Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,060 --> 00:01:17,470
"All my worries disappeared
into thin air.."
2
00:01:17,640 --> 00:01:25,680
"All my worries disappeared
into thin air.."
3
00:01:26,310 --> 00:01:31,770
"When I got to hold your hand."
4
00:01:31,770 --> 00:01:42,560
"When God sent you into my life."
5
00:01:43,350 --> 00:01:51,850
"All my worries disappeared
into thin air.."
6
00:02:03,430 --> 00:02:09,060
"When I got married to you.."
7
00:02:09,140 --> 00:02:14,680
"In my heart I knew,
you are the one I belong to."
8
00:02:14,770 --> 00:02:17,060
"You are so beautiful.."
9
00:02:17,350 --> 00:02:25,930
"It's like the moon
has come down to earth."
10
00:02:26,180 --> 00:02:37,100
"When God sent you into my life."
11
00:03:01,350 --> 00:03:06,890
"My fate unlocked.."
12
00:03:07,060 --> 00:03:12,720
"After meeting you,
all my sorrows where forgotten."
13
00:03:15,220 --> 00:03:20,850
"My desires flourished.."
14
00:03:20,930 --> 00:03:29,310
"When our fates entwined."
15
00:03:31,890 --> 00:03:43,220
"When God sent you into my life."
16
00:04:04,850 --> 00:04:09,140
It is quite easy to learn
to speak fluent English at home.
17
00:04:09,720 --> 00:04:13,270
Learn English at any age in seven days.
18
00:04:13,850 --> 00:04:20,140
Learn English in seven
days and to talk any Englishman.
19
00:04:20,720 --> 00:04:23,850
It is quite easy to learn English.
20
00:04:24,600 --> 00:04:27,970
Let's begin with the basics.
21
00:04:28,970 --> 00:04:32,140
If you wish to ask
someone how they are doing.
22
00:04:32,350 --> 00:04:34,640
You will say, how are you.
23
00:04:34,640 --> 00:04:37,180
- How Are You..
- Similarly..
24
00:04:37,270 --> 00:04:38,220
How are you!
25
00:04:38,310 --> 00:04:41,270
If you want to tell
someone to wear their shoes.
26
00:04:41,350 --> 00:04:43,520
You will say put on your shoes.
27
00:04:43,720 --> 00:04:45,140
Put on your shoes.
28
00:04:45,310 --> 00:04:46,850
Repeat it once again.
29
00:04:47,020 --> 00:04:48,640
Put on your shoes.
30
00:04:49,430 --> 00:04:54,310
If you want to say come here,
you will say please come here.
31
00:04:54,350 --> 00:04:56,350
Father installed a
dish television so that..
32
00:04:56,720 --> 00:04:58,560
..we would listen to hymns
in the mornings and evenings.
33
00:04:58,970 --> 00:05:01,020
But you start with the English
lessons first thing in the morning.
34
00:05:02,100 --> 00:05:03,140
Hurry up.
35
00:05:03,270 --> 00:05:04,350
Pack Aman's lunch.
36
00:05:04,470 --> 00:05:06,100
He never reaches school on time.
37
00:05:06,140 --> 00:05:08,470
Come on, can't you say late?
38
00:05:09,140 --> 00:05:10,310
My dear..
39
00:05:10,390 --> 00:05:12,770
Aman reaches school "late" every day.
40
00:05:13,600 --> 00:05:17,020
See, the English atmosphere
brings a smile to your face.
41
00:05:17,430 --> 00:05:18,850
That's all I want.
42
00:05:19,970 --> 00:05:22,520
But you are sending
our son to a village school.
43
00:05:22,850 --> 00:05:24,520
They don't teach English here.
44
00:05:24,720 --> 00:05:27,890
And when I attempt to teach him,
you don't support me.
45
00:05:28,140 --> 00:05:32,220
So according to you, the person
who doesn't know English is useless?
46
00:05:32,430 --> 00:05:33,350
Yes, of course.
47
00:05:33,470 --> 00:05:35,850
Your father doesn't know it either.
So even he is useless?
48
00:05:38,140 --> 00:05:39,310
I don't know.
49
00:05:39,850 --> 00:05:42,020
All I know is that my son
won't have a bright future..
50
00:05:42,100 --> 00:05:43,390
..if he continues to
study in this village school.
51
00:05:43,470 --> 00:05:45,720
Oh come on,
I too studied in the same school.
52
00:05:46,310 --> 00:05:48,020
Your future hasn't
been bright either, has it?
53
00:05:49,100 --> 00:05:50,470
Look at uncle Fauji
for example.
54
00:05:50,520 --> 00:05:54,640
Whenever he passes by,
says something, I feel irritated.
55
00:05:54,970 --> 00:05:58,850
But as soon as he starts talking
in English, my anger just disappears.
56
00:05:59,850 --> 00:06:02,140
Mummy, I will be "too late".
57
00:06:03,140 --> 00:06:05,890
I am so happy with my "too late" son.
58
00:06:07,270 --> 00:06:08,390
Son, here's your lunch.
59
00:06:08,560 --> 00:06:10,270
- Go to school now.
- Yes.
60
00:06:11,850 --> 00:06:15,100
Daddy, drop me to school.
61
00:06:15,140 --> 00:06:16,140
On your scooter.
62
00:06:16,350 --> 00:06:17,970
I am going to Karali. I have some work.
63
00:06:18,140 --> 00:06:20,270
I don't know.. please drop me to school.
64
00:06:20,350 --> 00:06:21,850
You too enjoy scooter rides a lot.
65
00:06:22,020 --> 00:06:24,140
- Fine, hop on.
- Here, good luck.
66
00:06:24,770 --> 00:06:27,390
It is easy to learn Punjabi.
67
00:06:27,600 --> 00:06:30,350
But it is equally easy
to learn English too.
68
00:06:31,140 --> 00:06:34,270
Learn to speak in English
in just seven days.
69
00:06:34,470 --> 00:06:36,140
- Bye.
- Bye, mummy.
70
00:06:36,150 --> 00:06:37,970
..English is seven days.
71
00:06:40,640 --> 00:06:42,470
- Hello, Gurnam!
- Hello!
72
00:06:53,770 --> 00:06:55,310
There you go. Hop off.
73
00:06:56,140 --> 00:06:58,270
You too enjoy scooter rides.
74
00:06:58,430 --> 00:06:59,350
No, daddy.
75
00:06:59,430 --> 00:07:03,390
Not the scooter rides,
I enjoy being with you.
76
00:07:04,100 --> 00:07:05,140
Bye, daddy.
77
00:07:05,390 --> 00:07:06,770
God bless you, my child.
78
00:07:08,140 --> 00:07:13,600
- There are many officers, but educated
officers are incomparable. - Yes.
79
00:07:13,770 --> 00:07:15,720
- You too are incomparable.
- Right.
80
00:07:15,970 --> 00:07:16,970
There is a reason for that as well.
81
00:07:17,100 --> 00:07:19,970
Because you sit here
and fight with each other.
82
00:07:20,310 --> 00:07:22,470
- I used to fight with the
enemy at the border. - Yes.
83
00:07:23,220 --> 00:07:27,850
As far as I remember,
you joined in 1972 and retired in 1998.
84
00:07:27,890 --> 00:07:30,140
Now no war took place between that period.
85
00:07:30,270 --> 00:07:32,140
So which war did you participate in?
86
00:07:32,220 --> 00:07:36,100
You have kept a report
on me like the soldier board?
87
00:07:36,140 --> 00:07:37,770
There were going to be many wars.
88
00:07:37,850 --> 00:07:40,020
But I used to intervene and break the war.
89
00:07:40,140 --> 00:07:43,310
Then you can't be called
a war soldier, right?
90
00:07:43,520 --> 00:07:45,640
You were just a soldier who stopped wars.
91
00:07:46,310 --> 00:07:47,390
Right?
92
00:07:47,560 --> 00:07:49,430
People talk nonsense without any sense.
93
00:07:49,600 --> 00:07:51,720
I was a very hot-tempered soldier.
94
00:07:51,970 --> 00:07:55,020
Once I had entered the
enemy grounds alone with my tank.
95
00:07:56,720 --> 00:08:00,020
I started firing.
But they didn't fire back.
96
00:08:00,220 --> 00:08:01,520
I was surprised.
97
00:08:01,720 --> 00:08:04,850
They whole army got
scared of a single officer?
98
00:08:05,270 --> 00:08:07,720
After I went a few kilometers ahead..
99
00:08:08,140 --> 00:08:09,850
..I learnt that I went
to the wrong country.
100
00:08:09,890 --> 00:08:11,600
We weren't at war with them.
101
00:08:11,720 --> 00:08:13,220
It was a narrow road.
102
00:08:13,310 --> 00:08:14,850
I couldn't even turn my tank around.
103
00:08:14,970 --> 00:08:19,100
So, I rode the tank back
for 8 kilometers on reverse gear.
104
00:08:19,140 --> 00:08:20,390
- Didn't I tell you so, son?
- Yes.
105
00:08:20,470 --> 00:08:21,470
Ask this kid.
106
00:08:21,560 --> 00:08:23,020
I couldn't digest that.
107
00:08:23,140 --> 00:08:24,020
There have been wars.
108
00:08:24,140 --> 00:08:26,770
- Hello.
- But not all wars are made public.
109
00:08:26,970 --> 00:08:29,560
This is the country's secret.
Right?
110
00:08:29,890 --> 00:08:34,140
Only I know how I chopped
off enemy heads like carrots.
111
00:08:38,270 --> 00:08:40,390
Let's go, son. I'll take you to school.
112
00:08:40,470 --> 00:08:41,600
We are getting late.
113
00:08:41,640 --> 00:08:44,140
Come to my house after school.
We will fly kites.
114
00:08:44,390 --> 00:08:47,390
- Will you be an army officer
like your grandfather? - Yes, I will.
115
00:08:47,720 --> 00:08:50,270
- Will you make your country proud?
- Yes, I will.
116
00:08:51,220 --> 00:08:53,890
- Will you defeat your enemy?
- Yes, I will.
117
00:08:54,970 --> 00:08:58,140
- Will you become an officer
like your grandfather? - Yes, I will.
118
00:08:58,350 --> 00:09:00,720
Your brother is great.
119
00:09:00,770 --> 00:09:02,720
He has fought many wars.
120
00:09:02,970 --> 00:09:04,390
He lies.
121
00:09:05,220 --> 00:09:07,100
He was a cook in the army.
122
00:09:08,270 --> 00:09:12,220
He has only fought with us.
123
00:09:12,970 --> 00:09:15,020
Can't you guess from his stories?
124
00:09:17,350 --> 00:09:20,220
I chopped off enemies like carrots.
125
00:09:21,890 --> 00:09:25,850
He sometimes says I
crushed them like chutneys.
126
00:09:26,850 --> 00:09:31,220
What kind of war was he a part
of that it never left the kitchen?
127
00:09:32,720 --> 00:09:33,640
Attention.
128
00:09:33,720 --> 00:09:34,560
Attention.
129
00:09:34,640 --> 00:09:35,850
- Stand at ease.
- Stand at ease.
130
00:09:35,970 --> 00:09:37,220
- Attention.
- Attention.
131
00:09:37,310 --> 00:09:39,140
Prayer position.
You will start praying now.
132
00:09:39,180 --> 00:09:40,100
Start praying.
133
00:09:40,140 --> 00:09:43,850
Oh Lord, bless us with this boon.
134
00:09:43,970 --> 00:09:46,970
Oh Lord, bless us with this boon.
135
00:09:47,020 --> 00:09:50,470
Help us study, progress and become great.
136
00:09:50,560 --> 00:09:55,720
Help us study, progress and become great.
137
00:09:55,970 --> 00:09:57,890
Let's go to your class.
138
00:09:58,430 --> 00:09:59,560
Let's go.
139
00:10:00,560 --> 00:10:03,020
Has anyone watched the
movie Subedar Kartar Singh?
140
00:10:03,470 --> 00:10:05,020
It has been based on my grandfather.
141
00:10:05,220 --> 00:10:07,020
Wasn't that Subedar Joginder Singh?
142
00:10:07,140 --> 00:10:09,140
No, ours was made before that.
143
00:10:09,520 --> 00:10:10,560
Liar.
144
00:10:10,770 --> 00:10:12,310
Have you heard about the 1972's war?
145
00:10:12,390 --> 00:10:14,390
The one where soldiers crossed the border?
146
00:10:14,470 --> 00:10:15,350
Yes.
147
00:10:15,430 --> 00:10:17,520
My grandfather was right
in the front of the pack there.
148
00:10:18,310 --> 00:10:20,390
Tank's brakes failed
but he didn't back off.
149
00:10:22,350 --> 00:10:25,270
Talk to him.
He thinks I am lying. I'll thrash him.
150
00:10:25,350 --> 00:10:27,970
Stop it. Sit quietly and listen to him.
151
00:10:28,020 --> 00:10:29,560
You mind your own business.
152
00:10:29,890 --> 00:10:31,890
Your grandfather has been
a part of many wars in the army?
153
00:10:31,970 --> 00:10:35,600
Many? I am sure he participated
in more than there actually were.
154
00:10:35,720 --> 00:10:39,140
He wasn't like his grandfather
who stayed home and tended to the cattle.
155
00:10:39,430 --> 00:10:43,350
My grandfather chopped off
enemies like carrots. Like carrots.
156
00:10:43,560 --> 00:10:45,520
He lies.
157
00:10:45,720 --> 00:10:48,770
His father was a cook in the army.
158
00:10:49,140 --> 00:10:52,850
Not the enemies,
he used to chop off vegetables.
159
00:10:55,270 --> 00:10:57,140
You didn't have a look
at my grandfather's medals?
160
00:10:57,350 --> 00:10:59,390
Forget me, you too haven't seen them.
161
00:10:59,720 --> 00:11:00,560
Hear this.
162
00:11:00,640 --> 00:11:04,270
He even stole cauliflower
and sold it in the open market.
163
00:11:04,470 --> 00:11:06,270
That's why they threw him out.
164
00:11:06,390 --> 00:11:09,180
And those medals,
he didn't get them, he bought them.
165
00:11:09,270 --> 00:11:10,310
What did you say?
166
00:11:11,220 --> 00:11:13,430
Just what everyone in the village says.
167
00:11:13,560 --> 00:11:14,720
Cauliflower thief.
168
00:11:14,850 --> 00:11:15,770
You..!
169
00:11:15,850 --> 00:11:16,890
You!
170
00:11:17,600 --> 00:11:19,640
I'll break your head!
171
00:11:21,020 --> 00:11:22,970
- Damn you all!
- Sorry, sir.
172
00:11:23,020 --> 00:11:24,850
Exams are just around the
corner and you two are fighting.
173
00:11:25,020 --> 00:11:27,970
This happens every day.
Get out!
174
00:11:28,770 --> 00:11:31,850
All of you look straight ahead.
175
00:11:34,140 --> 00:11:37,970
- If 40 is divided by
2 what do we get? - 20.
176
00:11:38,140 --> 00:11:41,140
Never sit like a rooster in
front of your grandfather the cook.
177
00:11:41,430 --> 00:11:44,270
He'll cook you.
178
00:11:44,430 --> 00:11:46,770
- You bloody..!
- Yes, sir.
179
00:11:51,520 --> 00:11:53,390
- What else did he say?
- He said bloody..
180
00:11:53,470 --> 00:11:55,970
Censor all the cusses..
I'll adjust the cusses on my own.
181
00:11:56,020 --> 00:11:56,970
Tell me, what else did he say?
182
00:11:57,020 --> 00:11:59,560
He said never sit like a rooster
in front of your grandfather, the cook.
183
00:11:59,770 --> 00:12:01,430
Or else he will start cooking you as well.
184
00:12:06,270 --> 00:12:08,020
Make some tea.
Go in and make some tea.
185
00:12:10,350 --> 00:12:11,350
What else did he say, son?
186
00:12:11,430 --> 00:12:13,310
He said you didn't win any medals.
187
00:12:13,390 --> 00:12:14,770
You bought them all from a scrap dealer.
188
00:12:14,850 --> 00:12:17,390
You didn't fight any wars.
189
00:12:17,770 --> 00:12:19,720
Go inside.
I will tie his turban.
190
00:12:19,770 --> 00:12:21,220
Turn around.
Tell me, what else did he say?
191
00:12:21,310 --> 00:12:22,850
He called you cauliflower thief.
192
00:12:23,270 --> 00:12:24,350
Cauliflower thief?
193
00:12:24,850 --> 00:12:28,430
This kid's tongue works like scissor.
194
00:12:28,850 --> 00:12:30,020
I will have to talk to them.
195
00:12:30,140 --> 00:12:31,430
You too go inside.
196
00:12:31,720 --> 00:12:33,430
Forget it.. forget it, father.
197
00:12:33,600 --> 00:12:35,470
- What will you gain by fighting?
- There is a lot to gain by fighting.
198
00:12:35,560 --> 00:12:38,470
Our country has gained
a lot by fighting wars.
199
00:12:38,640 --> 00:12:41,890
If you don't want to
come with me then turn around.
200
00:12:42,350 --> 00:12:43,310
Father..
201
00:12:43,720 --> 00:12:44,770
Father..
202
00:12:45,600 --> 00:12:47,390
Come on out, Jagtara.
203
00:12:47,720 --> 00:12:49,140
He is already out.
204
00:12:49,970 --> 00:12:51,890
Come in, Jagtara.
205
00:12:53,140 --> 00:12:56,430
Father, we won't fight.
206
00:12:56,890 --> 00:12:57,640
Okay.
207
00:12:57,770 --> 00:13:01,770
Then son, go and Jagna and get sweets.
208
00:13:01,850 --> 00:13:02,970
We should offer them some sweets.
209
00:13:03,100 --> 00:13:06,140
Their grandson has
insulted your father well.
210
00:13:06,310 --> 00:13:07,890
Nonstop nonsense.
211
00:13:08,140 --> 00:13:09,850
Yes, uncle?
What do you want to talk about?
212
00:13:10,020 --> 00:13:11,720
Just because you are
elder to us it doesn't mean..
213
00:13:11,850 --> 00:13:13,600
..that we'll show you respect
and you'll keep creating a scene.
214
00:13:13,720 --> 00:13:16,640
Guddi, your so-called father-in-law,
no respect.
215
00:13:16,970 --> 00:13:18,520
Your child, no respect.
216
00:13:18,640 --> 00:13:20,270
Daily daily indiscipline.
217
00:13:21,850 --> 00:13:23,350
This is just a..
218
00:13:23,520 --> 00:13:25,430
Just a.. criminal..
219
00:13:25,520 --> 00:13:27,600
- Oh my.
- And I mean..
220
00:13:27,970 --> 00:13:29,220
He should feel ashamed.
221
00:13:29,390 --> 00:13:31,140
- Shame should come.
- Oh my.
222
00:13:31,270 --> 00:13:32,470
You speak such great English.
223
00:13:32,850 --> 00:13:37,310
I.. respect these things.
224
00:13:37,720 --> 00:13:39,350
Why are standing here and cursing us.
225
00:13:39,470 --> 00:13:41,140
Come on in.
Come in.
226
00:13:43,390 --> 00:13:46,140
I'll make tea for you
while father fixes the meter.
227
00:13:46,180 --> 00:13:46,970
- Okay.
- Come.
228
00:13:47,020 --> 00:13:48,430
Uncle, kids keep fighting
over petty things.
229
00:13:48,600 --> 00:13:49,890
It's not like bullets were fired.
230
00:13:50,020 --> 00:13:51,220
Bullets were fired.
231
00:13:51,350 --> 00:13:53,890
That's what I have come to tell you all.
I am the one who fired them at the border.
232
00:13:53,970 --> 00:13:56,850
Would you believe that I was
a part of a war only if I had martyred?
233
00:13:56,970 --> 00:14:00,180
Your son keeps calling me cook.
234
00:14:00,560 --> 00:14:02,970
Fine, we will talk to him.
235
00:14:03,430 --> 00:14:05,470
You should talk to yourself.
236
00:14:05,970 --> 00:14:08,140
It is not bad thing to be a cook.
237
00:14:08,310 --> 00:14:10,310
But it is a bad thing to lie.
238
00:14:10,520 --> 00:14:13,100
He says he used to drive a tank.
239
00:14:13,220 --> 00:14:15,970
Listen to me, you are under God's oath..
240
00:14:16,140 --> 00:14:19,270
..tell me haven't you
seen my picture with a tank?
241
00:14:19,890 --> 00:14:20,560
I have.
242
00:14:20,640 --> 00:14:22,430
So, I used to go near
the tank to get apple gourds?
243
00:14:22,600 --> 00:14:24,140
I used to fire canons.
244
00:14:24,390 --> 00:14:26,560
Uncle, even I've posed for a
picture with an airplane in Chandigarh.
245
00:14:26,970 --> 00:14:28,350
Does that mean I can pilot a plane?
246
00:14:28,560 --> 00:14:29,600
Listen to me!
247
00:14:29,770 --> 00:14:31,350
You better talk to your son.
248
00:14:31,520 --> 00:14:33,140
I will peel his skin like that of garlic.
249
00:14:33,220 --> 00:14:34,100
There.
250
00:14:34,220 --> 00:14:36,520
Now he speaks the truth.
251
00:14:36,850 --> 00:14:39,140
Peel his skin like that of garlic.
252
00:14:39,390 --> 00:14:42,770
Don't make me strangle you, old man.
I am warning you.
253
00:14:42,970 --> 00:14:45,720
As if you are a 16 year old.
You are addressing me as old man?
254
00:14:45,850 --> 00:14:48,390
You bloody fool, I will kill you.
255
00:14:48,470 --> 00:14:49,350
Keep killing!
256
00:14:49,430 --> 00:14:51,390
- Stop.
- I don't care about your killings.
257
00:14:51,770 --> 00:14:53,220
Stop.
Stop..
258
00:14:53,970 --> 00:14:56,560
Now hear my daughter-in-law
talk in English.
259
00:14:58,720 --> 00:14:59,470
End.
260
00:14:59,560 --> 00:15:02,100
End and stop.
261
00:15:02,310 --> 00:15:03,140
That's all?
262
00:15:04,270 --> 00:15:07,140
You don't know more
than two words in English?
263
00:15:07,430 --> 00:15:10,180
Say something else.
He has said so many things.
264
00:15:10,390 --> 00:15:12,470
Stick to Punjabi, you illiterate fellow.
265
00:15:12,560 --> 00:15:14,850
I can take you on in Punjabi
whenever and wherever you want.
266
00:15:14,890 --> 00:15:16,770
What do you mean wherever? I don't
need to take a rickshaw to come here.
267
00:15:16,850 --> 00:15:17,720
I am standing right here.
268
00:15:17,850 --> 00:15:18,970
What's this commotion about, my friend?
269
00:15:19,020 --> 00:15:20,970
- Then curse me.
- No, you curse me.
270
00:15:21,100 --> 00:15:22,310
You are elder to me. You do it.
271
00:15:22,390 --> 00:15:24,390
I said what's this commotion about?
272
00:15:24,470 --> 00:15:27,020
Hey you security guard,
don't interfere today. I am warning you.
273
00:15:27,140 --> 00:15:29,140
Today I will shoot at the enemy at home.
274
00:15:29,310 --> 00:15:30,020
Listen to me, Mr. Fauji.
275
00:15:30,140 --> 00:15:31,470
Let me go. I don't want to hear anything.
276
00:15:31,560 --> 00:15:32,720
- Listen to me.
- Move away.
277
00:15:32,770 --> 00:15:34,310
Let him go, this Mr. Oh So Great Officer.
278
00:15:34,390 --> 00:15:35,600
Let me see what he is made of.
279
00:15:35,720 --> 00:15:37,270
Useless people talking nonsense here.
280
00:15:37,350 --> 00:15:38,850
As if you are a prince of some kingdom.
281
00:15:38,890 --> 00:15:40,270
Get lost.
282
00:15:40,600 --> 00:15:41,720
What are you doing, man?
283
00:15:43,970 --> 00:15:45,720
You are an ex-army man, Kartar Singh.
284
00:15:45,770 --> 00:15:47,970
It doesn't suit you to
fight with such worthless people.
285
00:15:50,350 --> 00:15:52,970
It is understandable if you
fight someone who is your equal.
286
00:15:53,020 --> 00:15:54,640
Right?
Let go of your anger.
287
00:15:54,720 --> 00:15:55,970
I will go and talk to him.
288
00:15:56,020 --> 00:15:57,100
What will you go and tell him?
289
00:15:57,140 --> 00:15:59,100
That Mr. Fauji is a great man.
290
00:15:59,220 --> 00:16:01,430
He is well respected in the area.
291
00:16:01,520 --> 00:16:04,600
They will get into trouble
if they mess with you.
292
00:16:04,720 --> 00:16:05,770
And that is true.
293
00:16:05,850 --> 00:16:07,600
- I will tell them that as well.
- Okay.
294
00:16:07,720 --> 00:16:09,350
Tell the truth and stay happy.
295
00:16:09,560 --> 00:16:11,850
Fighting doesn't help anyone anyway.
296
00:16:12,350 --> 00:16:13,430
Brother..
297
00:16:15,220 --> 00:16:17,430
Brother, this old man has lost his mind.
298
00:16:17,720 --> 00:16:20,850
It's not right for someone as smart
as you to argue with someone like him.
299
00:16:21,270 --> 00:16:24,600
He is a worthless person,
that's why I made him go away.
300
00:16:24,850 --> 00:16:26,720
You should now go and
sit on the cot and relax.
301
00:16:27,020 --> 00:16:29,140
Guddi, go and make some tea.
302
00:16:29,310 --> 00:16:31,220
It takes a lot of energy to fight.
303
00:16:31,350 --> 00:16:33,140
Okay then, see you after the next fight.
304
00:16:33,310 --> 00:16:34,560
- Okay, uncle?
- Okay.
305
00:16:37,600 --> 00:16:40,220
- Gate will break.
- No, it won't.
306
00:16:40,390 --> 00:16:41,180
Gate will break.
307
00:16:41,390 --> 00:16:43,310
How much will you score
in English this time?
308
00:16:43,520 --> 00:16:47,020
Mummy, I don't understand half
the things the English teacher says.
309
00:16:47,390 --> 00:16:50,220
And for the other half we
have brought the greens with us.
310
00:16:50,310 --> 00:16:53,180
I have brought greens for science,
maths and every other subject.
311
00:16:53,390 --> 00:16:55,310
- Did you understand?
- We will give it to your headmaster.
312
00:16:55,770 --> 00:16:58,430
- He will handle everything
and distribute it. - Okay.
313
00:16:58,520 --> 00:17:01,100
Study hard, and I and my
bottle gourd will handle the rest.
314
00:17:01,140 --> 00:17:02,470
- Okay.
- Go, go, go.
315
00:17:08,350 --> 00:17:09,600
I have just realized..
316
00:17:09,850 --> 00:17:12,100
You have married into
the right family, dear.
317
00:17:12,270 --> 00:17:14,220
You are illiterate like your grandfather.
318
00:17:14,390 --> 00:17:16,430
And you are like your husband.
319
00:17:16,720 --> 00:17:18,890
No person intelligent in the house.
320
00:17:20,890 --> 00:17:21,720
How so?
321
00:17:22,470 --> 00:17:24,970
Illiterates, headmaster has kidney stones.
322
00:17:25,100 --> 00:17:27,770
People who have kidney stones
aren't even allowed to look at greens.
323
00:17:27,850 --> 00:17:29,850
And you have brought greens for him.
324
00:17:30,720 --> 00:17:33,850
Here's bottle gourd.
It is very good for kidney stones.
325
00:17:33,970 --> 00:17:35,020
I have brought that for him.
326
00:17:36,390 --> 00:17:38,520
Uncle first of all your bottle gourd..
327
00:17:38,600 --> 00:17:40,890
..won't help your Gagan
even clear the drawing exam.
328
00:17:40,970 --> 00:17:45,560
Secondly, it is the headmaster
has kidney stones and not his family.
329
00:17:45,850 --> 00:17:47,140
Let's go, Aman.
330
00:17:48,600 --> 00:17:49,600
Wonderful.
331
00:17:49,720 --> 00:17:53,720
Illiterate people too say
intelligent things sometimes. Great.
332
00:17:55,430 --> 00:17:57,310
I have brought bottle gourd for you.
333
00:17:57,520 --> 00:17:59,720
Look, I can manage to eat
greens and bottle gourd on my own.
334
00:18:00,100 --> 00:18:01,970
Government pays me well enough for that.
335
00:18:02,720 --> 00:18:05,100
Sir, you should take care of Aman.
336
00:18:05,350 --> 00:18:06,770
I had only brought it for your guard.
337
00:18:06,850 --> 00:18:08,560
Not guard, regard.
338
00:18:08,970 --> 00:18:09,850
Whatever.
339
00:18:09,970 --> 00:18:11,390
Your kids can have it.
340
00:18:11,470 --> 00:18:14,470
Look sister,
a kid's first school is his house.
341
00:18:15,020 --> 00:18:17,140
And his parents are his first teachers.
342
00:18:18,100 --> 00:18:20,720
Kids only learn what
their parents teach them.
343
00:18:21,850 --> 00:18:25,140
Now just imagine what
will your kids learn..
344
00:18:25,850 --> 00:18:27,350
..when they will see
you doing such things.
345
00:18:27,600 --> 00:18:29,430
Bye. It's time for me to go to my class.
346
00:18:29,600 --> 00:18:31,310
- Goodbye.
- Goodbye.
347
00:18:31,970 --> 00:18:33,140
Sorry, sir.
348
00:18:34,310 --> 00:18:38,020
Mr. Fauji, our headmaster
has a modern school of thought.
349
00:18:38,270 --> 00:18:39,720
I have a weak eyesight.
350
00:18:39,850 --> 00:18:42,600
Doctor has advised me to
have bottle gourd and greens.
351
00:18:42,850 --> 00:18:44,100
If you could..
352
00:18:44,850 --> 00:18:45,520
- Here you go.
- Here you go.
353
00:18:45,600 --> 00:18:47,310
- You should improve your eyesight.
- Thank you.
354
00:18:47,640 --> 00:18:51,310
Listen, why do you interrupt
when I am talking to the villagers?
355
00:18:51,560 --> 00:18:53,890
I forget half the wars
I have fought because of you.
356
00:18:54,140 --> 00:18:55,970
You forget half the wars you have fought?
357
00:18:56,100 --> 00:18:56,890
Yes.
358
00:18:57,100 --> 00:18:59,140
If I start recalling
all the wars I have fought..
359
00:18:59,220 --> 00:19:01,470
..then I would speak about
two wars every afternoon.
360
00:19:01,720 --> 00:19:05,140
Mr. Fauji,
here you are talking the afternoon away.
361
00:19:05,520 --> 00:19:07,140
I went to your house looking for you.
362
00:19:07,270 --> 00:19:08,140
You found me?
363
00:19:08,430 --> 00:19:10,020
Now tell me, what is the emergency?
364
00:19:10,220 --> 00:19:13,100
A schoolteacher from my school is
coming here tomorrow with a few students.
365
00:19:13,220 --> 00:19:14,970
- So?
- To show them how a village looks like.
366
00:19:15,100 --> 00:19:17,430
Well, those kids talk in rapid English.
367
00:19:17,770 --> 00:19:19,890
She asked me to arrange for
an educated person in the village..
368
00:19:19,970 --> 00:19:24,270
Someone who will show them around.
What do you call them?
369
00:19:24,890 --> 00:19:26,140
The one who shows around. MBD type.
370
00:19:26,390 --> 00:19:28,600
- A guide.
- Yes, that's what she had said.
371
00:19:28,850 --> 00:19:31,020
You are well educated.
You understood me in no time.
372
00:19:31,180 --> 00:19:33,020
So be ready tomorrow to be their guide.
373
00:19:33,140 --> 00:19:35,270
- I will give them the information
they need. - Okay.
374
00:19:35,520 --> 00:19:37,850
But first find out whether
the teacher and the students..
375
00:19:37,970 --> 00:19:39,560
..are as good in English as I am.
376
00:19:39,770 --> 00:19:42,220
I don't want my English
to over their heads.
377
00:19:42,350 --> 00:19:44,220
My English will go waste.
378
00:19:44,390 --> 00:19:45,720
Don't worry about that.
379
00:19:45,850 --> 00:19:48,350
The students are as
good in English as you are.
380
00:19:48,360 --> 00:19:49,560
You stay with them as their guide.
381
00:19:49,600 --> 00:19:51,180
- Okay?
- Don't you worry.
382
00:19:51,270 --> 00:19:55,470
- The wheels on the bus go round and
round. - We have reached my village.
383
00:19:55,560 --> 00:19:57,560
- Go this way.
- Round and round.
384
00:19:57,640 --> 00:19:59,270
Round and round.
385
00:19:59,350 --> 00:20:03,180
The wheels on the
bus go round and round.
386
00:20:03,270 --> 00:20:05,020
Stop the bus at that corner.
387
00:20:05,060 --> 00:20:06,520
Yes, turn.
388
00:20:06,640 --> 00:20:07,930
The bus is here.
389
00:20:08,520 --> 00:20:09,930
Stop the bus.
390
00:20:10,020 --> 00:20:11,930
Retha is with them.
391
00:20:12,020 --> 00:20:13,770
- Stop!
- Round and round.
392
00:20:13,810 --> 00:20:16,430
- Stop!
- Round and round.
393
00:20:17,020 --> 00:20:18,060
Come on, kids.
394
00:20:18,140 --> 00:20:19,390
In a queue.
395
00:20:19,430 --> 00:20:20,680
Come down, come down.
396
00:20:20,770 --> 00:20:22,890
- All the kids come down.
- One by one.
397
00:20:22,930 --> 00:20:25,180
- Slowly, slowly.
- Come Come.
398
00:20:26,430 --> 00:20:27,310
Come on.
399
00:20:27,390 --> 00:20:29,810
Look at my school's kids.
They are so excited.
400
00:20:32,640 --> 00:20:34,390
They are dancing on a cart.
401
00:20:34,430 --> 00:20:35,560
Come here, kids.
402
00:20:35,640 --> 00:20:36,810
- Don't go there.
- Everyone.
403
00:20:38,390 --> 00:20:39,430
Fast.
404
00:20:41,640 --> 00:20:43,060
Come, line up here.
405
00:20:44,520 --> 00:20:45,890
Everyone come.
406
00:20:46,390 --> 00:20:47,520
Everyone come.
407
00:20:47,890 --> 00:20:50,060
Be careful. Are you okay?
408
00:20:50,140 --> 00:20:51,430
Stand in a line, quickly.
409
00:20:52,180 --> 00:20:55,310
Stay quiet and form one single line.
410
00:20:55,430 --> 00:20:56,930
If you help me to manage you all..
411
00:20:57,060 --> 00:20:59,680
..I promise you I'll make
this trip even more enjoyable.
412
00:20:59,770 --> 00:21:00,430
Got it?
413
00:21:00,520 --> 00:21:02,350
- Yes, ma'am.
- Super!
414
00:21:02,560 --> 00:21:04,390
Wow, beautiful!
415
00:21:04,430 --> 00:21:07,350
Seems like we are going
to have a great day, ma'am.
416
00:21:07,390 --> 00:21:08,890
Yes of course, we will.
417
00:21:08,930 --> 00:21:11,310
Ma'am, there are little buffalos.
418
00:21:11,390 --> 00:21:12,640
They are so cute.
419
00:21:12,770 --> 00:21:14,180
They are very cute.
420
00:21:14,560 --> 00:21:18,180
Ma'am.. why is there
a huge football over there?
421
00:21:18,270 --> 00:21:19,930
Does anybody play with that?
422
00:21:23,890 --> 00:21:25,520
That's actually not a football.
423
00:21:25,640 --> 00:21:26,810
That's a water tank.
424
00:21:26,930 --> 00:21:29,680
Water tank?
What kind of a water tank is that?
425
00:21:29,810 --> 00:21:31,890
I am not sure but I can check.
426
00:21:32,350 --> 00:21:35,350
Mr. Iqbal, why do they have
that kind of a water tank there?
427
00:21:36,640 --> 00:21:38,140
Sorry, wrong person.
428
00:21:38,180 --> 00:21:39,640
Where's your guide?
429
00:21:39,770 --> 00:21:41,140
He'll be here soon.
430
00:21:41,890 --> 00:21:42,810
There he is.
431
00:21:44,430 --> 00:21:46,270
- Come here, Mr. Fauji.
- Fauji is here.
432
00:21:48,890 --> 00:21:49,640
Fauji is here.
433
00:21:49,680 --> 00:21:52,060
There is no one more educated
than him in this village.
434
00:21:52,180 --> 00:21:54,060
Look at the way he is getting down.
435
00:21:56,770 --> 00:21:57,930
Kids, wish him.
436
00:21:58,390 --> 00:22:01,560
Good afternoon, sir.
437
00:22:01,890 --> 00:22:04,640
Hi sir, I am Myra.
I work as a counselor in the school.
438
00:22:04,680 --> 00:22:05,680
Oh.
439
00:22:05,930 --> 00:22:08,350
I Kartar Singh.
Lance Naik Kartar Singh.
440
00:22:08,520 --> 00:22:09,470
Ex-army.
441
00:22:10,060 --> 00:22:14,180
In English emergency,
high alert, people call me.
442
00:22:15,640 --> 00:22:17,390
And this is my grandson.
443
00:22:17,430 --> 00:22:18,930
- Gagandeep Singh.
- Funny.
444
00:22:19,060 --> 00:22:20,180
Very educated.
445
00:22:20,270 --> 00:22:21,060
Like them.
446
00:22:21,430 --> 00:22:24,560
Speaks excellent English.
447
00:22:24,680 --> 00:22:26,020
Ask whatever you want.
448
00:22:26,270 --> 00:22:29,060
Actually the kids wanted to ask,
why have the villages..
449
00:22:29,140 --> 00:22:30,770
..made these tanks like this.
450
00:22:32,770 --> 00:22:34,640
- Tanks?
- Yeah.
451
00:22:35,890 --> 00:22:37,430
Tank is very important.
452
00:22:37,470 --> 00:22:40,060
We have "very tank" in the army.
453
00:22:40,890 --> 00:22:42,810
You know what a tank does?
454
00:22:43,390 --> 00:22:45,770
It fires huge canons.
455
00:22:49,520 --> 00:22:51,640
No no sir,
I am not talking about those tanks.
456
00:22:51,770 --> 00:22:53,270
I am talking about the water tanks..
457
00:22:53,310 --> 00:22:56,640
..which are in the shame
of an aeroplane, football, birds.
458
00:22:56,680 --> 00:22:57,810
- What is she talking about?
- Yeah.
459
00:22:58,020 --> 00:22:59,390
Football. Very good question.
460
00:22:59,470 --> 00:23:02,180
In village, every boy play football.
461
00:23:02,350 --> 00:23:04,810
You know football?
Foot, kick?
462
00:23:07,140 --> 00:23:10,640
Kids, I don't think he
knows what we are asking him.
463
00:23:10,680 --> 00:23:12,520
So, why don't we actually
just head to the fields?
464
00:23:12,640 --> 00:23:14,390
Maybe he can tell us
a little about the crops?
465
00:23:14,430 --> 00:23:15,640
Yes, ma'am.
466
00:23:15,680 --> 00:23:17,390
- So let's head towards the fields.
- Answer, answer.
467
00:23:17,560 --> 00:23:19,180
- Come on, kids.
- I will answer.
468
00:23:20,640 --> 00:23:22,520
- Let's go.
- Let's go to the fields.
469
00:23:22,640 --> 00:23:23,520
Shall we follow them?
470
00:23:23,930 --> 00:23:24,680
Come on, let's go.
471
00:23:26,470 --> 00:23:27,390
- Ma'am?
- Yes?
472
00:23:27,470 --> 00:23:29,310
Which type of crop is this?
473
00:23:29,430 --> 00:23:30,770
Let me ask this gentleman.
474
00:23:30,810 --> 00:23:32,060
Which crop is this?
475
00:23:32,180 --> 00:23:34,520
This is crop.
476
00:23:34,640 --> 00:23:37,060
Very common crop of village. Rice.
477
00:23:37,270 --> 00:23:38,390
Rice you eat.
478
00:23:38,430 --> 00:23:41,180
Sometimes with salt
and sometimes without salt.
479
00:23:41,270 --> 00:23:42,890
Oh so this is the paddy.
480
00:23:43,310 --> 00:23:45,020
This is where the rice grows.
481
00:23:45,060 --> 00:23:48,520
Can you also actually tell them how
is the grain separated from the crop?
482
00:23:48,810 --> 00:23:51,640
When the crop grows this tall..
483
00:23:52,180 --> 00:23:54,430
..it is ready to be harvested.
484
00:23:54,520 --> 00:23:56,140
It's red, all red.
485
00:23:56,390 --> 00:23:58,770
And just come out of the ground.
486
00:23:59,640 --> 00:24:00,680
All done.
487
00:24:01,350 --> 00:24:02,890
And then it is round.
488
00:24:03,060 --> 00:24:05,060
Round and round and round.
489
00:24:05,180 --> 00:24:06,560
Careful, don't crush
any child in the combine.
490
00:24:06,640 --> 00:24:07,930
- Come back.
- Round and round.
491
00:24:08,060 --> 00:24:10,890
It is a big-big round.
It is combine big round.
492
00:24:11,520 --> 00:24:12,560
Kids understood.
493
00:24:13,470 --> 00:24:16,640
Ma'am, I don't think that
this gentleman can help us.
494
00:24:17,810 --> 00:24:19,640
Kshitij, I think you are right.
495
00:24:19,680 --> 00:24:21,640
Let's go and find
it out for ourselves.
496
00:24:21,770 --> 00:24:23,180
- Okay, ma'am.
- Thank you, sir.
497
00:24:23,310 --> 00:24:25,310
I'll take your leave now.
Thank you for all the help.
498
00:24:28,180 --> 00:24:32,180
What did that teacher
and the kid say while leaving?
499
00:24:32,270 --> 00:24:36,350
Nothing. They just said
you are such an educated man..
500
00:24:36,430 --> 00:24:38,390
..what are you doing
with these uneducated people?
501
00:24:43,390 --> 00:24:44,770
- Very beautiful.
- Hi.
502
00:24:44,890 --> 00:24:45,520
Hello.
503
00:24:45,640 --> 00:24:47,060
Hi champ, how are you?
504
00:24:49,640 --> 00:24:52,020
Son, step forward and talk to her.
505
00:24:52,060 --> 00:24:53,470
In English.
506
00:24:54,930 --> 00:24:56,770
I am fine, madamji.
507
00:24:56,810 --> 00:24:58,640
You can call me ma'am.
508
00:24:58,770 --> 00:25:00,770
Ma'am, you can ask
him whatever you want.
509
00:25:00,810 --> 00:25:01,890
In English.
510
00:25:02,180 --> 00:25:02,770
Okay.
511
00:25:02,810 --> 00:25:05,060
These kids are very
curious about your village.
512
00:25:05,180 --> 00:25:06,810
Can you tell us something
about your village?
513
00:25:06,930 --> 00:25:09,430
About the water tanks
or about the crops?
514
00:25:11,180 --> 00:25:14,390
Mummy, uncle has already
told them about it.
515
00:25:14,890 --> 00:25:16,140
Now you tell them.
516
00:25:16,310 --> 00:25:18,390
They teach you English in school,
don't they?
517
00:25:19,060 --> 00:25:22,680
Mummy, they teach us
different kind of English.
518
00:25:22,890 --> 00:25:24,930
They don't teach this kind of English.
519
00:25:25,140 --> 00:25:27,770
Ma'am, it's so strange.
520
00:25:27,930 --> 00:25:30,640
Even the school kids
can't speak English.
521
00:25:33,060 --> 00:25:34,810
That's okay. Never mind.
522
00:25:34,930 --> 00:25:36,770
We'll just go that way, okay?
523
00:25:37,310 --> 00:25:38,310
Bye.
524
00:25:38,390 --> 00:25:39,890
- Bye.
- Bye.
525
00:25:39,930 --> 00:25:40,930
- Bye.
- Bye.
526
00:25:41,060 --> 00:25:41,770
- Bye.
- Bye.
527
00:25:41,810 --> 00:25:44,310
Come this way, kids. Be very careful.
528
00:25:44,390 --> 00:25:45,470
Don't fall down.
529
00:25:45,770 --> 00:25:47,930
Karan, don't be naughty.
530
00:25:48,140 --> 00:25:49,140
Come this side.
531
00:25:50,270 --> 00:25:54,140
Okay son, solve this puzzle.
532
00:25:54,390 --> 00:25:57,390
Two pigeons keep fighting.
533
00:25:57,640 --> 00:26:00,770
Their wings keep soaring.
534
00:26:02,640 --> 00:26:03,810
You tell me.
535
00:26:05,180 --> 00:26:07,180
Cutter.
536
00:26:07,270 --> 00:26:10,060
- The cutter that chops fodder.
- Yes
537
00:26:17,560 --> 00:26:19,060
Go to sleep already.
538
00:26:19,560 --> 00:26:20,560
How can I sleep?
539
00:26:21,060 --> 00:26:22,640
My son is lagging behind.
540
00:26:23,350 --> 00:26:25,390
You should have seen those city kids.
541
00:26:25,810 --> 00:26:27,770
They were talking in fluent English.
542
00:26:29,680 --> 00:26:31,430
Our child is also learning to.
543
00:26:31,930 --> 00:26:33,930
Where? In this village school?
544
00:26:34,770 --> 00:26:36,930
Madamji asked one question in English.
545
00:26:37,020 --> 00:26:38,180
He hid behind me.
546
00:26:38,520 --> 00:26:41,060
He said, "Mummy, they don't
teach us this kind of English."
547
00:26:41,640 --> 00:26:43,640
Manjeet, he is still young.
He is just a kid.
548
00:26:44,310 --> 00:26:45,930
They were younger than him.
549
00:26:46,060 --> 00:26:47,810
If they had started
talking to you in English..
550
00:26:47,930 --> 00:26:49,430
..then you wouldn't
have found a way to escape.
551
00:26:50,270 --> 00:26:52,390
Look at you crying like a fool.
552
00:26:52,470 --> 00:26:54,560
You are behaving as if they have
file a complaint against your son..
553
00:26:54,640 --> 00:26:55,930
..at the police station
because he doesn't know English.
554
00:26:57,350 --> 00:27:00,810
Only a mother knows
what a mother feels.
555
00:27:06,640 --> 00:27:08,060
Let him stay in school here this year.
556
00:27:08,810 --> 00:27:10,140
We will see what we can do next year.
557
00:27:11,180 --> 00:27:12,390
Happy now?
558
00:27:12,680 --> 00:27:13,560
Okay.
559
00:27:13,770 --> 00:27:14,810
Go to sleep now.
560
00:27:24,180 --> 00:27:26,680
- Will you make your grandfather proud?
- Yes, I will.
561
00:27:26,770 --> 00:27:29,060
- Will you be an officer like
your grandfather? - Yes, I will.
562
00:27:29,140 --> 00:27:32,140
- Hail Jyoti Model School!
- Hail!
563
00:27:32,180 --> 00:27:35,270
Harbans Kaur, congratulations to you.
564
00:27:35,390 --> 00:27:36,350
- Here, Jag..
- He got the admission?
565
00:27:36,390 --> 00:27:37,930
Oh my baby.
- Hold the scooter.
566
00:27:37,940 --> 00:27:40,640
God bless you, my boy.
567
00:27:41,060 --> 00:27:43,180
Here dear, have some sweets.
568
00:27:43,310 --> 00:27:45,390
- Give some to him as well.
- Here Jagmail.
569
00:27:45,470 --> 00:27:50,680
Gagan has got admission
in Dugri's Jyoti Model School.
570
00:27:50,770 --> 00:27:52,060
- Yes.
- Come here.
571
00:27:52,430 --> 00:27:54,310
- English Medium.
- Yes.
572
00:27:54,390 --> 00:27:56,430
- Meeto, my dear..
- Yes?
573
00:27:56,680 --> 00:27:58,390
This must have left a bitter
taste in the enemy's mouth.
574
00:27:58,470 --> 00:28:00,180
- Feed them something sweet.
- Okay.
575
00:28:00,350 --> 00:28:03,180
Now our Gagan will
speak fluent English.
576
00:28:03,310 --> 00:28:05,430
And it will give
our enemy a stomachache.
577
00:28:09,930 --> 00:28:12,680
Come on, let's offer some
sweets to Sweetie and Titu as well.
578
00:28:12,770 --> 00:28:13,520
Give it here, son.
579
00:28:13,640 --> 00:28:16,520
Here Sweetie and Titu,
sweeten your beaks as well.
580
00:28:16,640 --> 00:28:18,310
Why aren't having it, son?
581
00:28:18,390 --> 00:28:19,350
- Here.
- I don't want it.
582
00:28:19,390 --> 00:28:20,270
Why?
583
00:28:20,310 --> 00:28:21,310
I want to eat Titu.
584
00:28:21,390 --> 00:28:24,350
I'll slap you if
you even look at Titu.
585
00:28:31,640 --> 00:28:35,140
Even the British don't
love their mother tongue..
586
00:28:35,390 --> 00:28:38,020
..as much as my
daughter-in-law loves English.
587
00:28:38,390 --> 00:28:41,390
Here, he is back after
enquiring about the school.
588
00:28:43,640 --> 00:28:45,060
What are you doing, father?
589
00:28:45,520 --> 00:28:47,930
When you can see that
I am peeling onions..
590
00:28:48,020 --> 00:28:51,180
..then do you really want me to say
it so that the neighbors can hear it?
591
00:28:51,310 --> 00:28:53,140
She has taken offense
and hence sitting up there.
592
00:28:53,350 --> 00:28:55,390
I am making dinner.
593
00:28:57,390 --> 00:28:59,270
I have found out about
Jyoti Model School.
594
00:28:59,350 --> 00:29:00,520
Aman will get admission in it.
595
00:29:00,680 --> 00:29:02,140
They charge 1000 rupees as fees.
596
00:29:02,640 --> 00:29:03,930
- 1000 rupees?
- Yes.
597
00:29:04,180 --> 00:29:05,350
Let her bridle.
598
00:29:05,390 --> 00:29:06,930
I'll handle the meals.
599
00:29:07,060 --> 00:29:09,890
I don't want my son to go
to Jyoti English Medium School.
600
00:29:10,060 --> 00:29:11,930
Their English is mediocre.
601
00:29:12,060 --> 00:29:14,350
She knows everything.
602
00:29:14,930 --> 00:29:18,770
I want Aman to go to the school where
brother Retha works as a security guard.
603
00:29:19,060 --> 00:29:20,430
Where brother Retha works?
604
00:29:20,520 --> 00:29:23,060
They won't even let
us stand at its gate.
605
00:29:23,310 --> 00:29:24,810
Officer's kids study there.
606
00:29:24,930 --> 00:29:26,930
This means that our Aman
will never become an officer?
607
00:29:27,020 --> 00:29:28,390
Nor will his kids?
608
00:29:28,470 --> 00:29:29,770
They will keep standing at its gate?
609
00:29:29,930 --> 00:29:30,770
Oh no.
610
00:29:30,890 --> 00:29:32,640
Just thinking about
it gives me chills.
611
00:29:32,930 --> 00:29:34,810
I'll do something
untoward today. Oh God!
612
00:29:39,310 --> 00:29:43,770
Father, if she jumps off the terrace,
we both will get arrested.
613
00:29:46,890 --> 00:29:47,810
Think over it.
614
00:29:49,430 --> 00:29:51,930
No one will bail us out.
615
00:29:53,680 --> 00:29:55,930
Fauji will testify against us.
616
00:29:56,020 --> 00:29:57,350
That's what I am saying.
617
00:30:00,140 --> 00:30:01,890
Then find a solution.
618
00:30:02,470 --> 00:30:03,390
Go on.
619
00:30:04,060 --> 00:30:05,390
Manjeet..
620
00:30:06,470 --> 00:30:07,350
Come downstairs.
621
00:30:08,060 --> 00:30:10,350
I'll invite brother Retha for dinner.
622
00:30:10,470 --> 00:30:11,810
We will find a solution.
623
00:30:12,350 --> 00:30:13,770
Make okra for him.
624
00:30:16,310 --> 00:30:17,180
Really?
625
00:30:17,270 --> 00:30:18,560
Come downstairs.
626
00:30:20,060 --> 00:30:21,060
Get down slowly.
627
00:30:21,180 --> 00:30:23,890
We can get arrested even
if she sprains her ankle.
628
00:30:24,310 --> 00:30:26,020
Get up, I'll do it.
629
00:30:26,060 --> 00:30:27,270
Go and rest.
630
00:30:31,560 --> 00:30:34,060
Here brother Retha, I've brought
English liquor especially for you.
631
00:30:34,180 --> 00:30:36,520
- Gagan, come here son. - You will
have to offer me English liquor..
632
00:30:37,020 --> 00:30:38,930
..when you wish to make your
son to go to an English school.
633
00:30:39,310 --> 00:30:40,350
Here, brother.
634
00:30:40,390 --> 00:30:41,810
I have made okra for you.
635
00:30:41,930 --> 00:30:42,770
Look at that.
636
00:30:42,810 --> 00:30:46,060
They talk about English school
and offer okra with alcohol.
637
00:30:46,520 --> 00:30:49,180
You should let your
son stay in village school.
638
00:30:49,390 --> 00:30:50,560
No, brother Retha.
639
00:30:50,770 --> 00:30:53,270
You know we don't drink.
640
00:30:53,350 --> 00:30:54,770
We don't know what works with alcohol.
641
00:30:54,890 --> 00:30:56,390
You should serve meat with alcohol.
642
00:30:57,930 --> 00:30:59,640
Where can we find
chicken at this hour?
643
00:30:59,680 --> 00:31:00,890
No shops will be open.
644
00:31:03,640 --> 00:31:06,770
Sometimes a few
neighboring shops are open.
645
00:31:07,020 --> 00:31:08,390
I'll arrange for one.
646
00:31:21,390 --> 00:31:23,020
Grandpa, come here.
647
00:31:24,770 --> 00:31:26,180
What happened, son?
648
00:31:26,310 --> 00:31:27,930
Grandpa, Titu is missing.
649
00:31:28,020 --> 00:31:28,930
Well done.
650
00:31:29,060 --> 00:31:31,140
My boy is speaking in fluent English.
651
00:31:31,180 --> 00:31:32,770
Well done, Jyoti Model.
652
00:31:32,890 --> 00:31:34,180
Grandpa, Titu is missing.
653
00:31:34,640 --> 00:31:35,640
Don't make me slap you.
654
00:31:35,680 --> 00:31:37,390
- From where did he go missing?
- Look, he is not in there.
655
00:31:38,640 --> 00:31:39,470
Hold this.
656
00:31:39,640 --> 00:31:40,930
Look for him over there.
657
00:31:41,180 --> 00:31:42,350
Titu!
658
00:31:42,770 --> 00:31:45,520
Brother,
do you want more of Titu's gravy?
659
00:31:45,930 --> 00:31:50,180
No more gravy, give me
a leg piece if there is any left.
660
00:31:51,770 --> 00:31:53,390
There is one piece left.
661
00:31:53,430 --> 00:31:55,180
I don't know whether
it's the leg or arms.
662
00:31:55,640 --> 00:31:58,520
You might not eat meat,
but you at least should know..
663
00:31:58,640 --> 00:32:00,470
..that chicken only
has legs and has no arms.
664
00:32:02,310 --> 00:32:05,470
You too eat it at someone
or the other's place every day.
665
00:32:05,560 --> 00:32:09,390
You too should also know that
a chicken has only two leg pieces.
666
00:32:09,430 --> 00:32:11,060
You have eaten both of them.
667
00:32:11,140 --> 00:32:13,810
Now do you want me to
serve you my leg instead?
668
00:32:13,930 --> 00:32:16,060
Your acts suggest that
you should be kicked.
669
00:32:17,930 --> 00:32:20,930
Have you see our Titu anywhere?
670
00:32:22,560 --> 00:32:23,520
Seen him?
671
00:32:23,640 --> 00:32:26,060
We ate him. Your Titu was delicious.
672
00:32:27,470 --> 00:32:29,560
Titu!
673
00:32:33,310 --> 00:32:35,390
My Titu..
674
00:32:37,770 --> 00:32:39,810
Don't cry, brother.
675
00:32:39,930 --> 00:32:42,430
- I'll go with you tomorrow..
- Uncle..
676
00:32:42,520 --> 00:32:45,180
I'll go with you to immerse
his ashes into the water.
677
00:32:45,270 --> 00:32:48,140
I'll file a complaint
against each one of you.
678
00:32:48,390 --> 00:32:50,390
Who will you file a complaint against?
679
00:32:50,400 --> 00:32:53,270
The one who kidnapped
him or the one who ate him?
680
00:32:53,470 --> 00:32:55,350
I will file a complaint
against your whole family.
681
00:32:55,390 --> 00:32:56,640
And also you.
682
00:32:56,770 --> 00:32:59,270
Which police station will
accept a complaint for a chicken?
683
00:32:59,350 --> 00:33:01,390
Anything is possible
for a high-ranking officer.
684
00:33:01,470 --> 00:33:02,770
Stop talking nonsense.
685
00:33:03,060 --> 00:33:05,180
Uncle, I apologize
on everyone's behalf.
686
00:33:05,270 --> 00:33:07,310
We had invited brother
Retha for dinner.
687
00:33:07,390 --> 00:33:08,640
For Aman's education sake.
688
00:33:09,770 --> 00:33:14,310
Actually, uncle, we wish to get Aman
admitted in the school where he works.
689
00:33:14,520 --> 00:33:16,770
He said that okra won't work.
690
00:33:17,140 --> 00:33:20,350
That's why father kidnapped your Titu.
691
00:33:24,140 --> 00:33:27,020
- Enjoy your dinner.
- Okay.
692
00:33:27,060 --> 00:33:27,930
Enjoy Titu.
693
00:33:33,430 --> 00:33:36,270
Enough uncle, not anymore.
694
00:33:36,350 --> 00:33:38,180
I need to perform
my duty at the school.
695
00:33:38,270 --> 00:33:39,470
I need to be alert.
696
00:33:40,020 --> 00:33:41,770
Should I offer you more chicken?
697
00:33:41,890 --> 00:33:43,180
What else have you made it for?
698
00:33:43,270 --> 00:33:45,430
It's not like it
will lay anymore eggs.
699
00:33:45,520 --> 00:33:47,270
What have you made?
700
00:33:47,640 --> 00:33:51,020
Our enemies killed Titu.
701
00:33:51,270 --> 00:33:54,520
Sweetie was sad and missing him.
702
00:33:54,640 --> 00:33:56,520
So we decided to give it to you.
703
00:33:56,640 --> 00:34:00,930
That means their graves
lie in my stomach.
704
00:34:02,180 --> 00:34:04,020
- Retha..
- Yes.
705
00:34:04,350 --> 00:34:06,640
- I need a favor.
- Tell me.
706
00:34:07,640 --> 00:34:11,930
I heard Gurnam wants their
son to study in your school?
707
00:34:12,140 --> 00:34:14,520
They are committing suicide.
708
00:34:14,770 --> 00:34:16,640
They charge 250,000
rupees fees for a year.
709
00:34:17,020 --> 00:34:18,140
250,000 rupees?
710
00:34:19,430 --> 00:34:23,430
Why, do they return the
child dipped in gold after a year?
711
00:34:23,520 --> 00:34:26,470
I don't know that.
But they do turn them into gold.
712
00:34:27,930 --> 00:34:29,470
This is serious then.
713
00:34:29,890 --> 00:34:30,810
Do one thing.
714
00:34:30,930 --> 00:34:33,060
Do me a small favor.
715
00:34:33,140 --> 00:34:38,640
I'll sacrifice all the
Sweeties and Titus for you.
716
00:34:38,890 --> 00:34:40,640
You want your son to
also study in this school?
717
00:34:40,930 --> 00:34:42,560
- No.
- Then?
718
00:34:42,640 --> 00:34:46,430
Just make sure their son doesn't
get admission in your school.
719
00:34:46,810 --> 00:34:48,890
- Titu's revenge?
- No.
720
00:34:49,470 --> 00:34:50,810
Enmity.
721
00:34:51,520 --> 00:34:55,390
Their son cannot
be better than our son.
722
00:34:55,770 --> 00:34:57,640
Instead of not letting
theirs get the admission..
723
00:34:57,770 --> 00:34:59,640
..why don't you put
yours also in this school?
724
00:35:00,140 --> 00:35:02,180
Have you gone crazy?
725
00:35:02,390 --> 00:35:04,520
I am a well-educated man.
726
00:35:04,890 --> 00:35:07,350
Why would I give 250,000
rupees to any school?
727
00:35:09,060 --> 00:35:12,470
But how will I stop them?
728
00:35:13,390 --> 00:35:15,930
You are a person of brigadier rank.
729
00:35:16,060 --> 00:35:17,390
Find a solution.
730
00:35:17,640 --> 00:35:21,180
I'll treat you like a brigadier.
731
00:35:21,390 --> 00:35:23,060
Really?
732
00:35:24,350 --> 00:35:27,430
Do you want more of
Titu's Sweetie's curry?
733
00:35:33,720 --> 00:35:37,270
A group that kidnaps kids
quite active in the city.
734
00:35:38,100 --> 00:35:39,890
They showed the same news
on the television last night.
735
00:35:41,970 --> 00:35:47,430
Government asked parents
and security guards to be alert.
736
00:35:47,520 --> 00:35:49,640
- Show it to me.
- Why? Are you more educated than I am?
737
00:35:50,020 --> 00:35:51,270
I am a graduate in arts.
738
00:35:51,720 --> 00:35:55,890
These kidnappers can come
posing as husband and wife.
739
00:35:55,970 --> 00:35:56,970
Okay.
740
00:36:05,140 --> 00:36:06,640
Excuse me, I will be right back.
741
00:36:06,720 --> 00:36:07,520
Okay.
742
00:36:09,470 --> 00:36:10,390
Hello?
743
00:36:10,890 --> 00:36:11,720
Yes, sir.
744
00:36:12,140 --> 00:36:13,470
Yes, sir, it was handled.
745
00:36:14,770 --> 00:36:15,890
This is the school?
746
00:36:16,140 --> 00:36:17,270
Seems so.
747
00:36:17,350 --> 00:36:20,890
Class third,
please go to activity area.
748
00:36:21,270 --> 00:36:25,770
I repeat class third,
please go to activity area.
749
00:36:26,100 --> 00:36:27,100
Thank you.
750
00:36:27,430 --> 00:36:29,220
Tanmay pass me the basket ball.
751
00:36:34,850 --> 00:36:36,770
Tanmay pass me the basket ball.
752
00:36:37,850 --> 00:36:39,720
Mummy, can I go and drink some water?
753
00:36:39,970 --> 00:36:42,020
- Water cooler is over there.
- Yes, go on.
754
00:36:43,720 --> 00:36:45,970
Oh yeah, good shot. Good thinking.
755
00:36:47,720 --> 00:36:49,350
I have been late today.
756
00:36:49,520 --> 00:36:50,520
I am fast.
757
00:36:51,270 --> 00:36:52,970
Are they kidnappers?
758
00:36:53,140 --> 00:36:54,140
Yes, it's them.
759
00:36:54,270 --> 00:36:55,140
Let's go and get them.
760
00:36:56,720 --> 00:36:59,890
- Miss. Malti, please come
to Admin Block. - Hi!
761
00:37:00,100 --> 00:37:01,520
- Yes?
- Hello.
762
00:37:01,680 --> 00:37:02,680
- Where are you going?
- Hello, brother.
763
00:37:02,850 --> 00:37:04,140
Hello is fine.
764
00:37:04,430 --> 00:37:05,560
But what are you doing here?
765
00:37:05,970 --> 00:37:07,850
Nothing brother,
we just came to see the school.
766
00:37:07,890 --> 00:37:09,220
See it? It isn't Taj Mahal.
767
00:37:09,270 --> 00:37:10,970
Tell us the truth.
What are you doing here?
768
00:37:11,470 --> 00:37:13,770
We had come to see hi-fi kids.
769
00:37:13,850 --> 00:37:15,270
To see them or kidnap them?
770
00:37:15,350 --> 00:37:16,810
- No!
- Call the cops.
771
00:37:16,890 --> 00:37:17,890
- It's not so.
- We have caught kidnappers.
772
00:37:17,970 --> 00:37:19,270
- Come with us.
- It's not so.
773
00:37:19,350 --> 00:37:20,270
- You too madam.
- Come with us.
774
00:37:20,350 --> 00:37:21,640
- We had come to see the school.
- We read it in the newspaper..
775
00:37:21,720 --> 00:37:22,970
..and also saw it on the television.
Shut up and come with us.
776
00:37:23,020 --> 00:37:24,430
- No, brother. This is a limit.
- Come with us.
777
00:37:24,520 --> 00:37:26,350
Where are you taking them?
What's happening out here?
778
00:37:26,970 --> 00:37:28,140
- Hello, ma'am.
- Hello, ma'am.
779
00:37:28,220 --> 00:37:30,520
- Ma'am they are kidnappers.
- It is not so.
780
00:37:30,600 --> 00:37:32,890
Ma'am, you had come
to our village that day..
781
00:37:32,970 --> 00:37:34,520
Yes. What are you doing here?
782
00:37:34,600 --> 00:37:36,850
We had come to get
our child admitted here.
783
00:37:36,890 --> 00:37:38,520
Okay. You may leave.
784
00:37:39,270 --> 00:37:40,600
Have you spoken to anyone inside?
785
00:37:40,680 --> 00:37:42,560
Yes, I had spoken to..
786
00:37:42,970 --> 00:37:45,220
- Okay, let me take you inside.
- Okay, ma'am. Give me just a minute.
787
00:37:45,270 --> 00:37:46,220
Aman!
788
00:37:46,470 --> 00:37:47,270
Aman!
789
00:37:48,470 --> 00:37:50,680
- Hi champ, how are you?
- Hello, ma'am.
790
00:37:50,770 --> 00:37:52,850
- Okay. Come.
- Yes, let's go.
791
00:37:57,970 --> 00:38:00,810
Mr. Iqbal, where were you?
They have been waiting for you.
792
00:38:00,890 --> 00:38:03,140
I was running around for them only.
793
00:38:03,520 --> 00:38:04,770
They said they wanted
to see the school.
794
00:38:04,850 --> 00:38:06,350
So I had gone inside
to seek permission.
795
00:38:06,770 --> 00:38:08,430
Okay fine, I'll give them a tour.
796
00:38:08,470 --> 00:38:09,220
- Okay, ma'am.
- Please come.
797
00:38:09,470 --> 00:38:10,220
Let's go.
798
00:38:13,140 --> 00:38:14,560
You had gotten us into trouble today.
799
00:38:14,640 --> 00:38:15,680
- We barely escaped.
- What?
800
00:38:15,770 --> 00:38:16,890
You should answer your phone at least.
801
00:39:07,140 --> 00:39:08,140
Ma'am, this is the form.
802
00:39:08,560 --> 00:39:10,520
Mr. Iqbal, I am going to the office.
803
00:39:10,600 --> 00:39:13,270
Please help them with
whatever they require.
804
00:39:13,390 --> 00:39:14,390
- Okay, ma'am.
- Okay, thank you.
805
00:39:14,470 --> 00:39:15,350
- Bye.
- Bye, champ.
806
00:39:15,390 --> 00:39:16,970
- Bye.
- Sure, sir.
807
00:39:17,390 --> 00:39:19,470
Brother, it is such a nice school.
808
00:39:19,560 --> 00:39:21,890
- Get Aman admitted here.
- I have already spoken to them.
809
00:39:21,970 --> 00:39:23,470
I'll talk to them again, come with me.
810
00:39:23,970 --> 00:39:24,970
Thank you, ma'am. You are welcome.
811
00:39:25,020 --> 00:39:26,560
- Hello, madam!
- Good morning.
812
00:39:26,640 --> 00:39:28,020
- Hello.
- Give us an admission form.
813
00:39:28,140 --> 00:39:29,850
Yes. Name please.
814
00:39:30,350 --> 00:39:32,560
- Gurnam Singh.
- Manjeet Kaur.
815
00:39:32,810 --> 00:39:33,600
What?
816
00:39:34,140 --> 00:39:35,470
You two want admission?
817
00:39:35,520 --> 00:39:36,640
Give her your child's name.
818
00:39:36,720 --> 00:39:37,560
Amandeep Singh.
819
00:39:38,100 --> 00:39:38,970
Okay.
820
00:39:39,470 --> 00:39:40,520
How's your tuition teacher?
821
00:39:41,890 --> 00:39:42,720
Good.
822
00:39:45,390 --> 00:39:46,600
1000 rupees.
823
00:39:46,850 --> 00:39:48,430
Here's the form.
824
00:39:48,600 --> 00:39:49,890
Hand two 500s to her.
825
00:39:50,680 --> 00:39:51,810
Thank you, God.
826
00:39:51,890 --> 00:39:52,520
Here's the fees.
827
00:39:52,600 --> 00:39:54,640
My son too will talk in rapid English.
828
00:39:54,720 --> 00:39:55,770
Take this.
829
00:39:58,560 --> 00:40:00,140
You don't understand..
830
00:40:01,100 --> 00:40:02,390
What are you doing, man?
831
00:40:02,970 --> 00:40:03,720
What are you doing?
832
00:40:04,350 --> 00:40:05,720
You got him admission to this school.
833
00:40:05,810 --> 00:40:07,140
He hasn't been admitted yet.
834
00:40:07,220 --> 00:40:08,890
They have given you a form to fill.
835
00:40:11,850 --> 00:40:13,470
What did she take 1000 for then?
836
00:40:13,560 --> 00:40:14,520
To tell you..
837
00:40:15,100 --> 00:40:16,520
- Whether or not he will get admitted.
- Hello!
838
00:40:16,850 --> 00:40:18,890
- Okay.
- They charge 5000 for it.
839
00:40:18,970 --> 00:40:20,520
They charged 1000 because of me.
840
00:40:21,390 --> 00:40:22,270
Fill the form.
841
00:40:23,350 --> 00:40:24,850
It is in English, brother.
842
00:40:25,470 --> 00:40:27,270
- It's okay.
- Uncle Fauji is well educated.
843
00:40:27,350 --> 00:40:29,470
- We will ask him to fill it.
- He is half-crazy, that old man.
844
00:40:29,680 --> 00:40:31,020
Don't give it to him.
845
00:40:31,220 --> 00:40:32,890
He will tear it apart.
846
00:40:33,140 --> 00:40:34,600
- Yes.
- Get it filled by someone else.
847
00:40:34,680 --> 00:40:36,100
- Okay?
- Okay.
848
00:40:36,350 --> 00:40:38,020
Okay, let me get back to duty.
849
00:40:38,140 --> 00:40:39,560
- Kidnappers are quite active
these days. - Let's go.
850
00:40:39,640 --> 00:40:41,350
- Let's go. Hurry up.
- Okay.
851
00:40:43,270 --> 00:40:45,390
27th it was curry and rice.
852
00:40:45,970 --> 00:40:47,890
28th it was porridge.
853
00:40:48,220 --> 00:40:49,850
- On 29th..
- Hello, sir.
854
00:40:50,100 --> 00:40:51,680
- Hello, sir.
- Hello.
855
00:40:51,770 --> 00:40:52,890
How are you, son? Good?
856
00:40:52,970 --> 00:40:54,140
Have a seat.
857
00:40:55,640 --> 00:40:59,350
I was wondering why
haven't you reenrolled him..
858
00:40:59,430 --> 00:41:00,600
..when everyone in
the village has done so.
859
00:41:01,470 --> 00:41:05,680
No, we are going to send Aman
to an English school in the city.
860
00:41:05,770 --> 00:41:06,850
Okay.
861
00:41:07,640 --> 00:41:09,770
So I guess you have come
just to seek my blessings.
862
00:41:09,850 --> 00:41:13,430
Seek your blessings as well
as seek your help in filling the form.
863
00:41:13,680 --> 00:41:16,020
- Sure.
- It would be great if you fill it.
864
00:41:18,850 --> 00:41:20,020
Hebron world school?
865
00:41:21,140 --> 00:41:22,270
It is a nice school.
866
00:41:23,270 --> 00:41:24,770
But I heard it is quite expensive.
867
00:41:26,020 --> 00:41:27,270
It is quite expensive.
868
00:41:28,140 --> 00:41:30,640
- Yes.
- But he is my only child.
869
00:41:31,270 --> 00:41:35,140
We thought it'd help Aman if he gets
educated in an English Medium school.
870
00:41:35,270 --> 00:41:36,520
You mean he wouldn't have
been able to do anything..
871
00:41:36,600 --> 00:41:37,770
..if he continued to study here?
872
00:41:39,100 --> 00:41:41,020
No, it is not so, sir.
873
00:41:41,140 --> 00:41:41,970
Anyway, forget it.
874
00:41:42,390 --> 00:41:44,220
It's not just you
who thinks like that.
875
00:41:44,430 --> 00:41:47,850
There are many who
themselves studied here..
876
00:41:48,430 --> 00:41:50,560
..became successful and yet think so.
877
00:41:50,810 --> 00:41:53,020
Forget it. Let's fill the form.
878
00:41:58,020 --> 00:42:00,970
- It is a very big form.
- Yes.
879
00:42:01,020 --> 00:42:02,890
You will manage to fill it, right?
880
00:42:04,470 --> 00:42:08,470
I mean it is not in the
kind of English you teach here.
881
00:42:08,770 --> 00:42:11,600
It's okay. I will try.
882
00:42:12,220 --> 00:42:13,680
I might be able to fill it.
883
00:42:14,770 --> 00:42:17,600
Shamsher Singh,
they are going to send their son..
884
00:42:17,680 --> 00:42:19,350
..to an English Medium school.
885
00:42:19,600 --> 00:42:23,640
Now you will have to treasure
the Punjabi heritage. Okay?
886
00:42:32,600 --> 00:42:35,520
Madam, we have submitted
the admission form.
887
00:42:35,600 --> 00:42:36,720
Oh that's good.
888
00:42:36,810 --> 00:42:38,140
They too said that it's good.
889
00:42:38,350 --> 00:42:40,470
So, should we send
our boy here from tomorrow?
890
00:42:41,850 --> 00:42:43,140
It's not that easy.
891
00:42:43,220 --> 00:42:45,350
There will be an interview
before the admission.
892
00:42:45,430 --> 00:42:46,470
Then there will be some tests.
893
00:42:46,560 --> 00:42:49,770
After that,
they will decide about admission.
894
00:42:51,100 --> 00:42:52,970
This means he hasn't
been admitted as yet?
895
00:42:59,270 --> 00:43:00,100
There they are.
896
00:43:00,970 --> 00:43:01,970
Hello!
897
00:43:03,850 --> 00:43:04,640
Hello.
898
00:43:04,720 --> 00:43:05,560
- Hello.
- Hello.
899
00:43:05,640 --> 00:43:09,270
She is the lady who will tell you
everything about the school interview.
900
00:43:09,470 --> 00:43:12,390
Hi, I am Tina Katuria.
I am your admission counselor.
901
00:43:12,470 --> 00:43:13,270
- Have a seat.
- Please, sit!
902
00:43:13,350 --> 00:43:15,140
- Please have a seat.
- Thank you.
903
00:43:15,520 --> 00:43:17,470
- Please have a seat.
- Tell them what you told me.
904
00:43:18,270 --> 00:43:20,270
I have studied your case.
905
00:43:20,640 --> 00:43:23,140
Your son can get admission
only under one scenario.
906
00:43:23,270 --> 00:43:26,100
If the student's father
is settled abroad.
907
00:43:29,810 --> 00:43:31,430
In simple words..
908
00:43:31,640 --> 00:43:34,770
..you are working in
a transport company in Canada.
909
00:43:35,140 --> 00:43:36,890
But brother, I cannot lie.
910
00:43:37,100 --> 00:43:39,600
You will have to lie
only if you go before them.
911
00:43:39,770 --> 00:43:41,720
Remember you are in Canada,
behind wheels.
912
00:43:41,810 --> 00:43:43,430
Sister-in-law will handle the rest.
913
00:43:43,520 --> 00:43:45,140
She even looks more educated than you.
914
00:43:45,270 --> 00:43:46,350
I'll handle it.
915
00:43:47,140 --> 00:43:50,640
But Manjeet,
I don't feel like cheating them.
916
00:43:51,680 --> 00:43:52,720
It's okay.
917
00:43:52,810 --> 00:43:55,220
If saying that gets our
son admission in that school..
918
00:43:55,270 --> 00:43:56,390
..then there is no harm in it.
919
00:43:58,140 --> 00:44:01,270
Sister, if they get caught tomorrow..
920
00:44:01,390 --> 00:44:04,430
..I hope they won't
arrest his grandfather.
921
00:44:05,220 --> 00:44:06,850
Nothing will happen, father.
922
00:44:07,140 --> 00:44:09,140
Madam, you should start
with the preparations.
923
00:44:09,270 --> 00:44:10,890
- Sure.
- Great.
924
00:44:14,430 --> 00:44:15,390
Start preparing.
925
00:44:17,140 --> 00:44:20,430
- My father lives in Canada.
- Yes.
926
00:44:21,970 --> 00:44:25,270
- He is.. - Aman, you'll have
you in the next 15 minutes.
927
00:44:25,350 --> 00:44:26,850
Where is his father?
928
00:44:28,680 --> 00:44:30,100
Where is his father?
929
00:44:33,850 --> 00:44:35,140
He's in Canada.
930
00:44:35,220 --> 00:44:37,100
- He's a transporter.
- Canada?
931
00:44:38,140 --> 00:44:40,220
Then who signed this?
932
00:44:44,770 --> 00:44:46,270
He was here yesterday.
933
00:44:46,470 --> 00:44:48,220
Yes, and he will
be here today as well.
934
00:44:48,970 --> 00:44:51,520
Their sub village is called Canada.
935
00:44:51,600 --> 00:44:52,970
It is close to Kharal.
936
00:44:53,020 --> 00:44:54,680
- He'll be here soon.
- Yes.
937
00:44:54,770 --> 00:44:57,020
- He'll be here soon.
- Yes. He'll be here in 10 minutes.
938
00:44:57,140 --> 00:44:58,220
Ask him to hurry up.
939
00:44:58,270 --> 00:45:01,390
- Both parents need to be
present for the interview. - Okay.
940
00:45:02,350 --> 00:45:04,640
- Call the NRI up.
- Hurry up!
941
00:45:13,890 --> 00:45:14,890
Who is it?
942
00:45:15,520 --> 00:45:16,850
I think he got the admission.
943
00:45:17,430 --> 00:45:19,390
- Hello?
- Where are you?
944
00:45:19,600 --> 00:45:20,600
At home.
945
00:45:20,680 --> 00:45:22,390
Come to the school at once.
946
00:45:22,470 --> 00:45:24,970
They know you are
Aman's father is here.
947
00:45:25,140 --> 00:45:26,020
Hurry up.
948
00:45:26,140 --> 00:45:27,890
Until yesterday, I was in Canada.
949
00:45:28,140 --> 00:45:29,770
I already got deported from there?
950
00:45:29,890 --> 00:45:32,100
Consider what you want to.
You come here quickly.
951
00:45:32,520 --> 00:45:34,270
I had told you not to do this.
952
00:45:34,810 --> 00:45:35,810
Okay, I am coming.
953
00:45:51,970 --> 00:45:52,810
Daddy..
954
00:45:54,890 --> 00:45:56,470
How did they find out that I am here?
955
00:45:56,560 --> 00:45:59,140
- The witch brother Retha
had brought along.. - Yes?
956
00:45:59,350 --> 00:46:00,470
She didn't read the form.
957
00:46:00,560 --> 00:46:02,560
And she made him memorize
something completely different.
958
00:46:03,850 --> 00:46:05,890
- I don't know what to do.
- You have come?
959
00:46:05,970 --> 00:46:06,970
- Yes, yes.
- Please come in.
960
00:46:07,100 --> 00:46:08,140
Yes, we are coming.
961
00:46:10,270 --> 00:46:11,020
Listen to me.
962
00:46:11,390 --> 00:46:13,270
I am your father. And I stay here.
963
00:46:13,520 --> 00:46:14,850
Okay? Remember that.
964
00:46:15,270 --> 00:46:15,970
Let's go.
965
00:46:21,140 --> 00:46:22,600
- May we come in?
- Please come.
966
00:46:31,640 --> 00:46:32,640
Hello!
967
00:46:33,560 --> 00:46:35,350
- Good morning.
- Good morning.
968
00:46:35,430 --> 00:46:37,140
- Please be seated.
- Excuse me?
969
00:46:37,680 --> 00:46:39,100
Have a seat, please.
970
00:46:47,390 --> 00:46:48,890
So, mister..
971
00:46:48,970 --> 00:46:50,520
Gurnam Singh.
972
00:46:50,970 --> 00:46:52,100
And?
973
00:46:52,270 --> 00:46:53,430
I am Manjeet Kaur.
974
00:46:54,430 --> 00:46:56,220
So Mr. Gurnam Singh..
975
00:46:56,640 --> 00:46:57,890
What is your occupation?
976
00:47:01,600 --> 00:47:03,600
What work do you do?
977
00:47:05,810 --> 00:47:07,680
I am a farmer. I work in the fields.
978
00:47:08,850 --> 00:47:09,640
Okay.
979
00:47:09,720 --> 00:47:14,430
Okay, kindly share your views
about the current education system.
980
00:47:17,020 --> 00:47:18,970
- Sir?
- Education system.
981
00:47:23,680 --> 00:47:27,220
This school, good education.
982
00:47:29,720 --> 00:47:32,270
Village school, no good.
983
00:47:37,890 --> 00:47:39,390
I English..
984
00:47:42,140 --> 00:47:44,640
He doesn't know English.
985
00:47:46,390 --> 00:47:49,270
Excellent. I am enlightened.
986
00:47:49,770 --> 00:47:51,100
Will he get the admission?
987
00:47:51,520 --> 00:47:53,350
Okay, tell me something
about yourself.
988
00:47:53,720 --> 00:47:55,100
My name is Amandeep Singh.
989
00:47:55,140 --> 00:47:57,770
My father's name is Sardar.
Gurnam Singh.
990
00:47:57,850 --> 00:47:59,600
My mother's name is Manjeet Kaur.
991
00:47:59,810 --> 00:48:02,270
He lives in Canada.
He's a transporter.
992
00:48:03,430 --> 00:48:06,430
That's why he couldn't come.
He loves me so much.
993
00:48:08,560 --> 00:48:09,640
Who is he?
994
00:48:10,220 --> 00:48:11,600
He's my father.
995
00:48:11,890 --> 00:48:13,810
And who lives in Canada?
996
00:48:14,970 --> 00:48:15,970
My father.
997
00:48:16,850 --> 00:48:17,810
What does he do?
998
00:48:18,220 --> 00:48:19,270
What work does he do?
999
00:48:19,390 --> 00:48:20,720
He's a transporter.
1000
00:48:23,140 --> 00:48:24,520
He's a farmer.
1001
00:48:27,220 --> 00:48:29,390
And.. what did you say earlier?
1002
00:48:29,600 --> 00:48:31,140
What did you say earlier?
1003
00:48:34,140 --> 00:48:35,390
I made a mistake.
1004
00:48:37,970 --> 00:48:39,220
Ma'am, we apologize.
1005
00:48:39,810 --> 00:48:41,350
We are simple people.
1006
00:48:42,100 --> 00:48:43,850
We have never intended
to do anything wrong.
1007
00:48:44,470 --> 00:48:46,970
We did this for our son's future..
1008
00:48:47,100 --> 00:48:49,140
..so that he'd get
admission in your school.
1009
00:48:49,890 --> 00:48:52,520
He'll get a good education
and he'll have a bright future.
1010
00:48:55,100 --> 00:48:56,770
We didn't.
1011
00:48:56,970 --> 00:49:02,020
Only because of that,
he prepared as he was asked to.
1012
00:49:04,220 --> 00:49:08,350
Madamji, if you give him admission..
1013
00:49:08,770 --> 00:49:11,140
..then our child could get a good
education and have a bright future.
1014
00:49:11,810 --> 00:49:13,140
We couldn't.
1015
00:49:14,140 --> 00:49:17,270
Sir, this won't help much now.
1016
00:49:18,560 --> 00:49:19,640
Don't say that.
1017
00:49:20,810 --> 00:49:23,430
We had a desire to get
our child educated here.
1018
00:49:24,220 --> 00:49:25,850
We made a mistake because of that.
1019
00:49:28,020 --> 00:49:29,600
It's not our son's fault.
1020
00:49:31,140 --> 00:49:35,600
Don't take away his right to
good education because of our mistake.
1021
00:49:36,270 --> 00:49:37,470
Please admit him.
1022
00:49:37,850 --> 00:49:38,970
I am requesting you to.
1023
00:49:42,470 --> 00:49:44,640
We are sorry. You may go.
1024
00:49:46,270 --> 00:49:46,890
Ma'am!
1025
00:49:46,970 --> 00:49:49,140
You may go.
1026
00:49:49,890 --> 00:49:50,850
Madam..
1027
00:49:53,970 --> 00:49:56,890
Please wait outside. I'll join you.
1028
00:49:58,020 --> 00:50:00,890
Myra madam, please rethink about it.
1029
00:50:04,270 --> 00:50:05,680
Please rethink about it.
1030
00:50:06,140 --> 00:50:06,970
Okay.
1031
00:50:07,970 --> 00:50:08,890
Excuse me.
1032
00:50:10,100 --> 00:50:11,140
Mr. and Mrs. Singh?
1033
00:50:12,470 --> 00:50:14,140
I'll try once again.
1034
00:50:14,470 --> 00:50:15,810
Please wait outside.
1035
00:50:16,270 --> 00:50:18,270
Okay. Please try your best.
1036
00:50:18,850 --> 00:50:19,770
It's okay.
1037
00:50:29,770 --> 00:50:31,770
Ma'am, please try and understand.
1038
00:50:32,430 --> 00:50:34,640
They are very sweet
and innocent people.
1039
00:50:34,970 --> 00:50:37,720
And like every other parent
they just have one dream..
1040
00:50:37,770 --> 00:50:38,600
..that they should sent their child..
1041
00:50:38,680 --> 00:50:40,560
..to the best of the
best institution to study.
1042
00:50:41,390 --> 00:50:43,890
And only because of that dream..
1043
00:50:44,350 --> 00:50:46,600
And because of that dream
they are trying to fool the school..
1044
00:50:46,680 --> 00:50:49,140
..your so called sweet
and innocent people.
1045
00:50:49,270 --> 00:50:51,770
No no, sir. It's not like that. They..
1046
00:50:51,850 --> 00:50:55,100
Then they are fools, and in
both cases we cannot admit the child.
1047
00:50:55,770 --> 00:50:57,270
Sir, please try and look at
it from a different point of view.
1048
00:50:57,390 --> 00:50:59,770
Miss. Myra, I am the
vice principal of this school.
1049
00:50:59,850 --> 00:51:01,350
The sooner you understand the better.
1050
00:51:05,100 --> 00:51:07,470
I am sorry, sir. I did not mean to..
1051
00:51:10,680 --> 00:51:14,600
I honestly, truly believe
that Aman deserves a chance.
1052
00:51:15,390 --> 00:51:16,390
Myra..
1053
00:51:18,140 --> 00:51:21,140
Along with being an
educational institute..
1054
00:51:21,430 --> 00:51:23,470
..a school is also
a business organization.
1055
00:51:24,720 --> 00:51:27,520
And like all other
business organizations..
1056
00:51:27,600 --> 00:51:30,970
..we also have our competitions,
with other schools.
1057
00:51:31,720 --> 00:51:32,470
Agreed, ma'am.
1058
00:51:32,560 --> 00:51:36,970
But what if we make
this raw kid shine?
1059
00:51:38,350 --> 00:51:40,100
It is possible that our
school's reputation might..
1060
00:51:40,140 --> 00:51:41,270
Reputation, Miss. Myra..
1061
00:51:41,350 --> 00:51:43,890
This school's reputation is
such that this city's creamy layer..
1062
00:51:43,970 --> 00:51:45,560
..come here for their
children's education.
1063
00:51:45,640 --> 00:51:48,390
Our filter is so strong that
many kids don't get seats here.
1064
00:51:48,470 --> 00:51:49,770
What will we tell them?
1065
00:51:56,270 --> 00:51:57,270
Admin quota?
1066
00:51:58,850 --> 00:52:00,680
Ma'am, what if we give Aman a seat..
1067
00:52:00,770 --> 00:52:03,430
..from the admin quota
which is reserved for me?
1068
00:52:03,520 --> 00:52:04,970
I am sure this can be worked out.
1069
00:52:05,020 --> 00:52:07,140
And I take full
responsibility of Aman.
1070
00:52:07,220 --> 00:52:08,970
I will personally look after him.
1071
00:52:09,100 --> 00:52:10,560
Miss. Myra, why don't you understand?
1072
00:52:10,640 --> 00:52:12,890
That child doesn't match
our school's standard.
1073
00:52:12,970 --> 00:52:14,890
And he cannot even cope up with it.
1074
00:52:17,970 --> 00:52:21,970
Sir, we have a seat
vacant in the fourth grade.
1075
00:52:22,020 --> 00:52:24,970
In the right to education quota.
Below poverty line.
1076
00:52:25,020 --> 00:52:30,390
If we convert that seat into a general
quota, I mean with regular fees..
1077
00:52:30,680 --> 00:52:32,680
..then it will be beneficial
for both our school..
1078
00:52:32,770 --> 00:52:35,100
..as well as for Miss.
Myra's initiative.
1079
00:52:35,850 --> 00:52:38,560
Ma'am, that's a possibility,
please consider.
1080
00:52:41,390 --> 00:52:42,140
Okay.
1081
00:52:42,850 --> 00:52:44,430
We can consider the child.
1082
00:52:44,600 --> 00:52:45,850
For fourth grade.
1083
00:52:46,470 --> 00:52:48,390
But only if the parents agree.
1084
00:52:49,600 --> 00:52:50,560
Thank you, ma'am.
1085
00:52:51,770 --> 00:52:52,970
This is a joke.
1086
00:52:54,430 --> 00:52:55,890
But to go back two years?
1087
00:52:56,810 --> 00:52:59,890
I have convinced the school
administration with great difficulty.
1088
00:53:00,140 --> 00:53:03,100
They think Aman's previous
school's education standard..
1089
00:53:03,140 --> 00:53:04,810
..doesn't match this
school's standards.
1090
00:53:05,270 --> 00:53:06,600
That's why fourth grade.
1091
00:53:08,720 --> 00:53:09,560
It's okay.
1092
00:53:09,640 --> 00:53:12,140
He might walk two steps slower
but he will walk with pride.
1093
00:53:12,680 --> 00:53:14,640
At least my son will become
an officer even if two years later.
1094
00:53:14,890 --> 00:53:16,140
You give him the admission.
1095
00:53:16,220 --> 00:53:17,020
Okay.
1096
00:53:17,140 --> 00:53:19,600
Submit these forms
to the accounts department.
1097
00:53:19,680 --> 00:53:21,720
- They will explain the whole
fees structure. - Okay.
1098
00:53:22,970 --> 00:53:24,600
By the way, what's the fees?
1099
00:53:25,680 --> 00:53:26,970
250,000.
1100
00:53:28,140 --> 00:53:29,140
250,000 rupees.
1101
00:53:29,680 --> 00:53:30,600
250,000 rupees?
1102
00:53:30,970 --> 00:53:32,470
Till the ten grade, you mean?
1103
00:53:33,560 --> 00:53:35,470
No, for one year.
1104
00:53:38,140 --> 00:53:39,270
For one year?
1105
00:53:39,520 --> 00:53:40,220
Yes.
1106
00:53:46,220 --> 00:53:46,890
Bye.
1107
00:53:47,270 --> 00:53:48,140
We'll let you know.
1108
00:53:48,680 --> 00:53:50,350
- Bye, champ.
- Bye.
1109
00:53:50,850 --> 00:53:51,640
Fine!
1110
00:53:55,810 --> 00:53:57,810
Did you hear it right?
1111
00:53:58,100 --> 00:54:01,430
They might have said 2,500.
1112
00:54:02,220 --> 00:54:03,720
The fee is 250,000 rupees.
1113
00:54:04,220 --> 00:54:05,140
Really?
1114
00:54:05,970 --> 00:54:09,140
Is someone else too sending
his or her child there?
1115
00:54:09,720 --> 00:54:11,640
Or are they start from us?
1116
00:54:12,270 --> 00:54:14,350
Many kids attend that school.
1117
00:54:14,560 --> 00:54:17,890
Look son, we cannot afford to.
1118
00:54:19,270 --> 00:54:21,520
Father, we will find a solution.
1119
00:54:21,970 --> 00:54:24,890
We have 150,000 saved
for the bore well.
1120
00:54:25,680 --> 00:54:27,140
Our harvest is growing.
1121
00:54:27,890 --> 00:54:30,020
Motor isn't doing its job.
1122
00:54:30,560 --> 00:54:33,640
Think about it, son.
We will face a crunch.
1123
00:54:34,890 --> 00:54:36,770
I have spoken to Harnam.
1124
00:54:37,020 --> 00:54:39,100
He said he will give
us water if needed.
1125
00:54:39,560 --> 00:54:41,350
We need to give the balance
fees in installments.
1126
00:54:41,640 --> 00:54:43,390
We will soon have the harvest ready.
1127
00:54:43,470 --> 00:54:45,600
You have done all the math.
1128
00:54:46,140 --> 00:54:48,430
You just need me to say yes.
1129
00:54:49,560 --> 00:54:50,890
Fine, I will say yes.
1130
00:54:51,720 --> 00:54:54,600
Send him to a city school.
We will manage it somehow.
1131
00:54:56,310 --> 00:54:59,180
Okay Mr. Singh, you can
give this form at the reception.
1132
00:54:59,220 --> 00:55:02,810
Miss Malini will let you know where can
you buy the books and uniform from.
1133
00:55:02,830 --> 00:55:03,810
- Okay.
- Okay.
1134
00:55:04,100 --> 00:55:06,470
- And one more thing, Mr. Singh.
- Yes?
1135
00:55:06,480 --> 00:55:09,810
Along with other subjects, kids also
have to choose an optional language.
1136
00:55:09,890 --> 00:55:13,770
You can take French or Punjabi.
1137
00:55:14,060 --> 00:55:15,770
You teach Punjabi here?
1138
00:55:16,470 --> 00:55:19,890
We were scared that our
Aman would forget Punjabi.
1139
00:55:19,970 --> 00:55:21,560
We won't be able
to communicate with us.
1140
00:55:21,600 --> 00:55:24,600
Yes. What will we do with
a foreign language like French?
1141
00:55:26,100 --> 00:55:26,930
Okay.
1142
00:57:00,890 --> 00:57:02,720
- Manjeet!
- Yes.
1143
00:57:03,470 --> 00:57:04,470
Hurry up.
1144
00:57:04,970 --> 00:57:06,850
Aman is getting late for school.
1145
00:57:07,680 --> 00:57:09,970
Yes for Hebron World school.
1146
00:57:12,890 --> 00:57:15,600
It's not Jyoti Model school..
1147
00:57:16,100 --> 00:57:19,060
..where you can go
whenever you please.
1148
00:57:19,470 --> 00:57:21,850
It's the best school in the city.
1149
00:57:21,930 --> 00:57:24,810
Kids of high-ranking
officers study there.
1150
00:57:27,060 --> 00:57:28,430
It's his first day.
1151
00:57:28,890 --> 00:57:30,680
Make sure to pack his lunchbox too.
1152
00:57:32,180 --> 00:57:35,560
Those who used to say
Tiffin and now saying lunchbox.
1153
00:57:35,720 --> 00:57:37,180
Such a big change in just one day?
1154
00:57:37,350 --> 00:57:38,180
Show-offs.
1155
00:57:39,350 --> 00:57:41,810
Wait, I am coming.
1156
00:57:42,100 --> 00:57:43,350
With the lunchbox.
1157
00:57:53,350 --> 00:57:55,350
Even the scooter is
talking in English today.
1158
00:57:55,600 --> 00:57:57,970
Its goes vroom-vroom.
1159
00:58:01,560 --> 00:58:04,600
- I seek your blessings, grandpa.
- God bless you, son.
1160
00:58:04,720 --> 00:58:05,850
Bless you.
1161
00:58:06,060 --> 00:58:08,970
- Learn fluent English.
- Okay.
1162
00:58:09,060 --> 00:58:10,770
- Study hard, son.
- Okay.
1163
00:58:11,810 --> 00:58:15,470
Don't learn fake English
like the neighbors.
1164
00:58:15,600 --> 00:58:16,560
- Okay?
- Okay.
1165
00:58:18,600 --> 00:58:21,850
We have spent 250,000 rupees. 250,000.
1166
00:58:21,930 --> 00:58:24,350
- Go on, very good.
- Let's go.
1167
00:58:24,430 --> 00:58:27,430
Son, hop on. Let's go to school.
1168
00:58:27,470 --> 00:58:29,350
I don't know about their lunchbox..
1169
00:58:30,560 --> 00:58:33,180
..I will make sure Retha
has his last meal tonight.
1170
00:58:37,720 --> 00:58:40,310
You should touch your teachers' feet.
1171
00:58:40,350 --> 00:58:41,970
- Bye, momma.
- Bye.
1172
00:58:42,060 --> 00:58:43,060
Go on, kids.
1173
00:58:43,100 --> 00:58:44,350
- There you go.
- Hurry up. Morning!
1174
00:58:44,470 --> 00:58:45,720
Keep walking, come on.
1175
00:58:46,560 --> 00:58:48,060
- Keep walking, come on.
- Wait, buddy.
1176
00:58:48,100 --> 00:58:49,350
- Hurry up!
- Bye, momma.
1177
00:58:49,360 --> 00:58:51,060
See you, kiddo. Bye.
1178
00:58:51,350 --> 00:58:53,470
Bye. Study well.
1179
00:58:53,810 --> 00:58:55,430
- Bye, daddy.
- What is this bye?
1180
00:58:55,470 --> 00:58:57,930
First of all,
you cannot talk in Punjabi here.
1181
00:58:58,060 --> 00:59:00,180
Secondly,
if you want him to stay rustic..
1182
00:59:00,220 --> 00:59:01,890
..then why send him
to such a big school?
1183
00:59:02,180 --> 00:59:06,060
Make your son say what
other kids says. See you.
1184
00:59:06,180 --> 00:59:06,930
See you?
1185
00:59:07,060 --> 00:59:09,770
Daddy, it means I will see you.
1186
00:59:10,470 --> 00:59:12,060
I too will see you, son.
1187
00:59:13,470 --> 00:59:15,770
Doesn't that sound like a cuss?
1188
00:59:15,810 --> 00:59:17,470
This is what it is, brother.
1189
00:59:17,720 --> 00:59:22,220
What feels like a cuss in Punjabi
is known as etiquette in English.
1190
00:59:33,890 --> 00:59:35,930
Wow!
1191
00:59:53,560 --> 00:59:56,310
"Bind us together, Lord."
1192
00:59:56,350 --> 00:59:58,770
"Bind us together, Lord."
1193
00:59:58,810 --> 01:00:03,680
"Bind us together, in love."
1194
01:00:03,770 --> 01:00:06,430
"Bind us together, Lord."
1195
01:00:06,470 --> 01:00:08,890
"Bind us together, Lord."
1196
01:00:13,890 --> 01:00:16,470
"Bind us together, Lord."
1197
01:00:16,600 --> 01:00:18,930
"Bind us together, Lord."
1198
01:00:19,060 --> 01:00:23,810
"Bind us together, in love."
1199
01:00:23,890 --> 01:00:28,970
"There is only one God."
1200
01:00:29,060 --> 01:00:34,060
"There is only one being."
1201
01:00:34,100 --> 01:00:39,060
"There is only one body."
1202
01:00:39,180 --> 01:00:44,060
"That is why we say.."
1203
01:00:44,100 --> 01:00:46,810
"Bind us together, Lord."
1204
01:00:46,890 --> 01:00:49,350
"Bind us together, Lord."
1205
01:00:54,350 --> 01:00:56,890
"Bind us together, Lord."
1206
01:00:56,970 --> 01:00:59,430
"Bind us together, Lord."
1207
01:00:59,470 --> 01:01:03,770
"Bind us together, in love."
1208
01:01:04,470 --> 01:01:08,970
"Bind us together, in love."
1209
01:01:09,560 --> 01:01:13,890
"Bind us together, in love."
1210
01:01:19,350 --> 01:01:20,720
- Good morning, ma'am.
- Good morning.
1211
01:01:20,770 --> 01:01:22,060
- Good morning, ma'am.
- Good morning.
1212
01:01:22,350 --> 01:01:23,810
- Good morning, ma'am.
- Good morning, ma'am.
1213
01:01:23,890 --> 01:01:25,850
- Good morning, ma'am.
- Good morning, ma'am.
1214
01:01:27,430 --> 01:01:29,600
Aman, what are you doing?
1215
01:01:30,100 --> 01:01:31,600
Madam, I am seeking your blessings.
1216
01:01:32,180 --> 01:01:34,600
My parents used to say that a child..
1217
01:01:34,720 --> 01:01:38,180
..who seeks blessings
from his educator succeeds.
1218
01:01:39,180 --> 01:01:41,890
Aman, respect should be in your heart.
1219
01:01:42,560 --> 01:01:43,770
And it will show through.
1220
01:01:44,180 --> 01:01:45,350
So from tomorrow..
1221
01:01:45,470 --> 01:01:49,180
..just a sweet smiling good
morning is more than enough for now.
1222
01:01:49,430 --> 01:01:50,560
- Go now. Bye.
- Okay.
1223
01:01:53,810 --> 01:01:54,770
He is here.
1224
01:01:56,810 --> 01:01:57,810
Hello.
1225
01:01:58,220 --> 01:01:59,430
Good morning.
1226
01:01:59,810 --> 01:02:01,060
Good morning, madam.
1227
01:02:01,220 --> 01:02:02,470
Simar, start.
1228
01:02:03,060 --> 01:02:07,350
"Mummy, they don't teach
us this kind of English."
1229
01:02:08,850 --> 01:02:10,180
Madam..
1230
01:02:10,220 --> 01:02:12,060
Hello, uncle.
1231
01:02:12,100 --> 01:02:13,560
Stupid village guy.
1232
01:02:26,600 --> 01:02:27,850
Class stand.
1233
01:02:28,220 --> 01:02:29,350
Jai Hind!
1234
01:02:29,430 --> 01:02:31,180
Good morning, madam.
1235
01:02:32,220 --> 01:02:33,810
Silence, kids.
1236
01:02:34,180 --> 01:02:35,560
Why are you laughing?
1237
01:02:35,930 --> 01:02:36,930
Keep quiet.
1238
01:02:37,060 --> 01:02:40,310
And listen,
if he has come from a village school..
1239
01:02:40,470 --> 01:02:44,310
..and if he does not know English
then we should all help him, right?
1240
01:02:44,350 --> 01:02:46,350
- Yes, ma'am.
- Good.
1241
01:02:46,470 --> 01:02:47,560
Retha!
1242
01:02:48,060 --> 01:02:49,470
Retha! Come out!
1243
01:02:50,060 --> 01:02:51,350
Hello, uncle!
1244
01:02:51,470 --> 01:02:53,350
What makes you come to my house today?
1245
01:02:53,470 --> 01:02:55,470
I have come to crush you.
1246
01:02:55,560 --> 01:02:58,060
I treated you like a brigadier..
1247
01:02:58,180 --> 01:03:01,100
..when no officer wouldn't
even let you clean his car.
1248
01:03:01,180 --> 01:03:02,770
Listen to me, uncle.
1249
01:03:02,810 --> 01:03:03,850
Why should I listen to you?
1250
01:03:03,930 --> 01:03:06,720
You couldn't stop two people
from entering the school.
1251
01:03:06,810 --> 01:03:08,560
What kind of a security guard are you?
1252
01:03:08,600 --> 01:03:10,560
- Uncle..
- You are a useless security guard.
1253
01:03:10,600 --> 01:03:12,310
Tell the truth and stay happy.
1254
01:03:12,350 --> 01:03:14,770
I had even accused
them of being kidnappers.
1255
01:03:14,810 --> 01:03:15,680
But they didn't back away.
1256
01:03:15,770 --> 01:03:16,970
You should have made
some other accusation.
1257
01:03:17,060 --> 01:03:20,600
You should have said
that their child is crazy.
1258
01:03:20,680 --> 01:03:22,310
He will throw other kids.
1259
01:03:22,350 --> 01:03:24,930
They don't believe in Punjabi
accusations in an English school.
1260
01:03:25,060 --> 01:03:26,930
Then you should've said
something else and stopped them.
1261
01:03:27,060 --> 01:03:28,470
I am feeling so angry with you.
1262
01:03:28,560 --> 01:03:31,600
I feel like tearing your stomach
apart and pulling my Sweetie out.
1263
01:03:31,720 --> 01:03:33,350
Their son got admission in the school.
1264
01:03:33,470 --> 01:03:35,180
We won't even get egg anymore.
1265
01:03:35,220 --> 01:03:37,470
Why are you getting so angry, uncle?
1266
01:03:38,470 --> 01:03:40,430
Even though their child
studies in a hi-fi school..
1267
01:03:40,470 --> 01:03:42,180
..he will still lag
behind your grandson.
1268
01:03:42,600 --> 01:03:43,930
That's different.
1269
01:03:44,430 --> 01:03:47,060
They cannot teach him what I will.
1270
01:03:47,180 --> 01:03:49,350
No, I am talking about something else.
1271
01:03:49,470 --> 01:03:51,470
- What?
- I was stayed adamant..
1272
01:03:51,810 --> 01:03:55,180
..on admitting their child in
the fourth grade instead of the sixth.
1273
01:03:55,310 --> 01:03:56,600
And they did it.
1274
01:03:58,930 --> 01:04:00,850
Should I join you for dinner tonight?
1275
01:04:02,470 --> 01:04:03,350
Should I?
1276
01:04:09,970 --> 01:04:11,600
See you, grandpa.
1277
01:04:15,850 --> 01:04:19,680
What is wrong? Today he touched
my hand instead of my leg and left.
1278
01:04:19,930 --> 01:04:21,810
His school asked him not to do it.
1279
01:04:22,430 --> 01:04:24,560
Why does his school
have issues with me?
1280
01:04:24,600 --> 01:04:27,810
Didn't you tell them that I am
the one who paid that 250,000 rupees?
1281
01:04:28,100 --> 01:04:30,810
Father, if we need
to progress nowadays..
1282
01:04:30,850 --> 01:04:33,810
..then we need to start saying
hello and hi instead of touching feet.
1283
01:04:34,220 --> 01:04:37,600
Dear, with the money
we have given to the school..
1284
01:04:37,720 --> 01:04:39,810
..forget them touching our feet..
1285
01:04:39,890 --> 01:04:42,850
..they've even stopped
our child too from doing so.
1286
01:04:45,220 --> 01:04:47,310
Hello, lunchbox people.
1287
01:04:48,060 --> 01:04:53,310
Did you just spend 250,000 rupees to
have him address Tiffin as lunchbox.
1288
01:04:53,350 --> 01:04:54,430
Welcome, uncle.
1289
01:04:54,720 --> 01:04:56,970
I too was wondering why you
haven't showed up since many days.
1290
01:04:57,310 --> 01:04:58,430
How are you, son?
1291
01:04:58,470 --> 01:05:00,470
- Good.
- What grade are you in?
1292
01:05:00,810 --> 01:05:02,970
- Fourth.
- Oh damn.
1293
01:05:03,060 --> 01:05:04,470
I was mistaken..
1294
01:05:04,560 --> 01:05:05,930
..that he used to study
in the village school..
1295
01:05:06,060 --> 01:05:07,180
..with our boy here
in the fifth grade.
1296
01:05:07,220 --> 01:05:09,680
That means he was in the
third grade in the village school?
1297
01:05:09,770 --> 01:05:11,890
- No, he was in the fifth grade
in the village school. - Really?
1298
01:05:11,970 --> 01:05:13,470
Shame on you.
1299
01:05:13,560 --> 01:05:16,680
Your educated uncle stays
just next door, you illiterates.
1300
01:05:16,720 --> 01:05:17,810
You should have asked me.
1301
01:05:17,850 --> 01:05:20,470
Sixth grade comes after fifth
grade and not the fourth grade.
1302
01:05:20,600 --> 01:05:23,600
Perhaps you don't know
that expensive schools..
1303
01:05:23,720 --> 01:05:26,890
..admit the students from
other schools in a class lower.
1304
01:05:27,180 --> 01:05:29,560
So that their foundation is strong.
1305
01:05:29,600 --> 01:05:30,770
So that their foundation is strong!
1306
01:05:30,810 --> 01:05:32,350
Why do you want to
run a lanter on him?
1307
01:05:32,470 --> 01:05:34,100
You keep quiet, I am warning you.
1308
01:05:34,180 --> 01:05:37,100
- Uncle, I am sure you must've heard
the rabbit and tortoise story. - Yes.
1309
01:05:37,180 --> 01:05:40,930
No matter how fast a rabbit is,
it is the tortoise who wins.
1310
01:05:41,220 --> 01:05:44,890
He had won son, but you have
put your tortoise on a reverse gear.
1311
01:05:45,060 --> 01:05:45,890
It's okay.
1312
01:05:45,970 --> 01:05:48,180
In another two years,
he will be in the first grade.
1313
01:05:48,680 --> 01:05:51,470
Uncle, don't feel jealous.
Try to match up.
1314
01:05:51,560 --> 01:05:53,310
- Oh wonderful.
- Let's go.
1315
01:05:53,350 --> 01:05:56,720
I should match up with you and
send my grandson to the third grade?
1316
01:05:56,770 --> 01:05:57,720
Yeah?
1317
01:05:57,810 --> 01:05:59,600
Son, make sure you
reach school on time.
1318
01:05:59,720 --> 01:06:03,600
It's okay if you forget your bag,
but don't forget the lunchbox.
1319
01:06:03,720 --> 01:06:05,350
Who knows they might
be filling it with porridge.
1320
01:06:05,470 --> 01:06:06,350
Let's go, son.
1321
01:06:06,770 --> 01:06:08,600
- Let's go.
- Let me drop you to the sixth grade.
1322
01:06:08,680 --> 01:06:10,600
- Let's go.
- Will you make your grandfather proud?
1323
01:06:10,680 --> 01:06:11,930
Yes, I will.
1324
01:06:29,100 --> 01:06:31,470
Good morning, sir.
1325
01:06:31,560 --> 01:06:33,720
Good morning, good morning.
Please be seated.
1326
01:06:33,850 --> 01:06:35,970
Thank you, sir.
1327
01:06:37,350 --> 01:06:38,220
Okay.
1328
01:06:39,310 --> 01:06:41,810
Yesterday we discussed the poem run.
1329
01:06:42,310 --> 01:06:43,100
Did you like it?
1330
01:06:43,310 --> 01:06:44,810
Yes, sir.
1331
01:06:44,890 --> 01:06:48,430
So, today we are going to
discuss a poem from Ruskin Bond.
1332
01:06:48,470 --> 01:06:49,970
Don't be afraid of the dark.
1333
01:06:50,890 --> 01:06:54,060
Actually, the poet wants
us to be friends with the night..
1334
01:06:55,350 --> 01:06:57,310
..and not to be afraid
just because it is dark.
1335
01:06:59,180 --> 01:07:02,060
Laksh, why am I not having
your full attention, please?
1336
01:07:02,180 --> 01:07:04,100
Sir, my geometry box is missing.
1337
01:07:04,180 --> 01:07:05,220
Check your bag again.
1338
01:07:05,600 --> 01:07:07,930
No sir, it was on my
desk in the previous period.
1339
01:07:09,470 --> 01:07:11,470
Okay, whosoever has
taken Laksh's geometry box..
1340
01:07:11,600 --> 01:07:13,810
..please give it back.
And we can move on with the class.
1341
01:07:17,720 --> 01:07:18,890
Okay, let's do the other way.
1342
01:07:18,970 --> 01:07:21,890
Check each other's bags and
put the geometry boxes on the table.
1343
01:07:22,470 --> 01:07:23,930
Okay, sir.
1344
01:07:24,060 --> 01:07:26,060
Who stole the Laksh's geometry box?
1345
01:07:28,850 --> 01:07:30,060
Check please.
1346
01:07:34,850 --> 01:07:37,310
Sir, Aman has two geometry boxes.
1347
01:07:40,180 --> 01:07:41,600
Laksh, is it yours?
1348
01:07:42,810 --> 01:07:43,810
Sir, the green one.
1349
01:07:46,350 --> 01:07:48,720
Okay, so you have already
started with your traits.
1350
01:07:49,810 --> 01:07:53,890
I swear sir, I don't know
who has put that in my bag.
1351
01:07:57,060 --> 01:07:59,180
I have seen you lie before as well.
1352
01:07:59,220 --> 01:08:01,220
And I am not surprised
how it ended up in your bag.
1353
01:08:01,350 --> 01:08:02,930
Sir, I am telling the truth.
1354
01:08:03,060 --> 01:08:05,180
Sir, I don't know
who put it in my bag.
1355
01:08:05,770 --> 01:08:08,600
Whatever was acceptable in your
village school isn't acceptable here.
1356
01:08:08,680 --> 01:08:09,770
Do you understand?
1357
01:08:10,470 --> 01:08:12,060
Now go stand outside the class.
1358
01:08:16,180 --> 01:08:17,470
Go and stand outside the class.
1359
01:08:17,560 --> 01:08:19,930
I'll be calling your parents
and informing them about the same.
1360
01:08:20,600 --> 01:08:22,220
Please don't call them.
1361
01:08:22,810 --> 01:08:24,430
They will get upset.
1362
01:08:27,680 --> 01:08:30,600
Please go and stand outside the class.
I told you once.
1363
01:08:42,470 --> 01:08:46,890
And kids, author teaches
us not to be afraid of the dark..
1364
01:08:46,970 --> 01:08:48,470
..but be aware of the dark minds.
1365
01:08:48,560 --> 01:08:49,350
You understand?
1366
01:08:49,470 --> 01:08:51,560
And going forward,
please take care of your belongings.
1367
01:08:51,600 --> 01:08:52,470
Okay?
1368
01:09:07,220 --> 01:09:08,720
There he is.
1369
01:09:09,520 --> 01:09:12,020
And listen,
we all should say sorry to him.
1370
01:09:12,100 --> 01:09:13,970
- Okay?
- Okay.
1371
01:09:16,890 --> 01:09:18,390
You go, Ankit.
1372
01:09:18,520 --> 01:09:19,770
Tanmay, you go.
1373
01:09:19,850 --> 01:09:20,970
You started all this.
1374
01:09:21,100 --> 01:09:23,850
Hey Ankit, don't blame the group.
1375
01:09:23,970 --> 01:09:25,470
We will were together.
1376
01:09:25,520 --> 01:09:27,100
Okay, I'll do that.
1377
01:09:31,390 --> 01:09:33,100
Go, go, go.
1378
01:09:38,810 --> 01:09:40,390
Well, I am sorry, dude.
1379
01:09:40,520 --> 01:09:42,720
I mean we all are sorry.
1380
01:09:42,890 --> 01:09:43,970
Let's have lunch?
1381
01:09:45,810 --> 01:09:47,020
Come, come, come.
1382
01:09:50,600 --> 01:09:51,770
Aman, sorry.
1383
01:09:51,850 --> 01:09:54,470
- Sorry, Aman.
- Sorry, Aman.
1384
01:09:54,520 --> 01:09:55,970
- Sorry, Aman.
- Sorry, Aman.
1385
01:09:56,850 --> 01:09:57,720
Have it.
1386
01:09:59,100 --> 01:10:00,520
What is your name?
1387
01:10:00,600 --> 01:10:01,270
Tanmay.
1388
01:10:01,350 --> 01:10:02,640
And one more thing.
1389
01:10:03,390 --> 01:10:04,390
You cannot talk in Punjabi.
1390
01:10:04,520 --> 01:10:05,850
There is a 500 rupees fine.
1391
01:10:06,100 --> 01:10:06,720
Yes.
1392
01:10:06,770 --> 01:10:08,890
We can share lunch but not fine.
1393
01:10:12,020 --> 01:10:13,720
- Take this, Aman.
- Aman..
1394
01:10:13,770 --> 01:10:15,890
You know I love cheese sandwich.
1395
01:10:19,270 --> 01:10:21,140
Invite him as well.
1396
01:10:23,520 --> 01:10:24,520
He's Laksh.
1397
01:10:24,600 --> 01:10:27,520
He doesn't mix with anyone
after the death of his mother.
1398
01:10:27,600 --> 01:10:29,100
- What have you brought?
- Yes, have this.
1399
01:10:29,140 --> 01:10:31,270
He won't come even if we invite him.
1400
01:10:31,390 --> 01:10:34,020
- Have my cutlet.
- Thank you.
1401
01:10:37,140 --> 01:10:39,140
Monday Pasta.
1402
01:10:39,350 --> 01:10:41,520
Creamy or tomato.
1403
01:10:41,600 --> 01:10:43,100
Tuesday green salad.
1404
01:10:43,220 --> 01:10:45,140
Wednesday vegetable rice.
1405
01:10:45,270 --> 01:10:46,220
Strange.
1406
01:10:46,680 --> 01:10:51,020
Now your school will dictate what you
can or cannot take to school to eat?
1407
01:10:51,140 --> 01:10:52,890
People eat such things?
1408
01:10:52,970 --> 01:10:53,810
Yes.
1409
01:10:54,810 --> 01:10:57,680
Manjeet, we can understand their
standards when it comes to education.
1410
01:10:58,520 --> 01:11:00,270
But what will we
do with these demands?
1411
01:11:00,390 --> 01:11:01,890
I don't know.
1412
01:11:02,100 --> 01:11:04,520
I am hearing about these
dishes for the first time.
1413
01:11:04,680 --> 01:11:06,520
How to make them..
1414
01:11:08,600 --> 01:11:12,600
Son, you should eat a few extra stuffed
breads before leaving for school.
1415
01:11:13,100 --> 01:11:16,850
Ma'am will get upset if
I don't take these things with me.
1416
01:11:16,970 --> 01:11:20,520
Your mother still can't
get the salt right while cooking.
1417
01:11:20,970 --> 01:11:22,720
How will she make these odd things?
1418
01:11:23,890 --> 01:11:26,270
As if you have been teaching
me everything so far.
1419
01:11:28,850 --> 01:11:33,140
Listen, isn't there a bookstall
close to the Karali bus stop?
1420
01:11:33,270 --> 01:11:36,720
Where you can get self-help
and home remedies books?
1421
01:11:36,970 --> 01:11:39,640
Can't we get such
kind of a book there?
1422
01:11:46,890 --> 01:11:48,600
Let's ask him.
1423
01:11:48,680 --> 01:11:50,270
- Brother..
- Yes, sir?
1424
01:11:50,390 --> 01:11:51,770
Brother, do you have..
1425
01:11:52,020 --> 01:11:54,770
Brother, do you have a book on hypnotism?
1426
01:11:54,850 --> 01:11:55,720
Wait a minute.
1427
01:11:56,970 --> 01:11:58,100
It's out of stock.
1428
01:11:58,970 --> 01:12:00,100
- Yes?
- Listen.
1429
01:12:03,810 --> 01:12:05,640
What was that other book?
1430
01:12:05,810 --> 01:12:07,140
'How to keep your
husband under control?'
1431
01:12:07,270 --> 01:12:09,020
Do you have this book?
1432
01:12:09,720 --> 01:12:10,850
It's out of stock.
1433
01:12:10,890 --> 01:12:13,390
Sister, what are you getting into?
1434
01:12:13,520 --> 01:12:16,720
Why don't you try the embroidery
and computer related books?
1435
01:12:16,810 --> 01:12:18,960
Get lost, you great advisor.
1436
01:12:18,970 --> 01:12:20,100
Let's go.
1437
01:12:20,770 --> 01:12:23,720
- He has such a big shop but no good books.
- Wait sir, I'll give you your books.
1438
01:12:23,770 --> 01:12:25,600
Here you go.
1439
01:12:25,680 --> 01:12:27,100
Sheila's story.
1440
01:12:27,140 --> 01:12:28,520
Ill-famed Munni.
1441
01:12:28,640 --> 01:12:29,970
Amazing nights..
1442
01:12:30,020 --> 01:12:31,810
And the bestseller..
1443
01:12:31,890 --> 01:12:33,390
Telephone conversations.
1444
01:12:33,470 --> 01:12:35,390
Don't make me thrash you.
1445
01:12:37,020 --> 01:12:39,140
I want a book with
continental recipes.
1446
01:12:39,270 --> 01:12:41,970
He too is under his wife's control.
1447
01:12:42,140 --> 01:12:44,520
Here's your recipe book.
1448
01:12:44,680 --> 01:12:45,850
- How much is it for?
- 50.
1449
01:12:47,270 --> 01:12:47,970
Here you go.
1450
01:12:48,520 --> 01:12:50,100
And these books that you keep..
1451
01:12:50,140 --> 01:12:51,100
You are moments away
from being beaten up.
1452
01:12:51,140 --> 01:12:52,720
Go mind your kitchen.
1453
01:12:53,350 --> 01:12:56,270
We are out of these books..
He looks upset.
1454
01:13:21,270 --> 01:13:24,640
Sonal, PUBG at same time, 8:30, okay?
1455
01:13:24,770 --> 01:13:25,600
Okay.
1456
01:13:25,680 --> 01:13:27,600
We have to receive a medal by tonight.
1457
01:13:27,680 --> 01:13:29,270
Aman, will you join us?
1458
01:13:31,100 --> 01:13:31,810
What?
1459
01:13:31,890 --> 01:13:33,720
Will you play PUBG with us?
1460
01:13:34,520 --> 01:13:35,680
What's that?
1461
01:13:35,720 --> 01:13:38,270
Don't tell me you
don't know about PUBG.
1462
01:13:38,520 --> 01:13:41,100
Then what kind of games do you play?
1463
01:13:41,640 --> 01:13:43,100
What do you play?
1464
01:13:43,390 --> 01:13:44,970
I play seven stones.
1465
01:13:45,100 --> 01:13:46,970
Seven stones? What's that?
1466
01:14:10,520 --> 01:14:13,350
Shit! No, no, no!
1467
01:14:15,350 --> 01:14:16,270
Oh!
1468
01:14:17,100 --> 01:14:19,390
What are you doing
with my makeup stuff?
1469
01:14:19,720 --> 01:14:23,220
Mom, I was playing seven stones.
1470
01:14:25,640 --> 01:14:27,100
What is this bloody seven stones?
1471
01:14:27,140 --> 01:14:29,220
And what is this idiot
who taught you this?
1472
01:14:30,350 --> 01:14:31,720
Mom, Aman.
1473
01:14:32,220 --> 01:14:33,390
Oh my God!
1474
01:14:48,390 --> 01:14:50,970
I like to hop around..
1475
01:14:51,720 --> 01:14:53,970
..on my four feet I stay.
1476
01:14:54,850 --> 01:14:56,970
Try to touch me..
1477
01:14:57,390 --> 01:14:59,470
..and I'll jump away.
1478
01:14:59,970 --> 01:15:01,770
Guess who, my dear.
1479
01:15:02,100 --> 01:15:03,640
Come on, tell me.
1480
01:15:04,600 --> 01:15:05,770
You tell us.
1481
01:15:06,470 --> 01:15:07,970
Come on, tell me.
1482
01:15:08,140 --> 01:15:10,850
- A frog!
- Oh, a frog!
1483
01:15:12,100 --> 01:15:13,970
You are right, Tejinder.
1484
01:15:14,100 --> 01:15:15,680
I do agree with you.
1485
01:15:16,220 --> 01:15:19,850
We made a very big mistake by sending
Manav to Alex International school.
1486
01:15:21,470 --> 01:15:24,220
We will send him to Hebron next year.
1487
01:15:24,270 --> 01:15:25,220
Yes.
1488
01:15:26,390 --> 01:15:30,680
Hebron is the best
school in Chandigarh.
1489
01:15:31,100 --> 01:15:32,100
True.
1490
01:15:32,390 --> 01:15:35,100
Apart from good education..
1491
01:15:35,520 --> 01:15:38,810
..Hebron has developed a
different kind of class in Karman.
1492
01:15:38,890 --> 01:15:39,970
Mummy!
1493
01:15:40,390 --> 01:15:41,520
Come here, my boy.
1494
01:15:46,020 --> 01:15:47,680
Mummy, guess what.
1495
01:15:47,850 --> 01:15:49,850
I like to hop around..
1496
01:15:50,100 --> 01:15:51,970
..on my four feet I stay.
1497
01:15:52,140 --> 01:15:53,810
Try to touch me..
1498
01:15:54,100 --> 01:15:55,810
..and I'll jump away.
1499
01:15:59,970 --> 01:16:01,020
Why don't you guess it?
1500
01:16:03,100 --> 01:16:04,270
Uncle, you tell me.
1501
01:16:04,640 --> 01:16:05,390
Ask me.
1502
01:16:05,640 --> 01:16:07,520
Out of the stomach into the air.
1503
01:16:10,220 --> 01:16:12,270
- Tell me, my dear.
- Karman!
1504
01:16:13,140 --> 01:16:14,390
Behave yourself.
1505
01:16:14,520 --> 01:16:15,470
Go inside.
1506
01:16:18,350 --> 01:16:19,520
What a class.
1507
01:16:21,970 --> 01:16:26,810
I have four feet but not a shoe,
a head but not a thought of you.
1508
01:16:26,890 --> 01:16:28,020
- A bed?
- Yes.
1509
01:16:28,100 --> 01:16:28,970
Tanmay!
1510
01:16:30,470 --> 01:16:32,600
Don't you dare to speak
this language again.
1511
01:16:32,680 --> 01:16:34,640
Do we send you to
school to learn this?
1512
01:16:35,140 --> 01:16:36,100
Yes?
1513
01:16:36,350 --> 01:16:37,720
Who taught you that?
1514
01:16:38,020 --> 01:16:39,600
Don't you want to be an astronaut?
1515
01:16:39,680 --> 01:16:41,020
Will you become one by learning this?
1516
01:16:41,220 --> 01:16:44,270
I'll slap you if I'll hear
such a language from you again.
1517
01:16:44,390 --> 01:16:46,390
Don't turn him into
a rustic like you are.
1518
01:16:48,890 --> 01:16:49,970
Desi crew!
1519
01:16:50,100 --> 01:16:51,140
Desi crew!
1520
01:16:51,270 --> 01:16:54,020
Never wear the glasses
that worth more than 100 rupees.
1521
01:16:54,100 --> 01:16:57,390
Won't leave the stubbornness
if we come to fulfill self-will..
1522
01:16:57,520 --> 01:17:01,970
Let it be what else happens bro,
just don't abuse.
1523
01:17:02,520 --> 01:17:04,140
Just don't abuse.
1524
01:17:04,270 --> 01:17:06,520
Do you feel my stardom now, champion?
1525
01:17:06,640 --> 01:17:11,520
All I want to know is who is this Aman
from whom Karman learnt this rubbish.
1526
01:17:14,810 --> 01:17:19,520
Out of the stomach into the air.
1527
01:17:19,680 --> 01:17:22,390
Hop around?
1528
01:17:23,470 --> 01:17:24,770
What is this nonsense, sir?
1529
01:17:25,270 --> 01:17:26,270
Who is he?
1530
01:17:26,850 --> 01:17:28,390
He's our new admission.
1531
01:17:28,520 --> 01:17:30,100
He's from the village school.
1532
01:17:30,720 --> 01:17:33,970
Well, in that case, why don't you
send him to the village school only?
1533
01:17:34,390 --> 01:17:37,100
We don't want our children
to play seven stones..
1534
01:17:37,220 --> 01:17:38,720
..and break things around the house.
1535
01:17:39,100 --> 01:17:41,020
Sir, we don't pay you the fees..
1536
01:17:41,100 --> 01:17:43,640
..so that our children
misbehave and talk in Punjabi.
1537
01:17:43,720 --> 01:17:44,680
Exactly.
1538
01:17:46,720 --> 01:17:48,720
So, please look into the
matter as soon as possible.
1539
01:17:48,810 --> 01:17:50,720
Otherwise, there are so
many international schools..
1540
01:17:50,810 --> 01:17:52,270
..who claim to be better than yours.
1541
01:17:52,520 --> 01:17:54,520
- Hello, sir.
- We are sorry, Mr. Malhotra.
1542
01:17:54,720 --> 01:17:56,890
We are aware of the situation
and we are taking action.
1543
01:17:56,970 --> 01:17:58,220
Why sorry, sir?
1544
01:17:58,520 --> 01:18:00,270
I am rather here to ask you..
1545
01:18:00,390 --> 01:18:04,100
..to please continue with
the activities you've just started.
1546
01:18:05,220 --> 01:18:09,220
I saw my son Laksh
happy after a long time.
1547
01:18:09,770 --> 01:18:12,270
And special thanks to Miss. Myra.
1548
01:18:12,600 --> 01:18:14,470
- Please continue that.
- Yes, sir.
1549
01:18:14,850 --> 01:18:16,680
Bye sir, I'll take your leave now.
1550
01:18:20,600 --> 01:18:21,520
Hello.
1551
01:18:21,810 --> 01:18:22,810
Hello.
1552
01:18:23,100 --> 01:18:24,100
Please have a seat.
1553
01:18:24,140 --> 01:18:24,810
Hello.
1554
01:18:24,890 --> 01:18:25,770
Hello.
1555
01:18:30,850 --> 01:18:32,520
Why have we been summoned here today?
1556
01:18:33,270 --> 01:18:36,520
It's not that,
it's just a parent teacher meet.
1557
01:18:37,720 --> 01:18:40,720
Aman is going great in English.
1558
01:18:40,890 --> 01:18:45,270
Look Mr. Gurnam Singh,
we are trying our best.
1559
01:18:45,470 --> 01:18:51,390
But we want you too to
contribute in his education.
1560
01:18:53,100 --> 01:18:54,350
This is a limit, madamji.
1561
01:18:54,470 --> 01:18:56,350
We have handed him over to you.
1562
01:18:56,680 --> 01:18:58,720
You are the one who
will teach and educate him.
1563
01:18:59,680 --> 01:19:01,520
Yet we are trying our best.
1564
01:19:01,890 --> 01:19:06,100
My father never knew
which class I was studying in.
1565
01:19:09,270 --> 01:19:11,020
He is like a carefree hermit.
1566
01:19:14,470 --> 01:19:15,270
Yes.
1567
01:19:16,640 --> 01:19:17,970
Mr. and Mrs. Singh..
1568
01:19:19,270 --> 01:19:21,520
So many English speaking courses..
1569
01:19:21,640 --> 01:19:24,850
..and personality development
centers have opened up.
1570
01:19:25,270 --> 01:19:27,270
You two should join it.
1571
01:19:28,600 --> 01:19:31,520
Madamji, how can we learn at this age?
1572
01:19:31,640 --> 01:19:33,600
And why do we need to learn it?
1573
01:19:33,680 --> 01:19:34,720
Yes, you do need to.
1574
01:19:34,770 --> 01:19:36,970
For how long will I keep teaching you?
1575
01:19:38,680 --> 01:19:41,020
Both of you should join it.
1576
01:19:43,720 --> 01:19:44,640
Okay.
1577
01:19:48,810 --> 01:19:50,850
He came yesterday.
1578
01:19:50,970 --> 01:19:52,720
He came yesterday.
1579
01:19:52,770 --> 01:19:54,850
He came yesterday.
1580
01:19:54,970 --> 01:19:56,970
- That day I..
- May I come in, madamji?
1581
01:19:57,100 --> 01:19:58,100
- Wait, please.
- She asked us to come in.
1582
01:19:58,220 --> 01:20:00,600
I was there that day.
1583
01:20:00,680 --> 01:20:01,770
Hello.
1584
01:20:03,140 --> 01:20:04,850
We want to learn English.
1585
01:20:05,350 --> 01:20:06,520
Both of you?
1586
01:20:06,640 --> 01:20:08,600
No, both of us.
1587
01:20:09,390 --> 01:20:12,220
I mean to say you want
to learn English from scratch?
1588
01:20:12,680 --> 01:20:15,020
He wants to learn from scratch.
1589
01:20:15,350 --> 01:20:16,970
I know quite a little about it.
1590
01:20:17,390 --> 01:20:20,220
We will also educate you
about personality grooming..
1591
01:20:20,270 --> 01:20:21,890
..along with teaching you English.
1592
01:20:22,100 --> 01:20:24,810
Manners, etiquettes, discipline.
1593
01:20:24,890 --> 01:20:27,520
- We will educate you about everything.
- Excuse us.
1594
01:20:29,270 --> 01:20:31,680
She is trying to swindle
us out of our money.
1595
01:20:31,850 --> 01:20:33,270
We won't be able to learn all this.
1596
01:20:33,350 --> 01:20:34,720
She is trying to fool us.
1597
01:20:36,720 --> 01:20:38,850
No, we only want to learn English.
1598
01:20:39,100 --> 01:20:41,220
Okay, please have a seat.
1599
01:20:46,720 --> 01:20:48,720
Hey hello, look straight.
1600
01:20:48,970 --> 01:20:51,680
- Look at him staring at her.
- Open your notebooks.
1601
01:20:52,520 --> 01:20:54,970
I will come tomorrow.
1602
01:20:55,220 --> 01:20:57,720
I will come tomorrow.
1603
01:20:57,890 --> 01:21:03,100
I will not come tomorrow.
1604
01:21:03,390 --> 01:21:05,890
- Tomorrow.
- Tomorrow.
1605
01:21:08,970 --> 01:21:11,770
Manjeet,
I am going to water the fields.
1606
01:21:12,220 --> 01:21:13,270
English?
1607
01:21:13,600 --> 01:21:14,970
This is trouble.
1608
01:21:15,270 --> 01:21:18,810
I am going to "water
touch" the fields.
1609
01:21:18,970 --> 01:21:19,970
Absolutely right.
1610
01:21:20,100 --> 01:21:21,770
- Go. - I have lost my
freedom of expression too.
1611
01:21:21,970 --> 01:21:24,390
You tend to the buffalos
and then meet me there.
1612
01:21:24,520 --> 01:21:26,390
I am going to ours fields..
1613
01:21:30,680 --> 01:21:32,640
I am going to "water
touch" the fields.
1614
01:21:32,720 --> 01:21:34,810
- What are you going to do?
- Water touch.
1615
01:21:36,220 --> 01:21:38,640
Don't ruin the crops.
1616
01:21:40,140 --> 01:21:42,470
Father, he was talking in English.
1617
01:21:44,140 --> 01:21:46,720
Why are they following
Fauji's footsteps?
1618
01:21:47,140 --> 01:21:49,220
- And you know...
- Good morning, everyone.
1619
01:21:49,390 --> 01:21:52,100
Good morning, ma'am.
1620
01:21:52,270 --> 01:21:53,520
Sit down, please.
1621
01:21:53,640 --> 01:21:55,140
Thank you, ma'am.
1622
01:21:55,270 --> 01:21:57,520
So do you know what
have I got for you all..
1623
01:21:57,600 --> 01:21:59,350
..and what am I hiding behind my back?
1624
01:21:59,600 --> 01:22:01,140
No, ma'am.
1625
01:22:01,520 --> 01:22:03,770
- No guesses?
- No, ma'am.
1626
01:22:04,640 --> 01:22:05,720
Okay!
1627
01:22:05,850 --> 01:22:08,520
This is an invitation for..
1628
01:22:10,810 --> 01:22:12,100
Halloween party!
1629
01:22:12,270 --> 01:22:14,220
Yeah!
1630
01:22:14,640 --> 01:22:17,270
So now you all have
to get ready and decide..
1631
01:22:17,350 --> 01:22:19,020
..what is everyone going to become.
1632
01:22:19,100 --> 01:22:20,600
- Okay, ma'am.
- Okay?
1633
01:22:20,680 --> 01:22:22,140
- Excited?
- Okay, ma'am.
1634
01:22:22,520 --> 01:22:24,350
- Pass these on, please.
- Yes, ma'am.
1635
01:22:24,890 --> 01:22:25,680
Last time..
1636
01:22:25,720 --> 01:22:27,770
Get creative and think more.
1637
01:22:27,850 --> 01:22:29,970
Don't repeat yourselves from last year.
1638
01:22:30,220 --> 01:22:31,390
I will become a scary angel.
1639
01:22:31,470 --> 01:22:34,420
And this year's invitation
is also extended to your parents.
1640
01:22:34,520 --> 01:22:36,220
They have to be informed.
1641
01:22:36,350 --> 01:22:38,020
Halloween party!
1642
01:22:38,220 --> 01:22:39,520
What's that?
1643
01:22:39,600 --> 01:22:42,350
Get this straight,
I will pull him son out of that school.
1644
01:22:42,390 --> 01:22:43,770
I can understand them
dictating about what he eats.
1645
01:22:43,850 --> 01:22:45,390
But what do ghosts have
to do with his education?
1646
01:22:45,470 --> 01:22:46,520
They have something to do.
1647
01:22:46,640 --> 01:22:50,850
Miss. Myra said that this
party is to remember our ancestors.
1648
01:22:50,970 --> 01:22:52,520
We get their blessings.
1649
01:22:52,770 --> 01:22:53,970
To hell with such blessings.
1650
01:22:54,100 --> 01:22:56,270
I have heard people offer
prayers to remember their ancestors.
1651
01:22:56,350 --> 01:22:57,970
Since when did they started partying?
1652
01:22:58,970 --> 01:23:02,140
Aman said that the educated
parents of all classmates..
1653
01:23:02,220 --> 01:23:04,720
..will dress up as famous ghosts.
1654
01:23:05,720 --> 01:23:07,350
Hats off to such educated people.
1655
01:23:07,520 --> 01:23:09,270
Even an illiterate would do such a thing.
1656
01:23:09,520 --> 01:23:10,680
All the villagers will laugh at us.
1657
01:23:10,720 --> 01:23:13,970
"They paid 250,000 to become
ghosts instead of good humans."
1658
01:23:14,640 --> 01:23:18,100
Will it be good if everyone's
parents dress up as ghosts..
1659
01:23:18,390 --> 01:23:20,810
..and our little ghost
is all alone over there?
1660
01:23:21,720 --> 01:23:23,600
Please.. please agree.
1661
01:23:25,140 --> 01:23:27,520
I won't be able to
face anyone because of you.
1662
01:23:27,970 --> 01:23:30,600
She is a witch now she
wants to turn me into a ghost.
1663
01:23:42,600 --> 01:23:43,970
Hey.. come here.
1664
01:23:45,270 --> 01:23:47,390
- Go and open the gate.
- I will.
1665
01:23:47,470 --> 01:23:49,720
This monkey wants to become a ghost.
1666
01:23:49,850 --> 01:23:51,100
Why are you hitting him?
1667
01:23:55,850 --> 01:23:57,520
- Oh hell!
- Who is it?
1668
01:23:58,890 --> 01:24:00,270
Who is it!
1669
01:24:00,470 --> 01:24:01,600
Go away!
1670
01:24:02,520 --> 01:24:03,770
Wait, you..!
1671
01:24:14,020 --> 01:24:15,720
Let's go! Let's go! Let's go!
1672
01:24:15,770 --> 01:24:17,770
Let's go! Hurry up!
1673
01:24:18,140 --> 01:24:21,640
- "Jagga Jatta's pigeons fly.."
- Run!
1674
01:24:21,720 --> 01:24:23,100
You will die! Run!
1675
01:24:23,140 --> 01:24:24,100
Damn you!
1676
01:24:25,640 --> 01:24:28,520
"Jagga Jatta's pigeons fly.."
1677
01:24:30,270 --> 01:24:31,520
Damn you all!
1678
01:24:33,220 --> 01:24:34,270
Who is it!
1679
01:24:34,680 --> 01:24:35,770
I am dead!
1680
01:24:49,470 --> 01:24:52,270
"I'll dance and scare
away all the ghosts today."
1681
01:24:52,350 --> 01:24:58,100
"You don't come across
someone like me everyday."
1682
01:25:00,850 --> 01:25:03,220
"I'll dance and scare
away all the ghosts today."
1683
01:25:03,270 --> 01:25:06,270
"You don't come across
someone like me everyday."
1684
01:25:06,350 --> 01:25:09,100
"I will make everyone shut up.."
1685
01:25:09,140 --> 01:25:11,770
"Everyone will stare at me awestruck."
1686
01:25:11,810 --> 01:25:14,600
"With my Bhangra I'll
rock the dance floor."
1687
01:25:14,680 --> 01:25:17,270
"Even the one who does
disco will bow down before me."
1688
01:25:17,350 --> 01:25:20,100
"With my Bhangra I'll
rock the dance floor."
1689
01:25:20,140 --> 01:25:23,140
"Even the one who does
disco will bow down before me."
1690
01:25:34,970 --> 01:25:37,970
"There is a twinkle in my eyes.."
1691
01:25:38,100 --> 01:25:40,720
"I will win over everyone with my moves."
1692
01:25:40,890 --> 01:25:44,890
"I will win over everyone.."
1693
01:25:46,390 --> 01:25:49,100
"There is a twinkle in my eyes.."
1694
01:25:49,140 --> 01:25:51,770
"I will win over everyone with my moves."
1695
01:25:51,890 --> 01:25:54,520
"I will defeat the competition today."
1696
01:25:54,680 --> 01:25:56,850
"Their egos will get
crushed under my feet today."
1697
01:25:57,100 --> 01:26:00,100
"With my Bhangra I'll
rock the dance floor."
1698
01:26:00,140 --> 01:26:02,810
"Even the one who does
disco will bow down before me."
1699
01:26:02,890 --> 01:26:05,520
"With my Bhangra I'll
rock the dance floor."
1700
01:26:05,680 --> 01:26:08,640
"Even the one who does
disco will bow down before me."
1701
01:26:20,850 --> 01:26:23,520
"It will be fun when I will jam with you."
1702
01:26:23,640 --> 01:26:26,270
"My tresses fly as I dance with you."
1703
01:26:31,850 --> 01:26:34,520
"It will be fun when I will jam with you."
1704
01:26:34,640 --> 01:26:37,350
"My tresses fly as I dance with you."
1705
01:26:37,390 --> 01:26:40,030
"We have got a chance
to express ourselves today."
1706
01:26:40,100 --> 01:26:42,520
"We will handle come what may today."
1707
01:26:42,890 --> 01:26:45,600
"With my Bhangra I'll
rock the dance floor."
1708
01:26:45,680 --> 01:26:48,350
"Even the one who does
disco will bow down before me."
1709
01:26:48,390 --> 01:26:51,020
"With my Bhangra I'll
rock the dance floor."
1710
01:26:51,220 --> 01:26:54,100
"Even the one who does
disco will bow down before me."
1711
01:27:06,270 --> 01:27:09,100
"The dance floor will be on fire."
1712
01:27:09,140 --> 01:27:12,220
"Simple looking people
have twisted desires."
1713
01:27:17,390 --> 01:27:20,020
"The dance floor will be on fire."
1714
01:27:20,100 --> 01:27:22,810
"Simple looking people
have twisted desires."
1715
01:27:22,890 --> 01:27:25,470
"Our favorite songs will play on repeat."
1716
01:27:25,640 --> 01:27:28,270
"I will match to your beat."
1717
01:27:28,390 --> 01:27:31,100
"With my Bhangra I'll
rock the dance floor."
1718
01:27:31,220 --> 01:27:33,810
"Even the one who does
disco will bow down before me."
1719
01:27:33,890 --> 01:27:36,600
"With my Bhangra I'll
rock the dance floor."
1720
01:27:36,680 --> 01:27:39,720
"Even the one who does
disco will bow down before me."
1721
01:27:43,270 --> 01:27:45,770
See son, we made you famous.
1722
01:27:46,390 --> 01:27:49,140
We silenced all the polished ghosts.
1723
01:27:49,770 --> 01:27:51,850
You were looking great as a witch, dear.
1724
01:27:51,970 --> 01:27:52,970
Oh really?
1725
01:27:54,890 --> 01:27:57,390
Son, I wanted to discuss something.
1726
01:27:58,470 --> 01:27:59,680
Yes?
1727
01:27:59,850 --> 01:28:05,140
Late in the night,
your mother's ghost visited us.
1728
01:28:09,270 --> 01:28:10,640
This is a limit, father.
1729
01:28:10,810 --> 01:28:12,850
She can come whenever she wants.
This is her house.
1730
01:28:13,100 --> 01:28:14,810
She is always welcomed.
1731
01:28:15,100 --> 01:28:17,140
Yes, she is.
1732
01:28:17,770 --> 01:28:20,100
But she had a man with her.
1733
01:28:21,270 --> 01:28:23,720
Father, please don't
take it to your heart.
1734
01:28:24,270 --> 01:28:26,890
She too needs company after death,
doesn't she?
1735
01:28:27,520 --> 01:28:29,850
How will she wander around all alone?
1736
01:28:30,680 --> 01:28:31,770
You are right.
1737
01:28:32,100 --> 01:28:34,100
But he should be a nice man.
1738
01:28:34,850 --> 01:28:35,640
Yes.
1739
01:28:38,520 --> 01:28:39,600
Bye, momma.
1740
01:28:39,680 --> 01:28:40,520
Bye, papa.
1741
01:28:40,720 --> 01:28:41,640
Bye, papa.
1742
01:28:42,770 --> 01:28:44,890
Your father made you famous last night.
1743
01:28:45,020 --> 01:28:47,100
Hey Tanish, he's the same man, right?
1744
01:28:47,220 --> 01:28:49,350
Yes, I know. And he's very funny.
1745
01:28:53,520 --> 01:28:54,520
Hi, Aman.
1746
01:28:59,270 --> 01:29:00,720
- What's up, Aman!
- He's your friend?
1747
01:29:01,850 --> 01:29:03,350
Hey buddy!
1748
01:29:03,390 --> 01:29:05,680
Uncle, please, what are you doing?
1749
01:29:06,890 --> 01:29:07,850
Bye, daddy.
1750
01:29:14,640 --> 01:29:16,720
Good morning, sir.
1751
01:29:16,890 --> 01:29:19,100
Good morning, ma'am.
1752
01:29:19,390 --> 01:29:20,100
- Good morning.
- Morning.
1753
01:29:20,220 --> 01:29:20,970
Please sit down.
1754
01:29:21,220 --> 01:29:22,970
Thank you, sir.
1755
01:29:23,390 --> 01:29:26,640
Okay, we have an announcement to make.
Rather special one.
1756
01:29:27,270 --> 01:29:30,680
As we said in 2016, we are
conducting a US trip for all of you.
1757
01:29:30,810 --> 01:29:31,770
And guess what?
1758
01:29:31,850 --> 01:29:34,220
You'll be spending three days at NASA!
1759
01:29:34,720 --> 01:29:36,220
Wow!
1760
01:29:36,390 --> 01:29:37,970
- Yeah!
- Yes!
1761
01:29:39,100 --> 01:29:41,390
Rest of the trip details
would be shared with your parents.
1762
01:29:41,470 --> 01:29:43,890
- Okay, sir.
- Here, this one's for you.
1763
01:29:43,970 --> 01:29:46,270
Don't forget to give it to your parents.
1764
01:29:46,470 --> 01:29:47,970
- Here you go.
- Hey, NASA!
1765
01:29:48,520 --> 01:29:50,770
It's a downpour.
It won't stop.
1766
01:29:50,970 --> 01:29:53,100
We might also have to face power cut.
1767
01:29:53,140 --> 01:29:54,100
Here.
1768
01:29:56,140 --> 01:29:58,270
They are taking my son to America?
1769
01:29:58,390 --> 01:30:01,270
Yes. Mummy,
there they have a placed called NASA.
1770
01:30:01,390 --> 01:30:04,100
- Really?
- From where one can go to the moon.
1771
01:30:04,220 --> 01:30:05,270
- Really?
- Yes.
1772
01:30:05,350 --> 01:30:06,100
Look at that.
1773
01:30:06,350 --> 01:30:07,970
We were complaining that
it is an expensive school.
1774
01:30:08,100 --> 01:30:10,350
America's trip is included
in the 250,000 rupees fees.
1775
01:30:10,600 --> 01:30:11,970
Daddy, take this.
1776
01:30:12,390 --> 01:30:13,720
They have already booked the ticket.
1777
01:30:13,850 --> 01:30:16,520
No daddy, you will have to
give the school 300,000 rupees..
1778
01:30:16,680 --> 01:30:19,390
..if you want me to go to America.
1779
01:30:25,140 --> 01:30:26,810
- 300,000 rupees?
- Yes.
1780
01:30:29,810 --> 01:30:32,140
But buddy,
we don't have that kind of money.
1781
01:30:32,390 --> 01:30:33,970
We barely managed to pay the fees.
1782
01:30:34,100 --> 01:30:37,640
Daddy, all my school friends are going.
1783
01:30:37,890 --> 01:30:41,270
If I don't go then I will lag behind.
1784
01:30:42,600 --> 01:30:46,520
I suggest we should adjust
somehow and send Aman.
1785
01:30:47,220 --> 01:30:48,970
It will make his life.
1786
01:30:49,720 --> 01:30:51,890
How much more do you want us to adjust?
1787
01:30:52,220 --> 01:30:56,350
I suggest we should also take
back what we have given to the school.
1788
01:30:57,100 --> 01:31:00,350
I don't know whether
or not it will make his life.
1789
01:31:01,270 --> 01:31:02,640
But our lives will get ruined.
1790
01:31:03,810 --> 01:31:05,470
Why do you say that?
1791
01:31:06,100 --> 01:31:07,520
We will see what we can do.
1792
01:31:09,850 --> 01:31:10,970
You try your best.
1793
01:31:11,270 --> 01:31:15,390
We can also use our jewelry if we have to.
1794
01:31:16,100 --> 01:31:18,020
I will borrow some from my brother.
1795
01:31:18,890 --> 01:31:22,520
But we will send Aman to America.
1796
01:31:24,390 --> 01:31:25,720
Here, have some milk.
1797
01:31:31,220 --> 01:31:33,390
How many people want to
go to America from your family?
1798
01:31:33,600 --> 01:31:36,720
First tell me how much
do you charge per person.
1799
01:31:37,220 --> 01:31:38,520
350,000 rupees.
1800
01:31:38,680 --> 01:31:39,520
That's a lot.
1801
01:31:39,640 --> 01:31:41,640
Bring it a notch down.
We are poor men.
1802
01:31:41,890 --> 01:31:44,680
Then why bother going to America?
Go to Lander.
1803
01:31:45,100 --> 01:31:46,520
It costs us 300,000.
1804
01:31:46,640 --> 01:31:48,850
You don't want us to
even make 50,000 profit?
1805
01:31:57,970 --> 01:31:59,220
What is happening out there?
1806
01:32:02,890 --> 01:32:04,140
Oh no, is father..
1807
01:32:04,270 --> 01:32:06,640
- Don't say that.
- Listen to me, take this.
1808
01:32:06,890 --> 01:32:09,350
- No, no, no.
- Consider this as an advance. Take it.
1809
01:32:09,390 --> 01:32:12,020
- Put it in your pocket. I said put
it in your pocket. - What are you..
1810
01:32:13,350 --> 01:32:14,720
What are you doing?
1811
01:32:16,350 --> 01:32:18,020
Well, Aman wants to go to America, right?
1812
01:32:18,100 --> 01:32:20,100
So I am collecting money.
1813
01:32:21,640 --> 01:32:23,100
Villagers are helping us?
1814
01:32:27,100 --> 01:32:29,100
We are helping the villagers.
1815
01:32:29,640 --> 01:32:31,640
Aman is anyway going to America.
1816
01:32:32,100 --> 01:32:33,970
A few people will go with them.
1817
01:32:34,140 --> 01:32:36,720
This way we will also be
able to collect 300,000 for Aman.
1818
01:32:37,600 --> 01:32:39,470
You can't just take anyone to America.
1819
01:32:39,770 --> 01:32:40,810
You are a limit.
1820
01:32:40,970 --> 01:32:42,020
Listen to me.
1821
01:32:42,270 --> 01:32:44,850
You can take 25,000 more
if you want but send me to America.
1822
01:32:45,020 --> 01:32:46,720
I will also look after my nephew.
1823
01:32:48,270 --> 01:32:49,520
Take this, brother.
1824
01:32:50,520 --> 01:32:54,270
We will send our son to
America if we have the money..
1825
01:32:54,680 --> 01:32:55,890
..otherwise, we won't.
1826
01:32:56,270 --> 01:32:57,970
Goodbye to all of you.
1827
01:32:58,970 --> 01:33:02,220
Uncle, I had helped
you when you were in need.
1828
01:33:02,390 --> 01:33:03,680
And now I have come to seek your help.
1829
01:33:03,720 --> 01:33:06,520
I am in need of money.
1830
01:33:07,600 --> 01:33:09,020
You are right, son.
1831
01:33:09,520 --> 01:33:11,350
But it is difficult to
arrange at such a short notice.
1832
01:33:17,970 --> 01:33:19,520
There comes my boy.
1833
01:33:20,470 --> 01:33:23,520
Oh wonderful.
Come here my boy and give me a hug.
1834
01:33:23,600 --> 01:33:25,270
Damn the Jyoti Model!
1835
01:33:25,350 --> 01:33:27,520
- I won't go there from tomorrow.
- What happened, son?
1836
01:33:27,600 --> 01:33:28,770
What can happen?
1837
01:33:28,970 --> 01:33:30,770
You had said that
it is a very nice school.
1838
01:33:30,970 --> 01:33:32,470
Aman's school is better.
1839
01:33:32,520 --> 01:33:33,970
They are taking him to America.
1840
01:33:34,100 --> 01:33:36,100
Son, your school is taking
you to Chat Beedh, right?
1841
01:33:36,140 --> 01:33:37,390
Like hell they are
taking us to Chat Beedh.
1842
01:33:37,520 --> 01:33:39,520
They have cancelled that as well.
1843
01:33:40,390 --> 01:33:41,810
Come here, my boy.
1844
01:33:41,890 --> 01:33:43,970
Come on, come here my brave boy.
1845
01:33:44,140 --> 01:33:45,100
Come here.
1846
01:33:46,390 --> 01:33:48,680
- Do you trust your grandfather?
- Yes.
1847
01:33:49,220 --> 01:33:50,390
Then don't you worry.
1848
01:33:50,520 --> 01:33:51,520
I will also go to America?
1849
01:33:51,640 --> 01:33:53,810
No, you won't go there.
1850
01:33:54,850 --> 01:33:56,520
And neither will he.
1851
01:33:58,180 --> 01:34:04,970
God created the whole
universe according to a plan.
1852
01:34:05,470 --> 01:34:12,180
The whole universe,
the earth, the sun and stars..
1853
01:34:12,270 --> 01:34:14,810
..all prove the assistance of God.
1854
01:34:14,850 --> 01:34:16,970
- Aman?
- Yes, uncle?
1855
01:34:17,140 --> 01:34:19,100
- How do you do, son?
- Hello, uncle.
1856
01:34:19,220 --> 01:34:21,020
Come here, my boy.
1857
01:34:21,100 --> 01:34:22,140
Coming, uncle.
1858
01:34:25,350 --> 01:34:26,100
How are you doing, son?
1859
01:34:26,270 --> 01:34:28,430
You have stopped talking
to me after changing your school.
1860
01:34:29,220 --> 01:34:31,470
I heard that you are going to America?
1861
01:34:31,600 --> 01:34:33,390
Yes uncle,
do you want something from there?
1862
01:34:33,720 --> 01:34:35,720
Yes son, get 2 kilos of porridge for me.
1863
01:34:36,020 --> 01:34:36,970
What can I ask you to get?
1864
01:34:37,180 --> 01:34:39,720
I am so happy that you are going there.
When are you leaving?
1865
01:34:39,850 --> 01:34:42,180
- Next month, uncle.
- Oh, very good.
1866
01:34:42,270 --> 01:34:43,430
Do one thing, son?
1867
01:34:43,720 --> 01:34:46,140
Don't come back after going to America.
1868
01:34:46,310 --> 01:34:47,470
Just don't come back.
1869
01:34:47,680 --> 01:34:48,560
Why, uncle?
1870
01:34:49,020 --> 01:34:49,720
Tell me about it!
1871
01:34:49,850 --> 01:34:52,470
Everyone grows up,
gets educated and go to America.
1872
01:34:52,680 --> 01:34:54,720
You have got a chance to go right away.
1873
01:34:54,970 --> 01:34:57,100
Stay in America, get your education there.
1874
01:34:57,180 --> 01:34:58,270
You should start earning then.
1875
01:34:58,350 --> 01:35:01,560
Then you will own a big bungalow and cars.
1876
01:35:01,720 --> 01:35:03,930
Then you can marry a
beautiful foreigner there.
1877
01:35:04,140 --> 01:35:06,270
You can later ask your
brother Gagan to join you.
1878
01:35:06,430 --> 01:35:11,720
And listen, you cannot feel
the pain of your poor family?
1879
01:35:12,140 --> 01:35:12,850
I can, uncle.
1880
01:35:12,970 --> 01:35:15,310
Don't say it like that, son.
Say it with your eyes filled with tears.
1881
01:35:16,430 --> 01:35:17,270
I can, uncle.
1882
01:35:17,350 --> 01:35:20,390
Yes, that's how much pain
you should feel for your family.
1883
01:35:20,470 --> 01:35:22,350
They will get rid of
their poverty because of you.
1884
01:35:22,560 --> 01:35:23,270
Okay?
1885
01:35:23,390 --> 01:35:26,310
Now do one thing,
go to school tomorrow and tell everyone..
1886
01:35:26,560 --> 01:35:28,350
..that you won't return
once you go to America.
1887
01:35:28,430 --> 01:35:30,100
"I won't be returning back anymore"
1888
01:35:31,060 --> 01:35:33,470
All of you can go to
NASA after landing in America.
1889
01:35:33,560 --> 01:35:35,850
I will disappear from the airport.
1890
01:35:36,100 --> 01:35:36,720
What?
1891
01:35:36,850 --> 01:35:38,140
What will you do?
1892
01:35:38,600 --> 01:35:40,560
I will marry a foreigner there.
1893
01:35:40,850 --> 01:35:41,850
I will become a resident.
1894
01:35:41,930 --> 01:35:43,810
I will start earning.
1895
01:35:44,470 --> 01:35:46,720
After high school,
all of you are anyway going to go there.
1896
01:35:47,020 --> 01:35:50,310
"Hebron, I won't be returning back."
1897
01:35:50,430 --> 01:35:55,970
- You are so funny.
- "Hebron, I won't be returning back."
1898
01:35:56,470 --> 01:36:01,850
Mummy, I won't come back from America.
1899
01:36:02,350 --> 01:36:03,430
Why, son?
1900
01:36:03,850 --> 01:36:06,470
I will disappear from the airport.
1901
01:36:06,850 --> 01:36:08,930
I will marry a foreigner there.
1902
01:36:09,970 --> 01:36:10,720
What?
1903
01:36:11,470 --> 01:36:13,220
"I won't be returning back."
1904
01:36:39,270 --> 01:36:40,560
No grandpa
1905
01:36:59,930 --> 01:37:00,850
Buddy
1906
01:37:02,430 --> 01:37:03,680
Come, I'll take you for a ride.
1907
01:37:03,930 --> 01:37:09,020
Forget the scooter I'll
soon flying in a plane.
1908
01:37:19,680 --> 01:37:22,140
Daddy, I will go to America, won't I?
1909
01:37:27,100 --> 01:37:28,270
Tell me.
1910
01:37:35,180 --> 01:37:39,180
Okay kids, keep on telling
my name and go inside one by one.
1911
01:38:01,100 --> 01:38:02,140
Hello, Gurnam.
1912
01:38:02,270 --> 01:38:03,350
How are you?
1913
01:38:04,560 --> 01:38:05,850
Okay, louder.
1914
01:38:06,470 --> 01:38:08,430
- Ma'am?
- Aman
1915
01:38:10,060 --> 01:38:11,390
What a surprise.
1916
01:38:11,470 --> 01:38:12,720
What are you doing here?
1917
01:38:12,930 --> 01:38:14,930
Ma'am, I'd some to see off everyone.
1918
01:38:15,850 --> 01:38:17,180
Thank you aman.
1919
01:38:25,020 --> 01:38:27,430
There is always a next time.
1920
01:38:28,600 --> 01:38:29,850
Don't lose hope.
1921
01:38:30,100 --> 01:38:33,220
So next time you will
definitely come with us.
1922
01:38:33,560 --> 01:38:36,720
We are all going to miss you so much.
1923
01:38:36,930 --> 01:38:38,310
You have no idea.
1924
01:38:39,470 --> 01:38:42,140
Okay tell me,
what can I get for you from there?
1925
01:38:42,310 --> 01:38:44,430
Just come back soon.
1926
01:38:45,970 --> 01:38:46,850
Aman.
1927
01:38:50,100 --> 01:38:51,810
Come on say bye to your friends.
1928
01:38:52,310 --> 01:38:53,930
- Bye, Aman.
- Bye.
1929
01:38:54,020 --> 01:38:55,810
- You are not coming with us?
- No.
1930
01:38:56,060 --> 01:38:57,560
We will miss you.
1931
01:38:57,720 --> 01:38:59,430
Me too.
- Why he is not coming with us.
1932
01:39:01,140 --> 01:39:02,600
I'll miss you, Aman.
1933
01:39:04,020 --> 01:39:04,970
Me too.
1934
01:39:05,850 --> 01:39:06,850
Bye, Aman.
1935
01:39:07,140 --> 01:39:08,930
I will miss you Aman.
1936
01:39:11,560 --> 01:39:14,560
Look brother,
kids have a very delicate heart.
1937
01:39:17,350 --> 01:39:21,560
Brother Retha, I tried my best..
1938
01:39:22,430 --> 01:39:24,850
..to give all the possible
happiness to my son.
1939
01:39:25,720 --> 01:39:29,720
But I didn't know that one
happiness would mean so much..
1940
01:39:31,470 --> 01:39:33,350
..that it would overpower all others.
1941
01:39:46,390 --> 01:39:49,680
You take care of yourself.
And we will be back very soon.
1942
01:39:50,720 --> 01:39:51,720
Be a good boy.
1943
01:39:57,850 --> 01:39:59,100
Bye, Aman.
1944
01:39:59,560 --> 01:40:00,560
Bye, ma'am.
1945
01:40:00,850 --> 01:40:01,850
Bye, Aman!
1946
01:40:01,970 --> 01:40:03,930
Bye, ma'am.
1947
01:40:04,020 --> 01:40:05,470
Bye, ma'am.
1948
01:40:05,560 --> 01:40:08,850
Bye, ma'am.
Bye, ma'am.
1949
01:40:09,270 --> 01:40:10,560
Bye, Aman!
1950
01:40:11,850 --> 01:40:13,470
Bye, ma'am.
1951
01:40:13,560 --> 01:40:17,560
Bye, ma'am.
Bye, ma'am.
1952
01:40:17,680 --> 01:40:19,020
Bye.
1953
01:40:19,100 --> 01:40:20,850
Take care.
1954
01:40:53,470 --> 01:40:54,350
Aman
1955
01:41:09,770 --> 01:41:16,270
"You are the apple of my eye."
1956
01:41:17,100 --> 01:41:23,470
"I cannot imagine my life without you."
1957
01:41:23,850 --> 01:41:30,180
"Your dreams are my dreams."
1958
01:41:30,350 --> 01:41:33,850
"I will fulfil them."
1959
01:41:37,310 --> 01:41:47,220
"If you ever face any difficulty
I will face it for you."
1960
01:41:50,720 --> 01:41:57,390
"You are the apple of my eye."
1961
01:42:24,310 --> 01:42:31,560
"For you I will ask"
1962
01:42:34,430 --> 01:42:46,270
"For you I will ask God
for all the possible blessings."
1963
01:42:47,850 --> 01:43:00,100
"I'll steal the moon
and lighten your path."
1964
01:43:01,310 --> 01:43:12,390
"I'll place my hand under your
feet so that no thorn pricks you."
1965
01:43:14,720 --> 01:43:24,810
"If I have to fight with
fate then I shall do so."
1966
01:43:28,140 --> 01:43:34,720
"You are the apple of my eye."
1967
01:43:48,970 --> 01:43:52,060
Daddy, you shouldn't drop
me to school from tomorrow.
1968
01:43:54,810 --> 01:43:57,060
I feel embarrassed coming here with you.
1969
01:44:27,560 --> 01:44:30,350
Aman, Aman see, this is ISS.
1970
01:44:30,470 --> 01:44:32,430
International Space Station.
1971
01:44:32,470 --> 01:44:34,600
I have brought it from NASA.
It's nice, isn't it?
1972
01:44:39,390 --> 01:44:40,390
Okay, guys.
1973
01:44:42,060 --> 01:44:46,140
Aman, my dad wants me to
do aeronautical engineering..
1974
01:44:46,270 --> 01:44:47,720
..so that I become an astronaut.
1975
01:44:47,810 --> 01:44:49,720
That's why he sent me to NASA.
1976
01:44:50,310 --> 01:44:52,060
What does you dad want you to be?
1977
01:44:52,470 --> 01:44:54,350
Why didn't he send you to NASA?
1978
01:44:54,560 --> 01:44:56,720
Manjeet, he is up here.
1979
01:44:57,020 --> 01:44:58,850
Buddy, what are you doing here?
1980
01:44:59,350 --> 01:45:00,850
We have been looking for you downstairs.
1981
01:45:02,600 --> 01:45:05,390
Daddy, what do you want me to be?
1982
01:45:05,970 --> 01:45:06,970
This is a limit.
1983
01:45:07,270 --> 01:45:08,720
We want you to be a high-level officer.
1984
01:45:09,060 --> 01:45:11,220
There are many kinds
of high-level officers.
1985
01:45:11,560 --> 01:45:13,430
Have you thought about my future?
1986
01:45:16,180 --> 01:45:17,350
This is a limit, son.
1987
01:45:17,560 --> 01:45:19,430
We are sending you to such a big school.
1988
01:45:19,470 --> 01:45:21,140
They will tell you what you should be.
1989
01:45:21,220 --> 01:45:23,100
Or you decide on your
own what you want to be.
1990
01:45:23,220 --> 01:45:24,720
But you should become
a high-level officer.
1991
01:45:24,850 --> 01:45:30,310
In our school, parents tell
the kids what they should grow up to be.
1992
01:45:34,430 --> 01:45:36,310
But you don't know anything.
1993
01:45:46,060 --> 01:45:52,310
Listen? I think Aman isn't
getting along with other school kids.
1994
01:45:54,930 --> 01:45:59,140
I don't know about other kids,
but he isn't getting along with us either.
1995
01:46:11,020 --> 01:46:12,270
Guys, come here.
1996
01:46:15,100 --> 01:46:16,810
Guys see, Aman is sad.
1997
01:46:21,930 --> 01:46:22,850
Okay come.
1998
01:46:26,560 --> 01:46:28,470
Aman, why are you sitting
here all by yourself?
1999
01:46:28,680 --> 01:46:29,720
Come on, let's play.
2000
01:46:30,020 --> 01:46:31,930
No, you guys go ahead and play.
2001
01:46:32,220 --> 01:46:33,970
Let's play, Aman. Come on.
2002
01:46:34,430 --> 01:46:37,970
No guys, it's time for
me to attend Punjabi class.
2003
01:46:40,850 --> 01:46:42,270
I'll be fined.
2004
01:46:42,720 --> 01:46:43,850
You carry on.
2005
01:46:50,720 --> 01:46:52,100
Guys. Listen.
2006
01:46:56,680 --> 01:46:59,060
"Let's agree with what our elders say"
2007
01:46:59,220 --> 01:47:01,810
"Come on brother,
let's go to school to study."
2008
01:47:02,140 --> 01:47:04,680
"The true light of education burns here."
2009
01:47:05,350 --> 01:47:07,310
"It enlightens our minds"
2010
01:47:08,470 --> 01:47:09,850
Ma'am, may we come in?
2011
01:47:09,970 --> 01:47:11,560
Yes, please come in, kids.
2012
01:47:13,180 --> 01:47:15,270
What are you doing in Punjabi class, kids?
2013
01:47:15,850 --> 01:47:18,560
Ma'am, we too want
to learn Punjabi with Aman.
2014
01:47:21,810 --> 01:47:23,680
That's fine,
but what about the permission?
2015
01:47:23,720 --> 01:47:26,430
Ma'am, we have taken permission
from principal ma'am.
2016
01:47:29,470 --> 01:47:31,350
Then you can attend it.
Come on.
2017
01:47:56,560 --> 01:48:00,560
- UDA
- ADA
2018
01:48:44,430 --> 01:48:47,560
Sorry to say Mr. Vice Principal sir
2019
01:48:50,060 --> 01:48:53,060
But can you explain
me with whose permission..
2020
01:48:53,140 --> 01:48:57,180
..have you changed my son's
optional language from French to Punjab?
2021
01:49:04,470 --> 01:49:07,220
This shall explain your doubts, Mr. Walia.
2022
01:49:11,560 --> 01:49:13,930
We got ten applications
duly signed by the parents..
2023
01:49:14,020 --> 01:49:16,560
..to change the optional
language from French to Punjabi.
2024
01:49:17,470 --> 01:49:18,850
I haven't signed this.
2025
01:49:20,850 --> 01:49:22,310
I can never sign this.
2026
01:49:29,930 --> 01:49:31,720
Fake signatures.
- What?
2027
01:49:32,600 --> 01:49:36,270
Although our school has no
tolerance policy for such misconduct..
2028
01:49:37,350 --> 01:49:40,020
..but I know under whose influence
have your children done this.
2029
01:49:41,470 --> 01:49:42,310
Aman.
2030
01:49:42,560 --> 01:49:43,680
He is to be blamed.
2031
01:49:45,720 --> 01:49:47,180
See, I told you.
2032
01:49:47,390 --> 01:49:49,560
Our child is getting into bad company.
2033
01:49:49,850 --> 01:49:53,100
We don't send our children
here to learn Punjabi.
2034
01:49:56,310 --> 01:49:59,970
I want this child to
be dismissed from the school.
2035
01:50:00,220 --> 01:50:01,680
Immediately.
- Yes.
2036
01:50:01,810 --> 01:50:03,470
We don't have grounds to dismiss the kid..
2037
01:50:03,560 --> 01:50:05,850
..because this application
was submitted by your children.
2038
01:50:06,350 --> 01:50:08,180
You should submit new applications..
2039
01:50:08,270 --> 01:50:10,470
..I'll get the language
changed from Punjabi to French.
2040
01:50:10,680 --> 01:50:11,560
Sure.
2041
01:50:15,180 --> 01:50:17,100
- Did you tell anyone at home?
- No.
2042
01:50:17,270 --> 01:50:18,350
- What about you?
- No.
2043
01:50:18,470 --> 01:50:19,470
- And you?
- No, no, no.
2044
01:50:19,560 --> 01:50:20,850
Good.
See, there he comes.
2045
01:50:20,930 --> 01:50:24,390
Aman, we want to go to your village today.
2046
01:50:25,810 --> 01:50:26,720
My village?
2047
01:50:27,270 --> 01:50:27,850
Why?
2048
01:50:27,970 --> 01:50:32,560
Karman, Tanmay and Ankit
saw your village last time.
2049
01:50:32,680 --> 01:50:34,720
And they want to see that water tank.
2050
01:50:34,850 --> 01:50:39,140
And that tank bomb bang,
the football kick
2051
01:50:39,220 --> 01:50:40,720
Your funny uncle.
2052
01:50:42,470 --> 01:50:44,140
Won't your family be angry with you?
2053
01:50:44,270 --> 01:50:45,310
Don't worry.
2054
01:50:45,470 --> 01:50:47,560
We haven't told anyone
at home that today is half day.
2055
01:50:47,600 --> 01:50:49,560
- Yes.
- We will return before school ends.
2056
01:50:49,810 --> 01:50:51,720
- We will have a nice picnic there.
- Hmm.
2057
01:50:52,020 --> 01:50:54,020
Come on, don't worry.
2058
01:50:54,600 --> 01:50:56,930
Look at this.
I have brought a mobile phone with me.
2059
01:50:57,020 --> 01:50:58,390
We will click pictures with it.
2060
01:50:58,470 --> 01:50:59,680
Come on, let's go.
2061
01:51:04,220 --> 01:51:05,310
Wow!
2062
01:51:05,470 --> 01:51:06,470
Wow!
2063
01:51:08,180 --> 01:51:09,350
Wow!
2064
01:51:17,350 --> 01:51:19,060
Make sure you don't fall into it.
2065
01:51:19,140 --> 01:51:20,470
It is quite deep.
2066
01:51:20,810 --> 01:51:24,220
Aman, last time there
was a little canal also.
2067
01:51:24,470 --> 01:51:25,470
Shall we go there?
2068
01:51:25,680 --> 01:51:27,930
- It's called a pond.
- Yes, that.
2069
01:51:28,100 --> 01:51:28,930
Let's go.
2070
01:51:40,560 --> 01:51:41,930
Come on, let's go inside.
2071
01:51:42,100 --> 01:51:43,310
No, don't.
2072
01:51:43,470 --> 01:51:45,390
You guys don't even know how to swim.
2073
01:51:45,560 --> 01:51:47,470
You wanted to see the
pond and you have seen it.
2074
01:51:47,600 --> 01:51:49,180
Let's go. You are getting late.
2075
01:51:49,350 --> 01:51:50,930
- All of us know how to swim.
- Yes.
2076
01:51:51,020 --> 01:51:52,310
You don't worry.
2077
01:51:52,560 --> 01:51:53,930
And there is still a lot
of time left for the school to end.
2078
01:51:54,020 --> 01:51:55,600
Let's go, come on.
2079
01:52:30,140 --> 01:52:31,560
Oh shit!
2080
01:52:35,310 --> 01:52:36,350
What?
2081
01:52:56,270 --> 01:52:57,100
Oh shit!
2082
01:53:02,430 --> 01:53:03,600
What the hell!
2083
01:53:04,470 --> 01:53:06,310
Karman, are you okay?
2084
01:53:06,430 --> 01:53:08,270
- What are you doing here?
- Shivam!
2085
01:53:11,560 --> 01:53:13,810
You stay away from my son.
2086
01:53:13,850 --> 01:53:15,310
This boy is very dangerous.
2087
01:53:18,930 --> 01:53:21,390
Now either he or our children
will stay in this school.
2088
01:53:52,560 --> 01:53:54,930
Let them rusticate me
if they want to, madamji.
2089
01:53:56,220 --> 01:54:00,680
Anyway, it wasn't my dream to study here.
2090
01:54:02,390 --> 01:54:04,930
It was my parents' dream
that I get educated here.
2091
01:54:07,270 --> 01:54:09,970
They fulfilled their dream.
2092
01:54:10,850 --> 01:54:13,180
What have they done for me?
2093
01:54:14,350 --> 01:54:16,140
You perhaps didn't even try to find out..
2094
01:54:16,220 --> 01:54:18,680
..how much your parents have struggled..
2095
01:54:18,930 --> 01:54:20,850
..so that you can study here.
2096
01:54:21,100 --> 01:54:23,220
So that you get the right education.
2097
01:54:23,390 --> 01:54:24,970
So that you get a bright future.
2098
01:54:25,470 --> 01:54:28,270
Your parents don't
dream for themselves, Aman.
2099
01:54:29,600 --> 01:54:31,430
You are their dream.
2100
01:54:34,470 --> 01:54:36,680
That's why they are coming here today,
to meet the principal.
2101
01:54:36,720 --> 01:54:39,850
To request her not rusticate
you from the school.
2102
01:54:47,470 --> 01:54:49,100
Remember one thing, Aman
2103
01:54:50,020 --> 01:54:52,930
Your parents love you the most.
2104
01:55:05,970 --> 01:55:08,850
Madamji, all the kids
willingly went to the pond.
2105
01:55:09,100 --> 01:55:13,180
Kids here don't even know what a pond is.
2106
01:55:14,390 --> 01:55:17,560
Now the school administration
and the parents believe..
2107
01:55:17,850 --> 01:55:19,600
..that everything that
is happening in the school..
2108
01:55:19,720 --> 01:55:21,180
..is because of Aman
2109
01:55:24,140 --> 01:55:26,270
It's not such a big
deal to go to a pond that..
2110
01:55:26,560 --> 01:55:28,270
..you'd rusticate Aman
from the school for that.
2111
01:55:28,930 --> 01:55:30,220
Madamji, tell us the truth.
2112
01:55:31,270 --> 01:55:33,100
We will take our son away.
2113
01:55:34,180 --> 01:55:37,100
Is this the real reason because
of which you are rusticating him?
2114
01:55:39,140 --> 01:55:43,100
Look, I've tried my best
favoring Aman as much as I could.
2115
01:55:44,180 --> 01:55:51,020
But now the school administration and the
parents have a reason to rusticate Aman.
2116
01:55:51,970 --> 01:55:55,060
We even agreed to put
our child two grades lower.
2117
01:55:55,680 --> 01:55:58,560
So that he could get an education in your
school and become a high-level officer.
2118
01:55:59,310 --> 01:56:02,180
Please, let Aman study here.
2119
01:56:06,850 --> 01:56:10,850
Madamji, what if we talk
to the parents of other kids?
2120
01:56:11,720 --> 01:56:13,680
If we could convince them?
2121
01:56:15,600 --> 01:56:18,850
We have a parents-teacher
meeting after four days.
2122
01:56:19,100 --> 01:56:20,970
You can try then.
2123
01:56:32,470 --> 01:56:33,560
Daddy
2124
01:56:36,600 --> 01:56:37,430
Buddy
2125
01:56:39,180 --> 01:56:40,430
Sorry, daddy.
2126
01:56:41,560 --> 01:56:42,930
Sorry, mummy.
2127
01:56:47,270 --> 01:56:48,430
What's wrong?
2128
01:56:50,850 --> 01:56:51,930
What happened?
2129
01:56:55,720 --> 01:56:58,470
Mummy, I trouble you a lot, don't I?
2130
01:56:58,720 --> 01:57:00,810
No, you don't.
2131
01:57:02,180 --> 01:57:03,310
Hey stupid
2132
01:57:04,140 --> 01:57:06,140
Kids never trouble their parents.
2133
01:57:08,680 --> 01:57:09,560
Come on.
2134
01:57:11,850 --> 01:57:12,850
You have become very smart.
2135
01:57:13,020 --> 01:57:15,100
And educated man lives with pride..
2136
01:57:16,810 --> 01:57:18,810
..whereas an uneducated
man begs and pleads.
2137
01:57:21,720 --> 01:57:22,970
Gagan, my boy
2138
01:57:23,850 --> 01:57:28,470
That's why your grandfather
says that you should be educated.
2139
01:57:30,390 --> 01:57:34,390
Indian constitution article 21a
2140
01:57:35,350 --> 01:57:38,220
That means as per our country's
constitution article 21a..
2141
01:57:39,600 --> 01:57:44,560
..every 6 to 14 year old child has a
right to education till the eighth grade.
2142
01:57:45,020 --> 01:57:47,140
No matter which school he or she is in.
2143
01:57:47,470 --> 01:57:51,470
He or she called be failed or rusticated.
2144
01:57:52,430 --> 01:57:59,180
If someone illiterate understands
then he or she can implement this.
2145
01:58:31,470 --> 01:58:34,600
Good afternoon,
I welcome you on behalf of Hebron.
2146
01:58:35,850 --> 01:58:39,560
I'll start by saying that
quality is our utmost priority..
2147
01:58:39,680 --> 01:58:41,100
..along with your child's future.
2148
01:58:43,140 --> 01:58:46,020
But from last few months
some parents are complaining..
2149
01:58:46,560 --> 01:58:48,720
..that their child's
future is not safe with us.
2150
01:58:49,470 --> 01:58:50,850
That is a serious problem.
2151
01:58:52,680 --> 01:58:55,020
And that's why we have
called this emergency meeting.
2152
01:58:55,310 --> 01:58:59,140
To solve a problem first we
should admit that there is a problem.
2153
01:58:59,470 --> 01:59:00,810
And yes, there is.
2154
01:59:01,100 --> 01:59:02,810
Some parents feel that..
2155
01:59:02,850 --> 01:59:05,850
..because of one student their
children's behavior is changing.
2156
01:59:06,560 --> 01:59:07,850
And that student is Aman.
2157
01:59:12,600 --> 01:59:15,560
So I request Mr. Gurnam Singh
and Aman to come on the stage.
2158
01:59:55,850 --> 01:59:59,310
We and other parents
too have noticed that.
2159
02:00:02,270 --> 02:00:05,470
That's why we'll have to take
disciplinary action against Aman.
2160
02:00:05,680 --> 02:00:08,810
We don't want to jeopardize
any child's future, including Aman.
2161
02:00:11,020 --> 02:00:12,850
That's why the managing
committee has decided that..
2162
02:00:12,970 --> 02:00:15,060
..we will shift Aman
to our charitable wing.
2163
02:00:17,020 --> 02:00:19,850
It is a Punjabi Medium
school with a much lower fee.
2164
02:00:21,310 --> 02:00:24,560
Mind you, we aren't rusticating Aman,
we are just shifting him.
2165
02:00:24,600 --> 02:00:26,140
Trust me, this is good for Aman.
2166
02:00:26,560 --> 02:00:28,560
But this is where we had enrolled Aman.
2167
02:00:29,600 --> 02:00:32,560
We have somehow managed
to arrange the fee.
2168
02:00:35,850 --> 02:00:39,310
You wanted to keep
behind Aman by two grades.
2169
02:00:39,930 --> 02:00:41,180
We agreed to that as well.
2170
02:00:44,560 --> 02:00:46,390
Please don't change Aman's school.
2171
02:00:53,100 --> 02:00:54,060
Myra madam?
2172
02:00:57,470 --> 02:00:58,350
Look
2173
02:00:59,970 --> 02:01:02,140
I am not as educated as all of you.
2174
02:01:03,140 --> 02:01:05,140
I cannot argue much either.
2175
02:01:06,180 --> 02:01:08,020
Even our clothes don't match with yours.
2176
02:01:09,720 --> 02:01:11,600
Our Aman has made a mistake.
2177
02:01:12,680 --> 02:01:15,470
But don't ask him to leave
this school for such a small mistake.
2178
02:01:18,560 --> 02:01:20,560
I request all of you.
2179
02:01:21,720 --> 02:01:22,720
Please forgive him.
2180
02:01:22,810 --> 02:01:24,970
Mr. Gurnam?
2181
02:01:25,720 --> 02:01:30,430
First of all, what you say
is a small mistake isn't small.
2182
02:01:31,720 --> 02:01:34,560
Your son made our
child enter risky waters.
2183
02:01:34,850 --> 02:01:38,020
Who would have been held responsible
if any mishap had taken place?
2184
02:01:41,560 --> 02:01:45,560
Secondly, our child's standard
is going low because of your son.
2185
02:01:48,470 --> 02:01:51,060
We spend so much money
and send our children to America
2186
02:01:51,720 --> 02:01:53,680
To show them the NASA space center..
2187
02:01:54,100 --> 02:01:56,060
..so that they can learn something good.
2188
02:01:56,850 --> 02:01:59,270
And not to learn disgusting
riddles from your son.
2189
02:02:00,220 --> 02:02:03,850
We don't send our children to Hebron
to learn seven stones and rustic culture.
2190
02:02:03,930 --> 02:02:07,100
Our son teaches such disgusting
things to our children.
2191
02:02:11,560 --> 02:02:17,180
Moreover, our children have also learnt
about illegal immigration because of him.
2192
02:02:20,560 --> 02:02:25,470
My son told me that he'd
run away from American airport.
2193
02:02:25,850 --> 02:02:27,270
He wouldn't come back.
2194
02:02:27,390 --> 02:02:29,220
He will marry a foreigner there.
2195
02:02:29,470 --> 02:02:32,850
Such conversations take place
in your household and not ours.
2196
02:02:34,470 --> 02:02:37,220
I have never allowed Tanmay
to talk in Punjabi even at home.
2197
02:02:37,310 --> 02:02:39,720
In fact, his optional language is French.
2198
02:02:39,850 --> 02:02:43,810
But because of him,
my son has started reading Punjabi book.
2199
02:02:44,020 --> 02:02:47,680
If I wanted to teach him
Punjabi or make him a rustic..
2200
02:02:47,720 --> 02:02:50,850
..then why would I send him
to such a big international school?
2201
02:02:51,180 --> 02:02:54,100
I could have sent him to
any Punjabi government school.
2202
02:02:56,470 --> 02:03:01,220
Sister, the very Chandigarh
which was born out of several villages..
2203
02:03:01,470 --> 02:03:06,680
..today its people hate Punjabi
language and culture so much?
2204
02:03:07,850 --> 02:03:09,680
It's a pity.
2205
02:03:10,390 --> 02:03:13,680
Listen, but didn't you
too want Aman to learn English?
2206
02:03:13,720 --> 02:03:16,850
Isn't that why you send him to
this school which is 20 kilometers away..
2207
02:03:16,930 --> 02:03:18,140
..even after facing so many difficulties?
2208
02:03:18,430 --> 02:03:21,470
Yes, we want him to learn English.
2209
02:03:22,350 --> 02:03:24,020
But we don't want him to forget Punjabi.
2210
02:03:25,390 --> 02:03:29,310
We dreamed that he'd learn English
and become a high-level officer.
2211
02:03:31,430 --> 02:03:35,560
But we didn't know that
you all hate Punjabi so much.
2212
02:03:37,140 --> 02:03:40,390
Ma'am, if you love Punjabi so much..
2213
02:03:40,850 --> 02:03:44,100
..then you should have let you son study
in a government run Punjabi medium school.
2214
02:03:44,470 --> 02:03:47,430
Why did you spend so much to
send him to a school that is so far away?
2215
02:03:47,680 --> 02:03:48,720
Just to teach him English, right?
2216
02:03:48,810 --> 02:03:50,970
Because you know that your
son won't have a bright future..
2217
02:03:51,060 --> 02:03:52,720
..if he doesn't learn English.
2218
02:03:53,600 --> 02:03:54,970
We are doing the same thing here.
2219
02:03:55,060 --> 02:03:56,310
So how are we wrong?
2220
02:03:56,720 --> 02:03:58,140
You are not wrong, brother.
2221
02:04:00,390 --> 02:04:02,430
All I want to ask you what is the harm..
2222
02:04:02,680 --> 02:04:06,560
..if your child learns
Punjabi along with English?
2223
02:04:06,930 --> 02:04:09,180
The harm is that you stay in a village
2224
02:04:09,430 --> 02:04:13,220
The society we live in consider
those who speak in English as intelligent.
2225
02:04:13,310 --> 02:04:15,390
If our child starts speaking Punjabi..
2226
02:04:15,470 --> 02:04:17,720
..then the society will
assume that he is illiterate.
2227
02:04:18,180 --> 02:04:19,600
That is a great point.
2228
02:04:22,470 --> 02:04:25,100
Our relatives who stay
abroad are emphasizing..
2229
02:04:25,180 --> 02:04:27,560
..on teaching their children Punjabi.
2230
02:04:29,470 --> 02:04:34,310
They feel proud to speak in Punjabi
and address themselves as Punjabi.
2231
02:04:34,850 --> 02:04:37,850
And we those who stay in Punjab
are embarrassed to talk in Punjabi?
2232
02:04:44,680 --> 02:04:48,270
Here all I can say is that
our mother didn't alienate us.
2233
02:04:48,720 --> 02:04:50,060
We sons have estranged our mother.
2234
02:04:50,220 --> 02:04:52,020
What Punjabi language
are you talking about?
2235
02:04:52,310 --> 02:04:55,470
For your kind information,
according to UNESCO reports..
2236
02:04:55,560 --> 02:04:57,680
..a foreigner has claimed..
2237
02:04:57,720 --> 02:05:02,430
..that Punjabi language will
go extinct in the next 50 years.
2238
02:05:04,310 --> 02:05:06,390
We have seen our children's future.
2239
02:05:06,720 --> 02:05:07,930
That's why we are teaching..
2240
02:05:08,020 --> 02:05:10,560
..our children languages like
French and Spanish and not Punjabi.
2241
02:05:12,140 --> 02:05:16,270
The foreigner too must have seen
how the sons are strangling their mother.
2242
02:05:18,680 --> 02:05:20,310
50 years is a lot.
2243
02:05:21,470 --> 02:05:24,310
Considering the amount of hatred
you have for Punjabi language..
2244
02:05:25,350 --> 02:05:27,060
..it will go extinct in the next 10 years.
2245
02:05:29,180 --> 02:05:37,060
Sir, I'd like to ask you did your
grandparents tell you stories in French?
2246
02:05:38,680 --> 02:05:43,390
Did your mother sing you Punjabi
lullabies or of some other language?
2247
02:05:44,850 --> 02:05:47,850
Will you child in spite
of staying in Punjab..
2248
02:05:48,470 --> 02:05:51,430
..go to a Gurudwara and pray in French?
2249
02:05:59,270 --> 02:06:01,270
Dad, please answer this.
2250
02:06:06,560 --> 02:06:07,470
No, son.
2251
02:06:08,430 --> 02:06:11,560
Not just he, I think none of
my brothers and sisters sitting here..
2252
02:06:11,720 --> 02:06:13,430
..and any reply for that.
2253
02:06:16,060 --> 02:06:18,060
Ma'am, can we go now.
2254
02:06:18,850 --> 02:06:20,060
Just wait.
2255
02:06:25,850 --> 02:06:27,430
The kids would like to say something.
2256
02:06:28,100 --> 02:06:30,470
Myra, we are not doing this right now.
Please.
2257
02:06:32,470 --> 02:06:33,560
I am sorry, sir.
2258
02:06:33,600 --> 02:06:35,470
But they really want to say something.
2259
02:06:37,180 --> 02:06:38,430
Okay, let us finish first.
2260
02:06:38,470 --> 02:06:40,060
Myra, let them come.
2261
02:06:41,560 --> 02:06:42,270
Go.
2262
02:06:55,060 --> 02:06:57,350
Sir, please don't shift
Aman from this school.
2263
02:06:57,600 --> 02:06:58,970
It is not his fault.
2264
02:06:59,180 --> 02:07:01,100
It was my plan to go to the canal.
2265
02:07:01,310 --> 02:07:02,600
He tried to stop us instead.
2266
02:07:03,390 --> 02:07:04,100
Please sir.
2267
02:07:04,220 --> 02:07:06,850
I think you've forgotten all the manners
since the time Aman has joined the school.
2268
02:07:07,140 --> 02:07:09,020
Don't lie to save him, please.
2269
02:07:09,310 --> 02:07:10,970
We are not lying, sir.
2270
02:07:11,430 --> 02:07:14,140
The idea to fake our parents'
signature was also ours.
2271
02:07:15,470 --> 02:07:17,470
Aman was completely unaware of the fact.
2272
02:07:17,720 --> 02:07:19,270
And we are sorry for that.
2273
02:07:19,560 --> 02:07:22,140
Mom, I am sorry I broke your makeup kit.
2274
02:07:22,220 --> 02:07:24,970
But seven stones is not a bad game.
2275
02:07:25,430 --> 02:07:27,350
You should check wikipedia.
2276
02:07:27,470 --> 02:07:31,720
Seven stones is the
oldest game of south Asia.
2277
02:07:32,020 --> 02:07:34,850
It is called seven stones in English.
2278
02:07:36,930 --> 02:07:39,560
And mom, brainteasers
are just like riddles.
2279
02:07:39,720 --> 02:07:42,180
The only difference is
that riddles are in English..
2280
02:07:42,270 --> 02:07:43,720
..and these brainteasers were in Punjabi.
2281
02:07:44,930 --> 02:07:47,930
Dad, you don't let me talk in Punjabi.
2282
02:07:48,180 --> 02:07:51,470
But when it comes to bravery,
you say we are Punjabis.
2283
02:07:51,720 --> 02:07:56,220
And when you drink with your friends,
you say we are Punjabis.
2284
02:07:56,350 --> 02:07:58,600
Then why don't you let me learn Punjabi?
2285
02:08:02,350 --> 02:08:03,680
Well done, kids.
2286
02:08:11,220 --> 02:08:14,390
Because talking in Punjabi
doesn't make you an illiterate.
2287
02:08:15,180 --> 02:08:20,850
Sir, if they forget Punjabi
then that day isn't far away..
2288
02:08:21,720 --> 02:08:23,100
..when your grandchildren..
2289
02:08:23,180 --> 02:08:26,430
..will point at Guru Nanak
Devi's photo hanging in your house..
2290
02:08:28,060 --> 02:08:29,390
..and ask who is he?
2291
02:08:36,350 --> 02:08:42,100
Then you will learn that you
didn't gain anything but lost a lot.
2292
02:08:46,060 --> 02:08:48,060
We don't hate English.
2293
02:08:48,350 --> 02:08:50,810
We requested them to
give him admission here..
2294
02:08:51,020 --> 02:08:53,310
..because we wanted to teach him English.
2295
02:08:55,060 --> 02:08:56,810
All the languages should be respected.
2296
02:08:57,470 --> 02:08:58,720
You should learn them.
2297
02:08:59,850 --> 02:09:02,180
But not by being unjust
to your mother tongue.
2298
02:09:05,810 --> 02:09:07,390
This is a fact..
2299
02:09:09,430 --> 02:09:12,020
..that the communities whose
languages have gone extinct..
2300
02:09:24,720 --> 02:09:27,270
If I have been disrespectful
towards anyone..
2301
02:09:28,720 --> 02:09:30,140
..then I apologize.
2302
02:09:34,600 --> 02:09:38,350
I don't know about anyone
else but my son Tanmay..
2303
02:09:39,310 --> 02:09:41,350
..will compulsorily study Punjabi.
2304
02:09:43,720 --> 02:09:46,720
My son Laksh too..
will compulsorily study Punjabi.
2305
02:09:47,310 --> 02:09:48,970
His mother tongue is Punjabi.
2306
02:10:07,270 --> 02:10:08,720
Good evening, everybody.
2307
02:10:08,930 --> 02:10:11,270
After listening to today's debates..
2308
02:10:11,680 --> 02:10:16,720
..I and my committee
members have concluded that..
2309
02:10:17,060 --> 02:10:22,680
..henceforth Punjab will be compulsory
and not optional in Hebron school.
2310
02:10:29,100 --> 02:10:30,220
Okay, Aman?
2311
02:10:30,680 --> 02:10:32,180
Good boy.
Thank you.
2312
02:10:38,470 --> 02:10:41,850
Uncle, three cheers for you!
2313
02:11:13,060 --> 02:11:14,270
Uncle, this is your own house.
2314
02:11:14,350 --> 02:11:15,560
Stop thinking about such things.
Stop being angry.
2315
02:11:15,600 --> 02:11:18,390
- Forget it, tell me what can your
uncle do for you. - Come with me.
2316
02:11:18,430 --> 02:11:21,470
Your educated uncle saved your son.
What else do you want?
2317
02:11:22,850 --> 02:11:25,470
Uncle, thank you very much.
2318
02:11:25,810 --> 02:11:27,680
Elders are right when
they say that there should..
2319
02:11:27,720 --> 02:11:29,600
..at least one educated
person in a family.
2320
02:11:29,970 --> 02:11:31,310
The whole world knew that.
2321
02:11:31,720 --> 02:11:34,350
Thank God even now know
that I am an educated man.
2322
02:11:35,180 --> 02:11:38,470
Now I will go everywhere
in the village and tell everyone..
2323
02:11:39,180 --> 02:11:40,930
..that my brother used to drive a tank.
2324
02:11:43,270 --> 02:11:46,020
But I don't understand one thing, brother.
2325
02:11:46,560 --> 02:11:49,310
Who spread the rumor of
you being a cauliflower thief?
2326
02:11:49,810 --> 02:11:52,020
Has your family gone crazy?
This is a family of illiterate people.
2327
02:11:52,100 --> 02:11:53,720
How many times have I told you..
2328
02:11:53,850 --> 02:11:55,270
..that there was Baba Nathe
Shah's community kitchen..
2329
02:11:55,350 --> 02:11:56,680
..being held at our cantonment.
2330
02:11:56,970 --> 02:12:00,560
I donated a sack full of
cauliflower from the army mess.
2331
02:12:00,680 --> 02:12:03,020
From that day onwards,
I am being called cauliflower thief.
2332
02:12:07,270 --> 02:12:09,020
Anyway uncle, forget these things.
2333
02:12:09,470 --> 02:12:11,720
I have a heartfelt desire.
2334
02:12:12,560 --> 02:12:13,600
Only you can fulfil it.
2335
02:12:13,850 --> 02:12:15,180
Tell me what it is, nephew.
2336
02:12:15,390 --> 02:12:19,560
If you could cook black lentils for us
2337
02:12:23,140 --> 02:12:24,560
A family full of idiots!
2338
02:12:24,850 --> 02:12:25,850
Your uncle was a general in the army.
2339
02:12:25,970 --> 02:12:29,560
You never asked your uncle
to show you how to shoot bullets.
2340
02:12:29,680 --> 02:12:32,560
Cook vegetables,
cook lentils, cook this, make that.
2341
02:12:32,970 --> 02:12:34,850
You better behave yourself,
I am warning you.
2342
02:12:35,020 --> 02:12:38,560
Otherwise, I will gather
all of you and temper you guys.
2343
02:12:47,100 --> 02:12:50,520
That's my educated uncle.174160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.