Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,354 --> 00:00:39,796
♪ To the crowd ♪
2
00:00:39,806 --> 00:00:42,132
♪ To the world ♪
3
00:00:42,142 --> 00:00:44,818
♪ You were so dry ♪
4
00:00:44,828 --> 00:00:49,489
♪ And with a token bird
I made... ♪
5
00:00:49,499 --> 00:00:51,274
Once in a lifetime,
6
00:00:51,284 --> 00:00:55,124
a girl comes along who's
the center of your universe.
7
00:00:56,556 --> 00:00:59,579
A girl who's everything
and everyone.
8
00:01:01,261 --> 00:01:03,750
A girl who can rock your world.
9
00:01:05,632 --> 00:01:09,505
Well, Brooke Kingsley
is all that and more.
10
00:01:12,022 --> 00:01:16,550
And ever since I first
laid eyes on her...
11
00:01:16,560 --> 00:01:19,002
Not a second has gone by...
12
00:01:19,012 --> 00:01:21,722
That I haven't been totally...
13
00:01:21,732 --> 00:01:23,523
Faithfully...
14
00:01:23,533 --> 00:01:25,738
And deeply in love.
15
00:01:38,248 --> 00:01:40,453
♪ Well, if the birds ♪
16
00:01:40,467 --> 00:01:43,543
♪ Can reach the sky ♪
17
00:01:43,553 --> 00:01:45,412
♪ To this land ♪
18
00:01:45,422 --> 00:01:48,248
♪ I'll be with you ♪
19
00:01:48,258 --> 00:01:53,336
♪ Till the sun bursts
from your sigh ♪
20
00:01:53,346 --> 00:01:55,371
♪ With my hands ♪
21
00:01:55,381 --> 00:01:56,803
♪ I'll reach to you ♪
22
00:01:56,817 --> 00:02:00,523
Take me, Brad.
Take me now.
23
00:02:01,655 --> 00:02:03,230
Take me now.
24
00:02:03,240 --> 00:02:05,265
Brad...
25
00:02:05,275 --> 00:02:07,434
Brad?
26
00:02:07,444 --> 00:02:09,569
Brad.
27
00:02:09,579 --> 00:02:14,524
Brad?
28
00:02:14,534 --> 00:02:15,525
Brad!
29
00:02:15,535 --> 00:02:18,278
Mr. Kimble,
30
00:02:18,288 --> 00:02:21,531
would you stand up, please?
31
00:02:21,541 --> 00:02:23,129
Uh...
32
00:02:24,461 --> 00:02:26,666
I don't, uh...
33
00:02:26,680 --> 00:02:28,472
Stand?
34
00:02:28,482 --> 00:02:29,572
Uh-oh.
35
00:02:29,582 --> 00:02:31,091
He's got to time the wood.
36
00:02:31,101 --> 00:02:33,956
You know, um, to be
honest, my leg's asleep.
37
00:02:35,021 --> 00:02:36,592
Actually, they're both asleep.
38
00:02:40,477 --> 00:02:44,104
I don't remember
having excused anyone.
39
00:02:44,114 --> 00:02:45,351
Aw...
Aw...
40
00:02:45,365 --> 00:02:46,923
I hate when he does that.
41
00:02:46,933 --> 00:02:50,260
The end of the school year's
but a week away.
42
00:02:50,270 --> 00:02:53,096
And that means that some of you
43
00:02:53,106 --> 00:02:56,500
will finally be graduating high school.
44
00:02:56,510 --> 00:02:59,119
And in honor of this
momentous occasion,
45
00:02:59,129 --> 00:03:02,122
the board of health
46
00:03:02,132 --> 00:03:05,742
has asked me to give you
a little going-away gift,
47
00:03:05,752 --> 00:03:08,078
in the high hopes
48
00:03:08,088 --> 00:03:10,247
that most of you will not...
49
00:03:10,257 --> 00:03:11,832
Litter this planet with your seed.
50
00:03:11,842 --> 00:03:13,546
Hey, turn around.
51
00:03:13,560 --> 00:03:15,001
Kyle.
52
00:03:15,011 --> 00:03:16,136
Huh?
53
00:03:16,146 --> 00:03:17,587
Take 2.
54
00:03:17,597 --> 00:03:19,756
Oh, hey, uh, no, thank you,
55
00:03:19,766 --> 00:03:21,591
'cause, um, I'm already wearing one.
56
00:03:21,601 --> 00:03:22,855
Dr. Brookie's orders.
57
00:03:29,576 --> 00:03:31,547
Class dismissed.
58
00:03:32,746 --> 00:03:35,735
I can't believe you
just said that, you creep.
59
00:03:35,749 --> 00:03:36,736
Scum!
60
00:03:36,750 --> 00:03:39,492
Get a little line going on.
61
00:03:39,502 --> 00:03:40,907
Sex fiend.
62
00:03:40,921 --> 00:03:42,829
Hey, let go my Eggo!
63
00:03:42,839 --> 00:03:44,460
I was joking.
64
00:03:56,019 --> 00:03:57,390
Yeah, right.
65
00:03:58,705 --> 00:04:00,680
So you going to Kenny's
big party this weekend?
66
00:04:00,690 --> 00:04:03,262
Yeah.
Hola, mamacitas.
67
00:04:03,276 --> 00:04:06,219
Uh, ¿donde esta casa le pepe?
68
00:04:06,229 --> 00:04:07,637
Oh, god.
Them again?
69
00:04:07,647 --> 00:04:08,722
Losers.
70
00:04:08,732 --> 00:04:12,726
No, ok, look, this is
how it works, right?
71
00:04:12,736 --> 00:04:15,729
You got to give them a little
romance, a little mystery,
72
00:04:15,739 --> 00:04:19,866
give some of the myth before
you dive in on the fluff.
73
00:04:19,876 --> 00:04:21,017
2 Fs.
74
00:04:21,027 --> 00:04:22,281
Brad, seriously, get a life.
75
00:04:22,295 --> 00:04:24,254
No, I'm telling you,
Leah, you're wrong.
76
00:04:24,264 --> 00:04:26,786
I mean, Brooke and I
are meant for each other.
77
00:04:26,800 --> 00:04:28,358
Brad... Brad,
she's a wench, ok?
78
00:04:28,368 --> 00:04:30,327
Don't you want someone
who'll appreciate you
79
00:04:30,337 --> 00:04:31,628
as a whole dialectical being?
80
00:04:31,638 --> 00:04:33,696
Yeah, or at least somebody
who maybe digs you.
81
00:04:33,706 --> 00:04:35,962
Same diff, dork.
Semantics are not important here.
82
00:04:35,976 --> 00:04:37,751
Yeah, maybe not, but fate is.
83
00:04:37,761 --> 00:04:39,035
I don't know.
Listen to this.
84
00:04:39,045 --> 00:04:41,922
My last name's Kimble.
Hers is Kingsley.
85
00:04:41,932 --> 00:04:43,803
K-I, K-I.
86
00:04:43,817 --> 00:04:47,306
I mean, we've been seated right next to
each other in school since we were 8.
87
00:04:47,320 --> 00:04:48,862
Ok, ok, fine.
Give me this one.
88
00:04:48,872 --> 00:04:50,977
Brooke and I would look
great in family photos.
89
00:04:50,991 --> 00:04:53,600
How do you know that?
You two have never shared a Kodak moment.
90
00:04:53,610 --> 00:04:55,718
See, that's where you're wrong.
Check this out.
91
00:04:55,728 --> 00:04:57,387
Right here.
Check it out.
92
00:04:57,397 --> 00:04:59,072
See Brooke cheering right here?
93
00:04:59,082 --> 00:05:00,106
So?
94
00:05:00,116 --> 00:05:02,359
There I am.
Bleachers. Row 23.
95
00:05:02,369 --> 00:05:04,194
"I Love Gumby" t-shirt.
96
00:05:04,204 --> 00:05:05,728
I rest my case.
97
00:05:05,738 --> 00:05:08,448
Dude, you're...
Very creepy.
98
00:05:08,458 --> 00:05:09,495
Can I see that?
Sure.
99
00:05:09,509 --> 00:05:10,533
Yeah?
100
00:05:10,543 --> 00:05:12,202
Aah! What are you doing?
101
00:05:12,212 --> 00:05:14,371
Hello. As your best friend,
I need to warn you
102
00:05:14,381 --> 00:05:17,590
that you're dangerously close to
becoming an obsessive freak show.
103
00:05:17,600 --> 00:05:20,210
Brad, you're crushing on a girlie-girl
who doesn't even know your name.
104
00:05:20,220 --> 00:05:21,924
Uh, rod?
105
00:05:24,891 --> 00:05:25,882
It's Brad.
106
00:05:25,892 --> 00:05:27,217
Right.
107
00:05:27,227 --> 00:05:29,419
Brad, listen,
school's over next week,
108
00:05:29,429 --> 00:05:31,254
and I'm so not passing biology.
109
00:05:31,264 --> 00:05:32,472
Uh-huh.
110
00:05:32,482 --> 00:05:35,354
So, you're supposed to be
like a full-on genius.
111
00:05:35,368 --> 00:05:37,110
Uh-huh.
112
00:05:37,120 --> 00:05:38,858
Will you tutor me, Brent?
113
00:05:38,872 --> 00:05:40,192
It's Brad, you mindless...
114
00:05:40,206 --> 00:05:42,449
You know, I...
Would be honored.
115
00:05:42,459 --> 00:05:43,450
Really?
116
00:05:43,460 --> 00:05:45,952
Great, um... ok.
117
00:05:45,962 --> 00:05:49,789
My house, 8:00, Friday
night, dress casual,
118
00:05:49,799 --> 00:05:51,607
and, um...
119
00:05:51,617 --> 00:05:53,005
Bring a big pencil.
120
00:05:54,387 --> 00:05:55,875
Ok, see you later.
121
00:05:57,474 --> 00:05:58,999
Wow.
122
00:05:59,009 --> 00:06:02,618
You definitely just had a conversation
with the Brooke Kingsley.
123
00:06:02,628 --> 00:06:04,504
Yeah, man, you didn't
even piss your pants.
124
00:06:04,514 --> 00:06:06,306
Right on, Kimble.
125
00:06:06,316 --> 00:06:08,220
You know she totally
goes all the way, right?
126
00:06:08,234 --> 00:06:09,592
How would you know?
127
00:06:09,602 --> 00:06:11,891
She's got the hair color...
Big factor.
128
00:06:11,905 --> 00:06:13,263
Invisible pantyline.
129
00:06:13,273 --> 00:06:14,714
Trust me. I know.
130
00:06:14,724 --> 00:06:17,817
Is it just you three, or is your
entire gender completely mental?
131
00:06:17,827 --> 00:06:19,836
No, it's pretty much all of us.
132
00:06:19,846 --> 00:06:22,568
This is it, guys.
133
00:06:22,582 --> 00:06:23,903
Fate.
134
00:06:26,986 --> 00:06:28,644
You know, Bradley,
when I was your age,
135
00:06:28,654 --> 00:06:31,031
it was all I could think about.
136
00:06:31,041 --> 00:06:35,035
Now, the first time is
always the most important.
137
00:06:35,045 --> 00:06:37,416
So you need to
remember 3 things:
138
00:06:37,430 --> 00:06:43,376
Number 1...
Always treat her with respect.
139
00:06:43,386 --> 00:06:50,633
2... never push her faster
than she wants to go.
140
00:06:50,643 --> 00:06:53,265
And most importantly,
141
00:06:53,279 --> 00:06:57,186
always make sure that
she's well lubricated.
142
00:06:59,402 --> 00:07:01,524
She drinks a lot of oil.
143
00:07:03,156 --> 00:07:05,148
She's my pride and joy, Bradley,
144
00:07:05,158 --> 00:07:10,249
and tonight, you get to
experience all of her majesty.
145
00:07:24,477 --> 00:07:26,086
Leah, how are you?
146
00:07:26,096 --> 00:07:27,133
Rockin', Mrs. K.
147
00:07:27,147 --> 00:07:28,505
Uh, Brad is, uh...
148
00:07:28,515 --> 00:07:30,557
In his cave? Yeah, I know. Have fun.
149
00:07:30,567 --> 00:07:33,093
Ben, I couldn't find my ear...
150
00:07:33,103 --> 00:07:35,378
Shh.
You look gorgeous.
151
00:07:35,388 --> 00:07:38,047
Are you sure we shouldn't
take the jag tonight?
152
00:07:38,057 --> 00:07:41,067
Oh, let's let the kid
have a little fun, huh?
153
00:07:41,077 --> 00:07:44,604
Amazing. All this existential
hell over a cheerleader bimbo?
154
00:07:44,614 --> 00:07:47,620
Hey.
Ok, here we go.
155
00:07:49,953 --> 00:07:51,578
Well?
156
00:07:51,588 --> 00:07:53,246
Yeah, it'll do.
157
00:07:53,256 --> 00:07:54,943
Ok. All right.
158
00:07:55,925 --> 00:07:56,950
Wait a minute.
159
00:07:56,960 --> 00:07:58,585
What?
160
00:07:58,595 --> 00:08:00,166
Let me see your hand, Brad.
161
00:08:00,180 --> 00:08:01,454
What?
Your hand.
162
00:08:01,464 --> 00:08:03,089
My hand?
Yes.
163
00:08:03,099 --> 00:08:04,457
Other one.
164
00:08:04,467 --> 00:08:05,741
It's...
165
00:08:05,751 --> 00:08:07,927
God, it's been 4 days
since she scribbled that.
166
00:08:07,937 --> 00:08:10,146
Don't you bathe?
Yeah, I bathe. Plenty. I mean...
167
00:08:10,156 --> 00:08:13,596
What do you do, ziploc your
digits every time you shower?
168
00:08:16,613 --> 00:08:17,604
Wow.
169
00:08:17,614 --> 00:08:19,351
What? What?
170
00:08:19,365 --> 00:08:20,853
Check this, Valentino, ok?
171
00:08:20,867 --> 00:08:23,610
Look, we've been best
friends since, like, sperm.
172
00:08:23,620 --> 00:08:26,192
And every time you get
hurt, I have to be...
173
00:08:26,206 --> 00:08:28,948
Nice to you for a good 2 weeks, and...
174
00:08:28,958 --> 00:08:32,268
I hate that, so let me school you
on what's gonna happen tonight.
175
00:08:32,278 --> 00:08:33,319
Sit.
176
00:08:33,329 --> 00:08:34,700
Ok, I'll be Brooke.
177
00:08:34,714 --> 00:08:36,439
You, be Brooke?
Right.
178
00:08:36,449 --> 00:08:39,409
Yeah. It's really quite simple to do.
Just think bobbing-head doll.
179
00:08:39,419 --> 00:08:41,540
Ready?
180
00:08:41,554 --> 00:08:43,163
Hi. I'm Brooke.
181
00:08:43,173 --> 00:08:45,878
I'm a vapid, vacant,
vacuous girlie-girl.
182
00:08:45,892 --> 00:08:47,333
Tee-hee. Hee hee hee.
183
00:08:47,343 --> 00:08:49,836
Yeah. Impressive.
Uh, I think...
184
00:08:49,846 --> 00:08:51,504
Come in, Brett.
I've decorated my desk
185
00:08:51,514 --> 00:08:52,755
extra special for you tonight.
186
00:08:52,765 --> 00:08:54,974
She doesn't have a desk.
What?
187
00:08:54,984 --> 00:08:56,843
A girl like Brooke is
not gonna have a desk.
188
00:08:56,853 --> 00:08:59,128
I mean, it would clash with
her whole bedroom motif.
189
00:08:59,138 --> 00:09:02,465
I mean, she'd have a,
uh, vanity over here.
190
00:09:02,475 --> 00:09:04,767
A, uh, little ribbony pillow
191
00:09:04,777 --> 00:09:06,565
just filled with her
magic Brooke scent.
192
00:09:06,579 --> 00:09:09,689
Yeah, whatever. Anyways, now you
come in, and I'm sitting on the bed.
193
00:09:09,699 --> 00:09:11,107
Lying.
Excuse me?
194
00:09:11,117 --> 00:09:13,193
Come on, you'd be lying on the bed.
Here we go.
195
00:09:13,203 --> 00:09:15,645
Look, I'm Brooke,
not Miss July, ok?
196
00:09:15,655 --> 00:09:16,825
Ok.
197
00:09:26,499 --> 00:09:29,171
This is your big move?
198
00:09:35,308 --> 00:09:37,517
Do you remember Crayola crayons?
199
00:09:37,527 --> 00:09:39,385
Huh?
200
00:09:39,395 --> 00:09:41,221
They have this
one color. Uh...
201
00:09:41,231 --> 00:09:44,557
What was it called?
It was, um...
202
00:09:44,567 --> 00:09:47,990
Oh, yeah.
Blizzard Blue.
203
00:09:49,539 --> 00:09:51,898
That was my favorite
color in the world.
204
00:09:51,908 --> 00:09:56,152
Until tonight, I didn't know why.
205
00:09:56,162 --> 00:09:59,539
That's the very color of your eyes.
206
00:09:59,549 --> 00:10:02,875
My eyes?
207
00:10:02,885 --> 00:10:04,410
Yeah. You know, I...
208
00:10:04,420 --> 00:10:09,215
I schedule my entire day just
to get a glimpse of you.
209
00:10:09,225 --> 00:10:14,036
It could be the worst day ever,
210
00:10:14,046 --> 00:10:16,222
but seeing you...
211
00:10:16,232 --> 00:10:18,687
Makes everything ok.
212
00:10:21,521 --> 00:10:23,263
Does it?
213
00:10:23,273 --> 00:10:26,061
Yeah, it does.
214
00:10:28,778 --> 00:10:31,604
I don't why.
215
00:10:31,614 --> 00:10:34,320
And I want to know...
216
00:10:34,334 --> 00:10:37,156
Know you more.
217
00:10:37,170 --> 00:10:40,896
I want to know you
today, tomorrow,
218
00:10:40,906 --> 00:10:42,578
forever.
219
00:10:46,929 --> 00:10:49,789
Huh? That was
pretty good, huh?
220
00:10:49,799 --> 00:10:51,670
It took me 6 months
to memorize that.
221
00:10:51,684 --> 00:10:54,294
Yeah, and it'll take me
6 months to forget.
222
00:10:54,304 --> 00:10:56,296
What?
You didn't like it.
223
00:10:56,306 --> 00:10:57,964
Christ, I think I'm gonna gag.
224
00:10:57,974 --> 00:10:59,178
It's...
225
00:11:01,444 --> 00:11:02,981
Aw.
226
00:11:15,375 --> 00:11:18,280
Well, here we go now.
227
00:11:20,163 --> 00:11:23,072
♪ When we played tag in grade school ♪
228
00:11:23,082 --> 00:11:25,537
♪ You wanted to be it ♪
229
00:11:25,551 --> 00:11:28,374
♪ But chasin' boys was just a fad ♪
230
00:11:28,388 --> 00:11:30,797
♪ You crossed your heart, and you quit ♪
231
00:11:30,807 --> 00:11:32,298
Ok.
232
00:11:32,308 --> 00:11:34,450
No sweat stains.
233
00:11:34,460 --> 00:11:36,419
No sweat stains. Ok.
I smell good.
234
00:11:36,429 --> 00:11:39,455
♪ Now, just like back in grade school ♪
235
00:11:39,465 --> 00:11:41,387
♪ You're doing the same old thing ♪
236
00:11:46,322 --> 00:11:48,981
♪ Darling, take it slow ♪
237
00:11:48,991 --> 00:11:50,166
Hi, Brad.
238
00:11:50,176 --> 00:11:52,101
It's rod.
239
00:11:52,111 --> 00:11:56,068
I mean, I have a rod.
I mean, you're Brad.
240
00:11:56,082 --> 00:11:57,724
Uh, uh, hi.
241
00:11:57,734 --> 00:11:59,705
Wow. You look like...
242
00:12:02,789 --> 00:12:03,830
Kyle.
243
00:12:03,840 --> 00:12:05,782
Who's the toe jammer?
244
00:12:05,792 --> 00:12:07,867
Brad is helping us study.
245
00:12:07,877 --> 00:12:09,035
Study?
246
00:12:09,045 --> 00:12:10,916
I told you, Kenny Ashton's having a rager
247
00:12:10,930 --> 00:12:12,288
at his parents' house tonight.
248
00:12:12,298 --> 00:12:13,673
Kegs, lots of kegs,
249
00:12:13,683 --> 00:12:18,090
so let's forget the virgin,
and let's jet! Come on.
250
00:12:18,104 --> 00:12:20,225
Put me down, Kyle.
251
00:12:22,525 --> 00:12:26,636
First of all, I am not
so much a chattel.
252
00:12:26,646 --> 00:12:29,689
Uh, chattel... slave, livestock,
or any moveable item...
253
00:12:29,699 --> 00:12:31,240
Shut up.
Sorry.
254
00:12:31,250 --> 00:12:32,938
I knew that.
255
00:12:32,952 --> 00:12:35,177
And "b," my brain
is important to me,
256
00:12:35,187 --> 00:12:36,775
so you are leaving,
257
00:12:36,789 --> 00:12:38,147
and Brad is gonna help me study.
258
00:12:38,157 --> 00:12:39,528
Come in, Brad.
259
00:12:40,793 --> 00:12:42,614
What are you doing?
260
00:12:44,297 --> 00:12:46,656
She did not just do that.
261
00:12:46,666 --> 00:12:48,374
Brooke!
262
00:12:48,384 --> 00:12:51,193
Brooke, open the door.
263
00:12:51,203 --> 00:12:55,030
Brooke, this is retarded. I'm... big
papa is not waiting outside all night.
264
00:12:55,040 --> 00:12:58,413
Listen, you're really
pissing me off.
265
00:12:59,729 --> 00:13:02,171
Come on, Brooke.
266
00:13:02,181 --> 00:13:06,021
Stop kidding around.
267
00:13:06,903 --> 00:13:09,228
Ok, so let me get this straight.
268
00:13:09,238 --> 00:13:11,310
Pollination is
the transfer of pollen
269
00:13:11,324 --> 00:13:14,480
from the male reproductive organ stamen
270
00:13:14,494 --> 00:13:18,984
to the female reproductive
organ, the pistil?
271
00:13:18,998 --> 00:13:21,908
That's it, right?
272
00:13:21,918 --> 00:13:23,776
Huh? Uh, yeah.
273
00:13:23,786 --> 00:13:25,778
That's about it.
274
00:13:25,788 --> 00:13:26,779
Wow.
275
00:13:26,789 --> 00:13:30,065
I never knew biology
was so sensual.
276
00:13:30,075 --> 00:13:33,569
It's, um, it's just
like that, um...
277
00:13:33,579 --> 00:13:36,456
That fly you were telling me about.
The, uh...
278
00:13:36,466 --> 00:13:37,707
The tsetse fly?
279
00:13:37,717 --> 00:13:40,593
Yeah. Tsetse fly.
280
00:13:40,603 --> 00:13:42,211
I mean, it hatches,
281
00:13:42,221 --> 00:13:44,297
finds its mate,
282
00:13:44,307 --> 00:13:46,979
and then dies within 24 hours.
283
00:13:48,694 --> 00:13:50,386
It's so romantic.
284
00:13:50,396 --> 00:13:55,057
All those steamy glances
and taunting kisses.
285
00:13:55,067 --> 00:13:59,428
Smooth sensation
of skin against skin.
286
00:13:59,438 --> 00:14:02,578
Incredible mind-bending sex.
287
00:14:05,294 --> 00:14:07,954
Tsetse fly, man...
So intense.
288
00:14:07,964 --> 00:14:10,619
Way intense.
289
00:14:12,134 --> 00:14:15,127
Ahem. Brooke...
290
00:14:15,137 --> 00:14:17,413
Do you remember Crayola crayons?
291
00:14:17,423 --> 00:14:19,799
Why?
292
00:14:19,809 --> 00:14:22,764
Is that gonna be on the test?
293
00:14:25,314 --> 00:14:26,422
Hello.
294
00:14:26,432 --> 00:14:28,191
You finished
playing student yet?
295
00:14:28,201 --> 00:14:30,510
No, Kyle.
We're still studying.
296
00:14:30,520 --> 00:14:33,141
Screw that, and let's party!
Whoo-hoo!
297
00:14:34,524 --> 00:14:36,895
Kyle, how many times
do I have to tell you?
298
00:14:36,909 --> 00:14:38,317
I need to study.
299
00:14:38,327 --> 00:14:40,520
Why bother? You've already
got everything you need...
300
00:14:40,530 --> 00:14:44,987
A hot bod and your old man's
money, so what time...
301
00:14:47,920 --> 00:14:50,496
Oh, no.
Oh, no, no, no.
302
00:14:50,506 --> 00:14:52,665
Please don't cry. No.
303
00:14:52,675 --> 00:14:53,816
What do you...
Tissue.
304
00:14:53,826 --> 00:14:55,117
Tissue.
Over here? Over here?
305
00:14:55,127 --> 00:14:56,415
Over on the...
The vanity. Right.
306
00:14:56,429 --> 00:14:57,703
Tissue, tissue, tissue.
307
00:14:57,713 --> 00:15:00,840
Ohh!
308
00:15:00,850 --> 00:15:01,970
Tissue.
309
00:15:05,021 --> 00:15:06,558
Thank you.
310
00:15:12,028 --> 00:15:13,836
Are all guys jerks?
311
00:15:13,846 --> 00:15:15,150
Uh-huh.
312
00:15:17,199 --> 00:15:18,604
You're sweet.
313
00:15:18,618 --> 00:15:21,694
And you listen to me.
314
00:15:21,704 --> 00:15:23,512
Shh. Not so loud.
315
00:15:23,522 --> 00:15:25,694
You'll give me a bad rep.
316
00:15:29,495 --> 00:15:31,617
What's so hard to get?
317
00:15:31,631 --> 00:15:34,407
All a girl wants
is a little romance,
318
00:15:34,417 --> 00:15:37,289
to be swept off her feet.
319
00:15:37,303 --> 00:15:40,746
I mean, is that so much to ask?
320
00:15:40,756 --> 00:15:43,795
You know, I don't know about
other guys, but if...
321
00:15:43,809 --> 00:15:46,085
If we were...
322
00:15:46,095 --> 00:15:47,603
Together...
323
00:15:47,613 --> 00:15:52,471
I would treat you like a queen...
324
00:15:52,485 --> 00:15:54,856
A goddess.
325
00:15:55,905 --> 00:15:59,048
Brad...
326
00:15:59,058 --> 00:16:01,934
I know this is gonna
sound corny, but...
327
00:16:01,944 --> 00:16:03,482
Um...
328
00:16:03,496 --> 00:16:05,734
Will you give me a hug?
329
00:16:10,786 --> 00:16:12,407
That feels better.
330
00:16:14,290 --> 00:16:16,398
Thanks.
331
00:16:16,408 --> 00:16:17,913
Do you want to...
332
00:16:20,296 --> 00:16:23,122
Oh, god, it feels
good to hug you.
333
00:16:23,132 --> 00:16:24,670
Epic.
334
00:16:51,944 --> 00:16:53,949
Brad...
335
00:16:55,798 --> 00:16:57,169
Breathe.
336
00:17:00,219 --> 00:17:02,161
Oh, god.
337
00:17:02,171 --> 00:17:05,131
You don't know how many times I've
dreamed of this exact moment.
338
00:17:05,141 --> 00:17:06,415
How many times?
Tell me.
339
00:17:06,425 --> 00:17:08,300
As many times as there
are stars in the sky.
340
00:17:08,310 --> 00:17:10,736
Right answer. Tell me more.
341
00:17:10,746 --> 00:17:14,052
You, me, together as one.
More.
342
00:17:14,066 --> 00:17:17,093
Running my hands through your golden hair.
More.
343
00:17:17,103 --> 00:17:19,345
Touching your velvet lips.
More.
344
00:17:19,355 --> 00:17:21,693
God.
345
00:17:22,742 --> 00:17:24,980
Caressing my supple breasts?
346
00:17:27,580 --> 00:17:30,940
♪ We played a show,
and no one came ♪
347
00:17:30,950 --> 00:17:35,444
♪ We played and played it
just the same ♪
348
00:17:35,454 --> 00:17:39,098
Um, Brad, do you have anything?
349
00:17:39,108 --> 00:17:40,983
Not a thing.
I'm perfectly healthy.
350
00:17:40,993 --> 00:17:43,582
You know, to be honest, I don't
really get out all that much.
351
00:17:43,596 --> 00:17:45,988
No. Um, no,
that's not what I meant.
352
00:17:45,998 --> 00:17:49,175
I mean, do you have,
you know, protection?
353
00:17:49,185 --> 00:17:51,544
Ohh.
354
00:17:51,554 --> 00:17:54,426
Yeah. Just give me
a couple of seconds.
355
00:17:56,225 --> 00:17:57,717
I'll be right back,
356
00:17:57,727 --> 00:18:00,215
in 5 minutes? Tops.
357
00:18:02,031 --> 00:18:03,185
Big dog.
358
00:18:10,706 --> 00:18:12,982
Hey, mister, mister,
wash your windows?
359
00:18:12,992 --> 00:18:14,316
No, thank you.
360
00:18:14,326 --> 00:18:16,819
Wash your windows, $2.00.
Thank you very much, though.
361
00:18:16,829 --> 00:18:19,705
You can't pass up
a bargain like that.
362
00:18:19,715 --> 00:18:21,824
You smell like...
I know that smell.
363
00:18:21,834 --> 00:18:24,577
That's a 1972 X.K.E.
364
00:18:24,587 --> 00:18:25,911
It is a '72.
365
00:18:25,921 --> 00:18:28,714
Oh, that's the last best
year for these babies.
366
00:18:28,724 --> 00:18:31,596
I would absolutely say go
ahead and wash the windows...
367
00:18:33,345 --> 00:18:35,254
Oh. Ok. Uh...
368
00:18:35,264 --> 00:18:36,956
Please, go right ahead,
369
00:18:36,966 --> 00:18:38,224
but if you could just...
370
00:18:38,234 --> 00:18:40,776
I'll get this baby shining
like a brand-new dime.
371
00:18:40,786 --> 00:18:43,729
♪ I saw this girl, and she drove me wild ♪
372
00:18:43,739 --> 00:18:46,065
♪ She looked at me, and I looked and smiled ♪
373
00:18:46,075 --> 00:18:48,417
Come on. Condoms.
374
00:18:48,427 --> 00:18:50,169
Condoms? Condoms?
375
00:18:50,179 --> 00:18:52,154
Where the hell are the condoms?
376
00:18:52,164 --> 00:18:54,223
♪ I have a date ♪
377
00:18:54,233 --> 00:18:56,742
♪ Yeah! ♪
378
00:18:56,752 --> 00:18:58,627
Condoms, condoms, condoms.
379
00:18:58,637 --> 00:19:00,746
Cones, papa-stopper, jimmy hats,
380
00:19:00,756 --> 00:19:04,283
doggy bags, oven mit,
crash helmet, condoms!
381
00:19:04,293 --> 00:19:07,703
Oh, where are they?
Where are they?
382
00:19:07,713 --> 00:19:11,457
Holy sweet Mary, mother of god.
383
00:19:11,467 --> 00:19:14,543
Trojans.
384
00:19:14,553 --> 00:19:18,981
♪ I have a date ♪
385
00:19:18,991 --> 00:19:21,746
Yup. Reservoir-tipped is
always a good selection.
386
00:19:23,128 --> 00:19:25,805
Got to use ribbed, kid.
387
00:19:25,815 --> 00:19:30,021
The chicks will appreciate it.
388
00:19:48,170 --> 00:19:50,362
Good evening.
How we doing?
389
00:19:50,372 --> 00:19:52,093
Much better now.
Thank you.
390
00:20:04,320 --> 00:20:06,979
Uh, Leon, could I
get a price check...
391
00:20:06,989 --> 00:20:09,431
A 12-pack of Trojan prophylactics?
392
00:20:09,441 --> 00:20:10,983
What's a propho-pactic?
393
00:20:10,993 --> 00:20:12,151
Can I have one, too?
394
00:20:12,161 --> 00:20:13,152
No.
395
00:20:13,162 --> 00:20:14,469
I need a propho-pactic!
396
00:20:14,479 --> 00:20:16,067
I have to have a propho-pactic!
397
00:20:16,081 --> 00:20:17,756
Get me a propho-pactic!
398
00:20:17,766 --> 00:20:20,809
Grace, is that jumbo or peewee?
399
00:20:20,819 --> 00:20:22,908
No, it's just...
You know, actually,
400
00:20:22,922 --> 00:20:25,531
why don't I just give you a 20?
Buy something nice for your kids.
401
00:20:25,541 --> 00:20:26,665
I don't have any kids.
402
00:20:26,675 --> 00:20:27,913
There's a shocker.
403
00:20:27,927 --> 00:20:30,152
Go out and buy yourself
a couple of mags, ok?
404
00:20:30,162 --> 00:20:31,216
Thank you.
405
00:20:32,848 --> 00:20:36,371
Ok, I left my wallet in the car.
I'll be back in, like, one second.
406
00:20:46,195 --> 00:20:48,216
Hey, Mike, come back!
407
00:20:55,354 --> 00:20:57,363
I am so screwed.
408
00:20:57,373 --> 00:20:59,415
Ohh. I mean really.
409
00:20:59,425 --> 00:21:03,782
I mean, how many people even really want
a silver classic 1972 Jaguar X.K.E.?
410
00:21:03,796 --> 00:21:05,821
The only reason I ask, you know,
411
00:21:05,831 --> 00:21:08,119
it's just, like, my life
412
00:21:08,133 --> 00:21:09,788
we're discussing here!
413
00:21:09,802 --> 00:21:11,644
Don't get your hopes up.
414
00:21:11,654 --> 00:21:14,292
We suspect that gangs are
making their way into the area.
415
00:21:14,306 --> 00:21:17,333
Car's probably sawed in half and on
its way to south America by now.
416
00:21:17,343 --> 00:21:18,346
My advice...
417
00:21:19,345 --> 00:21:21,503
Go home.
Go to your girlfriend's.
418
00:21:21,513 --> 00:21:23,802
Just try not to think about it.
419
00:21:27,486 --> 00:21:28,807
Home.
420
00:21:29,605 --> 00:21:31,643
Go to my girlfriend's.
421
00:21:33,826 --> 00:21:35,530
Brooke.
422
00:21:36,829 --> 00:21:38,354
I'm so dead.
423
00:21:38,364 --> 00:21:40,318
Brooke's gonna kill me.
424
00:21:40,332 --> 00:21:42,370
At least I have Brooke.
425
00:21:43,502 --> 00:21:44,990
Wait a second.
426
00:21:45,004 --> 00:21:46,825
What am I gonna say to her?
427
00:21:46,839 --> 00:21:48,827
Little bit late here.
No, you don't have a car.
428
00:21:48,841 --> 00:21:51,830
All right, uh, let's see.
You were...
429
00:21:51,844 --> 00:21:53,832
Delivering toys...
430
00:21:53,846 --> 00:21:55,333
To orphans...
431
00:21:55,347 --> 00:21:57,335
And... and you had to...
432
00:21:57,349 --> 00:21:59,838
Save them from a burning building.
433
00:21:59,852 --> 00:22:01,760
Excellent sympathy factor.
434
00:22:01,770 --> 00:22:03,712
Aw.
435
00:22:03,722 --> 00:22:05,214
Oh... oh, no.
436
00:22:05,224 --> 00:22:07,562
Smudged.
437
00:22:10,112 --> 00:22:11,683
All right, all right, all right.
438
00:22:11,697 --> 00:22:12,771
This is bad.
Real bad.
439
00:22:12,781 --> 00:22:14,853
Odds are it's probably a...
440
00:22:14,867 --> 00:22:15,970
7.
441
00:22:16,986 --> 00:22:18,260
Brooke?
442
00:22:18,270 --> 00:22:20,562
Hello, and welcome to Movie Phone.
443
00:22:20,572 --> 00:22:21,780
If you know the name of the...
444
00:22:21,790 --> 00:22:23,782
Uh...
445
00:22:23,792 --> 00:22:25,784
All right, it's not a 7.
446
00:22:25,794 --> 00:22:29,034
Then it would be a...
447
00:22:32,134 --> 00:22:33,292
Hello?
448
00:22:33,302 --> 00:22:35,627
Ugh. I just scarfed down 2 burritos.
449
00:22:35,637 --> 00:22:37,463
Oh, hey, Trish.
What's up?
450
00:22:37,473 --> 00:22:39,044
Think I have a problem.
451
00:22:40,459 --> 00:22:42,251
We're sorry. Your call cannot be...
452
00:22:42,261 --> 00:22:45,087
How do you guys think Brad's
doing with old Brookie?
453
00:22:45,097 --> 00:22:48,257
Well, if he's attempting the old
sexual-predator, Kyle-monster thing,
454
00:22:48,267 --> 00:22:49,258
he's sunk.
455
00:22:49,268 --> 00:22:50,809
But if he's doing a Brad,
456
00:22:50,819 --> 00:22:51,977
he'll be just fine.
457
00:22:51,987 --> 00:22:53,145
"Doing a Brad"?
458
00:22:53,155 --> 00:22:54,313
Yeah, a Brad.
459
00:22:54,323 --> 00:22:56,315
You know, Brad's a stand-up guy.
460
00:22:56,325 --> 00:22:57,816
You know, Brad's your bud.
461
00:22:57,826 --> 00:22:59,318
Brad's, uh, you know...
462
00:22:59,328 --> 00:23:00,652
Your best friend.
463
00:23:00,662 --> 00:23:02,154
Exactly.
Brad's your best friend.
464
00:23:02,164 --> 00:23:03,822
See, chicks totally dig that.
465
00:23:03,832 --> 00:23:05,107
That and good wood.
466
00:23:05,117 --> 00:23:06,608
Hmm. You really think so?
467
00:23:06,618 --> 00:23:07,956
Good wood is very important.
468
00:23:09,621 --> 00:23:10,612
Hello.
469
00:23:10,622 --> 00:23:11,947
Leah, need your help.
470
00:23:11,957 --> 00:23:12,948
Brad?
471
00:23:12,958 --> 00:23:13,949
What? What's wrong?
472
00:23:13,959 --> 00:23:15,701
Well, ok, I'm in a bit
of a jam here.
473
00:23:15,711 --> 00:23:17,286
I need you
to come pick me up now.
474
00:23:17,296 --> 00:23:18,787
Pick you up?
Where are you?
475
00:23:18,797 --> 00:23:19,955
Downtown.
476
00:23:19,965 --> 00:23:22,341
Downtown?
How in the hell did you get there?
477
00:23:22,351 --> 00:23:24,510
Leah, I don't really
have time to explain this now!
478
00:23:24,520 --> 00:23:25,677
If you could just
come and pick me up,
479
00:23:25,687 --> 00:23:27,463
I mean, is that such
a big thing to ask?!
480
00:23:27,473 --> 00:23:29,298
Uh, pop a stress tab,
why don't ya?
481
00:23:29,308 --> 00:23:31,517
I'm begging, ok?
I'm here on my knees.
482
00:23:31,527 --> 00:23:33,519
I am actually physically
groveling.
483
00:23:33,529 --> 00:23:35,150
Can you hear this?
484
00:23:36,815 --> 00:23:38,307
Please!
Come pick me up.
485
00:23:38,317 --> 00:23:39,525
Fine, I'm on my way.
486
00:23:39,535 --> 00:23:40,526
Thank you.
487
00:23:40,536 --> 00:23:43,195
Ok, um...
488
00:23:43,205 --> 00:23:45,297
I'm gonna hop on a bus.
I'll meet you halfway.
489
00:23:45,307 --> 00:23:47,112
Like the corner
of 5th and reseda.
490
00:23:47,126 --> 00:23:48,817
Is that ok? Ok?!
491
00:23:48,827 --> 00:23:49,818
Uh, yeah.
492
00:23:49,828 --> 00:23:51,820
Yeah, I heard you.
I'll be there.
493
00:23:51,830 --> 00:23:53,822
Oh, come on, man.
You made them too big.
494
00:23:53,832 --> 00:23:55,824
I can't even see her face.
495
00:23:55,834 --> 00:23:57,789
You just don't get it, do you?
496
00:23:59,171 --> 00:24:00,375
Ahh.
497
00:24:01,473 --> 00:24:03,962
Ohh, god. What a night.
498
00:24:05,260 --> 00:24:07,432
Uh...
499
00:24:08,764 --> 00:24:10,422
Uh, god. You know what?
500
00:24:10,432 --> 00:24:12,257
Actually,
I don't have any money.
501
00:24:12,267 --> 00:24:15,440
Um, see, no, no, no.
I had my wallet...
502
00:24:16,989 --> 00:24:18,977
Can I just tell you something?
503
00:24:18,991 --> 00:24:22,267
Every single day...
504
00:24:22,277 --> 00:24:23,902
You kids make me stop.
505
00:24:23,912 --> 00:24:25,404
This is the first time that I...
506
00:24:25,414 --> 00:24:27,189
Then you hop on...
507
00:24:27,199 --> 00:24:28,740
And you stiff me
out of the fare, huh?
508
00:24:28,750 --> 00:24:29,942
See, I've never
actually been on a...
509
00:24:29,952 --> 00:24:32,077
What's that sign read, huh?
510
00:24:32,087 --> 00:24:33,491
"Exact change only"!
511
00:24:33,505 --> 00:24:35,460
65 cents, right?
512
00:24:36,625 --> 00:24:38,913
Uh, yeah, um...
513
00:24:44,633 --> 00:24:46,091
65 cents, right?
514
00:24:46,101 --> 00:24:47,426
Not 64.
515
00:24:47,436 --> 00:24:48,494
Not 66.
516
00:24:48,504 --> 00:24:50,929
65 cents!
517
00:24:50,939 --> 00:24:53,298
Do you see a sign
anywhere that says,
518
00:24:53,308 --> 00:24:54,466
"come on, bro, hop on board,
519
00:24:54,476 --> 00:24:56,181
I'll take you anywhere
you wanna go"?
520
00:24:57,312 --> 00:24:59,517
Well, I don't think so!
521
00:24:59,531 --> 00:25:01,519
Yiii!
522
00:25:01,533 --> 00:25:03,475
"Exact change only," right?
523
00:25:03,485 --> 00:25:04,977
"Exact change only."
524
00:25:04,987 --> 00:25:07,729
See, you gen-x, mocha-sipping,
525
00:25:07,739 --> 00:25:10,065
chain-smoking slackers
need to learn to listen!
526
00:25:10,075 --> 00:25:11,362
Whoa!
527
00:25:12,794 --> 00:25:14,403
Ohh!
528
00:25:14,413 --> 00:25:16,271
My balls.
529
00:25:16,281 --> 00:25:19,888
Need to learn there's no such
thing in life as free rides!
530
00:25:20,836 --> 00:25:22,578
You know, I don't know
why I do this.
531
00:25:22,588 --> 00:25:25,063
He can't just expect me to take
care of things all the time.
532
00:25:25,073 --> 00:25:26,781
And all for a girlie-girl
533
00:25:26,791 --> 00:25:27,782
ugh! God.
534
00:25:27,792 --> 00:25:28,783
Leah!
535
00:25:28,793 --> 00:25:29,784
Hey! Hey!
536
00:25:29,794 --> 00:25:32,287
Leah to the rescue
to hump with Brooke.
537
00:25:32,297 --> 00:25:33,288
Ugh.
538
00:25:33,298 --> 00:25:34,289
Hey, Leah!
539
00:25:34,299 --> 00:25:35,470
It's Brad!
540
00:25:40,022 --> 00:25:41,796
So who's gonna be at Kenny Ashton's?
541
00:25:41,806 --> 00:25:44,149
Kegs.
Lots of them.
542
00:25:44,159 --> 00:25:47,148
Well, I'm supposed to be studying, but...
543
00:25:48,530 --> 00:25:50,805
I think he's playing hard to get.
544
00:25:50,815 --> 00:25:52,704
I wanna get off now!
545
00:25:55,204 --> 00:25:56,874
Aah!
546
00:25:59,875 --> 00:26:05,500
Whoa!
547
00:26:11,603 --> 00:26:13,508
Oh.
548
00:26:15,974 --> 00:26:17,929
Next time, maybe you'll remember!
549
00:26:17,943 --> 00:26:20,031
No free rides!
550
00:26:35,210 --> 00:26:36,781
Oh, no.
551
00:26:36,795 --> 00:26:38,320
Aw, shit.
552
00:26:38,330 --> 00:26:39,951
This is not good.
553
00:26:39,965 --> 00:26:42,120
This not good.
554
00:26:43,835 --> 00:26:45,790
Oh, this is so not good.
This just isn't right.
555
00:26:45,804 --> 00:26:46,791
Just not...
556
00:26:48,307 --> 00:26:49,794
Bitch!
557
00:26:50,809 --> 00:26:52,380
Oh, this is really not good.
558
00:26:53,812 --> 00:26:54,966
No.
559
00:27:12,247 --> 00:27:13,284
Hi.
560
00:27:15,417 --> 00:27:16,942
Hola.
561
00:27:16,952 --> 00:27:19,778
Wow. What a great place
you guys, uh, have here.
562
00:27:19,788 --> 00:27:22,030
Uh, I was actually wondering
563
00:27:22,040 --> 00:27:23,995
if there's a pay phone
around somewhere.
564
00:27:24,009 --> 00:27:24,996
Pop in a peso,
565
00:27:25,010 --> 00:27:26,998
reach out and touch someone.
566
00:27:27,012 --> 00:27:28,916
Whoops. You dropped
something there.
567
00:27:29,931 --> 00:27:31,923
Uh, pay phone somewhere nearby
568
00:27:31,933 --> 00:27:33,454
I could use.
569
00:27:35,304 --> 00:27:37,212
Wait a second!
Wait a second!
570
00:27:37,222 --> 00:27:39,510
Actually, I know how to say
this sentence in Spanish.
571
00:27:39,524 --> 00:27:41,266
What... you like that?
572
00:27:41,276 --> 00:27:42,768
What are the chances... hi.
573
00:27:42,778 --> 00:27:44,553
What are the chances?
574
00:27:44,563 --> 00:27:46,467
Um, it was, uh, ¿adonde dinero?
575
00:27:47,482 --> 00:27:48,986
No, no, no.
576
00:27:51,320 --> 00:27:52,824
I got it! I got it!
577
00:27:58,710 --> 00:28:00,285
What's the matter?
578
00:28:00,295 --> 00:28:01,532
Did I mispronounce it?
579
00:28:09,671 --> 00:28:11,959
Hola, chulo.
580
00:28:12,957 --> 00:28:15,751
¿Como esta, mmm?
581
00:28:15,761 --> 00:28:17,669
Me gusta ese hombre.
582
00:28:17,679 --> 00:28:19,287
Esta rico...
583
00:28:19,297 --> 00:28:22,019
Suave.
584
00:28:24,019 --> 00:28:25,627
My sister says
585
00:28:25,637 --> 00:28:28,726
that you look like
that guy in baywatch.
586
00:28:28,740 --> 00:28:29,894
¿Como se llama? Es...
587
00:28:29,908 --> 00:28:31,350
Davíd Hasselhoff.
588
00:28:31,360 --> 00:28:32,768
That's her favorite show, man.
589
00:28:32,778 --> 00:28:33,769
Yeah? Me, too.
590
00:28:33,779 --> 00:28:35,604
Baila conmigo, chulo!
591
00:28:35,614 --> 00:28:38,870
My little sister says that she wants
to dance with you the salsa contest.
592
00:28:40,335 --> 00:28:41,777
Hey, that is flattering.
593
00:28:41,787 --> 00:28:43,574
It is, but now's
not a great time.
594
00:28:43,588 --> 00:28:45,781
See, there's a girl that I
really gotta get back to.
595
00:28:45,791 --> 00:28:46,782
This is her, and...
596
00:28:46,792 --> 00:28:48,533
Get out of here!
597
00:28:48,543 --> 00:28:49,534
Whoo!
598
00:28:49,544 --> 00:28:50,748
Ooh! Mmm. Mmm.
599
00:28:50,762 --> 00:28:51,820
Salsa!
600
00:28:51,830 --> 00:28:53,751
♪ Moment by moment ♪
601
00:28:53,765 --> 00:28:57,088
♪ The fever is starting
to rise ♪
602
00:28:57,102 --> 00:28:58,423
Whoo!
603
00:28:59,504 --> 00:29:00,962
♪ I feel the heat ♪
604
00:29:00,972 --> 00:29:05,680
♪ In my veins
from the fire in your eyes ♪
605
00:29:08,797 --> 00:29:10,768
David Hasselhoff.
606
00:29:10,782 --> 00:29:13,141
♪ No one makes me feel ♪
607
00:29:13,151 --> 00:29:14,476
♪ The way you do ♪
608
00:29:14,486 --> 00:29:16,478
♪ No one gets me hot ♪
609
00:29:16,488 --> 00:29:18,146
♪ Just like you do ♪
610
00:29:18,156 --> 00:29:20,682
♪ You and you alone ♪
611
00:29:20,692 --> 00:29:22,401
♪ Can set my soul ♪
612
00:29:22,411 --> 00:29:24,903
♪ On fire ♪
613
00:29:24,913 --> 00:29:26,405
Puta, es m'ijo!
614
00:29:26,415 --> 00:29:29,040
Sangrona!
615
00:29:29,050 --> 00:29:30,922
Pendeja
616
00:29:32,036 --> 00:29:33,161
aah!
617
00:29:33,171 --> 00:29:34,625
♪ You and you alone ♪
618
00:29:34,639 --> 00:29:35,626
♪ That's my ♪
619
00:29:35,640 --> 00:29:39,551
♪ Desire ♪
620
00:29:39,561 --> 00:29:42,671
♪ You and you alone ♪
621
00:29:42,681 --> 00:29:43,672
♪ That's my ♪
622
00:29:43,682 --> 00:29:48,189
♪ Desire ♪
623
00:29:51,823 --> 00:29:53,849
Good boy, eh?
624
00:29:53,859 --> 00:29:55,146
Ey!
625
00:29:55,160 --> 00:29:58,316
Los ganadores son señorita Roja
626
00:29:58,330 --> 00:30:00,451
y Davíd Hasselhoff.
627
00:30:08,790 --> 00:30:10,782
Eh?
628
00:30:10,792 --> 00:30:11,950
$100.
629
00:30:11,960 --> 00:30:13,735
You won, señor Hasselhoff.
630
00:30:13,745 --> 00:30:15,967
Besame.
631
00:30:22,304 --> 00:30:23,712
What the hell was that?
632
00:30:23,722 --> 00:30:25,714
Ok.
633
00:30:25,724 --> 00:30:27,199
Ok, quick inventory.
634
00:30:27,209 --> 00:30:29,301
You just won a dance contest,
635
00:30:29,311 --> 00:30:31,349
you're completely lost,
636
00:30:31,363 --> 00:30:33,805
and you're about to become
637
00:30:33,815 --> 00:30:35,403
a chili mama love slave.
638
00:30:36,768 --> 00:30:38,523
Hey, David Hasselhoff!
Open up, ese!
639
00:30:38,537 --> 00:30:40,312
My sister loves you, man!
640
00:30:40,322 --> 00:30:42,360
She wants to macarena with you!
641
00:30:42,374 --> 00:30:44,149
Por favor, señor Hasselhoff!
642
00:30:44,159 --> 00:30:46,818
La proxima es la macarena!
643
00:30:46,828 --> 00:30:47,865
Hey!
644
00:30:47,879 --> 00:30:49,321
Yo te amo!
645
00:30:49,331 --> 00:30:50,322
Hello!
646
00:30:50,332 --> 00:30:51,323
Mi amor!
647
00:30:51,333 --> 00:30:52,703
Mi amor!
648
00:30:54,169 --> 00:30:56,328
Ok, it's official.
649
00:30:56,338 --> 00:30:57,829
I...
650
00:30:57,839 --> 00:30:59,510
Am in hell.
651
00:31:08,132 --> 00:31:09,303
Huh?
652
00:31:10,602 --> 00:31:13,011
Hey, that's a jag!
653
00:31:13,021 --> 00:31:15,059
Stop! Stop!
654
00:31:15,073 --> 00:31:16,861
Whoa! Oof.
655
00:31:24,315 --> 00:31:27,855
I think you guys have my dad's car.
656
00:31:28,954 --> 00:31:31,312
No, it ain't, pinche gringo.
657
00:31:31,322 --> 00:31:33,744
This is my ride, fool.
658
00:31:33,758 --> 00:31:34,996
Puto.
659
00:31:36,127 --> 00:31:39,337
Well, um, I don't know who pluto is,
660
00:31:39,347 --> 00:31:40,501
but, uh...
661
00:31:41,833 --> 00:31:44,672
Ok. Ok, maybe, um...
662
00:31:45,837 --> 00:31:48,329
May... maybe this will
clear everything up.
663
00:31:48,339 --> 00:31:49,831
Uh...
664
00:31:49,841 --> 00:31:52,834
See, before I got my license
665
00:31:52,844 --> 00:31:54,836
my mom totally freaked out on me,
666
00:31:54,846 --> 00:31:56,934
'cause, you know, her only child
667
00:31:56,948 --> 00:31:59,340
was out driving
on the "Mean Streets,"
668
00:31:59,350 --> 00:32:01,272
so before I could drive an inch...
669
00:32:01,286 --> 00:32:03,774
And this is gonna sound
totally cheesy, but...
670
00:32:03,788 --> 00:32:07,278
She bought me one of those
little troll key chains
671
00:32:07,325 --> 00:32:09,280
with the... the spiky,
orange hair.
672
00:32:09,294 --> 00:32:12,320
And I don't know what trolls
have to do with good luck,
673
00:32:12,330 --> 00:32:13,822
but, uh, you know,
674
00:32:13,832 --> 00:32:16,992
it's... it's right here in the glove box
675
00:32:17,002 --> 00:32:19,507
if you just let me, um...
676
00:32:34,319 --> 00:32:36,140
See?
677
00:32:37,355 --> 00:32:40,561
Hey, your mom got you
one of those, too?
678
00:32:41,826 --> 00:32:43,314
Yeah.
679
00:32:43,328 --> 00:32:45,270
Right, you and me, caro,
we got a lot in common,
680
00:32:45,280 --> 00:32:46,688
you know what I'm saying?
681
00:32:46,698 --> 00:32:48,556
So let's kick it, homey.
682
00:32:48,566 --> 00:32:49,570
Come on.
683
00:32:50,619 --> 00:32:52,456
Come chill with the vatos.
684
00:33:04,432 --> 00:33:06,291
So where do you guys
go to school?
685
00:33:06,301 --> 00:33:08,293
Toro reformatory.
686
00:33:08,303 --> 00:33:11,096
Bet they have a pretty
good football team.
687
00:33:11,106 --> 00:33:12,597
Ours kinda sucks
688
00:33:12,607 --> 00:33:15,100
at Dewey weber.
Rah rah.
689
00:33:15,110 --> 00:33:16,768
Dewey?
690
00:33:16,778 --> 00:33:18,770
Ah, man, I know that place.
691
00:33:18,780 --> 00:33:20,851
We tagged it up
a couple months ago.
692
00:33:20,865 --> 00:33:23,892
Wait. Behind the gym?
That was you guys?
693
00:33:23,902 --> 00:33:26,311
That was some really
excellent work.
694
00:33:26,321 --> 00:33:27,312
Bold lettering.
695
00:33:27,322 --> 00:33:29,814
The... the choice
of fluorescent colors.
696
00:33:29,824 --> 00:33:31,099
It was so...
697
00:33:31,109 --> 00:33:32,117
Jejune.
698
00:33:32,127 --> 00:33:34,786
Yeah, well, it runs
in the family, homes.
699
00:33:34,796 --> 00:33:36,287
It's my, uh,
700
00:33:36,297 --> 00:33:37,789
it's my passion.
701
00:33:37,799 --> 00:33:40,955
It's a shame the
janitor washed it off.
702
00:33:44,255 --> 00:33:45,296
They what?
703
00:33:45,306 --> 00:33:47,799
You... your...
Your graffit...
704
00:33:47,809 --> 00:33:49,634
Your artwork.
705
00:33:49,644 --> 00:33:52,133
It's... it's gone.
706
00:34:01,106 --> 00:34:03,181
Chicks, man.
707
00:34:03,191 --> 00:34:04,599
I don't get it.
708
00:34:04,609 --> 00:34:06,801
Soon as you think you're
giving it to them enough,
709
00:34:06,811 --> 00:34:09,270
they tell you you're giving
it to them too much.
710
00:34:09,280 --> 00:34:10,939
Why can't they just be happy
711
00:34:10,949 --> 00:34:12,657
you're giving it to them at all?
712
00:34:12,667 --> 00:34:15,777
I don't know, Kyle. You're pretty
in touch with your feelings, man.
713
00:34:15,787 --> 00:34:17,992
That's 'cause I'm
sensitive, ass-wipe.
714
00:34:18,957 --> 00:34:20,448
Well, you must be.
715
00:34:20,458 --> 00:34:22,784
I mean, you're letting
Brooke fin-slap that Urkel.
716
00:34:22,794 --> 00:34:24,582
Huh.
717
00:34:37,142 --> 00:34:39,300
Hey, isn't that the...
718
00:34:39,310 --> 00:34:40,802
Naw. No way.
719
00:34:40,812 --> 00:34:42,550
Hmm.
720
00:34:54,525 --> 00:34:56,030
Hey, Brad!
721
00:34:56,828 --> 00:34:58,820
What you think, homes?
722
00:34:58,830 --> 00:35:00,855
Pretty dope, eh?
723
00:35:00,865 --> 00:35:03,408
Bet you never peeped a
honey this fine, homes.
724
00:35:03,418 --> 00:35:05,376
You know, actually,
there is this one girl
725
00:35:05,386 --> 00:35:07,245
that... that I kinda,
you know...
726
00:35:07,255 --> 00:35:08,747
Hey, hey.
727
00:35:08,757 --> 00:35:11,082
I saved the final touch...
728
00:35:11,092 --> 00:35:12,263
For you.
729
00:35:13,261 --> 00:35:14,682
Right here.
730
00:35:15,980 --> 00:35:19,090
Go ahead, homes,
pop her cherries on.
731
00:35:19,100 --> 00:35:20,541
Oh...
732
00:35:20,551 --> 00:35:22,973
I don't... you know,
I don't think I could...
733
00:35:22,987 --> 00:35:24,809
Come on, you sissy la-la.
734
00:35:30,111 --> 00:35:32,604
Eh, don't worry, ese.
735
00:35:32,614 --> 00:35:35,119
It's on the down-low.
736
00:35:41,790 --> 00:35:43,494
Don't be
shy there, homes.
737
00:35:43,508 --> 00:35:44,995
Not mosquito bites.
738
00:35:45,009 --> 00:35:47,118
Silver dollars, homes.
739
00:35:47,128 --> 00:35:48,833
Silver dollars!
740
00:35:50,465 --> 00:35:52,169
All right, ese.
741
00:35:52,183 --> 00:35:54,709
You've got some real talent, you know?
742
00:35:54,719 --> 00:35:56,427
Thank you.
743
00:35:56,437 --> 00:35:58,263
You guys aren't so bad yourselves.
744
00:35:58,273 --> 00:36:00,928
Think you should've made
these bigger, though.
745
00:36:01,759 --> 00:36:03,751
Oh, wait. Dripping here.
746
00:36:03,761 --> 00:36:05,900
I hate that.
Drippy nipples.
747
00:36:10,151 --> 00:36:11,425
Wait a sec. Guys!
748
00:36:11,435 --> 00:36:13,061
Guys, that's my dad's car!
749
00:36:13,071 --> 00:36:14,646
Hey!
750
00:36:14,656 --> 00:36:17,265
Guys, give me a ride!
751
00:36:17,275 --> 00:36:18,432
Hey!
752
00:36:18,442 --> 00:36:21,282
We're chillin' on the down-low!
753
00:36:23,447 --> 00:36:25,286
Aw.
754
00:36:29,787 --> 00:36:32,914
What did I do to deserve this?
755
00:36:32,924 --> 00:36:36,784
I mean, all I wanted was one
lousy condom! Just one!
756
00:36:36,794 --> 00:36:38,786
Is that really that much to ask?
757
00:36:38,796 --> 00:36:40,621
Just one lousy condom
758
00:36:40,631 --> 00:36:42,790
and 5 minutes!
759
00:36:42,800 --> 00:36:45,672
Just 5 minutes with Brooke!
760
00:37:11,429 --> 00:37:13,417
I take it all back.
761
00:37:16,768 --> 00:37:18,505
Aah!
762
00:37:31,149 --> 00:37:33,103
Aw, you're kidding.
763
00:37:44,796 --> 00:37:46,784
Mmm.
764
00:37:46,798 --> 00:37:48,285
I, uh, ha.
765
00:37:48,299 --> 00:37:49,787
I knew it.
766
00:37:49,801 --> 00:37:51,910
I knew they'd be back.
767
00:37:51,920 --> 00:37:54,646
Goddamned taggers.
768
00:37:54,656 --> 00:37:57,165
Oh, this is so great.
769
00:37:57,175 --> 00:37:58,499
♪ This is so great ♪
770
00:37:58,509 --> 00:38:01,298
♪ It's about time ♪
771
00:38:02,313 --> 00:38:04,722
Freeze, you punk-ass mouse!
772
00:38:04,732 --> 00:38:06,224
I'll break all your bones
773
00:38:06,234 --> 00:38:09,227
and play marbles
with your testicles, boy!
774
00:38:09,237 --> 00:38:12,063
Make a mess out of my school,
775
00:38:12,073 --> 00:38:14,611
I make a mess out of you, fool!
776
00:38:15,610 --> 00:38:17,815
Scumbag!
777
00:38:17,829 --> 00:38:20,939
I knew you filthy maggots
would be back.
778
00:38:20,949 --> 00:38:22,653
Only this time,
779
00:38:22,667 --> 00:38:26,156
I'm flushing you out.
780
00:38:26,921 --> 00:38:28,325
Oh! Oh, ho!
781
00:38:33,928 --> 00:38:35,466
Aah!
782
00:38:36,264 --> 00:38:39,590
Aah ha ha!
783
00:38:39,600 --> 00:38:40,888
Whoa!
784
00:38:46,774 --> 00:38:48,266
What the hell was that?
785
00:38:48,276 --> 00:38:50,268
Stinky asshole!
786
00:38:50,278 --> 00:38:52,933
Come here, you fool!
787
00:38:57,785 --> 00:38:59,690
Ahh.
788
00:39:02,073 --> 00:39:04,098
Maggot!
789
00:39:04,108 --> 00:39:05,979
Oh.
790
00:39:14,752 --> 00:39:17,328
Maggots think you can destroy
taxpayer's property?
791
00:39:17,338 --> 00:39:18,876
Well, think again, pal!
792
00:39:18,890 --> 00:39:20,044
I just wanna get laid.
793
00:39:20,058 --> 00:39:22,262
Hyah!
794
00:39:26,347 --> 00:39:29,757
Shouldn't have messed
with Mr. Clean, maggot!
795
00:39:29,767 --> 00:39:31,388
Hyah!
796
00:39:32,270 --> 00:39:33,607
Aah!
Aah!
797
00:39:36,107 --> 00:39:37,098
Nowhere.
798
00:39:37,108 --> 00:39:39,780
I just could not get anywhere.
799
00:39:42,163 --> 00:39:45,773
Ah-choo!
800
00:39:45,783 --> 00:39:46,774
Oh.
801
00:39:46,784 --> 00:39:48,405
Oh, god.
802
00:39:48,419 --> 00:39:50,741
Mi amor! Mi amor!
803
00:39:50,755 --> 00:39:53,243
Allí esta mi amor!
Mi amor
804
00:39:53,257 --> 00:39:54,244
es bonito!
805
00:39:54,258 --> 00:39:55,829
Oh, no.
806
00:39:56,677 --> 00:39:57,952
This is so stupid.
807
00:39:57,962 --> 00:39:59,287
This is so stupid.
808
00:39:59,297 --> 00:40:01,289
I... I should just
tell him how I feel,
809
00:40:01,299 --> 00:40:02,790
just say it.
810
00:40:02,800 --> 00:40:04,721
You know, just say...
811
00:40:05,803 --> 00:40:07,295
Brad...
812
00:40:07,305 --> 00:40:09,143
You rock, man.
813
00:40:11,809 --> 00:40:13,814
Oh, god. This is stupid,
stupid, stupid...
814
00:40:19,650 --> 00:40:21,388
Yeah. Enough.
This is bullshit.
815
00:40:25,456 --> 00:40:26,814
No, m'ijo!
816
00:40:26,824 --> 00:40:28,032
Stop, pendejo!
817
00:40:28,042 --> 00:40:29,317
Hey!
818
00:40:29,327 --> 00:40:30,831
I'm not David Hasselhoff!
819
00:40:34,832 --> 00:40:36,236
Aah!
820
00:40:37,552 --> 00:40:38,622
Hey.
821
00:40:38,636 --> 00:40:40,211
Hey, Leah...
822
00:40:40,221 --> 00:40:41,212
Aah!
823
00:40:41,222 --> 00:40:42,509
Uh...
824
00:40:44,725 --> 00:40:45,833
Ow.
825
00:40:45,843 --> 00:40:46,964
Ohh.
826
00:40:46,978 --> 00:40:47,965
Brad?
827
00:40:47,979 --> 00:40:49,504
Oh, my god.
828
00:40:49,514 --> 00:40:51,839
What happened to you?
Where have you been?
829
00:40:51,849 --> 00:40:53,841
Oh, I've been
just about everywhere.
830
00:40:53,851 --> 00:40:56,344
Oh, it's so good to see you.
831
00:40:56,354 --> 00:40:57,878
Oh, my god. Oh.
832
00:40:57,888 --> 00:40:59,143
Mi amor!
833
00:40:59,157 --> 00:41:00,181
Mi amor!
834
00:41:00,191 --> 00:41:01,645
Ok, let's go.
835
00:41:04,779 --> 00:41:06,771
Have you been eating Mexican?
836
00:41:06,781 --> 00:41:08,356
Now!
837
00:41:08,366 --> 00:41:10,320
Mi amor!
838
00:41:10,334 --> 00:41:11,776
Mr. Hasselhoff!
839
00:41:11,786 --> 00:41:13,157
Hey!
840
00:41:15,790 --> 00:41:18,416
Brad, where's your dad's car?
841
00:41:18,426 --> 00:41:20,284
You know, Leah, at some
point in the future
842
00:41:20,294 --> 00:41:21,786
we can have this discussion,
843
00:41:21,796 --> 00:41:23,333
but now is really not the time,
844
00:41:23,347 --> 00:41:25,540
so if you could please just
get me back to Brooke's.
845
00:41:25,550 --> 00:41:27,458
Fine. Whatever.
846
00:41:27,468 --> 00:41:28,793
Oh.
847
00:41:28,803 --> 00:41:30,294
Uh, so...
848
00:41:30,304 --> 00:41:33,297
So I guess you guys will
probably be studying,
849
00:41:33,307 --> 00:41:35,800
you know, too late to be going
to Kenny Ashton's party.
850
00:41:35,810 --> 00:41:38,599
Yeah, gonna be studying real late.
851
00:41:40,148 --> 00:41:42,807
Well, I... I was thinking about going.
852
00:41:42,817 --> 00:41:44,308
Really?
853
00:41:44,318 --> 00:41:45,656
That's great!
854
00:41:45,703 --> 00:41:47,311
You know, you should get out.
855
00:41:47,321 --> 00:41:49,026
Uh, don't be a sissy la-la,
856
00:41:49,040 --> 00:41:50,148
you know?
857
00:41:50,158 --> 00:41:51,315
Yeah.
858
00:41:51,325 --> 00:41:52,613
Yeah, well...
859
00:41:54,162 --> 00:41:55,653
Kinda thought, um,
860
00:41:55,663 --> 00:41:57,822
maybe we could go together.
861
00:41:57,832 --> 00:41:59,824
Oh.
862
00:41:59,834 --> 00:42:01,442
Leah, I can't go anywhere.
863
00:42:01,452 --> 00:42:05,125
I mean, I'm this close
to finding true love.
864
00:42:08,459 --> 00:42:10,714
You guys got it on?
865
00:42:13,231 --> 00:42:14,288
I can't believe it.
866
00:42:14,298 --> 00:42:15,756
Why? Why can't
you believe it?
867
00:42:15,766 --> 00:42:18,426
You can't believe that, what,
maybe she found me attractive?
868
00:42:18,436 --> 00:42:19,427
No.
869
00:42:19,437 --> 00:42:20,678
What can't you believe?
870
00:42:20,688 --> 00:42:21,979
Just how could you?
871
00:42:21,989 --> 00:42:22,980
How cou...
872
00:42:22,990 --> 00:42:24,765
You just don't get it, do you?
873
00:42:24,775 --> 00:42:26,601
You know what?
I don't get it.
874
00:42:26,611 --> 00:42:28,819
I don't get how my usually
intelligent best friend
875
00:42:28,829 --> 00:42:30,400
could actually think
he's in love
876
00:42:30,414 --> 00:42:32,607
with a caricature of every
shallow male fantasy...
877
00:42:32,617 --> 00:42:33,608
Whatever.
878
00:42:33,618 --> 00:42:35,789
Just... just drive me
there.
879
00:42:52,336 --> 00:42:54,161
Hey, uh, thanks, Leah.
880
00:42:54,171 --> 00:42:56,330
Listen, about what I said
back there,
881
00:42:56,340 --> 00:42:58,011
I really... I...
I really want...
882
00:42:59,610 --> 00:43:02,065
Leah!
883
00:43:03,781 --> 00:43:04,935
Aha.
884
00:43:04,949 --> 00:43:06,353
Brooke.
885
00:43:07,184 --> 00:43:08,488
All right.
886
00:43:14,075 --> 00:43:15,946
Caressing my supple breasts?
887
00:43:15,960 --> 00:43:17,781
Finally.
888
00:43:43,154 --> 00:43:44,358
Ah.
889
00:43:46,107 --> 00:43:48,562
Hey, Brooke.
890
00:43:52,363 --> 00:43:53,650
Brooke!
891
00:43:58,336 --> 00:43:59,823
Sprinklers, man.
892
00:44:02,423 --> 00:44:03,994
All right.
893
00:44:04,008 --> 00:44:06,250
Brooke.
894
00:44:06,260 --> 00:44:07,914
Brookie.
895
00:44:09,580 --> 00:44:11,756
I'm back.
896
00:44:11,766 --> 00:44:13,424
Honey...
897
00:44:13,434 --> 00:44:14,888
Daddy's home.
898
00:44:16,354 --> 00:44:18,095
Ah-choo!
899
00:44:18,105 --> 00:44:19,130
Oh.
900
00:44:19,140 --> 00:44:20,214
Ohh.
901
00:44:20,224 --> 00:44:21,511
Where?
902
00:44:21,525 --> 00:44:23,034
Great.
903
00:44:23,044 --> 00:44:25,219
What?
904
00:44:25,229 --> 00:44:26,437
Aah.
905
00:44:26,447 --> 00:44:27,984
Oh!
906
00:44:29,283 --> 00:44:30,975
Wait. Wait.
907
00:44:30,985 --> 00:44:32,689
Oh.
908
00:44:32,703 --> 00:44:35,409
No.
909
00:44:36,240 --> 00:44:37,782
No!
910
00:44:37,792 --> 00:44:39,116
Oh, no!
911
00:44:39,126 --> 00:44:40,818
No, no!
Come on!
912
00:44:40,828 --> 00:44:42,286
No!
913
00:44:42,296 --> 00:44:43,333
Oh, no.
914
00:44:48,786 --> 00:44:50,874
Did you see your assailants?
915
00:44:50,888 --> 00:44:53,631
All I know is those
kids are maggots!
916
00:44:53,641 --> 00:44:55,299
That's just what I thought.
917
00:44:55,309 --> 00:44:56,300
Gangs.
918
00:44:56,310 --> 00:44:58,803
7-Mary-3. 7-Mary-3.
919
00:44:58,813 --> 00:45:01,756
We have a 211 in progress
at 741 big wood drive.
920
00:45:01,766 --> 00:45:03,758
10-4, dispatch.
I'm rolling.
921
00:45:03,768 --> 00:45:05,722
All right, just hold still.
922
00:45:05,736 --> 00:45:07,474
It'll just take a second.
923
00:45:08,272 --> 00:45:09,930
Oh! Ooh! Oh!
924
00:45:09,940 --> 00:45:11,365
Aah! Aah! Oh!
925
00:45:11,375 --> 00:45:13,234
♪ how do you know ♪
926
00:45:13,244 --> 00:45:15,636
♪ The way to my ♪
927
00:45:15,646 --> 00:45:18,639
♪ Heart? ♪
928
00:45:18,649 --> 00:45:22,443
♪ How do you know? ♪
929
00:45:22,453 --> 00:45:23,957
Oh.
930
00:45:29,794 --> 00:45:31,786
Kenny Ashton's.
931
00:45:31,796 --> 00:45:33,083
Ok, it's...
932
00:45:33,097 --> 00:45:35,122
All right, vatos.
933
00:45:35,132 --> 00:45:36,624
The party's over.
934
00:45:36,634 --> 00:45:37,754
Place is surrounded.
935
00:45:37,768 --> 00:45:39,689
Come out with your hands up.
936
00:45:41,188 --> 00:45:43,631
I'm gonna have your ass,
you scum.
937
00:45:43,641 --> 00:45:44,632
Oh.
938
00:45:44,642 --> 00:45:45,800
Oh, jeez.
939
00:45:45,810 --> 00:45:48,014
How you gonna explain this?
940
00:45:48,813 --> 00:45:50,304
Oh, wait. I know.
941
00:45:50,314 --> 00:45:52,073
You can't.
942
00:45:52,083 --> 00:45:53,674
Come out!
943
00:45:53,684 --> 00:45:56,811
Oh, why couldn't I have just fallen
in love with Becky chub, huh?
944
00:45:56,821 --> 00:46:00,076
I mean, facial hair's not such
a terrible thing on a girl.
945
00:46:02,126 --> 00:46:03,567
Shh. Shh. Shh.
946
00:46:03,577 --> 00:46:04,919
Over here in back! Get him!
947
00:46:04,929 --> 00:46:06,533
I'll cover
the front door! Go!
948
00:46:08,215 --> 00:46:10,120
Good doggy!
Sit! Sit!
949
00:46:10,134 --> 00:46:12,456
Stay! Heel!
Some best friend!
950
00:46:12,470 --> 00:46:13,828
Keep away!
951
00:46:13,838 --> 00:46:14,995
Nice...
952
00:46:15,005 --> 00:46:16,376
Doggy!
953
00:46:33,107 --> 00:46:34,098
Ok.
954
00:46:34,108 --> 00:46:35,266
All right.
955
00:46:35,276 --> 00:46:36,767
Oh, god.
956
00:46:36,777 --> 00:46:37,981
Oh.
957
00:46:37,995 --> 00:46:39,232
Oh, god.
958
00:46:41,615 --> 00:46:43,453
Oh, shit.
959
00:47:04,138 --> 00:47:06,259
♪ Burn, baby, burn ♪
960
00:47:08,058 --> 00:47:10,430
♪ Burn, baby, burn ♪
961
00:47:11,612 --> 00:47:13,604
♪ Burn, baby, burn ♪
962
00:47:13,614 --> 00:47:15,685
♪ Disco inferno ♪
963
00:47:15,699 --> 00:47:17,224
♪ Burn, baby, burn ♪
964
00:47:17,234 --> 00:47:18,476
♪ Burnin' love now ♪
965
00:47:18,486 --> 00:47:19,627
♪ Burnin' ♪
966
00:47:19,637 --> 00:47:21,729
♪ To my surprise ♪
967
00:47:21,739 --> 00:47:22,897
♪ Listen ♪
968
00:47:22,907 --> 00:47:25,649
♪ 100 stories high ♪
969
00:47:25,659 --> 00:47:27,267
Is it just me,
970
00:47:27,277 --> 00:47:30,070
or is everybody acting
really weird tonight?
971
00:47:30,080 --> 00:47:31,489
I mean, what was that, disco?
972
00:47:31,499 --> 00:47:33,537
♪ On the roof here ♪
973
00:47:33,551 --> 00:47:34,775
Whatever.
974
00:47:34,785 --> 00:47:37,040
Doesn't really matter.
975
00:47:37,054 --> 00:47:38,041
Huh?
976
00:47:39,390 --> 00:47:40,748
Uh-oh.
977
00:47:40,758 --> 00:47:42,963
Oh, give me a break.
978
00:47:44,311 --> 00:47:45,786
Whoo!
979
00:47:45,796 --> 00:47:47,287
Oh. Ohh.
980
00:47:47,297 --> 00:47:49,289
It feels good to get
down, doesn't it?
981
00:47:49,299 --> 00:47:50,457
Mm-hmm.
982
00:47:50,467 --> 00:47:52,639
Sure beats the hell
out of that barn-dancing.
983
00:47:53,687 --> 00:47:54,795
Mmm.
984
00:47:54,805 --> 00:47:55,796
Ben.
985
00:47:55,806 --> 00:47:56,797
Outside.
986
00:47:56,807 --> 00:47:58,349
What's going on?
987
00:47:58,359 --> 00:47:59,896
Hey!
Just go way, dog!
988
00:47:59,910 --> 00:48:03,254
It's Friday night, and they're
destroying private property.
989
00:48:03,264 --> 00:48:07,858
Probably one of those crack-tagging
gangers or something.
990
00:48:07,868 --> 00:48:10,027
I better call the police.
Damn kids.
991
00:48:10,037 --> 00:48:11,041
Aah!
992
00:48:12,039 --> 00:48:14,281
Look, Scooby snack!
993
00:48:14,291 --> 00:48:15,783
Go get a Scooby snack!
994
00:48:15,793 --> 00:48:17,201
Stay! Stay!
995
00:48:17,211 --> 00:48:18,536
Heel! Heel!
996
00:48:18,546 --> 00:48:20,750
Go! Shoo!
997
00:48:20,764 --> 00:48:21,918
Shoo!
998
00:48:21,932 --> 00:48:23,720
Get out of here!
999
00:48:28,272 --> 00:48:30,260
7-Mary-3. 7-Mary-3.
1000
00:48:30,274 --> 00:48:32,049
We have a breaking and entering
1001
00:48:32,059 --> 00:48:33,763
at the Greenhouse Country Club.
1002
00:48:33,777 --> 00:48:35,019
Uh-oh.
1003
00:48:35,029 --> 00:48:37,284
Uhh...
1004
00:48:41,201 --> 00:48:42,409
Aah aah aah!
1005
00:48:42,419 --> 00:48:44,157
Aah! Oh!
1006
00:48:54,131 --> 00:48:56,119
Hey!
1007
00:48:56,133 --> 00:48:58,325
You still owe me
$2.00.
1008
00:48:58,335 --> 00:48:59,793
Oh!
1009
00:48:59,803 --> 00:49:01,712
That sucks.
1010
00:49:01,722 --> 00:49:03,047
No.
1011
00:49:03,057 --> 00:49:04,715
Maybe it's some sort of...
1012
00:49:04,725 --> 00:49:06,166
Hormonal imbalance.
1013
00:49:06,176 --> 00:49:08,181
Maybe she's possessed.
1014
00:49:10,731 --> 00:49:12,506
Know what I think it is?
1015
00:49:12,516 --> 00:49:16,010
I think we are witnessing
the dreaded PMS beast.
1016
00:49:16,020 --> 00:49:17,011
Whoa.
1017
00:49:17,021 --> 00:49:18,762
Yeah.
1018
00:49:18,772 --> 00:49:20,276
So?
1019
00:49:21,575 --> 00:49:24,147
Well, how's it look?
1020
00:49:25,412 --> 00:49:27,521
Dude, you have breasts.
1021
00:49:27,531 --> 00:49:30,257
Ohh! Your stupid male
observations do not apply to me!
1022
00:49:30,267 --> 00:49:31,725
Ok. Leah,
let him live.
1023
00:49:31,735 --> 00:49:33,323
Don't touch me!
1024
00:49:33,337 --> 00:49:35,746
I'm sorry. It's just that we're
not used to seeing you with,
1025
00:49:35,756 --> 00:49:37,531
uh, mmm, er... that way.
1026
00:49:37,541 --> 00:49:38,532
What way?!
1027
00:49:38,542 --> 00:49:39,829
Well, in girlie clothes.
1028
00:49:39,843 --> 00:49:41,619
You say the word "girlie"
one more time,
1029
00:49:41,629 --> 00:49:43,537
I will not hesitate
to kick your ass!
1030
00:49:43,547 --> 00:49:45,539
You sissy la-las are coming to
Kenny Ashton's party with me.
1031
00:49:45,549 --> 00:49:46,836
Uh-uh. No way.
1032
00:49:46,850 --> 00:49:48,759
Josh here is still in training.
1033
00:49:48,769 --> 00:49:50,744
He's not yet had
the full benefit
1034
00:49:50,754 --> 00:49:52,296
of my expert tutelage
and guidance.
1035
00:49:52,306 --> 00:49:53,297
He...
1036
00:49:53,307 --> 00:49:55,049
Don't say it.
1037
00:49:55,059 --> 00:49:57,768
You think I could just
have my old clothes back?
1038
00:49:57,778 --> 00:49:59,553
Brooke's not really into vinyl.
1039
00:49:59,563 --> 00:50:00,938
Uh, who's Brooke?
1040
00:50:00,948 --> 00:50:03,774
Only the greatest girl ever to
walk the face of the Earth.
1041
00:50:03,784 --> 00:50:05,292
Oh, one of those?
1042
00:50:05,302 --> 00:50:07,211
No, not one of those.
Brooke's...
1043
00:50:07,221 --> 00:50:08,729
She's different, you know?
1044
00:50:08,739 --> 00:50:10,944
She's...
1045
00:50:11,792 --> 00:50:13,196
She's the girl of my dreams.
1046
00:50:13,210 --> 00:50:14,197
Oh, dreams.
1047
00:50:14,211 --> 00:50:17,121
Dreams and love.
1048
00:50:17,131 --> 00:50:18,622
Funny thing about dreams.
1049
00:50:18,632 --> 00:50:20,124
When you're dreaming,
1050
00:50:20,134 --> 00:50:21,959
your eyes are closed.
1051
00:50:21,969 --> 00:50:23,410
So close your eyes.
1052
00:50:23,420 --> 00:50:25,458
Dream.
1053
00:50:31,762 --> 00:50:33,620
Ow!
1054
00:50:33,630 --> 00:50:34,805
You dick!
1055
00:50:34,815 --> 00:50:36,757
That's... that's what
I'm trying to tell...
1056
00:50:36,767 --> 00:50:38,142
You gotta look at this world
1057
00:50:38,152 --> 00:50:39,773
with eyes wide open.
1058
00:50:40,571 --> 00:50:42,312
Wide open.
1059
00:50:42,322 --> 00:50:44,314
Now, the advice was free,
but the clothes...
1060
00:50:44,324 --> 00:50:46,517
The clothes are gonna cost you.
1061
00:50:46,527 --> 00:50:48,018
Now, that's 65,
1062
00:50:48,028 --> 00:50:50,821
85 for the shirt and the jacket.
1063
00:50:50,831 --> 00:50:53,403
It's 81/2% street tax.
1064
00:50:53,417 --> 00:50:55,025
Now, that's 99.18.
1065
00:50:55,035 --> 00:50:56,860
$99 for this?
1066
00:50:56,870 --> 00:50:58,362
I'll take it back.
1067
00:50:58,372 --> 00:51:00,330
No, no, no. You don't
have to take it back.
1068
00:51:00,340 --> 00:51:02,462
Hang on.
Hang on one second.
1069
00:51:03,677 --> 00:51:04,881
Huh?
1070
00:51:06,930 --> 00:51:09,873
I was dancing
in a salsa con... I...
1071
00:51:09,883 --> 00:51:11,625
It's not important.
1072
00:51:11,635 --> 00:51:13,794
Now...
1073
00:51:13,804 --> 00:51:15,975
You got a transaction.
1074
00:51:21,361 --> 00:51:22,352
You!
1075
00:51:22,362 --> 00:51:24,104
I thought I told you
no free rides!
1076
00:51:24,114 --> 00:51:25,769
Wait, wait, wait.
I got the money.
1077
00:51:25,783 --> 00:51:28,475
Hey!
1078
00:51:28,485 --> 00:51:30,240
Let me in, psychopath!
1079
00:51:31,655 --> 00:51:33,063
Let me in!
1080
00:51:33,073 --> 00:51:35,566
No! No free rides!
I told you! No!
1081
00:51:35,576 --> 00:51:36,650
Walk places!
1082
00:51:36,660 --> 00:51:38,202
Open the door!
1083
00:51:38,212 --> 00:51:39,203
No!
1084
00:51:39,213 --> 00:51:40,583
Huh?
1085
00:51:42,583 --> 00:51:43,753
Stop the bus!
1086
00:51:45,753 --> 00:51:46,744
You scumbag.
1087
00:51:46,754 --> 00:51:48,045
You almost got me killed
1088
00:51:48,055 --> 00:51:50,214
for 65 lousy cents!
1089
00:51:50,224 --> 00:51:53,217
Hey, looky here, pal!
1090
00:51:53,227 --> 00:51:54,868
I got your 65 cents.
1091
00:51:54,878 --> 00:51:57,254
I don't want your stinking
free ride, buddy!
1092
00:51:57,264 --> 00:51:59,135
Believe me, Mr. Man,
1093
00:51:59,149 --> 00:52:00,841
I had to work my slacker butt
1094
00:52:00,851 --> 00:52:02,760
a damn-sight harder
to earn this money
1095
00:52:02,770 --> 00:52:04,762
than just sit behind
a steering wheel
1096
00:52:04,772 --> 00:52:06,764
on my lazy,
1097
00:52:06,774 --> 00:52:07,848
psychotic
1098
00:52:07,858 --> 00:52:09,445
ass!
1099
00:52:14,281 --> 00:52:15,485
Oh.
1100
00:52:17,117 --> 00:52:18,609
That's all I wanted.
1101
00:52:18,619 --> 00:52:20,290
Please take a seat.
1102
00:52:54,488 --> 00:52:56,480
Hey, thank you...
1103
00:52:56,490 --> 00:52:57,764
For conserving fuel
1104
00:52:57,774 --> 00:52:59,316
and riding
public transportation.
1105
00:52:59,326 --> 00:53:00,580
Enjoy your evening.
1106
00:53:10,453 --> 00:53:11,778
Ok.
1107
00:53:11,788 --> 00:53:12,779
Nothing's changed.
1108
00:53:12,789 --> 00:53:14,281
Brooke still wants you.
1109
00:53:14,291 --> 00:53:16,296
I mean, uh,
all I really need is...
1110
00:53:20,097 --> 00:53:22,302
Ohh.
1111
00:53:37,447 --> 00:53:38,902
Hey.
1112
00:53:39,900 --> 00:53:41,404
$4.75.
1113
00:53:41,418 --> 00:53:42,809
Uh, gosh, you know what?
1114
00:53:42,819 --> 00:53:45,491
I'm, uh, a little short.
1115
00:53:46,373 --> 00:53:47,814
No!
1116
00:53:47,824 --> 00:53:49,963
I mean, I don't have any money.
1117
00:53:51,962 --> 00:53:54,321
Ok, um...
1118
00:53:54,331 --> 00:53:57,324
If... if you could just try to
put yourself in my situation.
1119
00:53:57,334 --> 00:53:59,826
Just... just for
a second, please.
1120
00:53:59,836 --> 00:54:02,258
Haven't you ever been in love?
1121
00:54:02,272 --> 00:54:04,761
I mean...
I mean, so in love
1122
00:54:04,775 --> 00:54:07,263
that... that just the thought
of being with that someone
1123
00:54:07,277 --> 00:54:09,349
was enough to get you
through the day.
1124
00:54:10,197 --> 00:54:11,768
Mmm.
1125
00:54:11,782 --> 00:54:14,771
Then what if those...
1126
00:54:14,785 --> 00:54:16,272
Those...
1127
00:54:16,286 --> 00:54:18,274
Those stupid...
1128
00:54:18,288 --> 00:54:19,696
Stupid...
1129
00:54:19,706 --> 00:54:21,110
Things...
1130
00:54:21,124 --> 00:54:23,700
Could make all of your hopes
and dreams come true?
1131
00:54:23,710 --> 00:54:26,370
Come on.
1132
00:54:26,380 --> 00:54:28,935
Haven't you ever dreamed?
1133
00:54:35,806 --> 00:54:36,793
$4.75.
1134
00:54:42,813 --> 00:54:44,801
Say...
1135
00:54:44,815 --> 00:54:47,053
Do you remember Crayola crayons?
1136
00:54:48,435 --> 00:54:50,223
All right, nobody move!
1137
00:54:51,822 --> 00:54:53,780
Brad, is that you?
1138
00:54:53,790 --> 00:54:55,812
Yo, homeys!
1139
00:54:55,826 --> 00:54:57,901
Hey, check it out.
1140
00:54:57,911 --> 00:54:59,519
What's up, Brad?
1141
00:54:59,529 --> 00:55:00,737
Brad, man. Hey.
1142
00:55:00,747 --> 00:55:02,689
Scoring some jimmies,
or what, homes?
1143
00:55:02,699 --> 00:55:03,690
Trying.
1144
00:55:03,700 --> 00:55:05,742
I'm really trying.
1145
00:55:05,752 --> 00:55:07,744
But frankly, she's not helping.
1146
00:55:07,754 --> 00:55:09,813
Hey, give me the jimmies with the money.
1147
00:55:09,823 --> 00:55:10,831
They're $4.75.
1148
00:55:10,841 --> 00:55:12,628
I got .357.
1149
00:55:13,593 --> 00:55:14,947
It's on us, homey.
1150
00:55:16,129 --> 00:55:17,621
All right, vatos...
1151
00:55:17,631 --> 00:55:19,189
Aw, man!
1152
00:55:19,199 --> 00:55:20,791
The pigs, homes!
1153
00:55:20,801 --> 00:55:22,309
There's a shocker.
1154
00:55:22,319 --> 00:55:24,761
You're surrounded.
Come out with your hands up.
1155
00:55:24,771 --> 00:55:26,676
Make it easy on yourselves.
1156
00:55:26,690 --> 00:55:28,511
I have your ass, you scum.
1157
00:55:30,610 --> 00:55:32,102
You know, Brad,
1158
00:55:32,112 --> 00:55:33,770
don't take this the wrong way,
1159
00:55:33,780 --> 00:55:36,519
'cause you and me,
we're solid, homes,
1160
00:55:36,533 --> 00:55:39,188
but I gotta take you hostage.
1161
00:55:44,074 --> 00:55:45,065
Brad.
1162
00:55:45,075 --> 00:55:46,116
Yeah?
1163
00:55:46,126 --> 00:55:48,981
I never really did
this before, you know?
1164
00:55:50,297 --> 00:55:52,289
You think you could help out?
1165
00:55:52,299 --> 00:55:53,623
Uh...
1166
00:55:53,633 --> 00:55:55,292
Yeah. I mean, um...
1167
00:55:55,302 --> 00:55:57,144
I'll see what I can do.
1168
00:55:57,154 --> 00:55:58,412
Uh...
1169
00:55:58,422 --> 00:56:00,297
Please don't shoot!
1170
00:56:00,307 --> 00:56:01,581
Please!
1171
00:56:01,591 --> 00:56:02,799
They're lunatics,
1172
00:56:02,809 --> 00:56:04,835
every last one of them!
1173
00:56:04,845 --> 00:56:07,216
Your firearms are
useless against them!
1174
00:56:07,230 --> 00:56:08,217
Please!
1175
00:56:08,231 --> 00:56:10,103
I just wanna live!
1176
00:56:11,201 --> 00:56:12,175
Hold your fire!
1177
00:56:12,185 --> 00:56:13,389
Aw.
Damn.
1178
00:56:13,403 --> 00:56:15,262
Hey, that's pretty good, homes.
1179
00:56:15,272 --> 00:56:17,264
Thanks. I was drama
club, sophomore year.
1180
00:56:17,274 --> 00:56:19,362
Tell my mom I love her.
1181
00:56:21,828 --> 00:56:23,820
We interrupt
this program
1182
00:56:23,830 --> 00:56:25,822
with a special news bulletin.
1183
00:56:25,832 --> 00:56:28,141
Ben, come in here.
1184
00:56:28,151 --> 00:56:29,655
...suspected gang members
1185
00:56:29,669 --> 00:56:32,496
who have been responsible for the
recent rash of local robberies.
1186
00:56:32,506 --> 00:56:34,077
Roadblocks are being set up...
1187
00:56:34,091 --> 00:56:36,116
God, that's terrible.
1188
00:56:36,126 --> 00:56:41,371
God, we are so lucky to be
so far away from all this.
1189
00:56:41,381 --> 00:56:44,137
Goddamn kids.
1190
00:56:49,606 --> 00:56:50,927
Here you go, Brad.
1191
00:56:50,941 --> 00:56:52,261
Your jimmies, homes.
1192
00:56:52,275 --> 00:56:54,684
Oh, yeah, thanks, man.
1193
00:56:54,694 --> 00:56:57,521
Yo, Brad, you know,
I was wondering,
1194
00:56:57,531 --> 00:56:59,523
you think maybe
if me and the boys
1195
00:56:59,533 --> 00:57:03,106
could hang with you at your
party, you know, uh...
1196
00:57:03,120 --> 00:57:04,978
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
1197
00:57:04,988 --> 00:57:07,147
The party. Good idea, good idea.
Let's go there.
1198
00:57:07,157 --> 00:57:09,483
Just please get me
back to Brooke, ok?
1199
00:57:09,493 --> 00:57:11,368
Mi casa es su casa.
1200
00:57:11,378 --> 00:57:13,236
Just get there.
1201
00:57:13,246 --> 00:57:14,534
Right on, Brad.
1202
00:57:40,190 --> 00:57:44,401
Look, I know you're waiting for Brad,
so I'm only going to say this once.
1203
00:57:44,411 --> 00:57:46,937
Brad is not just a good guy.
1204
00:57:46,947 --> 00:57:49,072
He's a great guy.
1205
00:57:49,082 --> 00:57:52,609
He's smart, and he's funny.
1206
00:57:52,619 --> 00:57:55,458
He's my best friend
in the whole world.
1207
00:57:58,125 --> 00:58:01,868
And for some stupid reason
he's head-over-feet for you.
1208
00:58:01,878 --> 00:58:04,167
I don't get it, but...
1209
00:58:04,181 --> 00:58:07,170
He's my friend, and you're
the one that he wants,
1210
00:58:07,184 --> 00:58:10,210
so treat him right, ok?
1211
00:58:10,220 --> 00:58:12,358
Mm-hmm.
1212
00:58:13,773 --> 00:58:16,933
Because if you don't, I'll
ox-ecute you, your friends,
1213
00:58:16,943 --> 00:58:20,399
and your fashion accessories,
you tacky bourgeois bitch!
1214
00:58:22,782 --> 00:58:23,853
Charming.
1215
00:58:25,235 --> 00:58:27,690
Hey, I'm vacating this
ritualized, adolescent display
1216
00:58:27,704 --> 00:58:30,063
of hedonistic amorality.
1217
00:58:30,073 --> 00:58:31,064
Huh?
1218
00:58:31,074 --> 00:58:32,149
What?
1219
00:58:32,159 --> 00:58:34,830
I'm leaving. You guys
staying or going?
1220
00:58:37,631 --> 00:58:38,938
Stayin'.
1221
00:58:38,948 --> 00:58:40,119
Yeah.
1222
00:58:43,286 --> 00:58:44,828
Ok, ok.
1223
00:58:44,838 --> 00:58:47,797
Here's how it is.
You go for girl, 12 o'clock.
1224
00:58:47,807 --> 00:58:48,832
You're gonna get her.
1225
00:58:48,842 --> 00:58:49,879
Yes.
1226
00:58:49,893 --> 00:58:51,380
Trust me.
1227
00:58:52,596 --> 00:58:54,183
Yeah.
1228
00:58:56,183 --> 00:58:59,555
So...
1229
00:58:59,569 --> 00:59:01,557
When does your
centerfold come out?
1230
00:59:01,571 --> 00:59:02,725
Creep.
1231
00:59:14,668 --> 00:59:16,276
Brooke, come here.
1232
00:59:16,286 --> 00:59:17,994
Oh, joy.
The future wife-beater.
1233
00:59:18,004 --> 00:59:19,742
No, listen.
1234
00:59:19,756 --> 00:59:21,898
Are you banging
the study hall turd?
1235
00:59:21,908 --> 00:59:24,580
Kyle, what are you
talking about?
1236
00:59:24,594 --> 00:59:26,332
You and the little...
1237
00:59:27,514 --> 00:59:29,289
That's Brooke! Brooke!
1238
00:59:29,299 --> 00:59:30,457
Brooke!
1239
00:59:30,533 --> 00:59:33,121
Brooke! It's Brad!
1240
00:59:34,287 --> 00:59:37,046
Hey! Aah!
1241
00:59:37,056 --> 00:59:38,914
She's talking to Kyle.
1242
00:59:38,924 --> 00:59:40,495
7-Mary-3,
1243
00:59:40,509 --> 00:59:44,437
suspects are currently headed
northbound on Green Hill Drive,
1244
00:59:44,447 --> 00:59:47,502
approximately 300 yards
from your position.
1245
00:59:47,516 --> 00:59:49,292
We do have a beam.
1246
00:59:49,302 --> 00:59:50,293
Holding for a green light.
1247
00:59:50,303 --> 00:59:52,591
Take 'em.
1248
00:59:56,058 --> 00:59:58,597
Aah! Aah! Aah!
1249
01:00:06,118 --> 01:00:11,276
Aah! Aah! Aah!
1250
01:00:16,379 --> 01:00:18,004
Yo, Brad.
1251
01:00:18,014 --> 01:00:19,451
You got insurance?
1252
01:00:21,917 --> 01:00:25,344
There is this girl.
1253
01:00:25,354 --> 01:00:27,376
This...
1254
01:00:27,390 --> 01:00:30,249
This is a girl who's
everything and everyone.
1255
01:00:30,259 --> 01:00:32,951
This is a girl who...
1256
01:00:32,961 --> 01:00:35,300
Can just rock your world.
1257
01:00:36,315 --> 01:00:38,186
Man, this girl...
1258
01:00:39,518 --> 01:00:41,477
I look like David Hasselhoff.
1259
01:00:41,487 --> 01:00:44,263
And I'm doing this crazy
lambada song.
1260
01:00:44,273 --> 01:00:46,182
Janitor man!
1261
01:00:46,192 --> 01:00:48,651
One night...
Hit me dead center in the chest.
1262
01:00:48,661 --> 01:00:50,653
One night...
Knocks me...
1263
01:00:50,663 --> 01:00:52,401
Scary, scary.
1264
01:00:52,415 --> 01:00:53,902
This guy has got the I.Q.
Of a cheeseburger.
1265
01:00:53,916 --> 01:00:57,827
That's before you guys decide
to use it for target practice.
1266
01:00:57,837 --> 01:00:59,829
That's all I wanted.
I wanted one night,
1267
01:00:59,839 --> 01:01:01,197
with my one true love.
1268
01:01:01,207 --> 01:01:04,362
I didn't know I'd almost
have to die for it!
1269
01:01:13,135 --> 01:01:14,756
Love sucks!
1270
01:01:15,588 --> 01:01:17,162
It's a 4-letter word.
1271
01:01:17,172 --> 01:01:20,262
It's some bullshit,
capitalist conspiracy
1272
01:01:20,276 --> 01:01:22,230
made up by greedy florists.
1273
01:01:29,184 --> 01:01:31,026
You know what "love"
backwards is?
1274
01:01:31,036 --> 01:01:33,608
It's e-v-o-I.
1275
01:01:33,622 --> 01:01:36,232
Evil! Pure evil!
1276
01:01:36,242 --> 01:01:39,197
Granted, it's spelled differently,
but it's the same thing.
1277
01:01:52,892 --> 01:01:54,583
Well, you're either
telling the truth,
1278
01:01:54,593 --> 01:01:56,252
or you ought to be locked up
1279
01:01:56,262 --> 01:01:58,087
for telling the biggest
goddamn lie ever.
1280
01:01:58,097 --> 01:02:00,339
Number one... clean up,
1281
01:02:00,349 --> 01:02:01,674
change,
1282
01:02:01,684 --> 01:02:04,042
'cause vice will just drag
your ass back in here.
1283
01:02:04,052 --> 01:02:06,141
Number 2...
Your belongings.
1284
01:02:07,222 --> 01:02:08,810
What's left of your daddy's car.
1285
01:02:12,027 --> 01:02:13,269
Is that it?
1286
01:02:13,279 --> 01:02:15,053
No, it isn't.
1287
01:02:15,063 --> 01:02:17,319
Let me tell you something, son.
1288
01:02:17,333 --> 01:02:19,074
Love is hard to find.
1289
01:02:19,084 --> 01:02:21,360
True love is even harder,
1290
01:02:21,370 --> 01:02:23,208
damn near impossible.
1291
01:02:24,757 --> 01:02:27,566
It took me 22 years,
1292
01:02:27,576 --> 01:02:30,920
1,492 blind dates from hell.
1293
01:02:30,930 --> 01:02:32,738
So you ask yourself,
1294
01:02:32,748 --> 01:02:34,089
haven't you come too far
1295
01:02:34,099 --> 01:02:36,254
just to give up?
1296
01:02:41,140 --> 01:02:43,011
Yes.
1297
01:02:43,025 --> 01:02:47,399
I'm still not one damn step
closer to getting what I need.
1298
01:02:51,400 --> 01:02:53,642
You get one phone call, son,
1299
01:02:53,652 --> 01:02:55,907
then you get out of here.
1300
01:02:59,959 --> 01:03:02,163
Hey, kid.
1301
01:03:14,390 --> 01:03:16,545
Make her day.
1302
01:03:29,805 --> 01:03:32,193
♪ I believe in ♪
1303
01:03:32,942 --> 01:03:34,896
♪ I believe in love ♪
1304
01:03:34,910 --> 01:03:36,815
♪ I believe in ♪
1305
01:03:38,030 --> 01:03:39,438
You look great.
1306
01:03:39,448 --> 01:03:41,139
Is that a new outfit
or something?
1307
01:03:41,149 --> 01:03:43,405
You all dressed up
for the party?
1308
01:03:43,419 --> 01:03:45,277
I don't need to impress
high school boys.
1309
01:03:45,287 --> 01:03:46,695
Then again, maybe I should.
1310
01:03:46,705 --> 01:03:48,960
Maybe you'd take heed.
1311
01:03:50,125 --> 01:03:51,746
Take heed?
1312
01:03:51,760 --> 01:03:53,582
Of what?
1313
01:03:53,596 --> 01:03:54,916
You know, I swear to god, Leah,
1314
01:03:54,930 --> 01:03:57,085
sometimes I think you and I
know each other
1315
01:03:57,099 --> 01:04:00,342
better than any other 2 people
on the face of the Earth.
1316
01:04:00,352 --> 01:04:02,995
This is us, you know?
1317
01:04:03,005 --> 01:04:05,347
And other times,
I just don't understand
1318
01:04:05,357 --> 01:04:07,012
what the hell you're saying.
1319
01:04:08,110 --> 01:04:09,848
There's nothing to understand.
1320
01:04:18,320 --> 01:04:19,562
Has anybody seen my jacket?
1321
01:04:19,572 --> 01:04:20,980
Look,
I don't get it.
1322
01:04:20,990 --> 01:04:22,347
Are you listening to me?
1323
01:04:22,357 --> 01:04:23,528
You kick...
1324
01:04:25,077 --> 01:04:27,616
You kick me out
for dweeb boy? Why?
1325
01:04:27,630 --> 01:04:28,988
Do you hear someone talking?
1326
01:04:28,998 --> 01:04:30,689
I could swear
I hear someone talking.
1327
01:04:30,699 --> 01:04:32,157
You are banging him, aren't you?
1328
01:04:32,167 --> 01:04:34,873
I knew it.
I knew it.
1329
01:04:35,671 --> 01:04:37,079
Oh, Kyle.
1330
01:04:37,089 --> 01:04:38,293
I wouldn't worry.
1331
01:04:38,307 --> 01:04:41,000
All you're going to need
to get by in this life
1332
01:04:41,010 --> 01:04:45,504
are your muscles
and your teeny-weeny,
1333
01:04:45,514 --> 01:04:47,389
little...
1334
01:04:47,399 --> 01:04:49,020
Brain.
1335
01:04:50,235 --> 01:04:53,395
I'm going to kill
that little rat turd.
1336
01:04:53,405 --> 01:04:56,561
I'm going to kill him big-time!
1337
01:04:58,577 --> 01:04:59,885
♪ He can't get a cab ♪
1338
01:04:59,895 --> 01:05:01,770
♪ 'Cause he ain't got
the money ♪
1339
01:05:01,780 --> 01:05:03,422
Oh. Ooh, baby.
1340
01:05:03,432 --> 01:05:05,274
Yeah.
1341
01:05:05,284 --> 01:05:07,309
Ha ha. All right?
1342
01:05:07,319 --> 01:05:10,412
All right.
Let's go get her.
1343
01:05:10,422 --> 01:05:12,698
I don't...
I don't want to.
1344
01:05:12,708 --> 01:05:14,083
Oh. Trust me.
1345
01:05:14,093 --> 01:05:15,163
I know.
1346
01:05:15,177 --> 01:05:16,164
Let's go.
Come on.
1347
01:05:16,178 --> 01:05:18,921
♪ Uh-oh,
we're in trouble ♪
1348
01:05:18,931 --> 01:05:20,135
All right.
1349
01:05:21,133 --> 01:05:22,671
So, uh...
1350
01:05:23,636 --> 01:05:25,794
That's a lovely dress
you have on.
1351
01:05:25,804 --> 01:05:28,226
Yeah, it matches perfectly
with my bedspread.
1352
01:05:32,978 --> 01:05:34,182
Ow.
1353
01:05:35,447 --> 01:05:36,601
Ow.
1354
01:05:37,933 --> 01:05:40,105
She must be color blind.
1355
01:05:47,459 --> 01:05:49,652
Are you sure you don't want
to just come in for a sec?
1356
01:05:49,662 --> 01:05:51,866
No, thanks.
Not my scene.
1357
01:05:54,616 --> 01:05:55,870
Hey, Leah, thanks.
1358
01:05:55,884 --> 01:05:57,275
No, really, for everything.
1359
01:05:57,285 --> 01:05:58,456
Yeah.
1360
01:06:04,459 --> 01:06:05,630
Ok.
1361
01:06:12,651 --> 01:06:13,642
Hey, b?
1362
01:06:13,652 --> 01:06:14,843
Yeah?
1363
01:06:14,853 --> 01:06:16,024
Um...
1364
01:06:17,272 --> 01:06:18,977
When you kissed her...
1365
01:06:19,808 --> 01:06:21,850
I just want to know...
1366
01:06:21,860 --> 01:06:23,531
What was it like?
1367
01:06:24,947 --> 01:06:27,619
Was it everything
you dreamed of?
1368
01:06:29,451 --> 01:06:31,026
Close enough.
1369
01:06:31,036 --> 01:06:32,027
Brad?
1370
01:06:32,037 --> 01:06:33,829
Yeah.
1371
01:06:33,839 --> 01:06:36,115
Look, I don't really know
the best way to say this,
1372
01:06:36,125 --> 01:06:39,330
so I'm just going to say it.
1373
01:06:40,345 --> 01:06:41,666
I...
1374
01:06:44,666 --> 01:06:47,305
Hope you get
everything you want.
1375
01:06:48,937 --> 01:06:51,176
I hope she makes you
really happy.
1376
01:06:55,177 --> 01:06:56,681
Thanks, Leah.
1377
01:07:02,618 --> 01:07:03,892
♪ Uh-oh ♪
1378
01:07:03,902 --> 01:07:06,658
♪ We're in trouble ♪
1379
01:07:09,124 --> 01:07:10,111
Excuse me.
1380
01:07:10,125 --> 01:07:11,516
Excuse me, do you own
the penis mobile?
1381
01:07:11,526 --> 01:07:12,534
I kind of need
to get out of here.
1382
01:07:12,544 --> 01:07:14,232
It's not mine.
1383
01:07:19,218 --> 01:07:21,172
Do you have a penis mobile?
1384
01:07:25,373 --> 01:07:26,711
Brooke?
1385
01:07:27,976 --> 01:07:29,547
Brooke!
1386
01:07:30,562 --> 01:07:31,783
Yeah!
1387
01:07:32,564 --> 01:07:33,768
Ok.
1388
01:07:40,272 --> 01:07:41,309
You've got to be kidding me.
1389
01:07:41,323 --> 01:07:42,598
Mi amor!
1390
01:07:42,608 --> 01:07:44,433
Mi amor!
Excuse me!
1391
01:07:44,443 --> 01:07:45,647
Excuse me!
1392
01:07:47,746 --> 01:07:49,021
Brad. Hey.
1393
01:07:49,031 --> 01:07:51,023
Oh. Oh, Seth, Josh.
1394
01:07:51,033 --> 01:07:52,724
What do you guys
know about Latin women?
1395
01:07:52,734 --> 01:07:54,076
Ah. I know Latin women.
1396
01:07:54,086 --> 01:07:55,240
Good.
1397
01:07:58,457 --> 01:07:59,898
You...
1398
01:07:59,908 --> 01:08:01,416
Know nothing!
1399
01:08:01,426 --> 01:08:02,567
Mi amor!
1400
01:08:02,577 --> 01:08:03,998
I don't know
Latin women?
1401
01:08:04,012 --> 01:08:05,621
Yeah!
1402
01:08:05,631 --> 01:08:08,002
¿Donde esta casa le pepe?
1403
01:08:08,016 --> 01:08:09,625
That was me.
That was my line.
1404
01:08:09,635 --> 01:08:11,260
¿donde esta...
Bite me.
1405
01:08:11,270 --> 01:08:13,796
No. ¿donde esta
casa le pepe?
1406
01:08:13,806 --> 01:08:16,895
It's the best line ever.
1407
01:08:23,198 --> 01:08:25,590
I can't do this.
1408
01:08:25,600 --> 01:08:27,188
Trust me.
1409
01:08:27,202 --> 01:08:28,439
You know.
1410
01:08:29,204 --> 01:08:30,441
Hola.
1411
01:08:31,490 --> 01:08:32,994
Mamacita.
1412
01:08:55,848 --> 01:08:57,769
Amigos!
1413
01:09:00,802 --> 01:09:03,345
Hey, my sister thinks
you guys look like
1414
01:09:03,355 --> 01:09:05,430
Chandler and Ross from Friends.
1415
01:09:05,440 --> 01:09:06,598
It's her favorite show.
1416
01:09:06,608 --> 01:09:08,300
Sí, sí.
1417
01:09:08,310 --> 01:09:09,351
No way.
1418
01:09:09,361 --> 01:09:10,819
Sí, way.
1419
01:09:10,829 --> 01:09:12,317
Me, too.
1420
01:09:15,250 --> 01:09:17,572
Hey. Hey, and you, you know,
1421
01:09:17,586 --> 01:09:19,828
she's right. You do look like Chandler.
1422
01:09:19,838 --> 01:09:22,827
I mean, chinos and all that stuff.
1423
01:09:27,129 --> 01:09:28,537
There you are.
1424
01:09:28,547 --> 01:09:30,539
Where have you been?
1425
01:09:30,549 --> 01:09:32,303
I was, uh...
1426
01:09:33,518 --> 01:09:35,711
Delivering burning orphans.
1427
01:09:35,721 --> 01:09:36,925
Oh.
1428
01:09:37,723 --> 01:09:38,964
Come on.
1429
01:09:38,974 --> 01:09:41,512
We have some unfinished business.
1430
01:09:51,519 --> 01:09:53,775
Hey, you.
Peenie mobile?
1431
01:09:53,789 --> 01:09:55,680
Excuse me.
Peenie mobile?
1432
01:09:55,690 --> 01:09:56,861
Peenie...
1433
01:10:01,330 --> 01:10:02,654
♪ Ain't got ♪
1434
01:10:02,664 --> 01:10:07,121
♪ The measure
of mercy ♪
1435
01:10:07,936 --> 01:10:09,077
♪ Breathe in ♪
1436
01:10:09,087 --> 01:10:10,959
♪ Nobody could ♪
1437
01:10:10,973 --> 01:10:14,462
♪ Smile and catch ♪
1438
01:10:14,476 --> 01:10:15,667
♪ Breathe in ♪
1439
01:10:15,677 --> 01:10:17,035
♪ Nobody could ♪
1440
01:10:17,045 --> 01:10:21,886
♪ Smile and catch ♪
1441
01:10:23,852 --> 01:10:26,395
Take me, Brett.
1442
01:10:26,405 --> 01:10:28,063
Wait. What?
1443
01:10:28,073 --> 01:10:29,064
Take me.
1444
01:10:29,074 --> 01:10:30,382
No, that part was good,
1445
01:10:30,392 --> 01:10:33,231
but you called me Brett.
1446
01:10:34,663 --> 01:10:36,734
My name's Brad.
1447
01:10:39,001 --> 01:10:41,155
Not important.
Doesn't matter. Doesn't matter.
1448
01:10:45,340 --> 01:10:47,249
No.
1449
01:10:47,259 --> 01:10:49,163
No, no, wait. No.
1450
01:10:49,177 --> 01:10:51,954
Do you want to tell
everybody we're...
1451
01:10:51,964 --> 01:10:52,955
You know,
1452
01:10:52,965 --> 01:10:54,635
together?
1453
01:10:55,750 --> 01:10:57,672
But I'm...
1454
01:10:57,686 --> 01:10:59,761
I'm going out with Kyle.
1455
01:10:59,771 --> 01:11:01,476
Kyle?
1456
01:11:02,274 --> 01:11:04,012
Well...
1457
01:11:04,026 --> 01:11:05,013
What about...
1458
01:11:05,027 --> 01:11:06,681
You and I...
1459
01:11:07,479 --> 01:11:09,805
What is this?
1460
01:11:09,815 --> 01:11:10,889
Oh.
1461
01:11:10,899 --> 01:11:12,774
This.
1462
01:11:12,784 --> 01:11:13,775
You see,
1463
01:11:13,785 --> 01:11:15,944
this...
1464
01:11:15,954 --> 01:11:17,909
Is your lucky night.
1465
01:11:32,671 --> 01:11:34,092
What?
1466
01:11:37,843 --> 01:11:39,047
You don't know me.
1467
01:11:39,061 --> 01:11:40,952
So?
1468
01:11:40,962 --> 01:11:42,504
It's just sex.
1469
01:11:42,514 --> 01:11:43,621
It's not just sex.
1470
01:11:43,631 --> 01:11:46,341
I mean, what about
the steamy glances,
1471
01:11:46,351 --> 01:11:48,093
the taunting kisses?
1472
01:11:48,103 --> 01:11:49,511
Hello.
1473
01:11:49,521 --> 01:11:51,526
I was talking about a fly.
1474
01:11:56,978 --> 01:11:58,149
You know...
1475
01:12:00,248 --> 01:12:02,807
When I finally do this,
1476
01:12:02,817 --> 01:12:04,872
I want it to be
absolutely perfect.
1477
01:12:07,339 --> 01:12:11,079
I... I want it to be
with someone who knows me.
1478
01:12:11,093 --> 01:12:14,499
Somebody who's, like, your best friend
in the world, you know? Somebody like...
1479
01:12:18,734 --> 01:12:19,958
♪ Breathe in ♪
1480
01:12:19,968 --> 01:12:21,877
♪ Nobody could ♪
1481
01:12:21,887 --> 01:12:25,213
♪ Smile and catch ♪
1482
01:12:25,223 --> 01:12:26,427
♪ Breathe in ♪
1483
01:12:26,441 --> 01:12:27,832
♪ Nobody could ♪
1484
01:12:27,842 --> 01:12:32,483
♪ Smile and catch ♪
1485
01:12:34,900 --> 01:12:36,191
Do it.
1486
01:12:36,201 --> 01:12:37,488
Just do it.
1487
01:12:42,240 --> 01:12:43,828
I got to go
to the bathroom!
1488
01:12:46,545 --> 01:12:48,070
Open up!
1489
01:12:48,080 --> 01:12:49,988
So...
1490
01:12:49,998 --> 01:12:50,989
Wanna rattle?
1491
01:12:50,999 --> 01:12:52,837
I got to pee!
1492
01:12:54,136 --> 01:12:56,624
♪ Somebody want a good vibration? ♪
1493
01:12:56,638 --> 01:12:59,030
♪ Better sit down and hear my sound ♪
1494
01:12:59,040 --> 01:13:01,716
♪ Ship out, not here, get out ♪
1495
01:13:01,726 --> 01:13:03,701
♪ That's the burden of
the devil's right hand ♪
1496
01:13:03,711 --> 01:13:04,869
♪ Go! ♪
1497
01:13:04,879 --> 01:13:05,967
Seth! Josh!
1498
01:13:05,981 --> 01:13:06,968
Yeah?
1499
01:13:06,982 --> 01:13:07,969
Where's Leah?
1500
01:13:07,983 --> 01:13:10,721
She just b-bailed.
1501
01:13:11,520 --> 01:13:13,428
Oops. Hey.
1502
01:13:13,438 --> 01:13:14,429
Not now, Kyle.
1503
01:13:14,439 --> 01:13:15,897
No. See,
1504
01:13:15,907 --> 01:13:18,100
first, you're up in the bedroom.
1505
01:13:18,110 --> 01:13:19,267
Oh, yeah.
1506
01:13:19,277 --> 01:13:22,404
And then, you're scoring
jimmies at the A&P.
1507
01:13:22,414 --> 01:13:23,405
Now...
1508
01:13:23,415 --> 01:13:24,869
You guys are such jerks.
1509
01:13:26,368 --> 01:13:27,488
Pssh.
1510
01:13:32,457 --> 01:13:33,794
Oh!
1511
01:13:35,076 --> 01:13:38,332
I'm going to kick your
ass all over this party.
1512
01:13:38,346 --> 01:13:39,621
Hey.
1513
01:13:39,631 --> 01:13:40,956
Good doggy.
1514
01:13:40,966 --> 01:13:42,386
Fetch!
1515
01:13:56,198 --> 01:13:57,852
Good doggy.
1516
01:14:04,156 --> 01:14:05,730
Leah!
1517
01:14:05,740 --> 01:14:06,982
Leah! Wait!
1518
01:14:06,992 --> 01:14:08,362
Finished with Brooke already?
1519
01:14:08,376 --> 01:14:09,568
Oh, come on, Leah, please...
1520
01:14:09,578 --> 01:14:11,069
No, sorry, stud, but if
you're looking for help
1521
01:14:11,079 --> 01:14:12,904
in the self-control department,
I can't help you there.
1522
01:14:12,914 --> 01:14:15,119
Leah, Leah, nothing happened.
1523
01:14:19,754 --> 01:14:21,425
I couldn't.
1524
01:14:22,591 --> 01:14:25,584
I mean, you know, I could have.
1525
01:14:25,594 --> 01:14:28,637
She was right there on the counter.
1526
01:14:28,647 --> 01:14:30,422
Leah, Leah, please.
I know you're upset.
1527
01:14:30,432 --> 01:14:32,424
No, I am not upset, Brad.
1528
01:14:32,434 --> 01:14:34,125
I'm tired.
1529
01:14:34,135 --> 01:14:37,225
I'm tired of listening to
your childish fantasies.
1530
01:14:37,239 --> 01:14:41,349
So please save your fate and
Crayola crap for someone else,
1531
01:14:41,359 --> 01:14:44,386
because all you're looking
for is heartache and pain.
1532
01:14:44,396 --> 01:14:45,970
Trust me, I know.
1533
01:14:45,980 --> 01:14:46,971
Leah, Leah.
1534
01:14:46,981 --> 01:14:48,657
Stop, stop, stop. Stop.
1535
01:14:48,667 --> 01:14:51,872
Please, please.
Just listen to me.
1536
01:14:53,588 --> 01:14:55,876
I have been looking for
something all night long...
1537
01:14:58,426 --> 01:15:03,084
And it has caused me nothing
but heartache and pain.
1538
01:15:04,516 --> 01:15:08,923
But that's only because I was
looking for the wrong thing.
1539
01:15:08,937 --> 01:15:10,558
You see...
1540
01:15:12,857 --> 01:15:15,300
I realized...
1541
01:15:15,310 --> 01:15:17,515
That this whole time...
1542
01:15:20,482 --> 01:15:23,237
I should've been looking
right in front of me.
1543
01:15:24,986 --> 01:15:26,190
What?
1544
01:15:29,357 --> 01:15:33,331
I should've been looking for you.
1545
01:15:34,129 --> 01:15:35,449
What?
1546
01:15:35,463 --> 01:15:36,701
Listen.
1547
01:15:38,250 --> 01:15:40,121
Even I don't know the
best way to say this,
1548
01:15:40,135 --> 01:15:43,878
so I'm just going to say it,
1549
01:15:43,888 --> 01:15:45,580
ok?
1550
01:15:45,590 --> 01:15:47,595
Ok.
1551
01:16:20,041 --> 01:16:23,285
Everything you dreamed of?
1552
01:16:23,295 --> 01:16:25,299
Close enough.
1553
01:16:55,994 --> 01:16:58,436
♪ To the crowd ♪
1554
01:16:58,446 --> 01:17:00,622
♪ To the world ♪
1555
01:17:00,632 --> 01:17:03,441
♪ You were so dry ♪
1556
01:17:03,451 --> 01:17:07,962
♪ And with the token bird I made ♪
1557
01:17:07,972 --> 01:17:10,131
♪ Sent here to fly ♪
1558
01:17:10,141 --> 01:17:13,547
♪ Right to your side ♪
1559
01:17:13,561 --> 01:17:15,837
♪ With a broken wing ♪
1560
01:17:15,847 --> 01:17:17,806
♪ You sailed ♪
1561
01:17:17,816 --> 01:17:20,291
♪ Oh, like winter ♪
1562
01:17:20,301 --> 01:17:23,378
♪ It's your life ♪
1563
01:17:23,388 --> 01:17:27,265
♪ A barren river wide ♪
1564
01:17:27,275 --> 01:17:29,801
♪ I'll pray for the flood ♪
1565
01:17:29,811 --> 01:17:33,137
♪ To wash on you ♪
1566
01:17:33,147 --> 01:17:34,656
♪ It's here ♪
1567
01:17:34,666 --> 01:17:37,505
♪ I'll be with you ♪
1568
01:17:57,021 --> 01:17:59,180
♪ Well, if the birds ♪
1569
01:17:59,190 --> 01:18:02,217
♪ Can reach the sky ♪
1570
01:18:02,227 --> 01:18:04,135
♪ To this land ♪
1571
01:18:04,145 --> 01:18:06,821
♪ I'll be with you ♪
1572
01:18:06,831 --> 01:18:09,340
♪ Till the sun bursts ♪
1573
01:18:09,350 --> 01:18:12,093
♪ From your sigh ♪
1574
01:18:12,103 --> 01:18:13,941
♪ With my hands ♪
1575
01:18:13,955 --> 01:18:16,180
♪ I'll reach to you ♪
1576
01:18:16,190 --> 01:18:17,315
♪ When you think ♪
1577
01:18:17,325 --> 01:18:21,903
♪ Your chance is passing by ♪
1578
01:18:21,913 --> 01:18:23,488
♪ When you blow ♪
1579
01:18:23,498 --> 01:18:26,190
♪ Your moon away ♪
1580
01:18:26,200 --> 01:18:28,643
♪ I'll bleed like a reed ♪
1581
01:18:28,653 --> 01:18:32,196
♪ Fall with your night ♪
1582
01:18:32,206 --> 01:18:33,565
♪ It's here ♪
1583
01:18:33,575 --> 01:18:36,430
♪ I'll be with you ♪
1584
01:18:53,745 --> 01:18:56,220
♪ To the crowd ♪
1585
01:18:56,230 --> 01:18:58,406
♪ To the world ♪
1586
01:18:58,416 --> 01:19:01,155
♪ You were so dry ♪
1587
01:19:01,169 --> 01:19:05,697
♪ And with the token bird I made ♪
1588
01:19:05,707 --> 01:19:07,916
♪ Sent here to fly ♪
1589
01:19:07,926 --> 01:19:11,202
♪ Right to your side ♪
1590
01:19:11,212 --> 01:19:13,621
♪ With a broken wing ♪
1591
01:19:13,631 --> 01:19:15,573
♪ You sailed ♪
1592
01:19:15,583 --> 01:19:17,959
♪ Oh, like winter ♪
1593
01:19:17,969 --> 01:19:21,175
♪ It's your life ♪
1594
01:19:21,189 --> 01:19:25,082
♪ A barren river wide ♪
1595
01:19:25,092 --> 01:19:27,435
♪ I'll pray for the flood ♪
1596
01:19:27,445 --> 01:19:30,267
♪ To wash on you ♪
1597
01:19:31,032 --> 01:19:32,474
♪ It's here ♪
1598
01:19:32,484 --> 01:19:35,356
♪ I'll stay with you ♪
1599
01:19:50,585 --> 01:19:52,109
♪ It's here ♪
1600
01:19:52,119 --> 01:19:56,210
♪ I'll be with you ♪
1601
01:19:56,224 --> 01:19:57,211
♪ Oh ♪
1602
01:19:57,225 --> 01:20:01,382
♪ Oh, oh, oh ♪
1603
01:20:02,847 --> 01:20:06,637
♪ I'll fall ♪
1604
01:20:07,735 --> 01:20:11,191
♪ I'll fall ♪
1605
01:20:12,657 --> 01:20:16,697
♪ I'll fall ♪
1606
01:20:17,662 --> 01:20:20,688
♪ I'll fall ♪
1607
01:20:20,698 --> 01:20:22,490
♪ Ah ♪
1608
01:20:22,500 --> 01:20:26,206
♪ I'll fall ♪
1609
01:20:27,338 --> 01:20:30,365
♪ I'll fall ♪
1610
01:20:30,375 --> 01:20:32,283
♪ Ah ♪
1611
01:20:32,293 --> 01:20:36,083
♪ I'll fall ♪
1612
01:20:37,215 --> 01:20:40,337
♪ I'll fall ♪
1613
01:21:10,081 --> 01:21:11,406
♪ I've got a flair ♪
1614
01:21:11,416 --> 01:21:13,474
♪ For pulling your hair ♪
1615
01:21:13,484 --> 01:21:16,828
♪ And making you crazy ♪
1616
01:21:16,838 --> 01:21:19,998
♪ Oh, yeah ♪
1617
01:21:20,008 --> 01:21:23,180
♪ It's something I do well ♪
1618
01:21:25,013 --> 01:21:26,370
♪ I've got a flair ♪
1619
01:21:26,380 --> 01:21:28,205
♪ For making you care ♪
1620
01:21:28,215 --> 01:21:31,676
♪ You know you should hate me ♪
1621
01:21:31,686 --> 01:21:34,762
♪ Oh, yeah ♪
1622
01:21:34,772 --> 01:21:38,145
♪ It's something I do well ♪
1623
01:21:39,727 --> 01:21:41,352
♪ And you know I never meant ♪
1624
01:21:41,362 --> 01:21:43,220
♪ To hurt no one ♪
1625
01:21:43,230 --> 01:21:44,555
♪ But I've got a knack ♪
1626
01:21:44,565 --> 01:21:46,891
♪ For getting things undone ♪
1627
01:21:46,901 --> 01:21:50,078
♪ And I've got a way of ruining your fun ♪
1628
01:21:50,088 --> 01:21:54,732
♪ All the time ♪
1629
01:21:54,742 --> 01:21:56,084
♪ I've got a flair ♪
1630
01:21:56,094 --> 01:21:57,998
♪ For holding a stare ♪
1631
01:21:58,012 --> 01:22:01,456
♪ And holding you downtown ♪
1632
01:22:01,466 --> 01:22:04,505
♪ Oh, yeah ♪
1633
01:22:04,519 --> 01:22:07,925
♪ It's something I can tell ♪
1634
01:22:15,063 --> 01:22:16,471
♪ And you know I never meant ♪
1635
01:22:16,481 --> 01:22:18,272
♪ To hurt no one ♪
1636
01:22:18,282 --> 01:22:19,687
♪ But I've got a knack ♪
1637
01:22:19,701 --> 01:22:22,060
♪ For getting things undone ♪
1638
01:22:22,070 --> 01:22:25,262
♪ And I've got a way of ruining your fun ♪
1639
01:22:25,272 --> 01:22:29,663
♪ All the time ♪
1640
01:22:37,385 --> 01:22:38,776
♪ I've got a flair ♪
1641
01:22:38,786 --> 01:22:40,745
♪ For gettin' in your hair ♪
1642
01:22:40,755 --> 01:22:44,082
♪ And making you crazy ♪
1643
01:22:44,092 --> 01:22:47,085
♪ Oh, yeah ♪
1644
01:22:47,095 --> 01:22:54,121
♪ It's something I do well ♪
1645
01:22:54,131 --> 01:22:56,131
:: Ripped and resynchronized by ferneiva ::
105362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.