Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,767 --> 00:00:09,217
NARRATOR:
Name: Richard Kimble.
2
00:00:09,252 --> 00:00:12,632
Profession:
doctor of medicine.
3
00:00:12,667 --> 00:00:16,998
Destination:
death row, state prison.
4
00:00:17,033 --> 00:00:19,300
Richard Kimble
has been tried and convicted
5
00:00:19,335 --> 00:00:21,199
for the murder of his wife.
6
00:00:21,234 --> 00:00:24,234
But laws are made by men,
carried out by men.
7
00:00:24,269 --> 00:00:26,532
And men are imperfect.
8
00:00:26,567 --> 00:00:29,699
Richard Kimble is innocent.
9
00:00:29,734 --> 00:00:32,650
Proved guilty, what
Richard Kimble could not prove
10
00:00:32,685 --> 00:00:35,532
was that moments before
discovering his wife's body,
11
00:00:35,567 --> 00:00:39,033
he encountered a man running
from the vicinity of his home.
12
00:00:39,068 --> 00:00:40,833
A man with one arm.
13
00:00:40,868 --> 00:00:44,132
A man who has not yet
been found.
14
00:00:44,167 --> 00:00:47,100
Richard Kimble ponders his fate
as he looks at the world
15
00:00:47,135 --> 00:00:49,034
for the last time...
16
00:00:49,069 --> 00:00:50,934
and sees only darkness.
17
00:00:53,567 --> 00:00:57,467
But in that darkness
fate moves its huge hand.
18
00:01:32,467 --> 00:01:33,617
ANNOUNCER:
The Fugitive.
19
00:01:37,100 --> 00:01:39,532
A QM production.
20
00:01:39,567 --> 00:01:43,234
Starring David Janssen
as the fugitive.
21
00:01:43,269 --> 00:01:45,634
Also starring James Edwards...
22
00:01:46,934 --> 00:01:48,933
Ruby Dee...
23
00:01:48,968 --> 00:01:52,100
and special guest star
James Dunn.
24
00:01:54,968 --> 00:01:58,367
Tonight's episode,
"Decision in the Ring."
25
00:02:58,901 --> 00:03:00,667
Come on, come on.
You're working too slow.
26
00:03:08,434 --> 00:03:09,767
Now, look what
you've done!
27
00:03:10,467 --> 00:03:11,617
Fix it.
28
00:03:13,067 --> 00:03:14,367
Fix it.
29
00:03:15,367 --> 00:03:16,517
That won't do it.
30
00:03:16,536 --> 00:03:17,686
Get away!
31
00:03:19,634 --> 00:03:22,167
Now, he's carrying his left hand
high and you're bleeding.
32
00:03:22,202 --> 00:03:24,033
Nail him,
with everything you got
33
00:03:24,068 --> 00:03:25,218
by the first
20 seconds.
34
00:03:40,033 --> 00:03:43,267
Eight, nine, ten!
35
00:03:49,434 --> 00:03:51,332
All right,
fellas, it's late...
36
00:03:51,367 --> 00:03:53,300
I'll give you
anything you want later.
37
00:03:53,335 --> 00:03:55,234
Now, go on.
I gotta take care of Joe.
38
00:03:56,734 --> 00:03:59,133
You. You told me you knew
your business, now get out!
39
00:03:59,168 --> 00:04:00,701
MAN: No, Lou...
I want him outta here!
40
00:04:00,736 --> 00:04:02,734
He's no good!
Come on, get out!
41
00:04:02,769 --> 00:04:03,919
Go on!
42
00:04:08,067 --> 00:04:09,601
I'm gonna get
a doctor.
43
00:04:19,734 --> 00:04:21,866
NARRATOR:
Now 11 months a fugitive,
44
00:04:21,901 --> 00:04:25,401
Richard Kimble emerges
from the blackness of hiding
45
00:04:25,436 --> 00:04:28,866
into the grey anonymity
of another alias, Ray Miller.
46
00:04:28,901 --> 00:04:32,667
He thinks of the day when he
might find the one-armed man.
47
00:04:32,702 --> 00:04:34,534
But for now,
Los Angeles, California,
48
00:04:34,569 --> 00:04:36,467
offers him temporary haven.
49
00:04:43,834 --> 00:04:45,334
Can't you
do nothin'?
50
00:04:45,369 --> 00:04:46,918
It slipped
outta my hand.
51
00:04:46,953 --> 00:04:48,432
Ed, you gotta fix
that cut!
52
00:04:48,467 --> 00:04:51,534
I got you this job 'cause
you as good as any cutman.
53
00:04:51,569 --> 00:04:53,133
I can't fix it.
I ain't got no adrenaline.
54
00:04:53,168 --> 00:04:54,199
The bottle broke.
55
00:04:54,200 --> 00:04:56,601
I told Lou,
you could do the job!
56
00:05:06,434 --> 00:05:08,801
Hey, uh,
could I have one of those?
57
00:05:13,501 --> 00:05:15,332
Thank you.
58
00:05:15,367 --> 00:05:17,534
There's a pressure point
in front of the ear,
59
00:05:17,569 --> 00:05:18,602
it might help.
60
00:05:18,603 --> 00:05:19,753
I tried it.
61
00:05:22,901 --> 00:05:24,351
How about
adrenaline?
62
00:05:24,386 --> 00:05:25,801
Bottle broke
in the ring.
63
00:05:27,901 --> 00:05:29,817
Got any
adrenaline crystals?
64
00:05:29,852 --> 00:05:31,734
You handled cuts
before?
65
00:05:33,968 --> 00:05:35,118
Uh-huh.
66
00:05:36,667 --> 00:05:37,817
Go ahead,
try it.
67
00:05:37,836 --> 00:05:38,986
The kit!
68
00:05:49,634 --> 00:05:51,033
Give me a glass
and some water.
69
00:06:13,234 --> 00:06:14,384
Hold that.
70
00:06:24,567 --> 00:06:25,734
Take the towel.
71
00:06:39,033 --> 00:06:40,601
Hold it.
72
00:07:16,634 --> 00:07:18,067
Nice job,
go ahead.
73
00:07:19,567 --> 00:07:20,700
Looks all right,
Lou.
74
00:07:20,701 --> 00:07:22,300
Before you leave
bring him by the office,
75
00:07:22,335 --> 00:07:23,734
I'll put in
a couple stitches.
76
00:07:26,801 --> 00:07:27,935
Did you
do that?
77
00:07:27,936 --> 00:07:28,999
Uh-huh.
78
00:07:29,000 --> 00:07:30,150
What's your
job here?
79
00:07:31,968 --> 00:07:33,118
Clean up,
towels.
80
00:07:33,119 --> 00:07:34,426
What do you draw?
81
00:07:34,461 --> 00:07:35,699
Sixty a week.
82
00:07:35,734 --> 00:07:37,534
See me tomorrow.
Kallum's Gym.
83
00:07:39,767 --> 00:07:41,734
Eleven o'clock
and be there.
84
00:07:47,601 --> 00:07:49,000
Lou,
will you listen, huh?!
85
00:07:49,035 --> 00:07:50,365
They don't come
no better...
86
00:07:50,400 --> 00:07:52,150
They don't come
no better than him.
87
00:07:52,185 --> 00:07:53,909
He's been a cut-man
for 20 years.
88
00:07:53,944 --> 00:07:56,322
How come he didn't
stop the bleeding?
89
00:07:56,357 --> 00:07:58,295
The bottle broke, Lou,
you seen that!
90
00:07:58,330 --> 00:08:00,234
Well, he could've used
somethin' else.
91
00:08:00,269 --> 00:08:01,699
Lou, will you
listen to me, huh?
92
00:08:01,734 --> 00:08:04,334
He's a friend of mine.
Joe, needs a cutman.
93
00:08:04,369 --> 00:08:05,634
Lou!
94
00:08:09,868 --> 00:08:12,667
Lou, you... You mean to tell me
you're gonna hire him, huh?
95
00:08:12,702 --> 00:08:14,701
You're gonna hire that...
T-t-that floor-sweeper?
96
00:08:15,834 --> 00:08:17,517
Maybe.
Lou...
97
00:08:17,552 --> 00:08:19,165
you can't do it.
98
00:08:19,200 --> 00:08:21,367
Now, you stick to your sparring.
I'll do the hiring.
99
00:08:21,402 --> 00:08:22,965
You can't do it, Lou.
100
00:08:23,000 --> 00:08:26,300
Dan, go take yourself
a light workout, huh?
101
00:08:31,767 --> 00:08:33,534
Damn glad
to see you.
102
00:08:33,569 --> 00:08:34,833
What's your name?
103
00:08:34,868 --> 00:08:36,234
Uh, Miller.
Ray Miller.
104
00:08:36,269 --> 00:08:37,601
Ever worked cuts
before?
105
00:08:37,636 --> 00:08:38,633
Uh-huh.
106
00:08:38,634 --> 00:08:39,968
How come you
didn't use collodion
107
00:08:40,003 --> 00:08:41,252
to stop the bleeding?
108
00:08:41,287 --> 00:08:42,466
Danger of infection.
109
00:08:42,501 --> 00:08:44,151
How about
Monsel's solution?
110
00:08:44,186 --> 00:08:45,801
Same thing.
It's illegal.
111
00:08:45,836 --> 00:08:46,867
Nosebleed?
112
00:08:46,868 --> 00:08:48,267
Adrenaline up the nose.
113
00:08:48,302 --> 00:08:49,266
Nausea?
114
00:08:49,267 --> 00:08:50,417
Smelling salts.
115
00:08:50,435 --> 00:08:51,951
Cut artery?
116
00:08:51,986 --> 00:08:53,432
Stop the fight.
117
00:08:53,467 --> 00:08:56,933
Okay. You get $75 a week,
room and board,
118
00:08:56,968 --> 00:08:59,834
and we start for the
training camp tomorrow morning.
119
00:08:59,869 --> 00:09:01,634
Now, there's only one thing
I care about.
120
00:09:01,669 --> 00:09:03,833
My boy, Joe Smith.
121
00:09:03,868 --> 00:09:06,000
All my sweat goes into
makin' him the champ.
122
00:09:06,035 --> 00:09:08,133
Now, are you gonna take
good care of him?
123
00:09:08,168 --> 00:09:09,499
I'll do my best.
124
00:09:09,534 --> 00:09:12,300
Okay. I've gotta go down
to the Athletic Commission
125
00:09:12,335 --> 00:09:13,466
to file a contract.
126
00:09:13,467 --> 00:09:15,601
Stick around.
I'll get you set later.
127
00:09:41,601 --> 00:09:43,901
Congratulations
on last night, Bragan.
128
00:09:43,936 --> 00:09:45,133
Come on in
for a minute.
129
00:09:48,634 --> 00:09:50,032
I'm clean, Murphy.
130
00:09:50,067 --> 00:09:51,199
You ain't got
nothin' on me,
131
00:09:51,200 --> 00:09:52,601
and there ain't
gonna be nothin'.
132
00:09:52,636 --> 00:09:54,334
Well,
of course not.
133
00:09:55,367 --> 00:09:57,367
It was kind of
even-steven last night
134
00:09:57,402 --> 00:09:58,552
for a while,
wasn't it?
135
00:09:58,567 --> 00:10:00,267
Till all of a sudden
out of the blue...
136
00:10:00,302 --> 00:10:01,699
Outta my boy's glove.
137
00:10:01,734 --> 00:10:03,132
Outta three years
of trainin'
138
00:10:03,167 --> 00:10:05,334
and outta me bein' 30 years
in the fight game.
139
00:10:05,369 --> 00:10:08,833
About 30 years.
140
00:10:08,868 --> 00:10:10,934
Was it Pompton Lakes,
New Jersey,
141
00:10:10,969 --> 00:10:13,000
or Lakewood
where we first met?
142
00:10:13,035 --> 00:10:15,000
Aw, quit sparrin',
Murphy.
143
00:10:15,035 --> 00:10:16,634
What do you want?
144
00:10:16,669 --> 00:10:18,199
Thirty years.
145
00:10:18,234 --> 00:10:20,499
It was my first job
with the Newark Evening News.
146
00:10:20,534 --> 00:10:24,467
I broke the story of how you
sold 200% of your first fighter.
147
00:10:24,502 --> 00:10:28,400
And in '36 when the Schultz mob
got interested in fighters,
148
00:10:28,435 --> 00:10:30,766
you helped open
the door to them.
149
00:10:30,801 --> 00:10:34,300
Lou, how many times
have you had ticket tax trouble
150
00:10:34,335 --> 00:10:35,918
when you were promoting?
151
00:10:35,953 --> 00:10:37,501
Nobody proved nothin'.
152
00:10:39,767 --> 00:10:42,701
Lou, our report is that
you spent your last weekend
153
00:10:42,736 --> 00:10:44,933
before coming out here
154
00:10:44,968 --> 00:10:47,267
with some of your old
college chums, the bookmakers.
155
00:10:48,667 --> 00:10:51,167
Well, I can't help it
if they come snoopin' around.
156
00:10:51,202 --> 00:10:52,667
I told them
there was nothin' doin'.
157
00:10:53,968 --> 00:10:55,666
Now, I'm clean, Murphy.
158
00:10:55,701 --> 00:10:57,300
You ain't got nothin'
on me.
159
00:10:58,167 --> 00:10:59,317
Not yet.
160
00:11:07,100 --> 00:11:08,334
Okay, sergeant.
161
00:11:14,000 --> 00:11:16,700
That's your man...
for the next four weeks.
162
00:11:16,735 --> 00:11:19,400
Listening to him.
I kind of like the old cat.
163
00:11:19,435 --> 00:11:21,234
He's an old thief.
164
00:11:21,269 --> 00:11:23,033
Stick close to him.
165
00:11:28,133 --> 00:11:33,267
* With my gal Sal *
166
00:11:35,667 --> 00:11:37,450
Come on, now,
everybody...drink up.
167
00:11:37,485 --> 00:11:39,199
Now, how about
a refill, fellas?
168
00:11:39,234 --> 00:11:41,934
Come on, drink up.
This is a victory celebration.
169
00:11:41,969 --> 00:11:44,234
Wally,
you were never better.
170
00:11:46,501 --> 00:11:48,651
What... Why is the jab
the best punch?
171
00:11:48,686 --> 00:11:50,801
Well, you ask my boy Joe.
He'll tell you.
172
00:11:51,868 --> 00:11:53,801
Hey, who wants
a punch in the... Uh...
173
00:11:53,836 --> 00:11:55,835
No, no,
not in here.
174
00:11:55,870 --> 00:11:57,799
Hey, good evening.
175
00:11:57,834 --> 00:12:00,332
Hey,
what's killin' you?
176
00:12:00,367 --> 00:12:03,167
You still sore because
I fired that friend of yours.
177
00:12:03,202 --> 00:12:05,666
Breakin' the bottle
was a accident, Lou.
178
00:12:05,701 --> 00:12:08,100
I fired him because
he couldn't stop the bleedin'.
179
00:12:08,135 --> 00:12:09,834
After the bottle was broke,
how could he?
180
00:12:11,033 --> 00:12:12,183
He did.
181
00:12:13,000 --> 00:12:14,132
Uh, it was after
182
00:12:14,133 --> 00:12:15,767
Joe's second year
at medical school
183
00:12:15,802 --> 00:12:16,833
that he quit.
184
00:12:16,834 --> 00:12:18,150
For the ring?
Uh-huh.
185
00:12:18,185 --> 00:12:19,335
What would you like?
186
00:12:19,361 --> 00:12:20,501
Uh...scotch and water.
187
00:12:20,502 --> 00:12:21,933
Same thing.
188
00:12:21,968 --> 00:12:24,534
I, uh, thought he wanted
to be a doctor so much.
189
00:12:24,569 --> 00:12:26,065
He did.
He wanted to be a doctor
190
00:12:26,100 --> 00:12:27,868
more than anything else
in the world.
191
00:12:29,534 --> 00:12:31,499
It's complicated.
192
00:12:31,534 --> 00:12:33,133
That's great,
I wish you luck.
193
00:12:33,168 --> 00:12:34,817
Will you pardon me?
194
00:12:34,852 --> 00:12:36,467
Joe's complicated.
195
00:12:39,901 --> 00:12:42,367
His father was a doctor,
you know, in North Carolina.
196
00:12:42,402 --> 00:12:43,834
Oh, then, he was
really bornto it?
197
00:12:44,834 --> 00:12:46,517
He was born
to boxing too, I guess.
198
00:12:46,552 --> 00:12:48,200
He was on
the college boxing team.
199
00:12:48,235 --> 00:12:49,534
That's when we met.
200
00:12:50,300 --> 00:12:51,666
I was ringside,
201
00:12:51,701 --> 00:12:54,033
and that same June
we were married.
202
00:12:54,068 --> 00:12:55,666
Four years ago now.
203
00:12:55,701 --> 00:12:57,566
He quitmed school
because of money?
204
00:12:57,601 --> 00:13:01,868
He didn't like my working
to help pay his tuition.
205
00:13:01,903 --> 00:13:04,334
But it was really
when Lou came along.
206
00:13:04,369 --> 00:13:06,051
Lou had seen him
fight amateur.
207
00:13:06,086 --> 00:13:07,734
Promised him
fame and fortune.
208
00:13:07,769 --> 00:13:08,900
Mm-hmm.
209
00:13:08,901 --> 00:13:10,432
I was against it
at first,
210
00:13:10,467 --> 00:13:14,534
but a little less
as the years went by.
211
00:13:14,569 --> 00:13:15,566
What is she doing?
212
00:13:15,567 --> 00:13:16,968
Boring you with
the story of my life?
213
00:13:17,003 --> 00:13:18,734
Well, it's
an interesting story.
214
00:13:18,769 --> 00:13:20,468
How's the cut?
Oh, fine.
215
00:13:20,503 --> 00:13:22,132
LOU: Laura!
And thanks.
216
00:13:22,167 --> 00:13:23,965
Hey, Joe, let me borrow
your wife for a minute.
217
00:13:24,000 --> 00:13:26,400
Come on, Laura, I've got
somebody I want you to meet.
218
00:13:27,834 --> 00:13:30,899
That Lou.
219
00:13:30,934 --> 00:13:34,367
Not one cut-man in 100
knows how to mix adrenaline.
220
00:13:34,402 --> 00:13:36,667
Well,
where did you learn?
221
00:13:36,702 --> 00:13:38,165
Uh, Korea.
222
00:13:38,200 --> 00:13:41,300
I was a...medic.
A...corpsman.
223
00:13:41,335 --> 00:13:42,799
Really, a corpsman?
224
00:13:42,834 --> 00:13:44,567
The food looks good,
don't it?
225
00:13:44,602 --> 00:13:45,767
Come on.
226
00:13:56,767 --> 00:13:58,799
A corpsman, huh?
227
00:13:58,834 --> 00:14:00,701
Well, that's more medicine
than Ipracticed.
228
00:14:02,601 --> 00:14:04,532
Your, um...
229
00:14:04,567 --> 00:14:06,567
wife was telling me
how you were, uh,
230
00:14:06,602 --> 00:14:08,167
lured away
from being a doctor.
231
00:14:08,202 --> 00:14:09,801
"Lured"?
232
00:14:09,836 --> 00:14:11,365
By Lou?
233
00:14:11,400 --> 00:14:12,666
You wouldn't say that, uh,
234
00:14:12,701 --> 00:14:15,033
Durocher lured a player
onto the Dodgers, would you?
235
00:14:18,267 --> 00:14:19,799
Well, I got
the idea that, uh,
236
00:14:19,834 --> 00:14:22,401
medicine was something
special for you, uh.
237
00:14:22,436 --> 00:14:24,968
A man's lucky to have
a feeling like that.
238
00:14:25,003 --> 00:14:27,035
Breathing's important too.
239
00:14:27,070 --> 00:14:29,067
Do you see
all these people?
240
00:14:29,102 --> 00:14:30,466
Us here?
241
00:14:30,501 --> 00:14:32,032
We're fight people.
242
00:14:32,067 --> 00:14:33,800
And because we're all
in the same game,
243
00:14:33,835 --> 00:14:35,534
well, we're just people
to each other.
244
00:14:35,569 --> 00:14:37,133
I'm just another guy.
245
00:14:38,567 --> 00:14:41,734
Do you think it would be
the same for me on the outside?
246
00:14:41,769 --> 00:14:42,919
As a doctor?
247
00:14:45,367 --> 00:14:48,466
Customers. New customers.
248
00:14:48,501 --> 00:14:51,084
Hey... Hey,
keep that warm for me.
249
00:14:51,119 --> 00:14:53,667
Hut. What's
the password, friend?
250
00:14:53,702 --> 00:14:54,666
Ring magazine.
251
00:14:54,667 --> 00:14:55,784
They told me
down at the gym
252
00:14:55,785 --> 00:14:56,833
there was gonna be
a big bash.
253
00:14:56,834 --> 00:14:58,867
Oh, you're gonna do
a story on Joe.
254
00:14:58,902 --> 00:15:00,901
If there is one.
Of course there's one.
255
00:15:00,936 --> 00:15:02,132
He's gonna be
the champ.
256
00:15:02,167 --> 00:15:04,267
Hey, everybody,
I want you to meet...
257
00:15:04,302 --> 00:15:05,299
What's your name?
258
00:15:05,300 --> 00:15:06,632
Hank Stone,
Ring magazine.
259
00:15:06,667 --> 00:15:08,701
Right! Hank Stone,
Ring magazine.
260
00:15:08,736 --> 00:15:09,700
Hi.
Come on, Laura.
261
00:15:09,701 --> 00:15:10,984
Hey, this is
Joe's wife Laura.
262
00:15:11,019 --> 00:15:12,267
How do you do?
How do you do?
263
00:15:12,302 --> 00:15:13,499
Smile, Joe.
264
00:15:13,534 --> 00:15:14,783
This is my boy,
Joe.
265
00:15:14,818 --> 00:15:15,998
Hello.
Glad to meet you.
266
00:15:16,033 --> 00:15:17,616
He's gonna make
a cover boy outta you.
267
00:15:17,651 --> 00:15:19,200
Congratulations on the fight.
Thank you.
268
00:15:19,235 --> 00:15:20,601
And this is Ray Miller,
our cutman.
269
00:15:20,636 --> 00:15:21,635
The best
in the business.
270
00:15:21,636 --> 00:15:22,866
Hi.
271
00:15:22,901 --> 00:15:24,868
Say, we're going up
to the training camp tomorrow.
272
00:15:24,903 --> 00:15:26,098
You'll come up
and visit us, huh?
273
00:15:26,133 --> 00:15:27,666
You couldn't shake me
if you wanted to.
274
00:15:27,701 --> 00:15:29,984
I want to do
a full background story.
275
00:15:30,019 --> 00:15:32,267
Fighter, wife,
manager, everybody.
276
00:15:32,302 --> 00:15:33,452
Cutman too.
277
00:15:49,100 --> 00:15:51,866
So after I got stopped
eight times in a row,
278
00:15:51,901 --> 00:15:55,000
Lou says, "Wally, you're gonna
be better off on the piano."
279
00:15:56,634 --> 00:15:59,167
But Dan here,
he's gonna make it some day.
280
00:15:59,202 --> 00:16:00,399
Ah.
281
00:16:00,434 --> 00:16:01,632
Yeah, Lou's gonna
take me out
282
00:16:01,667 --> 00:16:03,567
just as soon as Joe takes
the middleweight title.
283
00:16:03,602 --> 00:16:04,998
Oh?
Yeah.
284
00:16:05,033 --> 00:16:06,600
Uh, but he figures
maybe I'll make
285
00:16:06,635 --> 00:16:08,584
a better light heavyweight.
You know?
286
00:16:08,619 --> 00:16:10,534
Well, you've got
the build for it, Dan.
287
00:16:10,569 --> 00:16:11,619
How about you,
Miller?
288
00:16:11,620 --> 00:16:12,600
You ever
do any fighting?
289
00:16:12,601 --> 00:16:15,467
Hey, Ray,
when can I take this off?
290
00:16:15,502 --> 00:16:16,766
A few days.
291
00:16:16,801 --> 00:16:19,667
Uh, why don't you
ride along with Wally, huh?
292
00:16:19,702 --> 00:16:20,899
What about you,
Mr. Stone?
293
00:16:20,934 --> 00:16:22,384
Like to come along?
Oh, no thanks.
294
00:16:22,419 --> 00:16:23,993
I'm going to stay here
and find out
295
00:16:24,028 --> 00:16:25,567
the worst about you
from your wife.
296
00:16:25,602 --> 00:16:27,201
Hm. She won't talk.
297
00:16:27,236 --> 00:16:28,801
Let's go, Danny.
298
00:16:44,767 --> 00:16:46,799
Well,
shall we start?
299
00:16:46,834 --> 00:16:48,483
Isn't there
something about a wife
300
00:16:48,518 --> 00:16:50,133
not testifying against
her husband?
301
00:17:09,300 --> 00:17:10,917
Whoa-oh-oh!
Watch it, man.
302
00:17:10,952 --> 00:17:12,534
You want to put me
to sleep?
303
00:17:13,634 --> 00:17:14,965
Hey, Joe...
304
00:17:15,000 --> 00:17:16,634
we don't know nothing
about this guy as a...
305
00:17:16,669 --> 00:17:17,899
As a...
A cutman.
306
00:17:17,934 --> 00:17:19,334
Now, Ed Robbins is
the best there is.
307
00:17:19,369 --> 00:17:20,834
Now,
quit worrying it, Dan.
308
00:17:20,869 --> 00:17:22,019
Let's run.
309
00:17:32,334 --> 00:17:34,466
Wanna take five, Joe?
Yeah.
310
00:17:34,501 --> 00:17:36,601
Hey, Joe, how about a little
shadowboxing to keep warm.
311
00:17:36,636 --> 00:17:39,000
No, Danny,
listen to the radio.
312
00:17:39,035 --> 00:17:41,067
Like to stretch
your legs?
313
00:17:41,102 --> 00:17:42,252
Yeah.
314
00:17:51,300 --> 00:17:52,901
Kinda nice
out here, huh?
315
00:17:52,936 --> 00:17:54,100
Yeah.
316
00:18:01,133 --> 00:18:02,283
Hey, about Korea.
317
00:18:03,267 --> 00:18:04,299
What?
318
00:18:04,300 --> 00:18:06,567
Korea. You know,
when you were a medic.
319
00:18:07,734 --> 00:18:09,299
Oh!
320
00:18:09,334 --> 00:18:11,317
What's the most
you ever did by yourself.
321
00:18:11,352 --> 00:18:13,300
The closest you came
to being a doctor?
322
00:18:14,834 --> 00:18:17,399
I splinted
a lot of fractures.
323
00:18:17,434 --> 00:18:21,384
Come on, you know.
Something really serious.
324
00:18:21,419 --> 00:18:24,209
Well, there was this,
uh...one G.I., uh...
325
00:18:24,244 --> 00:18:27,000
A grenade, uh,
shattered his shoulder.
326
00:18:27,035 --> 00:18:29,532
almost tore his arm off.
327
00:18:29,567 --> 00:18:31,701
He was bleeding
to death, uh...
328
00:18:31,736 --> 00:18:32,733
Going into shock.
329
00:18:32,734 --> 00:18:33,934
Did you have any plasma?
330
00:18:34,934 --> 00:18:36,833
Yeah, yeah,
we had plasma.
331
00:18:36,868 --> 00:18:38,868
What'd you do
for the bleeding?
332
00:18:38,903 --> 00:18:40,833
We applied
some pressure pads
333
00:18:40,868 --> 00:18:43,701
and called for the helicopter,
but he kept on bleeding.
334
00:18:43,736 --> 00:18:46,567
He really moves in,
don't he?
335
00:18:48,601 --> 00:18:51,601
Takes over like
Joe really belongsto him.
336
00:18:51,636 --> 00:18:54,601
Well, uh, when we got
to the artery, uh,
337
00:18:54,636 --> 00:18:55,866
we didn't have
any clamps,
338
00:18:55,901 --> 00:18:57,901
so I had to reach in and
hold it closed with my fingers
339
00:18:57,936 --> 00:18:58,935
till the helicopter came.
340
00:18:58,936 --> 00:19:00,234
Did he live?
341
00:19:00,269 --> 00:19:01,566
Joe.
342
00:19:01,601 --> 00:19:02,834
Hey, Joe!
343
00:19:02,869 --> 00:19:04,032
He lived.
344
00:19:04,067 --> 00:19:05,801
Joe, you're gonna
stiffen up.
345
00:19:07,200 --> 00:19:08,268
Did he keep his arm?
346
00:19:08,269 --> 00:19:09,918
Uh-huh.
347
00:19:09,953 --> 00:19:11,532
I'm glad.
348
00:19:11,567 --> 00:19:13,700
Joe, Lou ain't gonna
like this.
349
00:19:13,735 --> 00:19:15,834
That's what I call
being a doctor.
350
00:19:21,467 --> 00:19:23,501
We're supposed
to be runnin'.
351
00:19:24,834 --> 00:19:27,734
What's eating you,
Danny?
352
00:19:27,769 --> 00:19:29,033
Nothin'.
353
00:19:29,968 --> 00:19:31,400
Then let's run.
354
00:19:50,234 --> 00:19:51,384
Hey, Ray!
355
00:19:52,100 --> 00:19:53,250
Ray!
356
00:19:57,868 --> 00:20:00,801
For his pain, you didn't
give him anything for his pain.
357
00:20:02,901 --> 00:20:04,351
Well, I'd run out
of morphine.
358
00:20:04,386 --> 00:20:05,801
But you had to
give him something.
359
00:20:05,836 --> 00:20:07,766
I, uh...
360
00:20:07,801 --> 00:20:09,434
I praised him
for his bravery.
361
00:20:10,734 --> 00:20:12,968
Praise to make a man
forget he's hurting?
362
00:20:13,003 --> 00:20:14,466
Well, sure, why not?
363
00:20:14,501 --> 00:20:17,701
Remember the magazine writer
at the party? Uh...
364
00:20:17,736 --> 00:20:18,934
He gave you a lift.
365
00:20:18,969 --> 00:20:20,119
Magazine writer?
366
00:20:20,133 --> 00:20:21,632
Yeah, the writer
at the party.
367
00:20:21,667 --> 00:20:23,100
The one that's gonna
do a story on you.
368
00:20:25,100 --> 00:20:26,734
Story?
369
00:20:27,968 --> 00:20:29,484
Hey, Joe,
you need a rubdown.
370
00:20:29,519 --> 00:20:31,043
Why wouldn't
praise help?
371
00:20:31,078 --> 00:20:32,567
Sort of
frontline psychiatry.
372
00:20:34,701 --> 00:20:36,567
Come on inside.
373
00:20:59,400 --> 00:21:00,716
Good.
Thanks, honey.
374
00:21:00,751 --> 00:21:01,998
Have a seat, Ray.
375
00:21:02,033 --> 00:21:03,267
I'll be with you
in a minute.
376
00:21:05,901 --> 00:21:07,701
Well, how was
the workout?
377
00:21:07,736 --> 00:21:08,886
Oh, fine, fine.
378
00:21:09,701 --> 00:21:11,133
Did Joe feel
all right?
379
00:21:14,033 --> 00:21:15,183
Well, sure.
380
00:21:15,968 --> 00:21:17,002
Why?
381
00:21:17,003 --> 00:21:18,153
Nothing.
382
00:21:19,434 --> 00:21:20,601
Nothing really.
383
00:21:26,267 --> 00:21:28,934
Joe's been
telling me about you.
384
00:21:28,969 --> 00:21:30,367
He thinks
a lot of you.
385
00:21:40,634 --> 00:21:41,801
This morning...
386
00:21:44,100 --> 00:21:47,367
when he woke up, he thought
we were still in the city.
387
00:21:49,767 --> 00:21:50,917
Has it
happened before?
388
00:21:52,100 --> 00:21:53,099
Yes.
389
00:21:53,100 --> 00:21:54,467
How many times?
390
00:21:55,534 --> 00:21:56,684
At least twice.
391
00:21:59,801 --> 00:22:00,951
As bad as today?
392
00:22:01,534 --> 00:22:02,684
No.
393
00:22:03,434 --> 00:22:04,933
This morning,
394
00:22:04,968 --> 00:22:07,300
he didn't even remember the
party at the hotel last night.
395
00:22:10,934 --> 00:22:12,834
And how long does it...?
396
00:22:12,869 --> 00:22:14,699
Hey, Ray.
397
00:22:14,734 --> 00:22:16,998
There was this gag we pulled
at med school.
398
00:22:17,033 --> 00:22:19,850
One of the fellows got
a can of ether from the lab.
399
00:22:19,885 --> 00:22:22,667
Now, there was this...
This professor of physics...
400
00:22:22,702 --> 00:22:25,834
That's right,
buzz, buzz, buzzin' Joe
401
00:22:25,869 --> 00:22:27,632
about bein' a doctor.
402
00:22:27,667 --> 00:22:29,934
Remember what happened
last time Joe got...
403
00:22:29,969 --> 00:22:33,100
tangled up in
that medical stuff, huh?
404
00:22:35,267 --> 00:22:37,367
So Miller's doin'
the same thing, huh?
405
00:22:41,234 --> 00:22:43,267
I'll take care of him
right now.
406
00:22:48,734 --> 00:22:51,367
No, honey, you don't
swing on a trapezius.
407
00:22:51,402 --> 00:22:53,667
It's a shoulder muscle.
408
00:22:54,601 --> 00:22:55,751
Lou.
409
00:22:57,367 --> 00:23:00,167
What's all this about you
buzzin' Joe about doctorin'?
410
00:23:00,202 --> 00:23:01,632
"Buzzin'?"
411
00:23:01,667 --> 00:23:03,767
Well, botherin',
buggin', buzzin'!
412
00:23:03,802 --> 00:23:05,399
About him doctorin'.
413
00:23:05,434 --> 00:23:07,466
Now, Lou...
I'll handle this.
414
00:23:07,501 --> 00:23:09,133
Now, I didn't hire you
to make trouble.
415
00:23:09,168 --> 00:23:11,199
Look, uh...
416
00:23:11,234 --> 00:23:12,800
Lou, I don't want
to make any trouble.
417
00:23:12,835 --> 00:23:14,367
I-I don't know what
you're talking about.
418
00:23:14,402 --> 00:23:15,552
Well,
let them explain.
419
00:23:15,567 --> 00:23:17,300
You were out on the road
with Joe and Dan.
420
00:23:18,000 --> 00:23:19,132
Sure.
421
00:23:19,133 --> 00:23:20,734
You and Joe had
a big talk out there, right?
422
00:23:21,734 --> 00:23:23,084
Yeah, right.
423
00:23:23,119 --> 00:23:24,434
About doctorin'?
424
00:23:25,634 --> 00:23:26,968
We talked
about Korea.
425
00:23:27,003 --> 00:23:28,466
You're fired.
426
00:23:28,501 --> 00:23:30,499
What's the matter with you?
Are you out of your mind?
427
00:23:30,534 --> 00:23:34,334
Are you? Are you startin' this
medical business all over again?
428
00:23:34,369 --> 00:23:36,268
You remember two years ago
in Chicago?
429
00:23:36,303 --> 00:23:38,167
A week before your fight
with Lew Hellner,
430
00:23:38,202 --> 00:23:39,299
you went out and bought
431
00:23:39,300 --> 00:23:41,332
a load of these
cockamamie medical books.
432
00:23:41,367 --> 00:23:43,734
And they bugged you so much,
that he almost flattened you
433
00:23:43,769 --> 00:23:46,133
A second-rate, no-good,
washed-out punk
434
00:23:46,168 --> 00:23:48,332
almost flattened you.
And why?
435
00:23:48,367 --> 00:23:51,334
Because you were thinkin' about
doctorin' and not fightin'!
436
00:23:51,369 --> 00:23:53,067
Now,
you get outta here.
437
00:23:54,267 --> 00:23:56,734
I'll pay you for a week.
No, Ray, hold it.
438
00:23:56,769 --> 00:23:58,466
Now, Lou, you simmer down
and listen.
439
00:23:58,501 --> 00:24:01,000
He wasn't bugging me, he was
only answering my questions.
440
00:24:01,035 --> 00:24:02,734
About doctorin'.
441
00:24:03,868 --> 00:24:05,965
Joe, you've got
one fight.
442
00:24:06,000 --> 00:24:08,067
One fight and then
a shot at the title.
443
00:24:08,102 --> 00:24:10,432
The title.
That's the tops.
444
00:24:10,467 --> 00:24:12,734
Well, I ain't
takin' any chances. He's fired.
445
00:24:12,769 --> 00:24:13,919
No, Lou, he staying.
446
00:24:13,936 --> 00:24:15,767
I say he goes.
447
00:24:15,802 --> 00:24:16,952
He stays!
448
00:24:30,634 --> 00:24:33,200
Lou'll be bright and sunny
in the morning.
449
00:24:33,235 --> 00:24:34,532
That's the kind
of guy he is.
450
00:24:34,567 --> 00:24:37,934
Please stay.
It's nice to have you here.
451
00:24:37,969 --> 00:24:39,868
Could be
a big help to Joe.
452
00:24:44,434 --> 00:24:45,584
I hope so.
453
00:24:46,400 --> 00:24:47,650
Good.
454
00:24:47,685 --> 00:24:48,901
Good.
455
00:24:56,501 --> 00:24:58,365
Well, what do you
think of him, boys?
456
00:24:58,400 --> 00:25:01,501
How do you like that power,
snap, speed and control?
457
00:25:01,536 --> 00:25:02,866
Ha, ha, ha.
That ain't no bag.
458
00:25:02,901 --> 00:25:04,767
That's Kramer's kisser
two weeks from tonight.
459
00:25:05,834 --> 00:25:07,200
Oh, that Joe's
got everything.
460
00:25:10,901 --> 00:25:13,334
He can box, he can hit,
and he can take it.
461
00:25:13,369 --> 00:25:15,551
Heh. I ain't never
seen him better.
462
00:25:15,586 --> 00:25:17,734
Okay, Joe,
one for the showers!
463
00:25:19,300 --> 00:25:20,917
Okay, boys.
Pictures.
464
00:25:20,952 --> 00:25:22,534
A few for
the boys, Joe.
465
00:25:27,000 --> 00:25:28,432
How's the cut
comin' along?
466
00:25:28,467 --> 00:25:30,934
Oh, it's comin' along great.
It'll be fine.
467
00:25:30,969 --> 00:25:31,933
I'll get him.
468
00:25:31,934 --> 00:25:33,801
What round you gonna
take him in?
469
00:25:33,836 --> 00:25:34,986
Can't say.
470
00:25:35,000 --> 00:25:36,799
What are you goin' in?
What weight?
471
00:25:36,834 --> 00:25:39,067
This afternoon, I'll give you
the whole story about Joe.
472
00:25:39,102 --> 00:25:41,300
How I found him in the
intercollegiates and everything.
473
00:25:41,335 --> 00:25:44,868
Don't worry,
he'll be 100% for the fight.
474
00:25:44,903 --> 00:25:46,185
Whoop, chow time,
fellas.
475
00:25:46,220 --> 00:25:47,432
Time to put on
the feed bag.
476
00:25:47,467 --> 00:25:49,283
You go ahead over,
and I'll meet you there, huh?
477
00:25:49,318 --> 00:25:51,100
I'll show you where it is.
You, hit the showers.
478
00:25:54,901 --> 00:25:57,965
Dan...
get Joe's robe.
479
00:25:58,000 --> 00:26:00,434
He don't need no cold
come two weeks.
480
00:26:05,000 --> 00:26:07,300
I like the way
he's been workin'.
481
00:26:07,335 --> 00:26:09,332
Maybe I made
a mistake.
482
00:26:09,367 --> 00:26:11,701
I guess you been
good for him.
483
00:26:11,736 --> 00:26:12,800
Thank you.
484
00:26:12,801 --> 00:26:15,267
I gotta post forfeit money
in the morning.
485
00:26:15,302 --> 00:26:17,267
You take a good look
at that cut.
486
00:26:19,868 --> 00:26:21,400
I'll do it now.
Good.
487
00:26:26,901 --> 00:26:28,734
Come on, Joey, let's have
a look at the cut, huh?
488
00:26:28,769 --> 00:26:29,965
Right.
489
00:26:30,000 --> 00:26:31,467
Oh, here, Dan.
490
00:26:49,601 --> 00:26:50,998
Looks good.
491
00:26:51,033 --> 00:26:52,467
We'll leave
the bandage off.
492
00:26:53,467 --> 00:26:55,267
Keep your head back.
I'll, uh...
493
00:26:55,302 --> 00:26:56,601
clean it up for you.
494
00:27:16,767 --> 00:27:18,000
How's the scar?
495
00:27:19,167 --> 00:27:20,199
Oh, it'll, uh...
496
00:27:20,200 --> 00:27:22,116
It'll be fine
for the fight.
497
00:27:22,151 --> 00:27:24,033
How did it react
to the light?
498
00:27:28,167 --> 00:27:31,165
The reflex.
The hippus reflex.
499
00:27:31,200 --> 00:27:33,033
That's what you were
trying to find wasn't it?
500
00:27:41,100 --> 00:27:43,332
A symptom
of brain damage...
501
00:27:43,367 --> 00:27:45,300
from a concussion.
That's so, isn't it?
502
00:27:47,534 --> 00:27:48,684
It could be, yeah.
503
00:27:58,534 --> 00:27:59,684
You mind?
504
00:28:07,367 --> 00:28:09,801
Yes, that's what
the textbooks say.
505
00:28:23,534 --> 00:28:25,332
Now...
506
00:28:25,367 --> 00:28:28,067
Did you see any sign
of a hippus reflex in my eyes?
507
00:28:30,000 --> 00:28:31,150
No.
508
00:28:31,167 --> 00:28:33,701
Then there's
no brain damage...right?
509
00:28:35,300 --> 00:28:36,566
I'm not a doctor.
510
00:28:36,601 --> 00:28:39,965
Oh, sure,
just an ex-Army medic.
511
00:28:40,000 --> 00:28:41,801
Look, Ray, you didn't answer
my question...
512
00:28:41,836 --> 00:28:43,234
about the brain damage.
513
00:28:46,734 --> 00:28:49,467
I'm not qualified
to have an opinion, Joe.
514
00:28:49,502 --> 00:28:51,300
In spite of
my lapses of memory?
515
00:28:53,534 --> 00:28:57,934
Look, Ray, did my wife
tell you to examine me?
516
00:28:57,969 --> 00:29:00,267
Has she been buzzing you
about my memory?
517
00:29:01,300 --> 00:29:02,450
Joe, uh...
518
00:29:03,434 --> 00:29:05,532
Tension of
a big fight, uh...
519
00:29:05,567 --> 00:29:08,067
anybody's liable to forget
a couple of things.
520
00:29:09,834 --> 00:29:11,934
Then what are you
going to tell Laura?
521
00:29:16,000 --> 00:29:18,367
That with a good, uh,
covering of collodion,
522
00:29:18,402 --> 00:29:20,734
that scar should take
any amount of punishment.
523
00:29:49,734 --> 00:29:51,200
Who you trying
to impress, Danny?
524
00:30:10,601 --> 00:30:12,332
Ah, you look great, Joe.
525
00:30:12,367 --> 00:30:14,534
Five days till Saturday,
I'll have you just right
526
00:30:14,569 --> 00:30:15,901
to flatten
that palooka.
527
00:30:19,200 --> 00:30:20,199
How about me, Lou?
528
00:30:20,200 --> 00:30:21,365
When you gonna
take meon?
529
00:30:21,400 --> 00:30:23,450
Pretty soon.
You got a lot to learn.
530
00:30:23,485 --> 00:30:25,466
That coat of collodion
stand up?
531
00:30:25,501 --> 00:30:27,501
Yeah, it'll take a lot
more punishment than that.
532
00:30:29,567 --> 00:30:32,367
Hey, Miller, gonna have time
for a talk with me?
533
00:30:32,402 --> 00:30:34,299
Joe, hit
the shower.
534
00:30:34,334 --> 00:30:37,634
I, uh...got to take
the collodion off Joe.
535
00:30:38,834 --> 00:30:40,098
Say, man.
536
00:30:40,133 --> 00:30:41,967
You sayin'
I got no punch?
537
00:30:42,002 --> 00:30:43,801
I won't make
no fighter?
538
00:30:45,300 --> 00:30:47,367
I didn't say that.
539
00:30:47,402 --> 00:30:48,968
No...I heard you.
540
00:30:49,003 --> 00:30:50,534
About the cut.
541
00:30:52,467 --> 00:30:54,000
I was talking about
the collodion.
542
00:30:56,801 --> 00:30:57,951
Hey, Wally.
543
00:30:58,868 --> 00:31:01,167
Can't a man even get
a towel around here?
544
00:31:01,202 --> 00:31:02,352
Here you go.
545
00:31:04,234 --> 00:31:05,901
Any questions.
Any time.
546
00:31:05,936 --> 00:31:07,185
I got a scrapbook.
547
00:31:07,220 --> 00:31:08,434
Come on, Wally.
548
00:31:10,501 --> 00:31:12,534
That's nice.
Thanks.
549
00:31:19,100 --> 00:31:21,032
What'd that guy
want with you, anyway?
550
00:31:21,067 --> 00:31:24,567
Oh, he just...wants
to know about all of us.
551
00:31:24,602 --> 00:31:26,167
He's a very
interesting talker.
552
00:31:45,968 --> 00:31:49,534
Hey, Wally, you say he was
asking a lot of questions?
553
00:31:49,569 --> 00:31:51,267
What kind of questions?
554
00:32:01,534 --> 00:32:03,167
Come on, let's get
the collodion off.
555
00:32:03,202 --> 00:32:04,352
Right.
556
00:32:14,801 --> 00:32:16,200
Now, why don't you
leave it on?
557
00:32:16,235 --> 00:32:17,385
See how it wears.
558
00:32:31,567 --> 00:32:32,717
My eyes?
559
00:32:34,067 --> 00:32:35,501
You starting
that again?
560
00:32:36,868 --> 00:32:39,584
Well, Dan got in
a couple of...pretty good ones.
561
00:32:39,619 --> 00:32:42,300
So what? I train every day.
I get hit every day.
562
00:32:43,501 --> 00:32:44,651
Why'd you look?
563
00:32:47,200 --> 00:32:48,801
Laura told me
about this morning.
564
00:32:49,934 --> 00:32:51,965
Don't you know anything
about women?
565
00:32:52,000 --> 00:32:54,300
How they're always making
something outta nothing?
566
00:32:54,335 --> 00:32:55,632
Forgetting even for
ten seconds
567
00:32:55,667 --> 00:32:57,167
that you're fighting
Saturday night.
568
00:32:57,202 --> 00:32:58,352
I don't
call that nothing.
569
00:33:02,033 --> 00:33:03,998
Joe, see a doctor.
570
00:33:04,033 --> 00:33:06,732
Now, if you do have
brain damage,
571
00:33:06,767 --> 00:33:08,767
there's a chance
it could be cured now.
572
00:33:08,802 --> 00:33:10,766
Only if you
stop fighting now.
573
00:33:10,801 --> 00:33:14,267
Okay, let's knock
that bogeyman down again.
574
00:33:15,601 --> 00:33:16,751
Pull that shade.
575
00:33:21,934 --> 00:33:23,634
I want you
to see.
576
00:33:27,000 --> 00:33:28,150
Anytime.
577
00:33:45,367 --> 00:33:46,767
Are you still
going to fight?
578
00:33:46,802 --> 00:33:49,434
You gonna tell Laura?
579
00:33:49,469 --> 00:33:50,619
Lou?
580
00:33:51,067 --> 00:33:52,217
Aren't you?
581
00:33:52,767 --> 00:33:53,917
No.
582
00:33:57,367 --> 00:34:00,667
The doctor'll find out when he
examines you at the weigh-in.
583
00:34:02,167 --> 00:34:04,200
By Saturday,
five days of light training,
584
00:34:04,235 --> 00:34:06,300
it probably won't
be there at all.
585
00:34:06,335 --> 00:34:07,532
No reflex.
Nothing to see.
586
00:34:07,567 --> 00:34:09,400
No doctor in the world
could suspect anything.
587
00:34:09,435 --> 00:34:10,834
You want
to kill yourself?
588
00:34:13,634 --> 00:34:15,666
Look, Ray...
589
00:34:15,701 --> 00:34:18,968
I never asked whether you were
ever really a doctor,
590
00:34:19,003 --> 00:34:22,668
or why you don't talk
like Lou or Wally.
591
00:34:22,703 --> 00:34:26,334
Your business is yours.
Mine is mine.
592
00:34:27,400 --> 00:34:28,998
Oh, hi.
593
00:34:29,033 --> 00:34:30,434
I've been spending
your money, Joe.
594
00:34:30,469 --> 00:34:31,667
I bought
a new dress.
595
00:34:34,868 --> 00:34:37,601
To wear to
the...fight Saturday.
596
00:34:58,868 --> 00:34:59,867
Hi, Dan.
597
00:34:59,868 --> 00:35:01,801
You busy?
No. Come on in.
598
00:35:08,200 --> 00:35:10,750
Well, what can I
do for you?
599
00:35:10,785 --> 00:35:13,300
Well, I thought
maybe I'd...
600
00:35:13,335 --> 00:35:14,566
Well, this, uh...
601
00:35:14,601 --> 00:35:16,399
This magazine
of yours it's, uh...
602
00:35:16,434 --> 00:35:18,167
It's for a pretty clean
fight game ain't it?
603
00:35:18,202 --> 00:35:20,199
Well, that's
for sure.
604
00:35:20,234 --> 00:35:23,033
You know that, uh, buzzing
a fighter can make him lose.
605
00:35:23,068 --> 00:35:24,218
You know that,
don't you?
606
00:35:25,934 --> 00:35:27,084
What's on
your mind?
607
00:35:29,734 --> 00:35:31,868
My name don't have
to come into this, does it?
608
00:35:31,903 --> 00:35:33,267
Not if you don't
want it to.
609
00:35:36,300 --> 00:35:37,499
Miller.
610
00:35:37,534 --> 00:35:39,065
Joe's new cutman.
611
00:35:39,100 --> 00:35:41,434
I think he's trying to make Joe
lose the fight Saturday night.
612
00:35:41,469 --> 00:35:42,899
I've got
an idea...
613
00:35:42,934 --> 00:35:44,901
he's buzzin' Joe
right into a knockout.
614
00:35:46,133 --> 00:35:47,283
Sit down, Dan.
615
00:35:52,567 --> 00:35:54,367
Now, let's start
from the beginning.
616
00:35:55,434 --> 00:35:57,567
First about Miller.
617
00:36:17,901 --> 00:36:22,234
Joe, there issomething wrong,
isn't there?
618
00:36:23,968 --> 00:36:26,098
No.
619
00:36:26,133 --> 00:36:30,133
I was just wondering how I'd be
feeling if I'd become a doctor.
620
00:36:30,168 --> 00:36:31,799
It isn't too late,
you know.
621
00:36:31,834 --> 00:36:34,933
Quit the ring
and go back to medicine?
622
00:36:34,968 --> 00:36:38,167
It would kill me, Laura.
It would kill me dead.
623
00:36:38,202 --> 00:36:41,367
I know it isn't
the applause or the cheers.
624
00:36:41,402 --> 00:36:42,766
Is it the money?
625
00:36:42,801 --> 00:36:44,284
We've got enough money
saved for you
626
00:36:44,319 --> 00:36:45,767
to go back to school
to become a doctor.
627
00:36:47,000 --> 00:36:48,632
It's funny.
628
00:36:48,667 --> 00:36:50,934
That's the one thing I want,
and that's what would kill me.
629
00:36:52,634 --> 00:36:55,299
People pay five dollars
to see me fight.
630
00:36:55,334 --> 00:36:57,667
Now, would they pay it for
treatment if I were a doctor?
631
00:36:59,400 --> 00:37:02,599
No, Laura,
I couldn't take it.
632
00:37:02,634 --> 00:37:05,200
Not after feeling how nice
and warm it is here.
633
00:37:06,968 --> 00:37:09,767
If I had to die,
I'd want to die here.
634
00:37:11,000 --> 00:37:12,434
Joe, there's
something wrong.
635
00:37:13,734 --> 00:37:17,334
No, no, of course not.
636
00:37:17,369 --> 00:37:18,519
Swear it.
637
00:37:19,567 --> 00:37:22,367
Yeah, I swear. I swear.
638
00:37:30,501 --> 00:37:31,965
Okay, kids,
let's go.
639
00:37:32,000 --> 00:37:34,334
Dan, Laura, drink up.
We weigh-in at noon.
640
00:37:34,369 --> 00:37:35,468
Joe,
how do you feel?
641
00:37:35,469 --> 00:37:36,699
Never better.
642
00:37:36,734 --> 00:37:37,884
Wally,
get the bags, huh.
643
00:37:37,901 --> 00:37:39,400
Already sent them on
to the hotel, Lou.
644
00:37:39,435 --> 00:37:40,585
Oh, good.
645
00:37:41,300 --> 00:37:43,100
Ah-ah,
no more water, Joe.
646
00:37:44,534 --> 00:37:47,467
Well...
L.A. here we come.
647
00:37:49,534 --> 00:37:51,267
Say, is that cut
gonna stand up?
648
00:37:51,302 --> 00:37:52,266
Guaranteed.
649
00:37:52,267 --> 00:37:53,633
You have your own car,
haven't you?
650
00:37:53,668 --> 00:37:55,000
Right.
We'll see you at the fight.
651
00:37:55,035 --> 00:37:56,300
I'll be there.
652
00:38:28,434 --> 00:38:29,701
Okay, all out.
653
00:38:30,734 --> 00:38:32,299
Wally, Dan,
you grab what we need.
654
00:38:32,334 --> 00:38:34,367
Joe, it'll take about
a half-hour to weigh in.
655
00:38:34,402 --> 00:38:36,132
Right.
See you later, honey.
656
00:38:36,167 --> 00:38:39,234
Ray, you see that Laura gets
settled at the hotel, okay?
657
00:38:39,269 --> 00:38:40,419
Yeah.
658
00:38:45,567 --> 00:38:47,000
Wait a minute, Ray.
659
00:38:50,334 --> 00:38:51,484
What's the matter?
660
00:38:53,434 --> 00:38:56,234
Joe thinks you know more
about medicine than you let on.
661
00:38:57,801 --> 00:38:58,951
Help me?
662
00:39:01,434 --> 00:39:02,433
How?
663
00:39:02,434 --> 00:39:04,466
Is Joe going to...
664
00:39:04,501 --> 00:39:06,033
hurt himself
if he fights tonight?
665
00:39:07,467 --> 00:39:08,617
He could.
666
00:39:09,968 --> 00:39:11,400
Then I'm asking for
your help.
667
00:39:13,367 --> 00:39:16,117
Laura, Joe knows more
about himself than I do.
668
00:39:16,152 --> 00:39:18,868
Is there something else
besides the memory lapse?
669
00:39:18,903 --> 00:39:20,200
Ask Joe.
670
00:39:21,567 --> 00:39:23,432
He says there isn't,
but he talks about dying,
671
00:39:23,467 --> 00:39:27,234
if he leaves the ring,
and I couldn't do that to him.
672
00:39:27,269 --> 00:39:28,767
But the ring
could kill him too.
673
00:39:30,033 --> 00:39:31,183
Then get him
to leave it.
674
00:39:31,968 --> 00:39:33,118
How?
675
00:39:34,567 --> 00:39:36,234
I only know that before a person
676
00:39:36,269 --> 00:39:37,901
gives up one thing
for another...
677
00:39:39,834 --> 00:39:41,901
he has to want
that other thing more.
678
00:40:07,400 --> 00:40:08,550
Uh-huh.
679
00:40:09,701 --> 00:40:11,667
Well, the rap sheet on
Wally Wilson's clean, huh?
680
00:40:12,968 --> 00:40:14,667
Yeah, we're running
the prints on Miller now.
681
00:40:16,133 --> 00:40:17,283
Right.
682
00:40:22,968 --> 00:40:24,532
Oh, only three.
683
00:40:24,567 --> 00:40:25,965
That'll take time,
but...
684
00:40:26,000 --> 00:40:27,801
let's run 'em
and see what comes out.
685
00:40:29,667 --> 00:40:31,400
I'll take these in
the bedroom for you.
686
00:40:33,234 --> 00:40:35,000
Would I be doing
the right thing?
687
00:40:42,267 --> 00:40:44,400
Laura, that would depend
on whom he loves more.
688
00:40:44,435 --> 00:40:45,585
You or the ring.
689
00:40:57,734 --> 00:40:58,733
Hello.
690
00:40:58,734 --> 00:41:01,098
Honey, I made
the weight.
691
00:41:01,133 --> 00:41:03,183
Tell Ray to come over
and get set up for tonight.
692
00:41:03,218 --> 00:41:05,234
Lou says tell Ray
to come over and get set up.
693
00:41:05,269 --> 00:41:07,667
Joe, I've got to
talk to you.
694
00:41:09,434 --> 00:41:11,400
P-please. Now.
695
00:41:12,167 --> 00:41:14,098
It can't wait.
696
00:41:14,133 --> 00:41:16,501
I can't
on the phone, honey.
697
00:41:16,536 --> 00:41:17,801
Please, here.
698
00:41:17,836 --> 00:41:18,800
Hurry.
699
00:41:18,801 --> 00:41:22,100
All right,
I-I'll be right there.
700
00:41:23,601 --> 00:41:25,866
Lou, I'm going
to the hotel.
701
00:41:25,901 --> 00:41:28,434
That's a good idea.
Relax. Get a nap.
702
00:41:28,469 --> 00:41:30,133
Lou wants you
at the arena.
703
00:41:35,534 --> 00:41:36,684
Yeah.
704
00:41:43,567 --> 00:41:45,965
Go home
with you now?
705
00:41:46,000 --> 00:41:47,567
Laura, it's Saturday.
I'm fighting.
706
00:41:47,602 --> 00:41:49,051
I'm fighting tonight!
707
00:41:49,086 --> 00:41:50,510
Joe, you mustn't.
708
00:41:50,545 --> 00:41:51,934
What did he tell you?
709
00:41:52,667 --> 00:41:53,817
He didn't.
710
00:41:54,801 --> 00:41:56,399
I knew.
711
00:41:56,434 --> 00:41:58,467
I've really known
ever since that night.
712
00:41:58,502 --> 00:42:00,033
The flashlight,
the mirror.
713
00:42:02,000 --> 00:42:04,599
You said you'd tell me.
You swore it.
714
00:42:04,634 --> 00:42:06,834
There's nothing to tell.
Nothing to talk about.
715
00:42:06,869 --> 00:42:08,165
There is no choice.
716
00:42:08,200 --> 00:42:09,868
I'm in the ring,
and I'm not going to leave it.
717
00:42:11,100 --> 00:42:12,400
And if you're killed
in the ring?
718
00:42:14,767 --> 00:42:16,599
What about me?
719
00:42:16,634 --> 00:42:19,067
Without you, I...
I'd be alone out there.
720
00:42:21,067 --> 00:42:22,501
Oh, it's different
with women.
721
00:42:25,567 --> 00:42:26,965
I'm the one who has to find out
722
00:42:27,000 --> 00:42:29,033
if they'll let him
into a job or not.
723
00:42:29,068 --> 00:42:31,267
A restaurant,
a hotel.
724
00:42:32,300 --> 00:42:34,432
Oh, Laura, Laura.
725
00:42:34,467 --> 00:42:37,334
Can't you understand?
Here I can hold up my head.
726
00:42:37,369 --> 00:42:38,519
And be killed.
727
00:42:38,534 --> 00:42:40,617
Oh, you're looking at
the worst of it.
728
00:42:40,652 --> 00:42:42,701
I can handle this guy.
I can outbox him.
729
00:42:42,736 --> 00:42:43,868
He's got no punch.
730
00:42:43,869 --> 00:42:45,019
Joe...
731
00:42:46,133 --> 00:42:47,283
I love you.
732
00:42:49,000 --> 00:42:52,234
And I just can't stay here
and watch you be killed.
733
00:42:57,300 --> 00:42:58,450
Laura.
734
00:43:01,334 --> 00:43:03,200
Laura,
I can't go back.
735
00:43:04,934 --> 00:43:06,834
I'm going home. I'll...
I'll wait there.
736
00:43:07,634 --> 00:43:08,784
Please come.
737
00:43:22,968 --> 00:43:25,332
Dan,
you go with me.
738
00:43:25,367 --> 00:43:27,365
Wally, you stay here
with Joe.
739
00:43:27,400 --> 00:43:30,534
Now, that's only the second
preliminary, so you relax.
740
00:43:30,569 --> 00:43:32,400
I got to take a run up
to the office.
741
00:43:42,667 --> 00:43:44,267
Wally,
go see the fights.
742
00:43:44,302 --> 00:43:45,667
Lou said
to stay here.
743
00:43:45,702 --> 00:43:47,033
Go see
the fights.
744
00:43:48,100 --> 00:43:49,250
Okay, Joe.
745
00:43:57,868 --> 00:43:59,100
You told her.
746
00:44:00,267 --> 00:44:01,266
She knew.
747
00:44:01,267 --> 00:44:03,567
You could've
denied it.
748
00:44:03,602 --> 00:44:05,701
And be part of
a murder?
749
00:44:05,736 --> 00:44:07,801
Murder?
What murder?
750
00:44:09,634 --> 00:44:10,784
You, as a doctor.
751
00:44:11,567 --> 00:44:12,635
I won't go back
to that.
752
00:44:12,636 --> 00:44:13,933
I never will.
753
00:44:13,968 --> 00:44:16,000
Then as a fighter
one concussion...
754
00:44:16,035 --> 00:44:17,965
He won't touch my head.
755
00:44:18,000 --> 00:44:20,467
Aren't you killing her
by staying?
756
00:44:20,502 --> 00:44:22,934
Can't you see I'd
be killing us both,
757
00:44:22,969 --> 00:44:25,866
her and me,
by going back?
758
00:44:25,901 --> 00:44:28,667
We'd be choking to death
for the rest of our lives.
759
00:44:30,100 --> 00:44:33,367
A Negro doctor
in some slum or ghetto?
760
00:44:34,968 --> 00:44:37,167
Who are youto stand here
so high and mighty
761
00:44:37,202 --> 00:44:39,367
and tell me I should
leave here where they say,
762
00:44:39,402 --> 00:44:41,199
"There goes Joe Smith,
the fighter"?
763
00:44:41,234 --> 00:44:43,834
Now they don't look at me
for black or white.
764
00:44:43,869 --> 00:44:45,634
Just Joe Smith,
the fighter.
765
00:44:49,334 --> 00:44:50,484
Joe, uh...
766
00:44:51,934 --> 00:44:53,501
Joe Smith,
the fighter.
767
00:44:56,701 --> 00:44:58,299
Why? Because y-you
go in the ring,
768
00:44:58,334 --> 00:45:01,434
and you let 'em hit you,
and you bleed a little?
769
00:45:01,469 --> 00:45:03,234
Because you're willing
to let 'em kill you?
770
00:45:05,167 --> 00:45:07,000
Why don't you fight
to make 'em accept you?
771
00:45:07,035 --> 00:45:08,734
Accept you as a doctor!
772
00:45:15,300 --> 00:45:17,501
Well, maybe you're just
too afraid to fight 'em.
773
00:45:31,133 --> 00:45:32,132
Mr. Murphy?
774
00:45:32,133 --> 00:45:33,199
Mr. Murphy.
Yeah.
775
00:45:33,200 --> 00:45:34,899
Sergeant Stone
telephoned.
776
00:45:34,934 --> 00:45:37,167
He got an ID on Miller,
Bragan's cutman!
777
00:45:37,202 --> 00:45:39,400
Bragan's cutman?
What's he wanted for?
778
00:45:49,868 --> 00:45:52,232
Yeah.
779
00:45:52,267 --> 00:45:54,634
Those who can breathe
always give easy advice
780
00:45:54,669 --> 00:45:55,901
to those who
are choking.
781
00:45:55,936 --> 00:45:57,086
Where's Miller?
782
00:45:58,701 --> 00:46:00,701
My cutman?
783
00:46:00,736 --> 00:46:01,700
Why?
784
00:46:01,701 --> 00:46:02,851
He's wanted.
785
00:46:04,334 --> 00:46:05,651
What for?
786
00:46:05,686 --> 00:46:06,968
Murder.
787
00:46:09,834 --> 00:46:10,933
I don't believe it.
788
00:46:10,934 --> 00:46:12,034
You'd better
believe it.
789
00:46:12,035 --> 00:46:13,185
Where'd he go?
790
00:46:14,701 --> 00:46:16,399
Oh, I sent him
to find Lou.
791
00:46:16,434 --> 00:46:18,167
Up at the office.
He's with him.
792
00:46:18,202 --> 00:46:19,352
I'll find him.
793
00:46:20,934 --> 00:46:23,100
I've got his description.
I'll give it to the others.
794
00:46:33,067 --> 00:46:34,217
Murder?
795
00:46:37,868 --> 00:46:40,367
Arrested, tried, convicted.
796
00:46:44,400 --> 00:46:45,550
Innocent.
797
00:46:49,400 --> 00:46:50,550
I believe you.
798
00:46:54,467 --> 00:46:56,501
I'll be yourcutman.
799
00:46:59,434 --> 00:47:01,300
Banged up fighters
go home early.
800
00:47:02,901 --> 00:47:04,567
You can pass
for one.
801
00:47:56,534 --> 00:47:57,684
Get outta here.
802
00:47:59,133 --> 00:48:00,132
Joe...
803
00:48:00,133 --> 00:48:01,667
Go on,
get outta here.
804
00:48:01,702 --> 00:48:03,532
Look, uh...
805
00:48:03,567 --> 00:48:06,265
As one strangling man
to another,
806
00:48:06,300 --> 00:48:10,033
you give me your skin
and your choice...
807
00:48:10,068 --> 00:48:11,467
I'd go back
to be a doctor.
808
00:48:12,300 --> 00:48:13,450
I hope you get away.
809
00:48:14,834 --> 00:48:15,984
I hope you do too.
810
00:48:19,701 --> 00:48:21,767
Joe, what's all this
about Miller?
811
00:48:21,802 --> 00:48:22,952
You all right?
812
00:48:25,634 --> 00:48:26,784
Let him go, Dan.
813
00:48:29,968 --> 00:48:31,118
That's him?
814
00:48:33,667 --> 00:48:36,065
Lou...
815
00:48:36,100 --> 00:48:37,467
get me a doctor.
816
00:48:37,502 --> 00:48:38,901
What's the matter?
817
00:48:38,936 --> 00:48:40,300
It's my head, Lou.
818
00:48:41,334 --> 00:48:42,484
I'm hurt.
819
00:48:43,534 --> 00:48:45,100
I've been hurt
for a long time.
820
00:48:46,501 --> 00:48:47,701
I'm gonna catch
that cutman!
821
00:48:47,736 --> 00:48:49,567
I said,
let him go. No!
822
00:49:05,667 --> 00:49:07,267
Oh, Lou.
823
00:50:03,267 --> 00:50:05,767
NARRATOR:
This was Ray Miller, cutman.
824
00:50:05,802 --> 00:50:08,267
And before that,
James Lincoln, bartender.
825
00:50:08,302 --> 00:50:09,866
And how many weary, lonely,
826
00:50:09,901 --> 00:50:12,034
heartbreaking identities
before that?
827
00:50:12,069 --> 00:50:14,184
Only if he succeeds
in discovering
828
00:50:14,219 --> 00:50:18,943
the man who made him
an outcast,
829
00:50:18,978 --> 00:50:23,667
can he again be
Richard Kimble.
56961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.