All language subtitles for TheGunRunners(1958)-BRRipRARBG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,974 --> 00:02:01,268
- Hola señor.
- Here you are Sam.
2
00:02:04,245 --> 00:02:07,374
You know what I'm going to do as
soon as we get on board Sam?
3
00:02:07,856 --> 00:02:11,965
- You going to have yourself a beer.
- Yeah, real cold one.
4
00:02:16,993 --> 00:02:19,468
I'll take that Sam, it's pretty heavy.
5
00:02:20,257 --> 00:02:21,802
Gracias, señor.
6
00:02:27,973 --> 00:02:30,970
- How is the day look Sam?
- Couldn't be better.
7
00:02:33,009 --> 00:02:35,306
Yes it is, a pretty day alright.
8
00:02:36,200 --> 00:02:38,425
Well captain Martin.
9
00:02:40,293 --> 00:02:43,273
You Better put the ice on
board Harv, before it melts.
10
00:02:46,176 --> 00:02:51,468
I'll just take the beer along too Sam, you
know how Mr. Peterson is about warm beer.
11
00:02:54,939 --> 00:02:59,188
I can't do it, I'd like to do it as a favor
but I told you last night I couldn't.
12
00:03:00,231 --> 00:03:03,604
- But you can name your own price.
- It isn't that, I just can't do it.
13
00:03:03,634 --> 00:03:06,348
- So?
- 2,000?
14
00:03:07,017 --> 00:03:11,268
Don't make me feel bad.
I'm telling you the truth, I can't do it.
15
00:03:11,500 --> 00:03:14,929
Afterward, when things are changed,
it would mean a good deal for you.
16
00:03:15,563 --> 00:03:19,158
I make my living with that boat.
If I lose her, I lose my living.
17
00:03:19,517 --> 00:03:21,265
You're on the other side, maybe?
18
00:03:22,552 --> 00:03:26,414
I don't care who's president here, I can't
carry anything to key west that can talk.
19
00:03:26,444 --> 00:03:30,584
- You mean we would talk?
- I said anything that can talk.
20
00:03:31,145 --> 00:03:32,944
You know what lengua larga is?
21
00:03:33,915 --> 00:03:36,171
Sure, it's one with a long tongue.
22
00:03:36,389 --> 00:03:38,832
- You know what we do with him?
- Quiet Carlos.
23
00:03:39,891 --> 00:03:42,645
You're not a lengua larga, are you?
24
00:03:44,528 --> 00:03:49,073
Don't be so tough so early in the
morning, haven't even had my coffee yet.
25
00:03:50,334 --> 00:03:52,295
I'm sure you've cut plenty
of people's throats.
26
00:03:52,325 --> 00:03:55,019
So you're sure I cut people's throats, eh?
27
00:03:57,462 --> 00:03:59,019
No and I don't care.
28
00:03:59,315 --> 00:04:02,645
Come on, Carlos. I'm very
sorry, I wish you would take us.
29
00:04:03,315 --> 00:04:04,451
I'm sorry too.
30
00:04:04,481 --> 00:04:07,611
Even if I wanted to get mixed up in
this mess, I couldn't. My boat is tied up.
31
00:04:07,641 --> 00:04:09,416
It's a man waiting
for me to take him fishing.
32
00:04:27,716 --> 00:04:29,366
You.
33
00:04:43,545 --> 00:04:45,506
Cast off Harv.
34
00:04:51,903 --> 00:04:55,358
- What's the matter?
- Fellow dragged in politics.
35
00:04:55,529 --> 00:04:57,911
- Get your clearance papers?
- Yeah, I got them.
36
00:04:58,067 --> 00:05:01,537
- We ain't in any trouble, are we Sam?
- Not us Harv.
37
00:05:02,549 --> 00:05:05,585
Can I get you something
Mr. Peterson? Like beer maybe?
38
00:05:05,615 --> 00:05:07,124
I just had breakfast.
39
00:05:07,358 --> 00:05:11,281
Well, I haven't, so I'll have
another beer and get me some sleep.
40
00:05:11,311 --> 00:05:13,754
I didn't sleep so good last night.
41
00:05:25,895 --> 00:05:29,755
- I got a strike.
- Harv, wake up.
42
00:05:33,008 --> 00:05:34,596
Oh, I lost him.
43
00:05:35,218 --> 00:05:39,685
That's all right, he'll be back, he just hit
the bait. Take the wheel, will you Harv?
44
00:05:42,020 --> 00:05:44,043
If it's all the same with you Sam...
45
00:05:44,073 --> 00:05:47,748
I'll take it in the cabin, I'm
a little shaky on my pins today.
46
00:05:52,900 --> 00:05:55,234
All the good he is, why don't
you throw him overboard?
47
00:05:55,718 --> 00:05:59,126
- He's my mate, he doesn't like water.
- Some mate.
48
00:05:59,313 --> 00:06:03,515
- He was a good man with a boat once.
- There he is.
49
00:06:07,998 --> 00:06:10,970
Knock him hard. Hit him half a dozen times.
50
00:06:13,460 --> 00:06:14,923
Ease up on the drag.
51
00:06:16,013 --> 00:06:17,725
Better ease up on the drag.
52
00:06:19,422 --> 00:06:21,149
Ease up on it.
53
00:06:23,312 --> 00:06:26,456
- I told you to ease up on it.
- Pulled it right out of my hands.
54
00:06:26,486 --> 00:06:29,336
You shut down on
the drag, I said ease up on it.
55
00:06:30,223 --> 00:06:32,713
Guess that's about enough for today.
56
00:06:34,409 --> 00:06:38,471
You know, we, we
just unlucky this trip Sam, I...
57
00:06:38,659 --> 00:06:41,849
I've never seen anything
like that in my life before.
58
00:06:42,519 --> 00:06:46,177
You, you ain't, you
ain't plugged at me, are you?
59
00:06:46,207 --> 00:06:49,492
No, not at you Harv, grab yourself a beer.
60
00:06:53,352 --> 00:06:57,399
- You want one too Sam?
- Not right now.
61
00:06:57,819 --> 00:07:02,053
- Peterson might want to celebrate.
- You want a beer Mr. Peterson?
62
00:07:02,332 --> 00:07:06,270
- Head for Key West captain.
- Where do you think I'm heading?
63
00:07:16,370 --> 00:07:19,966
Hey Sam, I want to see you Sam.
64
00:07:43,126 --> 00:07:44,807
Well, let's have the bad news.
65
00:07:45,118 --> 00:07:48,076
Ten days charter, you're in to me for $925.
66
00:07:48,293 --> 00:07:50,550
That includes the rod,
reel and line from today.
67
00:07:50,580 --> 00:07:53,586
- The tackle should be your risk.
- Not when you lose it that way.
68
00:07:53,616 --> 00:07:55,314
But the fish pulled it out of my hands.
69
00:07:55,516 --> 00:07:58,769
If you hire a car and drove it off a cliff,
don't you think you have to pay for it?
70
00:07:59,168 --> 00:08:04,543
- Not if I was in it.
- That's a pretty good one Mr. Peterson.
71
00:08:04,761 --> 00:08:06,639
You see it, don't you Sam?
72
00:08:06,669 --> 00:08:10,047
If he was in it, he would've got
killed, so he wouldn't have to pay.
73
00:08:10,436 --> 00:08:14,030
And if he hung on to that rod and drowned, he
wouldn't have to pay either but he didn't.
74
00:08:14,217 --> 00:08:17,065
So he's paying for
it, I think I'm being reasonable.
75
00:08:17,299 --> 00:08:21,984
Well, I'll have to cash a check at the hotel.
Meet me there at 6 o'clock, the Tropicana.
76
00:08:22,358 --> 00:08:25,844
No hard feelings now, are there? 6 o'clock
then, I'll buy you a couple of drinks.
77
00:08:26,164 --> 00:08:27,400
6 o'clock.
78
00:08:29,253 --> 00:08:33,470
He, he meant to both of us, didn't he Sam?
79
00:08:34,545 --> 00:08:39,105
You're my mate Harv.
Work yourself up a thirst.
80
00:08:45,455 --> 00:08:48,085
Hey, I said I want to talk to you Sam.
81
00:08:49,968 --> 00:08:51,770
Come on already.
82
00:08:55,105 --> 00:08:58,389
Well, home is the sailor, home from the sea.
83
00:08:58,607 --> 00:09:00,258
- Hi Freddy.
- What it be?
84
00:09:00,288 --> 00:09:02,873
Bottle on the cuff,
if there's room on the cuff.
85
00:09:02,903 --> 00:09:06,280
Put the sailor's drink
on my cuff, you broke sailor?
86
00:09:06,623 --> 00:09:10,270
I'll put it on your charge account
Mr. Martin, will you take it with you or...
87
00:09:10,300 --> 00:09:13,061
shall I have it delivered to your yacht club?
88
00:09:13,238 --> 00:09:16,978
- Laugh it up Freddy, I got to get home.
- So he's a big man.
89
00:09:20,184 --> 00:09:21,553
Why you run off for?
90
00:09:22,331 --> 00:09:25,662
- Who's running besides you Arnold?
- I got a good reason for running.
91
00:09:25,864 --> 00:09:28,590
How about you paying your bill while
you still got something left to pay it with?
92
00:09:28,620 --> 00:09:31,546
My charter didn't pay me yet, when
he pays, I pay. It's as simple as that.
93
00:09:31,576 --> 00:09:35,360
- That's mighty simple, so when is that?
- 6:00, you won't starve to death by then.
94
00:09:35,390 --> 00:09:38,869
Where at 6:00? I want to be there Sam.
I've been carrying you for 3 months.
95
00:09:38,899 --> 00:09:40,441
I'm not the only one you carry.
96
00:09:40,471 --> 00:09:44,784
Yeah? The others don't hang around the back
room at Pop's. Come on Sam, where at 6:00?
97
00:09:44,814 --> 00:09:48,705
You can't go to the Tropicana hotel looking
like that, at least put on a clean shirt.
98
00:09:49,265 --> 00:09:52,518
And if you play your cards right,
the lady might buy you a drink.
99
00:09:54,588 --> 00:09:57,452
Big man, in what yacht club?
100
00:10:09,780 --> 00:10:10,931
Lucy.
101
00:10:13,328 --> 00:10:16,520
- Lucy, I'm home.
- I know.
102
00:10:16,550 --> 00:10:18,339
Then why aren't you at the
front door waiting for me?
103
00:10:19,040 --> 00:10:22,959
- I'm looking for my nightgown.
- You don't need a nightgown.
104
00:10:23,615 --> 00:10:27,255
A nightgown? This time of day?
What you got to give? A style show?
105
00:10:27,285 --> 00:10:30,947
- Oh, I found it.
- So hide it and come on out here.
106
00:10:31,444 --> 00:10:34,339
Oh, the faucet won't turn off, it drips.
107
00:10:34,603 --> 00:10:40,268
Now, that's mean, it's real mean. I'm
counting three then I'm coming in after you.
108
00:10:41,187 --> 00:10:42,416
One...
109
00:10:43,459 --> 00:10:44,564
Two...
110
00:10:49,980 --> 00:10:51,848
Playing hard to get, eh?
111
00:10:53,015 --> 00:10:56,922
Where are the flowers?
You always used to bring me flowers.
112
00:10:57,264 --> 00:11:01,887
- I was wooing you then, come here.
- What's your hurry?
113
00:11:11,630 --> 00:11:14,075
Well, I'm a girl who likes to be wooed.
114
00:11:14,960 --> 00:11:18,105
- Start wooing.
- What for? You're hooked.
115
00:11:18,276 --> 00:11:22,245
- Alright, stop wooing.
- Come back here.
116
00:11:30,171 --> 00:11:31,338
What's that?
117
00:11:31,368 --> 00:11:34,296
Oh, it's just the front
window. It keeps slipping.
118
00:11:38,716 --> 00:11:40,537
Hey, where you going?
119
00:11:42,560 --> 00:11:46,435
I have to fix it, don't I?
Fix it, then I'll fix that leaky faucet.
120
00:11:47,960 --> 00:11:49,361
Sam?
121
00:11:50,387 --> 00:11:54,426
- You're right, the window slipped.
- Sam, you come right back here.
122
00:11:55,158 --> 00:11:57,202
Have to go out in the shed and get my tools.
123
00:11:58,380 --> 00:12:00,247
Will you come here?
124
00:12:03,905 --> 00:12:05,839
Don't you want me to fix the faucet?
125
00:12:07,625 --> 00:12:10,209
Now who's playing mean?
126
00:12:16,839 --> 00:12:19,034
When I married you I married everything.
127
00:12:27,547 --> 00:12:31,547
You could've shaved, the
whole side of my face feels raw.
128
00:12:31,952 --> 00:12:35,796
- You complaining?
- No, only about my face.
129
00:12:36,807 --> 00:12:39,158
You didn't say anything about the trip.
130
00:12:40,683 --> 00:12:42,877
I had something better to talk about.
131
00:12:43,111 --> 00:12:45,810
- Anyway, you can have Mr. Peterson.
- No, I don't want him.
132
00:12:46,489 --> 00:12:49,928
- I don't want anyone but you.
- That's nice.
133
00:12:52,044 --> 00:12:55,360
- That's real nice.
- Oh darling.
134
00:12:57,445 --> 00:12:58,815
Now stop it.
135
00:12:59,064 --> 00:13:01,523
There's a man waiting
with a pocketful of money.
136
00:13:01,788 --> 00:13:04,091
Then you better leave
some of it with Sy Phillips.
137
00:13:04,403 --> 00:13:07,582
If you don't catch up on your back
payments, he's going to take your boat away.
138
00:13:08,142 --> 00:13:12,273
You know, it's a good thing Mr. Peterson
came along when he did or you'd be boat-less.
139
00:13:13,170 --> 00:13:18,267
- And woman less?
- No, that you'll never be.
140
00:13:43,789 --> 00:13:46,559
Hey Sam been paid yet?
141
00:13:46,831 --> 00:13:50,062
Say, you worried about Sam paying you Arnold?
142
00:13:50,311 --> 00:13:53,403
Why Sam ain't never
gypped nobody in his whole life.
143
00:13:53,708 --> 00:13:55,981
Fine, so I'll make sure he
don't break his record.
144
00:13:55,982 --> 00:13:58,820
I don't want wake up in the morning, find him
and his boat gone and me holding the sack.
145
00:13:59,594 --> 00:14:03,525
You sure ain't a very good judge of
character Arnold, let me tell you something.
146
00:14:04,202 --> 00:14:07,377
A man can't do wrong
if it ain't in him to do it.
147
00:14:07,736 --> 00:14:11,125
And it ain't in Sam to
do wrong and don't you forget it.
148
00:14:11,779 --> 00:14:12,999
Who wound you up?
149
00:14:13,350 --> 00:14:17,245
Now, it's different with you.
Look at the way you pump gas.
150
00:14:18,441 --> 00:14:21,973
- You saying maybe I short weight people, eh?
- Well, don't you?
151
00:14:24,134 --> 00:14:27,468
I got a notion to open you up and drain
some of that cheap sherry out of you.
152
00:14:27,866 --> 00:14:28,927
Now, wait a minute.
153
00:14:29,645 --> 00:14:34,410
Ain't nobody calls me a wino and gets away
with it. Nobody but Sam, that is and I...
154
00:14:35,561 --> 00:14:37,538
Oh hello Sam.
155
00:14:38,559 --> 00:14:39,612
You took a bath.
156
00:14:39,907 --> 00:14:42,244
- Must want your money real bad.
- I do, where is it?
157
00:14:42,443 --> 00:14:46,083
- Peterson didn't check out, did he?
- Of course he didn't check out.
158
00:14:46,459 --> 00:14:52,093
You know, we could be waiting in the bar. You
got any money, Arnold? We'll pay you back.
159
00:14:52,123 --> 00:14:54,973
I don't drink and I don't gamble.
160
00:14:55,565 --> 00:14:59,814
Why don't we take our
business somewhere else Sam?
161
00:15:03,503 --> 00:15:06,523
You a little late Mr. Peterson,
you cash that check yet?
162
00:15:07,223 --> 00:15:09,855
A slight misunderstanding,
over a couple of other checks.
163
00:15:09,885 --> 00:15:12,188
- But mister...
- Sorry, we're taking to the police station.
164
00:15:12,484 --> 00:15:14,119
This guy owes me almost 1,000 dollars.
165
00:15:14,149 --> 00:15:17,217
You're not the only one he owes, he's been
bouncing checks like they're ping pong balls.
166
00:15:17,247 --> 00:15:18,431
But I got to have that money.
167
00:15:18,461 --> 00:15:21,462
Oh well, come down to station and take
your place in line, it'll be a long one.
168
00:15:21,492 --> 00:15:23,941
- Sorry about the rod captain.
- Yeah.
169
00:15:24,443 --> 00:15:25,901
You should've held onto it.
170
00:15:30,860 --> 00:15:34,278
Buy Arnold a drink
Harv, looks like he needs it.
171
00:15:37,060 --> 00:15:40,000
Well, I'll be seeing you, Arnold.
172
00:15:51,954 --> 00:15:53,270
Hello Sam.
173
00:15:53,795 --> 00:15:56,281
How come? You ought to be loaded.
174
00:15:56,735 --> 00:15:59,143
It's a sad story Pop,
I'll spare you the details.
175
00:15:59,906 --> 00:16:03,285
I wish all my customers was as
thoughtful of my feelings Sam.
176
00:16:03,533 --> 00:16:04,585
20 dollars.
177
00:16:04,911 --> 00:16:06,356
Maybe I better tell you my story.
178
00:16:06,386 --> 00:16:10,644
Don't, don't Sam, when
I'm sad the price goes down.
179
00:16:12,365 --> 00:16:14,333
2, 4, 6, 8,10.
180
00:16:16,859 --> 00:16:20,405
12, 14, 16, 18, 20.
181
00:16:21,373 --> 00:16:25,668
- I'll redeem that on my way out, I hope.
- Good luck.
182
00:17:36,520 --> 00:17:38,341
Same sugar looking for a six.
183
00:17:38,544 --> 00:17:41,221
- Come on, six.
- Three.
184
00:17:41,501 --> 00:17:43,743
With cold women, I always play the field.
185
00:17:48,646 --> 00:17:50,591
Seven, a loser.
186
00:17:50,763 --> 00:17:53,341
- Two shooter coming up.
- Get me those dice, I feel lucky.
187
00:17:53,371 --> 00:17:56,174
Hey, watch out for
this character, he wants to win.
188
00:17:56,204 --> 00:18:00,068
- Who doesn't?
- Four, four is the number.
189
00:18:02,866 --> 00:18:04,796
Seven. Loser.
190
00:18:07,582 --> 00:18:09,885
Sam, let me talk you a minute.
191
00:18:10,835 --> 00:18:14,321
- I know what you're going to say Sy.
- Sam, I don't like this at all.
192
00:18:15,286 --> 00:18:17,854
- I don't like it either Sy.
- Come on, come on.
193
00:18:18,087 --> 00:18:20,657
- Let a real shooter have these dice.
- No pass.
194
00:18:20,998 --> 00:18:22,835
Sam, you think it's right to gamble?
195
00:18:22,865 --> 00:18:25,404
You haven't made a payment on
your boat in over three months now.
196
00:18:25,434 --> 00:18:27,769
20 bucks I got for hocking
a reel make you happy Sy?
197
00:18:27,799 --> 00:18:30,555
You haven't got the 20 bucks now.
198
00:18:32,329 --> 00:18:34,523
Sam, I'm going to have to take your boat.
199
00:18:34,819 --> 00:18:37,229
What would you do with it?
You got a yard full of boats.
200
00:18:37,259 --> 00:18:39,937
The Lucy M is fast, I can find a buyer easy.
201
00:18:41,291 --> 00:18:42,941
That's right.
202
00:18:42,971 --> 00:18:45,859
- Kick a man when he's down.
- Sy is not like that.
203
00:18:46,443 --> 00:18:49,104
Are you Sy?
204
00:18:49,540 --> 00:18:53,664
I don't want your boat, you know
that but I've got bills to pay too.
205
00:18:54,147 --> 00:18:56,310
I'll wait but not much longer.
206
00:19:01,976 --> 00:19:06,009
What do you do? Besides,
put your dough in the wrong places.
207
00:19:06,205 --> 00:19:09,008
- I take people fishing.
- That sounds like fun.
208
00:19:09,038 --> 00:19:11,512
It is, you're lucky.
209
00:19:15,615 --> 00:19:20,291
And a five, again.
Get your bets down, watch your hand.
210
00:19:20,321 --> 00:19:24,533
There's my luck, maybe
I ought to try it some time.
211
00:19:24,767 --> 00:19:25,940
Yeah.
212
00:19:38,153 --> 00:19:41,577
- Hi you skipper.
- Hi, there.
213
00:19:42,091 --> 00:19:44,815
- Say, how you make out last night?
- Good, good.
214
00:19:45,422 --> 00:19:50,107
Like I always make out.
I feel like fishing, what's the tariff?
215
00:19:50,714 --> 00:19:54,839
75 a day, you pay for the bait and
rods extra, also food and drink.
216
00:19:55,477 --> 00:19:58,590
- You're stealing.
- Just a little.
217
00:20:00,159 --> 00:20:02,447
We're going to hit
it off, my name is Hanagan.
218
00:20:02,680 --> 00:20:05,902
And skipper, I am an old sea
dog who likes to eat and drink.
219
00:20:05,932 --> 00:20:08,440
You got plenty of salt horse and grog aboard?
220
00:20:08,470 --> 00:20:11,100
There'll be as soon as you put up a deposit.
221
00:20:14,213 --> 00:20:18,664
- Is that customary?
- Yeah, in case your charter falls overboard.
222
00:20:21,637 --> 00:20:22,626
That do it?
223
00:20:33,264 --> 00:20:37,450
- Wake up Harv, we got a charter.
- Yeah? Oh, that's fine Sam.
224
00:20:37,606 --> 00:20:39,302
Oh, that's just fine.
225
00:20:39,332 --> 00:20:42,228
For food, bait, beer
and ice, come right back.
226
00:20:42,258 --> 00:20:47,832
- You, you said beer, didn't you Sam?
- I also said food and bait, now get going.
227
00:20:47,862 --> 00:20:50,275
You, you didn't say wine, did you?
228
00:20:51,116 --> 00:20:53,715
One jug, keep
the cork in till you get aboard.
229
00:20:54,089 --> 00:20:56,536
Ok, I'll, I'll be right back.
230
00:20:57,734 --> 00:21:01,345
- Do I pay for him too?
- No, I throw him in.
231
00:21:08,333 --> 00:21:09,515
Eva.
232
00:21:11,601 --> 00:21:15,617
This Sam Martin,
he's our skipper. This Eva Wahlstrom.
233
00:21:16,691 --> 00:21:18,574
Hello, fiskare.
234
00:21:33,301 --> 00:21:34,782
This is life, eh baby?
235
00:21:36,133 --> 00:21:38,594
♪ Oh, my father was the
keeper of the Eddystone light. ♪
236
00:21:38,624 --> 00:21:42,329
♪ Married a mermaid one fine night,
from this union there came three... ♪
237
00:21:42,359 --> 00:21:46,934
♪ A porgy and a porpoise and the other
was me. Ho, ho, ho, the wind blows free. ♪
238
00:21:46,964 --> 00:21:50,432
♪ Oh, for the life on the rolling sea. ♪
Salty, eh?
239
00:21:50,802 --> 00:21:54,206
- You know the words?
- I don't even recognize the tune.
240
00:22:04,887 --> 00:22:07,989
- Hello, fiskare.
- That's where you came in.
241
00:22:08,019 --> 00:22:10,179
- What's a fiskare?
- Fisherman.
242
00:22:11,541 --> 00:22:13,837
I burn easy, you Sam?
243
00:22:13,867 --> 00:22:16,589
- I'm used to it.
- Oh, I never get used to it.
244
00:22:16,619 --> 00:22:19,674
We only get three months of sun
in Sweden, where I come from.
245
00:22:20,413 --> 00:22:21,872
You're a long way from home.
246
00:22:22,145 --> 00:22:24,578
I've been a long way
from home most of my life.
247
00:22:28,468 --> 00:22:34,927
Keeps them soft, no lines, no worries.
The outdoor life must agree with you.
248
00:22:35,452 --> 00:22:37,028
But is it any fun?
249
00:22:37,242 --> 00:22:39,385
Alright sugar, don't heckle the driver.
250
00:22:40,082 --> 00:22:43,778
- Want us to go off the road?
- You better hang on to that rod.
251
00:22:44,692 --> 00:22:46,366
I'm tired fishing.
252
00:22:46,657 --> 00:22:51,106
- Then reel in, we'll turn back.
- Oh, is no rule says a man has to fish.
253
00:22:51,851 --> 00:22:53,907
Something else you rather do, is there?
254
00:22:54,102 --> 00:22:57,114
A boat ride is all you want, it's
all right with me, you paying.
255
00:22:57,313 --> 00:22:58,830
It isn't all I want.
256
00:23:02,254 --> 00:23:03,597
Know it mean?
257
00:23:03,908 --> 00:23:06,524
Maybe you should've chartered a
yacht, then you'd have a little privacy.
258
00:23:06,554 --> 00:23:08,209
Well, maybe I should've...
259
00:23:09,667 --> 00:23:10,874
but I didn't.
260
00:23:11,754 --> 00:23:17,610
But skipper, ought to be some place we
can go ashore and get away from people.
261
00:23:18,252 --> 00:23:19,303
Havana.
262
00:23:20,684 --> 00:23:24,583
- You know, I've never been to Havana.
- Havana is in Cuba Mr. Hanagan.
263
00:23:24,613 --> 00:23:25,683
Yeah, I've seen a map.
264
00:23:25,916 --> 00:23:28,844
You need a clearance
for Cuba, I haven't got one.
265
00:23:28,874 --> 00:23:32,940
- Patrol spots me, I'll lose my boat.
- Oh, they won't have to spot you.
266
00:23:33,544 --> 00:23:37,435
Cubans are lot more particular now, that
they used to be, especially about boats.
267
00:23:37,465 --> 00:23:38,826
Is that so?
268
00:23:38,856 --> 00:23:41,657
Don't you read the
papers? It's a revolution on.
269
00:23:42,027 --> 00:23:45,529
- Stop every boat coming into Havana harbor.
- Look skipper...
270
00:23:45,938 --> 00:23:51,463
Cuba is a big island, this is a little boat.
Got to be some place we can land?
271
00:23:54,305 --> 00:23:58,371
Well, there's Puerto Bello, it's
about 10 miles up the coast but...
272
00:23:59,052 --> 00:24:01,989
I have to go in after dark
and out before daylight.
273
00:24:02,203 --> 00:24:04,431
Well, that would give us a night in Havana.
274
00:24:05,374 --> 00:24:06,805
What you say?
275
00:24:08,604 --> 00:24:12,573
- For a little extra I might risk it.
- How much is a little skipper?
276
00:24:14,266 --> 00:24:18,332
250 when I take you in,
250 when I bring you out.
277
00:24:20,531 --> 00:24:22,924
That's a lot for a night in Havana.
278
00:24:27,124 --> 00:24:28,722
Is up to you.
279
00:24:29,948 --> 00:24:33,819
- What would you say?
- I don't got the kind of money to say.
280
00:24:34,870 --> 00:24:38,353
Well, when you got it, arithmetic changes.
281
00:24:40,104 --> 00:24:41,252
It's a deal?
282
00:25:20,697 --> 00:25:24,842
- Just follow that music, you find a taxi.
- How do I tell the driver where to go?
283
00:25:25,133 --> 00:25:27,565
Just show him some money, tat
way they all understand English.
284
00:25:27,760 --> 00:25:31,379
- Aren't you coming with us?
- The skipper is seen Havana.
285
00:25:32,197 --> 00:25:34,482
And you better not try to see too much of it.
286
00:25:34,512 --> 00:25:36,477
I'm sailing at 2 A.M.
whether you're here or not.
287
00:25:36,507 --> 00:25:39,765
By 2 AM, I'll have seen all I want to see.
288
00:26:31,556 --> 00:26:37,986
♪ I took a trip, I took a trip, I took a trip
across the sea took a trip down to Havana. ♪
289
00:26:38,016 --> 00:26:44,008
♪ Just to see what I could see and was proud
to see Havana and Havana smiled at me. ♪
290
00:26:44,222 --> 00:26:50,379
♪ I took a trip took a trip took a trip to
get away took a trip to see the tropics. ♪
291
00:26:50,409 --> 00:26:56,682
♪ When I landed in the bay couldn't
wait to see Havana where the people play. ♪
292
00:26:56,712 --> 00:27:01,829
♪ Just one trip across
the ocean there's the USA. ♪
293
00:27:02,607 --> 00:27:07,149
♪ Then from 9 to 6,
we could play those tricks. ♪
294
00:27:07,179 --> 00:27:11,770
♪ I take a trip across the
ocean down Havana way. ♪
295
00:27:16,502 --> 00:27:19,953
♪ So take a trip,
to take a trip, to take a trip. ♪
296
00:27:19,964 --> 00:27:26,336
♪ Take a trip across the sea, take a trip to
see Havana where you see what you can see. ♪
297
00:27:26,366 --> 00:27:30,381
♪ You'll be tripping to Havana
just one trip across the sea. ♪
298
00:27:31,385 --> 00:27:34,595
- Looking for me, fiskare?
- All over town, where's poppa?
299
00:27:34,625 --> 00:27:37,027
Just seeing Havana,
that's what he came to do.
300
00:27:37,057 --> 00:27:38,370
Why isn't he with you?
301
00:27:38,400 --> 00:27:42,951
His idea of fun isn't the same as
mine, sit down. Rum is very good here.
302
00:27:42,981 --> 00:27:45,350
It's after 3, I told
him I had to clear off by 2.
303
00:27:45,544 --> 00:27:49,074
- Why didn't you Sam?
- Got another 250 bucks coming.
304
00:27:49,104 --> 00:27:50,700
Then wait for him.
305
00:27:51,128 --> 00:27:53,926
You better sit down before
they put a table cloth on you.
306
00:27:54,241 --> 00:27:56,401
- Rum and coke.
- The same.
307
00:27:56,595 --> 00:27:58,123
Un momento.
308
00:27:59,922 --> 00:28:03,930
Just what do you like?
What do you do for fun Sam?
309
00:28:03,960 --> 00:28:07,713
- What's Poppa doing tonight for fun sweet?
- Oh, you are like everyone else.
310
00:28:07,743 --> 00:28:10,331
You take the money
and then you begin to wonder.
311
00:28:10,545 --> 00:28:13,736
Didn't you ask yourself any questions
when he offered you the money?
312
00:28:13,989 --> 00:28:17,277
- I thought I had the answers.
- You weren't very practical.
313
00:28:17,569 --> 00:28:20,340
Well, I'm being practical
now, tell him to take the plane.
314
00:28:20,370 --> 00:28:24,572
Don't run away, you even
had your drink. Hey, mesero.
315
00:28:30,097 --> 00:28:34,708
♪ Just one trip across
the ocean there's the USA. ♪
316
00:28:35,350 --> 00:28:40,603
I got a question Sam, you're a
fisherman, what you use for bait?
317
00:28:41,284 --> 00:28:45,467
- Depends on what you want to catch.
- What you use to catch marlin?
318
00:28:46,479 --> 00:28:50,681
- Jackfish.
- What you use to catch Sam Martin?
319
00:28:52,264 --> 00:28:57,393
Oh, you've such a baby face.
Are you a baby or is it just a baby face?
320
00:28:58,016 --> 00:29:02,744
- You better go find Poppa.
- What for? I'm lonely.
321
00:29:03,503 --> 00:29:08,075
- I've got a girl sweet, my wife.
- That's real bad news.
322
00:29:09,165 --> 00:29:12,180
- Tell me about her.
- Nothing for mixed company.
323
00:29:12,394 --> 00:29:16,830
Got something for me, we're something
together. Spoils everything else.
324
00:29:17,024 --> 00:29:18,599
Have you tried?
325
00:29:19,105 --> 00:29:25,487
I don't want to try sweet but you better
find Poppa, I'm sailing off in an hour.
326
00:29:29,626 --> 00:29:33,070
♪ You take a trip,
you take a trip, you take a trip. ♪
327
00:29:33,100 --> 00:29:37,924
♪ Take a trip to see Havana where
you see what you will see. ♪
328
00:29:37,954 --> 00:29:42,915
♪ You'll be tripping to Havana
just one trip across the sea. ♪
329
00:29:53,328 --> 00:29:55,390
- Quien es?
- Pepito.
330
00:30:00,118 --> 00:30:04,184
Mr. Hanagan can supply us with this Pepito.
331
00:30:08,951 --> 00:30:11,772
Ah, you got me amigo.
332
00:30:12,160 --> 00:30:16,313
You're a funny man.
Are your prices funny too, funny man?
333
00:30:16,343 --> 00:30:17,704
These gentlemen aren't laughing.
334
00:30:17,734 --> 00:30:19,494
No, we're not laughing. Pepito...
335
00:30:19,902 --> 00:30:22,976
- the Schmeisser is a good gun.
- You have none of the others?
336
00:30:23,307 --> 00:30:27,732
Brownings, 30s and 50s, Thompsons, M1s,
Reisings, you name them, we got them.
337
00:30:27,762 --> 00:30:29,756
- At what price?
- It ain't wholesale.
338
00:30:29,786 --> 00:30:33,511
- Whatever it is Pepito, you must pay it.
- Yeah, revolutions cost money.
339
00:30:33,541 --> 00:30:34,883
And lives, funny man.
340
00:30:35,486 --> 00:30:38,872
- Hey, which guns do you prefer captain?
- Any I can get, all I can get.
341
00:30:39,086 --> 00:30:42,879
These and the Thompsons weigh the
least, can get more of these on the boat.
342
00:30:42,909 --> 00:30:46,954
Alright, now and then they
send tanks into the hills after us.
343
00:30:46,984 --> 00:30:50,914
- You want a bazooka captain? $1,000 a piece.
- $1,000.
344
00:30:51,322 --> 00:30:53,743
- The Schmeissers and Thompsons.
- $500 each,
345
00:30:53,773 --> 00:30:56,272
25 cents a round for ammunition.
I told you it wasn't wholesale.
346
00:30:56,302 --> 00:31:00,621
- I say we do no business with this gangster.
- You don't mean...
347
00:31:03,423 --> 00:31:07,372
- We need the guns.
- Please, when do we get them?
348
00:31:08,618 --> 00:31:10,641
When do I get the money?
349
00:31:11,147 --> 00:31:14,473
10,000 now, the
rest when you deliver the guns.
350
00:31:14,882 --> 00:31:16,155
You don't trust me.
351
00:31:16,185 --> 00:31:18,442
The rest is a great
deal of money Mr. Hanagan.
352
00:31:19,784 --> 00:31:21,000
Where do I land them?
353
00:31:21,030 --> 00:31:24,181
Carlos will come to you in Key
West as soon as we can arrange it.
354
00:31:27,105 --> 00:31:28,284
No.
355
00:31:29,615 --> 00:31:34,401
One boat comes out to meet me.
Remember that, just one boat.
356
00:31:35,043 --> 00:31:39,225
You don't get a single gun until the
rest of the money is in my hands.
357
00:31:44,536 --> 00:31:46,185
You can keep the sample.
358
00:31:49,458 --> 00:31:53,310
- I bet you got rhythm baby.
- We both got rhythm.
359
00:31:54,263 --> 00:31:57,182
You're a cute kid. Pop.
360
00:32:20,878 --> 00:32:26,014
- No sabe Spanish.
- I see you paper please.
361
00:32:31,131 --> 00:32:35,625
No, no. I see your papers,
your papers please.
362
00:33:17,154 --> 00:33:21,664
- Where's Hanagan?
- Paying off the cab driver.
363
00:33:21,694 --> 00:33:23,834
Sam, let's get out of here, hurry it up.
364
00:34:04,343 --> 00:34:07,223
What did poppa do to make
the natives so unfriendly?
365
00:34:07,456 --> 00:34:11,011
- Maybe he short-changed the cab driver.
- They're not unfriendly.
366
00:34:11,936 --> 00:34:14,855
I'm a big tipper, they just
wanted me to stick around.
367
00:34:15,069 --> 00:34:17,627
Here, sit down, take it easy.
368
00:34:25,866 --> 00:34:29,699
I feel like a sandwich of
peanut butter and jelly?
369
00:34:30,711 --> 00:34:33,356
- You got any lettuce?
- In the icebox.
370
00:34:34,446 --> 00:34:37,695
- First, how about the money you owe me?
- I'm good for it.
371
00:34:42,504 --> 00:34:43,827
Start them up.
372
00:34:47,504 --> 00:34:49,276
Take a look over there.
373
00:34:50,773 --> 00:34:54,508
- Cuban patrol boat.
- They spot us?
374
00:34:55,403 --> 00:34:59,255
- Not yet.
- They'd better not.
375
00:35:00,813 --> 00:35:03,011
Why not Mr.Hanagan?
376
00:35:03,536 --> 00:35:05,774
I wouldn't want you
to get in any trouble Sam.
377
00:35:06,455 --> 00:35:08,809
Then point that thing the other way.
378
00:35:24,800 --> 00:35:27,291
Hey, how about a
little beer to quiet your nerves?
379
00:35:27,641 --> 00:35:30,196
How about that 250 bucks to quiet my nerves?
380
00:35:39,362 --> 00:35:40,627
My boy.
381
00:35:42,300 --> 00:35:44,557
- You hungry?
- Just thirsty.
382
00:35:57,339 --> 00:35:58,683
Drink?
383
00:36:05,704 --> 00:36:08,223
- What is that stuff?
- Aquavit.
384
00:36:08,603 --> 00:36:11,190
Baby never goes
anywhere without a bottle of it.
385
00:36:11,541 --> 00:36:13,545
Makes things look better than they are.
386
00:36:14,206 --> 00:36:17,864
- Then I'll have another drink.
- Oh, you're not upset, are you?
387
00:36:20,568 --> 00:36:22,631
Have I got something to be upset about?
388
00:36:23,039 --> 00:36:26,861
Relax, you haven't had
so much fun in a long time.
389
00:36:26,891 --> 00:36:31,464
Yeah, we'll have to do this
again real soon, just for the laughs.
390
00:36:32,592 --> 00:36:35,763
That's what I like
about him, his sense of humor.
391
00:36:36,853 --> 00:36:42,145
- You better have another drink Sam.
- No thanks, I don't need it, real happy.
392
00:36:42,807 --> 00:36:45,764
But I'd be a lot happier if I
knew what I was mixed up in.
393
00:36:59,654 --> 00:37:03,223
- Morning Mrs. Martin.
- Morning Harvey, how are you?
394
00:37:03,253 --> 00:37:05,996
Oh, I didn't sleep so good.
395
00:37:20,742 --> 00:37:24,458
That's a good trip Sam, I had a fine time.
396
00:37:27,435 --> 00:37:31,092
- How do you forget her?
- Just working.
397
00:37:33,778 --> 00:37:36,735
That's a good boy. I like him.
398
00:37:37,688 --> 00:37:39,286
Come on.
399
00:37:52,630 --> 00:37:57,327
- You supposed to be home waiting for me.
- It got to be 11, so I got up.
400
00:37:57,357 --> 00:38:01,326
Oh, you're all salt
and whiskers but you mine.
401
00:38:07,766 --> 00:38:10,616
- Save it.
- What do you think I've been doing?
402
00:38:10,646 --> 00:38:12,946
Saving it.
403
00:38:14,576 --> 00:38:19,128
- Wow, what I'd give to look like her.
- You've got your points.
404
00:38:20,159 --> 00:38:26,063
And this line means there's a tall, very
extremely handsome man coming into your life.
405
00:38:26,093 --> 00:38:31,832
With glasses and he's wearing a
Grey suede face and a yachting cap.
406
00:38:35,354 --> 00:38:38,000
Volly, you better hide your cup.
407
00:38:38,699 --> 00:38:44,517
- Ah, hi you captain.
- And who's the dame?
408
00:38:47,395 --> 00:38:49,769
Something I found on the beach.
409
00:38:50,372 --> 00:38:53,183
Take a booth, will you? I don't want
anyone to know I'm cheating on my wife.
410
00:38:53,213 --> 00:38:55,586
This a crummy place to take a lady.
411
00:38:56,014 --> 00:38:59,591
- Don't like it, pick up somebody else.
- What, this early in the day?
412
00:38:59,964 --> 00:39:04,147
- No one worth picking up.
- Who'd look at a bag like you?
413
00:39:04,381 --> 00:39:07,035
- You did.
- So what is that prove?
414
00:39:07,065 --> 00:39:10,781
It proves that your
wife must be a real witch.
415
00:39:11,774 --> 00:39:14,568
So she's a real witch, so I'm stuck with her.
416
00:39:14,598 --> 00:39:19,280
Now, you listen here Martin, your wife
is a fine, upstanding young woman.
417
00:39:19,678 --> 00:39:21,628
How do you know?
You've been trifling with her?
418
00:39:21,658 --> 00:39:23,289
What's trifling?
419
00:39:24,286 --> 00:39:27,573
Get in that booth over there and
pull the curtain and I'll show you.
420
00:39:36,178 --> 00:39:41,454
- How much do I owe you?
- Let's see, it's 48 bucks.
421
00:39:42,854 --> 00:39:44,800
Give the rest to Arnold
for the gas, will you?
422
00:39:44,830 --> 00:39:50,605
Ah, your luck must've changed. What are you
and the broad drinking? It's on the house.
423
00:39:52,161 --> 00:39:53,918
Hey toots, what are we drinking?
424
00:39:55,102 --> 00:39:58,449
How about some
boilermaker sailor? And hurry them up,
425
00:39:59,569 --> 00:40:01,452
I want to be trifled.
426
00:40:13,204 --> 00:40:15,322
Boy, I wish I was a man.
427
00:40:15,352 --> 00:40:19,850
- I'll lay you 7 to 5 you don't make it.
- What did you say?
428
00:40:26,575 --> 00:40:28,364
So that's what trifling is.
429
00:40:29,859 --> 00:40:31,726
Why didn't we meet sooner?
430
00:40:31,960 --> 00:40:35,556
If we had I'd be in jail for
contributing to the delinquency of a minor.
431
00:40:36,443 --> 00:40:40,552
- I was a minor when you met me.
- Were not, you were 12.
432
00:40:44,724 --> 00:40:46,529
Pardon me, folks.
433
00:40:48,645 --> 00:40:51,369
- Warm up the jukebox, will you Freddy?
- Sure.
434
00:41:05,595 --> 00:41:07,198
You like trifling with me?
435
00:41:08,412 --> 00:41:10,545
And I always will.
436
00:41:13,394 --> 00:41:15,448
I just wanted to hear you say it.
437
00:41:17,144 --> 00:41:21,440
Oh. That dear dear face.
438
00:41:22,669 --> 00:41:24,880
You better like it because I'm stuck with it.
439
00:41:25,144 --> 00:41:28,631
- Haven't got much else.
- You got a lot else.
440
00:41:29,985 --> 00:41:34,312
I was talking about the worldly
goods I'm supposed to thee endow.
441
00:41:37,207 --> 00:41:39,853
You've endowed me with
something a whole lot better.
442
00:41:40,398 --> 00:41:41,643
What?
443
00:41:43,526 --> 00:41:44,802
Love.
444
00:41:47,510 --> 00:41:49,705
You want some of it right now?
445
00:41:56,304 --> 00:41:58,966
After this dance, sailor boy.
446
00:42:05,238 --> 00:42:07,044
Let's get out of here.
447
00:42:21,099 --> 00:42:23,310
Hello Sam. Mrs. Martin.
448
00:42:23,340 --> 00:42:26,391
- Hi chief, what's up?
- Commander Walsh wants to see you.
449
00:42:26,795 --> 00:42:28,693
- Why?
- The commander will tell you.
450
00:42:29,053 --> 00:42:30,329
Can't you?
451
00:42:30,500 --> 00:42:33,198
That's the way the commander wants
it, I'd come right down if I were you.
452
00:42:34,220 --> 00:42:36,141
I got a couple of things to finish first.
453
00:42:36,648 --> 00:42:40,088
- This dance and a boilermaker.
- We'll wait for you in the station wagon.
454
00:42:41,177 --> 00:42:42,951
Something wrong?
455
00:42:43,294 --> 00:42:45,909
Maybe I missed a clearance somewhere,
you know how the coast guard is.
456
00:42:46,127 --> 00:42:49,629
Well, don't let it be
anything like, like real trouble.
457
00:42:49,924 --> 00:42:53,364
Oh, I'm in real trouble,
you'd walk out on me, eh?
458
00:42:53,956 --> 00:42:57,380
If you were in real trouble, I
wouldn't know where to walk to.
459
00:43:09,784 --> 00:43:11,236
Hi you cap.
460
00:43:12,104 --> 00:43:14,267
- How you doing Cass?
- Pretty good, you?
461
00:43:14,438 --> 00:43:18,345
- Well, I'm trying, what's going on?
- No idea.
462
00:43:19,278 --> 00:43:21,909
- Who's Walsh got in there?
- Your mate.
463
00:43:24,134 --> 00:43:26,283
Maybe forgot to declare
the load he's carrying.
464
00:43:26,313 --> 00:43:29,235
He wouldn't have to declare it,
they could smell it a mile away.
465
00:43:30,188 --> 00:43:32,257
I don't see why you look after him Sam.
466
00:43:33,192 --> 00:43:35,340
He thinks he's looking after me.
467
00:43:39,838 --> 00:43:43,815
Oh hello Sam. Say, I'm sure glad you're here.
468
00:43:46,623 --> 00:43:50,297
- What, what they want with me?
- What did they ask you?
469
00:43:50,701 --> 00:43:54,623
I mean, we weren't in Cuba, were we Sam?
470
00:43:55,059 --> 00:43:57,595
- When?
- When?
471
00:43:59,214 --> 00:44:02,577
I don't know, I
guess they meant this last charter.
472
00:44:02,607 --> 00:44:04,476
- Oh hi you Cass.
- Hi Harv.
473
00:44:04,506 --> 00:44:07,790
- Were we Sam?
- You know we weren't.
474
00:44:08,179 --> 00:44:11,074
Oh sure, I know we weren't.
475
00:44:12,133 --> 00:44:15,510
- Where did we go?
- Straight out.
476
00:44:16,257 --> 00:44:19,168
Well then, why they ask me if we was in Cuba?
477
00:44:19,385 --> 00:44:21,924
I tell you, the way
they run this government...
478
00:44:21,954 --> 00:44:26,327
I wish I could get to run, for
one week, for just one little week.
479
00:44:26,357 --> 00:44:30,484
- It's all we'd need now.
- Yeah, yeah, it's what we need.
480
00:44:30,514 --> 00:44:32,522
- Mr. Martin there?
- Yes sir.
481
00:44:32,693 --> 00:44:34,639
- Send him in.
- Mr. Martin.
482
00:44:37,270 --> 00:44:39,791
Oh Sam, you...
483
00:44:40,289 --> 00:44:43,589
you wouldn't have an extra
four bits on you, would you?
484
00:44:44,990 --> 00:44:47,249
No hurry to get home.
485
00:44:51,230 --> 00:44:53,213
Oh, hi Sam, sit down.
486
00:44:54,514 --> 00:44:56,466
Lucy is waiting for me over Freddy's.
487
00:44:56,973 --> 00:45:01,202
- She doesn't like to drink alone.
- Can't say the same about Harvey.
488
00:45:01,737 --> 00:45:05,565
He has to be a little
confused, just where did you go?
489
00:45:06,842 --> 00:45:08,243
Straight out.
490
00:45:09,628 --> 00:45:13,504
On a boat or cloud or
did you walk? Harvey wasn't sure.
491
00:45:13,939 --> 00:45:16,227
And he wasn't sure just who else was along.
492
00:45:16,710 --> 00:45:18,613
Harv is seldom sure about anything.
493
00:45:19,154 --> 00:45:23,404
- Who you take out Sam?
- A sportsman and a blonde.
494
00:45:23,434 --> 00:45:24,461
Name of?
495
00:45:24,975 --> 00:45:28,058
A sportsman and a blonde
don't give you their right names.
496
00:45:28,088 --> 00:45:31,870
That kind of a charter, eh?
Just wanted to go straight out.
497
00:45:32,306 --> 00:45:33,613
They fished some.
498
00:45:34,734 --> 00:45:38,422
- Anything else you want to know commander?
- Anything else I should know?
499
00:45:39,372 --> 00:45:40,415
Like what?
500
00:45:41,520 --> 00:45:46,235
A cabin cruiser went over to
Cuba last night, put it at Puerto Bello.
501
00:45:46,469 --> 00:45:49,347
Puerto Bello is no place to
take a sportsman and a blonde.
502
00:45:49,377 --> 00:45:51,462
It sure isn't these days.
503
00:45:52,022 --> 00:45:56,100
Unless they have business in Havana
and don't want people asking questions.
504
00:45:57,065 --> 00:46:01,361
Lets my sportsman out, the only one to
want ask him questions is his wife.
505
00:46:01,984 --> 00:46:03,649
So it wasn't your boat?
506
00:46:03,929 --> 00:46:09,096
- 37 foot colonial craft Lucy M, Key West?
- Well, they didn't see it that close up.
507
00:46:11,306 --> 00:46:14,140
Next time you want to go fishing,
commander, let's do it out in the Gulf.
508
00:46:14,170 --> 00:46:19,245
Ok Sam, sorry to drag you down here but two
men were killed last night in Puerto Bello.
509
00:46:20,925 --> 00:46:22,918
One of them was a Cuban soldier.
510
00:46:30,279 --> 00:46:32,925
- Lucy.
- Hi.
511
00:46:33,749 --> 00:46:36,894
Why didn't you wait?
I said I wouldn't be long.
512
00:46:36,924 --> 00:46:39,617
All the fun went out of Freddy's with you.
513
00:46:39,897 --> 00:46:42,713
Alright, let's have it, good or bad?
514
00:46:43,227 --> 00:46:44,690
What's it all about?
515
00:46:45,017 --> 00:46:48,503
- What makes you think it's about anything?
- Ah, your face is showing.
516
00:46:48,954 --> 00:46:52,113
- Come on, give.
- Alright.
517
00:46:52,502 --> 00:46:57,716
A boat went over to Cuba last night.
Two guys got killed, one was a Cuban soldier.
518
00:46:59,568 --> 00:47:01,778
Now you know why I
was on the dock this morning.
519
00:47:02,494 --> 00:47:04,159
I could smell trouble.
520
00:47:04,548 --> 00:47:08,751
All night I could smell it and feel it.
It came in on the wind off the Gulf.
521
00:47:09,747 --> 00:47:12,595
I didn't know about the killing
until I heard it from the coast guard.
522
00:47:13,279 --> 00:47:16,579
- Do they know you went to Cuba?
- I lied to them.
523
00:47:17,093 --> 00:47:19,067
Who'd believe the truth I
had nothing to do with it?
524
00:47:20,393 --> 00:47:25,031
Don't press your luck Sam.
You're my world, with a fence around it.
525
00:47:26,245 --> 00:47:29,110
From here on I look the bait over,
make sure there's no hook in.
526
00:47:30,261 --> 00:47:32,051
Look close darling.
527
00:47:33,576 --> 00:47:38,105
You think I want to sleep alone?
That's what they make you do in jail.
528
00:47:50,090 --> 00:47:51,568
Hi, fiskare.
529
00:47:53,125 --> 00:47:54,375
Oh, no.
530
00:47:55,724 --> 00:47:58,247
Just now I'm getting the
smell of you two off my boat.
531
00:47:58,277 --> 00:48:00,116
It isn't that easy Sam.
532
00:48:01,748 --> 00:48:03,569
Why did you go to Cuba sweet?
533
00:48:03,803 --> 00:48:06,748
- You didn't have to.
- I didn't notice anyone twisting your arm.
534
00:48:07,678 --> 00:48:11,180
- I needed the money.
- So did I and Poppa needed a front.
535
00:48:11,538 --> 00:48:14,868
Who'd buy a man out fishing,
suddenly wanting to go to Havana?
536
00:48:15,538 --> 00:48:16,954
But with me along...
537
00:48:18,479 --> 00:48:19,631
Nice front.
538
00:48:20,347 --> 00:48:23,724
- So, come on, I'll buy you a drink.
- No thanks.
539
00:48:24,098 --> 00:48:27,072
Someone might come
along and hire me for a day's fishing.
540
00:48:27,102 --> 00:48:30,661
You are hired. Oh, not by me, by Hanagan.
541
00:48:31,163 --> 00:48:32,922
He has another deal for you.
542
00:48:33,918 --> 00:48:37,171
- Who gets killed this time?
- He didn't tell me.
543
00:48:37,591 --> 00:48:39,504
What else didn't he tell you sweet?
544
00:48:40,160 --> 00:48:43,849
- Such as?
- What he's up to? Who's in with him?
545
00:48:45,701 --> 00:48:48,658
Maybe this time you better ask
him before you take his money.
546
00:48:49,452 --> 00:48:52,751
He's waiting for you
Sam, Tropicana, suite 1101.
547
00:48:53,421 --> 00:48:54,759
He lives high.
548
00:48:55,537 --> 00:48:58,588
- Too high for me.
- How high could you live without your boat?
549
00:49:03,459 --> 00:49:05,016
Spell it out sweet.
550
00:49:05,856 --> 00:49:08,735
Poppa bought the paper on your
boat from a man named Philips.
551
00:49:09,560 --> 00:49:11,638
He can take it away
from you anytime he wants.
552
00:49:13,420 --> 00:49:14,603
I'm sorry.
553
00:49:15,785 --> 00:49:20,252
I really am sorry about the mess you're in,
but you have to find your own way out.
554
00:49:21,389 --> 00:49:24,954
If you ever find it, let me know.
555
00:49:27,117 --> 00:49:30,410
Hey, hey Poppa isn't in that much of a hurry.
556
00:49:40,097 --> 00:49:43,661
You're smart to use that Sy, no
chance of cutting your own throat.
557
00:49:44,502 --> 00:49:45,405
What's eating you?
558
00:49:45,435 --> 00:49:47,709
What do you think?
My boat, you sold the paper on it.
559
00:49:47,739 --> 00:49:51,771
Well, sure I sold it, to a
friend of yours, Hanagan.
560
00:49:52,362 --> 00:49:56,426
- Look, I thought I was doing you a favor.
- Fine favor, you put me out of business.
561
00:49:56,456 --> 00:49:58,542
Now, call him up
and tell him the deal is off.
562
00:49:58,572 --> 00:50:02,200
I can't do that Sam, it's
too late., I took his money.
563
00:50:02,682 --> 00:50:07,290
You got this all wrong, he likes you.
He told me himself how much he likes you.
564
00:50:07,320 --> 00:50:09,220
Yeah, he likes me.
565
00:50:09,841 --> 00:50:13,390
Sam, you're not sore at me, are you?
You got this all wrong.
566
00:50:19,039 --> 00:50:22,125
Oh, hi Sam, what it'll be?
567
00:50:22,821 --> 00:50:24,393
What's the lady drinking?
568
00:50:24,423 --> 00:50:27,942
- Cuba libre.
- Then give me a straight whiskey.
569
00:50:32,845 --> 00:50:34,728
May as well leave the bottle.
570
00:50:36,409 --> 00:50:40,020
- That's how it is, eh?
- That's how it is.
571
00:50:40,472 --> 00:50:44,394
Well, everybody is got
their trouble Sam. Now, you look at me.
572
00:50:44,721 --> 00:50:50,294
One Sunday morning I wake up, my wife looking
at me, she says, I can't stand bald guys.
573
00:50:50,324 --> 00:50:53,656
That's the last I see of her, after 12 years.
574
00:50:53,997 --> 00:50:57,515
No woman in her right mind
would be married to you for 12 years.
575
00:50:58,231 --> 00:51:02,185
- Do you got any knockout drops?
- On her they don't work.
576
00:51:04,068 --> 00:51:06,605
- Make it a double baldy.
- Coming up.
577
00:51:07,134 --> 00:51:10,293
Think you got troubles?
You could be married to that.
578
00:51:10,589 --> 00:51:12,940
Now you cheered me up, I think I'll go home.
579
00:51:13,359 --> 00:51:18,153
Say, there's, there's a fellow
Sam, a deputy, down at the boat.
580
00:51:18,371 --> 00:51:19,991
- Hello Freddy.
- Hi you Harv.
581
00:51:20,021 --> 00:51:23,835
He, he's got a paper, he's waiting for you.
582
00:51:28,613 --> 00:51:31,492
Hey, don't go, dream man. I...
583
00:51:35,897 --> 00:51:38,450
Hey, you a friend of his?
584
00:51:39,633 --> 00:51:45,469
Yeah, you might say I'm the
best friend he's got in the world.
585
00:51:46,669 --> 00:51:49,486
Oh, he's beautiful.
586
00:51:50,948 --> 00:51:53,627
I heard him called a lot of things,
I never heard him called that.
587
00:51:53,657 --> 00:51:56,273
Well, who asked you?
Now, where's that drink that I ordered?
588
00:51:56,303 --> 00:51:57,783
Well, it's right there, I just...
589
00:51:57,813 --> 00:51:59,930
Hey, you, come here, what do you?
590
00:52:06,747 --> 00:52:09,050
- Martin?
- Yeah.
591
00:52:10,140 --> 00:52:11,525
Foreclosure.
592
00:52:12,941 --> 00:52:18,124
I'm sorry cap, I know how much a boat
can mean to a guy but I got a job to do.
593
00:52:19,043 --> 00:52:21,221
I'll have to ask you for your keys.
594
00:53:02,654 --> 00:53:04,927
What are we going to do now Sam?
595
00:53:06,110 --> 00:53:10,717
I don't know Harv.
But I'm not going to lose my boat.
596
00:53:20,508 --> 00:53:24,851
Hello Sam, I didn't even
bother putting it in the window.
597
00:53:24,881 --> 00:53:29,458
Well, you can put it in
the window now. Pop, I need $2,000.
598
00:53:29,847 --> 00:53:33,334
- For in there?
- No, my boat.
599
00:53:33,941 --> 00:53:37,256
For 2,000 dollars you've
come to the wrong place Sam.
600
00:53:37,286 --> 00:53:41,973
- You go to a bank for 2,000 dollars.
- A bank wants security Pop.
601
00:53:42,003 --> 00:53:46,905
You've been burning yourself up keeping your
boat ever since you got out of the Navy.
602
00:53:46,935 --> 00:53:49,724
It's dragging you down, just,
just trying to hang on to her.
603
00:53:49,754 --> 00:53:51,824
- Howdy pop.
- Hello.
604
00:53:55,389 --> 00:53:58,455
There ain't no money taking slobs fishing.
605
00:53:58,704 --> 00:54:03,529
- I like taking slobs fishing.
- So maybe it's better you lose your boat.
606
00:54:04,135 --> 00:54:05,801
All I know is boats.
607
00:54:06,003 --> 00:54:08,836
I didn't come here for
advice Pop, I need the money.
608
00:54:10,314 --> 00:54:14,704
All anybody ever gets from
me over 100 dollars is advice...
609
00:54:14,734 --> 00:54:18,438
and and then they
got to have something to pawn.
610
00:54:19,622 --> 00:54:24,400
- Without my boat, I'm nothing.
- I'm sorry Sam.
611
00:54:45,661 --> 00:54:47,762
I'm not losing my boat Lucy.
612
00:54:50,750 --> 00:54:54,330
Alright, now if that's
settled, let's get some sleep.
613
00:55:21,942 --> 00:55:25,039
- Where's Poppa?
- Waiting for you.
614
00:55:31,623 --> 00:55:35,461
- You always have breakfast in bed?
- As often as I can.
615
00:55:36,245 --> 00:55:38,533
And you'd be surprised how often I can.
616
00:55:39,047 --> 00:55:42,845
- About that paper on my boat.
- How's the weather?
617
00:55:43,685 --> 00:55:46,642
Give me the phone and I'll call
up the Coast Guard and find out.
618
00:55:46,672 --> 00:55:51,950
Ah, you already talked to them.
Eva, get rid of this, will you?
619
00:55:59,203 --> 00:56:02,005
- Good girl.
- Trained her yourself?
620
00:56:02,035 --> 00:56:05,039
No, this one came house broken.
621
00:56:05,880 --> 00:56:08,401
Don't you want to know what
I said to the coast guard?
622
00:56:08,604 --> 00:56:13,320
You're here and I'm here,
having breakfast in bed.
623
00:56:14,083 --> 00:56:15,515
I can fix that.
624
00:56:16,666 --> 00:56:21,211
And I would like if you do,
then you never get your boat back.
625
00:56:24,277 --> 00:56:26,721
Sam honey, you keep your weight down.
626
00:56:30,021 --> 00:56:33,554
- How I keep my boat?
- You do something for me.
627
00:56:35,779 --> 00:56:39,158
If it's Cuba, I've worn out
my welcome and so have you.
628
00:56:39,188 --> 00:56:43,032
Yeah. You and I won't go ashore this
trip and there won't be any shooting.
629
00:56:43,842 --> 00:56:46,333
- Just a pleasure trip.
- Yeah.
630
00:56:46,363 --> 00:56:49,881
Then you get your boat back and 5 grand.
631
00:56:50,363 --> 00:56:52,916
You mighty generous this morning.
632
00:56:52,946 --> 00:56:54,410
It's not my money.
633
00:56:54,566 --> 00:56:58,364
You get the paper on your boat when we
start and 5 grand when the job is finished.
634
00:56:59,328 --> 00:57:00,823
What you say?
635
00:57:11,251 --> 00:57:13,134
- Alright.
- Good.
636
00:57:14,629 --> 00:57:19,298
Can you run the boat alone? I don't want
that rummy mate of yours along on this trip.
637
00:57:19,843 --> 00:57:23,531
If it's that kind of a trip,
neither do I. He's got enough troubles.
638
00:57:24,605 --> 00:57:26,675
Sure, I can run it alone.
639
00:57:28,823 --> 00:57:32,761
- How soon can you go out?
- As soon as I get my keys back.
640
00:57:32,791 --> 00:57:36,465
I'll have to gas up and gas costs money.
641
00:57:38,923 --> 00:57:41,351
This ought take care of the gas.
642
00:57:45,055 --> 00:57:46,923
Tell me one thing...
643
00:57:48,775 --> 00:57:50,534
is there anyone you can't buy?
644
00:57:51,717 --> 00:57:54,908
They're in their graves,
the ones you can't buy.
645
00:57:55,173 --> 00:57:58,426
For the right price, you can
buy anybody, for anything.
646
00:57:59,514 --> 00:58:01,553
Some easier than others.
647
00:58:17,555 --> 00:58:19,329
How do you rate me Hanagan?
648
00:58:21,134 --> 00:58:23,717
Oh, you weren't so hard Sammy boy.
649
00:58:28,527 --> 00:58:32,464
- How does he rate you sweet?
- About the same as you.
650
00:58:35,017 --> 00:58:36,153
That easy?
651
00:58:56,962 --> 00:59:00,806
- You go a lot unnecessary work.
- It was all dusty.
652
00:59:02,082 --> 00:59:04,993
- Well?
- I got her back.
653
00:59:05,273 --> 00:59:08,401
- Any strings?
- Two or three.
654
00:59:09,678 --> 00:59:11,375
Hurry up, will you? I have to get my gear.
655
00:59:11,405 --> 00:59:13,849
- How long this time?
- Three days.
656
00:59:14,612 --> 00:59:18,768
- So won't sleep much for three nights.
- You sleep a lot more than if I were home.
657
00:59:19,297 --> 00:59:22,022
I'd sleep a lot better if you'd
tell me what the strings are.
658
00:59:22,052 --> 00:59:24,543
Sam Sam...
659
00:59:24,573 --> 00:59:27,826
Arnold said you gassed
up and you're shoving right off.
660
00:59:28,184 --> 00:59:30,099
How much bait should I get Sam?
661
00:59:30,129 --> 00:59:32,464
You know, we're going
to catch a lot of fish this time...
662
00:59:32,494 --> 00:59:35,623
because I've been talking to
people and I know where to go Sam.
663
00:59:35,872 --> 00:59:38,535
- How are you Mrs. Martin?
- Getting ready to be lonely.
664
00:59:38,565 --> 00:59:43,732
- How are you Harvey?
- Oh, I can't sleep, how much bait Sam?
665
00:59:44,558 --> 00:59:49,398
It's aboard Harv but we could use some heavy
line to replace what that guy Peterson lost.
666
00:59:50,223 --> 00:59:52,107
Get some from Wilcox, will you?
667
00:59:52,325 --> 00:59:54,986
You want me to go all the way to Wilcox Sam?
668
00:59:55,297 --> 00:59:57,275
He's the only one who's got heavy line.
669
00:59:57,305 --> 00:59:59,828
Well, I thought you said
we were shoving right off.
670
00:59:59,858 --> 01:00:02,255
No, no. No, there's plenty of time.
671
01:00:03,002 --> 01:00:07,143
Well, say, that's 20 dollars Sam.
672
01:00:07,173 --> 01:00:11,796
- You're in good shape today, you can count.
- Stay that way Harvey.
673
01:00:11,826 --> 01:00:15,252
Oh, sure, sure Mrs. Martin, you know me.
674
01:00:15,282 --> 01:00:16,309
- Heavy line.
- Yeah.
675
01:00:16,465 --> 01:00:18,083
I mean it Harvey.
676
01:00:27,080 --> 01:00:28,356
Alright Sam.
677
01:00:29,150 --> 01:00:31,656
- Alright what?
- You know alright what.
678
01:00:32,029 --> 01:00:36,309
He'll get drunk and
won't show up, that's what you want.
679
01:00:38,316 --> 01:00:39,421
Ok.
680
01:00:39,795 --> 01:00:43,125
Getting rid of him is one of the strings.
People I'm taking out don't want him along.
681
01:00:43,328 --> 01:00:46,005
- Same people?
- Same people.
682
01:00:49,740 --> 01:00:53,818
- Cuba again?
- It's another one of the strings.
683
01:01:02,114 --> 01:01:04,091
Why they have to pick on you?
684
01:01:08,200 --> 01:01:11,874
- I had my hand out Lucy.
- Can't you get out of it?
685
01:01:16,916 --> 01:01:19,313
You and your face.
686
01:01:23,189 --> 01:01:24,636
Get your gear.
687
01:01:55,408 --> 01:01:57,992
Last time you went
to Cuba two men were killed.
688
01:02:00,918 --> 01:02:03,517
I want that face back Sam Martin.
689
01:03:34,459 --> 01:03:35,875
Sam.
690
01:03:38,272 --> 01:03:41,696
- Everything all right Sam boy?
- Yeah, just making sure.
691
01:03:46,272 --> 01:03:47,984
Sam, this Carlos Contreras.
692
01:03:48,653 --> 01:03:50,491
Carlos and I've met.
693
01:03:50,521 --> 01:03:53,307
- Oh, small world.
- And a funny one.
694
01:03:53,603 --> 01:03:57,557
- Finding you two in the same bed.
- You're not in the same bed too?
695
01:03:57,946 --> 01:04:00,047
Yeah, sure, I'm in the same bed.
696
01:04:11,643 --> 01:04:12,966
You better jump aboard sweet.
697
01:04:12,996 --> 01:04:16,142
I'm not going Poppa
doesn't need a front this time.
698
01:04:16,172 --> 01:04:17,806
And he's expecting bad weather.
699
01:04:20,328 --> 01:04:23,301
- Now what is that mean?
- Happy voyage, fisherman.
700
01:04:23,939 --> 01:04:24,843
Thanks.
701
01:04:24,873 --> 01:04:27,410
The way you say it, I guess
I'll need what's in that bottle.
702
01:04:27,644 --> 01:04:31,037
When they buy you for
something, they buy you for everything.
703
01:04:32,345 --> 01:04:33,433
For luck.
704
01:04:34,539 --> 01:04:35,800
So long sweet.
705
01:04:44,937 --> 01:04:46,279
Same place?
706
01:04:46,291 --> 01:04:50,478
No, Boot Key.
Only don't go in until after dark.
707
01:05:58,697 --> 01:05:59,913
We staying here?
708
01:05:59,943 --> 01:06:03,319
Just long enough to pick up
a couple of guys and some ballast.
709
01:06:03,802 --> 01:06:06,992
- That's the word, isn't it?
- Where we go then?
710
01:06:08,642 --> 01:06:13,732
- I tell you where when I get ready.
- Ok, tell me when you ready.
711
01:06:44,845 --> 01:06:45,990
Sam...
712
01:06:48,534 --> 01:06:50,495
That no good rummy.
713
01:07:04,082 --> 01:07:08,327
- How did you get in that hatch?
- I got to take care of you, I promised Lucy.
714
01:07:08,357 --> 01:07:10,125
Yeah, you taking care of me alright.
715
01:07:10,155 --> 01:07:12,598
I got to talk to you Sam,
we're in trouble, ain't we?
716
01:07:12,628 --> 01:07:14,328
Don't make it any worse.
717
01:07:16,227 --> 01:07:17,671
You stay in there till
I tell you to come out.
718
01:07:17,701 --> 01:07:18,294
Alright.
719
01:07:33,434 --> 01:07:37,211
Watch it, clumsy jerks.
720
01:07:44,542 --> 01:07:47,779
- Some ballast.
- Where do we start?
721
01:07:51,188 --> 01:07:52,355
Come on, snap it up.
722
01:08:29,164 --> 01:08:30,736
Hey, we're turning around.
723
01:08:32,371 --> 01:08:33,796
What are you trying
to do, eh? Pull something funny?
724
01:08:33,798 --> 01:08:35,572
What's going on here?
725
01:08:35,602 --> 01:08:38,858
- Take his gun, he scares me.
- It's Ok, he checks the compass.
726
01:08:40,044 --> 01:08:41,531
You tell them why Carlos.
727
01:08:41,882 --> 01:08:45,754
We carry many guns, they changed the
needles, so where north is, you can't tell.
728
01:08:46,200 --> 01:08:48,140
So, you go around and find out.
729
01:08:51,667 --> 01:08:54,227
Imagine an old sea
dog like me not knowing that.
730
01:08:54,676 --> 01:08:55,608
Now leave him alone.
731
01:08:55,767 --> 01:08:57,860
- He knows what he's doing.
- He better.
732
01:09:00,258 --> 01:09:02,007
When is somebody going to tell me the course?
733
01:09:02,607 --> 01:09:05,332
Yeah. Well, how about it Carlos?
734
01:09:08,131 --> 01:09:12,074
There's a little harbor,
here, the fishermen use.
735
01:09:13,019 --> 01:09:15,482
- Gibara.
- Gibara, eh?
736
01:09:16,878 --> 01:09:17,822
Gibara.
737
01:09:18,575 --> 01:09:21,204
- So what's the course?
- The course you're on now.
738
01:09:22,632 --> 01:09:23,577
225.
739
01:09:25,171 --> 01:09:26,351
It's for Havana.
740
01:09:27,729 --> 01:09:29,631
We go east, 126.
741
01:09:40,374 --> 01:09:41,854
How you learn so much about boats?
742
01:09:42,901 --> 01:09:45,714
Before I am a
revolutionary, I was a fisherman.
743
01:09:46,600 --> 01:09:49,554
When this is over, I
will be a fisherman again.
744
01:09:51,232 --> 01:09:53,988
When this is over, let's hope
we'll both be fishermen again.
745
01:11:37,942 --> 01:11:39,345
What did you say Carlos?
746
01:11:54,035 --> 01:11:55,387
Carlos got curious.
747
01:11:57,684 --> 01:11:58,686
Start the motor.
748
01:11:59,706 --> 01:12:02,073
And after this
don't stop unless I tell you to.
749
01:12:20,849 --> 01:12:22,999
Ballast was the right \word
for what we're carrying.
750
01:12:23,342 --> 01:12:24,542
Guns are dangerous.
751
01:12:25,058 --> 01:12:26,398
Nobody gets killed this way.
752
01:12:26,787 --> 01:12:29,131
Nobody but us when
we deliver these boxes of junk.
753
01:12:29,244 --> 01:12:31,606
We never intended to deliver
them, they're just window dressing...
754
01:12:31,608 --> 01:12:34,812
to get Carlos to tell us where to meet
the guy with the dough in gibara.
755
01:12:38,424 --> 01:12:40,577
What about Carlos, won't they ask questions?
756
01:12:40,607 --> 01:12:42,153
Oh, they won't get a chance.
757
01:12:42,561 --> 01:12:43,737
That's where you come in.
758
01:12:43,956 --> 01:12:47,166
When that boat pulls up alongside,
you see that money handed over...
759
01:12:48,722 --> 01:12:50,736
You get us out of there, fast.
760
01:12:51,184 --> 01:12:53,418
Now, you're going to do it
real fast, aren't you cappy?
761
01:12:53,448 --> 01:12:55,760
Because you know I'll be
standing right behind you.
762
01:12:56,139 --> 01:12:58,402
Stop breathing down my
neck, you make me nervous.
763
01:12:58,432 --> 01:12:59,718
Stop making' him nervous.
764
01:13:00,605 --> 01:13:02,519
Sammy my boy.
765
01:13:06,626 --> 01:13:11,870
Woody, make us up some sandwiches,
and beer, peanut butter and jelly.
766
01:13:12,538 --> 01:13:13,502
Sam, for you?
767
01:13:14,661 --> 01:13:16,485
- Just a beer.
- Just a beer.
768
01:13:16,944 --> 01:13:18,399
And wash your hands.
769
01:13:36,035 --> 01:13:37,480
Hanagan.
770
01:13:39,903 --> 01:13:41,408
Where he come from?
771
01:13:45,205 --> 01:13:47,917
- Get back in that hatch.
- I told you not to bring him.
772
01:13:48,575 --> 01:13:50,579
He crossed me up and stayed sober.
773
01:13:51,855 --> 01:13:52,890
Get out of the way.
774
01:13:53,619 --> 01:13:57,059
- You're not killing my mate.
- I said get out of the way.
775
01:13:57,089 --> 01:14:00,256
Look, he's a wino.
Give him a jug, he won't bother anyone.
776
01:14:00,286 --> 01:14:04,731
Yeah, I know all about you.
I know who you are and what you're doing.
777
01:14:04,761 --> 01:14:07,005
We'll shoot off his mouth
the minute we get to Gibara.
778
01:14:07,165 --> 01:14:08,699
I tell you, you can trust him.
779
01:14:08,729 --> 01:14:11,143
He went to Puerto Bello with us,
he didn't tell the coast guard a thing.
780
01:14:11,173 --> 01:14:13,575
He didn't know anything,
he slept all the way to Puerto Bello.
781
01:14:13,605 --> 01:14:16,176
Yeah, that's
right, I was asleep all the time.
782
01:14:16,878 --> 01:14:20,004
Sam, I don't wan to have to kill you too.
783
01:14:20,693 --> 01:14:22,013
Now, get out of the way.
784
01:14:23,614 --> 01:14:25,514
Kill him and nobody goes anywhere.
785
01:14:25,941 --> 01:14:27,696
You want to die too cappy?
786
01:14:28,596 --> 01:14:30,153
Who's going to take you across?
787
01:14:30,542 --> 01:14:34,082
None of you know how to run a boat,
read a chart or set a compass.
788
01:14:35,016 --> 01:14:37,957
- You can do it, can't you?
- Sure he can.
789
01:14:38,144 --> 01:14:42,378
He's an old salt.
Go ahead, sing for them Mr. Hanagan.
790
01:14:48,012 --> 01:14:53,880
Put him in the hatch.
And if he shows his face, blow his head off.
791
01:14:54,798 --> 01:14:56,401
Now, get in there.
792
01:14:57,631 --> 01:14:59,624
Now, stay in there unless you
want your head blown off.
793
01:14:59,654 --> 01:15:02,175
- But Sam...
- We're heading north for Andros Island.
794
01:15:02,205 --> 01:15:05,114
- When I cut the switches, go overboard.
- Come on, let's get out of here.
795
01:15:06,348 --> 01:15:08,808
When they buy you for
something, they buy you for everything.
796
01:15:08,838 --> 01:15:11,671
- How's that?
- An old Swedish saying.
797
01:17:14,756 --> 01:17:15,869
What's wrong?
798
01:17:22,226 --> 01:17:26,133
Acts like some loose
wiring, have to check the engine.
799
01:17:39,550 --> 01:17:43,721
This what you're looking for?
Come on up out of there.
800
01:17:44,483 --> 01:17:46,849
Had to cross me, eh?
801
01:17:47,938 --> 01:17:49,712
Start the engines.
802
01:17:55,300 --> 01:17:56,856
Wino.
803
01:18:06,413 --> 01:18:08,437
Turn the boat around, we haven't got him yet.
804
01:18:08,467 --> 01:18:09,604
Turn around.
805
01:18:10,009 --> 01:18:12,810
I've known him many years, he's
not going to get in place, even talk.
806
01:18:12,840 --> 01:18:15,286
Turn around.
807
01:18:37,884 --> 01:18:41,417
I can see him, he's over there. Keep going.
808
01:18:42,584 --> 01:18:46,802
There he is, I see him.
Keep going, keep going.
809
01:18:50,584 --> 01:18:54,288
We're getting closer, a
little closer and I can nail him.
810
01:18:56,110 --> 01:18:59,752
Ok, Ok, a few more yards and I can get him.
811
01:19:49,478 --> 01:19:50,770
Sam...
812
01:20:05,463 --> 01:20:06,848
Hey Sam...
813
01:20:19,363 --> 01:20:22,086
I'm, I'm here Sam.
814
01:20:26,771 --> 01:20:29,526
Hey Sam Sam...
815
01:20:29,819 --> 01:20:32,216
I, I'm here Sam.
816
01:20:32,246 --> 01:20:37,578
I'm, I'm right here,
right here in front of you.
817
01:20:42,636 --> 01:20:46,035
Thanks, I got it Sam, I got it.
818
01:20:53,997 --> 01:20:55,896
Hey you, you all right Sam?
819
01:20:59,951 --> 01:21:01,819
Look what they done to you.
820
01:21:02,784 --> 01:21:06,504
- Hey, are you hurt bad Sam?
- I'm all right Harv.
821
01:21:06,722 --> 01:21:10,084
You, you just get that wheel
and head us back to Key West.
822
01:21:10,536 --> 01:21:13,616
Alright Sam, what, whatever you say.
823
01:21:14,784 --> 01:21:17,431
You, you just don't worry about a thing.
824
01:21:31,423 --> 01:21:35,770
I, I knew you couldn't do it Sam,
825
01:21:36,388 --> 01:21:39,641
I knew it, you know why?
826
01:21:40,528 --> 01:21:44,030
Because, like I told Arnold...
827
01:21:45,165 --> 01:21:50,582
a man can't go bad,
if it ain't in him to go bad.
828
01:21:52,107 --> 01:21:53,480
And it ain't in you Sam...
829
01:21:55,391 --> 01:21:57,165
even if you tried to.
830
01:22:00,871 --> 01:22:04,155
Hey, you sure you all right?
831
01:22:05,913 --> 01:22:08,061
Just get me home to Lucy.
70304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.