Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,089 --> 00:00:09,349
Então, como você entrou?
2
00:00:09,349 --> 00:00:12,169
O que você esta fazendo aqui?
3
00:00:12,169 --> 00:00:14,609
Esse não é o assunto em questão.
4
00:00:14,609 --> 00:00:16,849
Desculpe, mas para minha segurança essa é a questão.
5
00:00:16,849 --> 00:00:20,380
Olha só relaxa, que eu não vou te fazer mau nenhum, muito pelo contrário.
6
00:00:20,380 --> 00:00:22,070
Foi o João que te mandou aqui não é?
7
00:00:22,070 --> 00:00:24,499
Ele nem sabe que eu sei de vocês dois.
8
00:00:24,519 --> 00:00:25,899
Mas você estava na roda.
9
00:00:25,899 --> 00:00:29,199
Por um mero convite de educação.
10
00:00:29,199 --> 00:00:33,650
E não muda de assunto porque eu não vim falar disso.
11
00:00:33,650 --> 00:00:36,570
Ah cara, sai daqui. - Olha só, eu posso ter essa carinha de anjo, mas eu posso acabar com você se eu quiser.
12
00:00:36,570 --> 00:00:38,660
Fala logo o que você quer.
13
00:00:38,660 --> 00:00:42,030
Eu quero que você pare de agir como um idiota e volte com o João.
14
00:00:42,030 --> 00:00:44,720
o cara tá sofrendo por causa da sua ignorância.
15
00:00:44,720 --> 00:00:47,170
Nem sei do que você esta falando.
16
00:00:47,170 --> 00:00:48,530
primeiro passo
17
00:00:48,530 --> 00:00:52,850
para de se fazer fingindo que não sabe do que eu estou falando.
18
00:00:52,850 --> 00:00:54,170
Como é que você sabe tudo isso?
19
00:00:54,170 --> 00:00:56,080
Eu tenho as minhas fontes.
20
00:00:56,080 --> 00:00:57,750
Ah, e suas fontes
21
00:00:57,750 --> 00:00:59,860
falaram que o joão
22
00:00:59,860 --> 00:01:02,680
e nós dois não temos mais jeito, é isso?
23
00:01:02,680 --> 00:01:04,700
Vocês não tem mais jeito porque?
24
00:01:04,700 --> 00:01:08,550
Porque ele é soropositivo? É isso?
25
00:01:08,550 --> 00:01:12,270
A vida de vocês vai continuar a mesma coisa. Vocês vão fazer as coisas da mesma
26
00:01:12,270 --> 00:01:13,400
maneira
27
00:01:13,400 --> 00:01:15,550
mas lógico tendo que se cuidar um pouco
mais
28
00:01:15,550 --> 00:01:16,620
usando camisinha
29
00:01:16,620 --> 00:01:17,550
que aliás
30
00:01:17,550 --> 00:01:20,280
é uma coisa que vocês já deveriam fazer...
31
00:01:20,280 --> 00:01:21,900
a muito tempo
32
00:01:21,900 --> 00:01:23,580
mas vai continuar tudo a mesma coisa!
33
00:01:23,580 --> 00:01:26,300
como se fosse fácil e simples assim.
34
00:01:26,300 --> 00:01:28,840
Mas é fácil, para de ser burro
35
00:01:28,840 --> 00:01:30,830
o cara foi honesto com você o tempo inteiro.
36
00:01:30,830 --> 00:01:32,070
ele falou do vírus
37
00:01:32,070 --> 00:01:35,470
que não chegou ainda a se manifestar como uma doença e pode ser que isso nem aconteça.
38
00:01:35,470 --> 00:01:40,570
você simplesmente abandonou ele, trata ele como se fosse um nada, um desconhecido.
39
00:01:40,570 --> 00:01:42,040
Eu estou aqui não estou?
40
00:01:42,040 --> 00:01:45,970
só fiquei assustado, nunca convivi com alguém que tivesse AIDS antes.
41
00:01:45,970 --> 00:01:47,340
eu fiquei com medo
42
00:01:47,340 --> 00:01:49,160
queria sair de lá correndo.
43
00:01:49,160 --> 00:01:50,730
mas agora estou aqui
44
00:01:50,730 --> 00:01:54,530
e quero ser amigo do João.
45
00:01:54,530 --> 00:01:57,410
Você quer ser amigo do joão?
46
00:01:57,410 --> 00:02:00,150
O que acontece com o amor que existia entre vocês dois?
47
00:02:00,150 --> 00:02:02,710
Não. O que acontece com o amor que eu acho
48
00:02:02,710 --> 00:02:03,730
que tem
49
00:02:03,730 --> 00:02:05,590
entre vocês dois.
50
00:02:05,590 --> 00:02:07,280
Ricardo, você ama mesmo o João?
51
00:02:22,789 --> 00:02:24,649
Que bom que você veio.
52
00:02:24,649 --> 00:02:29,859
Eu fiquei curiosa com os seus rituais. - Sério?
53
00:02:29,859 --> 00:02:36,179
A maioria das pessoas fica com medo, sei lá, acham que eu sou maluca. - Mas porque aqui, na casa do João?
54
00:02:36,179 --> 00:02:40,169
Se eu faço isso em casa, acho que a minha mãe me leva na porta da igreja pra ser excomungada.
55
00:02:40,169 --> 00:02:45,239
Ai a mãe do João é mais tranquila. - Me explica um pouco como é que funciona.
56
00:02:45,239 --> 00:02:52,239
Esse aqui é o ritual da energia das cores.É porque eu estou um pouco nervosa e serve para exercitar a paciência.
57
00:02:53,669 --> 00:02:56,459
Mas qual o motivo do nervosismo?
58
00:02:57,529 --> 00:02:59,299
Você promete que não vai rir?
59
00:02:59,299 --> 00:03:01,119
Sim, claro.
60
00:03:01,119 --> 00:03:03,989
Ultimamente eu estou sentindo...
61
00:03:03,989 --> 00:03:06,099
Uma presença...
62
00:03:06,099 --> 00:03:07,669
de um anjo.
63
00:03:07,669 --> 00:03:10,560
Tá, Ok. Não é um anjo como a gente conhece
64
00:03:10,560 --> 00:03:16,450
é mais uma pessoa especial, sabe.
65
00:03:16,450 --> 00:03:20,789
Não vou rir, mas eu acho um pouco engraçado porque eu nunca conheci uma pessoa que acreditasse
66
00:03:20,789 --> 00:03:23,749
nesses rituais sabe.
67
00:03:23,749 --> 00:03:28,289
na verdade, só em astrologia, cartomante...
68
00:03:28,289 --> 00:03:32,119
Eu acredito em tudo isso, nisso tudo, tudo isso, mas na verdade o que eu quero mesmo é ser Wicca.
69
00:03:32,119 --> 00:03:33,329
Wicca?
70
00:03:33,329 --> 00:03:34,379
Já ouvir falar
71
00:03:34,379 --> 00:03:36,659
mas não tenho referência sobre.
72
00:03:36,659 --> 00:03:37,949
Eu posso te falar assim, mais genericamente.
73
00:03:37,949 --> 00:03:41,979
Mas é uma religião pautada nas crenças
74
00:03:41,979 --> 00:03:43,299
sobrenaturais
75
00:03:43,299 --> 00:03:44,799
então toda essa magia
76
00:03:46,669 --> 00:03:50,309
essa interação do homem com a natureza
77
00:03:50,309 --> 00:03:52,279
com as energias
78
00:03:52,279 --> 00:03:54,750
digamos que é uma bruxaria mais
79
00:03:54,750 --> 00:03:57,419
qualificada.
80
00:03:57,419 --> 00:03:58,270
é bem por aí.
81
00:03:58,270 --> 00:04:05,270
Mas eu também misturo as coisas. Esse negócio de anjo mesmo não tem, mas eu tenho uma mente meio conturbada daí eu não desperdiço nada.
82
00:04:06,449 --> 00:04:07,830
Mas o que
83
00:04:07,830 --> 00:04:12,459
te motiva a viver dessa forma.
84
00:04:12,459 --> 00:04:14,399
Eu acho que é a admiração pelo desconhecido.
85
00:04:14,399 --> 00:04:18,299
tipo daqui a uns dois anos é capaz que eu nem me interesse por essas coisas e
86
00:04:18,299 --> 00:04:20,299
vire uma católica
87
00:04:20,299 --> 00:04:23,330
alguma coisa assim que eu nunca tenha
experimentado
88
00:04:23,330 --> 00:04:24,809
Bom saber disso.
89
00:04:24,809 --> 00:04:26,319
pois é
90
00:04:26,319 --> 00:04:27,580
minha vida é assim
91
00:04:27,580 --> 00:04:30,710
viver comigo é essa loucura.
92
00:04:30,710 --> 00:04:33,309
Melhor: desfrutar dos prazeres que ela é capaz.
93
00:04:33,309 --> 00:04:34,490
Fascinante.
94
00:04:34,490 --> 00:04:36,849
eu adoraria passar o dia com você
95
00:04:36,849 --> 00:04:39,860
e ouvir todas essas histórias.
96
00:04:39,860 --> 00:04:41,210
Olha, não é muito difícil...
97
00:04:41,210 --> 00:04:45,879
Quem sabe esse dia não pode ser hoje?
98
00:04:58,270 --> 00:05:02,139
É claro que eu amo o João, só que não dá pra lidar com isso.
99
00:05:02,139 --> 00:05:03,879
Mas você pelo menos pesquisou qualquer coisa sobre o assunto?
100
00:05:03,879 --> 00:05:06,270
Algo sobre o vírus HIV, sobre AIDS?
101
00:05:06,270 --> 00:05:09,639
sobre um relacionamento entre sorodiscordantes?
102
00:05:09,639 --> 00:05:11,879
Não entendo a motivação disso tudo.
103
00:05:11,879 --> 00:05:14,520
Só que você não vai conseguir me fazer mudar de ideia.
104
00:05:14,520 --> 00:05:17,159
só eu sei o que estou passando
105
00:05:17,159 --> 00:05:22,139
e é até bom pra nós dois. - Terminou?
106
00:05:22,139 --> 00:05:23,620
Posso te provar
107
00:05:23,620 --> 00:05:24,759
que você tá errado
108
00:05:24,759 --> 00:05:27,189
Sim. Entrando no meu quarto.
109
00:05:27,189 --> 00:05:28,979
é assim
110
00:05:28,979 --> 00:05:31,930
bom, se você tem medo da realidade
111
00:05:31,930 --> 00:05:33,629
você tem medo do que?
112
00:05:33,629 --> 00:05:35,889
De descobrir que foi burro?
113
00:05:35,889 --> 00:05:37,830
Tem medo de descobrir
114
00:05:37,830 --> 00:05:43,629
que foi injusto?
115
00:05:43,629 --> 00:05:46,479
Só estou te pedindo uma chance
116
00:05:46,479 --> 00:05:49,539
pra te provar que você esta errado
117
00:05:49,539 --> 00:05:54,180
e pra te provar que a ignorância pode machucar muito mais do que qualquer doença.
118
00:05:54,180 --> 00:05:56,039
Só quero saber porque disso tudo?
119
00:05:56,039 --> 00:05:59,289
E porque você esta querendo tanto que eu volte pro João?
120
00:05:59,289 --> 00:06:01,479
Quem sabe, eu...
121
00:06:01,479 --> 00:06:03,740
seja um anjo numa missão...
122
00:06:43,619 --> 00:06:45,610
Primeira coisa que você tem que saber é que
123
00:06:45,610 --> 00:06:47,310
o vírus HIV é uma coisa
124
00:06:47,310 --> 00:06:51,300
e a AIDS é outra.
125
00:06:51,300 --> 00:06:58,300
Quando é a próxima aula de matemática, oh professor.
126
00:06:58,369 --> 00:07:00,499
tem pessoas que conseguem
127
00:07:00,499 --> 00:07:05,300
conviver com o vírus, de boa. Sem desenvolver AIDS, em si.
128
00:07:05,300 --> 00:07:06,340
Tem gente que vive,
129
00:07:06,340 --> 00:07:08,849
20, 30 anos
130
00:07:08,849 --> 00:07:10,380
sem desenvolver a doença
131
00:07:10,380 --> 00:07:12,580
e sem passar por apuros.
132
00:07:12,580 --> 00:07:15,999
Se cuidando, tomando medicamento da forma correta
133
00:07:15,999 --> 00:07:17,419
a AIDS em si,
134
00:07:17,419 --> 00:07:20,279
a doença não tem cura, mas ela tem tratamento.
135
00:07:20,279 --> 00:07:22,490
e é muita ignorância a pessoa achar que
136
00:07:22,490 --> 00:07:24,460
o portador do vírus pode morrer, se esse é o seu medo.
137
00:07:24,460 --> 00:07:26,520
Cara
138
00:07:26,520 --> 00:07:28,629
todo mundo vai morrer um dia.
139
00:07:28,629 --> 00:07:31,509
só que eu confesso que eu nunca pesquisei sobre isso.
140
00:07:31,509 --> 00:07:35,210
fiquei na cabeça achando que sabia. Senso comum.
141
00:07:35,210 --> 00:07:38,759
Mas isso não é exclusividade sua.
142
00:07:38,759 --> 00:07:41,479
o termo AIDS ele é meio pesado, porque
143
00:07:41,479 --> 00:07:44,979
durante muito tempo as pessoas foram falando muita coisa que não era verdade.
144
00:07:44,979 --> 00:07:47,499
e são coisas que nunca foram desmentidas.
145
00:07:47,499 --> 00:07:48,310
só que...sei lá...
146
00:07:48,310 --> 00:07:51,279
eu acho bacana você pegar o computador de vez em quando
147
00:07:51,279 --> 00:07:53,770
e pesquisar alguma coisa mais útil no Google
148
00:07:53,770 --> 00:07:55,039
ao invés de
149
00:07:55,039 --> 00:07:59,309
pesquisar sobre a sua série favorita ou dica de moda.
150
00:07:59,309 --> 00:08:02,319
Além de professor, agora vai dá uma de mãe dando bronca, é isso?
151
00:08:02,319 --> 00:08:05,529
Eu só estou tentando te ajudar.
152
00:08:05,529 --> 00:08:10,270
Então, já te contei todos os meus medos, minhas crenças
153
00:08:10,270 --> 00:08:13,029
e ainda não sei nada sobre você.
154
00:08:13,029 --> 00:08:17,179
Não tenho muito o que falar sobre mim. Sou uma pessoa normal
155
00:08:17,179 --> 00:08:20,800
convencional
156
00:08:20,800 --> 00:08:26,080
Acho que ter vindo pra cá, foram uma das minhas maiores aventuras.
157
00:08:26,080 --> 00:08:28,749
Acredita que eu não conheço nada do mundo.
158
00:08:28,749 --> 00:08:31,360
Eu sempre morei no Rio de Janeiro.
159
00:08:31,360 --> 00:08:34,910
Andei com as mesmas pessoas, fui nos mesmos lugares.
160
00:08:34,910 --> 00:08:37,290
sempre as mesmas coisas
161
00:08:37,290 --> 00:08:39,260
O que fez você vir pra cá?
162
00:08:39,260 --> 00:08:40,600
o mário
163
00:08:40,600 --> 00:08:42,800
é que ele estava querendo vir pra cá.
164
00:08:42,800 --> 00:08:44,400
Ai eu quis acompanhar...
165
00:08:44,400 --> 00:08:48,050
E também estava nua fase rebelde
166
00:08:48,050 --> 00:08:52,839
Meus pais cobrando muito, amigos meio chatos
167
00:08:52,839 --> 00:08:54,670
a cidade já sem cor...
168
00:08:54,670 --> 00:08:56,360
Nossa!
169
00:08:56,360 --> 00:08:59,240
Esquisito pensar isso da "Cidade Maravilhosa"
170
00:09:00,710 --> 00:09:04,320
Mas é que na verdade o que faz o lugar mesmo são as pessoas.
171
00:09:04,320 --> 00:09:06,840
às vezes você o estado
172
00:09:06,840 --> 00:09:08,610
As vezes você pode estar no interior
173
00:09:08,610 --> 00:09:13,240
numa cidade super chucra no interior do Brasil e ser maravilhoso.
174
00:09:13,240 --> 00:09:15,750
Você esta feliz?
175
00:09:15,750 --> 00:09:17,870
Agora, sim.
176
00:09:17,870 --> 00:09:23,540
Espero que fique mais tempo. - Porque?
177
00:09:23,540 --> 00:09:25,490
não sei
178
00:09:25,490 --> 00:09:29,800
Uma coisa assim... Olha, eu não sou muito de dar expicação
179
00:09:29,800 --> 00:09:32,900
É só o meu sentimento agora
180
00:09:32,900 --> 00:09:36,260
Esse é o meu também.
181
00:09:36,260 --> 00:09:39,530
Lição número 01 aprendida, qual é a próxima?
182
00:09:39,530 --> 00:09:42,200
Ok. Próximo tópico.
183
00:09:42,200 --> 00:09:46,660
Se você tem medo que o João perca aquele rostinho bonito e comece a emagrecer e fique parecendo a Olivia Palito....
184
00:09:47,840 --> 00:09:50,370
Mito!
185
00:09:50,370 --> 00:09:54,610
Tem muita gente ignorante que acha que só porque a pessoa é portadora do vírus ela vai emagrecer
186
00:09:54,610 --> 00:09:55,940
e definhar até parecer um esqueleto.
187
00:09:55,940 --> 00:09:59,040
a vida deles é normal como de qualquer outra pessoa.
188
00:09:59,040 --> 00:10:03,340
O João é lindo e vai continuar sendo lindo.
189
00:10:03,340 --> 00:10:05,190
Estava aqui pensando agora...
190
00:10:05,190 --> 00:10:09,180
eu acho que seu medo pode ser o de nunca mais poder tocar o João.
191
00:10:09,180 --> 00:10:12,490
Mas você vai poder continuar fazendo da mesma forma que era antes.
192
00:10:12,490 --> 00:10:14,080
Você vai poder beija-lo
193
00:10:14,080 --> 00:10:18,130
abraça-lo e vão poder dormir juntos de conchinha se quiser.
194
00:10:18,130 --> 00:10:21,980
Você pode se secar na mesma toalha que ele e você não vai contrair o vírus dessa forma.
195
00:10:21,980 --> 00:10:24,760
Eu não consegui nem abraçar o João quando ele me pediu.
196
00:10:24,760 --> 00:10:27,020
Até sexo vocês podem fazer da mesma forma.
197
00:10:27,020 --> 00:10:29,660
Mas claro, se cuidando, usando camisinha.
198
00:10:29,660 --> 00:10:32,250
Que assim a chance de contaminação é praticamente nula.
199
00:10:32,250 --> 00:10:34,340
E se ele se cuidar
200
00:10:34,340 --> 00:10:39,720
daqui a algum tempo você nem vai lembrar que ele tem o vírus.
201
00:10:39,720 --> 00:10:42,250
Fui um idiota
202
00:10:42,250 --> 00:10:44,520
Mais do que isso
203
00:10:44,520 --> 00:10:48,540
Você foi cruel.
204
00:10:48,540 --> 00:10:51,810
Assim como qualquer pessoa preconceituosa.
205
00:10:51,810 --> 00:10:54,730
Você provocou uma dor no João
206
00:10:54,730 --> 00:10:59,340
que nenhuma doença é capaz de fazer.
207
00:10:59,340 --> 00:11:01,430
Você deixou ele sozinho.
208
00:11:01,430 --> 00:11:03,000
Abandonou ele num momento
209
00:11:03,000 --> 00:11:10,000
em que ele não tem culpa da ignorância da sociedade.
210
00:11:10,470 --> 00:11:12,190
Se você ama alguém que é soropositivo
211
00:11:12,190 --> 00:11:15,910
mesmo não sendo, é a mesma coisa que você...
212
00:11:15,910 --> 00:11:18,120
que um branco amar um negro
213
00:11:18,120 --> 00:11:19,800
que uma pessoa
214
00:11:19,800 --> 00:11:22,470
gorda se apaixone por uma pessoa magra.
215
00:11:22,470 --> 00:11:27,680
que uma pessoa de 20 anos se apaixone por uma pessoa de 40, 50.... são os pares errados
216
00:11:27,680 --> 00:11:31,640
que dão certo.
217
00:11:31,640 --> 00:11:34,440
Só a intolerância é capaz de separar
218
00:11:34,440 --> 00:11:36,350
o amor em diferenças
219
00:11:36,350 --> 00:11:38,440
que deveriam ser respeitadas.
220
00:11:38,440 --> 00:11:40,510
A gente tem que se acostumar com essa ideia
221
00:11:40,510 --> 00:11:46,830
você precisa aprender a conviver com isso.
222
00:11:46,830 --> 00:11:50,690
Eu confesso que eu nunca pensei nisso.
223
00:11:50,690 --> 00:11:52,680
Parar pra pensar...
224
00:11:52,680 --> 00:11:55,720
é um bom começo
225
00:11:55,720 --> 00:11:58,990
Mas pegue depois um computador, um celular,
226
00:11:58,990 --> 00:12:00,180
pesquisa
227
00:12:00,180 --> 00:12:02,410
se informa
228
00:12:02,410 --> 00:12:07,140
Tem milhões de filmes, livros, séries, blogs, que falam sobre isso...
229
00:12:07,140 --> 00:12:09,500
Você com certeza vai aprender muito mais do que
230
00:12:09,500 --> 00:12:12,740
eu pude te falar.
231
00:12:12,740 --> 00:12:17,610
Me promete uma coisa?
232
00:12:17,610 --> 00:12:19,150
você vai
233
00:12:19,150 --> 00:12:21,220
ficar no quarto e estudar
234
00:12:21,220 --> 00:12:25,230
se informar sobre isso e só vai sair daqui a hora
235
00:12:25,230 --> 00:12:28,720
que você for capaz de amar
236
00:12:28,720 --> 00:12:35,620
mas, amar sem preconceito. - Promete?
237
00:12:35,620 --> 00:12:39,610
E agora eu vou indo
238
00:12:39,610 --> 00:12:42,990
E desculpe pela invasão.
239
00:14:09,499 --> 00:14:12,540
Desculpe ter vindo a essa hora assim, sem ter avisado nada, mas...
240
00:14:12,540 --> 00:14:16,620
eu precisava ver se você estava bem.
241
00:14:16,620 --> 00:14:17,900
Tá, tá tudo bem.
242
00:14:17,900 --> 00:14:21,260
Só fico meio assustado quando você aparece. Mas tá tudo bem.
243
00:14:21,260 --> 00:14:23,440
Eu sei que você não é mau.
244
00:14:23,440 --> 00:14:26,240
Certas coisa s não tem explicação, mas
245
00:14:26,240 --> 00:14:30,740
podemos dar um sentido.
246
00:14:30,740 --> 00:14:33,440
É, mas eu sou uma pessoa muito triste.
247
00:14:33,440 --> 00:14:34,270
Triste porque?
248
00:14:34,270 --> 00:14:41,270
Desde quando isso? - Eu prefiro não falar disso.
249
00:14:42,110 --> 00:14:43,370
Posso
250
00:14:43,370 --> 00:14:50,040
cantar pra você?
251
00:14:50,040 --> 00:14:54,310
E essa tempestade um dia vai
252
00:14:54,310 --> 00:14:55,970
acabar...
253
00:14:57,550 --> 00:15:01,530
quando a chuva passar...
254
00:15:01,530 --> 00:15:04,610
quando o tempo abrir...
255
00:15:04,610 --> 00:15:08,290
abra a janela e veja
256
00:15:08,290 --> 00:15:12,060
eu sou o sol
257
00:15:12,060 --> 00:15:13,480
eu sou céu
258
00:15:13,480 --> 00:15:15,970
e mar
259
00:15:15,970 --> 00:15:17,870
eu sou seu
260
00:15:17,870 --> 00:15:20,270
e fim
261
00:15:20,270 --> 00:15:23,810
e o meu amor
262
00:15:23,810 --> 00:15:28,330
é imensidão
263
00:15:28,330 --> 00:15:35,330
ele vai voltar, te prometo!
264
00:15:51,430 --> 00:15:53,840
Vamos na roda cultural hoje?
265
00:15:53,840 --> 00:15:55,080
Tá falando sério?
266
00:15:55,080 --> 00:16:00,640
Eu achei que a "gatinha manhosa" tinha dito pra gente ficar longe do perigo....
267
00:16:00,640 --> 00:16:01,610
Ué..
268
00:16:01,610 --> 00:16:04,799
Eu não vejo perigo nenhum na roda cultural.Só gostei da ideia.
269
00:16:04,799 --> 00:16:08,160
Eu acho que o perigo se chama Lucio.
270
00:16:08,160 --> 00:16:09,770
Que é o namorado da Bruna.
271
00:16:09,770 --> 00:16:16,250
Não entendi. - Claro que entendeu, para de se fazer.
272
00:16:16,250 --> 00:16:23,250
Estou indo me arrumar e a gente vai.
273
00:16:53,170 --> 00:16:56,040
é agora ou nunca
274
00:16:56,040 --> 00:16:59,110
eu tenho que falar.
275
00:16:59,110 --> 00:17:00,870
mas agora?
276
00:17:00,870 --> 00:17:04,770
eu te pedi tanto e você vai falar agora?
277
00:17:04,770 --> 00:17:08,710
eu tenho um planejamento na minha vida a algum tempo.
278
00:17:08,710 --> 00:17:10,929
e a Carmem esta me ajudando também nisso.
279
00:17:10,929 --> 00:17:15,720
Eu não acredito que você vai falar agora, Pablo. - Ai que viada, chata!
280
00:17:15,720 --> 00:17:17,320
Negócio é o seguinte.
281
00:17:17,320 --> 00:17:22,550
Esse Pablo aqui, do jeitinho que vocês conhecem não vai mais existir.
282
00:17:22,550 --> 00:17:27,080
Como assim Pablo, você esta doente? - Não. Eu estou, travesti.
283
00:17:30,150 --> 00:17:36,410
É assim gente, eu vou virar travesti, já estou tomando os hormônios
284
00:17:36,410 --> 00:17:38,530
eu resolvi falar agora porque
285
00:17:38,530 --> 00:17:40,310
estava esperando o colégio acabar....
286
00:17:40,310 --> 00:17:43,660
Porque ser travesti no colégio não ia ser legal e todo mundo sabe que é um mega preconceito também não é?
287
00:17:43,660 --> 00:17:48,710
Eu que estava ajudando o Pablo, porque estou estagiando no Hospital
288
00:17:48,710 --> 00:17:54,440
e eu consegui orientação médica para que ele fizesse tudo bem certinho. - Mas porque isso? Como é isso, Pablo?
289
00:17:54,440 --> 00:18:00,390
Olha Pablo, parabéns pela coragem.
290
00:18:00,390 --> 00:18:05,590
Não precisa de palmas porque não é meu aniversário. Não tem motivo.
291
00:18:05,590 --> 00:18:07,850
E como vocês são muito legais
292
00:18:07,850 --> 00:18:10,250
eu vou deixar vocês escolherem o meu nome de guerra.
293
00:18:10,250 --> 00:18:15,050
Desculpe eu vou ter que sair porque meus pais estão me esperando pra fazer umas coisas.
294
00:18:15,050 --> 00:18:16,170
Tranquilo? - Lucio.
295
00:18:16,170 --> 00:18:17,610
Meu amorzinho.
296
00:18:17,610 --> 00:18:19,039
Não precisa fingir...
297
00:18:19,039 --> 00:18:19,780
Eu caguei
298
00:18:19,780 --> 00:18:21,770
pro seu puta preconceito...
299
00:18:21,770 --> 00:18:27,560
Tchau, galera.
300
00:18:27,560 --> 00:18:34,560
Climão, heim galera...
301
00:18:47,180 --> 00:18:48,830
Seu namorado parecia meio chateado hoje...
302
00:18:48,830 --> 00:18:55,490
Eu não entendi o que aconteceu, porque o Lucio não é preconceituoso. O João é o melhor amigo dele.
303
00:18:55,490 --> 00:18:58,390
Mas você já pensou que ele pode ser o melhor amigo do João
304
00:18:58,390 --> 00:18:59,910
por sua causa?
305
00:18:59,910 --> 00:19:06,820
Acho que daí nesse caso, ele estaria tolerando o João, não é? - Ai desculpa, eu também não tenho que me meter nisso.
306
00:19:06,820 --> 00:19:13,820
Claro que tem. Ultimamente você tem tido uma energia cósmica que eu sinto que paira diretamente sobre mim. - E o que isso significa?
307
00:19:16,400 --> 00:19:23,400
Significa que eu tenho que te beijar pra tudo continuar funcionando.
23928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.