All language subtitles for The Angel of the Sea - Episode 3.pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,089 --> 00:00:09,349 Então, como você entrou? 2 00:00:09,349 --> 00:00:12,169 O que você esta fazendo aqui? 3 00:00:12,169 --> 00:00:14,609 Esse não é o assunto em questão. 4 00:00:14,609 --> 00:00:16,849 Desculpe, mas para minha segurança essa é a questão. 5 00:00:16,849 --> 00:00:20,380 Olha só relaxa, que eu não vou te fazer mau nenhum, muito pelo contrário. 6 00:00:20,380 --> 00:00:22,070 Foi o João que te mandou aqui não é? 7 00:00:22,070 --> 00:00:24,499 Ele nem sabe que eu sei de vocês dois. 8 00:00:24,519 --> 00:00:25,899 Mas você estava na roda. 9 00:00:25,899 --> 00:00:29,199 Por um mero convite de educação. 10 00:00:29,199 --> 00:00:33,650 E não muda de assunto porque eu não vim falar disso. 11 00:00:33,650 --> 00:00:36,570 Ah cara, sai daqui. - Olha só, eu posso ter essa carinha de anjo, mas eu posso acabar com você se eu quiser. 12 00:00:36,570 --> 00:00:38,660 Fala logo o que você quer. 13 00:00:38,660 --> 00:00:42,030 Eu quero que você pare de agir como um idiota e volte com o João. 14 00:00:42,030 --> 00:00:44,720 o cara tá sofrendo por causa da sua ignorância. 15 00:00:44,720 --> 00:00:47,170 Nem sei do que você esta falando. 16 00:00:47,170 --> 00:00:48,530 primeiro passo 17 00:00:48,530 --> 00:00:52,850 para de se fazer fingindo que não sabe do que eu estou falando. 18 00:00:52,850 --> 00:00:54,170 Como é que você sabe tudo isso? 19 00:00:54,170 --> 00:00:56,080 Eu tenho as minhas fontes. 20 00:00:56,080 --> 00:00:57,750 Ah, e suas fontes 21 00:00:57,750 --> 00:00:59,860 falaram que o joão 22 00:00:59,860 --> 00:01:02,680 e nós dois não temos mais jeito, é isso? 23 00:01:02,680 --> 00:01:04,700 Vocês não tem mais jeito porque? 24 00:01:04,700 --> 00:01:08,550 Porque ele é soropositivo? É isso? 25 00:01:08,550 --> 00:01:12,270 A vida de vocês vai continuar a mesma coisa. Vocês vão fazer as coisas da mesma 26 00:01:12,270 --> 00:01:13,400 maneira 27 00:01:13,400 --> 00:01:15,550 mas lógico tendo que se cuidar um pouco mais 28 00:01:15,550 --> 00:01:16,620 usando camisinha 29 00:01:16,620 --> 00:01:17,550 que aliás 30 00:01:17,550 --> 00:01:20,280 é uma coisa que vocês já deveriam fazer... 31 00:01:20,280 --> 00:01:21,900 a muito tempo 32 00:01:21,900 --> 00:01:23,580 mas vai continuar tudo a mesma coisa! 33 00:01:23,580 --> 00:01:26,300 como se fosse fácil e simples assim. 34 00:01:26,300 --> 00:01:28,840 Mas é fácil, para de ser burro 35 00:01:28,840 --> 00:01:30,830 o cara foi honesto com você o tempo inteiro. 36 00:01:30,830 --> 00:01:32,070 ele falou do vírus 37 00:01:32,070 --> 00:01:35,470 que não chegou ainda a se manifestar como uma doença e pode ser que isso nem aconteça. 38 00:01:35,470 --> 00:01:40,570 você simplesmente abandonou ele, trata ele como se fosse um nada, um desconhecido. 39 00:01:40,570 --> 00:01:42,040 Eu estou aqui não estou? 40 00:01:42,040 --> 00:01:45,970 só fiquei assustado, nunca convivi com alguém que tivesse AIDS antes. 41 00:01:45,970 --> 00:01:47,340 eu fiquei com medo 42 00:01:47,340 --> 00:01:49,160 queria sair de lá correndo. 43 00:01:49,160 --> 00:01:50,730 mas agora estou aqui 44 00:01:50,730 --> 00:01:54,530 e quero ser amigo do João. 45 00:01:54,530 --> 00:01:57,410 Você quer ser amigo do joão? 46 00:01:57,410 --> 00:02:00,150 O que acontece com o amor que existia entre vocês dois? 47 00:02:00,150 --> 00:02:02,710 Não. O que acontece com o amor que eu acho 48 00:02:02,710 --> 00:02:03,730 que tem 49 00:02:03,730 --> 00:02:05,590 entre vocês dois. 50 00:02:05,590 --> 00:02:07,280 Ricardo, você ama mesmo o João? 51 00:02:22,789 --> 00:02:24,649 Que bom que você veio. 52 00:02:24,649 --> 00:02:29,859 Eu fiquei curiosa com os seus rituais. - Sério? 53 00:02:29,859 --> 00:02:36,179 A maioria das pessoas fica com medo, sei lá, acham que eu sou maluca. - Mas porque aqui, na casa do João? 54 00:02:36,179 --> 00:02:40,169 Se eu faço isso em casa, acho que a minha mãe me leva na porta da igreja pra ser excomungada. 55 00:02:40,169 --> 00:02:45,239 Ai a mãe do João é mais tranquila. - Me explica um pouco como é que funciona. 56 00:02:45,239 --> 00:02:52,239 Esse aqui é o ritual da energia das cores.É porque eu estou um pouco nervosa e serve para exercitar a paciência. 57 00:02:53,669 --> 00:02:56,459 Mas qual o motivo do nervosismo? 58 00:02:57,529 --> 00:02:59,299 Você promete que não vai rir? 59 00:02:59,299 --> 00:03:01,119 Sim, claro. 60 00:03:01,119 --> 00:03:03,989 Ultimamente eu estou sentindo... 61 00:03:03,989 --> 00:03:06,099 Uma presença... 62 00:03:06,099 --> 00:03:07,669 de um anjo. 63 00:03:07,669 --> 00:03:10,560 Tá, Ok. Não é um anjo como a gente conhece 64 00:03:10,560 --> 00:03:16,450 é mais uma pessoa especial, sabe. 65 00:03:16,450 --> 00:03:20,789 Não vou rir, mas eu acho um pouco engraçado porque eu nunca conheci uma pessoa que acreditasse 66 00:03:20,789 --> 00:03:23,749 nesses rituais sabe. 67 00:03:23,749 --> 00:03:28,289 na verdade, só em astrologia, cartomante... 68 00:03:28,289 --> 00:03:32,119 Eu acredito em tudo isso, nisso tudo, tudo isso, mas na verdade o que eu quero mesmo é ser Wicca. 69 00:03:32,119 --> 00:03:33,329 Wicca? 70 00:03:33,329 --> 00:03:34,379 Já ouvir falar 71 00:03:34,379 --> 00:03:36,659 mas não tenho referência sobre. 72 00:03:36,659 --> 00:03:37,949 Eu posso te falar assim, mais genericamente. 73 00:03:37,949 --> 00:03:41,979 Mas é uma religião pautada nas crenças 74 00:03:41,979 --> 00:03:43,299 sobrenaturais 75 00:03:43,299 --> 00:03:44,799 então toda essa magia 76 00:03:46,669 --> 00:03:50,309 essa interação do homem com a natureza 77 00:03:50,309 --> 00:03:52,279 com as energias 78 00:03:52,279 --> 00:03:54,750 digamos que é uma bruxaria mais 79 00:03:54,750 --> 00:03:57,419 qualificada. 80 00:03:57,419 --> 00:03:58,270 é bem por aí. 81 00:03:58,270 --> 00:04:05,270 Mas eu também misturo as coisas. Esse negócio de anjo mesmo não tem, mas eu tenho uma mente meio conturbada daí eu não desperdiço nada. 82 00:04:06,449 --> 00:04:07,830 Mas o que 83 00:04:07,830 --> 00:04:12,459 te motiva a viver dessa forma. 84 00:04:12,459 --> 00:04:14,399 Eu acho que é a admiração pelo desconhecido. 85 00:04:14,399 --> 00:04:18,299 tipo daqui a uns dois anos é capaz que eu nem me interesse por essas coisas e 86 00:04:18,299 --> 00:04:20,299 vire uma católica 87 00:04:20,299 --> 00:04:23,330 alguma coisa assim que eu nunca tenha experimentado 88 00:04:23,330 --> 00:04:24,809 Bom saber disso. 89 00:04:24,809 --> 00:04:26,319 pois é 90 00:04:26,319 --> 00:04:27,580 minha vida é assim 91 00:04:27,580 --> 00:04:30,710 viver comigo é essa loucura. 92 00:04:30,710 --> 00:04:33,309 Melhor: desfrutar dos prazeres que ela é capaz. 93 00:04:33,309 --> 00:04:34,490 Fascinante. 94 00:04:34,490 --> 00:04:36,849 eu adoraria passar o dia com você 95 00:04:36,849 --> 00:04:39,860 e ouvir todas essas histórias. 96 00:04:39,860 --> 00:04:41,210 Olha, não é muito difícil... 97 00:04:41,210 --> 00:04:45,879 Quem sabe esse dia não pode ser hoje? 98 00:04:58,270 --> 00:05:02,139 É claro que eu amo o João, só que não dá pra lidar com isso. 99 00:05:02,139 --> 00:05:03,879 Mas você pelo menos pesquisou qualquer coisa sobre o assunto? 100 00:05:03,879 --> 00:05:06,270 Algo sobre o vírus HIV, sobre AIDS? 101 00:05:06,270 --> 00:05:09,639 sobre um relacionamento entre sorodiscordantes? 102 00:05:09,639 --> 00:05:11,879 Não entendo a motivação disso tudo. 103 00:05:11,879 --> 00:05:14,520 Só que você não vai conseguir me fazer mudar de ideia. 104 00:05:14,520 --> 00:05:17,159 só eu sei o que estou passando 105 00:05:17,159 --> 00:05:22,139 e é até bom pra nós dois. - Terminou? 106 00:05:22,139 --> 00:05:23,620 Posso te provar 107 00:05:23,620 --> 00:05:24,759 que você tá errado 108 00:05:24,759 --> 00:05:27,189 Sim. Entrando no meu quarto. 109 00:05:27,189 --> 00:05:28,979 é assim 110 00:05:28,979 --> 00:05:31,930 bom, se você tem medo da realidade 111 00:05:31,930 --> 00:05:33,629 você tem medo do que? 112 00:05:33,629 --> 00:05:35,889 De descobrir que foi burro? 113 00:05:35,889 --> 00:05:37,830 Tem medo de descobrir 114 00:05:37,830 --> 00:05:43,629 que foi injusto? 115 00:05:43,629 --> 00:05:46,479 Só estou te pedindo uma chance 116 00:05:46,479 --> 00:05:49,539 pra te provar que você esta errado 117 00:05:49,539 --> 00:05:54,180 e pra te provar que a ignorância pode machucar muito mais do que qualquer doença. 118 00:05:54,180 --> 00:05:56,039 Só quero saber porque disso tudo? 119 00:05:56,039 --> 00:05:59,289 E porque você esta querendo tanto que eu volte pro João? 120 00:05:59,289 --> 00:06:01,479 Quem sabe, eu... 121 00:06:01,479 --> 00:06:03,740 seja um anjo numa missão... 122 00:06:43,619 --> 00:06:45,610 Primeira coisa que você tem que saber é que 123 00:06:45,610 --> 00:06:47,310 o vírus HIV é uma coisa 124 00:06:47,310 --> 00:06:51,300 e a AIDS é outra. 125 00:06:51,300 --> 00:06:58,300 Quando é a próxima aula de matemática, oh professor. 126 00:06:58,369 --> 00:07:00,499 tem pessoas que conseguem 127 00:07:00,499 --> 00:07:05,300 conviver com o vírus, de boa. Sem desenvolver AIDS, em si. 128 00:07:05,300 --> 00:07:06,340 Tem gente que vive, 129 00:07:06,340 --> 00:07:08,849 20, 30 anos 130 00:07:08,849 --> 00:07:10,380 sem desenvolver a doença 131 00:07:10,380 --> 00:07:12,580 e sem passar por apuros. 132 00:07:12,580 --> 00:07:15,999 Se cuidando, tomando medicamento da forma correta 133 00:07:15,999 --> 00:07:17,419 a AIDS em si, 134 00:07:17,419 --> 00:07:20,279 a doença não tem cura, mas ela tem tratamento. 135 00:07:20,279 --> 00:07:22,490 e é muita ignorância a pessoa achar que 136 00:07:22,490 --> 00:07:24,460 o portador do vírus pode morrer, se esse é o seu medo. 137 00:07:24,460 --> 00:07:26,520 Cara 138 00:07:26,520 --> 00:07:28,629 todo mundo vai morrer um dia. 139 00:07:28,629 --> 00:07:31,509 só que eu confesso que eu nunca pesquisei sobre isso. 140 00:07:31,509 --> 00:07:35,210 fiquei na cabeça achando que sabia. Senso comum. 141 00:07:35,210 --> 00:07:38,759 Mas isso não é exclusividade sua. 142 00:07:38,759 --> 00:07:41,479 o termo AIDS ele é meio pesado, porque 143 00:07:41,479 --> 00:07:44,979 durante muito tempo as pessoas foram falando muita coisa que não era verdade. 144 00:07:44,979 --> 00:07:47,499 e são coisas que nunca foram desmentidas. 145 00:07:47,499 --> 00:07:48,310 só que...sei lá... 146 00:07:48,310 --> 00:07:51,279 eu acho bacana você pegar o computador de vez em quando 147 00:07:51,279 --> 00:07:53,770 e pesquisar alguma coisa mais útil no Google 148 00:07:53,770 --> 00:07:55,039 ao invés de 149 00:07:55,039 --> 00:07:59,309 pesquisar sobre a sua série favorita ou dica de moda. 150 00:07:59,309 --> 00:08:02,319 Além de professor, agora vai dá uma de mãe dando bronca, é isso? 151 00:08:02,319 --> 00:08:05,529 Eu só estou tentando te ajudar. 152 00:08:05,529 --> 00:08:10,270 Então, já te contei todos os meus medos, minhas crenças 153 00:08:10,270 --> 00:08:13,029 e ainda não sei nada sobre você. 154 00:08:13,029 --> 00:08:17,179 Não tenho muito o que falar sobre mim. Sou uma pessoa normal 155 00:08:17,179 --> 00:08:20,800 convencional 156 00:08:20,800 --> 00:08:26,080 Acho que ter vindo pra cá, foram uma das minhas maiores aventuras. 157 00:08:26,080 --> 00:08:28,749 Acredita que eu não conheço nada do mundo. 158 00:08:28,749 --> 00:08:31,360 Eu sempre morei no Rio de Janeiro. 159 00:08:31,360 --> 00:08:34,910 Andei com as mesmas pessoas, fui nos mesmos lugares. 160 00:08:34,910 --> 00:08:37,290 sempre as mesmas coisas 161 00:08:37,290 --> 00:08:39,260 O que fez você vir pra cá? 162 00:08:39,260 --> 00:08:40,600 o mário 163 00:08:40,600 --> 00:08:42,800 é que ele estava querendo vir pra cá. 164 00:08:42,800 --> 00:08:44,400 Ai eu quis acompanhar... 165 00:08:44,400 --> 00:08:48,050 E também estava nua fase rebelde 166 00:08:48,050 --> 00:08:52,839 Meus pais cobrando muito, amigos meio chatos 167 00:08:52,839 --> 00:08:54,670 a cidade já sem cor... 168 00:08:54,670 --> 00:08:56,360 Nossa! 169 00:08:56,360 --> 00:08:59,240 Esquisito pensar isso da "Cidade Maravilhosa" 170 00:09:00,710 --> 00:09:04,320 Mas é que na verdade o que faz o lugar mesmo são as pessoas. 171 00:09:04,320 --> 00:09:06,840 às vezes você o estado 172 00:09:06,840 --> 00:09:08,610 As vezes você pode estar no interior 173 00:09:08,610 --> 00:09:13,240 numa cidade super chucra no interior do Brasil e ser maravilhoso. 174 00:09:13,240 --> 00:09:15,750 Você esta feliz? 175 00:09:15,750 --> 00:09:17,870 Agora, sim. 176 00:09:17,870 --> 00:09:23,540 Espero que fique mais tempo. - Porque? 177 00:09:23,540 --> 00:09:25,490 não sei 178 00:09:25,490 --> 00:09:29,800 Uma coisa assim... Olha, eu não sou muito de dar expicação 179 00:09:29,800 --> 00:09:32,900 É só o meu sentimento agora 180 00:09:32,900 --> 00:09:36,260 Esse é o meu também. 181 00:09:36,260 --> 00:09:39,530 Lição número 01 aprendida, qual é a próxima? 182 00:09:39,530 --> 00:09:42,200 Ok. Próximo tópico. 183 00:09:42,200 --> 00:09:46,660 Se você tem medo que o João perca aquele rostinho bonito e comece a emagrecer e fique parecendo a Olivia Palito.... 184 00:09:47,840 --> 00:09:50,370 Mito! 185 00:09:50,370 --> 00:09:54,610 Tem muita gente ignorante que acha que só porque a pessoa é portadora do vírus ela vai emagrecer 186 00:09:54,610 --> 00:09:55,940 e definhar até parecer um esqueleto. 187 00:09:55,940 --> 00:09:59,040 a vida deles é normal como de qualquer outra pessoa. 188 00:09:59,040 --> 00:10:03,340 O João é lindo e vai continuar sendo lindo. 189 00:10:03,340 --> 00:10:05,190 Estava aqui pensando agora... 190 00:10:05,190 --> 00:10:09,180 eu acho que seu medo pode ser o de nunca mais poder tocar o João. 191 00:10:09,180 --> 00:10:12,490 Mas você vai poder continuar fazendo da mesma forma que era antes. 192 00:10:12,490 --> 00:10:14,080 Você vai poder beija-lo 193 00:10:14,080 --> 00:10:18,130 abraça-lo e vão poder dormir juntos de conchinha se quiser. 194 00:10:18,130 --> 00:10:21,980 Você pode se secar na mesma toalha que ele e você não vai contrair o vírus dessa forma. 195 00:10:21,980 --> 00:10:24,760 Eu não consegui nem abraçar o João quando ele me pediu. 196 00:10:24,760 --> 00:10:27,020 Até sexo vocês podem fazer da mesma forma. 197 00:10:27,020 --> 00:10:29,660 Mas claro, se cuidando, usando camisinha. 198 00:10:29,660 --> 00:10:32,250 Que assim a chance de contaminação é praticamente nula. 199 00:10:32,250 --> 00:10:34,340 E se ele se cuidar 200 00:10:34,340 --> 00:10:39,720 daqui a algum tempo você nem vai lembrar que ele tem o vírus. 201 00:10:39,720 --> 00:10:42,250 Fui um idiota 202 00:10:42,250 --> 00:10:44,520 Mais do que isso 203 00:10:44,520 --> 00:10:48,540 Você foi cruel. 204 00:10:48,540 --> 00:10:51,810 Assim como qualquer pessoa preconceituosa. 205 00:10:51,810 --> 00:10:54,730 Você provocou uma dor no João 206 00:10:54,730 --> 00:10:59,340 que nenhuma doença é capaz de fazer. 207 00:10:59,340 --> 00:11:01,430 Você deixou ele sozinho. 208 00:11:01,430 --> 00:11:03,000 Abandonou ele num momento 209 00:11:03,000 --> 00:11:10,000 em que ele não tem culpa da ignorância da sociedade. 210 00:11:10,470 --> 00:11:12,190 Se você ama alguém que é soropositivo 211 00:11:12,190 --> 00:11:15,910 mesmo não sendo, é a mesma coisa que você... 212 00:11:15,910 --> 00:11:18,120 que um branco amar um negro 213 00:11:18,120 --> 00:11:19,800 que uma pessoa 214 00:11:19,800 --> 00:11:22,470 gorda se apaixone por uma pessoa magra. 215 00:11:22,470 --> 00:11:27,680 que uma pessoa de 20 anos se apaixone por uma pessoa de 40, 50.... são os pares errados 216 00:11:27,680 --> 00:11:31,640 que dão certo. 217 00:11:31,640 --> 00:11:34,440 Só a intolerância é capaz de separar 218 00:11:34,440 --> 00:11:36,350 o amor em diferenças 219 00:11:36,350 --> 00:11:38,440 que deveriam ser respeitadas. 220 00:11:38,440 --> 00:11:40,510 A gente tem que se acostumar com essa ideia 221 00:11:40,510 --> 00:11:46,830 você precisa aprender a conviver com isso. 222 00:11:46,830 --> 00:11:50,690 Eu confesso que eu nunca pensei nisso. 223 00:11:50,690 --> 00:11:52,680 Parar pra pensar... 224 00:11:52,680 --> 00:11:55,720 é um bom começo 225 00:11:55,720 --> 00:11:58,990 Mas pegue depois um computador, um celular, 226 00:11:58,990 --> 00:12:00,180 pesquisa 227 00:12:00,180 --> 00:12:02,410 se informa 228 00:12:02,410 --> 00:12:07,140 Tem milhões de filmes, livros, séries, blogs, que falam sobre isso... 229 00:12:07,140 --> 00:12:09,500 Você com certeza vai aprender muito mais do que 230 00:12:09,500 --> 00:12:12,740 eu pude te falar. 231 00:12:12,740 --> 00:12:17,610 Me promete uma coisa? 232 00:12:17,610 --> 00:12:19,150 você vai 233 00:12:19,150 --> 00:12:21,220 ficar no quarto e estudar 234 00:12:21,220 --> 00:12:25,230 se informar sobre isso e só vai sair daqui a hora 235 00:12:25,230 --> 00:12:28,720 que você for capaz de amar 236 00:12:28,720 --> 00:12:35,620 mas, amar sem preconceito. - Promete? 237 00:12:35,620 --> 00:12:39,610 E agora eu vou indo 238 00:12:39,610 --> 00:12:42,990 E desculpe pela invasão. 239 00:14:09,499 --> 00:14:12,540 Desculpe ter vindo a essa hora assim, sem ter avisado nada, mas... 240 00:14:12,540 --> 00:14:16,620 eu precisava ver se você estava bem. 241 00:14:16,620 --> 00:14:17,900 Tá, tá tudo bem. 242 00:14:17,900 --> 00:14:21,260 Só fico meio assustado quando você aparece. Mas tá tudo bem. 243 00:14:21,260 --> 00:14:23,440 Eu sei que você não é mau. 244 00:14:23,440 --> 00:14:26,240 Certas coisa s não tem explicação, mas 245 00:14:26,240 --> 00:14:30,740 podemos dar um sentido. 246 00:14:30,740 --> 00:14:33,440 É, mas eu sou uma pessoa muito triste. 247 00:14:33,440 --> 00:14:34,270 Triste porque? 248 00:14:34,270 --> 00:14:41,270 Desde quando isso? - Eu prefiro não falar disso. 249 00:14:42,110 --> 00:14:43,370 Posso 250 00:14:43,370 --> 00:14:50,040 cantar pra você? 251 00:14:50,040 --> 00:14:54,310 E essa tempestade um dia vai 252 00:14:54,310 --> 00:14:55,970 acabar... 253 00:14:57,550 --> 00:15:01,530 quando a chuva passar... 254 00:15:01,530 --> 00:15:04,610 quando o tempo abrir... 255 00:15:04,610 --> 00:15:08,290 abra a janela e veja 256 00:15:08,290 --> 00:15:12,060 eu sou o sol 257 00:15:12,060 --> 00:15:13,480 eu sou céu 258 00:15:13,480 --> 00:15:15,970 e mar 259 00:15:15,970 --> 00:15:17,870 eu sou seu 260 00:15:17,870 --> 00:15:20,270 e fim 261 00:15:20,270 --> 00:15:23,810 e o meu amor 262 00:15:23,810 --> 00:15:28,330 é imensidão 263 00:15:28,330 --> 00:15:35,330 ele vai voltar, te prometo! 264 00:15:51,430 --> 00:15:53,840 Vamos na roda cultural hoje? 265 00:15:53,840 --> 00:15:55,080 Tá falando sério? 266 00:15:55,080 --> 00:16:00,640 Eu achei que a "gatinha manhosa" tinha dito pra gente ficar longe do perigo.... 267 00:16:00,640 --> 00:16:01,610 Ué.. 268 00:16:01,610 --> 00:16:04,799 Eu não vejo perigo nenhum na roda cultural.Só gostei da ideia. 269 00:16:04,799 --> 00:16:08,160 Eu acho que o perigo se chama Lucio. 270 00:16:08,160 --> 00:16:09,770 Que é o namorado da Bruna. 271 00:16:09,770 --> 00:16:16,250 Não entendi. - Claro que entendeu, para de se fazer. 272 00:16:16,250 --> 00:16:23,250 Estou indo me arrumar e a gente vai. 273 00:16:53,170 --> 00:16:56,040 é agora ou nunca 274 00:16:56,040 --> 00:16:59,110 eu tenho que falar. 275 00:16:59,110 --> 00:17:00,870 mas agora? 276 00:17:00,870 --> 00:17:04,770 eu te pedi tanto e você vai falar agora? 277 00:17:04,770 --> 00:17:08,710 eu tenho um planejamento na minha vida a algum tempo. 278 00:17:08,710 --> 00:17:10,929 e a Carmem esta me ajudando também nisso. 279 00:17:10,929 --> 00:17:15,720 Eu não acredito que você vai falar agora, Pablo. - Ai que viada, chata! 280 00:17:15,720 --> 00:17:17,320 Negócio é o seguinte. 281 00:17:17,320 --> 00:17:22,550 Esse Pablo aqui, do jeitinho que vocês conhecem não vai mais existir. 282 00:17:22,550 --> 00:17:27,080 Como assim Pablo, você esta doente? - Não. Eu estou, travesti. 283 00:17:30,150 --> 00:17:36,410 É assim gente, eu vou virar travesti, já estou tomando os hormônios 284 00:17:36,410 --> 00:17:38,530 eu resolvi falar agora porque 285 00:17:38,530 --> 00:17:40,310 estava esperando o colégio acabar.... 286 00:17:40,310 --> 00:17:43,660 Porque ser travesti no colégio não ia ser legal e todo mundo sabe que é um mega preconceito também não é? 287 00:17:43,660 --> 00:17:48,710 Eu que estava ajudando o Pablo, porque estou estagiando no Hospital 288 00:17:48,710 --> 00:17:54,440 e eu consegui orientação médica para que ele fizesse tudo bem certinho. - Mas porque isso? Como é isso, Pablo? 289 00:17:54,440 --> 00:18:00,390 Olha Pablo, parabéns pela coragem. 290 00:18:00,390 --> 00:18:05,590 Não precisa de palmas porque não é meu aniversário. Não tem motivo. 291 00:18:05,590 --> 00:18:07,850 E como vocês são muito legais 292 00:18:07,850 --> 00:18:10,250 eu vou deixar vocês escolherem o meu nome de guerra. 293 00:18:10,250 --> 00:18:15,050 Desculpe eu vou ter que sair porque meus pais estão me esperando pra fazer umas coisas. 294 00:18:15,050 --> 00:18:16,170 Tranquilo? - Lucio. 295 00:18:16,170 --> 00:18:17,610 Meu amorzinho. 296 00:18:17,610 --> 00:18:19,039 Não precisa fingir... 297 00:18:19,039 --> 00:18:19,780 Eu caguei 298 00:18:19,780 --> 00:18:21,770 pro seu puta preconceito... 299 00:18:21,770 --> 00:18:27,560 Tchau, galera. 300 00:18:27,560 --> 00:18:34,560 Climão, heim galera... 301 00:18:47,180 --> 00:18:48,830 Seu namorado parecia meio chateado hoje... 302 00:18:48,830 --> 00:18:55,490 Eu não entendi o que aconteceu, porque o Lucio não é preconceituoso. O João é o melhor amigo dele. 303 00:18:55,490 --> 00:18:58,390 Mas você já pensou que ele pode ser o melhor amigo do João 304 00:18:58,390 --> 00:18:59,910 por sua causa? 305 00:18:59,910 --> 00:19:06,820 Acho que daí nesse caso, ele estaria tolerando o João, não é? - Ai desculpa, eu também não tenho que me meter nisso. 306 00:19:06,820 --> 00:19:13,820 Claro que tem. Ultimamente você tem tido uma energia cósmica que eu sinto que paira diretamente sobre mim. - E o que isso significa? 307 00:19:16,400 --> 00:19:23,400 Significa que eu tenho que te beijar pra tudo continuar funcionando. 23928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.