to the bathroom.
329
00:44:30,618 --> 00:44:31,984
Nade! Wait a little!
330
00:46:48,322 --> 00:46:49,517
I'm done.
331
00:46:49,623 --> 00:46:52,787
Sign each page.
332
00:46:54,161 --> 00:46:56,653
- Bottom right only?
- Yes.
333
00:46:56,764 --> 00:47:02,068
You know how I got him -
the guy who pinched the safe?
334
00:47:03,170 --> 00:47:04,661
How?
335
00:47:04,772 --> 00:47:09,801
- Guess! Use your brain a little.
- C'mon, tell me.
336
00:47:10,277 --> 00:47:11,768
Wait.
337
00:47:11,879 --> 00:47:14,474
See this? See the mark here?
338
00:47:15,683 --> 00:47:19,017
- Hardly.
- Hardly, but it's a mark.
339
00:47:19,120 --> 00:47:21,589
I call the jerk to come over.
340
00:47:23,057 --> 00:47:28,496
I ask him to break a fifty for me.
341
00:47:28,596 --> 00:47:30,588
He says, sure boss.
342
00:47:31,665 --> 00:47:33,531
He thrusts his hand into his pocket
343
00:47:34,702 --> 00:47:40,632
and takes out all the cash -all marked.
344
00:47:41,742 --> 00:47:43,904
I started seeing red.
345
00:47:44,011 --> 00:47:48,540
I'm telling you, man, I seized him,
brought him here.
346
00:47:49,450 --> 00:47:53,581
Put his head here and I'm telling him
eat it, motherfucker, all of it.
347
00:47:53,687 --> 00:47:56,748
And he started eating the notes,
can you believe it!
348
00:47:56,857 --> 00:48:00,419
I barely saved this one.
I told him to stop! Stop it, jerk!
349
00:48:01,395 --> 00:48:03,387
I was pulling his leg
but the jerk swallowed them.
350
00:48:03,497 --> 00:48:06,399
I should've fucked him, fucking asshole.
351
00:48:06,500 --> 00:48:08,560
I've signed everything.
352
00:48:09,770 --> 00:48:13,332
Let me see
how you've filled out the documents.
353
00:48:15,609 --> 00:48:17,475
Wow, big money.
354
00:48:17,912 --> 00:48:20,882
A woman, all by her self,
with so much money!
355
00:48:20,981 --> 00:48:23,177
You want me to drive you somewhere?
356
00:48:23,284 --> 00:48:24,809
No, thanks. I have a car.
357
00:48:24,919 --> 00:48:26,182
Sure, if you have a car.
358
00:48:27,088 --> 00:48:29,216
Come here! The woman is done.
359
00:48:33,160 --> 00:48:34,719
What's this here?
360
00:48:34,829 --> 00:48:36,422
I got it wrong - only this...
361
00:48:36,530 --> 00:48:38,226
Don't worry. It's your copy.
362
00:48:39,733 --> 00:48:41,326
Take a card.
363
00:48:41,802 --> 00:48:42,826
Thanks.
364
00:48:43,637 --> 00:48:47,506
Hey, you're not giving
the lady the marked ones?
365
00:48:48,042 --> 00:48:51,206
It's for you -for coffee.
366
00:48:56,417 --> 00:48:59,410
- Well, we've done our best.
- Thanks.
367
00:49:00,554 --> 00:49:02,785
Good luck with the money.
368
00:53:08,736 --> 00:53:10,170
Hi, miss.
369
00:53:11,071 --> 00:53:12,232
Hi.
370
00:54:31,485 --> 00:54:34,011
- Hello?
- Mrs. Daskalova?
371
00:54:34,121 --> 00:54:35,521
Yes, speaking.
372
00:54:35,622 --> 00:54:39,389
Hello?
It's Mr. Kutsev, the executory officer.
373
00:54:39,493 --> 00:54:42,053
Sorry to bother you, but it's urgent.
374
00:54:42,162 --> 00:54:43,630
Yes, what is it?
375
00:54:43,730 --> 00:54:46,529
Well, there's been a mistake
with the last calculations
376
00:54:46,633 --> 00:54:48,795
and the amount you've transferred is less.
377
00:54:48,902 --> 00:54:51,633
So, I cannot stop the auction.
378
00:54:51,738 --> 00:54:54,674
No, it can't be,
I've transferred the whole sum to you.
379
00:54:54,775 --> 00:54:56,903
The whole sum, every single penny.
380
00:54:57,010 --> 00:55:02,381
Well, there's been a mistake,
and in fact you owe 1 lev 37 cents more.
381
00:55:02,749 --> 00:55:06,652
- How much do I owe you?!
- 1, 37leva.
382
00:55:06,753 --> 00:55:09,245
Are you making fun of me?...
383
00:55:09,356 --> 00:55:12,952
Look, I'm calling you
out of human sympathy.
384
00:55:13,060 --> 00:55:15,757
I saw that you were short
and I decided to call you
385
00:55:15,863 --> 00:55:18,389
so you don't lose your house
over 2 leva.
386
00:55:18,499 --> 00:55:23,403
- So please don't yell at me!
- Well, I'm sorry.
387
00:55:24,438 --> 00:55:26,532
What am I supposed to do now?
388
00:55:26,974 --> 00:55:30,911
You have to transfer the sum
by the end of business hours,
389
00:55:31,011 --> 00:55:32,673
because the auction is tomorrow.
390
00:56:03,944 --> 00:56:05,071
Come in.
391
00:56:05,178 --> 00:56:10,276
Mrs. Maneva, I have to go immediately.
My husband's in the hospital.
392
00:56:12,686 --> 00:56:14,780
- Go, then.
- Thanks.
393
00:58:44,237 --> 00:58:45,865
Hi, Nade.
394
00:58:49,976 --> 00:58:51,535
One second please.
395
00:59:07,994 --> 00:59:12,295
- Well, it seems I forgot my money.
- Nade, what to do now?
396
00:59:21,908 --> 00:59:23,968
Okay, you'll treat me to a rakia...
397
00:59:24,077 --> 00:59:28,606
Thank you! If necessary,
I'll pay a double fine later.
398
00:59:28,715 --> 00:59:29,705
Later.
399
00:59:30,217 --> 00:59:31,708
Thanks.
400
01:00:13,160 --> 01:00:15,652
- Uncle Stefan?
- Yes?
401
01:00:15,762 --> 01:00:20,029
I'm really embarrassed...
but can you lend me two leva?
402
01:00:20,534 --> 01:00:22,696
Well, what shall I do with you?
403
01:00:22,803 --> 01:00:28,037
Tell me the name of a Greek god -
the second letter being "P".
404
01:00:28,909 --> 01:00:30,502
How many letters?
405
01:00:31,077 --> 01:00:32,545
Six letters.
406
01:00:33,947 --> 01:00:36,507
- Ancient Greek?
- Right, ancient Greek.
407
01:00:36,616 --> 01:00:37,914
Apollo.
408
01:00:38,018 --> 01:00:40,613
Well done, Nade! Here's the money.
409
01:00:41,688 --> 01:00:44,180
Thank you, thank you so much.
410
01:00:44,291 --> 01:00:45,315
You're welcome.
411
01:01:12,686 --> 01:01:16,179
- Miss, we're closing in five minutes.
- Yes, I'm ready.
412
01:01:20,961 --> 01:01:22,293
Good afternoon.
413
01:01:23,563 --> 01:01:27,091
- Will you celebrate?
- Yes, I'll tell you later.
414
01:01:27,200 --> 01:01:29,294
There'll be plenty to tell.
415
01:01:37,911 --> 01:01:40,176
Well, you owe me 2,40.
416
01:01:42,015 --> 01:01:45,110
No, I have to transfer 1,37 lev.
417
01:01:45,986 --> 01:01:49,946
There's a bank charge
for every transaction.
418
01:01:53,493 --> 01:01:54,688
Sorry.
419
01:01:57,664 --> 01:02:00,133
Look... can you...
420
01:02:02,135 --> 01:02:06,436
Can you give me... because...
421
01:02:07,207 --> 01:02:09,472
Miss, I have no right to do so.
422
01:02:12,512 --> 01:02:14,708
When do you close?
423
01:02:16,082 --> 01:02:17,675
In seven minutes precisely.
424
01:02:17,784 --> 01:02:22,518
Can't you give me... 2,40...
425
01:02:25,325 --> 01:02:26,884
I see.
426
01:02:27,360 --> 01:02:30,888
Will you wait for me...
427
01:02:30,997 --> 01:02:33,933
I'll be right back...
Please, wait for me.
428
01:02:34,901 --> 01:02:39,168
- It's really important.
- You have seven minutes, miss.
429
01:03:14,641 --> 01:03:17,406
Excuse me, can you give me two leva?
430
01:03:18,678 --> 01:03:21,079
Sorry, I don't have it.
431
01:04:16,302 --> 01:04:19,136
- Miss, we're closing!
- Miss, here's the money.
432
01:04:20,006 --> 01:04:21,941
- We're closed!
- Sorry!
433
01:04:22,442 --> 01:04:25,435
Let her in. She's in trouble.
434
01:04:26,012 --> 01:04:27,742
- She's in a hurry.
- We're closed.
435
01:04:34,854 --> 01:04:36,152
Well...
436
01:04:37,557 --> 01:04:39,526
Thank you so much.
437
01:04:44,697 --> 01:04:47,667
I hope the system hasn't logged me out.
438
01:04:49,736 --> 01:04:53,173
I'll try the other code.
439
01:04:55,241 --> 01:04:58,405
- You're lucky.
- Thank God.
440
01:05:04,684 --> 01:05:06,016
It worked.
441
01:05:07,620 --> 01:05:10,089
- This is for you.
- Thank you so much.
442
01:05:10,190 --> 01:05:15,185
Thanks for waiting for me.
All the best to you. Thank you.
443
01:07:24,023 --> 01:07:25,753
Nade, is that you?
444
01:07:26,793 --> 01:07:28,261
No, it's not me.
445
01:07:29,362 --> 01:07:31,831
Where have you been?
Why don't you answer the phone?
446
01:07:33,266 --> 01:07:35,861
- Is Andrea asleep?
- Yes, a long time ago.
447
01:07:35,969 --> 01:07:37,460
Where's the car?
448
01:07:38,705 --> 01:07:42,073
- Are you all right?
- Please, rub my feet a little.
449
01:07:50,984 --> 01:07:54,785
How much longer
are you going to keep me in the dark?
450
01:07:55,888 --> 01:07:58,255
Don't pinch me, please.
451
01:08:00,827 --> 01:08:02,056
Nade...
452
01:08:03,529 --> 01:08:06,431
I know you want revenge,
but, please, tell me what's going on.
453
01:08:07,200 --> 01:08:09,635
Quiet. I'm sleeping...
454
01:08:12,839 --> 01:08:14,501
Keep rubbing...
455
01:08:24,450 --> 01:08:26,282
Gently...
456
01:09:13,599 --> 01:09:14,623
- Hi!
- Hi!
457
01:09:14,734 --> 01:09:16,134
One ayran, please.
458
01:09:20,440 --> 01:09:21,999
- Here you are!
- Thanks.
459
01:09:23,343 --> 01:09:25,903
No coins?
I can't give you back any change.
460
01:09:26,012 --> 01:09:27,981
I don't have it.
461
01:09:28,081 --> 01:09:31,848
Everybody's giving me cash. Look here.
I don't have any small change.
462
01:09:40,993 --> 01:09:46,661
- Who gave you this? Do you remember?
- No, I don't. Lots of kids come here.
463
01:09:49,936 --> 01:09:52,735
- Here's another five. Take this one.
- OK.
464
01:09:52,839 --> 01:09:58,745
Yesterday somebody stole
this 10 leva note from my bag
465
01:09:58,845 --> 01:10:01,110
and bought things from the kiosk.
466
01:10:02,115 --> 01:10:05,574
How do I know this is my 10 leva note?
467
01:10:06,085 --> 01:10:08,213
It's marked. Here, you see?
468
01:10:25,671 --> 01:10:30,106
The police investigated the money,
469
01:10:30,910 --> 01:10:35,075
took fingerprints,
and the thief has been uncovered.
470
01:10:37,950 --> 01:10:39,782
I know who did it.
471
01:10:51,230 --> 01:10:54,667
Still I asked the head inspector
472
01:10:55,268 --> 01:11:00,400
to give yet another chance
to the student to correct the mistake.
473
01:11:01,474 --> 01:11:04,933
Because,
when you confess your mistake-
474
01:11:05,044 --> 01:11:10,312
first, it's noble, and second,
it makes him less guilty.
475
01:11:11,050 --> 01:11:15,750
So if the student is noble enough
to confess, we'll forgive him.
476
01:11:15,855 --> 01:11:21,695
But if he refuses to do so,
I'll be forced to report him to the police.
477
01:11:32,238 --> 01:11:35,868
So, I'll stay here after classes, waiting.
478
01:11:43,015 --> 01:11:47,180
This is the last chance, indeed.
479
01:11:49,956 --> 01:11:54,155
And I encourage the student
to take advantage of it...
480
01:12:07,440 --> 01:12:09,500
Please, clean the blackboard.
481
01:13:11,771 --> 01:13:14,138
Yes, come in.
482
01:13:19,478 --> 01:13:21,174
What are you doing here?
483
01:13:47,106 --> 01:13:48,335
What?
484
01:14:27,313 --> 01:14:28,474
Good afternoon.
485
01:14:29,015 --> 01:14:31,314
- Hi, my darling! Come in.
- Is it OK to come in?
486
01:14:31,417 --> 01:14:32,783
Yes, come in.
487
01:14:34,754 --> 01:14:35,881
Come in.
488
01:14:37,857 --> 01:14:42,693
What are you doing here?
Brought the money early?
489
01:14:42,795 --> 01:14:45,360
No, on the contrary.
490
01:14:45,698 --> 01:14:48,463
I've come to ask for a short extension.
491
01:14:49,235 --> 01:14:53,172
Fuck! Why is it nobody can
surprise me for once!
492
01:14:53,539 --> 01:14:55,804
You see, unexpected circumstances...
493
01:14:55,908 --> 01:15:00,437
Well, circumstances are like that -
unexpected.
494
01:15:00,546 --> 01:15:06,178
If people could predict things,
I would have died from hunger.
495
01:15:06,285 --> 01:15:08,117
It's not my fault.
496
01:15:08,220 --> 01:15:12,351
I'm a very punctual person,
but I was dealt a bad hand...
497
01:15:12,458 --> 01:15:16,225
I expected some money
and they just told me
498
01:15:16,328 --> 01:15:20,857
that I'm not getting it
because the company's gone bankrupt.
499
01:15:20,966 --> 01:15:23,800
- What company?
- For translations and legalization.
500
01:15:23,903 --> 01:15:25,929
Holy shit! What a company.
501
01:15:28,174 --> 01:15:31,576
The boss has disappeared.
502
01:15:31,677 --> 01:15:33,077
Now... what?
503
01:15:33,579 --> 01:15:36,310
I'm in a bind.
504
01:15:43,489 --> 01:15:44,855
Sit down.
505
01:15:45,791 --> 01:15:47,054
Thanks.
506
01:15:49,295 --> 01:15:50,991
Do you want a coffee?
507
01:15:53,733 --> 01:15:55,463
No, thanks.
508
01:16:26,198 --> 01:16:27,826
Fucking good!
509
01:16:45,484 --> 01:16:48,613
- I'll sit here... I don't see you from there...
- Good.
510
01:16:58,931 --> 01:17:00,627
I'm really embarrassed.
511
01:17:02,968 --> 01:17:08,306
Dimiter Hristov Kirchev-
does the name ring a bell?
512
01:17:11,577 --> 01:17:13,512
Mitko?!
513
01:17:14,680 --> 01:17:17,514
- He's my student.
- I know.
514
01:17:20,686 --> 01:17:23,485
- What about him?
- Nothing, he's my nephew.
515
01:17:23,589 --> 01:17:26,115
- Nephew! Really?
- Yeah.
516
01:17:26,525 --> 01:17:27,584
It's great.
517
01:17:27,693 --> 01:17:30,663
What's great about it?
You gave him a poor grade.
518
01:17:32,631 --> 01:17:35,123
- Yes, I did.
- So, you did?
519
01:17:36,368 --> 01:17:40,601
If he tries a little harder
he'll get a higher grade...
520
01:17:40,706 --> 01:17:42,174
That's what I tell him too.
521
01:17:42,274 --> 01:17:46,507
He's not a stupid boy.
He's just lazy, very lazy.
522
01:17:55,588 --> 01:17:58,387
Here's what I offer you.
523
01:18:01,427 --> 01:18:04,989
If you give him a three-
524
01:18:06,265 --> 01:18:09,633
I'll give you a three-day extension.
525
01:18:11,637 --> 01:18:16,166
If you give him a four-
four days respectively.
526
01:18:16,275 --> 01:18:18,608
If you give him a five-five days.
527
01:18:18,711 --> 01:18:22,045
And if you give him a six,
I'll give you seven days in return -
528
01:18:22,147 --> 01:18:25,675
one day from me. Is it cool?
529
01:18:29,421 --> 01:18:31,322
This is not serious.
530
01:18:31,423 --> 01:18:34,723
Not serious?!
Are you fucking with me now?
531
01:18:34,827 --> 01:18:38,195
The one is not related to the other.
They have nothing in common.
532
01:18:38,297 --> 01:18:44,100
What's in common is that you've come here
to lick my ass, haven't you?
533
01:18:45,971 --> 01:18:48,736
And you're gonna lick my ass.
534
01:18:49,108 --> 01:18:52,306
And you'll keep licking it until I say so.
And you will lick it good!
535
01:18:52,912 --> 01:18:55,381
And if you don't lick it good...
536
01:18:57,483 --> 01:18:59,952
I'll show you the clause in the contract
537
01:19:00,653 --> 01:19:03,680
which says that
if you do not pay back in time
538
01:19:03,789 --> 01:19:07,055
I have the right
to raise the interest rate as I wish.
539
01:19:07,159 --> 01:19:11,995
And... if you don't lick my ass,
I'll really do it.
540
01:19:20,306 --> 01:19:22,275
Am I clear?
541
01:19:34,653 --> 01:19:39,786
One day, however, there suddenly
appeared a very beautiful girl
542
01:19:41,327 --> 01:19:44,195
with fantastic blond hair.
543
01:19:45,698 --> 01:19:49,135
She approached the camper
and knocked at the door.
544
01:19:53,672 --> 01:19:55,903
He opened his eyes,
545
01:19:56,608 --> 01:19:58,372
and asked:
546
01:19:58,477 --> 01:20:01,174
"What's your name, little girl?"
547
01:20:03,282 --> 01:20:04,250
She answered:
548
01:20:04,350 --> 01:20:07,752
"Well, my name is Dea.
What's your name?"
549
01:20:08,887 --> 01:20:10,583
"Oh, I'm Felix."
550
01:20:10,689 --> 01:20:13,921
"Felix. You're real handsome!"
551
01:20:14,960 --> 01:20:18,795
"Yeah, I'm very handsome
but I'm already very old
552
01:20:18,897 --> 01:20:24,531
and nobody wants to drive me
because my parts are broken,
553
01:20:26,071 --> 01:20:30,167
everything's stuck,
and I cannot go on a journey anymore."
554
01:22:03,836 --> 01:22:06,237
Can you repair the camper in 6 days?
555
01:22:06,939 --> 01:22:08,498
You're out of your mind!
556
01:22:08,607 --> 01:22:10,701
How could you get involved
with these people?
557
01:22:10,809 --> 01:22:12,607
They are not human,
they are real freaks.
558
01:22:12,711 --> 01:22:15,806
They cut people's fingers,
break legs, they'll debone us.
559
01:22:15,914 --> 01:22:18,383
They'll fuck the life out of us.
Do you understand?
560
01:22:18,484 --> 01:22:20,919
How long will it take to repair it?
561
01:22:22,588 --> 01:22:24,318
How long?
562
01:22:30,395 --> 01:22:32,387
It's good for nothing.
563
01:22:44,877 --> 01:22:47,108
What if someone else gives it a try?
564
01:23:30,055 --> 01:23:32,889
Aren't you a little old for playing
with guns? Give it to me!
565
01:23:34,927 --> 01:23:37,260
- What's your name?
- Ivan.
566
01:23:41,967 --> 01:23:44,163
You're so quiet.
567
01:23:45,470 --> 01:23:48,372
Julie, distribute the tests, please.
568
01:24:05,958 --> 01:24:07,221
Six!
569
01:24:23,475 --> 01:24:25,808
Miss, is it true
that everybody got excellent grades?
570
01:24:25,911 --> 01:24:27,743
Does everyone have a six?
571
01:24:27,846 --> 01:24:29,542
Yea-a-a-ah.
572
01:24:30,515 --> 01:24:32,381
Then it must be true.
573
01:24:33,919 --> 01:24:35,547
How is it possible?
574
01:24:38,490 --> 01:24:40,721
If you want I can start giving poor grades.
575
01:24:40,826 --> 01:24:42,522
No, no!
576
01:24:43,662 --> 01:24:46,962
We're just wondering -why sixes only?
577
01:24:50,068 --> 01:24:53,300
Well, there are many weird things in life.
578
01:24:55,941 --> 01:24:58,035
This is one of them.
579
01:25:05,484 --> 01:25:07,350
How much do you need?
580
01:25:08,787 --> 01:25:10,221
Eight thousand leva.
581
01:25:10,322 --> 01:25:12,120
Did he put you into that hole?
582
01:25:12,224 --> 01:25:13,317
No!
583
01:25:13,792 --> 01:25:15,886
Why didn't you tell me last time?
584
01:25:15,994 --> 01:25:19,362
She didn't want to bother you,
she just wanted...
585
01:25:19,464 --> 01:25:22,332
I'm talking to my daughter,
can't you see?
586
01:25:22,434 --> 01:25:24,232
Stop it, please!
587
01:25:25,337 --> 01:25:26,737
Okay, okay.
588
01:25:27,773 --> 01:25:31,505
I'll help you but I have one condition.
You have to apologize to Galya.
589
01:25:42,120 --> 01:25:43,520
...So?
590
01:25:47,993 --> 01:25:49,291
Fine.
591
01:25:51,963 --> 01:25:55,866
Come and see now what a nice doll
592
01:25:55,967 --> 01:25:59,529
Auntie Galya has bought
for this beautiful child.
593
01:26:03,942 --> 01:26:07,208
- Apologize for what?
- I'm not apologizing to her.
594
01:26:08,513 --> 01:26:10,880
Nade, we need the money.
595
01:26:10,982 --> 01:26:13,281
What do you want -to have her spend it?
596
01:26:15,921 --> 01:26:18,254
Keep your mouth shut!
597
01:26:20,425 --> 01:26:23,054
We're here because of you...
598
01:26:36,108 --> 01:26:37,701
Sorry.
599
01:26:53,692 --> 01:26:57,493
Galche,
Nadya has come to apologize to you.
600
01:26:59,765 --> 01:27:01,461
I'm sorry.
601
01:27:02,834 --> 01:27:03,961
Pardon?!
602
01:27:06,805 --> 01:27:08,671
I said sorry!
603
01:27:08,774 --> 01:27:10,470
What for?
604
01:27:12,310 --> 01:27:14,779
For scribbling on the photo.
605
01:27:14,880 --> 01:27:16,348
Scribbling?!
606
01:27:17,082 --> 01:27:20,883
You crossed me out!
You know how I feel!
607
01:27:21,453 --> 01:27:24,855
This negative energy
has blocked my chakras.
608
01:27:24,956 --> 01:27:29,223
I know you hate me,
but please, don't cast a spell on me.
609
01:27:33,632 --> 01:27:38,935
Sorry, I didn't want
to block your chakras at all.
610
01:27:40,005 --> 01:27:43,840
It was silly on my part.
The truth is that...
611
01:27:44,276 --> 01:27:49,376
...I got jealous to see your photo
next to the photos of my mom and me.
612
01:27:52,384 --> 01:27:54,148
I'm sorry.
613
01:27:55,921 --> 01:27:59,016
- Did you have your fingers locked?
- What?
614
01:27:59,124 --> 01:28:02,356
I saw your hands.
Your fingers were like that.
615
01:28:03,195 --> 01:28:06,723
I want you to apologize again
but I also want to watch your hands.
616
01:28:06,832 --> 01:28:08,562
What's this crap?
617
01:28:08,667 --> 01:28:12,661
It's not crap. Chakras are something
serious. Apologize again.
618
01:28:13,605 --> 01:28:14,573
Nade...
619
01:28:15,307 --> 01:28:16,297
...apologize.
620
01:28:16,408 --> 01:28:18,843
What's the matter with you?!
I apologized to her twice.
621
01:28:18,944 --> 01:28:23,177
If you don't apologize properly,
don't count on me.
622
01:28:24,249 --> 01:28:26,241
Do you hear what you're saying?!
623
01:28:26,351 --> 01:28:29,082
Apologize to her with my fingers open.
624
01:28:29,187 --> 01:28:30,985
She is insane,
you must be insane too!...
625
01:28:31,089 --> 01:28:33,824
...Or you want to humiliate me
as you did to my mother!
626
01:28:33,925 --> 01:28:35,985
- Shut up!
- All her life you humiliated her...
627
01:28:36,094 --> 01:28:38,996
- You devastated her, you made her sick...
- I did it?!
628
01:28:39,097 --> 01:28:40,998
- You oppressed her, hurt her...
- ...What about you?
629
01:28:41,099 --> 01:28:43,125
What did you do for her?!
She gave her life for you.
630
01:28:43,235 --> 01:28:46,228
To send you to the university,
to make you a lawyer, to send you to Sofia.
631
01:28:46,338 --> 01:28:49,570
What did you do in return?!
You married this geek!
632
01:28:52,844 --> 01:28:54,836
- Come back and apologize!
- Nade, wait...
633
01:28:54,946 --> 01:28:56,312
Immediately, come apologize!
634
01:28:56,414 --> 01:28:59,316
I want you to come back right away
and apologize because...
635
01:28:59,417 --> 01:29:02,819
only a month after Mom's death
you started chasing whores.
636
01:29:02,921 --> 01:29:05,015
Who's chasing whores?!
637
01:29:05,123 --> 01:29:06,751
Yes, you started going out
with whores!
638
01:29:06,858 --> 01:29:10,226
- Are you saying I'm a whore?
- You too are a whore!
639
01:29:11,596 --> 01:29:14,088
No, nobody's a whore here!...
640
01:29:15,267 --> 01:29:20,001
Dea, Dea, we're going. Let's go.
641
01:32:26,825 --> 01:32:29,021
What fuckin' games are you playing?
642
01:32:33,665 --> 01:32:36,999
- I'm giving you the house too.
- What do I need this ruin for?
643
01:32:37,102 --> 01:32:39,333
The bank appraisal amounts
to 10 thousand leva.
644
01:32:39,437 --> 01:32:42,100
Yeah, but this is my appraisal,
645
01:32:42,207 --> 01:32:45,143
and if I decide it won't
be worth 10 leva even.
646
01:32:46,077 --> 01:32:48,410
- The car too.
- Cool.
647
01:32:53,718 --> 01:32:56,313
I can give free lessons to Mitko.
648
01:32:56,421 --> 01:32:59,619
I can teach English to your whole family.
649
01:33:12,470 --> 01:33:16,908
- Wait, wait. Calm, calm down.
- I'm at a loss.
650
01:33:20,512 --> 01:33:22,378
Here's what I suggest.
651
01:33:23,414 --> 01:33:26,873
If you don't pay me back by tomorrow...
652
01:33:28,553 --> 01:33:33,287
you go and buy a pair of nice thongs,
653
01:33:34,325 --> 01:33:38,262
put on some makeup,
since you're rather pale.
654
01:33:39,164 --> 01:33:43,101
Then you come here
and give me a blow job.
655
01:33:43,968 --> 01:33:48,030
And on and on...
until you pay back in full.
656
01:33:48,139 --> 01:33:51,234
If you want to pay back
more of your debt -
657
01:33:51,876 --> 01:33:54,368
you must lick other dicks too.
658
01:34:01,352 --> 01:34:04,379
What are you staring at?!
659
01:34:06,291 --> 01:34:08,351
You're all the same.
660
01:34:08,459 --> 01:34:12,191
In the beginning you all stare,
but then you kinda like it,
661
01:34:12,831 --> 01:34:15,300
and you start earning money even...
662
01:34:18,970 --> 01:34:21,462
Go now, go, I'm busy.
663
01:34:26,911 --> 01:34:28,641
Listen to me, cunt!
664
01:34:29,981 --> 01:34:32,314
Don't act smart...
665
01:34:32,717 --> 01:34:35,209
I know about your husband -drunkard...
666
01:34:35,587 --> 01:34:39,388
and I know about your daughter,
I know her health status even.
667
01:34:39,924 --> 01:34:42,120
Andrea-that was her name, right?
668
01:34:42,227 --> 01:34:47,131
Unless you want to take Andrea abroad,
but in parts.
669
01:34:47,699 --> 01:34:50,931
Come on, calm down!
You look blasted.
670
01:35:10,521 --> 01:35:12,854
- Good afternoon.
- Good afternoon.
671
01:35:12,957 --> 01:35:14,983
I want to file a complaint.
672
01:35:15,093 --> 01:35:18,291
- What complaint?
- For blackmail and threat.
673
01:35:18,396 --> 01:35:20,262
Okay, sit down and wait...
674
01:35:28,006 --> 01:35:29,372
Hello,
675
01:35:29,807 --> 01:35:32,276
a woman wants to file a complaint...
676
01:35:32,377 --> 01:35:34,403
Blackmail and threat...
677
01:35:35,146 --> 01:35:36,273
Yes...
678
01:35:36,381 --> 01:35:39,044
Fine, I'll send her in right now...
679
01:35:39,918 --> 01:35:41,477
Miss?!
680
01:35:42,320 --> 01:35:45,154
Go down the corridor,
the fourth door to the right.
681
01:36:04,275 --> 01:36:05,607
Come in.
682
01:36:08,079 --> 01:36:09,980
- Good afternoon.
- Good afternoon.
683
01:36:10,081 --> 01:36:11,549
What can I do for you?
684
01:36:18,189 --> 01:36:20,249
Sorry, I got the wrong room.
685
01:43:21,379 --> 01:43:23,974
- Is it the exact sum?
- Precisely.
686
01:44:13,764 --> 01:44:15,232
Good afternoon.
687
01:44:17,868 --> 01:44:21,635
A bank robbery took place in a small bank
in Blagoevgrad this morning,
688
01:44:21,739 --> 01:44:26,643
said regional police commissioner
Stefan Ivanov at a press conference.
689
01:44:26,744 --> 01:44:30,738
Police were alerted at 11 AM,
ten minutes following the incident.
690
01:44:30,848 --> 01:44:36,082
According to initial reports, the perpetrator
was a woman between 30 and 40 years old.
691
01:44:36,187 --> 01:44:40,784
She entered the bank with a mask
and held three bank employees at gunpoint.
692
01:44:40,891 --> 01:44:45,693
She asked for the money on hand and is
believed to have taken around 12, 000 leva.
693
01:44:45,796 --> 01:44:49,233
The tellers were unable
to press the panic button,
694
01:44:49,333 --> 01:44:51,461
but security cameras captured
the image of the woman.
695
01:44:51,569 --> 01:44:54,232
Police are searching
for the suspected woman.
696
01:44:55,606 --> 01:44:58,303
A supermoon is expected tonight...
697
01:45:34,612 --> 01:45:36,911
Return the money immediately.
698
01:45:55,466 --> 01:45:57,401
Clean the blackboard.
699
01:46:42,880 --> 01:46:45,714
- Good afternoon, miss!
- Good afternoon.
700
01:46:54,959 --> 01:46:56,518
Good afternoon, miss!
701
01:47:10,674 --> 01:47:14,008
Ivailo, take your seat and close the door.
702
01:47:30,894 --> 01:47:33,864
- How are you today!
- Good!
52188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.