All language subtitles for The.Legend.of.Korra.S03E13.720p.WEBRip.AAC-MP4.FR.NoTAG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,613 --> 00:00:07,618 La terre. 2 00:00:08,359 --> 00:00:09,446 Le feu. 3 00:00:10,250 --> 00:00:11,251 L'air. 4 00:00:11,972 --> 00:00:13,121 L'eau. 5 00:00:14,185 --> 00:00:17,890 Seul l'Avatar peut ma�triser les quatre �l�ments 6 00:00:18,140 --> 00:00:20,633 et maintenir l'�quilibre du monde. 7 00:00:22,084 --> 00:00:23,992 LA L�GENDE DE KORRA 8 00:00:26,045 --> 00:00:28,106 Le Lotus rouge a captur� l'Avatar ! 9 00:00:28,587 --> 00:00:31,859 Korra s'est livr�e � Zaheer, mais il l'a doubl�e. 10 00:00:32,372 --> 00:00:34,627 Ghazan a pi�g� l'�quipe Avatar dans le temple. 11 00:00:34,877 --> 00:00:37,864 Tout semblait perdu, mais Bolin a ma�tris� la lave. 12 00:00:38,511 --> 00:00:40,075 Il n'est pas le seul � �voluer : 13 00:00:40,325 --> 00:00:42,702 Zaheer a d�bloqu� le pouvoir ancestral du vol. 14 00:00:42,952 --> 00:00:46,080 L'�quipe Avatar sauvera-t-elle la nation de l'Air et Korra ? 15 00:00:46,330 --> 00:00:50,074 Livre III : Changements Chapitre 13 : Le venin du Lotus rouge 16 00:00:55,678 --> 00:00:58,215 Quand je sortirai d'ici, vous y passerez tous ! 17 00:00:58,547 --> 00:00:59,567 Aucune chance. 18 00:00:59,817 --> 00:01:02,760 � moins que le clan du m�tal t'ait appris � ma�triser le platine. 19 00:01:03,010 --> 00:01:06,978 Quand il recevra ce poison, ton corps r�agira automatiquement : 20 00:01:07,228 --> 00:01:10,551 il t'imposera l'�tat d'Avatar pour te maintenir en vie. 21 00:01:10,801 --> 00:01:14,228 Malheureusement pour toi, ce sera pour la derni�re fois. 22 00:01:15,888 --> 00:01:17,397 Le cycle de l'Avatar... 23 00:01:17,647 --> 00:01:20,564 En effet, quand nous t'abattrons dans l'�tat d'Avatar, 24 00:01:20,814 --> 00:01:22,568 le cycle se terminera. 25 00:01:22,818 --> 00:01:24,259 Ainsi, ce petit groupe, 26 00:01:24,509 --> 00:01:26,933 ces fr�res et soeurs d'anarchie 27 00:01:27,183 --> 00:01:29,699 assistent au d�but d'une �re de vraie libert�. 28 00:01:30,297 --> 00:01:33,661 Ensemble, nous forgerons un monde sans royaut�, 29 00:01:33,911 --> 00:01:35,395 sans fronti�res ni nations, 30 00:01:35,645 --> 00:01:39,625 o� l'on ne doit all�geance qu'� soi-m�me et ceux qu'on aime. 31 00:01:39,875 --> 00:01:44,285 On retournera au v�ritable �quilibre de l'ordre naturel. 32 00:01:44,933 --> 00:01:47,178 Et tu ne rena�tras jamais, 33 00:01:47,428 --> 00:01:49,508 mais ton nom r�sonnera dans l'Histoire : 34 00:01:50,034 --> 00:01:52,367 Korra, le dernier Avatar. 35 00:02:03,519 --> 00:02:06,869 - Tu as trouv� comment nous �vader ? - Non, pas encore. 36 00:02:07,536 --> 00:02:09,765 Mais ne t'en fais pas, on trouvera bient�t. 37 00:02:10,015 --> 00:02:11,734 �a risque d'�tre trop tard pour eux. 38 00:02:14,869 --> 00:02:17,391 Korra va venir nous sauver, pas vrai ? 39 00:02:17,641 --> 00:02:20,071 Je crois qu'on va devoir se d�brouiller tout seuls. 40 00:02:26,687 --> 00:02:28,481 Administrez le poison. 41 00:02:56,271 --> 00:02:59,566 Tenez-vous pr�ts. D�s qu'elle entre en �tat d'Avatar, 42 00:02:59,816 --> 00:03:00,817 tuez-la. 43 00:03:17,914 --> 00:03:18,915 Attendez. 44 00:03:19,165 --> 00:03:21,334 Pourquoi elle reste pas en �tat d'Avatar ? 45 00:03:21,584 --> 00:03:24,784 Patience. Elle ne pourra pas r�sister bien longtemps. 46 00:03:29,174 --> 00:03:31,941 Je les ai vus emmener les ma�tres de l'air par ici. 47 00:03:32,191 --> 00:03:34,011 Korra doit y �tre aussi. 48 00:03:35,659 --> 00:03:37,841 C'est l� ! Descends, Lefty. 49 00:03:47,701 --> 00:03:50,984 Trouve les ma�tres de l'air... et ma famille. 50 00:03:51,234 --> 00:03:55,863 Ne t'inqui�te pas. Je ne reviens pas sans nos enfants et ton peuple. 51 00:04:08,039 --> 00:04:09,124 �a marche. 52 00:04:15,796 --> 00:04:17,464 Je te l'avais dit. 53 00:04:20,774 --> 00:04:23,427 Le monde n'a plus besoin de toi. 54 00:04:27,762 --> 00:04:30,308 L'�re de l'Avatar est termin�e. 55 00:04:30,778 --> 00:04:32,213 Abandonne. 56 00:04:36,243 --> 00:04:38,231 Tu es trop faible pour r�sister 57 00:04:39,034 --> 00:04:41,784 et je suis plus fort que jamais. 58 00:04:42,034 --> 00:04:44,273 � quoi bon te battre ? 59 00:04:44,681 --> 00:04:46,018 L�che prise. 60 00:04:46,697 --> 00:04:48,186 L�che prise ! 61 00:04:57,641 --> 00:04:58,790 J'ai soif ! 62 00:04:59,288 --> 00:05:01,888 - J'ai envie de faire pipi ! - Moi aussi. 63 00:05:02,460 --> 00:05:05,379 Mettez-la en sourdine ou vous finirez comme eux. 64 00:05:06,523 --> 00:05:08,931 Je vous en prie, peut-on avoir un peu d'eau ? 65 00:05:09,181 --> 00:05:11,259 Il y a des enfants et un b�b�. 66 00:05:25,363 --> 00:05:28,285 C'�tait juste une ruse pour m'attaquer ? 67 00:05:28,535 --> 00:05:31,414 Tr�s bien, personne n'aura d'eau. 68 00:05:33,599 --> 00:05:35,628 Dire qu'on doit jouer les baby-sitters 69 00:05:35,878 --> 00:05:38,824 pendant qu'ils peuvent assister � la fin de l'Avatar. 70 00:05:39,074 --> 00:05:41,170 Je suis capable de tenir un bol de poison. 71 00:05:43,337 --> 00:05:45,147 Qu'est-ce que tu fabriques ? 72 00:06:01,634 --> 00:06:02,620 Maman ! 73 00:06:02,870 --> 00:06:04,870 Quelle joie de te voir saine et sauve. 74 00:06:05,120 --> 00:06:06,370 Pour moi aussi. 75 00:06:15,922 --> 00:06:18,012 Tu es vivant ! J'arrive pas � le croire. 76 00:06:18,262 --> 00:06:20,349 Parce qu'on m'a fait exploser en l'air 77 00:06:20,599 --> 00:06:22,936 et tomber de plusieurs centaines de m�tres ? 78 00:06:23,186 --> 00:06:25,736 Il en faut plus pour se d�barrasser de moi. 79 00:06:28,532 --> 00:06:32,032 Il faut les sortir de l� rapidement. Ils sont mal en point. 80 00:06:32,591 --> 00:06:34,160 Tu rigoles ? 81 00:06:34,639 --> 00:06:36,339 Je suis en pleine forme. 82 00:06:38,177 --> 00:06:40,681 �vacuez tout le monde, je vais chercher Korra. 83 00:06:40,931 --> 00:06:43,753 - On vient avec vous. - Pas besoin de la chercher. 84 00:06:44,183 --> 00:06:46,499 Je sais exactement o� elle est. 85 00:06:58,449 --> 00:07:00,558 Maintenant ! D�truisez l'Avatar. 86 00:07:47,082 --> 00:07:48,098 Korra. 87 00:07:56,207 --> 00:07:57,659 Il faut l'aider ! 88 00:07:58,065 --> 00:07:59,115 Attention ! 89 00:08:01,317 --> 00:08:03,717 Allez aider Korra. On s'occupe d'eux. 90 00:08:41,309 --> 00:08:42,406 Papa ! 91 00:08:44,520 --> 00:08:46,720 Heureusement, vous �tes tous sains et saufs. 92 00:08:48,542 --> 00:08:49,858 Ch�ri, �a va ? 93 00:08:50,108 --> 00:08:51,192 �a ira. 94 00:08:57,647 --> 00:08:59,074 On doit aider Korra. 95 00:09:25,208 --> 00:09:27,055 Qu'est-ce qui te fait sourire ? 96 00:09:27,305 --> 00:09:29,849 Je me rappelais notre dernier combat. 97 00:09:32,160 --> 00:09:34,562 Un tas de choses a chang� depuis. 98 00:09:38,440 --> 00:09:41,452 C'est �a qui vous a sauv�s au temple... Pas mal. 99 00:09:41,702 --> 00:09:43,152 Voyons ton niveau. 100 00:11:23,903 --> 00:11:26,363 Tu ne peux pas lutter contre moi et le poison. 101 00:11:29,670 --> 00:11:31,459 Je peux aller l'aider sur mon bison. 102 00:11:31,709 --> 00:11:34,078 Zaheer est bien trop fort pour toi. 103 00:11:34,328 --> 00:11:35,913 Il faut faire quelque chose ! 104 00:11:36,163 --> 00:11:37,876 Comment il arrive � voler comme �a ? 105 00:11:38,126 --> 00:11:40,013 Il a d�bloqu� des pouvoirs de l'air 106 00:11:40,263 --> 00:11:42,919 qui n'ont pas exist� pendant des mill�naires. 107 00:11:43,169 --> 00:11:45,379 Et �a fait longtemps qu'il n'y a pas eu 108 00:11:45,629 --> 00:11:47,765 autant de ma�tres de l'air. 109 00:11:48,015 --> 00:11:50,216 Ensemble, on est tr�s forts. 110 00:11:50,672 --> 00:11:52,590 Vite, formons tous un cercle ! 111 00:11:52,840 --> 00:11:53,890 Suivez-moi. 112 00:12:22,755 --> 00:12:25,412 Tu n'as plus d'eau. C'est termin�. 113 00:12:25,662 --> 00:12:26,866 Pas encore. 114 00:12:38,089 --> 00:12:39,758 Maintenant, c'est termin�. 115 00:13:27,438 --> 00:13:29,307 Rends-toi, Ghazan ! T'es fichu ! 116 00:13:29,557 --> 00:13:31,718 Pas question de retourner en prison. 117 00:13:31,968 --> 00:13:35,282 Si je dois tomber aujourd'hui, vous venez avec moi. 118 00:13:43,936 --> 00:13:45,086 Accroche-toi. 119 00:14:26,083 --> 00:14:27,692 Le poison a fait son oeuvre. 120 00:14:27,942 --> 00:14:31,448 Le cycle de l'Avatar va se terminer d'un moment � l'autre. 121 00:16:15,464 --> 00:16:17,209 Korra, ma puce, 122 00:16:17,714 --> 00:16:19,850 c'est moi, papa. 123 00:16:20,942 --> 00:16:22,792 Je t'en supplie, tiens bon. 124 00:16:35,787 --> 00:16:37,331 Qu'est-ce qui te fait rire ? 125 00:16:37,581 --> 00:16:38,820 C'est trop tard ! 126 00:16:39,070 --> 00:16:41,711 Le poison est rest� dans son organisme trop longtemps. 127 00:16:41,961 --> 00:16:44,319 Le Lotus rouge a gagn�. 128 00:16:44,569 --> 00:16:47,339 Vous pouvez la sauver, le poison est m�tallique. 129 00:17:30,546 --> 00:17:31,616 Papa ? 130 00:17:32,275 --> 00:17:33,377 Tu es vivant. 131 00:17:33,775 --> 00:17:37,003 Je suis l�. Je me battrai toujours pour toi. 132 00:17:39,269 --> 00:17:41,432 Non ! Vous ne comprenez pas. 133 00:17:41,682 --> 00:17:44,122 La r�volution a d�j� commenc�. 134 00:17:44,372 --> 00:17:47,097 Le chaos est l'ordre naturel du... 135 00:17:48,220 --> 00:17:51,563 Vous avez vu ? Je l'ai mis en veilleuse. Avec une chaussette. 136 00:17:51,813 --> 00:17:53,406 � la Bolin. 137 00:17:53,656 --> 00:17:55,187 J'ai mes sp�cialit�s. 138 00:18:07,072 --> 00:18:10,658 Et voil�. Pr�te pour ta participation officielle d'Avatar. 139 00:18:10,908 --> 00:18:11,909 Regarde. 140 00:18:14,141 --> 00:18:16,413 C'est tr�s bien. Merci. 141 00:18:17,744 --> 00:18:21,392 Personne ne s'attend � ce que tu t'en remettes d'un seul coup. 142 00:18:21,642 --> 00:18:25,462 �a ne fait que deux semaines. Il te faut du temps pour gu�rir. 143 00:18:29,123 --> 00:18:30,842 Sache que je suis l� pour toi. 144 00:18:31,373 --> 00:18:34,457 Si tu veux parler, n'importe quoi. 145 00:18:34,707 --> 00:18:36,930 Mais essayons de profiter de cette journ�e. 146 00:18:37,639 --> 00:18:38,739 Pour Jinora. 147 00:18:39,986 --> 00:18:41,136 Tu as raison. 148 00:18:43,424 --> 00:18:44,435 Allons-y. 149 00:19:03,144 --> 00:19:04,745 Tu es superbe, ma puce. 150 00:19:07,039 --> 00:19:08,678 Tu as chaque jour meilleure mine. 151 00:19:08,928 --> 00:19:11,960 Je vous souhaite officiellement un bon retour � Republic City. 152 00:19:12,210 --> 00:19:16,017 Notre derni�re conversation n'a pas �t� des plus cordiales, 153 00:19:16,267 --> 00:19:19,466 mais je tiens � vous remercier d'avoir arr�t� ces terroristes. 154 00:19:21,856 --> 00:19:23,291 On devrait y aller. 155 00:19:23,541 --> 00:19:26,188 - Je peux t'aider. - Je veux rouler avec Korra. 156 00:19:26,438 --> 00:19:29,474 Jinora est d�j� dedans. �a sent l'arbre de champagne. 157 00:19:29,961 --> 00:19:32,400 Le bois de santal, Meelo. 158 00:19:32,650 --> 00:19:33,818 Laissez-moi faire. 159 00:19:36,516 --> 00:19:38,408 Accroche-toi, petite. 160 00:19:43,812 --> 00:19:45,567 Elle a l'air mal en point. 161 00:19:45,817 --> 00:19:48,200 J'aimerais bien vous y voir apr�s ce qu'elle a v�cu. 162 00:19:48,450 --> 00:19:51,284 Elle s'en sortira. Elle a juste besoin de temps. 163 00:19:51,971 --> 00:19:53,938 Le poison a laiss� des s�quelles. 164 00:19:54,188 --> 00:19:57,838 Bien s�r, mais avec le chaos qui r�gne au royaume de la Terre 165 00:19:58,088 --> 00:20:00,042 depuis la mort de la reine... 166 00:20:00,292 --> 00:20:02,112 Et m�me si Zaheer est en prison, 167 00:20:02,362 --> 00:20:06,380 on ignore combien de membres du Lotus rouge se cachent encore. 168 00:20:06,630 --> 00:20:07,822 Tout � fait. 169 00:20:08,072 --> 00:20:09,716 Les dangers se multiplient, 170 00:20:09,966 --> 00:20:12,504 on a d'autant plus besoin de l'Avatar. 171 00:20:12,754 --> 00:20:15,769 Qui va nous prot�ger tant qu'elle sera en fauteuil ? 172 00:20:21,220 --> 00:20:22,643 Jinora, avance-toi. 173 00:20:27,272 --> 00:20:30,983 Nous c�l�brons le premier grand ma�tre de l'air de sa g�n�ration, 174 00:20:31,233 --> 00:20:33,884 et je suis infiniment fier de ma fille. 175 00:20:35,029 --> 00:20:37,270 Quand notre peuple �tait menac�, 176 00:20:37,520 --> 00:20:40,187 quand la vie de l'Avatar ne tenait plus qu'� un fil, 177 00:20:40,437 --> 00:20:42,487 Jinora n'a jamais perdu espoir. 178 00:20:42,952 --> 00:20:47,122 Avec elle pour guide, la nation de l'Air a un bel avenir. 179 00:20:47,372 --> 00:20:50,922 Bien s�r, cette nation n'existerait pas sans l'Avatar Korra. 180 00:20:51,310 --> 00:20:54,864 Elle a ouvert les portails et d�clench� notre renaissance. 181 00:20:56,130 --> 00:20:59,889 Elle �tait m�me pr�te � sacrifier sa vie pour prot�ger la n�tre. 182 00:21:00,633 --> 00:21:04,341 On ne pourra jamais lui rendre tout ce qu'elle a fait pour nous. 183 00:21:04,591 --> 00:21:08,807 Mais on peut suivre son exemple de service et de sacrifice. 184 00:21:09,249 --> 00:21:10,955 Pendant qu'elle se remet, 185 00:21:11,205 --> 00:21:13,688 la nation de l'Air va retrouver ses racines nomades 186 00:21:13,938 --> 00:21:15,604 et parcourir le monde. 187 00:21:15,854 --> 00:21:19,863 Mais contrairement � nos anc�tres, nous servirons toutes les nations, 188 00:21:20,113 --> 00:21:23,187 nous lutterons contre la corruption et la discorde 189 00:21:23,437 --> 00:21:25,613 pour r�tablir l'�quilibre et la paix. 190 00:21:27,437 --> 00:21:28,943 Avatar Korra, 191 00:21:29,449 --> 00:21:33,199 nous ferons tout notre possible pour marcher sur tes traces 192 00:21:33,449 --> 00:21:35,841 et apporter l'harmonie au monde. 193 00:21:39,418 --> 00:21:41,507 Consacrons maintenant le ma�tre 194 00:21:41,757 --> 00:21:44,774 qui contribuera � nous guider sur notre nouveau chemin. 195 00:22:14,153 --> 00:22:16,453 Sous-titres : nathbot ~ bufgelfly ~ 15017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.