All language subtitles for TheFugitiveS01E06DecisionintheRing.engorg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,767 --> 00:00:09,217 NARRATOR: Name: Richard Kimble. 2 00:00:09,252 --> 00:00:12,632 Profession: doctor of medicine. 3 00:00:12,667 --> 00:00:16,998 Destination: death row, state prison. 4 00:00:17,033 --> 00:00:19,300 Richard Kimble has been tried and convicted 5 00:00:19,335 --> 00:00:21,199 for the murder of his wife. 6 00:00:21,234 --> 00:00:24,234 But laws are made by men, carried out by men. 7 00:00:24,269 --> 00:00:26,532 And men are imperfect. 8 00:00:26,567 --> 00:00:29,699 Richard Kimble is innocent. 9 00:00:29,734 --> 00:00:32,650 Proved guilty, what Richard Kimble could not prove 10 00:00:32,685 --> 00:00:35,532 was that moments before discovering his wife's body, 11 00:00:35,567 --> 00:00:39,033 he encountered a man running from the vicinity of his home. 12 00:00:39,068 --> 00:00:40,833 A man with one arm. 13 00:00:40,868 --> 00:00:44,132 A man who has not yet been found. 14 00:00:44,167 --> 00:00:47,100 Richard Kimble ponders his fate as he looks at the world 15 00:00:47,135 --> 00:00:49,034 for the last time... 16 00:00:49,069 --> 00:00:50,934 and sees only darkness. 17 00:00:53,567 --> 00:00:57,467 But in that darkness fate moves its huge hand. 18 00:01:32,467 --> 00:01:33,617 ANNOUNCER: The Fugitive. 19 00:01:37,100 --> 00:01:39,532 A QM production. 20 00:01:39,567 --> 00:01:43,234 Starring David Janssen as the fugitive. 21 00:01:43,269 --> 00:01:45,634 Also starring James Edwards... 22 00:01:46,934 --> 00:01:48,933 Ruby Dee... 23 00:01:48,968 --> 00:01:52,100 and special guest star James Dunn. 24 00:01:54,968 --> 00:01:58,367 Tonight's episode, "Decision in the Ring." 25 00:02:58,901 --> 00:03:00,667 Come on, come on. You're working too slow. 26 00:03:08,434 --> 00:03:09,767 Now, look what you've done! 27 00:03:10,467 --> 00:03:11,617 Fix it. 28 00:03:13,067 --> 00:03:14,367 Fix it. 29 00:03:15,367 --> 00:03:16,517 That won't do it. 30 00:03:16,536 --> 00:03:17,686 Get away! 31 00:03:19,634 --> 00:03:22,167 Now, he's carrying his left hand high and you're bleeding. 32 00:03:22,202 --> 00:03:24,033 Nail him, with everything you got 33 00:03:24,068 --> 00:03:25,218 by the first 20 seconds. 34 00:03:40,033 --> 00:03:43,267 Eight, nine, ten! 35 00:03:49,434 --> 00:03:51,332 All right, fellas, it's late... 36 00:03:51,367 --> 00:03:53,300 I'll give you anything you want later. 37 00:03:53,335 --> 00:03:55,234 Now, go on. I gotta take care of Joe. 38 00:03:56,734 --> 00:03:59,133 You. You told me you knew your business, now get out! 39 00:03:59,168 --> 00:04:00,701 MAN: No, Lou... I want him outta here! 40 00:04:00,736 --> 00:04:02,734 He's no good! Come on, get out! 41 00:04:02,769 --> 00:04:03,919 Go on! 42 00:04:08,067 --> 00:04:09,601 I'm gonna get a doctor. 43 00:04:19,734 --> 00:04:21,866 NARRATOR: Now 11 months a fugitive, 44 00:04:21,901 --> 00:04:25,401 Richard Kimble emerges from the blackness of hiding 45 00:04:25,436 --> 00:04:28,866 into the grey anonymity of another alias, Ray Miller. 46 00:04:28,901 --> 00:04:32,667 He thinks of the day when he might find the one-armed man. 47 00:04:32,702 --> 00:04:34,534 But for now, Los Angeles, California, 48 00:04:34,569 --> 00:04:36,467 offers him temporary haven. 49 00:04:43,834 --> 00:04:45,334 Can't you do nothin'? 50 00:04:45,369 --> 00:04:46,918 It slipped outta my hand. 51 00:04:46,953 --> 00:04:48,432 Ed, you gotta fix that cut! 52 00:04:48,467 --> 00:04:51,534 I got you this job 'cause you as good as any cutman. 53 00:04:51,569 --> 00:04:53,133 I can't fix it. I ain't got no adrenaline. 54 00:04:53,168 --> 00:04:54,199 The bottle broke. 55 00:04:54,200 --> 00:04:56,601 I told Lou, you could do the job! 56 00:05:06,434 --> 00:05:08,801 Hey, uh, could I have one of those? 57 00:05:13,501 --> 00:05:15,332 Thank you. 58 00:05:15,367 --> 00:05:17,534 There's a pressure point in front of the ear, 59 00:05:17,569 --> 00:05:18,602 it might help. 60 00:05:18,603 --> 00:05:19,753 I tried it. 61 00:05:22,901 --> 00:05:24,351 How about adrenaline? 62 00:05:24,386 --> 00:05:25,801 Bottle broke in the ring. 63 00:05:27,901 --> 00:05:29,817 Got any adrenaline crystals? 64 00:05:29,852 --> 00:05:31,734 You handled cuts before? 65 00:05:33,968 --> 00:05:35,118 Uh-huh. 66 00:05:36,667 --> 00:05:37,817 Go ahead, try it. 67 00:05:37,836 --> 00:05:38,986 The kit! 68 00:05:49,634 --> 00:05:51,033 Give me a glass and some water. 69 00:06:13,234 --> 00:06:14,384 Hold that. 70 00:06:24,567 --> 00:06:25,734 Take the towel. 71 00:06:39,033 --> 00:06:40,601 Hold it. 72 00:07:16,634 --> 00:07:18,067 Nice job, go ahead. 73 00:07:19,567 --> 00:07:20,700 Looks all right, Lou. 74 00:07:20,701 --> 00:07:22,300 Before you leave bring him by the office, 75 00:07:22,335 --> 00:07:23,734 I'll put in a couple stitches. 76 00:07:26,801 --> 00:07:27,935 Did you do that? 77 00:07:27,936 --> 00:07:28,999 Uh-huh. 78 00:07:29,000 --> 00:07:30,150 What's your job here? 79 00:07:31,968 --> 00:07:33,118 Clean up, towels. 80 00:07:33,119 --> 00:07:34,426 What do you draw? 81 00:07:34,461 --> 00:07:35,699 Sixty a week. 82 00:07:35,734 --> 00:07:37,534 See me tomorrow. Kallum's Gym. 83 00:07:39,767 --> 00:07:41,734 Eleven o'clock and be there. 84 00:07:47,601 --> 00:07:49,000 Lou, will you listen, huh?! 85 00:07:49,035 --> 00:07:50,365 They don't come no better... 86 00:07:50,400 --> 00:07:52,150 They don't come no better than him. 87 00:07:52,185 --> 00:07:53,909 He's been a cut-man for 20 years. 88 00:07:53,944 --> 00:07:56,322 How come he didn't stop the bleeding? 89 00:07:56,357 --> 00:07:58,295 The bottle broke, Lou, you seen that! 90 00:07:58,330 --> 00:08:00,234 Well, he could've used somethin' else. 91 00:08:00,269 --> 00:08:01,699 Lou, will you listen to me, huh? 92 00:08:01,734 --> 00:08:04,334 He's a friend of mine. Joe, needs a cutman. 93 00:08:04,369 --> 00:08:05,634 Lou! 94 00:08:09,868 --> 00:08:12,667 Lou, you... You mean to tell me you're gonna hire him, huh? 95 00:08:12,702 --> 00:08:14,701 You're gonna hire that... T-t-that floor-sweeper? 96 00:08:15,834 --> 00:08:17,517 Maybe. Lou... 97 00:08:17,552 --> 00:08:19,165 you can't do it. 98 00:08:19,200 --> 00:08:21,367 Now, you stick to your sparring. I'll do the hiring. 99 00:08:21,402 --> 00:08:22,965 You can't do it, Lou. 100 00:08:23,000 --> 00:08:26,300 Dan, go take yourself a light workout, huh? 101 00:08:31,767 --> 00:08:33,534 Damn glad to see you. 102 00:08:33,569 --> 00:08:34,833 What's your name? 103 00:08:34,868 --> 00:08:36,234 Uh, Miller. Ray Miller. 104 00:08:36,269 --> 00:08:37,601 Ever worked cuts before? 105 00:08:37,636 --> 00:08:38,633 Uh-huh. 106 00:08:38,634 --> 00:08:39,968 How come you didn't use collodion 107 00:08:40,003 --> 00:08:41,252 to stop the bleeding? 108 00:08:41,287 --> 00:08:42,466 Danger of infection. 109 00:08:42,501 --> 00:08:44,151 How about Monsel's solution? 110 00:08:44,186 --> 00:08:45,801 Same thing. It's illegal. 111 00:08:45,836 --> 00:08:46,867 Nosebleed? 112 00:08:46,868 --> 00:08:48,267 Adrenaline up the nose. 113 00:08:48,302 --> 00:08:49,266 Nausea? 114 00:08:49,267 --> 00:08:50,417 Smelling salts. 115 00:08:50,435 --> 00:08:51,951 Cut artery? 116 00:08:51,986 --> 00:08:53,432 Stop the fight. 117 00:08:53,467 --> 00:08:56,933 Okay. You get $75 a week, room and board, 118 00:08:56,968 --> 00:08:59,834 and we start for the training camp tomorrow morning. 119 00:08:59,869 --> 00:09:01,634 Now, there's only one thing I care about. 120 00:09:01,669 --> 00:09:03,833 My boy, Joe Smith. 121 00:09:03,868 --> 00:09:06,000 All my sweat goes into makin' him the champ. 122 00:09:06,035 --> 00:09:08,133 Now, are you gonna take good care of him? 123 00:09:08,168 --> 00:09:09,499 I'll do my best. 124 00:09:09,534 --> 00:09:12,300 Okay. I've gotta go down to the Athletic Commission 125 00:09:12,335 --> 00:09:13,466 to file a contract. 126 00:09:13,467 --> 00:09:15,601 Stick around. I'll get you set later. 127 00:09:41,601 --> 00:09:43,901 Congratulations on last night, Bragan. 128 00:09:43,936 --> 00:09:45,133 Come on in for a minute. 129 00:09:48,634 --> 00:09:50,032 I'm clean, Murphy. 130 00:09:50,067 --> 00:09:51,199 You ain't got nothin' on me, 131 00:09:51,200 --> 00:09:52,601 and there ain't gonna be nothin'. 132 00:09:52,636 --> 00:09:54,334 Well, of course not. 133 00:09:55,367 --> 00:09:57,367 It was kind of even-steven last night 134 00:09:57,402 --> 00:09:58,552 for a while, wasn't it? 135 00:09:58,567 --> 00:10:00,267 Till all of a sudden out of the blue... 136 00:10:00,302 --> 00:10:01,699 Outta my boy's glove. 137 00:10:01,734 --> 00:10:03,132 Outta three years of trainin' 138 00:10:03,167 --> 00:10:05,334 and outta me bein' 30 years in the fight game. 139 00:10:05,369 --> 00:10:08,833 About 30 years. 140 00:10:08,868 --> 00:10:10,934 Was it Pompton Lakes, New Jersey, 141 00:10:10,969 --> 00:10:13,000 or Lakewood where we first met? 142 00:10:13,035 --> 00:10:15,000 Aw, quit sparrin', Murphy. 143 00:10:15,035 --> 00:10:16,634 What do you want? 144 00:10:16,669 --> 00:10:18,199 Thirty years. 145 00:10:18,234 --> 00:10:20,499 It was my first job with the Newark Evening News. 146 00:10:20,534 --> 00:10:24,467 I broke the story of how you sold 200% of your first fighter. 147 00:10:24,502 --> 00:10:28,400 And in '36 when the Schultz mob got interested in fighters, 148 00:10:28,435 --> 00:10:30,766 you helped open the door to them. 149 00:10:30,801 --> 00:10:34,300 Lou, how many times have you had ticket tax trouble 150 00:10:34,335 --> 00:10:35,918 when you were promoting? 151 00:10:35,953 --> 00:10:37,501 Nobody proved nothin'. 152 00:10:39,767 --> 00:10:42,701 Lou, our report is that you spent your last weekend 153 00:10:42,736 --> 00:10:44,933 before coming out here 154 00:10:44,968 --> 00:10:47,267 with some of your old college chums, the bookmakers. 155 00:10:48,667 --> 00:10:51,167 Well, I can't help it if they come snoopin' around. 156 00:10:51,202 --> 00:10:52,667 I told them there was nothin' doin'. 157 00:10:53,968 --> 00:10:55,666 Now, I'm clean, Murphy. 158 00:10:55,701 --> 00:10:57,300 You ain't got nothin' on me. 159 00:10:58,167 --> 00:10:59,317 Not yet. 160 00:11:07,100 --> 00:11:08,334 Okay, sergeant. 161 00:11:14,000 --> 00:11:16,700 That's your man... for the next four weeks. 162 00:11:16,735 --> 00:11:19,400 Listening to him. I kind of like the old cat. 163 00:11:19,435 --> 00:11:21,234 He's an old thief. 164 00:11:21,269 --> 00:11:23,033 Stick close to him. 165 00:11:28,133 --> 00:11:33,267 * With my gal Sal * 166 00:11:35,667 --> 00:11:37,450 Come on, now, everybody...drink up. 167 00:11:37,485 --> 00:11:39,199 Now, how about a refill, fellas? 168 00:11:39,234 --> 00:11:41,934 Come on, drink up. This is a victory celebration. 169 00:11:41,969 --> 00:11:44,234 Wally, you were never better. 170 00:11:46,501 --> 00:11:48,651 What... Why is the jab the best punch? 171 00:11:48,686 --> 00:11:50,801 Well, you ask my boy Joe. He'll tell you. 172 00:11:51,868 --> 00:11:53,801 Hey, who wants a punch in the... Uh... 173 00:11:53,836 --> 00:11:55,835 No, no, not in here. 174 00:11:55,870 --> 00:11:57,799 Hey, good evening. 175 00:11:57,834 --> 00:12:00,332 Hey, what's killin' you? 176 00:12:00,367 --> 00:12:03,167 You still sore because I fired that friend of yours. 177 00:12:03,202 --> 00:12:05,666 Breakin' the bottle was a accident, Lou. 178 00:12:05,701 --> 00:12:08,100 I fired him because he couldn't stop the bleedin'. 179 00:12:08,135 --> 00:12:09,834 After the bottle was broke, how could he? 180 00:12:11,033 --> 00:12:12,183 He did. 181 00:12:13,000 --> 00:12:14,132 Uh, it was after 182 00:12:14,133 --> 00:12:15,767 Joe's second year at medical school 183 00:12:15,802 --> 00:12:16,833 that he quit. 184 00:12:16,834 --> 00:12:18,150 For the ring? Uh-huh. 185 00:12:18,185 --> 00:12:19,335 What would you like? 186 00:12:19,361 --> 00:12:20,501 Uh...scotch and water. 187 00:12:20,502 --> 00:12:21,933 Same thing. 188 00:12:21,968 --> 00:12:24,534 I, uh, thought he wanted to be a doctor so much. 189 00:12:24,569 --> 00:12:26,065 He did. He wanted to be a doctor 190 00:12:26,100 --> 00:12:27,868 more than anything else in the world. 191 00:12:29,534 --> 00:12:31,499 It's complicated. 192 00:12:31,534 --> 00:12:33,133 That's great, I wish you luck. 193 00:12:33,168 --> 00:12:34,817 Will you pardon me? 194 00:12:34,852 --> 00:12:36,467 Joe's complicated. 195 00:12:39,901 --> 00:12:42,367 His father was a doctor, you know, in North Carolina. 196 00:12:42,402 --> 00:12:43,834 Oh, then, he was really bornto it? 197 00:12:44,834 --> 00:12:46,517 He was born to boxing too, I guess. 198 00:12:46,552 --> 00:12:48,200 He was on the college boxing team. 199 00:12:48,235 --> 00:12:49,534 That's when we met. 200 00:12:50,300 --> 00:12:51,666 I was ringside, 201 00:12:51,701 --> 00:12:54,033 and that same June we were married. 202 00:12:54,068 --> 00:12:55,666 Four years ago now. 203 00:12:55,701 --> 00:12:57,566 He quitmed school because of money? 204 00:12:57,601 --> 00:13:01,868 He didn't like my working to help pay his tuition. 205 00:13:01,903 --> 00:13:04,334 But it was really when Lou came along. 206 00:13:04,369 --> 00:13:06,051 Lou had seen him fight amateur. 207 00:13:06,086 --> 00:13:07,734 Promised him fame and fortune. 208 00:13:07,769 --> 00:13:08,900 Mm-hmm. 209 00:13:08,901 --> 00:13:10,432 I was against it at first, 210 00:13:10,467 --> 00:13:14,534 but a little less as the years went by. 211 00:13:14,569 --> 00:13:15,566 What is she doing? 212 00:13:15,567 --> 00:13:16,968 Boring you with the story of my life? 213 00:13:17,003 --> 00:13:18,734 Well, it's an interesting story. 214 00:13:18,769 --> 00:13:20,468 How's the cut? Oh, fine. 215 00:13:20,503 --> 00:13:22,132 LOU: Laura! And thanks. 216 00:13:22,167 --> 00:13:23,965 Hey, Joe, let me borrow your wife for a minute. 217 00:13:24,000 --> 00:13:26,400 Come on, Laura, I've got somebody I want you to meet. 218 00:13:27,834 --> 00:13:30,899 That Lou. 219 00:13:30,934 --> 00:13:34,367 Not one cut-man in 100 knows how to mix adrenaline. 220 00:13:34,402 --> 00:13:36,667 Well, where did you learn? 221 00:13:36,702 --> 00:13:38,165 Uh, Korea. 222 00:13:38,200 --> 00:13:41,300 I was a...medic. A...corpsman. 223 00:13:41,335 --> 00:13:42,799 Really, a corpsman? 224 00:13:42,834 --> 00:13:44,567 The food looks good, don't it? 225 00:13:44,602 --> 00:13:45,767 Come on. 226 00:13:56,767 --> 00:13:58,799 A corpsman, huh? 227 00:13:58,834 --> 00:14:00,701 Well, that's more medicine than Ipracticed. 228 00:14:02,601 --> 00:14:04,532 Your, um... 229 00:14:04,567 --> 00:14:06,567 wife was telling me how you were, uh, 230 00:14:06,602 --> 00:14:08,167 lured away from being a doctor. 231 00:14:08,202 --> 00:14:09,801 "Lured"? 232 00:14:09,836 --> 00:14:11,365 By Lou? 233 00:14:11,400 --> 00:14:12,666 You wouldn't say that, uh, 234 00:14:12,701 --> 00:14:15,033 Durocher lured a player onto the Dodgers, would you? 235 00:14:18,267 --> 00:14:19,799 Well, I got the idea that, uh, 236 00:14:19,834 --> 00:14:22,401 medicine was something special for you, uh. 237 00:14:22,436 --> 00:14:24,968 A man's lucky to have a feeling like that. 238 00:14:25,003 --> 00:14:27,035 Breathing's important too. 239 00:14:27,070 --> 00:14:29,067 Do you see all these people? 240 00:14:29,102 --> 00:14:30,466 Us here? 241 00:14:30,501 --> 00:14:32,032 We're fight people. 242 00:14:32,067 --> 00:14:33,800 And because we're all in the same game, 243 00:14:33,835 --> 00:14:35,534 well, we're just people to each other. 244 00:14:35,569 --> 00:14:37,133 I'm just another guy. 245 00:14:38,567 --> 00:14:41,734 Do you think it would be the same for me on the outside? 246 00:14:41,769 --> 00:14:42,919 As a doctor? 247 00:14:45,367 --> 00:14:48,466 Customers. New customers. 248 00:14:48,501 --> 00:14:51,084 Hey... Hey, keep that warm for me. 249 00:14:51,119 --> 00:14:53,667 Hut. What's the password, friend? 250 00:14:53,702 --> 00:14:54,666 Ring magazine. 251 00:14:54,667 --> 00:14:55,784 They told me down at the gym 252 00:14:55,785 --> 00:14:56,833 there was gonna be a big bash. 253 00:14:56,834 --> 00:14:58,867 Oh, you're gonna do a story on Joe. 254 00:14:58,902 --> 00:15:00,901 If there is one. Of course there's one. 255 00:15:00,936 --> 00:15:02,132 He's gonna be the champ. 256 00:15:02,167 --> 00:15:04,267 Hey, everybody, I want you to meet... 257 00:15:04,302 --> 00:15:05,299 What's your name? 258 00:15:05,300 --> 00:15:06,632 Hank Stone, Ring magazine. 259 00:15:06,667 --> 00:15:08,701 Right! Hank Stone, Ring magazine. 260 00:15:08,736 --> 00:15:09,700 Hi. Come on, Laura. 261 00:15:09,701 --> 00:15:10,984 Hey, this is Joe's wife Laura. 262 00:15:11,019 --> 00:15:12,267 How do you do? How do you do? 263 00:15:12,302 --> 00:15:13,499 Smile, Joe. 264 00:15:13,534 --> 00:15:14,783 This is my boy, Joe. 265 00:15:14,818 --> 00:15:15,998 Hello. Glad to meet you. 266 00:15:16,033 --> 00:15:17,616 He's gonna make a cover boy outta you. 267 00:15:17,651 --> 00:15:19,200 Congratulations on the fight. Thank you. 268 00:15:19,235 --> 00:15:20,601 And this is Ray Miller, our cutman. 269 00:15:20,636 --> 00:15:21,635 The best in the business. 270 00:15:21,636 --> 00:15:22,866 Hi. 271 00:15:22,901 --> 00:15:24,868 Say, we're going up to the training camp tomorrow. 272 00:15:24,903 --> 00:15:26,098 You'll come up and visit us, huh? 273 00:15:26,133 --> 00:15:27,666 You couldn't shake me if you wanted to. 274 00:15:27,701 --> 00:15:29,984 I want to do a full background story. 275 00:15:30,019 --> 00:15:32,267 Fighter, wife, manager, everybody. 276 00:15:32,302 --> 00:15:33,452 Cutman too. 277 00:15:49,100 --> 00:15:51,866 So after I got stopped eight times in a row, 278 00:15:51,901 --> 00:15:55,000 Lou says, "Wally, you're gonna be better off on the piano." 279 00:15:56,634 --> 00:15:59,167 But Dan here, he's gonna make it some day. 280 00:15:59,202 --> 00:16:00,399 Ah. 281 00:16:00,434 --> 00:16:01,632 Yeah, Lou's gonna take me out 282 00:16:01,667 --> 00:16:03,567 just as soon as Joe takes the middleweight title. 283 00:16:03,602 --> 00:16:04,998 Oh? Yeah. 284 00:16:05,033 --> 00:16:06,600 Uh, but he figures maybe I'll make 285 00:16:06,635 --> 00:16:08,584 a better light heavyweight. You know? 286 00:16:08,619 --> 00:16:10,534 Well, you've got the build for it, Dan. 287 00:16:10,569 --> 00:16:11,619 How about you, Miller? 288 00:16:11,620 --> 00:16:12,600 You ever do any fighting? 289 00:16:12,601 --> 00:16:15,467 Hey, Ray, when can I take this off? 290 00:16:15,502 --> 00:16:16,766 A few days. 291 00:16:16,801 --> 00:16:19,667 Uh, why don't you ride along with Wally, huh? 292 00:16:19,702 --> 00:16:20,899 What about you, Mr. Stone? 293 00:16:20,934 --> 00:16:22,384 Like to come along? Oh, no thanks. 294 00:16:22,419 --> 00:16:23,993 I'm going to stay here and find out 295 00:16:24,028 --> 00:16:25,567 the worst about you from your wife. 296 00:16:25,602 --> 00:16:27,201 Hm. She won't talk. 297 00:16:27,236 --> 00:16:28,801 Let's go, Danny. 298 00:16:44,767 --> 00:16:46,799 Well, shall we start? 299 00:16:46,834 --> 00:16:48,483 Isn't there something about a wife 300 00:16:48,518 --> 00:16:50,133 not testifying against her husband? 301 00:17:09,300 --> 00:17:10,917 Whoa-oh-oh! Watch it, man. 302 00:17:10,952 --> 00:17:12,534 You want to put me to sleep? 303 00:17:13,634 --> 00:17:14,965 Hey, Joe... 304 00:17:15,000 --> 00:17:16,634 we don't know nothing about this guy as a... 305 00:17:16,669 --> 00:17:17,899 As a... A cutman. 306 00:17:17,934 --> 00:17:19,334 Now, Ed Robbins is the best there is. 307 00:17:19,369 --> 00:17:20,834 Now, quit worrying it, Dan. 308 00:17:20,869 --> 00:17:22,019 Let's run. 309 00:17:32,334 --> 00:17:34,466 Wanna take five, Joe? Yeah. 310 00:17:34,501 --> 00:17:36,601 Hey, Joe, how about a little shadowboxing to keep warm. 311 00:17:36,636 --> 00:17:39,000 No, Danny, listen to the radio. 312 00:17:39,035 --> 00:17:41,067 Like to stretch your legs? 313 00:17:41,102 --> 00:17:42,252 Yeah. 314 00:17:51,300 --> 00:17:52,901 Kinda nice out here, huh? 315 00:17:52,936 --> 00:17:54,100 Yeah. 316 00:18:01,133 --> 00:18:02,283 Hey, about Korea. 317 00:18:03,267 --> 00:18:04,299 What? 318 00:18:04,300 --> 00:18:06,567 Korea. You know, when you were a medic. 319 00:18:07,734 --> 00:18:09,299 Oh! 320 00:18:09,334 --> 00:18:11,317 What's the most you ever did by yourself. 321 00:18:11,352 --> 00:18:13,300 The closest you came to being a doctor? 322 00:18:14,834 --> 00:18:17,399 I splinted a lot of fractures. 323 00:18:17,434 --> 00:18:21,384 Come on, you know. Something really serious. 324 00:18:21,419 --> 00:18:24,209 Well, there was this, uh...one G.I., uh... 325 00:18:24,244 --> 00:18:27,000 A grenade, uh, shattered his shoulder. 326 00:18:27,035 --> 00:18:29,532 almost tore his arm off. 327 00:18:29,567 --> 00:18:31,701 He was bleeding to death, uh... 328 00:18:31,736 --> 00:18:32,733 Going into shock. 329 00:18:32,734 --> 00:18:33,934 Did you have any plasma? 330 00:18:34,934 --> 00:18:36,833 Yeah, yeah, we had plasma. 331 00:18:36,868 --> 00:18:38,868 What'd you do for the bleeding? 332 00:18:38,903 --> 00:18:40,833 We applied some pressure pads 333 00:18:40,868 --> 00:18:43,701 and called for the helicopter, but he kept on bleeding. 334 00:18:43,736 --> 00:18:46,567 He really moves in, don't he? 335 00:18:48,601 --> 00:18:51,601 Takes over like Joe really belongsto him. 336 00:18:51,636 --> 00:18:54,601 Well, uh, when we got to the artery, uh, 337 00:18:54,636 --> 00:18:55,866 we didn't have any clamps, 338 00:18:55,901 --> 00:18:57,901 so I had to reach in and hold it closed with my fingers 339 00:18:57,936 --> 00:18:58,935 till the helicopter came. 340 00:18:58,936 --> 00:19:00,234 Did he live? 341 00:19:00,269 --> 00:19:01,566 Joe. 342 00:19:01,601 --> 00:19:02,834 Hey, Joe! 343 00:19:02,869 --> 00:19:04,032 He lived. 344 00:19:04,067 --> 00:19:05,801 Joe, you're gonna stiffen up. 345 00:19:07,200 --> 00:19:08,268 Did he keep his arm? 346 00:19:08,269 --> 00:19:09,918 Uh-huh. 347 00:19:09,953 --> 00:19:11,532 I'm glad. 348 00:19:11,567 --> 00:19:13,700 Joe, Lou ain't gonna like this. 349 00:19:13,735 --> 00:19:15,834 That's what I call being a doctor. 350 00:19:21,467 --> 00:19:23,501 We're supposed to be runnin'. 351 00:19:24,834 --> 00:19:27,734 What's eating you, Danny? 352 00:19:27,769 --> 00:19:29,033 Nothin'. 353 00:19:29,968 --> 00:19:31,400 Then let's run. 354 00:19:50,234 --> 00:19:51,384 Hey, Ray! 355 00:19:52,100 --> 00:19:53,250 Ray! 356 00:19:57,868 --> 00:20:00,801 For his pain, you didn't give him anything for his pain. 357 00:20:02,901 --> 00:20:04,351 Well, I'd run out of morphine. 358 00:20:04,386 --> 00:20:05,801 But you had to give him something. 359 00:20:05,836 --> 00:20:07,766 I, uh... 360 00:20:07,801 --> 00:20:09,434 I praised him for his bravery. 361 00:20:10,734 --> 00:20:12,968 Praise to make a man forget he's hurting? 362 00:20:13,003 --> 00:20:14,466 Well, sure, why not? 363 00:20:14,501 --> 00:20:17,701 Remember the magazine writer at the party? Uh... 364 00:20:17,736 --> 00:20:18,934 He gave you a lift. 365 00:20:18,969 --> 00:20:20,119 Magazine writer? 366 00:20:20,133 --> 00:20:21,632 Yeah, the writer at the party. 367 00:20:21,667 --> 00:20:23,100 The one that's gonna do a story on you. 368 00:20:25,100 --> 00:20:26,734 Story? 369 00:20:27,968 --> 00:20:29,484 Hey, Joe, you need a rubdown. 370 00:20:29,519 --> 00:20:31,043 Why wouldn't praise help? 371 00:20:31,078 --> 00:20:32,567 Sort of frontline psychiatry. 372 00:20:34,701 --> 00:20:36,567 Come on inside. 373 00:20:59,400 --> 00:21:00,716 Good. Thanks, honey. 374 00:21:00,751 --> 00:21:01,998 Have a seat, Ray. 375 00:21:02,033 --> 00:21:03,267 I'll be with you in a minute. 376 00:21:05,901 --> 00:21:07,701 Well, how was the workout? 377 00:21:07,736 --> 00:21:08,886 Oh, fine, fine. 378 00:21:09,701 --> 00:21:11,133 Did Joe feel all right? 379 00:21:14,033 --> 00:21:15,183 Well, sure. 380 00:21:15,968 --> 00:21:17,002 Why? 381 00:21:17,003 --> 00:21:18,153 Nothing. 382 00:21:19,434 --> 00:21:20,601 Nothing really. 383 00:21:26,267 --> 00:21:28,934 Joe's been telling me about you. 384 00:21:28,969 --> 00:21:30,367 He thinks a lot of you. 385 00:21:40,634 --> 00:21:41,801 This morning... 386 00:21:44,100 --> 00:21:47,367 when he woke up, he thought we were still in the city. 387 00:21:49,767 --> 00:21:50,917 Has it happened before? 388 00:21:52,100 --> 00:21:53,099 Yes. 389 00:21:53,100 --> 00:21:54,467 How many times? 390 00:21:55,534 --> 00:21:56,684 At least twice. 391 00:21:59,801 --> 00:22:00,951 As bad as today? 392 00:22:01,534 --> 00:22:02,684 No. 393 00:22:03,434 --> 00:22:04,933 This morning, 394 00:22:04,968 --> 00:22:07,300 he didn't even remember the party at the hotel last night. 395 00:22:10,934 --> 00:22:12,834 And how long does it...? 396 00:22:12,869 --> 00:22:14,699 Hey, Ray. 397 00:22:14,734 --> 00:22:16,998 There was this gag we pulled at med school. 398 00:22:17,033 --> 00:22:19,850 One of the fellows got a can of ether from the lab. 399 00:22:19,885 --> 00:22:22,667 Now, there was this... This professor of physics... 400 00:22:22,702 --> 00:22:25,834 That's right, buzz, buzz, buzzin' Joe 401 00:22:25,869 --> 00:22:27,632 about bein' a doctor. 402 00:22:27,667 --> 00:22:29,934 Remember what happened last time Joe got... 403 00:22:29,969 --> 00:22:33,100 tangled up in that medical stuff, huh? 404 00:22:35,267 --> 00:22:37,367 So Miller's doin' the same thing, huh? 405 00:22:41,234 --> 00:22:43,267 I'll take care of him right now. 406 00:22:48,734 --> 00:22:51,367 No, honey, you don't swing on a trapezius. 407 00:22:51,402 --> 00:22:53,667 It's a shoulder muscle. 408 00:22:54,601 --> 00:22:55,751 Lou. 409 00:22:57,367 --> 00:23:00,167 What's all this about you buzzin' Joe about doctorin'? 410 00:23:00,202 --> 00:23:01,632 "Buzzin'?" 411 00:23:01,667 --> 00:23:03,767 Well, botherin', buggin', buzzin'! 412 00:23:03,802 --> 00:23:05,399 About him doctorin'. 413 00:23:05,434 --> 00:23:07,466 Now, Lou... I'll handle this. 414 00:23:07,501 --> 00:23:09,133 Now, I didn't hire you to make trouble. 415 00:23:09,168 --> 00:23:11,199 Look, uh... 416 00:23:11,234 --> 00:23:12,800 Lou, I don't want to make any trouble. 417 00:23:12,835 --> 00:23:14,367 I-I don't know what you're talking about. 418 00:23:14,402 --> 00:23:15,552 Well, let them explain. 419 00:23:15,567 --> 00:23:17,300 You were out on the road with Joe and Dan. 420 00:23:18,000 --> 00:23:19,132 Sure. 421 00:23:19,133 --> 00:23:20,734 You and Joe had a big talk out there, right? 422 00:23:21,734 --> 00:23:23,084 Yeah, right. 423 00:23:23,119 --> 00:23:24,434 About doctorin'? 424 00:23:25,634 --> 00:23:26,968 We talked about Korea. 425 00:23:27,003 --> 00:23:28,466 You're fired. 426 00:23:28,501 --> 00:23:30,499 What's the matter with you? Are you out of your mind? 427 00:23:30,534 --> 00:23:34,334 Are you? Are you startin' this medical business all over again? 428 00:23:34,369 --> 00:23:36,268 You remember two years ago in Chicago? 429 00:23:36,303 --> 00:23:38,167 A week before your fight with Lew Hellner, 430 00:23:38,202 --> 00:23:39,299 you went out and bought 431 00:23:39,300 --> 00:23:41,332 a load of these cockamamie medical books. 432 00:23:41,367 --> 00:23:43,734 And they bugged you so much, that he almost flattened you 433 00:23:43,769 --> 00:23:46,133 A second-rate, no-good, washed-out punk 434 00:23:46,168 --> 00:23:48,332 almost flattened you. And why? 435 00:23:48,367 --> 00:23:51,334 Because you were thinkin' about doctorin' and not fightin'! 436 00:23:51,369 --> 00:23:53,067 Now, you get outta here. 437 00:23:54,267 --> 00:23:56,734 I'll pay you for a week. No, Ray, hold it. 438 00:23:56,769 --> 00:23:58,466 Now, Lou, you simmer down and listen. 439 00:23:58,501 --> 00:24:01,000 He wasn't bugging me, he was only answering my questions. 440 00:24:01,035 --> 00:24:02,734 About doctorin'. 441 00:24:03,868 --> 00:24:05,965 Joe, you've got one fight. 442 00:24:06,000 --> 00:24:08,067 One fight and then a shot at the title. 443 00:24:08,102 --> 00:24:10,432 The title. That's the tops. 444 00:24:10,467 --> 00:24:12,734 Well, I ain't takin' any chances. He's fired. 445 00:24:12,769 --> 00:24:13,919 No, Lou, he staying. 446 00:24:13,936 --> 00:24:15,767 I say he goes. 447 00:24:15,802 --> 00:24:16,952 He stays! 448 00:24:30,634 --> 00:24:33,200 Lou'll be bright and sunny in the morning. 449 00:24:33,235 --> 00:24:34,532 That's the kind of guy he is. 450 00:24:34,567 --> 00:24:37,934 Please stay. It's nice to have you here. 451 00:24:37,969 --> 00:24:39,868 Could be a big help to Joe. 452 00:24:44,434 --> 00:24:45,584 I hope so. 453 00:24:46,400 --> 00:24:47,650 Good. 454 00:24:47,685 --> 00:24:48,901 Good. 455 00:24:56,501 --> 00:24:58,365 Well, what do you think of him, boys? 456 00:24:58,400 --> 00:25:01,501 How do you like that power, snap, speed and control? 457 00:25:01,536 --> 00:25:02,866 Ha, ha, ha. That ain't no bag. 458 00:25:02,901 --> 00:25:04,767 That's Kramer's kisser two weeks from tonight. 459 00:25:05,834 --> 00:25:07,200 Oh, that Joe's got everything. 460 00:25:10,901 --> 00:25:13,334 He can box, he can hit, and he can take it. 461 00:25:13,369 --> 00:25:15,551 Heh. I ain't never seen him better. 462 00:25:15,586 --> 00:25:17,734 Okay, Joe, one for the showers! 463 00:25:19,300 --> 00:25:20,917 Okay, boys. Pictures. 464 00:25:20,952 --> 00:25:22,534 A few for the boys, Joe. 465 00:25:27,000 --> 00:25:28,432 How's the cut comin' along? 466 00:25:28,467 --> 00:25:30,934 Oh, it's comin' along great. It'll be fine. 467 00:25:30,969 --> 00:25:31,933 I'll get him. 468 00:25:31,934 --> 00:25:33,801 What round you gonna take him in? 469 00:25:33,836 --> 00:25:34,986 Can't say. 470 00:25:35,000 --> 00:25:36,799 What are you goin' in? What weight? 471 00:25:36,834 --> 00:25:39,067 This afternoon, I'll give you the whole story about Joe. 472 00:25:39,102 --> 00:25:41,300 How I found him in the intercollegiates and everything. 473 00:25:41,335 --> 00:25:44,868 Don't worry, he'll be 100% for the fight. 474 00:25:44,903 --> 00:25:46,185 Whoop, chow time, fellas. 475 00:25:46,220 --> 00:25:47,432 Time to put on the feed bag. 476 00:25:47,467 --> 00:25:49,283 You go ahead over, and I'll meet you there, huh? 477 00:25:49,318 --> 00:25:51,100 I'll show you where it is. You, hit the showers. 478 00:25:54,901 --> 00:25:57,965 Dan... get Joe's robe. 479 00:25:58,000 --> 00:26:00,434 He don't need no cold come two weeks. 480 00:26:05,000 --> 00:26:07,300 I like the way he's been workin'. 481 00:26:07,335 --> 00:26:09,332 Maybe I made a mistake. 482 00:26:09,367 --> 00:26:11,701 I guess you been good for him. 483 00:26:11,736 --> 00:26:12,800 Thank you. 484 00:26:12,801 --> 00:26:15,267 I gotta post forfeit money in the morning. 485 00:26:15,302 --> 00:26:17,267 You take a good look at that cut. 486 00:26:19,868 --> 00:26:21,400 I'll do it now. Good. 487 00:26:26,901 --> 00:26:28,734 Come on, Joey, let's have a look at the cut, huh? 488 00:26:28,769 --> 00:26:29,965 Right. 489 00:26:30,000 --> 00:26:31,467 Oh, here, Dan. 490 00:26:49,601 --> 00:26:50,998 Looks good. 491 00:26:51,033 --> 00:26:52,467 We'll leave the bandage off. 492 00:26:53,467 --> 00:26:55,267 Keep your head back. I'll, uh... 493 00:26:55,302 --> 00:26:56,601 clean it up for you. 494 00:27:16,767 --> 00:27:18,000 How's the scar? 495 00:27:19,167 --> 00:27:20,199 Oh, it'll, uh... 496 00:27:20,200 --> 00:27:22,116 It'll be fine for the fight. 497 00:27:22,151 --> 00:27:24,033 How did it react to the light? 498 00:27:28,167 --> 00:27:31,165 The reflex. The hippus reflex. 499 00:27:31,200 --> 00:27:33,033 That's what you were trying to find wasn't it? 500 00:27:41,100 --> 00:27:43,332 A symptom of brain damage... 501 00:27:43,367 --> 00:27:45,300 from a concussion. That's so, isn't it? 502 00:27:47,534 --> 00:27:48,684 It could be, yeah. 503 00:27:58,534 --> 00:27:59,684 You mind? 504 00:28:07,367 --> 00:28:09,801 Yes, that's what the textbooks say. 505 00:28:23,534 --> 00:28:25,332 Now... 506 00:28:25,367 --> 00:28:28,067 Did you see any sign of a hippus reflex in my eyes? 507 00:28:30,000 --> 00:28:31,150 No. 508 00:28:31,167 --> 00:28:33,701 Then there's no brain damage...right? 509 00:28:35,300 --> 00:28:36,566 I'm not a doctor. 510 00:28:36,601 --> 00:28:39,965 Oh, sure, just an ex-Army medic. 511 00:28:40,000 --> 00:28:41,801 Look, Ray, you didn't answer my question... 512 00:28:41,836 --> 00:28:43,234 about the brain damage. 513 00:28:46,734 --> 00:28:49,467 I'm not qualified to have an opinion, Joe. 514 00:28:49,502 --> 00:28:51,300 In spite of my lapses of memory? 515 00:28:53,534 --> 00:28:57,934 Look, Ray, did my wife tell you to examine me? 516 00:28:57,969 --> 00:29:00,267 Has she been buzzing you about my memory? 517 00:29:01,300 --> 00:29:02,450 Joe, uh... 518 00:29:03,434 --> 00:29:05,532 Tension of a big fight, uh... 519 00:29:05,567 --> 00:29:08,067 anybody's liable to forget a couple of things. 520 00:29:09,834 --> 00:29:11,934 Then what are you going to tell Laura? 521 00:29:16,000 --> 00:29:18,367 That with a good, uh, covering of collodion, 522 00:29:18,402 --> 00:29:20,734 that scar should take any amount of punishment. 523 00:29:49,734 --> 00:29:51,200 Who you trying to impress, Danny? 524 00:30:10,601 --> 00:30:12,332 Ah, you look great, Joe. 525 00:30:12,367 --> 00:30:14,534 Five days till Saturday, I'll have you just right 526 00:30:14,569 --> 00:30:15,901 to flatten that palooka. 527 00:30:19,200 --> 00:30:20,199 How about me, Lou? 528 00:30:20,200 --> 00:30:21,365 When you gonna take meon? 529 00:30:21,400 --> 00:30:23,450 Pretty soon. You got a lot to learn. 530 00:30:23,485 --> 00:30:25,466 That coat of collodion stand up? 531 00:30:25,501 --> 00:30:27,501 Yeah, it'll take a lot more punishment than that. 532 00:30:29,567 --> 00:30:32,367 Hey, Miller, gonna have time for a talk with me? 533 00:30:32,402 --> 00:30:34,299 Joe, hit the shower. 534 00:30:34,334 --> 00:30:37,634 I, uh...got to take the collodion off Joe. 535 00:30:38,834 --> 00:30:40,098 Say, man. 536 00:30:40,133 --> 00:30:41,967 You sayin' I got no punch? 537 00:30:42,002 --> 00:30:43,801 I won't make no fighter? 538 00:30:45,300 --> 00:30:47,367 I didn't say that. 539 00:30:47,402 --> 00:30:48,968 No...I heard you. 540 00:30:49,003 --> 00:30:50,534 About the cut. 541 00:30:52,467 --> 00:30:54,000 I was talking about the collodion. 542 00:30:56,801 --> 00:30:57,951 Hey, Wally. 543 00:30:58,868 --> 00:31:01,167 Can't a man even get a towel around here? 544 00:31:01,202 --> 00:31:02,352 Here you go. 545 00:31:04,234 --> 00:31:05,901 Any questions. Any time. 546 00:31:05,936 --> 00:31:07,185 I got a scrapbook. 547 00:31:07,220 --> 00:31:08,434 Come on, Wally. 548 00:31:10,501 --> 00:31:12,534 That's nice. Thanks. 549 00:31:19,100 --> 00:31:21,032 What'd that guy want with you, anyway? 550 00:31:21,067 --> 00:31:24,567 Oh, he just...wants to know about all of us. 551 00:31:24,602 --> 00:31:26,167 He's a very interesting talker. 552 00:31:45,968 --> 00:31:49,534 Hey, Wally, you say he was asking a lot of questions? 553 00:31:49,569 --> 00:31:51,267 What kind of questions? 554 00:32:01,534 --> 00:32:03,167 Come on, let's get the collodion off. 555 00:32:03,202 --> 00:32:04,352 Right. 556 00:32:14,801 --> 00:32:16,200 Now, why don't you leave it on? 557 00:32:16,235 --> 00:32:17,385 See how it wears. 558 00:32:31,567 --> 00:32:32,717 My eyes? 559 00:32:34,067 --> 00:32:35,501 You starting that again? 560 00:32:36,868 --> 00:32:39,584 Well, Dan got in a couple of...pretty good ones. 561 00:32:39,619 --> 00:32:42,300 So what? I train every day. I get hit every day. 562 00:32:43,501 --> 00:32:44,651 Why'd you look? 563 00:32:47,200 --> 00:32:48,801 Laura told me about this morning. 564 00:32:49,934 --> 00:32:51,965 Don't you know anything about women? 565 00:32:52,000 --> 00:32:54,300 How they're always making something outta nothing? 566 00:32:54,335 --> 00:32:55,632 Forgetting even for ten seconds 567 00:32:55,667 --> 00:32:57,167 that you're fighting Saturday night. 568 00:32:57,202 --> 00:32:58,352 I don't call that nothing. 569 00:33:02,033 --> 00:33:03,998 Joe, see a doctor. 570 00:33:04,033 --> 00:33:06,732 Now, if you do have brain damage, 571 00:33:06,767 --> 00:33:08,767 there's a chance it could be cured now. 572 00:33:08,802 --> 00:33:10,766 Only if you stop fighting now. 573 00:33:10,801 --> 00:33:14,267 Okay, let's knock that bogeyman down again. 574 00:33:15,601 --> 00:33:16,751 Pull that shade. 575 00:33:21,934 --> 00:33:23,634 I want you to see. 576 00:33:27,000 --> 00:33:28,150 Anytime. 577 00:33:45,367 --> 00:33:46,767 Are you still going to fight? 578 00:33:46,802 --> 00:33:49,434 You gonna tell Laura? 579 00:33:49,469 --> 00:33:50,619 Lou? 580 00:33:51,067 --> 00:33:52,217 Aren't you? 581 00:33:52,767 --> 00:33:53,917 No. 582 00:33:57,367 --> 00:34:00,667 The doctor'll find out when he examines you at the weigh-in. 583 00:34:02,167 --> 00:34:04,200 By Saturday, five days of light training, 584 00:34:04,235 --> 00:34:06,300 it probably won't be there at all. 585 00:34:06,335 --> 00:34:07,532 No reflex. Nothing to see. 586 00:34:07,567 --> 00:34:09,400 No doctor in the world could suspect anything. 587 00:34:09,435 --> 00:34:10,834 You want to kill yourself? 588 00:34:13,634 --> 00:34:15,666 Look, Ray... 589 00:34:15,701 --> 00:34:18,968 I never asked whether you were ever really a doctor, 590 00:34:19,003 --> 00:34:22,668 or why you don't talk like Lou or Wally. 591 00:34:22,703 --> 00:34:26,334 Your business is yours. Mine is mine. 592 00:34:27,400 --> 00:34:28,998 Oh, hi. 593 00:34:29,033 --> 00:34:30,434 I've been spending your money, Joe. 594 00:34:30,469 --> 00:34:31,667 I bought a new dress. 595 00:34:34,868 --> 00:34:37,601 To wear to the...fight Saturday. 596 00:34:58,868 --> 00:34:59,867 Hi, Dan. 597 00:34:59,868 --> 00:35:01,801 You busy? No. Come on in. 598 00:35:08,200 --> 00:35:10,750 Well, what can I do for you? 599 00:35:10,785 --> 00:35:13,300 Well, I thought maybe I'd... 600 00:35:13,335 --> 00:35:14,566 Well, this, uh... 601 00:35:14,601 --> 00:35:16,399 This magazine of yours it's, uh... 602 00:35:16,434 --> 00:35:18,167 It's for a pretty clean fight game ain't it? 603 00:35:18,202 --> 00:35:20,199 Well, that's for sure. 604 00:35:20,234 --> 00:35:23,033 You know that, uh, buzzing a fighter can make him lose. 605 00:35:23,068 --> 00:35:24,218 You know that, don't you? 606 00:35:25,934 --> 00:35:27,084 What's on your mind? 607 00:35:29,734 --> 00:35:31,868 My name don't have to come into this, does it? 608 00:35:31,903 --> 00:35:33,267 Not if you don't want it to. 609 00:35:36,300 --> 00:35:37,499 Miller. 610 00:35:37,534 --> 00:35:39,065 Joe's new cutman. 611 00:35:39,100 --> 00:35:41,434 I think he's trying to make Joe lose the fight Saturday night. 612 00:35:41,469 --> 00:35:42,899 I've got an idea... 613 00:35:42,934 --> 00:35:44,901 he's buzzin' Joe right into a knockout. 614 00:35:46,133 --> 00:35:47,283 Sit down, Dan. 615 00:35:52,567 --> 00:35:54,367 Now, let's start from the beginning. 616 00:35:55,434 --> 00:35:57,567 First about Miller. 617 00:36:17,901 --> 00:36:22,234 Joe, there issomething wrong, isn't there? 618 00:36:23,968 --> 00:36:26,098 No. 619 00:36:26,133 --> 00:36:30,133 I was just wondering how I'd be feeling if I'd become a doctor. 620 00:36:30,168 --> 00:36:31,799 It isn't too late, you know. 621 00:36:31,834 --> 00:36:34,933 Quit the ring and go back to medicine? 622 00:36:34,968 --> 00:36:38,167 It would kill me, Laura. It would kill me dead. 623 00:36:38,202 --> 00:36:41,367 I know it isn't the applause or the cheers. 624 00:36:41,402 --> 00:36:42,766 Is it the money? 625 00:36:42,801 --> 00:36:44,284 We've got enough money saved for you 626 00:36:44,319 --> 00:36:45,767 to go back to school to become a doctor. 627 00:36:47,000 --> 00:36:48,632 It's funny. 628 00:36:48,667 --> 00:36:50,934 That's the one thing I want, and that's what would kill me. 629 00:36:52,634 --> 00:36:55,299 People pay five dollars to see me fight. 630 00:36:55,334 --> 00:36:57,667 Now, would they pay it for treatment if I were a doctor? 631 00:36:59,400 --> 00:37:02,599 No, Laura, I couldn't take it. 632 00:37:02,634 --> 00:37:05,200 Not after feeling how nice and warm it is here. 633 00:37:06,968 --> 00:37:09,767 If I had to die, I'd want to die here. 634 00:37:11,000 --> 00:37:12,434 Joe, there's something wrong. 635 00:37:13,734 --> 00:37:17,334 No, no, of course not. 636 00:37:17,369 --> 00:37:18,519 Swear it. 637 00:37:19,567 --> 00:37:22,367 Yeah, I swear. I swear. 638 00:37:30,501 --> 00:37:31,965 Okay, kids, let's go. 639 00:37:32,000 --> 00:37:34,334 Dan, Laura, drink up. We weigh-in at noon. 640 00:37:34,369 --> 00:37:35,468 Joe, how do you feel? 641 00:37:35,469 --> 00:37:36,699 Never better. 642 00:37:36,734 --> 00:37:37,884 Wally, get the bags, huh. 643 00:37:37,901 --> 00:37:39,400 Already sent them on to the hotel, Lou. 644 00:37:39,435 --> 00:37:40,585 Oh, good. 645 00:37:41,300 --> 00:37:43,100 Ah-ah, no more water, Joe. 646 00:37:44,534 --> 00:37:47,467 Well... L.A. here we come. 647 00:37:49,534 --> 00:37:51,267 Say, is that cut gonna stand up? 648 00:37:51,302 --> 00:37:52,266 Guaranteed. 649 00:37:52,267 --> 00:37:53,633 You have your own car, haven't you? 650 00:37:53,668 --> 00:37:55,000 Right. We'll see you at the fight. 651 00:37:55,035 --> 00:37:56,300 I'll be there. 652 00:38:28,434 --> 00:38:29,701 Okay, all out. 653 00:38:30,734 --> 00:38:32,299 Wally, Dan, you grab what we need. 654 00:38:32,334 --> 00:38:34,367 Joe, it'll take about a half-hour to weigh in. 655 00:38:34,402 --> 00:38:36,132 Right. See you later, honey. 656 00:38:36,167 --> 00:38:39,234 Ray, you see that Laura gets settled at the hotel, okay? 657 00:38:39,269 --> 00:38:40,419 Yeah. 658 00:38:45,567 --> 00:38:47,000 Wait a minute, Ray. 659 00:38:50,334 --> 00:38:51,484 What's the matter? 660 00:38:53,434 --> 00:38:56,234 Joe thinks you know more about medicine than you let on. 661 00:38:57,801 --> 00:38:58,951 Help me? 662 00:39:01,434 --> 00:39:02,433 How? 663 00:39:02,434 --> 00:39:04,466 Is Joe going to... 664 00:39:04,501 --> 00:39:06,033 hurt himself if he fights tonight? 665 00:39:07,467 --> 00:39:08,617 He could. 666 00:39:09,968 --> 00:39:11,400 Then I'm asking for your help. 667 00:39:13,367 --> 00:39:16,117 Laura, Joe knows more about himself than I do. 668 00:39:16,152 --> 00:39:18,868 Is there something else besides the memory lapse? 669 00:39:18,903 --> 00:39:20,200 Ask Joe. 670 00:39:21,567 --> 00:39:23,432 He says there isn't, but he talks about dying, 671 00:39:23,467 --> 00:39:27,234 if he leaves the ring, and I couldn't do that to him. 672 00:39:27,269 --> 00:39:28,767 But the ring could kill him too. 673 00:39:30,033 --> 00:39:31,183 Then get him to leave it. 674 00:39:31,968 --> 00:39:33,118 How? 675 00:39:34,567 --> 00:39:36,234 I only know that before a person 676 00:39:36,269 --> 00:39:37,901 gives up one thing for another... 677 00:39:39,834 --> 00:39:41,901 he has to want that other thing more. 678 00:40:07,400 --> 00:40:08,550 Uh-huh. 679 00:40:09,701 --> 00:40:11,667 Well, the rap sheet on Wally Wilson's clean, huh? 680 00:40:12,968 --> 00:40:14,667 Yeah, we're running the prints on Miller now. 681 00:40:16,133 --> 00:40:17,283 Right. 682 00:40:22,968 --> 00:40:24,532 Oh, only three. 683 00:40:24,567 --> 00:40:25,965 That'll take time, but... 684 00:40:26,000 --> 00:40:27,801 let's run 'em and see what comes out. 685 00:40:29,667 --> 00:40:31,400 I'll take these in the bedroom for you. 686 00:40:33,234 --> 00:40:35,000 Would I be doing the right thing? 687 00:40:42,267 --> 00:40:44,400 Laura, that would depend on whom he loves more. 688 00:40:44,435 --> 00:40:45,585 You or the ring. 689 00:40:57,734 --> 00:40:58,733 Hello. 690 00:40:58,734 --> 00:41:01,098 Honey, I made the weight. 691 00:41:01,133 --> 00:41:03,183 Tell Ray to come over and get set up for tonight. 692 00:41:03,218 --> 00:41:05,234 Lou says tell Ray to come over and get set up. 693 00:41:05,269 --> 00:41:07,667 Joe, I've got to talk to you. 694 00:41:09,434 --> 00:41:11,400 P-please. Now. 695 00:41:12,167 --> 00:41:14,098 It can't wait. 696 00:41:14,133 --> 00:41:16,501 I can't on the phone, honey. 697 00:41:16,536 --> 00:41:17,801 Please, here. 698 00:41:17,836 --> 00:41:18,800 Hurry. 699 00:41:18,801 --> 00:41:22,100 All right, I-I'll be right there. 700 00:41:23,601 --> 00:41:25,866 Lou, I'm going to the hotel. 701 00:41:25,901 --> 00:41:28,434 That's a good idea. Relax. Get a nap. 702 00:41:28,469 --> 00:41:30,133 Lou wants you at the arena. 703 00:41:35,534 --> 00:41:36,684 Yeah. 704 00:41:43,567 --> 00:41:45,965 Go home with you now? 705 00:41:46,000 --> 00:41:47,567 Laura, it's Saturday. I'm fighting. 706 00:41:47,602 --> 00:41:49,051 I'm fighting tonight! 707 00:41:49,086 --> 00:41:50,510 Joe, you mustn't. 708 00:41:50,545 --> 00:41:51,934 What did he tell you? 709 00:41:52,667 --> 00:41:53,817 He didn't. 710 00:41:54,801 --> 00:41:56,399 I knew. 711 00:41:56,434 --> 00:41:58,467 I've really known ever since that night. 712 00:41:58,502 --> 00:42:00,033 The flashlight, the mirror. 713 00:42:02,000 --> 00:42:04,599 You said you'd tell me. You swore it. 714 00:42:04,634 --> 00:42:06,834 There's nothing to tell. Nothing to talk about. 715 00:42:06,869 --> 00:42:08,165 There is no choice. 716 00:42:08,200 --> 00:42:09,868 I'm in the ring, and I'm not going to leave it. 717 00:42:11,100 --> 00:42:12,400 And if you're killed in the ring? 718 00:42:14,767 --> 00:42:16,599 What about me? 719 00:42:16,634 --> 00:42:19,067 Without you, I... I'd be alone out there. 720 00:42:21,067 --> 00:42:22,501 Oh, it's different with women. 721 00:42:25,567 --> 00:42:26,965 I'm the one who has to find out 722 00:42:27,000 --> 00:42:29,033 if they'll let him into a job or not. 723 00:42:29,068 --> 00:42:31,267 A restaurant, a hotel. 724 00:42:32,300 --> 00:42:34,432 Oh, Laura, Laura. 725 00:42:34,467 --> 00:42:37,334 Can't you understand? Here I can hold up my head. 726 00:42:37,369 --> 00:42:38,519 And be killed. 727 00:42:38,534 --> 00:42:40,617 Oh, you're looking at the worst of it. 728 00:42:40,652 --> 00:42:42,701 I can handle this guy. I can outbox him. 729 00:42:42,736 --> 00:42:43,868 He's got no punch. 730 00:42:43,869 --> 00:42:45,019 Joe... 731 00:42:46,133 --> 00:42:47,283 I love you. 732 00:42:49,000 --> 00:42:52,234 And I just can't stay here and watch you be killed. 733 00:42:57,300 --> 00:42:58,450 Laura. 734 00:43:01,334 --> 00:43:03,200 Laura, I can't go back. 735 00:43:04,934 --> 00:43:06,834 I'm going home. I'll... I'll wait there. 736 00:43:07,634 --> 00:43:08,784 Please come. 737 00:43:22,968 --> 00:43:25,332 Dan, you go with me. 738 00:43:25,367 --> 00:43:27,365 Wally, you stay here with Joe. 739 00:43:27,400 --> 00:43:30,534 Now, that's only the second preliminary, so you relax. 740 00:43:30,569 --> 00:43:32,400 I got to take a run up to the office. 741 00:43:42,667 --> 00:43:44,267 Wally, go see the fights. 742 00:43:44,302 --> 00:43:45,667 Lou said to stay here. 743 00:43:45,702 --> 00:43:47,033 Go see the fights. 744 00:43:48,100 --> 00:43:49,250 Okay, Joe. 745 00:43:57,868 --> 00:43:59,100 You told her. 746 00:44:00,267 --> 00:44:01,266 She knew. 747 00:44:01,267 --> 00:44:03,567 You could've denied it. 748 00:44:03,602 --> 00:44:05,701 And be part of a murder? 749 00:44:05,736 --> 00:44:07,801 Murder? What murder? 750 00:44:09,634 --> 00:44:10,784 You, as a doctor. 751 00:44:11,567 --> 00:44:12,635 I won't go back to that. 752 00:44:12,636 --> 00:44:13,933 I never will. 753 00:44:13,968 --> 00:44:16,000 Then as a fighter one concussion... 754 00:44:16,035 --> 00:44:17,965 He won't touch my head. 755 00:44:18,000 --> 00:44:20,467 Aren't you killing her by staying? 756 00:44:20,502 --> 00:44:22,934 Can't you see I'd be killing us both, 757 00:44:22,969 --> 00:44:25,866 her and me, by going back? 758 00:44:25,901 --> 00:44:28,667 We'd be choking to death for the rest of our lives. 759 00:44:30,100 --> 00:44:33,367 A Negro doctor in some slum or ghetto? 760 00:44:34,968 --> 00:44:37,167 Who are youto stand here so high and mighty 761 00:44:37,202 --> 00:44:39,367 and tell me I should leave here where they say, 762 00:44:39,402 --> 00:44:41,199 "There goes Joe Smith, the fighter"? 763 00:44:41,234 --> 00:44:43,834 Now they don't look at me for black or white. 764 00:44:43,869 --> 00:44:45,634 Just Joe Smith, the fighter. 765 00:44:49,334 --> 00:44:50,484 Joe, uh... 766 00:44:51,934 --> 00:44:53,501 Joe Smith, the fighter. 767 00:44:56,701 --> 00:44:58,299 Why? Because y-you go in the ring, 768 00:44:58,334 --> 00:45:01,434 and you let 'em hit you, and you bleed a little? 769 00:45:01,469 --> 00:45:03,234 Because you're willing to let 'em kill you? 770 00:45:05,167 --> 00:45:07,000 Why don't you fight to make 'em accept you? 771 00:45:07,035 --> 00:45:08,734 Accept you as a doctor! 772 00:45:15,300 --> 00:45:17,501 Well, maybe you're just too afraid to fight 'em. 773 00:45:31,133 --> 00:45:32,132 Mr. Murphy? 774 00:45:32,133 --> 00:45:33,199 Mr. Murphy. Yeah. 775 00:45:33,200 --> 00:45:34,899 Sergeant Stone telephoned. 776 00:45:34,934 --> 00:45:37,167 He got an ID on Miller, Bragan's cutman! 777 00:45:37,202 --> 00:45:39,400 Bragan's cutman? What's he wanted for? 778 00:45:49,868 --> 00:45:52,232 Yeah. 779 00:45:52,267 --> 00:45:54,634 Those who can breathe always give easy advice 780 00:45:54,669 --> 00:45:55,901 to those who are choking. 781 00:45:55,936 --> 00:45:57,086 Where's Miller? 782 00:45:58,701 --> 00:46:00,701 My cutman? 783 00:46:00,736 --> 00:46:01,700 Why? 784 00:46:01,701 --> 00:46:02,851 He's wanted. 785 00:46:04,334 --> 00:46:05,651 What for? 786 00:46:05,686 --> 00:46:06,968 Murder. 787 00:46:09,834 --> 00:46:10,933 I don't believe it. 788 00:46:10,934 --> 00:46:12,034 You'd better believe it. 789 00:46:12,035 --> 00:46:13,185 Where'd he go? 790 00:46:14,701 --> 00:46:16,399 Oh, I sent him to find Lou. 791 00:46:16,434 --> 00:46:18,167 Up at the office. He's with him. 792 00:46:18,202 --> 00:46:19,352 I'll find him. 793 00:46:20,934 --> 00:46:23,100 I've got his description. I'll give it to the others. 794 00:46:33,067 --> 00:46:34,217 Murder? 795 00:46:37,868 --> 00:46:40,367 Arrested, tried, convicted. 796 00:46:44,400 --> 00:46:45,550 Innocent. 797 00:46:49,400 --> 00:46:50,550 I believe you. 798 00:46:54,467 --> 00:46:56,501 I'll be yourcutman. 799 00:46:59,434 --> 00:47:01,300 Banged up fighters go home early. 800 00:47:02,901 --> 00:47:04,567 You can pass for one. 801 00:47:56,534 --> 00:47:57,684 Get outta here. 802 00:47:59,133 --> 00:48:00,132 Joe... 803 00:48:00,133 --> 00:48:01,667 Go on, get outta here. 804 00:48:01,702 --> 00:48:03,532 Look, uh... 805 00:48:03,567 --> 00:48:06,265 As one strangling man to another, 806 00:48:06,300 --> 00:48:10,033 you give me your skin and your choice... 807 00:48:10,068 --> 00:48:11,467 I'd go back to be a doctor. 808 00:48:12,300 --> 00:48:13,450 I hope you get away. 809 00:48:14,834 --> 00:48:15,984 I hope you do too. 810 00:48:19,701 --> 00:48:21,767 Joe, what's all this about Miller? 811 00:48:21,802 --> 00:48:22,952 You all right? 812 00:48:25,634 --> 00:48:26,784 Let him go, Dan. 813 00:48:29,968 --> 00:48:31,118 That's him? 814 00:48:33,667 --> 00:48:36,065 Lou... 815 00:48:36,100 --> 00:48:37,467 get me a doctor. 816 00:48:37,502 --> 00:48:38,901 What's the matter? 817 00:48:38,936 --> 00:48:40,300 It's my head, Lou. 818 00:48:41,334 --> 00:48:42,484 I'm hurt. 819 00:48:43,534 --> 00:48:45,100 I've been hurt for a long time. 820 00:48:46,501 --> 00:48:47,701 I'm gonna catch that cutman! 821 00:48:47,736 --> 00:48:49,567 I said, let him go. No! 822 00:49:05,667 --> 00:49:07,267 Oh, Lou. 823 00:50:03,267 --> 00:50:05,767 NARRATOR: This was Ray Miller, cutman. 824 00:50:05,802 --> 00:50:08,267 And before that, James Lincoln, bartender. 825 00:50:08,302 --> 00:50:09,866 And how many weary, lonely, 826 00:50:09,901 --> 00:50:12,034 heartbreaking identities before that? 827 00:50:12,069 --> 00:50:14,184 Only if he succeeds in discovering 828 00:50:14,219 --> 00:50:18,943 the man who made him an outcast, 829 00:50:18,978 --> 00:50:23,667 can he again be Richard Kimble. 56961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.