Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:10,100
Kunjungi Situs FILM Online GRATIS
CINEMAKEREN ID
http://185.145.131.204
2
00:00:10,101 --> 00:00:20,101
Cari Film Online Gratis di Google dengan keyword
"cinemakeren id"
3
00:00:20,102 --> 00:00:22,600
Pein Akatsuki - Instagram @paint_lapain
Iklan & Endorse di www.IDFL.INFO
WA 088 132 669 06 - Skype & LINE peinakatsuki_idfl
4
00:00:22,657 --> 00:00:24,575
Lihat dia
5
00:00:24,659 --> 00:00:26,869
- Dia perlahan tertidur
- Jangan bangunkan dia, Jay.
6
00:00:26,953 --> 00:00:29,705
Tidurlah, Kayla
Tidurlah
7
00:00:29,989 --> 00:00:32,074
Katakan "Halo"
8
00:00:33,659 --> 00:00:35,870
Hai, sayang
9
00:00:35,953 --> 00:00:38,664
Kemari, sayang
Lihat ke kamera
10
00:00:38,748 --> 00:00:41,417
Lihat ke kamera seperti Ibu
Kayla
11
00:00:41,500 --> 00:00:44,170
Selamat ulang tahun untukmu
12
00:00:44,253 --> 00:00:46,797
Ini sangat kecil
13
00:00:46,881 --> 00:00:49,300
- Ya, dia harus..,..
- Sakit sekali !
14
00:00:49,383 --> 00:00:51,010
- Sudah masuk
- Sudah terpasang
15
00:00:51,093 --> 00:00:52,678
Aku bangga pada diriku sekarang
16
00:00:52,762 --> 00:00:53,971
Bagus untukmu, sayang
17
00:00:54,054 --> 00:00:55,431
Meski aku perlu waktu sejam
18
00:00:55,514 --> 00:00:57,266
Kayla, di mana kau sekarang ?
19
00:00:57,349 --> 00:00:59,727
Aku antri naik helikopter
20
00:00:59,810 --> 00:01:03,439
Mereka dapat panggilan darurat,
Mereka harus terbang !
21
00:01:03,522 --> 00:01:05,191
Badainya besar sekali
22
00:01:05,274 --> 00:01:07,067
Lihat, dan aku pakai gaun
23
00:01:07,151 --> 00:01:09,695
Bisa dengar petirnya di luar mobil ?
24
00:01:09,779 --> 00:01:12,156
- Siap..,.. Keluar !
- Lihat kaca depannya, Ayah
25
00:01:12,239 --> 00:01:14,158
Baik, ayo pergi !
Ayo ! Ayo !
26
00:01:16,952 --> 00:01:18,662
Cepat pergi ! Lari !
27
00:01:18,746 --> 00:01:21,040
Lari ! Lari ! Lari !
28
00:01:21,123 --> 00:01:22,208
Lari !
29
00:01:22,532 --> 00:01:27,212
Pein Akatsuki - Instagram @paint_lapain
Iklan & Endorse di www.IDFL.INFO
WA 088 132 669 06 - Skype & LINE peinakatsuki_idfl
30
00:01:27,213 --> 00:01:30,174
Badai musim dingin yang kuat
Mengarah ke Pesisir Timur
31
00:01:30,257 --> 00:01:32,051
Menjatuhkan salju sampai dua kaki..,..
32
00:01:32,134 --> 00:01:34,512
Di bagian Upstate New York
Pada hari Jumat
33
00:01:34,595 --> 00:01:36,555
BMKG mengeluarkan bahaya salju lebat..,..
34
00:01:36,639 --> 00:01:38,599
Kayla.
35
00:01:38,682 --> 00:01:40,518
Sebagian besar Upstate New York
Dimulai malam ini..,..
36
00:01:40,601 --> 00:01:42,019
- Kayla !
- Kamis dan berlangsung sepanjang hari Jumat
37
00:01:42,102 --> 00:01:43,270
Apa ?
38
00:01:43,354 --> 00:01:46,357
Ibumu sudah mengemas obat asma untukmu.
39
00:01:46,440 --> 00:01:48,150
Cuma 4 hari.
Umurnya sudah 15 tahun.
40
00:01:48,234 --> 00:01:50,152
Biarkan dia dewasa.
41
00:01:50,236 --> 00:01:51,737
Aku sudah dewasa.
42
00:01:51,821 --> 00:01:54,615
Ya, benar.
Salahku.
43
00:01:54,698 --> 00:01:57,409
Karena Kayla ikut kelas balet sepanjang akhir pekan..,..
44
00:01:57,493 --> 00:01:59,787
Biar kuabaikan rekan kerjaku
Dan kau ikut ke Vegas bersamaku ?
45
00:01:59,870 --> 00:02:02,373
Tidak, aku ada sidang dua minggu lagi.
Aku tak bisa.
46
00:02:02,456 --> 00:02:05,584
Kayla, obat asma-mu ada di
Kantong depan tasmu.
47
00:02:05,668 --> 00:02:07,920
Jangan sampai hilang seperti sebelumnya.
48
00:02:08,003 --> 00:02:10,172
Tak akan.
49
00:02:10,256 --> 00:02:11,882
Turunkan aku di sini, sayang.
50
00:02:21,350 --> 00:02:22,935
Zona Putih untuk..,..
51
00:02:23,018 --> 00:02:24,520
Menaik dan menurunkan..,..
52
00:02:24,603 --> 00:02:27,439
Bersenang - senanglah dengan mereka.
Sampai jumpa hari Senin.
53
00:02:27,523 --> 00:02:29,108
Jangan buat aku menunggu.
54
00:02:29,191 --> 00:02:31,151
Aku suka membuatmu menunggu.
55
00:02:32,903 --> 00:02:34,363
Terima kasih.
56
00:02:34,446 --> 00:02:35,573
- Dah.
- Dah.
57
00:02:35,656 --> 00:02:38,242
Dah, Kayla.
58
00:02:38,325 --> 00:02:39,952
Zona putih..,..
59
00:02:40,035 --> 00:02:41,328
Untuk menaik dan menurunkan..,..
60
00:02:45,541 --> 00:02:48,127
Apa Ayah tahu pria itu pindah dengan kita ?
61
00:02:48,210 --> 00:02:51,255
Masih belum.
Pakai sabuk pengamanmu.
62
00:02:55,509 --> 00:02:58,012
Apa aku harus ikut "Retret" bodoh ini, Ibu ?
63
00:03:00,055 --> 00:03:02,600
Mengapa aku tak boleh di Rumah ?
64
00:03:02,683 --> 00:03:04,602
Karena kau mau jadi pebalet terhebat.
65
00:03:04,685 --> 00:03:08,689
Dan itu perlu kerja keras,
Komitmen, pengorbanan.
66
00:03:08,772 --> 00:03:10,900
Ibu kira kau suka balet.
67
00:03:33,547 --> 00:03:36,592
Bisa kita sarapan ?
Aku lapar.
68
00:03:36,675 --> 00:03:38,344
Ayahmu tahu kau tak boleh terlambat pagi ini.
69
00:03:38,427 --> 00:03:40,262
Tapi aku tak bisa balet jika belum makan.
70
00:03:40,346 --> 00:03:42,848
Kurasa kau harus memikirkan itu
Sebelum kita berangkat dari Rumah.
71
00:03:42,932 --> 00:03:45,059
Hei ! Pikapup.
72
00:03:45,142 --> 00:03:47,227
Bisa kami makan dulu ?
73
00:03:47,311 --> 00:03:48,812
Aku belum makan seharian ini.
74
00:03:48,896 --> 00:03:50,522
Panekuk.
Panekuk yang banyak Kustar ?
75
00:03:50,606 --> 00:03:51,941
Ya ! Ya, ya, ya, ya.
76
00:03:52,024 --> 00:03:53,901
Jangan sampai dia terlambat, Jay.
77
00:03:53,984 --> 00:03:55,778
Tak akan.
Sumpah.
78
00:03:55,861 --> 00:03:57,446
Kau mau ikut makan ?
79
00:03:57,529 --> 00:03:59,198
Oh, ya. Ibu.
80
00:03:59,281 --> 00:04:01,700
Apa kau gadis usia 15 tahun ?
81
00:04:01,784 --> 00:04:03,869
Ayolah, Beccs.
82
00:04:03,953 --> 00:04:05,287
Kau suka panekuk.
83
00:04:05,371 --> 00:04:07,414
Kau tahu kalau aku benci nama itu.
84
00:04:07,498 --> 00:04:08,666
Hei, Kayla.
85
00:04:10,250 --> 00:04:12,336
Dia Ibunya Kayla, Rebecca.
86
00:04:12,419 --> 00:04:13,837
Trini bermain Selo di band.
87
00:04:13,921 --> 00:04:15,214
Aku sering mendengar soalmu, Beccs.
88
00:04:15,297 --> 00:04:18,342
- Senang akhirnya bertemu denganmu.
- Ya, sama - sama.
89
00:04:18,425 --> 00:04:20,094
Nikmati panekuknya.
90
00:04:20,177 --> 00:04:21,553
Ibu.
91
00:04:21,637 --> 00:04:23,430
Apa ?
92
00:04:26,475 --> 00:04:27,601
Lupakan.
93
00:04:29,728 --> 00:04:32,398
- Sampai jumpa Senin malam.
- Ya.
94
00:04:36,318 --> 00:04:37,987
- Ibumu harus pergi bekerja.
- Ya.
95
00:04:57,631 --> 00:04:59,758
Hei, sepertinya aku jadi supir.
96
00:04:59,842 --> 00:05:02,761
Ada..,.. Ada banyak benda di sana.
97
00:05:06,015 --> 00:05:07,683
Sepertinya Ibumu tak tahu soal Trini.
98
00:05:07,766 --> 00:05:10,269
Ayah menyuruh jangan bilang.
99
00:05:11,270 --> 00:05:12,813
Yah, itu bekerja.
100
00:05:28,854 --> 00:05:30,497
- Mustahil.
- Apa ?
101
00:05:30,581 --> 00:05:33,000
- Ayah, menepilah, itu Brit.
- Siapa Dia ?
102
00:05:33,083 --> 00:05:35,002
Ayah, berhenti, kau bisa melewatkannya.
Menepilah.
103
00:05:35,085 --> 00:05:36,712
Tunggu sampai mobilnya berhenti.
104
00:05:36,795 --> 00:05:37,921
Demi Yesus !
105
00:05:39,131 --> 00:05:40,424
Brit !
106
00:05:40,507 --> 00:05:43,635
- Apa ?
- Apa yang kau lakukan di sini ?
107
00:05:43,719 --> 00:05:46,805
Aku mau melakukan kelas balet bodoh di Gresham, duh.
108
00:05:46,889 --> 00:05:48,640
Mengapa kau tak ikut bersamaku ?
109
00:05:48,724 --> 00:05:50,976
Karena Sam, Ayah brengsek-ku,
Dia bilang mau mengantar..,..
110
00:05:51,060 --> 00:05:53,812
Dan ternyata bohong.
Siapa dia ?
111
00:05:53,896 --> 00:05:56,023
Dia Ayahku, dasar aneh.
Naiklah.
112
00:05:56,106 --> 00:05:59,568
- Hai, Ayah.
- Hei.
113
00:05:59,651 --> 00:06:01,904
- Tak apa aku ikut menumpang ?
- Ya.
114
00:06:01,987 --> 00:06:03,781
Tentu, tak masalah.
115
00:06:13,165 --> 00:06:15,042
Kau suka yang itu ?
116
00:06:15,125 --> 00:06:17,002
Tidak, aku cuma follow saja.
117
00:06:22,049 --> 00:06:25,219
Musiknya bagus.
Siapa itu ?
118
00:06:25,302 --> 00:06:28,138
Band-ku. Album baru.
119
00:06:28,222 --> 00:06:30,849
Keren.
120
00:06:30,933 --> 00:06:33,644
Jadi apa kau penyanyi utamanya atau semacamnya ?
121
00:06:33,727 --> 00:06:35,145
Ya.
122
00:06:35,229 --> 00:06:37,314
Kadang aku pergi ke "Soul Garage".
123
00:06:37,397 --> 00:06:39,274
Kau pernah bermain di sana ?
124
00:06:39,358 --> 00:06:41,610
Tidak, mereka tak bermain di sana ?
125
00:06:41,693 --> 00:06:44,822
Mereka itu, band tua.
126
00:06:44,905 --> 00:06:47,783
Bagaimana kau tahu karena kau
Sama sekali tak pernah ke sana ?
127
00:06:49,660 --> 00:06:51,620
Hei, kenapa dengan wajahmu ?
128
00:06:51,703 --> 00:06:53,997
Sepertinya kau kena pukul.
129
00:06:54,081 --> 00:06:56,083
Tak apa. Ya, Tuhan.
130
00:06:56,166 --> 00:06:58,585
Berhentilah menatap, penguntit.
131
00:07:02,172 --> 00:07:04,216
Hei, apa ada kamar mandi di dekat sini ?
132
00:07:04,299 --> 00:07:05,759
Mungkin dekat ke Gresham.
133
00:07:05,843 --> 00:07:09,638
Baik, bisa kita menepi sekarang ? Kumohon.
134
00:07:09,721 --> 00:07:11,807
- Tak ada apapun di sini.
- Baik.
135
00:07:11,890 --> 00:07:13,475
Tapi aku sedikit mengompol..,..
136
00:07:13,559 --> 00:07:14,935
Detik ini juga.
137
00:07:15,018 --> 00:07:16,937
Mengapa kau menjijikan ?
138
00:07:17,020 --> 00:07:19,356
Aku memang sedikit mengompol di kursi ini.
139
00:07:19,439 --> 00:07:20,983
Hei, Ayah, bisa kau menepi ?
140
00:07:20,984 --> 00:07:21,984
Ya.
141
00:07:22,067 --> 00:07:23,861
Baik.
142
00:07:31,994 --> 00:07:33,287
Apa ?
143
00:07:36,999 --> 00:07:39,084
Mengapa kau menyebalkan ?
144
00:07:41,837 --> 00:07:43,463
Baik, tunggu.
145
00:08:02,024 --> 00:08:03,317
Kayla ?
146
00:08:15,454 --> 00:08:16,455
Brengsek.
147
00:08:21,919 --> 00:08:22,961
Kayla ?
148
00:08:24,630 --> 00:08:26,381
Ayo, mari pergi !
149
00:08:31,762 --> 00:08:35,307
Kayla ? Kayla !
150
00:08:37,893 --> 00:08:39,853
Kayla ?
151
00:08:43,899 --> 00:08:45,317
Kayla !
152
00:08:49,071 --> 00:08:50,864
Kayla, Turun dari sana !
153
00:08:52,908 --> 00:08:56,036
Kayla, turun !
154
00:08:57,955 --> 00:08:59,957
Kayla, apa yang kau lakukan ?
155
00:09:00,040 --> 00:09:02,125
Apa yang kau lakukan ?
156
00:09:02,209 --> 00:09:04,836
Kami tadi..,.. Kami..,..
Kami tadi bercanda.
157
00:09:04,920 --> 00:09:06,880
- Di mana temanmu ?
- Aku..,..
158
00:09:06,964 --> 00:09:09,049
Di mana dia ?
Di mana temanmu ?
159
00:09:19,685 --> 00:09:22,688
- Ya Tuhanku.
- Tunggu.
160
00:09:22,771 --> 00:09:24,147
Ayah.
161
00:09:31,363 --> 00:09:32,948
Britney !
162
00:09:35,250 --> 00:09:36,326
Ayah !
163
00:09:36,410 --> 00:09:38,328
Britney!
164
00:09:38,412 --> 00:09:40,414
Ayah !
165
00:09:43,166 --> 00:09:44,793
Ayah.
166
00:09:44,876 --> 00:09:46,628
Ayah !
167
00:09:48,714 --> 00:09:51,550
- Britney !
- Ayah !
168
00:09:59,850 --> 00:10:02,102
Ayah !
169
00:10:06,648 --> 00:10:07,816
Britney !
170
00:10:10,485 --> 00:10:15,407
Telepon Polisi !
Telepon Polisi !
171
00:10:15,490 --> 00:10:17,909
Hei, Ayah. Ayah.
172
00:10:17,993 --> 00:10:19,369
Ayah.
173
00:10:22,622 --> 00:10:24,666
- Ayah, tunggu.
- Berapa kode ponselmu ?
174
00:10:24,750 --> 00:10:26,168
Berapa kodenya ?
Berapa kode sialannya ?
175
00:10:26,251 --> 00:10:28,420
Ayolah, berapa kode ponselmu ? Kayla.
176
00:10:28,503 --> 00:10:31,715
- Ayolah !
- Aku mendorongnya.
177
00:10:35,260 --> 00:10:38,930
Dia..,..
Dia bertingkah menyebalkan !
178
00:10:39,014 --> 00:10:41,266
- Dia menyebalkan !
- Tidak, tidak, tidak.
179
00:10:41,350 --> 00:10:43,685
Tidak, tidak. Tidak.
180
00:10:43,769 --> 00:10:46,563
Aku mendorongnya dan dia jatuh.
181
00:10:46,646 --> 00:10:51,276
Aku..,.. Aku mendorong..,..
Aku mendorongnya dan dia jatuh.
182
00:10:54,196 --> 00:10:55,313
Merunduk. Merunduk.
183
00:11:14,633 --> 00:11:16,426
Baik, masuk ke mobil.
184
00:11:16,510 --> 00:11:18,804
Cepatlah, cepat.
185
00:12:23,994 --> 00:12:28,665
Aku ingin deposisinya cepat diberikan
Begitu aku dapat tanggapannya.
186
00:12:28,748 --> 00:12:31,793
Bisa kutelepon lagi nanti ? Baik.
187
00:12:33,378 --> 00:12:34,754
Di mana Kayla ?
188
00:12:36,381 --> 00:12:39,426
Dia di mobil.
189
00:12:39,509 --> 00:12:42,387
- Astaga, Jay, jangan bilang..,..
- Dengarkan aku.
190
00:12:42,471 --> 00:12:43,972
- Dia melarangmu pergi lagi.
- Kita harus..,..
191
00:12:44,055 --> 00:12:45,307
- Permisi, permisi.
- Dengarkan aku.
192
00:12:45,390 --> 00:12:47,309
Kita harus bicara.
193
00:12:48,592 --> 00:12:49,686
Rebecca..,..
194
00:12:49,769 --> 00:12:51,438
- Sialan, tunggu.
- Seharusnya kuantar Kayla sendiri.
195
00:12:51,439 --> 00:12:52,555
Tunggu sebentar.
196
00:12:52,564 --> 00:12:53,857
- Dia harus pergi ke sana.
- Hei.
197
00:12:53,940 --> 00:12:55,317
Serius, kita harus bicara.
198
00:12:55,400 --> 00:12:57,486
Bicara soal apa, Jay ?
199
00:12:59,070 --> 00:13:00,906
Dia cuma anak manja..,..
200
00:13:00,989 --> 00:13:03,909
Karena kau biarkan dia mendapat apapun.
201
00:13:08,914 --> 00:13:11,500
Hei, kau benar.
Kuantar dia ke "Retret".
202
00:13:14,461 --> 00:13:15,754
Kayla ?
203
00:13:19,382 --> 00:13:21,510
- Kusuruh kau tetap di mobil.
- Jay.
204
00:13:21,593 --> 00:13:24,679
Aku tak bisa bernafas.
Tolong.
205
00:13:24,763 --> 00:13:26,389
- Di mana obat asma-mu ?
- Aku tak tahu.
206
00:13:26,473 --> 00:13:27,849
Ibu taruh obat baru di tasmu.
207
00:13:27,933 --> 00:13:29,935
Sudah kucari di tasku,
Tak kutemukan.
208
00:13:30,018 --> 00:13:31,937
Seharusnya ada di sana.
Ayo. Ayo.
209
00:13:32,020 --> 00:13:33,605
Mari kita cari.
210
00:13:36,149 --> 00:13:38,151
- Baik, biar kutangani, biar kutangani.
- Kumohon, jangan.
211
00:13:38,235 --> 00:13:39,861
Dia harus berbaring dan istirahat.
212
00:13:39,945 --> 00:13:41,071
Mari kembali ke apartemenku.
213
00:13:41,154 --> 00:13:43,615
- Paham ? Ya !
- Tidak, tidak, Ayah.
214
00:13:43,698 --> 00:13:45,700
Aku tak mau ke sana.
Ada Trini di sana.
215
00:13:45,784 --> 00:13:47,327
Aku mau pulang.
216
00:13:47,410 --> 00:13:49,371
- Ayolah. Tidak, tidak, tidak.
- Ayo, minggirlah.
217
00:13:49,454 --> 00:13:51,540
- Kubawa dia pulang.
- Tidak.
218
00:13:51,623 --> 00:13:54,417
Demi Tuhan, Jay.
219
00:14:14,521 --> 00:14:16,398
Ayah ?
220
00:14:16,481 --> 00:14:19,317
Menurutmu dia cantik ?
221
00:14:26,408 --> 00:14:27,701
Dari Sekolah Balet.
222
00:14:27,784 --> 00:14:29,786
Katakan kalau dia sakit.
223
00:14:32,247 --> 00:14:35,208
Hai. Ya, aku tahu.
224
00:14:35,292 --> 00:14:37,877
Lindsey, maafkan aku..,..
225
00:14:37,961 --> 00:14:39,921
Aku menghargai kau memakluminya.
226
00:14:40,005 --> 00:14:42,591
Baik, dah.
227
00:14:42,674 --> 00:14:45,844
- Kau bilang apa ke mereka ?
- Kau pikir aku bilang apa ?
228
00:14:45,927 --> 00:14:47,887
Jika kau mau kembali bekerja,
Aku akan menjaganya.
229
00:14:47,971 --> 00:14:50,765
Tidak, tak apa.
Aku bisa bekerja dari rumah.
230
00:14:50,849 --> 00:14:52,559
Kenapa dengan tanganmu ?
231
00:14:52,642 --> 00:14:57,480
Tergores papan.
232
00:14:57,564 --> 00:14:59,566
Mungkin aku harus membawa Kayla ke tempatku.
233
00:14:59,649 --> 00:15:02,485
- Tempatnya lebih dekat ke Gresham.
- Tidak, kuantar dia besok.
234
00:15:02,569 --> 00:15:04,738
Dan kau harus memastikan selalu punya..,..
235
00:15:04,821 --> 00:15:06,990
Obat asma bersamamu sepanjang waktu,
Di mobilmu.
236
00:15:07,073 --> 00:15:09,951
Dia bisa sakit parah tanpa obat itu.
237
00:15:12,621 --> 00:15:14,581
Apa ?
238
00:15:17,584 --> 00:15:19,836
Kayla ?
239
00:15:23,882 --> 00:15:26,968
Kayla ?
240
00:15:27,052 --> 00:15:29,220
- Apa yang kau lakukan ?
- Mandi.
241
00:15:29,304 --> 00:15:30,930
- Bisa kau pergi ?
- Hei, hei, hei.
242
00:15:31,014 --> 00:15:32,891
- Minggirlah.
- Hei, aku ingin bicara dengannya.
243
00:15:32,974 --> 00:15:34,976
- Kutunggu di luar.
- Jay.
244
00:15:40,148 --> 00:15:41,691
Apa yang terjadi ?
245
00:15:55,997 --> 00:16:00,043
Entah kenapa dengan kalian berdua..,..
246
00:16:00,126 --> 00:16:02,754
Tapi kau pergi ke "Retret" besok.
247
00:16:04,506 --> 00:16:06,091
Apa ini ?
248
00:16:06,174 --> 00:16:09,469
Kayla, Ibu baru membelikanmu.
249
00:16:09,552 --> 00:16:11,888
Kau harus belajar menjaga barangmu dengan baik.
250
00:16:11,971 --> 00:16:13,807
Kau bukan anak kecil lagi.
251
00:16:15,225 --> 00:16:16,518
Hentikan.
252
00:16:16,601 --> 00:16:19,229
Mengapa bisa rusak ?
253
00:17:10,530 --> 00:17:12,657
Kita butuh pengacara yang handal.
254
00:17:12,741 --> 00:17:16,494
Pengacara Pembela yang
Kau lawan saat kasus Walker..,..
255
00:17:16,578 --> 00:17:17,996
Dia hebat.
Siapa namanya ?
256
00:17:18,079 --> 00:17:19,622
Edelman, Edelstein ?
257
00:17:19,706 --> 00:17:23,293
Aku tak..,.. Aku tak paham
Mengapa ini bisa terjadi ?
258
00:17:23,376 --> 00:17:24,836
Kau tak seharusnya pergi.
259
00:17:26,379 --> 00:17:28,089
Kau tak seharusnya kabur dari sana.
260
00:17:28,173 --> 00:17:29,924
Apa yang harus kulakukan ?
Menelepon Polisi ?
261
00:17:30,008 --> 00:17:31,968
Kau tahu yang terbaik.
Ayolah.
262
00:17:32,051 --> 00:17:33,303
Berpikirlah.
263
00:17:33,386 --> 00:17:35,722
Kita butuh pengacara,
Seseorang untuk membantu Kayla.
264
00:17:35,805 --> 00:17:39,017
Lalu apa ? Mereka tak akan
Minta pengampunan di kasus ini.
265
00:17:39,100 --> 00:17:40,810
Helmes tipe tertib hukum.
266
00:17:40,894 --> 00:17:43,813
Dia Jaksa kota.
Kayla akan dijadikan contoh.
267
00:17:43,897 --> 00:17:47,692
- Kayla pasti dia sidang sebagai orang dewasa.
- Sebagai orang dewasa ? Itu konyol !
268
00:17:47,776 --> 00:17:49,277
Usianya masih 15 tahun.
269
00:17:49,360 --> 00:17:53,531
Mereka berdebat sebelum dia didorong.
270
00:17:53,615 --> 00:17:57,535
Helmes akan bilang itu disengaja
Dengan niat jahat.
271
00:17:57,619 --> 00:17:59,496
Itu pembunuhan tingkat dua.
272
00:17:59,579 --> 00:18:02,832
Tapi itu tak disengaja,
Itu kecelakaan.
273
00:18:02,916 --> 00:18:05,293
Jay, Kayla mendorongnya.
274
00:18:19,724 --> 00:18:21,810
- Kau mau pergi kemana ?
- Ke Sungai.
275
00:18:21,893 --> 00:18:24,270
- Akan kucari dia.
- Tidak, itu tak akan terjadi.
276
00:18:24,354 --> 00:18:26,397
- Duduklah.
- Akan kucari dia dan masalah ini berakhir.
277
00:18:26,481 --> 00:18:28,733
Dia mungkin masih hidup, Jay.
Dia mungkin masih hidup.
278
00:18:28,817 --> 00:18:31,820
- Dia mungkin masih hidup saat..,..
- Tidak, tidak. Dia mati.
279
00:18:31,903 --> 00:18:34,697
Dia mati.
280
00:18:36,866 --> 00:18:39,285
Hei, hei, hei.
281
00:18:42,455 --> 00:18:44,582
Lehernya pasti patah saat jatuh.
282
00:18:44,666 --> 00:18:46,876
Paham ?
283
00:18:46,960 --> 00:18:50,713
Dan meski dia selamat..,..
Dia pasti sudah tenggelam.
284
00:18:50,797 --> 00:18:54,008
Dia mati kena Hipotermia.
285
00:18:54,092 --> 00:18:56,511
Keluar.
286
00:18:56,594 --> 00:19:01,724
Apapun yang mau kau percayai,
Aku kenal puteriku.
287
00:19:01,808 --> 00:19:05,478
Dia tak..,.. Dia tak sengaja.
288
00:19:05,562 --> 00:19:07,397
Hidupnya tak boleh hancur.
289
00:19:07,480 --> 00:19:10,650
Paham ? Tatap aku.
290
00:19:10,733 --> 00:19:12,652
Tatap aku.
291
00:19:12,735 --> 00:19:16,072
Tak ada yang bisa kita lakukan untuk Britney.
292
00:19:16,155 --> 00:19:17,949
Kita harus membantu Kayla, paham ?
293
00:19:18,032 --> 00:19:21,411
Tak ada yang melihat kami.
Tak ada yang tahu dia ada di sana.
294
00:19:21,494 --> 00:19:25,081
Jangan kita beritahu siapapun.
295
00:19:29,085 --> 00:19:31,045
Ya Tuhan.
296
00:19:34,757 --> 00:19:38,261
Aku ingin tahu kalau kau
Mau bekerja sama, kumohon.
297
00:19:53,318 --> 00:19:55,695
Kumohon pergilah.
298
00:21:34,672 --> 00:21:49,672
Kunjungi Situs FILM Online GRATIS
CINEMAKEREN ID
http://185.145.131.204
299
00:22:29,223 --> 00:22:30,433
Hei, Ibu ?
300
00:22:32,852 --> 00:22:35,021
Kita mau Makan apa ?
301
00:22:37,440 --> 00:22:40,693
Bisa Ibu buatkan telur ?
302
00:22:40,777 --> 00:22:42,695
Tentu.
303
00:23:06,511 --> 00:23:08,471
Terima kasih.
304
00:23:25,196 --> 00:23:27,406
Itu pasti Ayahmu.
305
00:23:30,034 --> 00:23:31,452
Hei, Ayah.
306
00:23:31,536 --> 00:23:33,538
Kami membuat sarapan.
Ayah sudah makan ?
307
00:23:33,621 --> 00:23:36,833
Hei, Ibu,
Ayah belum sarapan.
308
00:23:36,916 --> 00:23:38,876
Dia boleh sarapan dengan kita.
309
00:23:45,550 --> 00:23:50,596
Aku mau membuat telur
Dengan Jalapenos..,.. Dan Gouda.
310
00:23:52,640 --> 00:23:54,142
Kesukaan Ayah.
311
00:23:54,225 --> 00:23:56,978
Baik.
312
00:24:19,041 --> 00:24:20,960
Dia baik saja.
Itu bagus.
313
00:24:22,587 --> 00:24:24,922
- Mengapa dia bertingkah biasa ?
- Dia terguncang.
314
00:24:25,006 --> 00:24:28,301
Kau mau dia bertingkah seperti apa ?
315
00:24:28,384 --> 00:24:29,802
Entahlah.
316
00:24:33,014 --> 00:24:36,184
Kau yakin, kau sangat positif..,..
317
00:24:36,267 --> 00:24:37,685
Tak seorangpun melihatmu ?
318
00:24:37,768 --> 00:24:39,312
Kami di antah berantah.
319
00:24:39,395 --> 00:24:42,648
Tak ada..,..
Tak ada siapapun di sana.
320
00:24:42,732 --> 00:24:44,150
Apa ?
321
00:24:46,319 --> 00:24:48,279
Tak jadi masalah, cuma..,..
322
00:24:48,362 --> 00:24:49,530
Ada satu truk di jalan.
323
00:24:49,614 --> 00:24:51,282
- Tapi dia tak melihat kami.
- Ya Tuhanku.
324
00:24:51,365 --> 00:24:53,034
Tidak, truknya ngebut, paham ?
325
00:24:53,117 --> 00:24:56,245
Supirnya tak memperhatikan, dia tak melihat Kayla
Karena kami bersembunyi di balik mobil.
326
00:24:56,329 --> 00:24:59,207
- Jay, supirnya melihat mobilmu ?
- Dengarkan aku.
327
00:24:59,290 --> 00:25:02,126
Kayla tak pernah ada di sana.
328
00:25:02,210 --> 00:25:04,712
Paham ? Dia sakit di rumahku.
329
00:25:04,795 --> 00:25:08,341
Lalu aku ke kantormu mengambil obat asmanya
Dan kita bawa Kayla kembali kemari. Akhir cerita.
330
00:25:10,968 --> 00:25:12,637
Benar, kita lanjutkan kehidupan kita ?
331
00:25:12,720 --> 00:25:14,263
Ya, itu yang kita lakukan.
332
00:25:14,347 --> 00:25:15,932
Karena kita tak akan menyerahkannya.
333
00:25:17,850 --> 00:25:19,060
Dia puterimu.
334
00:25:21,312 --> 00:25:23,314
- Aku tahu.
- Bersikaplah seperti itu.
335
00:25:27,193 --> 00:25:29,278
Kemarin Kayla bilang..,..
336
00:25:29,362 --> 00:25:31,405
Kau mengganggap gadis itu cantik..,..
337
00:25:31,489 --> 00:25:33,366
- Gadis itu Britney 'kan ?
- Ya Tuhanku.
338
00:25:33,449 --> 00:25:35,534
Itu sebabnya mereka berkelahi ?
339
00:25:35,618 --> 00:25:37,119
Karena dirimu ?
340
00:25:37,203 --> 00:25:38,913
Jangan menjauh dariku, Jay.
341
00:25:38,996 --> 00:25:41,165
Mengapa mereka berkelahi ?
Jawab aku.
342
00:25:41,249 --> 00:25:43,125
Dia tak sengaja melakukannya.
Tapi kau pikir..,..
343
00:25:43,209 --> 00:25:45,044
- Kayla ingin melukainya ?
- Aku tak tahu.
344
00:25:45,127 --> 00:25:46,712
Aku tak tahu harus berpikir apa.
345
00:25:46,796 --> 00:25:48,214
Kau selalu berpikir..,..
346
00:25:48,297 --> 00:25:51,008
Hal mengerikan soal puterimu.
347
00:25:52,551 --> 00:25:54,470
Kayla ?
348
00:25:54,553 --> 00:25:57,723
Kayla ? Kayla.
349
00:25:57,807 --> 00:25:59,392
Jay, dia pergi kemana ?
350
00:25:59,475 --> 00:26:01,644
- Kayla !
- Kayla ?
351
00:26:01,727 --> 00:26:03,187
Apa..,.. Apa yang kau lakukan ?
352
00:26:03,271 --> 00:26:05,106
- Kemarilah. Cepat.
- Tidak ! Tidak !
353
00:26:05,189 --> 00:26:08,234
Tidak ! Aku membencimu !
354
00:26:08,317 --> 00:26:09,986
Jay, bawa dia masuk !
355
00:26:13,281 --> 00:26:14,824
Hentikan dia, Jay !
356
00:26:17,118 --> 00:26:19,370
- Tolong bawa dia masuk !
- Ayo.
357
00:26:19,453 --> 00:26:22,540
- Hentikan !
- Itu bukan kecelakaan !
358
00:26:22,623 --> 00:26:25,668
Aku sengaja melakukannya !
Aku mendorongnya karena dirimu !
359
00:26:25,751 --> 00:26:27,336
Aku melakukannya karena dirimu !
360
00:26:27,420 --> 00:26:29,505
Diamlah !
Kau Diamlah ! Diam !
361
00:26:29,588 --> 00:26:30,589
Jay ! Jay !
362
00:26:35,970 --> 00:26:38,681
Maafkan aku. Maafkan aku.
363
00:26:38,764 --> 00:26:42,184
- Maafkan aku.
- Dia tak sengaja.
364
00:26:42,268 --> 00:26:43,894
Jangan pergi. Jay !
Jay, jangan pergi !
365
00:26:48,941 --> 00:26:50,526
- Kau baik saja ?
- Ya.
366
00:27:58,552 --> 00:28:00,012
Hei, Rebecca.
367
00:28:00,096 --> 00:28:03,099
Mereka pikir bisa pergi dari masalah ini ?
368
00:28:04,767 --> 00:28:06,602
Maaf ?
369
00:28:06,685 --> 00:28:08,229
Kukira kau tahu.
370
00:28:08,312 --> 00:28:10,481
Britney dan Kayla,
Mereka tak datang ke kamp balet.
371
00:28:10,564 --> 00:28:11,816
Sekolah tak menghubungimu ?
372
00:28:11,899 --> 00:28:14,819
Tidak. Kayla sakit.
373
00:28:14,902 --> 00:28:17,196
Dia terus di rumah akhir pekan ini.
374
00:28:17,279 --> 00:28:21,617
Oh. Kuyakin mereka..,..
375
00:28:21,700 --> 00:28:23,953
Melakukan ini bersama.
Kau tahu sikap mereka..,..
376
00:28:24,036 --> 00:28:27,623
- Suka berencana, berahasia dan semacamnya.
- Ya.
377
00:28:31,502 --> 00:28:33,712
Aku melakukan hal bodoh.
378
00:28:33,796 --> 00:28:37,633
Kusuruh puteriku naik bis ke sana.
379
00:28:37,716 --> 00:28:39,218
Kami bertengkar dan..,..
380
00:28:39,301 --> 00:28:41,679
Dia berusaha kabur dari rumah,
Aku memeganginya.
381
00:28:41,762 --> 00:28:43,556
- Dia jatuh.
- Oh.
382
00:28:43,639 --> 00:28:46,183
Itu sangat kacau.
383
00:28:46,267 --> 00:28:49,645
Kurasa dia menghukum Ayah tuanya ini 'kan ?
384
00:28:49,728 --> 00:28:50,804
Ya.
385
00:28:52,314 --> 00:28:54,859
Jangan khawatir, Sam.
Kuyakin dia cuma membolos.
386
00:28:54,942 --> 00:28:56,402
- Atau semacamnya.
- Ya ?
387
00:28:56,485 --> 00:28:57,503
- Ya.
- Ya.
388
00:28:59,363 --> 00:29:01,407
Ya, baik.
Ya, kau benar.
389
00:29:01,490 --> 00:29:03,367
Sebelumnya dia pernah melakukan ini 'kan ?
390
00:29:03,451 --> 00:29:05,035
- Ya.
- Sering ?
391
00:29:05,119 --> 00:29:06,328
Baik. Maafkan aku.
392
00:29:06,412 --> 00:29:07,788
Maaf aku mengganggumu soal ini.
393
00:29:07,872 --> 00:29:10,082
- Tidak, tak masalah.
- Kuharap Kayla segera sembuh.
394
00:29:10,166 --> 00:29:11,241
Dah.
395
00:29:13,544 --> 00:29:16,088
Oh, sebenarnya..,..
396
00:29:16,172 --> 00:29:18,424
Bsa aku bicara dengan Kayla sebentar ?
397
00:29:18,507 --> 00:29:20,384
Kau bilang dia di Rumah 'kan ?
398
00:29:20,468 --> 00:29:22,887
Dia keluar.
Ayahnya membawanya ke dokter.
399
00:29:22,970 --> 00:29:25,973
Baik. Bisa dia telepon aku setelah kembali ?
400
00:29:26,056 --> 00:29:28,392
- Aku tak mau memaksa.
- Tidak. Tentu.
401
00:29:28,476 --> 00:29:30,478
Dia akan meneleponmu.
Biar kusimpan nomermu.
402
00:29:30,561 --> 00:29:33,731
Baik, kuberi kau nomer kerjaku,
Untuk berjaga - jaga.
403
00:29:33,814 --> 00:29:35,316
Tentu.
404
00:29:35,399 --> 00:29:37,985
- Berapa ?
- Demi Yesus.
405
00:29:38,068 --> 00:29:39,737
Dingin sekali di luar sini 'kan ?
406
00:29:39,820 --> 00:29:42,198
- Ya, maaf.
- Kemarikan, biar kuketik.
407
00:29:42,281 --> 00:29:46,285
Tiga tahun lagi dan mereka
Akan pergi kuliah 'kan ?
408
00:29:47,912 --> 00:29:50,122
Aku tak sabar.
Ini dia.
409
00:29:52,041 --> 00:29:55,127
Baik, terima kasih
Dan kuharap Kayla segera sembuh.
410
00:30:02,718 --> 00:30:05,679
Ya Tuhanku.
411
00:30:53,561 --> 00:30:56,522
Jay ? Dari mana saja kau ?
412
00:30:56,605 --> 00:30:58,357
Kutelepon kau sepanjang pagi.
413
00:30:58,440 --> 00:31:01,277
Ayah Britney datang ke Rumah
Dan dia ingin bicara ke Kayla.
414
00:31:01,360 --> 00:31:05,364
Telepon balik jika kau menerimanya.
415
00:31:05,447 --> 00:31:07,575
Brengsek.
416
00:31:09,530 --> 00:31:12,095
Ayahnya Britney
417
00:32:03,331 --> 00:32:06,925
Tidak, kita tak akan menyanyi soal Lipan
418
00:32:08,927 --> 00:32:11,680
Menulis lagu dengan saudaraku
419
00:32:11,764 --> 00:32:15,392
- Dua Lipan
- Kau bersemangat untuk konser kita besok ?
420
00:32:15,476 --> 00:32:18,187
Kayla ?
421
00:32:18,270 --> 00:32:20,272
Kau harus menelepon Ayahnya.
422
00:32:20,356 --> 00:32:24,526
Katakan kalau kau tak tahu di mana Britney.
423
00:32:24,610 --> 00:32:26,737
Kau sedang sakit,
Itu sebabnya kau tak bisa ikut "Retret"
424
00:32:28,656 --> 00:32:30,532
Ini. Telepon Ayahnya.
425
00:32:30,616 --> 00:32:32,785
Aku menemukan dia di Samudera
426
00:32:32,868 --> 00:32:34,703
Satu - satunya yang ada di nadiku cuma darahku !
427
00:32:34,787 --> 00:32:36,914
Darah orang lain, dan juga..,..
428
00:32:36,997 --> 00:32:38,290
Kayla, kau harus melakukannya.
429
00:32:38,374 --> 00:32:39,750
Kau tak bisa membuktikan itu bensin
430
00:32:39,833 --> 00:32:42,961
- Katakan kau tak bernyanyi soal Lipan
- Hentikan !
431
00:32:43,045 --> 00:32:44,129
Georgia !
432
00:32:45,464 --> 00:32:47,216
Telepon Ayahnya sekarang.
433
00:32:51,595 --> 00:32:52,888
Tidak.
434
00:32:54,742 --> 00:33:09,742
Cari Film Online Gratis di Google dengan keyword
"cinemakeren id"
435
00:34:17,931 --> 00:34:19,141
Rebecca ?
436
00:34:19,224 --> 00:34:20,893
Ayah !
437
00:34:20,976 --> 00:34:23,520
Ayah, kami di sini.
438
00:34:23,604 --> 00:34:26,774
Wauw. Oh.
Apa yang terjadi ?
439
00:34:26,857 --> 00:34:29,985
Ayahnya insinyur.
Dia sudah bercerai.
440
00:34:30,068 --> 00:34:33,071
Istrinya meninggalkannya.
Mereka pindah kemari sekitar tiga bulan lalu..,..
441
00:34:33,155 --> 00:34:35,866
Atau dua bulan, mungkin.
442
00:34:35,949 --> 00:34:38,577
Awalnya itu sangat menyenangkan.
443
00:34:38,660 --> 00:34:41,163
Dia akhirnya punya teman,
Mereka suka keluar..,..
444
00:34:41,246 --> 00:34:42,623
- Dia bahagia..,..
- Ayahnya bilang..,..
445
00:34:42,706 --> 00:34:44,208
Kalau dia berkelahi dengan Britney ?
Soal apa ?
446
00:34:44,291 --> 00:34:46,627
Entahlah.
Dia tak bilang.
447
00:34:46,710 --> 00:34:49,755
- Kayla melanggar jam malam, berani membantahku..,..
- Kita harus fokus ke Ayahnya.
448
00:34:49,838 --> 00:34:52,966
- Mereka berkelahi soal apa ?
- Aku tak tahu.
449
00:34:56,094 --> 00:34:59,223
Mengapa kau tak membalas teleponku sepagian ini ?
450
00:34:59,306 --> 00:35:02,476
Ponselku kena air sungai.
Aku harus membeli yang baru.
451
00:35:02,559 --> 00:35:04,061
Kau tak bisa pergi meninggalkanku..,..
452
00:35:04,144 --> 00:35:07,147
Mengatasi masalah ini..,.. Sendirian.
453
00:35:14,029 --> 00:35:15,405
Kayla ingin ditangkap.
454
00:35:16,990 --> 00:35:19,743
Dia marah.
Dan dia sangat takut..,..
455
00:35:19,827 --> 00:35:21,411
Bicara ke Ayahnya.
456
00:35:23,038 --> 00:35:24,957
Dan berbohong.
Dia bukan anak seperti itu.
457
00:35:26,792 --> 00:35:29,586
Kita memintanya berbohong
Seumur hidupnya, Jay.
458
00:35:33,090 --> 00:35:34,925
Baik, ini yang harus kita lakukan.
Kita pindahkan dia..,..
459
00:35:35,008 --> 00:35:36,635
- Ke Hotel selama dua hari.
- Apa ?
460
00:35:36,718 --> 00:35:38,428
Supaya dia menjauh dari ini.
461
00:35:38,512 --> 00:35:42,140
Lalu kita buat dia memahami seluruh cerita ini..,..
462
00:35:42,224 --> 00:35:44,560
Dan setelah dia tenang,
Dia bisa bicara ke Ayahnya.
463
00:35:44,643 --> 00:35:46,186
Bagaimana ?
Kau lihat tingkah Kayla pagi ini.
464
00:35:46,270 --> 00:35:48,146
Dia tak bisa dipercaya bicara ke Ayahnya..,..
465
00:35:48,230 --> 00:35:50,482
Atau siapapun saat ini.
466
00:35:50,566 --> 00:35:52,359
Cepat kemasi barangnya.
467
00:35:52,442 --> 00:35:54,361
Masukkan apapun yang kau butuhkan ke mobilku.
468
00:35:54,444 --> 00:35:57,781
Kita harus pergi. Sekarang juga.
469
00:36:18,703 --> 00:36:20,138
Rebecca ?
470
00:36:21,221 --> 00:36:22,973
Ada apa ?
471
00:36:23,056 --> 00:36:26,059
Kau tak dapat pesanku ?
Aku meneleponmu sepagian ini.
472
00:36:26,143 --> 00:36:27,811
Tidak, maaf.
Aku tak dapat pesanmu.
473
00:36:27,895 --> 00:36:30,230
Kayla sekarang sudah kembali ?
Aku harus bicara padanya.
474
00:36:30,314 --> 00:36:32,024
Tidak, dia masih di tempat dokter.
475
00:36:32,107 --> 00:36:35,193
Oh, kau baik saja ?
476
00:36:35,277 --> 00:36:37,070
Kau terlihat tegang.
477
00:36:37,154 --> 00:36:39,406
Hei, ada yang bisa kubantu ?
478
00:36:39,489 --> 00:36:42,117
Dia Ayahnya Britney.
479
00:36:42,200 --> 00:36:44,411
Dan dia Ayahnya Kayla, Jay.
480
00:36:44,494 --> 00:36:46,496
- Oh. Hei.
- Apa kabarmu ?
481
00:36:46,580 --> 00:36:48,457
Sam Ismali.
482
00:36:48,540 --> 00:36:50,626
Kau mengantar Kayla ke dokter.
483
00:36:50,709 --> 00:36:53,754
Berarti..,.. Berarti dia sendirian di sana sekarang ?
484
00:36:53,837 --> 00:36:56,673
Kayla menjalani tes.
485
00:36:56,757 --> 00:36:59,217
Kami hubungi kau setelah dia kembali.
486
00:36:59,301 --> 00:37:00,719
Baik.
487
00:37:09,478 --> 00:37:11,438
Apa yang terjadi ?
488
00:37:11,521 --> 00:37:13,482
Masuk rumah.
489
00:37:13,565 --> 00:37:15,651
- Ada apa ini ?
- Puteriku sedang sakit.
490
00:37:15,734 --> 00:37:18,737
Mengapa kalian menutup - nutupinya ?
Apa yang mereka lakukan ?
491
00:37:18,820 --> 00:37:20,614
- Dengar, kau harus pergi.
-Apa yang mereka lakukan ?
492
00:37:20,697 --> 00:37:23,325
- Maaf, tapi kau harus pergi, Ya.
- Aku harus..,..
493
00:37:23,408 --> 00:37:25,285
- Aku harus..,.. Hei, Kayla.
- Ya.
494
00:37:25,369 --> 00:37:26,954
- Kau harus pergi. Hei.
- Kayla, di mana Britney ?
495
00:37:27,037 --> 00:37:28,580
- Kayla, di mana..,..
- Kau harus pergi.
496
00:37:28,664 --> 00:37:30,582
- Lepaskan aku ! Sial !
- Ayah !
497
00:37:30,666 --> 00:37:33,001
- Jay.
- Apa yang kau lakukan ?
498
00:37:33,085 --> 00:37:35,045
- Kau berdarah.
- Mengapa kau memegangku seperti itu ?
499
00:37:35,128 --> 00:37:37,339
- Pergilah dari sini ! Pergi !
- Aku tak sengaja memukulnya.
500
00:37:37,422 --> 00:37:38,507
Dia Menggila !
501
00:37:38,590 --> 00:37:42,344
- Cepat masuk rumah.
- Aku cuma ingin tahu di mana puteriku.
502
00:37:45,013 --> 00:37:46,848
Kulaporkan ke Polisi.
503
00:37:50,102 --> 00:37:51,687
Cepat masuk rumah.
504
00:37:58,110 --> 00:38:00,070
Sebentar.
505
00:38:02,572 --> 00:38:04,783
Jangan bergerak.
506
00:38:06,076 --> 00:38:07,995
Sial.
507
00:38:29,808 --> 00:38:32,561
Britney punya luka lebam di wajahnya.
508
00:38:34,354 --> 00:38:35,981
Aku melihatnya.
509
00:38:36,064 --> 00:38:38,400
Lebamnya ada di sini.
510
00:38:38,483 --> 00:38:40,944
Sepertinya dia dipukul.
511
00:38:43,739 --> 00:38:46,575
Mereka bertengkar pagi ini.
Ayahnya sendiri yang bilang.
512
00:38:46,658 --> 00:38:48,076
Tidak. Mustahil.
513
00:38:48,160 --> 00:38:49,995
- Kita tak akan melakukan itu.
- Dia di Kantor Polisi..,..
514
00:38:50,078 --> 00:38:51,329
Dengan versinya sendiri..,..
515
00:38:51,413 --> 00:38:52,914
- Aku tak mau ikut campur.
- Dengarkan aku..,..
516
00:38:52,998 --> 00:38:54,958
Mereka akan menangkap Kayla,
Mereka akan mengurungnya..,..
517
00:38:55,042 --> 00:38:57,753
- Kita harus melakukan sesuatu.
- Aku kenal Sam. Dia tak seperti itu.
518
00:38:57,836 --> 00:38:59,421
Kau dulu bekerja di sana.
Bicaralah dengan temanmu.
519
00:38:59,504 --> 00:39:00,714
- Polisi itu.
- Tidak.
520
00:39:00,797 --> 00:39:02,466
Kehidupan satu keluarga sudah berakhir.
521
00:39:02,549 --> 00:39:04,760
- Kehidupan kita tak perlu hancur.
- Jadi kita tuduh orang tak bersalah ?
522
00:39:04,843 --> 00:39:08,055
Dengar, ada luka lebam di wajah puterinya.
523
00:39:08,138 --> 00:39:09,890
Berapa kali dia memukulinya ?
524
00:39:09,973 --> 00:39:11,850
- Tidak, itu..,..
- Kau di divisi pembunuhan.
525
00:39:11,933 --> 00:39:13,477
Banyak orang melakukan hal gila.
526
00:39:13,560 --> 00:39:16,688
Mereka melukai anak mereka,
Mereka membunuh anak mereka.
527
00:39:16,772 --> 00:39:18,565
Tidak.
528
00:39:20,609 --> 00:39:24,196
Polisi akan mendatangi Kayla
Kecuali kita melakukan sesuatu.
529
00:39:43,215 --> 00:39:44,674
Becca ?
530
00:39:47,385 --> 00:39:51,556
Astaga. Mereka bilang itu dirimu
Dan kujawab "Omong kosong".
531
00:39:51,640 --> 00:39:53,558
Kembali dari kematian.
532
00:39:53,642 --> 00:39:56,269
Atau firma hukum, sama saja.
533
00:39:56,353 --> 00:39:58,688
Bagaimana rasanya hidup jadi warga sipil ?
534
00:39:58,689 --> 00:39:59,814
Sangat menyenangkan.
535
00:39:59,815 --> 00:40:03,568
Ya, lebih baik dari di sini.
Aku dapat kopi gratis di tempat kerjaku sekarang.
536
00:40:03,652 --> 00:40:06,279
Hidup dalam impian.
537
00:40:06,363 --> 00:40:08,031
Kau mau bicara di kantorku ?
538
00:40:09,324 --> 00:40:10,826
Tidak, tak usah.
539
00:40:10,909 --> 00:40:14,663
Kau tahu, mungkin ini bukan masalah besar.
540
00:40:14,746 --> 00:40:16,665
Tapi kau di sini.
541
00:40:16,748 --> 00:40:18,375
Jadi, ada apa ?
542
00:40:20,210 --> 00:40:21,753
Soal temannya Kayla.
543
00:40:21,837 --> 00:40:24,589
Dia tak datang di acara "Retret"..,..
544
00:40:24,673 --> 00:40:26,007
Yang diadakan Sekolah Baletnya..,..
545
00:40:26,091 --> 00:40:28,468
Setiap musim dingin selama akhir pekan.
546
00:40:28,552 --> 00:40:30,220
Jadi aku khawatir.
547
00:40:30,303 --> 00:40:33,974
Jadi kita membahas remaja yang menghilang sejak kapan ?
548
00:40:34,057 --> 00:40:36,393
Dua puluh empat jam, kurang lebih.
549
00:40:36,476 --> 00:40:38,145
Orang tuanya membuat laporan orang hilang ?
550
00:40:38,228 --> 00:40:40,230
Aku tak tahu.
551
00:40:40,313 --> 00:40:43,859
Tapi Ayahnya datang ke rumahku tadi pagi..,..
552
00:40:43,942 --> 00:40:47,696
Dia bertingkah aneh.
553
00:40:47,779 --> 00:40:50,115
Dia menakutiku.
554
00:40:56,037 --> 00:40:57,998
Kurasa..,..
555
00:41:01,293 --> 00:41:04,254
Kurasa dia menyiksa puterinya.
556
00:41:15,820 --> 00:41:19,643
"Jadilah Dirimu Sendiri"
557
00:41:19,843 --> 00:41:34,843
Kunjungi Situs FILM Online GRATIS
CINEMAKEREN ID
http://185.145.131.204
558
00:41:51,509 --> 00:41:52,677
Boleh Ayah gabung ?
559
00:41:54,304 --> 00:41:55,597
Aku tak peduli.
560
00:42:02,687 --> 00:42:04,272
Mau berenang ?
561
00:42:06,066 --> 00:42:08,276
Ayah mengatakan hal bodoh.
562
00:42:13,114 --> 00:42:15,033
Ayah takut.
563
00:42:20,038 --> 00:42:21,665
Kau tahu ?
564
00:42:29,923 --> 00:42:33,051
Ini bukan permainan,
Ini menyangkut nyawamu.
565
00:42:33,134 --> 00:42:34,594
Menyangkut masa depanmu.
566
00:42:34,678 --> 00:42:36,846
Tapi tak akan seperti ini,
Setidaknya untuk sekarang..,..
567
00:42:36,930 --> 00:42:38,932
Kau harus melakukan segala yang kami katakan.
568
00:42:39,015 --> 00:42:41,393
Itu satu - satunya cara kami bisa melindungimu.
569
00:42:45,605 --> 00:42:47,232
Ya.
570
00:42:50,902 --> 00:42:52,737
Kau pasti kedinginan. Pakailah.
571
00:42:54,406 --> 00:42:56,658
Ini.
572
00:43:12,716 --> 00:43:15,093
Itu membantu..,..
573
00:43:17,554 --> 00:43:19,347
Membantu menghilangkan penderitaan.
574
00:43:21,266 --> 00:43:23,768
Tak ada yang menyukaiku.
575
00:43:25,979 --> 00:43:28,732
Tak satupun cowok di sekolah melirik-ku.
576
00:43:28,815 --> 00:43:31,401
Tidak, itu tak benar.
577
00:43:31,484 --> 00:43:33,320
Kau cantik.
578
00:43:34,529 --> 00:43:36,031
Tak seperti Britney.
579
00:43:38,908 --> 00:43:41,703
Itu sebabnya kau mendorongnya ?
580
00:43:47,917 --> 00:43:52,297
Jika kau melakukan hal buruk..,..
581
00:43:54,382 --> 00:43:56,051
Bagaimana caramu membatalkannya ?
582
00:44:01,598 --> 00:44:03,141
Jay ?
583
00:44:03,224 --> 00:44:06,394
Kayla, masuk ke rumah.
Aku harus bicara dengan Ayahmu.
584
00:44:10,899 --> 00:44:13,610
Ini dia. Kemarilah.
585
00:44:17,781 --> 00:44:19,324
Kenji akan kemari.
586
00:44:19,407 --> 00:44:21,368
Dia ingin bicara dengan Kayla.
587
00:44:23,286 --> 00:44:26,122
Ceritakan soal lebam itu.
588
00:44:28,750 --> 00:44:33,296
Lebamnya..,..
Lebamnya ada di rahangnya.
589
00:44:33,380 --> 00:44:35,757
Lebamnya ada di sebelah sini.
590
00:44:35,840 --> 00:44:38,885
Apa Britney cerita siapa yang memukulnya ?
591
00:44:38,968 --> 00:44:40,512
Tidak.
592
00:44:40,595 --> 00:44:43,390
Aku sadar kau mungkin
Tak mau orang lain kena masalah..,..
593
00:44:43,473 --> 00:44:47,435
Tapi jika dia cerita padamu,
Aku harus tahu.
594
00:44:47,519 --> 00:44:49,270
Sudah kubilang
Dia tak cerita.
595
00:44:49,354 --> 00:44:50,438
Baik.
596
00:44:50,522 --> 00:44:52,482
Tentu.
597
00:44:52,565 --> 00:44:54,025
Aku paham.
598
00:44:55,568 --> 00:44:57,570
Kapan terakhir kali kau dan Britney bicara ?
599
00:44:58,988 --> 00:45:02,325
Uh, um, sekitar..,..
600
00:45:02,409 --> 00:45:06,704
Sekitar dua..,..
Atau tiga hari lalu.
601
00:45:06,788 --> 00:45:09,874
Aku..,.. Aku tak begitu ingat.
602
00:45:09,958 --> 00:45:11,751
Britney tinggal tak jauh dari sini..,..
603
00:45:11,835 --> 00:45:14,295
Jadi mereka sering bertemu,
Hampir setiap hari.
604
00:45:14,379 --> 00:45:17,632
Mungkin hari sebelum kemarin ?
605
00:45:17,715 --> 00:45:20,301
Ya. Mungkin.
606
00:45:20,385 --> 00:45:22,929
Dan kau tak ikut ke "Retret" balet kemarin ?
607
00:45:23,012 --> 00:45:25,181
Ya, aku..,..
608
00:45:27,308 --> 00:45:29,227
Aku sakit di rumah Ayahku..,..
609
00:45:29,310 --> 00:45:34,816
Lalu aku perlu obat asmaku,
Jadi kami ke kantornya Ibu..,..
610
00:45:34,899 --> 00:45:38,069
Lalu kami kembali kemari.
611
00:45:40,238 --> 00:45:44,075
Apa Britney pernah bicara soal
Hubungannya dengan Ayahnya ?
612
00:45:58,423 --> 00:46:00,717
Apapun bisa membantu.
613
00:46:12,353 --> 00:46:17,734
Ayahnya marah padanya..,..
Sering kali, sepanjang waktu.
614
00:46:21,029 --> 00:46:26,284
Ayahnya punya tempramen sangat buruk.
615
00:46:32,999 --> 00:46:37,086
Britney cerita kalau Ayahnya memukulnya.
616
00:46:37,170 --> 00:46:39,130
Sering kali.
617
00:46:51,267 --> 00:46:53,186
Boleh aku pergi ?
618
00:46:53,269 --> 00:46:55,230
Dia masih sakit.
619
00:46:55,313 --> 00:46:57,232
Ya, infonya cukup.
620
00:46:57,315 --> 00:46:59,776
Kutelepon jika dapat hal baru.
621
00:47:04,739 --> 00:47:06,908
Terima kasih sudah datang.
622
00:47:10,745 --> 00:47:12,080
Dia sudah besar.
623
00:47:12,163 --> 00:47:14,415
Terakhir kali kulihat Kayla,
Dia masih setinggi ini.
624
00:47:14,499 --> 00:47:15,516
Ya.
625
00:47:17,001 --> 00:47:20,129
Jika kau perlu apapun lagi,
Telepon aku. Kapan saja.
626
00:47:20,213 --> 00:47:23,841
- Maaf membuat dia mengalami itu.
- Oh, tak apa.
627
00:47:23,925 --> 00:47:26,427
Ayahnya tak membuat laporan orang hilang.
Sudah kuperiksa.
628
00:47:26,511 --> 00:47:29,055
Apa yang mau kau lakukan ?
629
00:47:29,138 --> 00:47:32,559
Akan kudatangi bajingan itu
Dan melihat apa yang akan dia katakan.
630
00:47:32,642 --> 00:47:36,354
Ngomong - ngomong soal bajingan,
Bagaimana Jay ?
631
00:47:36,437 --> 00:47:38,523
Kukira dia akan menghilang..,..
632
00:47:38,606 --> 00:47:40,942
Dalam krisis paruh baya setelah cerai.
633
00:47:41,025 --> 00:47:45,113
Ya, itu benar,
Dia banyak berubah.
634
00:47:45,196 --> 00:47:47,282
Dia pintar merawat Kayla.
635
00:47:47,365 --> 00:47:49,367
Tidak, dia lebih baik dariku.
636
00:47:49,450 --> 00:47:52,787
Dia Ayah yang baik.
637
00:47:52,870 --> 00:47:55,790
Masih di tengah kota,
Mengurus bandnya ?
638
00:47:55,873 --> 00:47:59,460
Ada hal yang tak berubah.
639
00:47:59,544 --> 00:48:02,463
Terima kasih sudah datang.
640
00:48:02,547 --> 00:48:04,882
Kita harus keluar makan siang
Atau santap malam.
641
00:48:04,966 --> 00:48:06,467
Ya, kau yang traktir.
642
00:48:06,551 --> 00:48:09,762
Kau satu - satunya yang mampu bayar.
643
00:48:09,846 --> 00:48:11,014
- Dah.
- Dah.
644
00:48:39,042 --> 00:48:40,793
Hei.
645
00:48:40,877 --> 00:48:44,213
Yang kau katakan soal Ayahnya Britney..,..
646
00:48:44,297 --> 00:48:46,507
Ayahnya sungguh memukulnya ?
647
00:48:55,058 --> 00:48:57,143
Wauw.
648
00:48:57,226 --> 00:48:59,687
Kurasa aku belajar dari ahlinya.
649
00:49:10,657 --> 00:49:12,617
Maukah Ayah tetap tinggal ?
650
00:49:12,700 --> 00:49:15,995
Bagaimana jika dia kembali ?
651
00:49:16,079 --> 00:49:18,998
Kubahas dengan Ibumu.
652
00:49:19,082 --> 00:49:20,708
Baik.
653
00:49:24,671 --> 00:49:27,048
Senang rasanya Ayah ada di rumah.
654
00:49:36,140 --> 00:49:38,101
Ya, benar.
655
00:50:00,790 --> 00:50:02,583
Kau tahu tempat selimut tambahannya..,..
656
00:50:02,667 --> 00:50:04,585
Jika kau kedinginan.
657
00:50:09,257 --> 00:50:11,634
Biar kulakukan.
Aku bisa.
658
00:50:18,891 --> 00:50:21,018
Kau tak mengganti kunci pintunya.
659
00:50:24,522 --> 00:50:26,858
Tidak, tak kuganti.
660
00:50:45,585 --> 00:50:48,588
Berapa lama dia melukai dirinya sendiri ?
661
00:50:52,008 --> 00:50:56,262
Dimulai dua bulan sejak kau pergi.
662
00:50:56,345 --> 00:51:00,099
Kuajak dia ke ahlinya,
Tapi dia tak berhenti, jadi..,..
663
00:51:00,183 --> 00:51:02,685
Aku tak tahu harus melakukan apa
664
00:51:02,769 --> 00:51:04,562
Aku tak memperhatikan.
665
00:51:06,397 --> 00:51:07,982
Hei, hei.
666
00:51:10,401 --> 00:51:12,695
Maafkan aku.
667
00:51:16,866 --> 00:51:19,827
Maaf aku tak ada di sana sekian tahun itu.
668
00:51:33,341 --> 00:51:35,885
Jay, ada yang tak beres dengan Kayla.
669
00:51:45,394 --> 00:51:49,482
Dia dulu anak periang.
670
00:51:53,361 --> 00:51:55,321
Ya, benar.
671
00:52:05,414 --> 00:52:07,750
- Selamat malam.
- Malam.
672
00:52:07,950 --> 00:52:22,950
Cari Film Online Gratis di Google dengan keyword
"cinemakeren id"
673
00:52:29,313 --> 00:52:31,232
Tn. Ismali ?
674
00:52:31,315 --> 00:52:34,777
Aku Detektif Tagata, dia Barnes.
675
00:52:34,861 --> 00:52:36,821
Kami dari kantor jaksa.
676
00:52:36,904 --> 00:52:39,448
Kau pergi sepanjang malam.
677
00:52:39,532 --> 00:52:42,618
Kami sudah menunggumu.
678
00:52:42,702 --> 00:52:46,122
Ya, aku mencari puteriku.
679
00:52:46,205 --> 00:52:47,707
Kau menemukannya ?
680
00:52:47,790 --> 00:52:50,501
- Sangat berguna jika kau membuat laporan.
- Sudah kucoba.
681
00:52:50,585 --> 00:52:52,086
Tak dianggap serius.
682
00:52:52,169 --> 00:52:54,255
Mereka bilang puteriku pernah melakukan ini..,..
683
00:52:54,338 --> 00:52:56,674
- Aku harus menunggu 48 jam.
- Puterimu pernah kabur sebelumnya ?
684
00:52:56,757 --> 00:52:58,009
Dia tak kabur..,..
685
00:52:58,092 --> 00:53:00,177
Dia remaja, mereka sering melakukan itu.
686
00:53:00,261 --> 00:53:03,389
Apa kau..,.. Orang India ?
687
00:53:03,472 --> 00:53:05,266
Arab ? Apa ?
688
00:53:07,852 --> 00:53:10,187
Pakistan.
689
00:53:10,271 --> 00:53:12,940
Kau pernah kehilangan tempramen menghadapi puterimu ?
690
00:53:13,024 --> 00:53:14,775
Apa maksudmu ?
691
00:53:14,859 --> 00:53:16,152
Kau pernah memukul puterimu ?
692
00:53:16,235 --> 00:53:18,654
- Apa ?
- Gampang, tinggal jawab ya atau tidak.
693
00:53:18,655 --> 00:53:20,948
Tidak. Tidak.
694
00:53:21,032 --> 00:53:22,783
Aku tak pernah memukul puteriku.
695
00:53:24,201 --> 00:53:25,870
Siapa yang cerita padamu ?
696
00:53:25,953 --> 00:53:27,121
- Mari masuk ke dalam dan bicara.
- Tidak !
697
00:53:27,204 --> 00:53:28,581
Ini omong kosong.
698
00:53:28,664 --> 00:53:31,208
- Kau sebelumnya bicara ke siapa ?
- Hei, hei, aku mendengarmu.
699
00:53:31,292 --> 00:53:32,752
Kurasa kau tak dengar, bajingan.
700
00:53:32,835 --> 00:53:34,921
- Apa Katamu ?
- Mari masuk ke dalam..,..
701
00:53:35,004 --> 00:53:36,631
Tn. Ismali.
702
00:53:57,193 --> 00:53:59,487
Ayah, ini aku.
Ayo, bangunlah.
703
00:54:06,744 --> 00:54:08,663
Bangun.
704
00:54:13,626 --> 00:54:15,795
Ayah mau apa hari ini ?
705
00:54:15,878 --> 00:54:18,005
- Hei, hei, hentikan.
- Kita mau apa ?
706
00:54:18,089 --> 00:54:19,173
Tidak, Ayah !
707
00:54:19,256 --> 00:54:20,716
Tidak !
708
00:54:20,800 --> 00:54:23,052
- Kita mau apa ?
- Entahlah, kutanyai kau.
709
00:54:23,135 --> 00:54:24,387
- Kau mau memeluk-ku.
- Tidak !
710
00:54:26,430 --> 00:54:27,932
- Hentikan.
- Tidak, kau yang berhenti.
711
00:54:28,015 --> 00:54:29,141
Menjauhlah dariku !
712
00:54:29,225 --> 00:54:32,103
Menjauhlah dariku.
713
00:54:32,186 --> 00:54:34,313
- Menjauhlah dariku !
- Aku..,..
714
00:54:34,397 --> 00:54:36,524
Aku harus pergi ke kantor selama dua jam.
715
00:54:36,607 --> 00:54:37,984
Kau bebas tinggal..,..
716
00:54:38,067 --> 00:54:40,319
Tapi lebih baik cari udara segar.
717
00:54:40,403 --> 00:54:42,989
Tidak, kami ke rumahku.
Aku harus ganti baju.
718
00:54:43,072 --> 00:54:45,032
Ucapkan sampai jumpa ke Ibumu.
719
00:54:45,116 --> 00:54:46,325
Ucapkan.
720
00:54:48,077 --> 00:54:50,371
- Dah.
- Dah.
721
00:54:52,456 --> 00:54:54,333
Berjuanglah.
722
00:54:57,795 --> 00:54:59,755
Jangan rusak apapun.
723
00:55:05,636 --> 00:55:08,639
Tidak, tidak, Ayah yang menjahiliku.
724
00:55:11,475 --> 00:55:14,020
Kukira aku melukai Ayah.
725
00:55:16,814 --> 00:55:18,524
Apa yang kalian lakukan di sini.
726
00:55:18,607 --> 00:55:20,443
Hai untukmu juga.
Latihan band.
727
00:55:20,526 --> 00:55:22,319
Kau menyuruh kami datang
Sebelum tengah hari atau..,..
728
00:55:22,403 --> 00:55:24,989
Kau sudah memecat kami semua.
729
00:55:26,824 --> 00:55:28,659
Serius ? Kau lupa ?
730
00:55:28,743 --> 00:55:30,786
Aku barusan terjerat..,..
731
00:55:30,870 --> 00:55:33,998
- Beberapa masalah dan..,..
- Bisa kita bicara sebentar ?
732
00:55:34,081 --> 00:55:35,332
Secara pribadi ?
733
00:55:37,076 --> 00:55:39,045
Pertunjukkan ini hal terpenting bagi kita.
734
00:55:39,128 --> 00:55:40,921
Bagaimana kau bisa lupa itu ?
735
00:55:41,005 --> 00:55:43,799
- Aku menghadapi banyak masalah, paham ?
- Masalah apa ?
736
00:55:43,883 --> 00:55:46,093
Bisa kita kembali ke sana ?
Band menunggu.
737
00:55:50,389 --> 00:55:52,683
Kutemukan ini di mobilmu.
738
00:55:52,767 --> 00:55:54,685
Punya siapa ini ?
739
00:55:57,146 --> 00:56:00,191
Punya Kayla.
740
00:56:00,274 --> 00:56:02,276
- Boleh kuambil lagi ?
- Omong kosong.
741
00:56:02,359 --> 00:56:06,280
- Biar kutanyai Kayla langsung.
- Hei ! Serahkan dompet itu sekarang juga !
742
00:56:06,363 --> 00:56:08,449
Tak akan ku-ulangi lagi.
Serahkan padaku.
743
00:56:11,118 --> 00:56:13,412
Brengsek.
744
00:56:30,304 --> 00:56:33,140
Hei, di mana Kayla ?
745
00:56:33,224 --> 00:56:36,018
- Dia juga pergi.
- Apa ?
746
00:56:36,102 --> 00:56:39,021
Kenapa dengan para gadismu, bro ?
747
00:56:46,070 --> 00:56:47,154
Becca.
748
00:56:47,238 --> 00:56:48,781
- Hei.
- Kenji.
749
00:56:48,864 --> 00:56:50,407
Hai.
750
00:56:50,491 --> 00:56:54,286
- Dia rekanku, Rodney Barnes.
- Hei.
751
00:56:54,370 --> 00:56:57,915
- Segalanya baik saja ?
- Kami sudah bicara dengan Ayahnya.
752
00:56:57,998 --> 00:56:59,750
Dia marah..,..
753
00:56:59,834 --> 00:57:02,294
- Katanya kau melarang dia bicara dengan Kayla.
- Ya.
754
00:57:02,378 --> 00:57:04,713
Sudah kukatakan padamu,
Dia seperti orang gila.
755
00:57:04,797 --> 00:57:08,050
Aku tak mau dia dekat Kayla.
Kita tahu dia tempramen.
756
00:57:08,134 --> 00:57:09,510
Berdasarkan puterimu 'kan ?
757
00:57:09,593 --> 00:57:12,304
Tetangga yang lain
Tak punya opini serupa, tapi..,..
758
00:57:12,388 --> 00:57:14,765
Mungkin mereka tak mengenal dirinya sebenarnya.
759
00:57:14,849 --> 00:57:17,226
Apa puterimu pernah bilang..,..
760
00:57:17,309 --> 00:57:19,145
Britney Ismali kehilangan ponselnya ?
761
00:57:19,228 --> 00:57:21,856
Tidak. Apa kau mau menahan Ayahnya ?
762
00:57:21,939 --> 00:57:25,234
Kayla memberimu banyak pernyataan untuk
Menahannya selama 24 jam, kau bisa menekan Ayahnya.
763
00:57:25,317 --> 00:57:27,903
Kami rasa, puterinya yang hilang
Pasti kehilangan ponselnya..,..
764
00:57:27,987 --> 00:57:29,697
Karena sinyal terakhir yang kami dapat..,..
765
00:57:29,780 --> 00:57:32,158
Berasal di hari dia menghilang..,..
766
00:57:32,241 --> 00:57:36,495
Dan kami melacaknya ke menara ponsel di pusat kota.
767
00:57:36,579 --> 00:57:41,167
Suamimu tinggal di pusat kota 'kan ?
768
00:57:42,626 --> 00:57:44,170
Mantan suamiku.
769
00:57:44,253 --> 00:57:47,798
Benar. Dan bagaimana..,..
770
00:57:47,882 --> 00:57:50,759
Hubungannya dengan teman puterimu ?
771
00:57:50,843 --> 00:57:53,637
Seperti Ayah biasanya.
Apa maksudmu ?
772
00:57:53,721 --> 00:57:55,347
Aku tak bermaksud apapun, cuma..,..
773
00:57:55,431 --> 00:57:57,683
Aku cuma penasaran.
774
00:57:57,766 --> 00:58:01,604
Gadis itu..,.. Gadis itu lumayan seksi.
775
00:58:01,687 --> 00:58:04,106
Apa Ayahnya akan dipenjara ?
776
00:58:04,190 --> 00:58:06,525
Akan kupenjarakan dia
Jika aku jadi dirimu, Kenji.
777
00:58:06,609 --> 00:58:08,360
Mengajarinya sopan santun.
778
00:58:08,444 --> 00:58:10,529
Aku cuma melaksanakan tugasku.
779
00:58:10,613 --> 00:58:12,781
Kau tahu prosedurnya.
780
00:58:12,865 --> 00:58:15,242
Ya, aku tahu.
781
00:58:15,326 --> 00:58:18,954
Dan aku juga harus bekerja,
Kalian perlu sesuatu lagi ?
782
00:58:19,038 --> 00:58:20,873
Tak ada.
783
00:58:20,956 --> 00:58:22,958
Terima kasih, Rebecca.
784
00:58:23,042 --> 00:58:24,793
Senang membantu kapan saja.
785
00:58:46,815 --> 00:58:49,235
Kayla ! Tunggu, tunggu,
Tunggu, tunggu !
786
00:58:49,318 --> 00:58:51,028
Ini sudah kelewatan, paham ?
787
00:58:51,111 --> 00:58:53,280
Polisi sekarang terlibat,
Kau tahu itu ?
788
00:58:53,364 --> 00:58:55,115
Apapun permainan yang kau
Dan Britney mainkan..,..
789
00:58:55,199 --> 00:58:57,868
Sudah berakhir, kelar.
Katakan di mana puteriku.
790
00:58:59,662 --> 00:59:01,622
Maafkan aku.
791
00:59:01,705 --> 00:59:03,040
Maaf, aku tak pernah..,..
792
00:59:03,123 --> 00:59:05,042
Aku tak bermaksud sejauh ini.
793
00:59:05,125 --> 00:59:06,752
Aku tak berniat melukai seseorang.
794
00:59:06,835 --> 00:59:08,379
- Apa maksudnya ?
- Tak ada.
795
00:59:08,462 --> 00:59:10,047
Apa maksudnya, Kayla ?
796
00:59:10,130 --> 00:59:12,258
- Lepaskan aku ! Lepaskan aku !
- Di mana puteriku ?
797
00:59:12,341 --> 00:59:13,509
Puteriku ! Demi Yesus !
798
01:00:35,844 --> 01:00:39,618
Kocok Dulu, Tekan 2 Kali Jika Diperlukan
799
01:01:37,444 --> 01:01:41,198
Kayla ! Kayla !
800
01:01:41,281 --> 01:01:43,742
Kayla !
801
01:01:50,561 --> 01:01:51,728
Jay ?
802
01:01:54,837 --> 01:01:56,130
Jay ?
803
01:01:59,444 --> 01:02:01,016
Kayla ?
804
01:02:13,480 --> 01:02:14,556
Kayla ?
805
01:02:16,316 --> 01:02:19,987
Kayla ? Sayang ?
806
01:02:20,070 --> 01:02:21,780
Apa ?
807
01:02:21,864 --> 01:02:22,990
Apa yang kau lakukan ?
808
01:02:23,073 --> 01:02:24,199
Kayla ?
809
01:02:24,283 --> 01:02:25,868
Kayla, apa yang kau pikirkan ?
810
01:02:25,951 --> 01:02:27,202
Mengapa kau pergi ?
811
01:02:27,286 --> 01:02:29,037
Kenji datang ke kantorku.
812
01:02:29,121 --> 01:02:32,040
Mereka melacak ponsel Britney,
Ponselnya ada di tengah kota.
813
01:02:34,585 --> 01:02:37,838
- Ya Tuhanku. Kau membawanya ?
- Tidak. Kusimpan di mobil.
814
01:02:37,921 --> 01:02:40,340
Ponselnya mati.
Mereka tak bisa melacaknya lagi.
815
01:02:40,424 --> 01:02:43,218
Tak masalah. Mereka sudah tahu posisinya.
Mereka juga tahu kau tinggal di sana.
816
01:02:43,302 --> 01:02:44,761
Begitu juga separuh warga kota.
817
01:02:44,762 --> 01:02:46,220
Saat kau bicara ke mereka,
Seharusnya kau meneleponku.
818
01:02:46,221 --> 01:02:47,389
- Aku harus meneleponmu ?
- Ya.
819
01:02:47,473 --> 01:02:51,602
Tepat saat Polisi bicara padaku ?
Bagaimana kelihatannya ? Kau harus berpikir, Jay !
820
01:02:51,685 --> 01:02:53,187
Jangan cuma aku saja yang berpikir !
821
01:02:53,270 --> 01:02:55,022
Kau mau aku bagaimana ?
Aku membuat satu kesalahan.
822
01:02:55,105 --> 01:02:56,815
Kita tak boleh membuat kesalahan, Jay !
823
01:02:56,899 --> 01:02:59,985
Diam !
824
01:03:00,068 --> 01:03:03,405
Diam !
Itu semua salahku !
825
01:03:03,489 --> 01:03:05,240
Itu tak mau berhenti.
826
01:03:05,324 --> 01:03:06,533
Kayla, hentikan.
827
01:03:06,617 --> 01:03:08,994
- Hentikan.
- Aku orang jahat.
828
01:03:13,332 --> 01:03:16,126
Aku orang jahat.
829
01:03:20,506 --> 01:03:22,090
Perbuatanku..,..
830
01:03:23,967 --> 01:03:27,346
Aku..,.. Aku..,..
Aku orang jahat.
831
01:03:27,429 --> 01:03:28,680
- Aku orang jahat.
- Tidak.
832
01:03:28,764 --> 01:03:31,892
- Tidak, tidak, kau tak jahat.
- Ya, benar.
833
01:03:31,975 --> 01:03:33,644
Dengar.
834
01:03:33,727 --> 01:03:37,314
Kau orang baik.
835
01:03:37,397 --> 01:03:38,899
Ibu tahu itu.
836
01:03:38,982 --> 01:03:43,153
Peristiwa yang terjadi itu..,..
837
01:03:43,237 --> 01:03:44,988
Itu kecelakaan.
838
01:03:45,072 --> 01:03:46,782
Kau tak sengaja.
839
01:03:46,865 --> 01:03:51,787
Dan kita tak akan pernah membahasnya lagi selamanya.
840
01:03:51,870 --> 01:03:55,249
Selamanya. Paham ?
841
01:03:55,332 --> 01:03:57,626
- Paham ?
- Baik.
842
01:04:27,030 --> 01:04:28,699
Ini tempatnya.
843
01:04:28,899 --> 01:04:43,899
Pein Akatsuki
Instagram @paint_lapain
844
01:04:49,678 --> 01:04:52,180
Kau sudah melihatnya.
Kau senang ?
845
01:04:52,264 --> 01:04:53,849
Beri aku waktu.
846
01:04:55,892 --> 01:04:57,978
Britney pernah kabur tiga kali.
847
01:04:58,061 --> 01:05:00,439
Satu setengah tahun lalu,
Juga enam bulan lalu.
848
01:05:00,522 --> 01:05:02,232
Anak - anak tak kabur tanpa alasan.
849
01:05:02,316 --> 01:05:04,526
Mungkin temanmu benar.
850
01:05:04,610 --> 01:05:07,321
Ayolah, Kenji,
Kukira kau mencurigai Ayahnya.
851
01:05:07,404 --> 01:05:09,156
Memang.
852
01:05:09,239 --> 01:05:11,074
Lalu mengapa kita di sini ?
853
01:05:13,702 --> 01:05:16,913
Kita tangkap Ayahnya
Lalu kita interograsi.
854
01:06:29,611 --> 01:06:31,822
Kau tahu Jembatan Hopewell ?
855
01:06:31,905 --> 01:06:35,242
Jembatannya di Rute 275,
Di jalan ke Gresham.
856
01:06:35,325 --> 01:06:37,160
Kau bisa melihatnya dari jalan.
857
01:06:37,244 --> 01:06:39,955
Tidak, aku tak tahu itu.
858
01:06:40,038 --> 01:06:43,125
Pagi itu kau tak berhenti di sana bersama Kayla ?
859
01:06:43,208 --> 01:06:45,585
Kami langsung ke rumahku dari kantornya Rebecca..,..
860
01:06:45,669 --> 01:06:47,504
Seperti yang kukatakan padamu,
Tanpa mampir.
861
01:06:49,715 --> 01:06:51,341
Kau harus bicara ke Ayahnya lagi..,..
862
01:06:51,425 --> 01:06:53,051
Dan menangkapnya.
863
01:06:53,135 --> 01:06:55,429
Setidaknya kau terus mengawasinya 'kan ?
864
01:06:55,512 --> 01:06:57,305
Mari lanjutkan lagi.
865
01:06:57,389 --> 01:06:59,182
Ini buang - buang waktu.
Ayahnya bisa kabur.
866
01:06:59,266 --> 01:07:01,977
Dia bisa kabur ke Chicago,
Atau kemanapun asalnya.
867
01:07:02,060 --> 01:07:03,895
Apa Kayla dan Britney
Belakangan ini bertengkar ?
868
01:07:03,979 --> 01:07:05,856
Tidak.
869
01:07:05,939 --> 01:07:07,315
Tak pernah ? Wauw, sungguh ?
Mereka tak pernah berkelahi ?
870
01:07:07,399 --> 01:07:09,276
- Aku tak bilang mereka tak pernah berkelahi.
- Baik.
871
01:07:09,359 --> 01:07:10,694
Kapan terakhir kali mereka berkelahi ?
872
01:07:10,777 --> 01:07:14,156
Beri dia waktu bicara
Atau kau mau terus menyelanya ?
873
01:07:18,452 --> 01:07:21,496
Mereka sahabat baik.
Tentu mereka berkelahi.
874
01:07:21,580 --> 01:07:23,039
Tapi tak belakangan ini.
875
01:07:23,123 --> 01:07:25,167
Kami menemukan e-mail
Di komputernya Britney..,..
876
01:07:25,250 --> 01:07:27,502
Mengenai seorang cowok, Jeremy Richards.
877
01:07:27,586 --> 01:07:28,670
Kau mengenalnya ?
878
01:07:28,754 --> 01:07:31,131
Tidak.
879
01:07:31,214 --> 01:07:34,968
Dia anak di Sekolah.
Memangnya kenapa ?
880
01:07:35,051 --> 01:07:36,678
Dia pacarnya puterimu.
881
01:07:36,762 --> 01:07:40,015
- Apa ?
- Dua minggu lalu..,..
882
01:07:40,098 --> 01:07:42,476
Dia menuduh Britney merebut pacarnya.
883
01:07:42,559 --> 01:07:44,936
Dia juga menulis e-mail ancaman.
884
01:07:45,020 --> 01:07:46,396
E-mailnya ada di sini.
885
01:07:48,023 --> 01:07:49,775
Ya.
886
01:07:49,858 --> 01:07:52,068
Puterimu mengancam membunuh Britney.
887
01:07:58,700 --> 01:08:01,536
Dengar, kita tahu remaja sedikit mendramatisir..,..
888
01:08:01,620 --> 01:08:03,997
- Jelas itu bukan niatnya.
- Apa kau serius ?
889
01:08:04,080 --> 01:08:06,833
Itu konyol.
890
01:08:08,919 --> 01:08:11,880
Kutanyai kau sekali lagi..,..
891
01:08:11,963 --> 01:08:14,049
Dan aku ingin kau jujur padaku.
892
01:08:15,592 --> 01:08:19,179
Apa Kayla ada atau di sekitar..,..
893
01:08:19,262 --> 01:08:21,389
Jembatan Hopewell pagi itu ?
894
01:08:24,643 --> 01:08:26,102
Tidak.
895
01:08:36,112 --> 01:08:38,990
Kami menemukan ini di sana.
896
01:08:39,074 --> 01:08:41,409
Obat asma Kayla.
897
01:08:48,208 --> 01:08:51,169
Anjing pelacak sekarang sedang mencari di sungai.
898
01:08:51,253 --> 01:08:54,965
Hanya masalah waktu sampai kami menemukan Britney.
899
01:08:56,299 --> 01:08:58,969
Keluar.
Keluar dari Rumahku.
900
01:08:59,052 --> 01:09:01,847
- Sudahlah, Becca.
- Aku ingin kalian pergi Sekarang !
901
01:09:28,915 --> 01:09:30,125
Mereka akan kembali.
902
01:09:33,086 --> 01:09:35,380
Mereka akan menangkap Kayla.
903
01:09:35,463 --> 01:09:38,717
Mereka akan menangkap kita semua.
904
01:12:08,616 --> 01:12:11,327
Jay, dia ada di rumah.
Lampunya dipadamkan.
905
01:12:15,040 --> 01:12:17,333
Dia pasti naik ke atas.
906
01:12:17,417 --> 01:12:19,377
Bisa kau lihat lantai atas dari sana ?
907
01:12:19,461 --> 01:12:22,213
Tidak, aku tak bisa melihat
Bagian belakangnya dari sini.
908
01:12:22,297 --> 01:12:24,174
Sebentar.
909
01:12:43,985 --> 01:12:46,738
Jay, dia tak menyalakan lampu lagi.
910
01:12:46,821 --> 01:12:48,656
Aku tak tahu di mana dia.
911
01:12:48,740 --> 01:12:51,034
Kurasa kita harus pergi dari sini
912
01:12:51,117 --> 01:12:53,161
Baik. Hampir selesai.
913
01:12:57,040 --> 01:12:59,000
Ya Tuhan, kurasa kita harus pergi.
914
01:12:59,084 --> 01:13:01,002
Apa kau di sana ?
915
01:13:28,822 --> 01:13:31,032
Tidak, tidak.
Kau tak boleh pergi.
916
01:13:31,116 --> 01:13:33,868
Katakan di mana Britney.
917
01:13:37,580 --> 01:13:39,916
Di mana puteriku ?
918
01:13:39,999 --> 01:13:41,876
Jay !
919
01:13:51,010 --> 01:13:52,428
- Lepaskan aku !
- Katakan..,..
920
01:13:52,512 --> 01:13:53,930
Hei ! Apa yang kau lakukan ?
921
01:13:54,013 --> 01:13:55,140
Apa..,..
922
01:13:55,223 --> 01:13:56,391
Jay !
923
01:13:56,474 --> 01:13:58,434
- Jay !
- Hei, apa - apaan kau ?
924
01:13:58,518 --> 01:13:59,811
Jangan kau sentuh dia !
925
01:14:05,483 --> 01:14:06,734
Jay !
926
01:14:09,070 --> 01:14:11,197
- Hentikan ! Hentikan !
- Kumohon, Jay.
927
01:14:11,281 --> 01:14:15,034
Jay, hentikan.
Kau bisa membunuhnya.
928
01:14:16,286 --> 01:14:19,289
Baik.
929
01:14:19,372 --> 01:14:20,498
Hentikan !
930
01:14:31,384 --> 01:14:33,052
Aku tahu..,..
931
01:14:34,888 --> 01:14:37,307
Aku tahu kau melindungi puterimu.
932
01:14:39,184 --> 01:14:42,145
Aku tahu Kayla orangnya..,..
933
01:14:44,480 --> 01:14:46,274
Aku tahu dia pelakunya !
934
01:14:48,401 --> 01:14:49,611
- Jay.
- Aku tahu.
935
01:14:49,694 --> 01:14:51,362
Hei, ayo pergi.
Ayo pergi.
936
01:14:51,446 --> 01:14:54,324
Ayo pergi, sekarang ! Cepat !
937
01:15:23,686 --> 01:15:26,022
Hei, hei, hei !
Hei, hei, hei !
938
01:15:26,105 --> 01:15:29,192
Hei !
939
01:15:40,578 --> 01:15:44,040
Rebecca !
Cepat cari pertolongan ! Cepat !
940
01:15:44,123 --> 01:15:46,042
Ya Tuhan.
941
01:15:46,125 --> 01:15:47,794
Rebecca.
942
01:15:49,837 --> 01:15:51,798
Tolong.
943
01:15:53,800 --> 01:15:56,052
Apa yang kau lakukan ?
944
01:16:07,981 --> 01:16:09,941
Kumohon..,..
945
01:16:17,865 --> 01:16:19,784
Kumohon !
946
01:16:19,867 --> 01:16:21,536
Tolong aku.
947
01:16:21,619 --> 01:16:23,746
Kumohon..,..
948
01:16:27,500 --> 01:16:29,168
Kumohon.
949
01:18:05,765 --> 01:18:07,809
Kumohon jangan tinggalkan aku.
950
01:18:14,273 --> 01:18:17,068
Tak akan.
951
01:19:40,276 --> 01:19:42,320
Ini dia.
952
01:19:53,122 --> 01:19:54,957
Apa kalian lapar ?
953
01:20:56,310 --> 01:20:59,438
Aku bisa terlambat.
954
01:21:14,912 --> 01:21:16,872
Aku sayang kalian.
955
01:22:59,809 --> 01:23:01,769
Apa Kayla di rumah ?
956
01:23:04,939 --> 01:23:07,400
Ny. Marston, apa semuanya baik saja ?
957
01:23:18,119 --> 01:23:20,121
Kurasa Kayla sudah memberitahumu.
958
01:23:21,789 --> 01:23:26,293
Baik, kami tak bermaksud selama ini..,..
959
01:23:26,377 --> 01:23:30,297
Tapi..,.. Aku cuma..,..
960
01:23:30,381 --> 01:23:32,842
Aku ingin bertemu pacarku.
961
01:23:32,925 --> 01:23:35,720
Dan Kayla..,..
962
01:23:37,346 --> 01:23:41,809
Dia cuma..,..
Dia cuma ikut begitu saja.
963
01:23:47,356 --> 01:23:48,816
Apa Ayahku tahu ?
964
01:23:50,317 --> 01:23:51,444
Apa aku dalam masalah ?
965
01:24:13,758 --> 01:24:17,219
Aku..,..
Aku mau mengucapkan salam padanya.
966
01:24:17,303 --> 01:24:18,721
Tunggu.
967
01:24:47,458 --> 01:24:48,751
Pulanglah.
968
01:25:46,350 --> 01:25:47,685
Apa ?
969
01:25:55,693 --> 01:25:58,445
Jangan tatap aku seperti itu.
970
01:25:58,529 --> 01:26:01,574
Itu..,.. B-Britney
Merencanakan semuanya.
971
01:26:01,657 --> 01:26:03,075
Bukan aku.
972
01:26:03,158 --> 01:26:04,660
Dia bilang pasti lucu..,..
973
01:26:04,743 --> 01:26:06,662
Jika aku berpura - pura mendorongnya.
974
01:26:08,622 --> 01:26:09,832
Kayla, Ya Tuhanku.
975
01:26:16,755 --> 01:26:19,049
Aku mau..,..
Aku mau memberitahu kalian.
976
01:26:20,384 --> 01:26:21,886
Sungguh.
977
01:26:23,637 --> 01:26:25,431
Sumpah, sungguh.
978
01:26:25,514 --> 01:26:29,101
Aku mau, aku mau memberitahu kalian.
Aku..,.. Aku sumpah.
979
01:26:29,184 --> 01:26:31,437
Sumpah, sungguh.
Aku..,..
980
01:26:31,520 --> 01:26:33,272
Lalu..,..
981
01:26:35,107 --> 01:26:37,026
Lalu, aku..,..
982
01:26:37,109 --> 01:26:38,652
Aku mendengar kalian berdua..,..
983
01:26:38,736 --> 01:26:40,487
Di kamar mandi..,..
984
01:26:42,197 --> 01:26:44,074
Dan kalian tertawa.
985
01:26:47,953 --> 01:26:50,956
Itu seperti, kalian tahu,
Sebelumnya.
986
01:26:51,040 --> 01:26:54,168
Rasanya seolah,
Seolah saat aku masih kecil.
987
01:26:54,251 --> 01:26:56,587
Rasanya seperti itu.
988
01:26:56,670 --> 01:26:59,048
Dan kita sangat bahagia.
989
01:27:03,218 --> 01:27:07,097
Aku..,.. Aku cuma perlu waktu.
990
01:27:07,181 --> 01:27:10,142
Itu saja, Aku cuma perlu waktu.
991
01:27:10,225 --> 01:27:13,562
Kalian tahu ?
Perlu waktu bagi kalian..,..
992
01:27:13,646 --> 01:27:16,273
Supaya kalian bisa saling memilih.
993
01:27:16,357 --> 01:27:18,359
Sungguh, supaya..,..
994
01:27:22,947 --> 01:27:25,324
Supaya kalian memilihku.
995
01:27:30,496 --> 01:27:31,664
Aku..,..
996
01:27:33,082 --> 01:27:35,334
Maafkan aku.
Kumohon, jangan..,..
997
01:27:35,417 --> 01:27:37,378
Maafkan aku.
998
01:27:41,924 --> 01:27:44,468
Kumohon, kumohon, jangan.
999
01:27:44,551 --> 01:27:46,136
Maafkan aku.
Bagaimana kelihatannya ?
1000
01:27:46,220 --> 01:27:48,555
Kumohon jangan tinggalkan Aku.
1001
01:27:48,639 --> 01:27:52,977
Aku cuma ingin seperti sebelumnya.
Maafkan aku.
1002
01:27:53,060 --> 01:27:55,646
Kumohon jangan pergi.
1003
01:27:55,729 --> 01:28:00,025
Maafkan aku.
Kumohon jangan tinggalkan aku, Ibu.
1004
01:28:00,109 --> 01:28:01,986
Kumohon..,..
1005
01:28:02,069 --> 01:28:03,570
Aku tak bisa..,..
1006
01:28:03,654 --> 01:28:06,240
Aku menyayangi kalian.
1007
01:28:16,750 --> 01:28:19,169
Kumohon jangan tinggalkan aku.
1008
01:28:40,387 --> 01:29:50,387
Kunjungi Situs FILM Online GRATIS
Cari di Google dengan keyword CINEMAKEREN ID
http://185.145.131.204
1009
01:29:50,388 --> 01:35:02,000
Pein Akatsuki - Instagram @paint_lapain
Iklan & Endorse di www.IDFL.INFO
WA 088 132 669 06 - Skype & LINE peinakatsuki_idfl72571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.