Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:04,022 --> 00:01:06,354
1685.
4
00:01:06,441 --> 00:01:09,433
Storm clouds gather over Europe.
5
00:01:09,528 --> 00:01:12,065
In england,
the good king Charles is dead...
6
00:01:12,155 --> 00:01:16,569
And his brother, James ii,
sits on a very shaky throne.
7
00:01:16,660 --> 00:01:20,198
The country is torn asunder
by dissenting factions.
8
00:01:20,289 --> 00:01:23,577
One, loyal to the last
of the Stuart kings...
9
00:01:23,667 --> 00:01:28,081
The other, faithful to prince
William of orange across the channel.
10
00:01:28,171 --> 00:01:31,208
While the Duke of monmouth
plans to raise an army...
11
00:01:31,300 --> 00:01:35,339
Invade england,
and usurp the throne from king James...
12
00:01:35,429 --> 00:01:37,886
The lord high chief justice
jeffries...
13
00:01:37,973 --> 00:01:42,012
Dispenses his peculiarly
inflexible form of justice...
14
00:01:42,102 --> 00:01:47,017
To vast numbers of suspects,
both real and imaginary.
15
00:01:47,107 --> 00:01:50,190
This is a time of plot
and counterplot...
16
00:01:50,277 --> 00:01:52,313
A time of witchcraft...
17
00:01:52,404 --> 00:01:55,567
When the shadow
of the executioner blots out...
18
00:01:55,657 --> 00:01:58,023
The innocent and guilty alike.
19
00:01:59,703 --> 00:02:04,288
We shall destroy the bloody judge, my dear,
and then we shall, all of us, rejoice.
20
00:02:40,452 --> 00:02:42,113
Alicia...
21
00:02:50,128 --> 00:02:54,963
- Alicia, my darling!
- Oh, capple, I'm deliriously happy.
22
00:02:55,050 --> 00:02:57,654
- Let's go somewhere and be alone.
- How can I refuse a request like that...
23
00:02:57,678 --> 00:02:59,543
From such a pretty lady?
24
00:03:16,071 --> 00:03:18,528
Oh, yes, darling.
25
00:03:45,058 --> 00:03:47,720
Quickly, men,
we've got to find capple!
26
00:04:23,972 --> 00:04:27,681
Capple, I arrest you
in the name of king James.
27
00:04:27,768 --> 00:04:30,134
Damn king James!
28
00:04:30,854 --> 00:04:32,344
No!
29
00:04:32,439 --> 00:04:34,225
Capple!
30
00:04:34,316 --> 00:04:35,852
No!
31
00:04:49,414 --> 00:04:52,906
That should tame your spirit,
you evil wench.
32
00:07:03,340 --> 00:07:06,958
In the presence of
the lord chief justice lord jeffries...
33
00:07:07,052 --> 00:07:09,794
In the city of London,
court of Earl Bailey...
34
00:07:09,888 --> 00:07:13,472
This court is now in session.
God save the king.
35
00:07:13,558 --> 00:07:15,549
Let the business
of the court commence.
36
00:07:34,704 --> 00:07:36,285
Quiet!
37
00:07:37,749 --> 00:07:39,580
Quiet, bitches!
38
00:07:43,421 --> 00:07:46,037
Shut up! I said quiet!
39
00:07:47,842 --> 00:07:49,673
Ketch is coming.
40
00:08:00,563 --> 00:08:02,849
Look at that walk he has.
41
00:08:21,710 --> 00:08:26,170
- Now, here's a pretty wench.
- Aye, and you'll hang that pretty head, yet.
42
00:08:26,256 --> 00:08:29,339
What's she at newgate for?
Cutting a purse?
43
00:08:29,426 --> 00:08:34,295
Or cutting a caper in me lord's bed
and being caught for it?
44
00:08:48,945 --> 00:08:51,652
- A witch!
- She's not a witch.
45
00:08:52,282 --> 00:08:55,445
- Sorceress.
- Black magic.
46
00:09:02,917 --> 00:09:07,502
May it please your lordship,
on indictment from the assizes at exeter...
47
00:09:07,589 --> 00:09:11,457
Before the king's bench,
Alicia gray...
48
00:09:11,551 --> 00:09:16,341
Spinster of the parish of rainsford,
in the county of wessex.
49
00:09:16,431 --> 00:09:18,763
The charge, witchcraft.
50
00:09:36,493 --> 00:09:37,949
Silence.
51
00:09:59,808 --> 00:10:01,764
Silence!
52
00:10:08,358 --> 00:10:09,848
Proceed, sergeant Allan.
53
00:10:15,281 --> 00:10:21,026
If your lordship pleases, the crown will
show that this female, Alicia gray...
54
00:10:21,121 --> 00:10:24,705
Did, in fact, indulge in practices
alien to our faith...
55
00:10:24,791 --> 00:10:28,283
And in contempt
of the existing laws of our kingdom.
56
00:10:28,378 --> 00:10:32,041
We shall also prove that she did,
on the first day of may...
57
00:10:32,132 --> 00:10:35,545
Frequent a place
where pagan rites were carried out.
58
00:10:35,635 --> 00:10:39,674
That she was caught in flagrante
with one certain capple...
59
00:10:39,764 --> 00:10:43,348
A long-suspected practitioner
of the black arts.
60
00:10:43,434 --> 00:10:48,474
The crown has more than sufficient proof
of witchcraft against this capple...
61
00:10:48,565 --> 00:10:51,352
To have him hung,
drawn and quartered...
62
00:10:51,442 --> 00:10:56,402
As prescribed by law.
But unfortunately...
63
00:10:58,741 --> 00:11:01,699
Unfortunately what,
Mr. prosecutor?
64
00:11:02,912 --> 00:11:06,530
The villain evaded capture, my lord.
He died.
65
00:11:14,591 --> 00:11:17,958
If capple is dead,
what is his relevance to this case?
66
00:11:18,052 --> 00:11:21,840
The accused female is guilty
by association, my lord.
67
00:11:21,931 --> 00:11:24,422
You have witnesses to prove
that association?
68
00:11:24,517 --> 00:11:27,384
Oh, yes, my lord,
they were lovers.
69
00:11:30,190 --> 00:11:32,272
Has the accused
been examined thoroughly...
70
00:11:32,358 --> 00:11:34,940
By physicians
and members of the clergy?
71
00:11:35,695 --> 00:11:39,187
- She has been examined.
- Thoroughly?
72
00:11:42,994 --> 00:11:44,780
Well, has she?
73
00:11:44,871 --> 00:11:48,159
As thoroughly
as we are allowed, my lord...
74
00:11:48,249 --> 00:11:49,955
Under the law.
75
00:11:50,043 --> 00:11:52,125
Under the law?
76
00:11:52,212 --> 00:11:55,500
We are under the law here,
sergeant Allan.
77
00:11:55,590 --> 00:11:58,798
Of course, I need not remind you
of that fact.
78
00:12:03,932 --> 00:12:06,298
The accused, Alicia gray...
79
00:12:06,392 --> 00:12:09,134
Will be examined thoroughly...
80
00:12:09,229 --> 00:12:13,438
For abnormality of mind
and body.
81
00:12:14,192 --> 00:12:16,899
A report to be made
to this court.
82
00:12:17,445 --> 00:12:19,231
Executioner.
83
00:12:31,542 --> 00:12:33,203
Silence.
84
00:12:34,671 --> 00:12:36,332
Take her.
85
00:12:37,465 --> 00:12:39,126
Alicia!
86
00:13:15,044 --> 00:13:16,500
Go on...
87
00:13:28,224 --> 00:13:29,634
Tighten it!
88
00:13:41,446 --> 00:13:43,232
That's enough.
89
00:13:54,709 --> 00:13:59,624
Rest while you can, my dear,
we have other delights in store for you.
90
00:14:03,593 --> 00:14:05,709
"W" for "witch".
91
00:14:06,679 --> 00:14:08,670
Can you spell?
92
00:14:09,724 --> 00:14:12,340
You can cast spells...
93
00:14:12,435 --> 00:14:14,391
But that's different.
94
00:14:14,479 --> 00:14:17,767
Witches don't like iron.
95
00:14:18,524 --> 00:14:20,310
Cold iron...
96
00:14:20,401 --> 00:14:21,891
Or hot.
97
00:14:21,986 --> 00:14:23,942
Witches hate it.
98
00:14:34,415 --> 00:14:38,078
A witch can make
a dead man bleed.
99
00:14:38,586 --> 00:14:40,747
Now, here's a dead man.
100
00:14:46,260 --> 00:14:48,421
Now then...
101
00:15:04,987 --> 00:15:07,103
Can you make him bleed?
102
00:15:14,872 --> 00:15:17,158
Look, he bleeds.
103
00:15:17,250 --> 00:15:20,458
But that's my blood!
You took it from me!
104
00:15:20,545 --> 00:15:22,376
I say he bleeds!
105
00:15:22,463 --> 00:15:25,125
Thieves! Liars!
106
00:15:35,435 --> 00:15:39,678
We mustn't keep judge jeffries waiting,
must we, my dear?
107
00:15:56,998 --> 00:15:59,284
You observed the witch, palafox?
108
00:15:59,375 --> 00:16:02,583
They're getting quite rare these days.
Is she guilty, me lord?
109
00:16:02,670 --> 00:16:06,003
You shock me, palafox,
the girl has not been tried yet.
110
00:16:06,090 --> 00:16:07,751
Her father was a traitor.
111
00:16:07,842 --> 00:16:10,584
He was one of the minor villains
in the rye house conspiracy.
112
00:16:10,678 --> 00:16:14,512
He plotted against the king's life,
and was duly hanged for it.
113
00:16:14,599 --> 00:16:16,840
I had the pleasure
of sentencing him.
114
00:16:17,518 --> 00:16:21,352
And now his daughter
comes up for judgement, 'ey, sir?
115
00:16:22,064 --> 00:16:23,179
His daughter, yes.
116
00:16:23,274 --> 00:16:25,435
She was found while you
were away in Winchester.
117
00:16:25,526 --> 00:16:27,608
Interesting, don't you think?
118
00:16:28,237 --> 00:16:29,877
- I must see him!
- You can't go in there!
119
00:16:29,947 --> 00:16:33,155
I must, I tell you!
It's a matter of life or death!
120
00:16:33,242 --> 00:16:37,076
- I must see him! I must!
- How dare you disturb the judge?
121
00:16:37,163 --> 00:16:40,246
- Take her away!
- Oh, I beg of you, please! Let me see him!
122
00:16:40,333 --> 00:16:41,618
- Out!
- No! No!
123
00:16:41,709 --> 00:16:43,199
One moment.
124
00:16:47,089 --> 00:16:49,045
What is your name?
125
00:16:49,133 --> 00:16:50,964
Mary gray, my lord.
126
00:16:52,136 --> 00:16:53,672
Gray?
127
00:16:54,680 --> 00:16:56,216
I see.
128
00:16:56,307 --> 00:16:57,763
You may leave us.
129
00:16:57,850 --> 00:16:59,715
All right, all right.
130
00:17:02,563 --> 00:17:06,181
Well, mistress gray,
you realize this is most improper.
131
00:17:06,275 --> 00:17:07,981
Yes, my lord, but...
132
00:17:08,694 --> 00:17:11,310
I came to ask you
for the life of my sister.
133
00:17:11,405 --> 00:17:13,691
I know she's not a witch.
She's innocent.
134
00:17:13,783 --> 00:17:16,695
That is for the court to decide.
135
00:17:17,495 --> 00:17:20,111
If your sister is not a witch...
136
00:17:20,206 --> 00:17:23,323
She is then, perhaps... a whig.
137
00:17:23,417 --> 00:17:26,500
A member of the party
against the king.
138
00:17:26,587 --> 00:17:31,377
No, my lord, my sister and 1
are not interested in politics.
139
00:17:32,009 --> 00:17:34,466
Our father died of them.
140
00:17:35,429 --> 00:17:38,091
Ah, you have wit
as well as beauty.
141
00:17:41,102 --> 00:17:45,766
And what would you give
for the life of your sister, mistress gray?
142
00:17:46,357 --> 00:17:47,642
Anything.
143
00:17:51,320 --> 00:17:52,856
Anything?
144
00:18:13,050 --> 00:18:16,884
After having been duly examined
for the crime of sorcery...
145
00:18:16,971 --> 00:18:21,465
Mistress Alicia gray, in the presence
of lord chief justice lord jeffries...
146
00:18:21,559 --> 00:18:23,390
Here in the Earl baily,
city of London...
147
00:18:23,477 --> 00:18:26,139
Will be judged by
a duly appointed jury...
148
00:18:26,230 --> 00:18:29,393
Who have indicated that
their study of the evidence in this case...
149
00:18:29,483 --> 00:18:31,314
Has been completed.
150
00:18:32,737 --> 00:18:34,944
Gentlemen of the jury...
151
00:18:35,031 --> 00:18:38,523
- Are you of one mind?
- We are, me lord.
152
00:18:39,118 --> 00:18:41,109
And how do you find?
153
00:18:41,203 --> 00:18:42,534
Guilty, me lord.
154
00:18:56,510 --> 00:18:58,546
Alicia gray...
155
00:18:58,638 --> 00:19:02,176
The bill against you
has been proven.
156
00:19:03,351 --> 00:19:05,933
Now let the court hear this.
157
00:19:06,562 --> 00:19:09,474
Let the whole country
hear this...
158
00:19:09,565 --> 00:19:11,681
And hear it well...
159
00:19:12,485 --> 00:19:16,069
The laws of this land
will be upheld!
160
00:19:20,409 --> 00:19:22,570
Alicia gray...
161
00:19:22,662 --> 00:19:24,527
1 find you guilty...
162
00:19:25,247 --> 00:19:26,703
As charged.
163
00:19:27,750 --> 00:19:33,086
You will be taken to a place of execution
and you will be burned.
164
00:19:35,841 --> 00:19:39,004
May the lord
have mercy on your soul.
165
00:19:48,020 --> 00:19:50,557
Rise for the chief justice!
166
00:20:48,205 --> 00:20:51,948
May the lord forgive us
and protect us...
167
00:20:53,586 --> 00:20:57,545
And exorcise the devil
from this poor child.
168
00:20:58,591 --> 00:21:02,630
God... oh, god...
169
00:21:06,390 --> 00:21:08,472
Oh, god.
170
00:21:12,396 --> 00:21:13,727
Alicia!
171
00:21:14,648 --> 00:21:17,435
- Oh, Alicia!
- God...
172
00:21:23,574 --> 00:21:26,236
Speed her death, I beg you!
173
00:21:26,327 --> 00:21:28,192
Speed her death!
174
00:21:41,842 --> 00:21:43,207
Please!
175
00:21:43,302 --> 00:21:45,463
Please do something!
176
00:22:02,196 --> 00:22:03,936
Oh, no!
177
00:22:59,879 --> 00:23:01,289
Mary?
178
00:23:02,923 --> 00:23:04,914
Is that you?
179
00:23:05,009 --> 00:23:07,091
I've been waiting for you.
180
00:23:10,639 --> 00:23:12,755
Alicia is dead.
181
00:23:14,059 --> 00:23:15,640
I know.
182
00:23:19,481 --> 00:23:20,812
Come closer.
183
00:23:30,784 --> 00:23:32,194
Tears...
184
00:23:32,745 --> 00:23:34,451
Too many tears.
185
00:23:36,206 --> 00:23:38,492
My eyes don't cry anymore.
186
00:23:40,461 --> 00:23:43,203
Tell me what's gonna
happen to me.
187
00:23:44,506 --> 00:23:47,543
- Don't ask.
- I've got to know.
188
00:23:47,635 --> 00:23:49,000
Please?
189
00:23:50,179 --> 00:23:53,046
I see more pain
than you can bear.
190
00:23:53,724 --> 00:23:55,430
I see death...
191
00:23:55,893 --> 00:23:57,724
Destruction...
192
00:23:57,811 --> 00:23:59,176
Murder...
193
00:23:59,271 --> 00:24:01,136
Cruelty...
194
00:24:01,231 --> 00:24:02,596
And madness.
195
00:24:03,651 --> 00:24:07,018
But in the end,
when all the madness is over...
196
00:24:10,866 --> 00:24:12,481
Love.
197
00:24:16,789 --> 00:24:18,245
Mary?
198
00:24:21,085 --> 00:24:22,575
Mary?
199
00:24:24,213 --> 00:24:25,669
Mary...
200
00:24:29,009 --> 00:24:30,715
God help her.
201
00:24:55,577 --> 00:24:57,283
Stamped out.
202
00:24:57,997 --> 00:25:00,204
Stamped out like rats
in a granary.
203
00:25:00,290 --> 00:25:04,283
Else we shall never cleanse
england of this pestilence.
204
00:25:04,378 --> 00:25:07,461
This is no time for the faint hearted,
my good lord wessex.
205
00:25:07,548 --> 00:25:10,790
Oh, I agree, I agree,
my good jeffries.
206
00:25:10,884 --> 00:25:15,674
But you'll find no taint of treachery
in my county.
207
00:25:15,764 --> 00:25:17,174
No?
208
00:25:19,977 --> 00:25:23,435
Less than a month ago
I burned a witch.
209
00:25:24,023 --> 00:25:27,857
She was from your county.
She was from your village.
210
00:25:27,943 --> 00:25:31,902
Indeed, my lord,
she was one of your tenants.
211
00:25:31,989 --> 00:25:34,230
Uh, claret, my lord?
212
00:25:37,119 --> 00:25:40,111
A true englishman's wine.
213
00:25:42,583 --> 00:25:47,373
By that witch, I presume
you mean Alicia gray.
214
00:25:48,172 --> 00:25:50,629
She was a stranger here.
215
00:25:50,716 --> 00:25:54,379
Besides, she was not a plotter
against our good lord the king...
216
00:25:54,470 --> 00:25:58,088
God bless him.
She was just a witch.
217
00:25:58,182 --> 00:26:01,219
Under the evil spell
of the devil.
218
00:26:01,310 --> 00:26:03,722
A witch,
she was rightly put to death.
219
00:26:03,812 --> 00:26:09,523
Well, rightly, of course, my lord,
since it was you who sentenced her.
220
00:26:09,610 --> 00:26:12,022
But, of course,
she leaves no taint of treachery...
221
00:26:12,112 --> 00:26:14,728
On this fair county of ours.
222
00:26:15,407 --> 00:26:17,898
Your health, jeffries.
223
00:26:17,993 --> 00:26:20,109
She was tainted with
the treachery of her father...
224
00:26:20,204 --> 00:26:23,071
For which
he was also put to death.
225
00:26:25,459 --> 00:26:29,998
My lord, do you believe that
the west of england is entirely loyal...
226
00:26:30,089 --> 00:26:32,375
To our sovereign lord,
king James?
227
00:26:32,466 --> 00:26:36,334
Why, loyal to a man,
and to his brother before him.
228
00:26:36,428 --> 00:26:38,134
Why, as loyal as I am...
229
00:26:38,222 --> 00:26:41,635
And, of course,
there's no question of my loyalty.
230
00:26:41,725 --> 00:26:46,560
In troubled times,
we must all search our consciences.
231
00:26:47,689 --> 00:26:51,557
Who questions my loyalty
is answerable to my sword.
232
00:26:51,652 --> 00:26:52,858
Indeed.
233
00:26:52,945 --> 00:26:56,062
Oh, not you, of course,
my good lord jeffries...
234
00:26:56,156 --> 00:27:01,025
But some of those knaves in whitehall,
plotters and time-savers.
235
00:27:01,120 --> 00:27:04,203
We do out humble best
at whitehall.
236
00:27:04,289 --> 00:27:07,531
God save us, my lord,
from your worst.
237
00:27:10,003 --> 00:27:14,246
Wessex, have you ever heard
of a young man by the name of barnaby?
238
00:27:15,050 --> 00:27:16,756
Barnaby?
239
00:27:16,844 --> 00:27:19,927
No, the name's not known to me.
240
00:27:20,013 --> 00:27:22,470
It seems he was at Oxford
with your son.
241
00:27:22,558 --> 00:27:26,597
With Harry? He may have been...
242
00:27:26,687 --> 00:27:32,353
Since my lady wife died,
I see little of my son and his friends.
243
00:27:32,442 --> 00:27:36,811
- You may be right, of course.
- I am right, wessex.
244
00:27:36,905 --> 00:27:40,443
Barnaby knew your son.
He may still know him.
245
00:27:40,534 --> 00:27:42,570
But why are you interested
in this young man?
246
00:27:42,661 --> 00:27:47,030
Because it appears he may be in league
with the monmouth plotters in Holland.
247
00:27:47,583 --> 00:27:50,416
My good lord jeffries...
248
00:27:50,502 --> 00:27:55,417
Your spies must've been busy lately.
Plotters at court, plotters abroad...
249
00:27:55,507 --> 00:27:58,123
Who want to see
the king's bastard nephew on the throne?
250
00:27:58,218 --> 00:28:01,460
- Like barnaby.
- More wine, my lord?
251
00:28:02,014 --> 00:28:03,970
- Wessex!
- Yes, my lord?
252
00:28:04,057 --> 00:28:05,968
Speak with your son.
253
00:28:06,059 --> 00:28:09,176
- Question him with subtlety.
- About what, my lord?
254
00:28:09,271 --> 00:28:12,434
About barnaby
and his associates.
255
00:28:15,110 --> 00:28:18,273
Show zeal in this pursuit,
wessex...
256
00:28:18,363 --> 00:28:21,070
Or this fine estate of yours
will know more suffering...
257
00:28:21,158 --> 00:28:23,649
Than ever it knew
under cromwell!
258
00:28:24,828 --> 00:28:28,241
My lord, forgive the intrusion, sir,
but I had to be the first to inform you...
259
00:28:28,332 --> 00:28:31,415
- Not now. Not now.
- But it's your son, my lord.
260
00:28:31,501 --> 00:28:33,082
He's taken up with a wench.
261
00:28:33,170 --> 00:28:37,129
Sister to that witch
who burned last month.
262
00:28:42,262 --> 00:28:45,379
Your pardon, my lord, I thought...
I thought you were alone.
263
00:28:45,474 --> 00:28:48,056
"Tis unpardonable. Get out!
264
00:28:48,143 --> 00:28:49,724
Wait!
265
00:28:51,396 --> 00:28:52,932
Wait.
266
00:28:57,361 --> 00:28:59,317
Who is this lumpkin?
267
00:29:00,656 --> 00:29:03,443
It's satchel, my lord,
my bailiff.
268
00:29:03,533 --> 00:29:07,276
A worthy man,
but sometimes a little too zealous.
269
00:29:07,371 --> 00:29:10,955
Zeal is a good quality, my lord,
do not apologize for it.
270
00:29:11,833 --> 00:29:13,448
Ah, satchel...
271
00:29:14,044 --> 00:29:16,330
Well, satchel,
you know who I am?
272
00:29:16,421 --> 00:29:20,039
I believe you are
the chief of all judges, my lord.
273
00:29:20,133 --> 00:29:23,466
Chief of all judges. How quaint.
274
00:29:23,553 --> 00:29:26,795
But not altogether inaccurate,
is it wessex?
275
00:29:27,849 --> 00:29:30,340
Now, satchel, tell me true.
276
00:29:30,435 --> 00:29:35,145
The Earl's son is under a spell, perhaps,
and wenches with a she-devil?
277
00:29:35,232 --> 00:29:37,814
I know not if young Mary
is a witch, sir.
278
00:29:37,901 --> 00:29:41,985
My son, my lord, is young,
wayward, hot-blooded...
279
00:29:42,072 --> 00:29:44,154
Ah, hot blood.
280
00:29:44,241 --> 00:29:46,607
How eager are the young
to spill it, are they not?
281
00:29:46,702 --> 00:29:48,533
Mary, you say?
282
00:29:49,913 --> 00:29:53,121
I will sup tonight at the bell
in torminster.
283
00:29:53,208 --> 00:29:55,870
Have the wench
brought to me there.
284
00:29:56,920 --> 00:29:58,876
Yes, me lord.
285
00:30:05,095 --> 00:30:07,552
As for you, my lord wessex...
286
00:30:08,181 --> 00:30:10,388
I leave you
to instruct your son...
287
00:30:10,475 --> 00:30:14,218
As to the folly
of yet another unwise association.
288
00:30:14,313 --> 00:30:17,180
Do I make my meaning clear?
289
00:30:18,900 --> 00:30:21,266
As always, my lord.
290
00:30:21,361 --> 00:30:23,022
Quite clear.
291
00:30:40,339 --> 00:30:42,546
Oh, Harry, I must go.
292
00:30:42,632 --> 00:30:44,668
Oh, let mistress gurney wait.
293
00:30:44,760 --> 00:30:47,172
But I shall see you
later tonight.
294
00:30:47,262 --> 00:30:51,255
And then tomorrow night,
we'll leave rainsford forever.
295
00:30:54,353 --> 00:30:57,390
Oh, is it true, Harry?
Are you really going to take me with you?
296
00:30:57,481 --> 00:31:00,644
Oh, it is arranged.
We go, by night, into Devon...
297
00:31:00,734 --> 00:31:04,272
Married by a good old friend
who's waiting there patiently...
298
00:31:04,363 --> 00:31:07,070
And after that,
the world is ours.
299
00:31:10,118 --> 00:31:11,779
I must hurry.
300
00:31:13,622 --> 00:31:16,159
England may be too small for us.
301
00:31:16,249 --> 00:31:19,616
The hands of men like jeffries
are too heavy.
302
00:31:20,212 --> 00:31:23,454
Where can we go?
Ireland? France?
303
00:31:23,548 --> 00:31:25,630
Further. A new world.
304
00:31:27,094 --> 00:31:30,586
This evening,
I'm meeting secretly an old friend.
305
00:31:30,680 --> 00:31:32,170
He's a good friend.
306
00:31:32,265 --> 00:31:35,598
He knows ways
in and out of this country.
307
00:31:35,685 --> 00:31:38,677
He's a good friend. Barnaby.
308
00:32:20,564 --> 00:32:23,146
Oh, barnaby.
309
00:32:23,233 --> 00:32:25,815
- Good to see you again, old friend.
- Good to see you.
310
00:32:25,902 --> 00:32:28,188
Well, Harry, you're late.
311
00:32:29,114 --> 00:32:31,196
But then, you always were.
312
00:32:31,283 --> 00:32:33,319
I'll be early for my wedding,
I swear.
313
00:32:33,410 --> 00:32:36,197
Barnaby, let me tell you
about this girl.
314
00:32:36,288 --> 00:32:40,247
No time for wenches and weddings, friend,
the Duke has moved at last.
315
00:32:40,333 --> 00:32:41,789
Monmouth?
316
00:32:41,877 --> 00:32:43,742
Then what's the latest?
317
00:32:46,089 --> 00:32:47,499
Well, barnaby?
318
00:32:48,425 --> 00:32:51,041
I crossed from the low country
two nights ago...
319
00:32:51,136 --> 00:32:55,220
With letters from monmouth
to friends in the west country.
320
00:32:56,725 --> 00:33:00,684
The Duke will land
at lyme Regis with an army.
321
00:33:01,271 --> 00:33:02,386
When?
322
00:33:03,899 --> 00:33:06,686
Well, come on, you can trust me.
323
00:33:07,360 --> 00:33:09,726
Monmouth lands tonight.
324
00:33:23,543 --> 00:33:24,953
Harry!
325
00:33:25,754 --> 00:33:27,119
Harry!
326
00:33:30,425 --> 00:33:32,086
Where have you been?
327
00:33:32,177 --> 00:33:34,213
I've been seeing a friend.
328
00:33:34,846 --> 00:33:36,302
The wench?
329
00:33:36,389 --> 00:33:38,721
Is that what kept you
from your supper?
330
00:33:38,808 --> 00:33:41,094
- No, the friend was a man.
- A man?
331
00:33:41,186 --> 00:33:46,351
Now, you tell me how you came to know
about "the wench", as you call her.
332
00:33:46,441 --> 00:33:49,774
- It's common talk.
- That's a lie.
333
00:33:49,861 --> 00:33:53,649
You call your own father a liar,
you young coxcomb?
334
00:33:55,784 --> 00:33:57,775
Hm, you're right.
335
00:33:58,328 --> 00:34:00,740
Now, listen to me, Harry.
336
00:34:00,830 --> 00:34:03,742
- Jeffries has been here.
- Hm, jeffries.
337
00:34:03,833 --> 00:34:07,121
Hinting at treason
and disloyalty.
338
00:34:07,212 --> 00:34:10,124
Asking questions
about our friends.
339
00:34:10,215 --> 00:34:12,672
Smelling out witches.
340
00:34:12,759 --> 00:34:16,672
Aye, and finding one
right under my very nose.
341
00:34:16,763 --> 00:34:20,051
Your wench.
What have you got to say to that?
342
00:34:20,141 --> 00:34:22,257
So, you've turned
witch hunter now, father?
343
00:34:22,352 --> 00:34:23,762
Jeffries' influence?
344
00:34:23,853 --> 00:34:26,936
Or is it just a change
from plotting against the crown?
345
00:34:27,023 --> 00:34:30,140
That's not true and you know it.
346
00:34:31,861 --> 00:34:35,445
- But is your own record clean?
- Never mind that.
347
00:34:35,532 --> 00:34:39,400
I love "the wench", as you call her.
God knows she's suffered enough.
348
00:34:39,494 --> 00:34:41,485
Now, look, Harry...
349
00:34:41,997 --> 00:34:44,283
You have to understand...
350
00:34:44,791 --> 00:34:47,783
Jeffries has ordered
that you may not see this wench again.
351
00:34:47,877 --> 00:34:51,040
- And if you defy...
- I defy a hundred jeffries.
352
00:34:51,131 --> 00:34:55,170
- To the devil with that monster.
- Harry, be careful.
353
00:34:55,260 --> 00:34:56,966
- Goodbye, father.
- Harry...
354
00:34:57,887 --> 00:35:00,594
Harry, listen to me!
355
00:35:00,682 --> 00:35:03,640
I'm leaving, father.
Tonight, instead of tomorrow night.
356
00:35:03,727 --> 00:35:07,185
- And I'm taking Mary with me.
- She's gone.
357
00:35:07,272 --> 00:35:08,978
Gone?
358
00:35:09,065 --> 00:35:11,351
Satchel took her to jeffries.
359
00:35:11,443 --> 00:35:14,355
- Where? Where?
- There's no need...
360
00:35:14,446 --> 00:35:16,465
Even though you're my father,
as god as my witness...
361
00:35:16,489 --> 00:35:21,153
- I'll kill you if you don't tell me!
- There's no need for violence.
362
00:35:21,828 --> 00:35:24,114
The bell at torminster.
363
00:35:29,085 --> 00:35:30,541
Harry...
364
00:35:31,671 --> 00:35:33,411
Be careful!
365
00:35:49,189 --> 00:35:50,770
Me lord?
366
00:35:51,900 --> 00:35:53,231
Come!
367
00:35:55,362 --> 00:35:57,944
- Has the girl arrived yet?
- No, my lord.
368
00:35:58,031 --> 00:35:59,692
I thought I heard horses.
369
00:35:59,783 --> 00:36:02,741
You're perfectly right.
You did, my lord.
370
00:36:02,827 --> 00:36:06,411
- What is that?
- A messenger just brought it, sir.
371
00:36:20,553 --> 00:36:23,590
The Duke of monmouth
has landed en force.
372
00:36:25,225 --> 00:36:28,262
We shall return to London tonight.
Have the coach ready in ten minutes.
373
00:36:28,353 --> 00:36:29,968
And the girl?
374
00:36:31,189 --> 00:36:34,977
Leave word with the innkeeper.
Satchel will hold her safe.
375
00:36:38,405 --> 00:36:40,737
Bring lord jeffries' coach
around immediately.
376
00:36:40,824 --> 00:36:43,236
Prepare it for leaving at once.
377
00:37:19,487 --> 00:37:22,479
Master satchel, they told me
you wanted me to go somewhere.
378
00:37:22,574 --> 00:37:25,407
- Aye, you're to come with me.
- Where to, sir?
379
00:37:25,493 --> 00:37:29,782
- Do you question the Earl's orders?
- No, of course not, sir, but...
380
00:37:29,873 --> 00:37:32,364
Come! You ride with me.
381
00:37:33,793 --> 00:37:36,000
Will we be going far?
382
00:37:36,087 --> 00:37:38,669
You see, I was supposed
to wait for lord sefton...
383
00:37:38,757 --> 00:37:42,124
Silence, lass.
Where do you think I'm taking you?
384
00:37:42,218 --> 00:37:44,630
Your young man is the one
who sent me to get you.
385
00:37:44,721 --> 00:37:47,133
- Come on.
- Oh, I see.
386
00:38:51,621 --> 00:38:52,701
Innkeeper.
387
00:38:52,789 --> 00:38:54,529
Innkeeper!
388
00:39:01,548 --> 00:39:03,209
That's right.
389
00:39:10,431 --> 00:39:12,171
Thank you.
390
00:39:27,365 --> 00:39:30,448
His lordship was called away
to London.
391
00:39:30,535 --> 00:39:34,119
He left certain instructions
about you.
392
00:39:35,832 --> 00:39:37,948
Are you listening, wench?
393
00:39:38,668 --> 00:39:41,125
Listening, but not caring.
394
00:39:42,797 --> 00:39:48,133
Don't play hoity-toity with me, draggle
tail, or I'll knock the spit out of you.
395
00:39:48,720 --> 00:39:51,587
- Have some liquor.
- No, thank you.
396
00:39:53,933 --> 00:39:57,425
Ah, it was a rough ride, lass,
but now we're both out of it, ain't we?
397
00:39:57,520 --> 00:39:59,681
All cozy and warm.
398
00:40:00,398 --> 00:40:05,984
Let's you and me both enjoy
a little bit of comfort now, 'ey?
399
00:40:07,405 --> 00:40:09,862
I only obey orders, you know.
400
00:40:11,451 --> 00:40:16,241
I'm not such a bad fellow
when you get to know me better.
401
00:40:16,831 --> 00:40:21,700
You're lucky, you know, to have...
Escaped jeffries.
402
00:40:22,795 --> 00:40:27,710
- I'll look after you know. Don't worry.
- Good, then let me go home.
403
00:40:29,677 --> 00:40:31,258
Can I?
404
00:40:32,055 --> 00:40:33,920
This time of night?
405
00:40:34,015 --> 00:40:36,722
The roads are swarmin' with thieves,
and highwaymen...
406
00:40:36,809 --> 00:40:38,925
And curt-throats, and such like.
407
00:40:39,020 --> 00:40:41,477
Oh, no, my dear.
We bed here tonight.
408
00:40:41,564 --> 00:40:43,395
Well, can I go to my room?
409
00:40:51,157 --> 00:40:53,068
Fight away, me beauty...
410
00:40:53,159 --> 00:40:55,821
We have the whole night
before us.
411
00:40:55,912 --> 00:40:57,402
No!
412
00:41:16,599 --> 00:41:18,009
No!
413
00:41:21,312 --> 00:41:22,677
No!
414
00:41:31,656 --> 00:41:33,112
No!
415
00:41:57,432 --> 00:42:00,048
Mary, come away
from there, quickly!
416
00:42:01,894 --> 00:42:04,681
- Harry!
- Come, we must go at once!
417
00:42:35,219 --> 00:42:36,880
- Me lord.
- Is there news, palafox?
418
00:42:36,971 --> 00:42:39,053
- The city buzzes with rumors.
- Whitehall?
419
00:42:39,140 --> 00:42:42,632
Much as expected, sir.
Those nearest the king are in panic.
420
00:42:42,727 --> 00:42:45,093
They are frightened of phantoms.
421
00:42:45,188 --> 00:42:48,897
Those phantoms have already won
several skirmishes, me lord.
422
00:42:48,983 --> 00:42:50,939
Brushes with militia, no more.
423
00:42:51,027 --> 00:42:54,110
They say he marches
with an army 10,000 strong.
424
00:42:55,531 --> 00:42:58,568
Monmouth's cause
is already lost, palafox.
425
00:42:58,659 --> 00:43:02,368
Even now, the king's armies
are marching night and day to cut him off.
426
00:43:02,455 --> 00:43:04,992
At this precise moment,
his majesty's ship, tangiers...
427
00:43:05,083 --> 00:43:08,450
Is within striking distance
of bridgewater in the west.
428
00:43:09,087 --> 00:43:12,170
Colonel kirk,
and those white-coated troopers of his...
429
00:43:12,256 --> 00:43:16,545
His lambs, he calls them,
will show the rebels no quarter.
430
00:43:16,636 --> 00:43:21,096
Colonel kirk has the royal artillery.
The rebels have naught but their muskets.
431
00:43:21,182 --> 00:43:23,423
The lambs will become lions...
432
00:43:23,518 --> 00:43:26,806
And blast those foolish rebels
to perdition.
433
00:44:27,123 --> 00:44:30,832
His grace, the Duke of monmouth
will lead the first charge!
434
00:44:35,047 --> 00:44:38,960
His grace, the Duke of monmouth
will lead the first charge!
435
00:45:06,579 --> 00:45:08,615
Ready! Fire!
436
00:45:11,834 --> 00:45:13,040
Fire!
437
00:45:15,838 --> 00:45:17,169
Fire!
438
00:45:52,333 --> 00:45:53,664
Fire!
439
00:45:58,130 --> 00:45:59,461
Fire!
440
00:46:03,219 --> 00:46:04,550
Fire!
441
00:46:34,208 --> 00:46:35,823
Charge!
442
00:47:05,156 --> 00:47:06,987
Ready! Fire!
443
00:48:48,259 --> 00:48:50,500
More of kirk's dragoons.
444
00:48:50,594 --> 00:48:52,209
There are too many for us.
445
00:49:03,232 --> 00:49:04,938
I'll get the horses.
446
00:49:07,069 --> 00:49:08,900
Don't worry, old friend.
447
00:49:09,905 --> 00:49:12,271
I must find a physician for you.
448
00:50:13,594 --> 00:50:15,130
Harry!
449
00:50:16,305 --> 00:50:19,138
- Oh, Harry.
- Barnaby's badly wounded.
450
00:50:20,809 --> 00:50:22,845
We must get horses.
451
00:50:27,858 --> 00:50:30,019
He could never make it
to bridgewater on foot.
452
00:50:30,110 --> 00:50:32,476
- Can I leave him in your care?
- Of course.
453
00:50:32,571 --> 00:50:35,859
I'll make for my father's stables.
Rainsford isn't far across country.
454
00:50:49,129 --> 00:50:51,120
I feel as if...
455
00:50:52,633 --> 00:50:54,419
As if...
456
00:50:56,011 --> 00:50:58,718
I feel as if... dying.
457
00:50:58,806 --> 00:51:00,637
It's dark now.
458
00:51:01,684 --> 00:51:06,018
Try and rest now, barnaby.
Harry will bring help.
459
00:51:19,243 --> 00:51:20,983
Who's there?
460
00:51:34,967 --> 00:51:37,174
Oh, satchel, you've come back.
461
00:51:42,057 --> 00:51:44,013
Me lord.
462
00:51:45,352 --> 00:51:47,638
Good god,
what have they done to you?
463
00:51:48,856 --> 00:51:52,314
The wench
will pay dearly for this.
464
00:51:52,401 --> 00:51:53,937
The witch?
465
00:51:54,528 --> 00:51:58,066
- Mary gray?
- Your son's mistress.
466
00:52:02,036 --> 00:52:04,448
Satchel, why have you come back?
467
00:52:06,999 --> 00:52:11,493
- I bring you a warning.
- You dare to warn me?
468
00:52:12,671 --> 00:52:14,582
Your son is an outlaw.
469
00:52:15,466 --> 00:52:18,879
He's a fugitive
from monmouth's rebel army.
470
00:52:18,969 --> 00:52:22,928
Like the others,
he's on the run from sedgemoor.
471
00:52:25,893 --> 00:52:27,975
Thank you, satchel...
472
00:52:28,520 --> 00:52:31,057
For coming back to tell me.
473
00:52:33,442 --> 00:52:35,728
I do you no favors,
my good lord.
474
00:52:35,819 --> 00:52:39,061
There's a price for the warning
I bring you.
475
00:52:39,657 --> 00:52:41,147
Price?
476
00:52:41,909 --> 00:52:46,903
- What do you mean, you dog?
- No, not your dog. No longer!
477
00:52:50,959 --> 00:52:54,167
You've become a jeffries man.
478
00:52:54,254 --> 00:52:58,463
- My price is 100 crowns.
- What for?
479
00:52:59,301 --> 00:53:03,590
Pay the price, and the information
will never reach jeffries or his spies.
480
00:53:06,308 --> 00:53:08,424
100 crowns, you said?
481
00:53:09,395 --> 00:53:10,851
Aye.
482
00:53:18,612 --> 00:53:20,102
Pay up!
483
00:53:40,342 --> 00:53:44,711
I shall take your best saddle horse,
and be on my way.
484
00:53:48,100 --> 00:53:51,308
A small price to pay,
my good lord...
485
00:53:51,395 --> 00:53:53,260
_. For a son's life.
486
00:54:09,413 --> 00:54:12,871
Thank you for your help, Sally,
one day I'll repay you.
487
00:54:25,804 --> 00:54:30,047
- Who was that?
- A friend. No one you would know.
488
00:54:40,652 --> 00:54:42,517
- What friend?
- A boy from the village.
489
00:54:42,613 --> 00:54:44,353
You're lying, you little slut!
490
00:54:45,449 --> 00:54:48,156
You're lying, Sally.
You're lying to your master.
491
00:54:48,243 --> 00:54:51,576
You're not my master.
Not anymore!
492
00:54:51,663 --> 00:54:54,700
Come back here, slut!
Now you listen.
493
00:54:54,792 --> 00:54:59,081
Tell me who rode out,
or by god, I'll snap your throat.
494
00:55:10,224 --> 00:55:11,509
No!
495
00:55:11,975 --> 00:55:14,182
Who was it? Tell Mel
496
00:55:20,108 --> 00:55:21,473
No!
497
00:55:36,333 --> 00:55:39,450
Tell me quickly! Who was it?
498
00:55:39,545 --> 00:55:41,206
Tell me!
499
00:55:43,382 --> 00:55:45,589
Young lord Harry.
500
00:55:52,307 --> 00:55:55,140
Harry... Harry sefton?
501
00:55:56,144 --> 00:55:57,884
Sally!
502
00:55:57,980 --> 00:56:00,892
You were a good girl to tell me.
503
00:56:00,983 --> 00:56:02,814
Mary, now...
504
00:56:02,901 --> 00:56:04,892
Is she with him?
505
00:56:05,487 --> 00:56:09,150
Where he goes,
she can't be far away.
506
00:56:10,075 --> 00:56:13,192
She'll make a good recruit
for my army.
507
00:56:13,662 --> 00:56:18,577
For being such a good girl, Sally,
I'm recruiting you, too.
508
00:56:20,002 --> 00:56:23,085
Come on! Get up! Slut!
509
00:56:48,864 --> 00:56:52,356
Oh, god. When will it ever end?
510
00:57:09,176 --> 00:57:10,632
Mary...
511
00:57:56,556 --> 00:57:59,172
Palafox! Palafox!
512
00:58:01,228 --> 00:58:03,014
Coming, my lord.
513
00:58:06,441 --> 00:58:07,681
Me lord?
514
00:58:07,776 --> 00:58:09,892
How many rebels
are there in taunton prison?
515
00:58:09,987 --> 00:58:13,400
At the last count, me lord,
500 persons held in taunton castle.
516
00:58:13,490 --> 00:58:15,401
Then we shall need 500 ropes,
shall we not?
517
00:58:15,492 --> 00:58:17,858
If your lordship
finds them guilty.
518
00:58:17,953 --> 00:58:20,911
The instant they took up arms against
the king, they condemned themselves.
519
00:58:20,998 --> 00:58:22,613
Quite so, my lord.
520
00:58:22,708 --> 00:58:26,371
A swift and speedy end to traitors.
That's the best way.
521
00:58:26,461 --> 00:58:30,750
Justice is a terrible thing, palafox.
But justice must be done!
522
00:58:31,925 --> 00:58:33,256
Where is ketch?
523
00:58:33,343 --> 00:58:35,425
I believe he is at the prison
waiting for satchel...
524
00:58:35,512 --> 00:58:37,924
To bring the women rebels,
my lord.
525
00:59:07,169 --> 00:59:08,659
Stop!
526
00:59:14,760 --> 00:59:16,375
Hey, mother Rosa!
527
00:59:17,220 --> 00:59:19,256
Mother Rosa!
528
00:59:22,017 --> 00:59:24,178
Is that you, satchel?
529
00:59:24,269 --> 00:59:26,681
It is I, old witch!
530
00:59:28,065 --> 00:59:31,557
Be careful.
You're going to your own destruction.
531
00:59:32,861 --> 00:59:36,479
Eh, one day
I'll cut off your tongue!
532
00:59:39,618 --> 00:59:41,904
You cutting my tongue...
533
00:59:41,995 --> 00:59:43,826
I'm cutting yours.
534
01:00:20,075 --> 01:00:22,657
You need have no fear,
old witch.
535
01:00:25,247 --> 01:00:28,239
How did you know
where to find me?
536
01:00:29,084 --> 01:00:33,077
Well, I remember this cave from...
From my boyhood.
537
01:00:35,799 --> 01:00:37,790
Don't you remember me?
538
01:00:39,010 --> 01:00:41,467
Oh, master Harry!
539
01:00:43,306 --> 01:00:45,217
You've got a beard.
540
01:00:45,308 --> 01:00:47,549
My god, you've got a beard.
541
01:00:48,603 --> 01:00:50,059
What do you want?
542
01:00:50,147 --> 01:00:53,560
We hunt a villain
who has stolen away our women...
543
01:00:53,650 --> 01:00:57,313
- For the great trial at taunton.
- Women?
544
01:00:57,404 --> 01:01:00,111
They passed this way
two hours ago.
545
01:01:00,740 --> 01:01:04,779
On foot, and suffering cruelly.
Among them was the one you love.
546
01:01:04,870 --> 01:01:08,408
There was one guard at the head
and one at the rear.
547
01:01:08,498 --> 01:01:10,989
Then there's four against two.
548
01:01:11,626 --> 01:01:16,245
- We'll have satchel for supper.
- Beware the devil in red robes...
549
01:01:16,339 --> 01:01:20,924
And the man whose face
has been marked by the prince of darkness.
550
01:01:22,637 --> 01:01:24,468
Thank you, dear lady.
551
01:01:31,479 --> 01:01:33,640
Bring them here inside.
552
01:01:37,777 --> 01:01:39,233
Get over there.
553
01:01:39,321 --> 01:01:40,811
Stand upright!
554
01:01:45,076 --> 01:01:47,317
Will, news at last.
555
01:01:47,412 --> 01:01:50,950
Satchel took the road to taunton
not so long ago.
556
01:01:51,041 --> 01:01:53,077
The road over blackrock moor.
557
01:01:53,168 --> 01:01:57,753
Every man Jack of you is wanted
by judge jeffries and the hangman.
558
01:01:58,590 --> 01:02:03,300
- It's not too late to back out now.
- My wife's up there on blackrock.
559
01:02:03,386 --> 01:02:05,377
That swine, satchel, took her...
560
01:02:05,472 --> 01:02:08,054
And left the two children
in an empty house.
561
01:02:08,141 --> 01:02:11,008
- Count on me.
- And me. That monster's got my sal.
562
01:02:11,102 --> 01:02:13,764
Come on, then.
There's work to do.
563
01:02:54,688 --> 01:02:56,178
Don't worry.
564
01:03:00,193 --> 01:03:02,809
What's going to happen to us?
565
01:03:02,904 --> 01:03:04,735
I don't know.
566
01:03:04,823 --> 01:03:08,862
There ain't no use crying.
It's not going to help.
567
01:03:54,122 --> 01:03:55,362
Mary!
568
01:04:07,135 --> 01:04:10,377
Sometimes I ask myself
whether the right to life or death...
569
01:04:10,472 --> 01:04:12,087
Was ever given to mere men...
570
01:04:12,182 --> 01:04:15,970
Or if god almighty did not, himself,
deliver unto me the responsibilities...
571
01:04:16,061 --> 01:04:17,926
For that which we are doing.
572
01:04:18,021 --> 01:04:20,478
Yet, when I am confronted again
with the unholiness...
573
01:04:20,565 --> 01:04:23,853
The rebellion, the crimes,
and the sacrilege...
574
01:04:27,781 --> 01:04:30,318
I am reassured
that we were not unjust...
575
01:04:30,408 --> 01:04:33,275
In dealing the most atrocious
punishment to these criminals.
576
01:04:33,370 --> 01:04:36,703
- My lord.
- You dare disturb me?
577
01:04:36,790 --> 01:04:39,577
It was a surprise attack.
The women escaped!
578
01:04:39,667 --> 01:04:43,000
- Send for the captain of the guard.
- He's waiting, my lord.
579
01:04:49,511 --> 01:04:53,504
You will take a strong force of men
and you will recapture the rebels...
580
01:04:53,598 --> 01:04:56,340
Who escaped on the moor today.
See to it.
581
01:05:02,482 --> 01:05:06,100
Satchel believes that Harry sefton
was at the head of the band, sir.
582
01:05:17,664 --> 01:05:19,279
Henry...
583
01:05:19,374 --> 01:05:20,864
__. Sefton...
584
01:05:20,959 --> 01:05:22,324
Lord...
585
01:05:23,795 --> 01:05:25,376
Rainsford.
586
01:05:26,756 --> 01:05:28,838
I declare him...
587
01:05:29,634 --> 01:05:31,295
Outlaw.
588
01:05:32,137 --> 01:05:34,378
This man's...
589
01:05:34,472 --> 01:05:36,178
Forfeit...
590
01:05:36,266 --> 01:05:37,802
To...
591
01:05:37,892 --> 01:05:39,723
The crown...
592
01:05:41,479 --> 01:05:43,686
His person...
593
01:05:44,274 --> 01:05:46,936
At... the mercy...
594
01:05:47,026 --> 01:05:48,937
Of the king.
595
01:06:03,168 --> 01:06:04,908
Who is it?
596
01:06:17,265 --> 01:06:19,381
Tell me, woman!
597
01:06:19,476 --> 01:06:22,684
I will spare the life
of Harry sefton.
598
01:06:22,770 --> 01:06:24,510
Harry's been captured?
599
01:06:24,606 --> 01:06:26,346
Of course.
600
01:06:26,441 --> 01:06:30,480
He hangs before tonight,
unless you tell me.
601
01:06:30,570 --> 01:06:32,435
Tell me, woman!
602
01:06:38,745 --> 01:06:40,360
They went...
603
01:06:41,539 --> 01:06:42,949
They went...
604
01:06:43,041 --> 01:06:45,032
__. Across the moor.
605
01:06:45,126 --> 01:06:48,618
Truro... truro came
and brought me some food.
606
01:06:49,422 --> 01:06:51,037
Barris...
607
01:06:51,841 --> 01:06:53,377
Barris...
608
01:06:54,219 --> 01:06:57,882
- That's where they went. Barris.
- Barris, eh?
609
01:06:58,848 --> 01:07:00,634
Harry's safe.
610
01:07:01,684 --> 01:07:03,299
He's safe now.
611
01:07:03,394 --> 01:07:06,932
No, you have not saved him
because...
612
01:07:07,023 --> 01:07:09,856
- He hasn't been caught yet.
- Liar!
613
01:07:12,862 --> 01:07:14,727
If you kill him...
614
01:07:14,822 --> 01:07:17,279
You'll burn for this.
You'll burn.
615
01:07:17,367 --> 01:07:19,653
You'll burn. You'll burn.
616
01:07:19,744 --> 01:07:22,656
You'll burn. You'll burn. You...
617
01:07:22,747 --> 01:07:28,700
You'll burn.
618
01:07:28,795 --> 01:07:31,662
You'll burn. You'll burn!
619
01:07:47,272 --> 01:07:48,808
Rosa?
620
01:07:49,524 --> 01:07:51,060
Rosa!
621
01:07:54,153 --> 01:07:56,519
What's the matter?
622
01:07:56,614 --> 01:07:58,696
- Mary...
- Yes.
623
01:07:58,783 --> 01:08:01,525
- Harry's been killed.
- No, mother Rosa, he's here.
624
01:08:01,619 --> 01:08:03,701
- Where?
- Right here.
625
01:08:03,788 --> 01:08:06,154
Where? Give me his hand.
626
01:08:07,041 --> 01:08:10,579
Harry... I feel danger. Go away.
627
01:08:10,670 --> 01:08:13,503
- We've come for your blessing.
- You have my blessing.
628
01:08:13,590 --> 01:08:15,501
Go. Go, you're in danger.
629
01:08:15,592 --> 01:08:17,173
- Go, quickly, go.
- Oh, Harry...
630
01:08:17,260 --> 01:08:19,467
Go away. Go.
631
01:08:25,184 --> 01:08:28,517
Take him alive.
Judge jeffries' orders.
632
01:08:30,815 --> 01:08:35,400
In name of his gracious majesty,
king James ii...
633
01:08:35,486 --> 01:08:37,977
Let the assizes be open.
634
01:08:44,746 --> 01:08:47,032
The prisoners will stand.
635
01:08:48,750 --> 01:08:51,492
The accused, Jonathan dicken.
636
01:08:57,008 --> 01:08:59,340
The charge, high treason.
637
01:09:00,720 --> 01:09:02,426
You, dicken...
638
01:09:03,431 --> 01:09:07,094
I sentence you to be hanged
by the neck until you are dead.
639
01:09:07,185 --> 01:09:08,800
John!
640
01:09:08,895 --> 01:09:12,262
After, of course, the formalities
of drawing and quartering.
641
01:09:17,153 --> 01:09:21,066
The accused, Sally downs.
642
01:09:21,157 --> 01:09:24,945
- Spare her, my lord! Spare her!
- Silence, you dog!
643
01:09:30,124 --> 01:09:33,491
Against you, Sally downs...
644
01:09:33,586 --> 01:09:35,747
Stands the following accusation:
645
01:09:35,838 --> 01:09:40,332
You are accused of assisting the escape
of the notorious witch Mary gray.
646
01:09:40,426 --> 01:09:42,542
No, my lord, that's not true.
647
01:09:42,637 --> 01:09:44,548
Be silent now.
648
01:09:46,474 --> 01:09:49,637
You will be examined for sorcery
in the castle dungeons.
649
01:09:49,727 --> 01:09:53,640
After which,
you will rejoin your lover... in hell.
650
01:09:56,067 --> 01:10:00,106
The accused, lord Henry sefton.
651
01:10:00,947 --> 01:10:02,858
Not hel
652
01:10:02,949 --> 01:10:05,440
his case will be tried later.
653
01:10:06,786 --> 01:10:10,199
For such a nobly born rogue
as you, sefton...
654
01:10:10,289 --> 01:10:12,951
We must take special measures.
655
01:10:13,626 --> 01:10:16,413
The accused, Steven truro.
656
01:10:21,008 --> 01:10:22,919
What name?
657
01:10:23,010 --> 01:10:24,466
T... truro.
658
01:10:25,221 --> 01:10:29,806
I have a title, rogue! Use it or
I'll have your tongue by the roots!
659
01:10:31,060 --> 01:10:33,472
I said truro...
660
01:10:34,397 --> 01:10:36,433
Me lord.
661
01:10:37,066 --> 01:10:40,558
Well, truro, the bill against you
is clear enough.
662
01:10:40,653 --> 01:10:42,769
How do you plead?
663
01:10:43,448 --> 01:10:46,986
Not guilty, m... my lord.
664
01:10:49,662 --> 01:10:51,948
You have wasted enough
of the court's time, truro.
665
01:10:52,039 --> 01:10:53,199
I sentence you to death.
666
01:10:53,291 --> 01:10:57,204
You will be hanged together
with all these rebel dogs.
667
01:11:01,257 --> 01:11:05,921
James quigly, me lord.
Charge, treason.
668
01:11:06,012 --> 01:11:07,877
Condemned.
669
01:11:07,972 --> 01:11:11,590
Ian oxley, me lord.
The charge, treason.
670
01:11:12,685 --> 01:11:14,596
Condemned.
671
01:11:14,687 --> 01:11:18,225
Patricia leader, me lord.
The charge, sorcery.
672
01:11:18,316 --> 01:11:20,022
Condemned.
673
01:11:20,109 --> 01:11:23,397
Roger Cartwright, me lord.
The charge, conspiracy.
674
01:11:23,488 --> 01:11:24,944
Condemned.
675
01:11:25,031 --> 01:11:28,615
Edward Mac, me lord,
charge, conspiracy.
676
01:11:28,701 --> 01:11:29,861
Condemned!
677
01:11:29,952 --> 01:11:32,659
Thomas howarth, me lord.
Charge, treason.
678
01:11:32,747 --> 01:11:34,408
Condemned!
679
01:11:35,917 --> 01:11:41,412
You are all condemned,
for crimes against king and kingdom...
680
01:11:41,506 --> 01:11:45,499
To hang.
To dangle until you are but dead.
681
01:11:45,593 --> 01:11:48,505
To be then cut down,
still alive...
682
01:11:48,596 --> 01:11:53,431
To have your entrails drawn out
and thrust into your own mouths.
683
01:11:53,518 --> 01:11:55,474
To be further hanged...
684
01:11:55,561 --> 01:12:00,271
Then quartered
like the carcasses of beef you are.
685
01:12:00,358 --> 01:12:02,599
You number 500...
686
01:12:03,736 --> 01:12:06,603
But even if you were 5,000...
687
01:12:06,697 --> 01:12:11,691
The execution of this sentence
would be just before god almighty.
688
01:12:11,786 --> 01:12:15,995
And may he have mercy
upon your souls.
689
01:12:17,542 --> 01:12:19,407
Get busy, turnkey.
690
01:12:19,502 --> 01:12:21,868
We have much work to do.
691
01:12:23,256 --> 01:12:25,292
Whether witch or wench...
692
01:12:26,217 --> 01:12:30,756
They must be taught obedience
to the laws of god and country.
693
01:12:48,573 --> 01:12:52,907
Admit your witchcraft,
and you shall only burn.
694
01:12:52,994 --> 01:12:55,952
Otherwise I shall have
the pleasure of my skills.
695
01:12:56,038 --> 01:13:00,281
A slow, painful,
never-ending death.
696
01:13:00,376 --> 01:13:02,788
I'm not a witch.
I'm not a witch!
697
01:13:16,809 --> 01:13:20,768
Now...
Will you not change your mind...
698
01:13:20,855 --> 01:13:23,597
And admit
that you dabble in sorcery...
699
01:13:23,691 --> 01:13:26,683
And mix with sorcerers?
700
01:13:26,777 --> 01:13:28,563
I'm not a witch.
701
01:13:28,654 --> 01:13:32,067
You're a traitor,
like all your friends.
702
01:13:32,992 --> 01:13:35,278
You don't know
who are my friends.
703
01:13:36,621 --> 01:13:38,907
There is certain information...
704
01:13:39,457 --> 01:13:41,163
Believe me...
705
01:13:47,423 --> 01:13:49,129
Release her.
706
01:13:59,060 --> 01:14:00,596
Me lord?
707
01:14:01,103 --> 01:14:03,219
The Earl of wessex, sir.
708
01:14:05,149 --> 01:14:08,141
- Well, my lord wessex?
- My lord.
709
01:14:16,535 --> 01:14:19,777
I've come, sir,
for the person of my son.
710
01:14:19,872 --> 01:14:22,204
Palafox, take note of this.
711
01:14:22,291 --> 01:14:26,250
I do believe my lord wessex
is attempting to suborn justice.
712
01:14:28,339 --> 01:14:32,753
- If my son is your prisoner...
- The king's, wessex.
713
01:14:32,843 --> 01:14:34,458
The king's.
714
01:14:34,553 --> 01:14:39,092
Then in the name of the king,
I ask you to pardon him.
715
01:14:43,729 --> 01:14:45,970
It is the king's pleasure.
716
01:14:46,065 --> 01:14:48,522
Do you not understand?
717
01:14:49,026 --> 01:14:51,392
So the king has pardoned him?
718
01:14:57,243 --> 01:14:59,655
But this is a plea for clemency.
719
01:15:00,538 --> 01:15:03,826
It is a very different matter, my
lord wessex, as you very well know.
720
01:15:03,916 --> 01:15:08,250
Your son has not been pardoned
by the king, nor by anyone else.
721
01:15:08,337 --> 01:15:11,750
His fate is still in my hands.
722
01:15:11,841 --> 01:15:15,709
If you ignore the king's pleasure,
if you hang him...
723
01:15:15,803 --> 01:15:19,421
Whether I hang him, draw him,
quarter him, behead him...
724
01:15:19,515 --> 01:15:22,678
Transport him, or pardon him...
725
01:15:22,768 --> 01:15:25,134
Is entirely a matter
for my court.
726
01:15:25,229 --> 01:15:27,265
I bid you good day, my lord.
727
01:15:37,283 --> 01:15:39,695
My lord, would that, but once...
728
01:15:39,785 --> 01:15:44,028
You had seen
one of your own sentences carried out.
729
01:16:00,306 --> 01:16:02,388
Unfortunate, me lord.
730
01:16:03,726 --> 01:16:06,763
I shall do my best
to contain my disappointment.
731
01:16:06,854 --> 01:16:09,766
Wessex still has power
at court...
732
01:16:09,857 --> 01:16:12,974
Though our spies
distrust his loyalty.
733
01:16:13,069 --> 01:16:15,731
The Earl of wessex's time
will come.
734
01:16:15,821 --> 01:16:17,277
I pity it, though, sir...
735
01:16:17,364 --> 01:16:21,152
To let young sefton
slip right through our hands.
736
01:16:21,786 --> 01:16:23,742
Did I say he had?
737
01:16:24,288 --> 01:16:26,950
- Fetch me the girl.
- Mary?
738
01:17:00,616 --> 01:17:02,277
Hey, you!
739
01:17:02,368 --> 01:17:05,860
So how do you enjoy
your treatment?
740
01:17:05,955 --> 01:17:08,913
Do you have any compaints
or lamentations?
741
01:17:08,999 --> 01:17:11,240
I was ordered to fetch Mary gray.
Is that her?
742
01:17:11,335 --> 01:17:13,621
Yes. Her sister
was burned for sorcery.
743
01:17:13,712 --> 01:17:15,577
That's why she's here.
744
01:17:17,216 --> 01:17:20,629
So you too are one of them,
a daughter of the devil.
745
01:17:20,719 --> 01:17:23,711
Now your time has come,
the time of your judgement!
746
01:17:23,806 --> 01:17:25,467
It's your turn!
747
01:17:26,600 --> 01:17:28,682
She shivers.
748
01:17:28,769 --> 01:17:31,727
Look how she trembles. No, your
period of grace has not expired yet.
749
01:17:31,814 --> 01:17:35,227
The chief justice
meely uttered the wish to see you.
750
01:17:37,987 --> 01:17:39,523
Who knows...
751
01:17:40,406 --> 01:17:42,613
Maybe you're lucky.
752
01:17:45,369 --> 01:17:46,859
Walk.
753
01:17:47,705 --> 01:17:49,115
There.
754
01:17:49,206 --> 01:17:50,742
Look at her.
755
01:17:51,292 --> 01:17:53,032
You may go in.
756
01:17:56,005 --> 01:17:57,791
Yes...
757
01:21:17,748 --> 01:21:19,579
Off with it!
758
01:21:19,666 --> 01:21:21,372
Undress her.
759
01:21:24,463 --> 01:21:26,328
Get in the tub.
760
01:22:14,054 --> 01:22:15,840
That's quite enough.
761
01:22:17,141 --> 01:22:18,551
Here.
762
01:22:19,643 --> 01:22:22,931
And make sure that his lordship
is satisfied with you.
763
01:23:26,960 --> 01:23:28,450
Here you go.
764
01:23:29,546 --> 01:23:34,131
- Get me out of here! I'm not guilty!
- Stop screaming, wench! Quiet!
765
01:24:10,712 --> 01:24:12,998
You sent for me, my lord?
766
01:24:14,007 --> 01:24:15,543
I did.
767
01:24:25,435 --> 01:24:28,142
You had a great love
for your sister, did you not?
768
01:24:30,774 --> 01:24:32,856
Yes, my lord.
769
01:24:36,280 --> 01:24:38,771
And his lordship of rainsford.
770
01:24:39,700 --> 01:24:43,784
You had a great love for him, too,
so it seems.
771
01:24:44,955 --> 01:24:47,071
I do, my lord.
772
01:24:48,166 --> 01:24:50,202
Such devotion...
773
01:24:50,752 --> 01:24:53,289
Deserves a worthy reward.
774
01:24:59,177 --> 01:25:01,338
A life, perhaps?
775
01:25:03,599 --> 01:25:06,011
I could bestow such a gift.
776
01:25:07,644 --> 01:25:08,975
And you...
777
01:26:16,755 --> 01:26:18,495
I desire you.
778
01:26:19,716 --> 01:26:21,547
You excite me.
779
01:26:23,428 --> 01:26:25,840
You're driving me insane.
780
01:26:58,755 --> 01:27:00,837
Now you will be mine.
781
01:27:02,008 --> 01:27:03,623
Mine alone.
782
01:28:30,222 --> 01:28:31,883
My lord...
783
01:28:33,308 --> 01:28:36,800
Tell me again that
you're going to spare Harry's life.
784
01:28:36,895 --> 01:28:38,806
His life?
785
01:28:38,897 --> 01:28:42,060
Doubtless, he will make
a new life for himself.
786
01:28:42,150 --> 01:28:44,311
In the plantations.
787
01:28:46,988 --> 01:28:48,899
Plantation?
788
01:28:48,990 --> 01:28:50,605
Exile?
789
01:28:51,368 --> 01:28:53,279
Without a doubt.
790
01:28:53,370 --> 01:28:56,954
And now... in god's name,
get you gone.
791
01:29:03,755 --> 01:29:05,336
Devil!
792
01:29:10,762 --> 01:29:13,174
Palafox! Palafox!
793
01:29:16,101 --> 01:29:18,342
Take this bitch away!
794
01:29:18,436 --> 01:29:21,143
See that she goes to London
in chains.
795
01:29:36,329 --> 01:29:38,320
- Truro?
- Yeah?
796
01:29:40,417 --> 01:29:42,328
I just spoke to Sally.
797
01:29:50,343 --> 01:29:53,676
- Pass the word down the line.
- Right.
798
01:29:58,351 --> 01:29:59,807
Harry.
799
01:30:00,854 --> 01:30:03,391
Tomorrow, the executions begin.
800
01:30:04,941 --> 01:30:06,852
- Are you certain?
- Aye.
801
01:30:10,071 --> 01:30:12,858
He's a Devon man, too,
poor soul.
802
01:30:13,450 --> 01:30:16,362
The soldiers are mostly gone.
803
01:30:16,453 --> 01:30:19,741
Together with the women.
Left for the plantations.
804
01:30:19,831 --> 01:30:22,322
So, Mary and my wife, as well.
805
01:30:22,834 --> 01:30:26,326
We shall have to act speedily,
if at all.
806
01:30:30,175 --> 01:30:34,259
Rather death by the sword
than slow torture.
807
01:30:34,346 --> 01:30:36,177
Pass the word.
808
01:30:58,119 --> 01:30:59,825
Well, me beauties?
809
01:30:59,913 --> 01:31:02,029
Are you enjoying yourselves?
810
01:31:02,123 --> 01:31:05,206
You've not much longer
on this earth.
811
01:31:05,293 --> 01:31:08,877
You talk mighty proud,
good satchel.
812
01:31:08,964 --> 01:31:12,877
- What a proud valet you are.
- You impudent dog!
813
01:31:26,272 --> 01:31:27,762
Free everybody.
814
01:31:43,248 --> 01:31:46,911
Let's give the dirty dog
what he deserves.
815
01:31:51,464 --> 01:31:53,705
The court is now in session.
816
01:31:54,884 --> 01:31:56,545
Satchel...
817
01:31:56,636 --> 01:32:01,221
As justice of this court,
I ask you your plea.
818
01:32:01,307 --> 01:32:03,673
Guilty or not guilty?
819
01:32:03,768 --> 01:32:06,475
- Guilty!
- Let the prisoner speak for himself!
820
01:32:10,066 --> 01:32:11,397
Well, sir?
821
01:32:12,277 --> 01:32:14,017
What are you?
822
01:32:14,112 --> 01:32:17,400
- Spare me please! Spare me!
- Quiet, dog!
823
01:32:17,991 --> 01:32:19,822
What say the jury?
824
01:32:21,161 --> 01:32:23,777
- Is he guilty of all crimes?
- Guilty!
825
01:32:28,460 --> 01:32:32,248
I sentence you
to be hanged by the neck...
826
01:32:32,338 --> 01:32:35,330
- Until you are dead.
- Nol
827
01:32:41,723 --> 01:32:45,090
No, not hanging.
That's too good for him!
828
01:33:00,784 --> 01:33:03,196
Truro, we have a lot to do.
829
01:33:53,378 --> 01:33:56,791
Harry. Thank god you're safe.
830
01:33:57,423 --> 01:34:00,005
Now William of orange has landed,
you are free.
831
01:34:00,093 --> 01:34:02,334
But aren't you a king James man?
832
01:34:02,428 --> 01:34:06,091
In perilous times,
deceit becomes a necessity.
833
01:34:06,182 --> 01:34:08,673
But the other prisoners
on the way to London?
834
01:34:08,768 --> 01:34:11,259
Oh, every man with a horse
to his name is with us.
835
01:34:11,354 --> 01:34:14,517
The prisoners travel slowly
with king James' guns.
836
01:34:14,607 --> 01:34:16,518
They won't get far.
837
01:34:28,955 --> 01:34:31,287
Lord chancellor of england...
838
01:34:31,374 --> 01:34:34,366
- I have the great seal, at last.
- Me lord!
839
01:34:34,460 --> 01:34:37,418
What use is the great seal to you now?
The king is gone!
840
01:34:37,505 --> 01:34:42,124
- You lie, palafox. You lie.
- When have I ever lied to you, my lord?
841
01:34:45,722 --> 01:34:47,804
Tell me truly, palafox...
842
01:34:47,891 --> 01:34:51,133
- What is the news from whitehall?
- The king has fled the country.
843
01:34:51,227 --> 01:34:55,345
His last message was that
you should join him, me lord, in France.
844
01:34:57,483 --> 01:35:00,441
- I stay here.
- Me lord, don't you understand?
845
01:35:00,528 --> 01:35:04,066
Prince William of orange
has landed to claim the throne.
846
01:35:04,157 --> 01:35:06,569
I am the lord chancellor.
847
01:35:06,659 --> 01:35:09,696
Whoever reigns... I stay.
848
01:35:17,420 --> 01:35:18,705
What now?
849
01:35:25,178 --> 01:35:27,510
The city beggars...
850
01:35:27,597 --> 01:35:30,464
Stuart or orange man,
it's all the same to them...
851
01:35:30,558 --> 01:35:33,516
So long as they have
their bellies full.
852
01:35:56,793 --> 01:35:58,579
Me lord...
853
01:35:58,670 --> 01:36:01,628
I have a warrant
for your arrest.
854
01:36:02,215 --> 01:36:05,628
And this time,
it is the king's pleasure.
855
01:36:05,718 --> 01:36:08,175
As well as mine.
856
01:36:24,028 --> 01:36:25,234
Traitor.
857
01:36:26,239 --> 01:36:28,230
No, my lord...
858
01:36:28,992 --> 01:36:32,826
Tis you
who have betrayed england.
859
01:36:38,584 --> 01:36:40,950
Bring him to the tower.
860
01:37:09,198 --> 01:37:10,984
All right! Come on!
861
01:39:24,417 --> 01:39:28,035
Surely a man loyal to god,
king and country...
862
01:39:28,129 --> 01:39:29,994
Such as I have always been...
863
01:39:30,089 --> 01:39:35,834
Cannot be condemned as cruel and unjust
for pursuing his duties vigorously...
864
01:39:35,928 --> 01:39:39,887
Even when it weighed heavily
on his conscience.
865
01:39:39,974 --> 01:39:44,092
Perhaps in the wake
of today's hysteria...
866
01:39:44,187 --> 01:39:47,145
History will judge me fairly.
867
01:41:12,608 --> 01:41:14,144
Jeffries?
868
01:41:15,486 --> 01:41:17,067
Jeffries?
869
01:41:19,156 --> 01:41:20,692
You...
870
01:41:20,783 --> 01:41:22,239
Were...
871
01:41:22,326 --> 01:41:23,862
Right...
872
01:41:24,870 --> 01:41:26,861
Wessex, I...
873
01:41:29,083 --> 01:41:31,790
. I never knew...
59652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.