Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:12,200 --> 00:03:14,880
So it has relatively been a short time
2
00:03:14,880 --> 00:03:18,800
since the entire planet became part
of the great cooperation of America.
3
00:03:19,320 --> 00:03:21,920
It seems like it has always been this way.
4
00:03:22,720 --> 00:03:25,800
That's because the natural
order has been created.
5
00:03:27,000 --> 00:03:30,760
History proved that all other forms
of government to be ineffective,
6
00:03:31,680 --> 00:03:37,920
that planet has to be run like a business,
the corporate way is the only way.
7
00:03:38,920 --> 00:03:40,080
Some history class.
8
00:03:44,840 --> 00:03:45,120
And
9
00:04:10,720 --> 00:04:12,880
yes, no, I'm sorry, Professor Dorn,
10
00:04:12,880 --> 00:04:15,440
you mentioned that there were other
forms of government at one time.
11
00:04:16,120 --> 00:04:17,520
Can you tell us something about them?
12
00:04:18,200 --> 00:04:21,000
As I said, they became obsolete
because they didn't work.
13
00:04:21,000 --> 00:04:23,200
It would be a waste
of time to discuss them.
14
00:05:04,080 --> 00:05:05,360
Do you like what you see?
15
00:05:06,960 --> 00:05:07,440
OK,
16
00:05:10,080 --> 00:05:10,840
how much?
17
00:05:13,240 --> 00:05:13,440
Oh,
18
00:05:15,720 --> 00:05:17,080
show sure.
19
00:05:27,040 --> 00:05:31,080
I don't suppose you can repeat any
of today's question back to the class
20
00:05:32,400 --> 00:05:38,120
or I said I don't suppose you could repeat
any of today's lesson back to the class.
21
00:05:40,040 --> 00:05:41,760
I don't think your corporate sponsors
22
00:05:41,760 --> 00:05:45,760
would be happy knowing that you were
having thoughts of sex and lust.
23
00:05:47,760 --> 00:05:50,680
You know that all carnal activities are
24
00:05:50,680 --> 00:05:54,240
against the law,
even thinking about it is a crime.
25
00:05:54,680 --> 00:05:56,000
Yes, I know, sir.
26
00:05:56,480 --> 00:05:57,000
I'm sorry.
27
00:05:58,840 --> 00:06:00,160
I just don't know what to say.
28
00:06:00,960 --> 00:06:01,400
No.
29
00:06:02,480 --> 00:06:06,920
But maybe you'll be able to speak
more freely after class.
30
00:06:09,200 --> 00:06:09,960
Nice going.
31
00:06:10,640 --> 00:06:12,440
I want you to join us as well.
32
00:06:12,440 --> 00:06:13,920
Now, though, why
33
00:06:15,400 --> 00:06:17,680
are you two.
Wait a minute.
34
00:06:17,680 --> 00:06:18,560
What did I do
35
00:06:19,760 --> 00:06:20,320
last year?
36
00:06:23,480 --> 00:06:24,640
Oh, that's just.
37
00:06:30,800 --> 00:06:32,320
Thanks a lot for getting me into trouble.
38
00:06:32,920 --> 00:06:33,520
I'm sorry.
39
00:06:55,400 --> 00:06:55,920
All right,
40
00:06:56,960 --> 00:06:59,400
listen up, you test tube twerps,
41
00:06:59,960 --> 00:07:03,560
I've got a lot to say in a short time
to say, so sit down, shut up and listen.
42
00:07:07,200 --> 00:07:08,920
Everything you've heard in this class so
43
00:07:08,920 --> 00:07:12,960
far is a lie, it's propaganda
that the corporation made me teach you.
44
00:07:13,520 --> 00:07:17,720
Only recently did they suspect I
was from the underground alliance.
45
00:07:18,280 --> 00:07:19,360
Are you at the rebels?
46
00:07:26,200 --> 00:07:27,200
I'm a rebel,
47
00:07:28,760 --> 00:07:32,800
yes, out to destroy the world,
just like Big Brother, won't you?
48
00:07:33,880 --> 00:07:34,800
Now, here's the truth.
49
00:07:35,680 --> 00:07:39,000
This country you live in was
a democracy 25 years ago.
50
00:07:40,680 --> 00:07:42,640
That was when the national debt became too
51
00:07:42,640 --> 00:07:46,080
high and mega conglomerate
paid off the debt
52
00:07:47,360 --> 00:07:49,440
and then foreclosed on the
United States government.
53
00:07:50,280 --> 00:07:53,560
After that,
they started hostile takeovers of other
54
00:07:53,560 --> 00:07:57,040
countries until the entire world
became part of their cooperation.
55
00:07:58,040 --> 00:08:00,200
That's when they banned sex
56
00:08:01,440 --> 00:08:04,760
during sex, wasn't against
the law back then, no way
57
00:08:05,800 --> 00:08:09,920
an uptight bitch named
Camilla Swale started the movement.
58
00:08:11,000 --> 00:08:12,760
She had no use for sex herself.
59
00:08:12,760 --> 00:08:15,720
So she convinced the board
that there wasn't any profit in it.
60
00:08:16,640 --> 00:08:18,640
And they decided that test tube babies
61
00:08:18,640 --> 00:08:22,600
would be the only legal form of
reproduction that they could control it.
62
00:08:23,240 --> 00:08:26,360
Are you saying that people didn't
always come from test tubes?
63
00:08:26,640 --> 00:08:27,120
That's right.
64
00:08:28,400 --> 00:08:30,920
I had a mummy and daddy
who raised me from birth.
65
00:08:32,800 --> 00:08:33,960
What's a mommy and daddy
66
00:08:34,760 --> 00:08:39,440
see, you were among the first batch
of test tube babies 19 years ago and they
67
00:08:39,440 --> 00:08:42,480
don't want the alliance to get
to you before security.
68
00:08:42,520 --> 00:08:45,000
You are required to open
the door immediately.
69
00:08:45,280 --> 00:08:46,600
I've told you as much as I can.
70
00:08:46,600 --> 00:08:47,680
The rest you'll have to find out
71
00:08:47,680 --> 00:08:51,720
for yourselves where we're just teenagers.
How can we fight the corporation?
72
00:08:51,720 --> 00:08:54,560
Failure to comply could adversely
affect your credit rating.
73
00:08:55,280 --> 00:08:55,880
Take this.
74
00:08:56,480 --> 00:08:57,800
This would lead you to the archives.
75
00:08:57,800 --> 00:09:00,920
Under the building, centuries
of knowledge has been stored down there.
76
00:09:01,200 --> 00:09:04,840
You'll find everything you want
that will help you get out of sight.
77
00:09:12,360 --> 00:09:16,160
And on the inside, all right,
although I do not fall down on my face.
78
00:09:16,240 --> 00:09:17,040
They are not.
79
00:09:20,080 --> 00:09:22,840
And that is an unauthorized armed robbery.
80
00:09:22,840 --> 00:09:25,360
Thank you, I suspected you for your own
81
00:09:25,920 --> 00:09:28,720
future in your hands if you
don't do something soon.
82
00:09:29,840 --> 00:09:31,240
OK, hurry up.
83
00:09:34,080 --> 00:09:36,760
Oh, wow, that was intense.
84
00:09:37,360 --> 00:09:38,960
Let's get out of here
before they come back.
85
00:09:39,080 --> 00:09:40,040
Wait, what about Dawn?
86
00:09:40,520 --> 00:09:41,680
What about Dawn?
87
00:09:42,040 --> 00:09:44,120
Oh, no, Riblet, I sure
want to get arrested.
88
00:09:47,880 --> 00:09:48,920
What are you going to do to
89
00:09:51,000 --> 00:09:55,480
return the planet to its original state
and free mankind from corporate slavery?
90
00:09:56,920 --> 00:09:57,600
When I come on.
91
00:10:05,120 --> 00:10:07,160
Surprises, no guards down here, of course,
92
00:10:07,160 --> 00:10:09,080
right, and nobody even
knows about this place.
93
00:10:12,560 --> 00:10:14,200
This is what we're looking for.
94
00:10:16,560 --> 00:10:17,520
Took the keywords.
95
00:10:25,640 --> 00:10:27,880
May seem like a dumb question,
but what exactly are we looking for?
96
00:10:28,640 --> 00:10:29,400
I know, really,
97
00:10:30,400 --> 00:10:32,840
Dawn said whatever we would need
would be here, we just have to.
98
00:10:33,800 --> 00:10:34,400
Finally,
99
00:10:35,440 --> 00:10:39,320
great collection from Microchip, a silicon
trust, I mean, where do we start?
100
00:10:45,520 --> 00:10:46,800
Hey, check this out.
101
00:10:47,000 --> 00:10:50,720
Would you buy Playpen magazine
or whatever that is?
102
00:10:52,640 --> 00:10:54,960
Wow, look at these girls.
103
00:10:55,840 --> 00:10:58,400
I never saw anything like
not quite like that.
104
00:10:58,440 --> 00:10:59,600
Let me check it out.
Get your own.
105
00:10:59,600 --> 00:11:00,880
I'm still reading this.
Reading it.
106
00:11:00,880 --> 00:11:01,880
What are you talking about?
Reading it.
107
00:11:01,920 --> 00:11:03,200
You're just looking at the pictures.
108
00:11:03,240 --> 00:11:04,920
Yeah, but I have great comprehension.
109
00:11:05,960 --> 00:11:07,640
This isn't what we came here for, Ben.
110
00:11:07,680 --> 00:11:10,000
Speak for yourself.
Wow.
111
00:11:10,000 --> 00:11:10,920
Look at this August.
112
00:11:11,440 --> 00:11:13,440
And I think people gave
this up for a dental plan.
113
00:11:13,800 --> 00:11:15,120
I'm going to look around some more.
114
00:11:16,720 --> 00:11:21,800
Oh, Samantha Cummings, born in 1975.
115
00:11:22,920 --> 00:11:26,160
Changes in nuclear physics
and home economics.
116
00:11:28,600 --> 00:11:31,560
Walks on the beach and candlelit dinners,
117
00:11:32,800 --> 00:11:33,880
Truscott LYMErix
118
00:11:35,120 --> 00:11:41,240
on turnout, pushy people, noise pollution
and black socks with sandals.
119
00:11:42,280 --> 00:11:44,520
Oh, Samantha Cummings.
120
00:11:44,760 --> 00:11:46,760
Oh, we're far out.
121
00:11:46,760 --> 00:11:47,640
Now, Samantha,
122
00:11:49,400 --> 00:11:51,320
help me.
Please help me.
123
00:11:54,600 --> 00:11:56,200
Help me, please.
124
00:11:56,440 --> 00:11:57,000
What's wrong?
125
00:12:15,800 --> 00:12:16,680
How did that get there?
126
00:12:17,520 --> 00:12:19,760
I don't know how ever
be able to thank you?
127
00:12:20,840 --> 00:12:23,520
Well, between the both of us,
I'm sure we'll figure something out.
128
00:13:37,600 --> 00:13:39,320
They snap out of it,
129
00:13:40,640 --> 00:13:45,600
the graph out, what is it,
something called a news paper?
130
00:13:45,880 --> 00:13:47,320
Yeah, it looks pretty old to me.
131
00:13:47,600 --> 00:13:49,720
I said news, not new.
Wow.
132
00:13:49,720 --> 00:13:53,600
Look, 1997, I had to read
the news on paper back then.
133
00:13:53,880 --> 00:13:56,120
It's pretty primitive, huh?
Look down here.
134
00:13:56,120 --> 00:13:57,240
There's something about Swails.
135
00:13:57,680 --> 00:13:59,520
Council member Kamilah Swails was
136
00:13:59,520 --> 00:14:03,280
appointed regional director for the
South Western Division of Supreme Court.
137
00:14:03,960 --> 00:14:06,960
She was given the appointment
in spite of her hard line philosophy.
138
00:14:07,440 --> 00:14:08,840
Make money, not love.
139
00:14:09,280 --> 00:14:10,440
Well, how does it help us?
140
00:14:10,480 --> 00:14:12,760
I mean, we already know she was some
nut that wormed away into power.
141
00:14:12,960 --> 00:14:14,200
Yeah, but down here, it says
142
00:14:14,680 --> 00:14:19,720
back in the early 90s, she used to run a
girls boarding school, whatever that was.
143
00:14:21,080 --> 00:14:23,440
That school stood at the very
same site as this building.
144
00:14:24,320 --> 00:14:27,000
So so that'll make it simple to find her.
145
00:14:27,400 --> 00:14:28,760
Now, do you not make any sense?
146
00:14:28,960 --> 00:14:30,560
I mean, that was over 25 years ago.
147
00:14:30,920 --> 00:14:32,280
It's not like we can change the past.
148
00:14:42,560 --> 00:14:45,280
Well, it's been tested.
149
00:14:45,680 --> 00:14:46,080
Yeah,
150
00:14:47,560 --> 00:14:48,400
what the hell is it?
151
00:14:52,960 --> 00:14:57,960
How do you know, because I'm smart
and says, all right, I'm here, so it is.
152
00:14:58,840 --> 00:14:59,920
What's it doing here?
153
00:15:00,920 --> 00:15:02,920
Probably something else
corporation is suppressing.
154
00:15:02,920 --> 00:15:05,520
So people like you and I can't
find out about the past.
155
00:15:06,400 --> 00:15:07,080
Wait a minute.
156
00:15:07,840 --> 00:15:09,600
You're not thinking what I
think you're thinking, are you?
157
00:15:09,760 --> 00:15:10,840
Then it's the only way.
158
00:15:11,560 --> 00:15:13,720
The corporation is far
too powerful to stop now.
159
00:15:14,240 --> 00:15:17,320
But back in the last century, we'd
have a chance to travel through time.
160
00:15:17,800 --> 00:15:18,600
What are you, nuts?
161
00:15:18,760 --> 00:15:20,520
I mean, you really not
operate that machine.
162
00:15:20,640 --> 00:15:21,760
It looks simple enough.
163
00:15:22,800 --> 00:15:25,280
It can't be that much different
from driving our car,
164
00:15:26,200 --> 00:15:29,360
how do I remind you that you want your
vertical parking on the driver's test?
165
00:15:29,760 --> 00:15:32,760
One miscalculation and poof
may end up in the Stone Age.
166
00:15:34,280 --> 00:15:36,920
I'm willing to take that risk.
Yeah, well, I'm not.
167
00:15:36,920 --> 00:15:38,760
Oh, no, but for Florida.
168
00:15:41,040 --> 00:15:42,600
OK, OK, where do we start?
169
00:15:42,960 --> 00:15:45,840
Not so fast,
I have to do a bit more research first.
170
00:15:46,880 --> 00:15:48,800
Besides, the controls are
on the outside of the machine.
171
00:15:49,040 --> 00:15:51,640
If we're both going to go through,
we're going to need a third person to it,
172
00:15:52,680 --> 00:15:56,120
break into a restricted area so
that you two can steal a time machine.
173
00:15:56,480 --> 00:15:59,000
Are you mentally stealing it?
Just borrowing it.
174
00:15:59,040 --> 00:16:00,480
Yeah.
We don't have to break in.
175
00:16:00,760 --> 00:16:02,480
We have a key.
Oh, right.
176
00:16:02,480 --> 00:16:05,080
The one we got from our psycho
radical history professor.
177
00:16:05,120 --> 00:16:07,560
He's not insane.
Sure.
178
00:16:08,000 --> 00:16:11,640
He just blasted our surveillance monitor,
baffled a bunch of gibberish and then
179
00:16:11,640 --> 00:16:14,400
assaulted a police officer
before he got carried away.
180
00:16:14,920 --> 00:16:16,880
He's probably in a straitjacket by now.
181
00:16:17,680 --> 00:16:19,320
We've been to the archives.
182
00:16:19,880 --> 00:16:21,440
Everything Dorn said is true.
183
00:16:21,760 --> 00:16:23,400
Now, I'm sure the paper.
184
00:16:29,600 --> 00:16:31,360
Is this for real? Yes,
185
00:16:32,760 --> 00:16:36,320
so you with us or not?
Well, come on, Rita.
186
00:16:37,600 --> 00:16:38,200
All right.
187
00:16:38,800 --> 00:16:40,600
Just as long as I don't
get into any trouble.
188
00:16:42,280 --> 00:16:44,600
So what happens if somebody comes along?
I worry about it.
189
00:16:44,600 --> 00:16:47,000
Nobody ever comes down
to the place is deserted.
190
00:16:48,360 --> 00:16:48,760
Oh, yeah.
191
00:16:48,800 --> 00:16:53,360
Well, you better tell them that you
do worry about a nice night.
192
00:16:53,360 --> 00:16:56,440
Isn't it good to be alive,
to worry about it?
193
00:16:56,480 --> 00:16:57,400
They're not looking for us.
194
00:16:58,040 --> 00:16:59,600
It's just a routine security patrol.
195
00:17:00,160 --> 00:17:04,680
So they come back or we
just have to work fast on.
196
00:17:15,120 --> 00:17:16,080
Until it becomes the same.
197
00:17:22,920 --> 00:17:25,280
Does he know what he's doing?
Of course he does.
198
00:17:25,320 --> 00:17:27,400
It's just just like driving a car.
199
00:17:28,960 --> 00:17:31,200
What did you do?
I just stabilise the energy flux.
200
00:17:31,360 --> 00:17:33,760
Oh, it is a good or bad.
201
00:17:34,320 --> 00:17:38,160
Well, if I didn't, we couldn't control our
speed through time and our molecules would
202
00:17:38,160 --> 00:17:40,160
probably be scattered
throughout the centuries.
203
00:17:40,720 --> 00:17:43,440
And that would be bad luck.
You too.
204
00:17:43,480 --> 00:17:45,120
This sounds really dangerous.
205
00:17:45,880 --> 00:17:48,120
How are you going to get back?
It's very simple.
206
00:17:48,120 --> 00:17:50,320
Right now,
our DNA codes are going to be programmed
207
00:17:50,320 --> 00:17:53,680
into this machine or you have to do
is recall us in three days time.
208
00:17:54,080 --> 00:17:58,200
I have to come back here alone in three
days so you don't have to come back here
209
00:17:58,720 --> 00:18:01,400
as soon as we go through, you can
reprogram the machine to bring us back.
210
00:18:02,040 --> 00:18:04,040
But I thought you wanted
to be gone for three days.
211
00:18:05,080 --> 00:18:06,920
Rena, this is a time machine.
212
00:18:07,600 --> 00:18:10,200
A span of time on the outside
has no bearing on the inside.
213
00:18:10,680 --> 00:18:14,200
We could be in there for a year and only
a second of time might have passed here.
214
00:18:14,880 --> 00:18:18,040
Do you understand
what I'm an idiot, you know.
215
00:18:18,920 --> 00:18:19,240
Good.
216
00:18:20,600 --> 00:18:22,040
I mean, all you have to do is press these
217
00:18:22,040 --> 00:18:26,720
two buttons once we're going reset
the counter ahead and press these two.
218
00:18:27,440 --> 00:18:29,160
Got it?
I think so.
219
00:18:29,600 --> 00:18:29,880
Good.
220
00:18:31,400 --> 00:18:31,840
Let's go.
221
00:18:36,120 --> 00:18:38,640
Be careful out there, OK?
Don't worry about me.
222
00:18:38,640 --> 00:18:41,080
I can take care of myself.
Besides, I'm going to go in a few seconds.
223
00:18:45,960 --> 00:18:48,640
What are you going to do that,
I don't know,
224
00:18:49,680 --> 00:18:50,680
just instinct, I guess.
225
00:18:52,280 --> 00:18:53,400
Keep following your instincts.
226
00:18:54,240 --> 00:18:57,360
I got plenty of time
for that when we get back.
227
00:18:58,360 --> 00:18:59,840
Yeah, if we get back.
228
00:19:34,920 --> 00:19:38,000
You have me in no, I've been
reading to our restricted area.
229
00:19:49,920 --> 00:19:51,680
Man, man, where did you go?
230
00:20:23,280 --> 00:20:25,800
So where are we?
It's all right.
231
00:20:25,960 --> 00:20:27,120
This must be the Swinscoe.
232
00:20:28,240 --> 00:20:29,560
It doesn't look like a school to me,
233
00:20:30,520 --> 00:20:32,440
we're the monitors
and the computer terminals.
234
00:20:34,200 --> 00:20:36,240
For that matter, where the students.
235
00:20:38,560 --> 00:20:40,480
Let's get out of here,
then we're not ready to socialize yet.
236
00:20:40,720 --> 00:20:41,040
We're.
237
00:20:46,040 --> 00:20:49,920
Late to ask,
but you do have a prayer, don't you?
238
00:20:50,880 --> 00:20:56,240
Well, don't tell me you have a plan,
then it's more of an idea than a plan,
239
00:20:56,760 --> 00:20:59,520
although there was no way to know
what to do until we got here.
240
00:21:00,280 --> 00:21:03,000
I'm sure once I have a chance to look
around and think of something
241
00:21:04,160 --> 00:21:06,360
besides, we have three days.
I don't believe you.
242
00:21:06,800 --> 00:21:10,240
You drag me back about 25 years
and then you want to figure things out.
243
00:21:11,360 --> 00:21:12,600
We may not have three days.
244
00:21:41,280 --> 00:21:43,240
It's like you said,
you're not going to hurt you
245
00:21:43,880 --> 00:21:46,600
now if I take my hand with your mouth,
you promise not to scream.
246
00:21:47,960 --> 00:21:48,640
You promise
247
00:21:51,960 --> 00:21:53,840
it's not working?
You try Lochness.
248
00:21:54,200 --> 00:21:56,320
My name is Naldo, this is my friend.
249
00:21:56,360 --> 00:22:00,880
Then we've come from your future
from the year 2019 to be exact.
250
00:22:01,000 --> 00:22:04,600
Our mission here is to alter certain
events in your time to prevent a corporate
251
00:22:04,600 --> 00:22:08,680
takeover of the planet and the banning
of sex between consenting adults.
252
00:22:09,640 --> 00:22:10,280
Do you understand?
253
00:22:11,240 --> 00:22:12,760
And are you sure?
254
00:22:14,400 --> 00:22:14,920
All right.
255
00:22:16,880 --> 00:22:18,960
She didn't believe me.
Oh, gee, I wonder why.
256
00:22:19,920 --> 00:22:21,840
Hey, the newspaper idea.
257
00:22:24,160 --> 00:22:24,800
Look, this
258
00:22:27,120 --> 00:22:29,880
this is what's going to happen in your
time exactly three years from now.
259
00:22:37,680 --> 00:22:38,640
This isn't a joke,
260
00:22:40,440 --> 00:22:42,000
guys really aren't from here, are you?
261
00:22:42,440 --> 00:22:45,120
Trust me, miss,
we haven't even been born yet.
262
00:22:47,560 --> 00:22:49,120
So that's what it's like in the future.
263
00:22:50,080 --> 00:22:53,560
I mean, there's no sex of any kind.
That's right.
264
00:22:53,600 --> 00:22:54,800
It's against the law.
265
00:22:55,200 --> 00:22:56,240
I've never had sex.
266
00:22:59,840 --> 00:23:01,680
And Camilla Swails is responsible
267
00:23:01,680 --> 00:23:03,960
for outlawing it,
according to our research, yes.
268
00:23:04,800 --> 00:23:06,680
Geez, I thought
269
00:23:07,400 --> 00:23:12,440
she was a tight assed Prue with delusions
of grandeur, but I had no idea she could
270
00:23:12,440 --> 00:23:15,040
go that far. What are you
going to do about it?
271
00:23:16,360 --> 00:23:18,560
We don't know.
Why?
272
00:23:18,840 --> 00:23:21,880
Well, actually, we were hoping you might
have some ideas, this being your time and
273
00:23:24,160 --> 00:23:24,920
I don't know,
274
00:23:26,200 --> 00:23:29,280
maybe you could kill her.
Is that illegal?
275
00:23:29,480 --> 00:23:30,560
It is where we come from.
276
00:23:31,320 --> 00:23:32,320
I was just kidding.
277
00:23:32,960 --> 00:23:33,360
Oh,
278
00:23:34,480 --> 00:23:35,800
well, we have to do something.
279
00:23:36,520 --> 00:23:38,000
The future of the world depends on it.
280
00:23:40,280 --> 00:23:43,680
So the future of the world will
have to wait until tomorrow.
281
00:23:44,480 --> 00:23:46,120
I've got a class early in the morning.
282
00:23:46,360 --> 00:23:48,520
Got to get ready for bed to
283
00:23:50,160 --> 00:23:51,480
you to sleep on the floor.
284
00:23:52,640 --> 00:23:53,360
Oh, yeah, right.
285
00:23:54,120 --> 00:23:54,640
Wait a minute.
286
00:23:56,560 --> 00:23:57,080
What's your name?
287
00:23:59,360 --> 00:23:59,920
Good night.
288
00:24:00,720 --> 00:24:01,720
Good night, Maggie.
289
00:24:22,640 --> 00:24:24,440
Although we come
290
00:24:25,520 --> 00:24:27,760
here, I thought I was dreaming
291
00:24:30,280 --> 00:24:31,160
and what time is.
292
00:24:32,240 --> 00:24:35,680
At seven a.m., October 18th, 1994,
293
00:24:37,160 --> 00:24:37,800
oh, my God.
294
00:24:39,640 --> 00:24:42,360
Where are we?
Do you remember traveling through time,
295
00:24:42,880 --> 00:24:45,320
Camila's swails, you know,
saving the future, all that.
296
00:24:45,680 --> 00:24:46,200
Right, right.
297
00:24:47,840 --> 00:24:48,440
Where's Maggie?
298
00:24:49,120 --> 00:24:50,560
I don't know, she must've gone out early.
299
00:24:52,040 --> 00:24:53,080
She's kind of cute, huh?
300
00:24:53,440 --> 00:24:55,560
I really hadn't noticed when you did.
301
00:24:55,560 --> 00:24:56,680
I saw the way you're looking at it.
302
00:24:57,600 --> 00:25:00,440
What the hell?
It's all right.
303
00:25:00,560 --> 00:25:02,520
It's some sort of video monitor.
304
00:25:06,520 --> 00:25:07,280
What's it playing?
305
00:25:13,280 --> 00:25:14,120
Oh, my God.
306
00:25:15,800 --> 00:25:17,080
Oh, yeah.
307
00:25:17,440 --> 00:25:18,480
Oh, my.
308
00:25:22,520 --> 00:25:26,280
Good morning, new to be discovered by TV.
309
00:25:26,560 --> 00:25:29,920
I've never seen such a blatant
display of sex and violence.
310
00:25:30,640 --> 00:25:33,480
Yeah, it's hard to believe
we've been missing out on this.
311
00:25:34,120 --> 00:25:35,720
This is totally cool.
Radical
312
00:25:37,080 --> 00:25:38,840
man.
You do learn fast.
313
00:25:39,360 --> 00:25:40,800
Come on.
You better get dressed.
314
00:25:40,800 --> 00:25:42,200
Get dressed.
Do you mean we are dressed?
315
00:25:43,040 --> 00:25:44,800
No.
If you want to walk around here without
316
00:25:44,800 --> 00:25:47,840
getting caught, this is an all
girls school, remember?
317
00:25:47,920 --> 00:25:48,560
Wait a minute.
318
00:25:49,000 --> 00:25:51,000
She's not saying when I
think she's thin, is she?
319
00:25:52,320 --> 00:25:54,640
Oh no.
Oh, I'm not just an up as a girl.
320
00:25:54,680 --> 00:25:56,200
No, wait.
Now, hold on a minute, Ben.
321
00:25:56,520 --> 00:25:57,320
She's got a point.
322
00:25:57,720 --> 00:25:59,880
This is the only way we're going
to be able to move about freely.
323
00:26:00,000 --> 00:26:01,920
Now you can move about
all you want to dress.
324
00:26:01,920 --> 00:26:03,280
I'm not doing it.
No way.
325
00:26:03,280 --> 00:26:04,720
I don't like it any more than you do.
326
00:26:05,040 --> 00:26:07,800
You tell me what choice
we have read my lips.
327
00:26:07,800 --> 00:26:10,640
I'm not dressing up as a girl.
You can't make me.
328
00:26:10,800 --> 00:26:12,600
You can't make me.
You can't make me.
329
00:26:12,600 --> 00:26:13,760
You can't make me.
330
00:26:18,960 --> 00:26:20,040
I cut myself shaving.
331
00:26:27,240 --> 00:26:28,400
You for the black.
332
00:26:48,800 --> 00:26:50,440
I don't know why we had
to come in here with you.
333
00:26:50,960 --> 00:26:53,600
Well, you can't just hide in my room
watching television all day.
334
00:26:54,000 --> 00:26:55,520
Who knows, you might even learn something.
335
00:27:00,120 --> 00:27:02,000
Oh, my God, you see who that is?
336
00:27:03,080 --> 00:27:07,520
Professor Dawn, I wonder if he recognizes
that he's not going to recognize us.
337
00:27:07,880 --> 00:27:09,840
He won't even meet us
for another 25 years.
338
00:27:10,280 --> 00:27:11,480
Good morning, ladies.
339
00:27:11,520 --> 00:27:13,720
I trust everyone read
last night's assignment.
340
00:27:13,960 --> 00:27:15,400
I'm excellent.
341
00:27:15,760 --> 00:27:19,000
And you won't have a problem
writing an essay on the material.
342
00:27:19,000 --> 00:27:20,720
Say 200 words.
343
00:27:28,400 --> 00:27:29,160
Good morning, Miss.
344
00:27:34,760 --> 00:27:36,920
Sorry to interrupt your
class, Professor Dorn.
345
00:27:36,960 --> 00:27:37,760
Oh, no harm done.
346
00:27:37,800 --> 00:27:39,880
I was just giving the young
ladies a pop quiz.
347
00:27:39,960 --> 00:27:40,720
Oh, good.
348
00:27:41,280 --> 00:27:43,680
They must always be kept on their toes.
349
00:27:44,400 --> 00:27:46,760
After all, ladies, it is a man's world out
350
00:27:46,760 --> 00:27:52,920
there and they will have to be exceptional
to find a place in it. Isn't that so?
351
00:27:53,480 --> 00:27:55,320
No.
Whatever you say, Mrs.
352
00:27:55,320 --> 00:27:55,320
.
353
00:27:56,800 --> 00:27:57,360
Yes.
354
00:27:59,200 --> 00:28:01,160
Well, I really just stopped by to pick up
355
00:28:01,160 --> 00:28:03,960
your student evaluations,
I do trust you've done them.
356
00:28:04,000 --> 00:28:05,520
Oh, yes.
Yes, I had them right here.
357
00:28:12,440 --> 00:28:14,520
That's very good, Professor.
358
00:28:15,560 --> 00:28:16,880
Keep up the good work.
359
00:28:25,640 --> 00:28:28,240
I've never seen you two before.
360
00:28:28,840 --> 00:28:31,120
Explain yourselves why
361
00:28:32,000 --> 00:28:36,640
these are the two Swedish exchange
students, Ingrid and Heidi.
362
00:28:38,120 --> 00:28:39,520
What exchange students,
363
00:28:39,800 --> 00:28:42,680
the ones who are staying with me,
my parents wrote to you about them.
364
00:28:43,520 --> 00:28:45,640
I don't remember any such thing.
365
00:28:46,320 --> 00:28:46,920
You don't?
366
00:28:48,880 --> 00:28:51,440
Well, maybe that's because I
forgot to show you the letter.
367
00:28:52,720 --> 00:28:53,880
Oh, you forgot.
368
00:28:56,120 --> 00:28:58,600
Ingrid and Heidi isn't.
369
00:29:00,280 --> 00:29:01,760
Oh, hello,
370
00:29:03,000 --> 00:29:05,160
thank you for letting us
visit your beautiful school.
371
00:29:06,960 --> 00:29:09,040
Oh, I do believe you'd better find
372
00:29:09,040 --> 00:29:14,760
that letter and have it on my desk
immediately after class.
373
00:29:16,240 --> 00:29:17,160
Yes, Miss Swails.
374
00:29:23,520 --> 00:29:25,040
All right.
Time is up.
375
00:29:25,600 --> 00:29:27,240
Please turn in your papers on your way.
376
00:29:28,640 --> 00:29:30,560
I'm going to get down to help us.
What?
377
00:29:31,040 --> 00:29:32,960
You said you wouldn't even recognize us.
I know.
378
00:29:33,520 --> 00:29:35,560
I have to convince in the same
way I convince Maggie.
379
00:29:37,320 --> 00:29:38,800
And what and his last class
380
00:29:40,040 --> 00:29:42,160
for, I think, perfect.
381
00:30:02,640 --> 00:30:03,120
For.
382
00:30:14,320 --> 00:30:16,040
And how long are they staying?
383
00:30:16,400 --> 00:30:17,840
Oh, just a couple of days.
384
00:30:18,520 --> 00:30:19,200
I see.
385
00:30:20,840 --> 00:30:22,160
Well, I certainly hope they don't get
386
00:30:22,160 --> 00:30:25,520
into any trouble because I'm
holding you responsible.
387
00:30:26,160 --> 00:30:26,680
Yes, Miss.
388
00:30:34,360 --> 00:30:36,520
Everything is under control.
389
00:30:37,600 --> 00:30:40,920
And control is everything, after all,
390
00:30:42,000 --> 00:30:44,560
one can hardly expect
to go very far without it.
391
00:30:45,800 --> 00:30:49,480
And oh, I do expect to go very far.
392
00:30:51,120 --> 00:30:54,600
God at the star of Bedtime
for Bonzo can do it, so can I.
393
00:30:55,560 --> 00:30:56,440
What did she do for you?
394
00:30:56,800 --> 00:31:00,400
Yes, she told me you two
were my responsibility.
395
00:31:00,640 --> 00:31:02,080
That's all I need.
No baggage.
396
00:31:02,720 --> 00:31:05,720
I know you really stuck your neck out for
us, especially back there in the class.
397
00:31:05,760 --> 00:31:07,600
Yeah, I thought we were busted for sure.
398
00:31:07,920 --> 00:31:10,000
I just want you to know how much I we
399
00:31:10,560 --> 00:31:12,200
appreciate what you're
doing for your planet.
400
00:31:14,160 --> 00:31:14,960
Don't mention it.
401
00:31:15,880 --> 00:31:18,120
Well, I've got to get to the
library and do some research.
402
00:31:18,600 --> 00:31:20,360
You, too, may be concerned
with the future,
403
00:31:20,360 --> 00:31:23,640
but I've still got the president
to worry about, like passing my course.
404
00:31:24,040 --> 00:31:25,720
OK, then we'll see you
after I talk to Dawn.
405
00:31:26,000 --> 00:31:27,560
Have you tried to get to Charles?
406
00:32:13,600 --> 00:32:15,200
I've never heard of a robot before.
407
00:32:15,560 --> 00:32:17,400
Well, I never want to hear them again.
408
00:32:17,640 --> 00:32:19,040
I thought it was dying out there that.
409
00:35:44,920 --> 00:35:47,240
What do you think is
headed there for them?
410
00:35:50,320 --> 00:35:51,600
We don't know if we can.
411
00:35:52,400 --> 00:35:53,960
Why not?
Why not?
412
00:35:54,480 --> 00:36:00,280
Oh, well, because we have very a cold.
That's right.
413
00:36:00,320 --> 00:36:01,080
Yeah.
Bye bye.
414
00:36:01,080 --> 00:36:03,080
Bye.
Good bye, baby.
415
00:36:03,360 --> 00:36:03,800
Oh,
416
00:36:06,520 --> 00:36:07,920
yeah.
I thought we would see you later.
417
00:36:07,920 --> 00:36:08,240
OK.
418
00:36:09,240 --> 00:36:09,840
OK.
419
00:36:19,600 --> 00:36:21,520
No, I haven't seen either one of them.
420
00:36:22,440 --> 00:36:23,160
Are you sure?
421
00:36:24,520 --> 00:36:26,320
Of course, I'm sure.
422
00:36:27,120 --> 00:36:29,000
This is an all girls school.
423
00:36:29,040 --> 00:36:33,400
I certainly would have noticed a pair
of teenage boys wandering around.
424
00:36:34,120 --> 00:36:34,880
I see.
425
00:36:36,600 --> 00:36:39,800
Exactly who are these boys
and why are you looking for them?
426
00:36:40,800 --> 00:36:43,080
I am not allowed to disclose
that information.
427
00:36:43,560 --> 00:36:47,360
Suffice it to say that they have been
very naughty.
428
00:36:49,120 --> 00:36:52,000
And you are truant, officer?
429
00:36:53,160 --> 00:36:53,920
Yes, ma'am.
430
00:36:55,720 --> 00:36:58,880
Well, I shall certainly
notify you if I see them.
431
00:36:59,680 --> 00:37:00,920
How can I get in touch with you?
432
00:37:03,600 --> 00:37:04,600
I'll be back.
433
00:37:21,520 --> 00:37:22,440
Professor Dawn.
434
00:37:25,440 --> 00:37:26,960
Professor Don, are you in there?
435
00:37:27,920 --> 00:37:29,000
It's me, English.
436
00:37:29,560 --> 00:37:30,640
Just a minute.
437
00:37:35,560 --> 00:37:35,920
Mayor.
438
00:37:43,120 --> 00:37:44,880
I'm so glad to find you here, Professor.
439
00:37:46,320 --> 00:37:48,600
I was afraid that you might not come.
440
00:37:49,680 --> 00:37:52,040
To be honest, I wasn't so sure myself.
441
00:37:52,880 --> 00:37:53,800
I beg your pardon?
442
00:37:54,520 --> 00:37:57,960
I mean, after all,
I'm a teacher and you're a student.
443
00:37:57,960 --> 00:38:00,440
I just don't want you to think
I make a habit of it.
444
00:38:00,840 --> 00:38:04,360
I'm sorry, Professor.
Don't I don't quite follow my.
445
00:38:06,120 --> 00:38:07,400
Your English is excellent.
446
00:38:08,160 --> 00:38:09,200
Thank you, professor.
447
00:38:09,240 --> 00:38:11,240
It should be I've been
speaking it all my life.
448
00:38:11,240 --> 00:38:12,760
Really?
Yes.
449
00:38:13,040 --> 00:38:15,080
What part of Sweden are you from?
450
00:38:15,280 --> 00:38:16,400
Oh, Professor.
451
00:38:16,400 --> 00:38:19,160
Well, that's part of what I've
come here to talk to you about.
452
00:38:22,080 --> 00:38:25,240
I'm afraid you might find this
very difficult to believe.
453
00:38:25,440 --> 00:38:31,240
I so did I at first,
and then I thought to myself, why not?
454
00:38:32,040 --> 00:38:35,760
I mean, after all, I'm a man and you
455
00:38:36,600 --> 00:38:40,800
are a very attractive young woman
when so far you are half right.
456
00:38:41,080 --> 00:38:43,760
Oh, life is too short to worry about rules
457
00:38:44,040 --> 00:38:48,000
if we don't act today with countless
tomorrows filled with regret.
458
00:38:48,120 --> 00:38:49,160
Exactly, Professor.
459
00:38:49,320 --> 00:38:51,480
That's exactly what I came
here to talk to you about.
460
00:38:52,280 --> 00:38:53,840
The time has passed for Tony.
461
00:38:55,160 --> 00:38:58,760
Come to midnight, my little
Swedish meatballs, professor.
462
00:38:59,280 --> 00:39:00,280
The hell are you doing
463
00:39:01,920 --> 00:39:03,280
to him what comes naturally?
464
00:39:03,720 --> 00:39:04,920
Who did write that note?
465
00:39:05,040 --> 00:39:07,920
Yeah, I got you that note, but I'm
afraid you got the wrong idea, mister.
466
00:39:08,040 --> 00:39:09,760
I'm not that kind of girl.
467
00:39:10,160 --> 00:39:12,600
Oh, don't be a tease.
468
00:39:13,000 --> 00:39:14,640
I'm too old to play these games.
469
00:39:14,680 --> 00:39:18,200
Yeah, well, maybe I ought to start
acting your age, Professor.
470
00:39:18,240 --> 00:39:19,920
I'm afraid this is just not going to work.
471
00:39:19,960 --> 00:39:21,640
This was a bad idea for me to come here.
472
00:39:21,680 --> 00:39:22,000
I don't.
473
00:39:23,840 --> 00:39:25,640
You're much older than I am, Professor.
474
00:39:25,920 --> 00:39:29,480
I don't care, or like you said,
you're a teacher and I'm a student.
475
00:39:29,560 --> 00:39:29,920
I don't.
476
00:39:31,480 --> 00:39:39,480
I'm also a boy, oh, boy, oh, boy, little
boy doing in a girls school like that.
477
00:39:39,520 --> 00:39:42,560
Believe me, mister, this hasn't
been a picnic for me either.
478
00:39:43,240 --> 00:39:45,440
Oh,wait.
479
00:39:45,480 --> 00:39:47,000
Mr.
Swails hears about this.
480
00:39:48,000 --> 00:39:49,280
You can't do that, Professor.
481
00:39:49,800 --> 00:39:52,720
She's the one my friend and I
are here to stop stuff.
482
00:39:53,160 --> 00:39:53,960
From doing what?
483
00:39:54,600 --> 00:39:56,720
From destroying civilization
as you know it.
484
00:40:36,960 --> 00:40:38,480
Well, hello,
485
00:40:39,920 --> 00:40:41,200
and what's going on in here
486
00:40:42,400 --> 00:40:43,400
is the other one
487
00:40:44,640 --> 00:40:46,760
that you talked about, Heidi,
488
00:40:47,920 --> 00:40:51,920
who got together and decided for you
guys to welcome to America Party.
489
00:40:53,480 --> 00:40:54,680
But isn't that sweet?
490
00:40:55,120 --> 00:40:59,080
You know, you really didn't have to do
that, so don't get too choked up about it.
491
00:40:59,120 --> 00:41:01,120
We're always looking
for an excuse to party.
492
00:41:01,600 --> 00:41:02,080
All right.
493
00:41:06,080 --> 00:41:07,320
And I
494
00:41:10,240 --> 00:41:12,280
propose a toast to no
495
00:41:17,440 --> 00:41:17,920
Ingrid,
496
00:41:19,640 --> 00:41:21,320
the best that could have
497
00:41:23,680 --> 00:41:24,560
come here.
Oh,
498
00:41:26,360 --> 00:41:26,800
yes.
499
00:41:27,600 --> 00:41:27,880
Oh,
500
00:41:29,240 --> 00:41:29,840
oh,
501
00:41:33,280 --> 00:41:35,560
oh, I'm sorry about this.
They're already here.
502
00:41:35,560 --> 00:41:36,640
When I got back to.
503
00:41:37,360 --> 00:41:39,480
Did you talk to Professor Dawn?
Yes.
504
00:41:39,800 --> 00:41:41,480
And nothing.
505
00:41:41,520 --> 00:41:44,200
He doesn't have any ideas either.
That's too bad.
506
00:41:44,280 --> 00:41:44,680
Yeah,
507
00:41:46,200 --> 00:41:48,040
well, that doesn't explain
the look on your face.
508
00:41:49,040 --> 00:41:51,280
Well, let's just say
my disguise fooled him.
509
00:41:52,520 --> 00:41:53,520
Really called him.
510
00:42:05,000 --> 00:42:09,480
Well, it's back in high school,
I was very drunk at a football game.
511
00:42:11,360 --> 00:42:16,480
It's miswired, although holy shitare you.
512
00:42:16,480 --> 00:42:17,360
You better get out of here.
513
00:42:17,360 --> 00:42:19,160
You don't miss Real to get
a second look at you.
514
00:42:19,560 --> 00:42:21,800
Where should we go?
Out the window.
515
00:42:21,800 --> 00:42:23,280
Out the window.
Are you crazy?
516
00:42:23,320 --> 00:42:25,400
We're on the second floor.
Well, there's a ledge out there.
517
00:42:25,400 --> 00:42:28,200
You can get to another room
if we don't fall.
518
00:42:29,760 --> 00:42:31,600
What is going on in there?
519
00:42:32,800 --> 00:42:33,760
Come on, Heidi.
520
00:42:40,600 --> 00:42:41,480
O o
521
00:42:42,800 --> 00:42:44,000
o o o
522
00:42:45,040 --> 00:42:45,360
o o o.
523
00:42:56,080 --> 00:42:58,280
What is going on in here, Maggie?
524
00:43:00,040 --> 00:43:03,160
We were just studying the swails,
I heard loud music.
525
00:43:03,760 --> 00:43:08,440
Oh, we were trying to find
the classical station on the radio,
526
00:43:09,480 --> 00:43:14,200
but we kept getting was
that nasty rock and roll a shame.
527
00:43:16,960 --> 00:43:20,800
And where are your two little guests,
Ingrid and Heidi?
528
00:43:21,960 --> 00:43:24,640
Well, I think they're still
at the library studying, aren't they?
529
00:43:24,760 --> 00:43:27,600
That's the last place I saw,
you know, girls.
530
00:43:27,640 --> 00:43:29,320
I don't know what you're hiding here,
531
00:43:29,320 --> 00:43:32,600
but believe me, I intend
to get to the bottom of it.
532
00:43:39,720 --> 00:43:42,480
Oh, my goodness, look at this.
533
00:43:43,720 --> 00:43:46,080
You know, I do believe there is a rule
534
00:43:46,080 --> 00:43:49,360
against alcoholic beverages
in the dorm, isn't that so?
535
00:43:50,280 --> 00:43:52,400
Well, I didn't hear you.
Yes.
536
00:43:52,400 --> 00:43:53,160
Roswell's
537
00:43:54,240 --> 00:43:57,600
well, girls, that's a month's detention.
538
00:43:58,120 --> 00:43:59,840
That goes for all of you.
539
00:44:00,680 --> 00:44:05,520
And as for you, young lady,
I will be keeping an eye on you.
540
00:44:06,120 --> 00:44:08,120
And that goes for your two little friends.
541
00:44:08,120 --> 00:44:08,560
To
542
00:44:11,040 --> 00:44:11,760
a matter of fact,
543
00:44:11,760 --> 00:44:16,000
if I see any of you getting out of line,
I will make your life a living hell.
544
00:44:16,000 --> 00:44:16,760
Is that clear?
545
00:44:17,640 --> 00:44:19,800
Yes, it is, Miss Wells.
Oh, good.
546
00:44:19,800 --> 00:44:21,520
Girls, back to your rooms.
547
00:44:22,760 --> 00:44:23,600
Scampers Kamper.
548
00:44:41,880 --> 00:44:42,560
Motto.
549
00:44:45,160 --> 00:44:46,000
Where are you?
550
00:44:51,640 --> 00:44:52,000
Oh,
551
00:44:53,640 --> 00:44:54,360
hello.
552
00:44:54,440 --> 00:44:58,120
Oh, Jesus Christ,
I didn't mean to frighten you.
553
00:44:58,840 --> 00:45:01,600
Oh, I, uh, I just didn't
see you said that.
554
00:45:02,200 --> 00:45:03,280
Oh, I get a little jumpy.
555
00:45:03,280 --> 00:45:07,000
I close call out there hiding from Swails.
556
00:45:07,560 --> 00:45:08,680
How did you know?
557
00:45:09,640 --> 00:45:11,920
We always use the legs when
she's prowling the house.
558
00:45:12,960 --> 00:45:14,760
You're one of those exchange
students, aren't you?
559
00:45:15,360 --> 00:45:16,640
Yeah.
Just call me.
560
00:45:16,640 --> 00:45:19,400
I kind of get used to it.
What then?
561
00:45:19,920 --> 00:45:22,960
Oh, nothing.
I'm Samantha.
562
00:45:22,960 --> 00:45:23,920
Samantha Cummings.
563
00:45:25,520 --> 00:45:27,440
The Samantha Cummings.
564
00:45:27,800 --> 00:45:32,000
Oh, I don't know if I I'm be Samantha
Cummings, but I'm a Samantha Cummings.
565
00:45:32,680 --> 00:45:33,400
Oh.
566
00:45:34,720 --> 00:45:37,600
So have you ever thought
of doing any modeling?
567
00:45:38,360 --> 00:45:39,120
No.
568
00:45:40,680 --> 00:45:41,120
You will.
569
00:45:43,040 --> 00:45:44,520
Am I missing something here?
570
00:45:45,080 --> 00:45:48,360
Oh, no, it's them, it's just that I
571
00:45:49,560 --> 00:45:51,520
feel like I know so much about you.
572
00:45:51,880 --> 00:45:53,080
I really like.
573
00:45:54,000 --> 00:45:57,480
Well, that you were born in 1975 and you,
574
00:45:57,480 --> 00:46:00,040
major in nuclear physics
and home economics.
575
00:46:00,360 --> 00:46:02,880
How did you know that?
I have.
576
00:46:02,880 --> 00:46:04,320
I met you somewhere before?
577
00:46:04,520 --> 00:46:05,040
No,
578
00:46:06,960 --> 00:46:09,000
I just I do like that.
579
00:46:09,040 --> 00:46:10,640
We have so much in common.
580
00:46:12,040 --> 00:46:12,880
Such as?
581
00:46:13,360 --> 00:46:19,240
Well, we both like candlelight dinners,
walks on the beach and Etruscan limericks.
582
00:46:19,440 --> 00:46:21,880
You like you're asking
them to bid you farewell?
583
00:46:23,680 --> 00:46:26,960
Well, gee, there there's so many.
584
00:46:26,960 --> 00:46:30,320
I just couldn't say which one
I like that will keep going.
585
00:46:30,960 --> 00:46:31,520
Turn-off
586
00:46:32,680 --> 00:46:33,760
you hate pushy people,
587
00:46:33,760 --> 00:46:37,560
noise pollution and don't you hate when
people are black socks with sandals.
588
00:46:37,840 --> 00:46:39,280
Oh, drives me crazy.
589
00:46:39,280 --> 00:46:40,920
I can't think of anything dark here.
590
00:46:41,320 --> 00:46:41,880
Me neither.
591
00:46:43,680 --> 00:46:45,960
So you see, I do know a lot about you
592
00:46:47,080 --> 00:46:48,280
know, it's uncanny.
593
00:46:49,400 --> 00:46:50,880
Can you tell what I'm thinking now?
594
00:46:51,840 --> 00:46:54,960
You're probably wondering what
it would be like to kiss me.
595
00:46:55,880 --> 00:46:58,360
Kiss you, but you're a girl.
596
00:46:59,040 --> 00:47:02,720
Well, yeah, but would it make
any difference if I was a guy?
597
00:47:05,680 --> 00:47:07,320
All the difference in the world.
598
00:48:16,760 --> 00:48:19,080
My darling Carmella,
I count the moments till we can be
599
00:48:19,080 --> 00:48:22,520
together again and I can feel
the touch of your sweet lips.
600
00:48:28,200 --> 00:48:28,960
Dear Camela,
601
00:48:28,960 --> 00:48:32,000
words cannot explain the ecstasy I felt
in your arms last night,
602
00:48:32,000 --> 00:48:35,840
it was as if the angels came down
from heaven and smiled upon me.
603
00:48:35,960 --> 00:48:36,200
Oh,
604
00:48:39,080 --> 00:48:40,320
why won't you see me, Carmela?
605
00:48:40,360 --> 00:48:41,280
I've been back home for.
606
00:48:44,760 --> 00:48:47,120
Dear Camilla, it is
with great regret that I
607
00:48:48,200 --> 00:48:50,040
write that I can never see you again.
608
00:48:51,000 --> 00:48:55,160
My wife suspects our affair and I must
end it now before I ruin everything.
609
00:48:56,720 --> 00:48:58,360
Please don't hate me.
Love Darryl.
610
00:48:59,960 --> 00:49:00,400
Darryl.
611
00:49:02,400 --> 00:49:03,640
So that's what happened.
612
00:49:04,440 --> 00:49:06,640
She had an affair with a married
man and she got burned.
613
00:49:07,640 --> 00:49:08,640
Wait till then.
614
00:49:08,640 --> 00:49:10,040
Hears about this.
615
00:52:57,080 --> 00:52:59,880
What are you who is down with you?
616
00:53:00,920 --> 00:53:02,160
Nobody here you.
617
00:53:10,680 --> 00:53:12,600
Who was that guy, friend of yours?
618
00:53:13,440 --> 00:53:14,200
Not exactly.
619
00:53:14,960 --> 00:53:16,200
I have a bad feeling about this.
620
00:53:20,200 --> 00:53:22,800
That was the single greatest
experience of my life.
621
00:53:24,040 --> 00:53:26,040
Now, I just hope I live long
enough to have another one like.
622
00:53:38,720 --> 00:53:40,200
Where's and although we split up.
623
00:53:41,480 --> 00:53:42,560
You mean he didn't come back?
624
00:53:43,400 --> 00:53:46,120
Guys, guys, I think we did it.
625
00:53:46,680 --> 00:53:48,920
No, I think I finally found
the answer to our problem.
626
00:53:49,040 --> 00:53:50,160
Another where've you been?
627
00:53:50,360 --> 00:53:52,280
I've been so worried about you, Mr.
628
00:53:52,280 --> 00:53:53,800
Wales office doing a bit of research.
629
00:53:54,120 --> 00:53:58,120
But these, it seems, are Miss Swails
wasn't always the woman she is today.
630
00:53:59,920 --> 00:54:02,600
How could this be the same woman?
631
00:54:02,680 --> 00:54:05,280
Yeah, she keeps it was like in her desk.
632
00:54:05,800 --> 00:54:06,760
Do you know what this means?
633
00:54:07,120 --> 00:54:08,200
This means there's still a trace
634
00:54:08,200 --> 00:54:11,920
of humanity left in her or we have
to do is find the right person for her.
635
00:54:12,040 --> 00:54:15,280
It could change her entire outlook
in one day.
636
00:54:15,680 --> 00:54:16,920
That's a pretty tall order.
637
00:54:17,120 --> 00:54:19,000
She's not exactly Morgan Fairchild.
638
00:54:21,080 --> 00:54:22,640
Does anybody want to know
what I found out?
639
00:54:22,640 --> 00:54:23,000
Yes.
640
00:54:23,000 --> 00:54:24,600
Ben, what have you been
doing this whole time?
641
00:54:25,120 --> 00:54:28,440
Well, let's just say that I've been
doing some research on my own.
642
00:54:29,000 --> 00:54:29,880
But here's the bad news.
643
00:54:30,200 --> 00:54:32,200
There's a cyborg after us, a cyborg.
644
00:54:32,440 --> 00:54:36,200
Make love to Canela Swails,
you're out of your mind.
645
00:54:36,480 --> 00:54:37,440
Why not, Professor?
646
00:54:37,440 --> 00:54:42,000
It's not like she's a dog and you do it
because you're more her age.
647
00:54:42,440 --> 00:54:46,320
So we are ideologically
opposed to one another.
648
00:54:46,720 --> 00:54:48,440
We have absolutely nothing in common.
649
00:54:48,880 --> 00:54:51,600
Well, think of her as a lost soul,
650
00:54:51,920 --> 00:54:56,160
once full of hope and love,
now a tragic shell of her former self.
651
00:54:56,920 --> 00:54:59,960
Her nastiness is just
a mask to hide her pain.
652
00:55:00,880 --> 00:55:02,440
She must have a lot of pain.
653
00:55:02,720 --> 00:55:04,560
I think of the service
should be to mankind.
654
00:55:05,040 --> 00:55:06,320
I mean the future of this world.
655
00:55:06,880 --> 00:55:08,040
It lies in your hands.
656
00:55:09,320 --> 00:55:11,000
Well, maybe not exactly your hands.
657
00:55:12,760 --> 00:55:15,680
Well, you know, I would like to help,
but I don't see how I can.
658
00:55:16,200 --> 00:55:18,480
I've never had much
success with the ladies.
659
00:55:19,040 --> 00:55:20,480
Well, here, study these.
660
00:55:20,480 --> 00:55:23,120
They'll give you some insight
to what turns around.
661
00:55:26,760 --> 00:55:27,240
Oh,
662
00:55:28,560 --> 00:55:30,120
oh, you're really asking a lot.
663
00:55:30,840 --> 00:55:31,880
We have faith in you.
664
00:55:47,240 --> 00:55:49,520
Yes, it's Professor Don.
665
00:55:50,200 --> 00:55:52,240
I see you come in.
666
00:56:02,360 --> 00:56:04,200
There's something I want
to discuss with you.
667
00:56:04,840 --> 00:56:06,160
Mm hmm.
What is it?
668
00:56:06,640 --> 00:56:08,600
Uh, you and me?
669
00:56:09,280 --> 00:56:10,320
Excuse me.
670
00:56:11,440 --> 00:56:12,120
You heard me.
671
00:56:13,360 --> 00:56:15,880
I can resist your spouse no longer.
672
00:56:17,040 --> 00:56:19,000
What are you talking about?
673
00:56:19,480 --> 00:56:20,960
Don't try to deny it.
674
00:56:21,160 --> 00:56:22,040
You felt it, too.
675
00:56:22,920 --> 00:56:23,520
That's what
676
00:56:24,160 --> 00:56:29,000
that the animal attraction that draws two
people together so strong you cannot deny.
677
00:56:30,040 --> 00:56:32,200
Is this your way of asking for time off?
678
00:56:32,800 --> 00:56:34,240
Only if I could spend it with you.
679
00:56:35,200 --> 00:56:37,320
This is my way of saying I love you.
680
00:56:38,080 --> 00:56:38,680
Oh, dear.
681
00:56:39,760 --> 00:56:41,120
You know, Professor Dorn,
682
00:56:41,320 --> 00:56:45,080
I think you should take a leave
of absence of very long leave of absence.
683
00:56:45,120 --> 00:56:47,200
So if you send me away, I only come back.
684
00:56:47,200 --> 00:56:50,800
I cannot bear to be apart from you
yourself.
685
00:56:50,800 --> 00:56:52,960
Have you forgotten
that I am your superior?
686
00:56:52,960 --> 00:56:55,280
Are you awake at night dreaming,
687
00:56:55,520 --> 00:57:00,320
thinking of how unworthy I am of you?
Let's stop humiliating yourself like this.
688
00:57:00,840 --> 00:57:01,720
That's my job.
689
00:57:03,080 --> 00:57:04,960
Oh,hey.
No.
690
00:57:05,120 --> 00:57:06,320
Oh oh.
He's
691
00:57:07,360 --> 00:57:10,840
a professor at MIT.
692
00:57:11,800 --> 00:57:12,680
Professor.
693
00:57:13,280 --> 00:57:13,680
Please
694
00:57:15,920 --> 00:57:16,760
go away.
695
00:57:17,200 --> 00:57:18,040
Excuse me.
696
00:57:18,760 --> 00:57:19,960
Is that what you want to kiss?
697
00:57:22,120 --> 00:57:23,000
You say sort of with.
698
00:57:23,680 --> 00:57:24,400
Close your eyes,
699
00:57:25,600 --> 00:57:25,840
OK.
700
00:57:28,320 --> 00:57:32,960
Oh, I'm sorry to let you down,
I guess I'm not much of a lover.
701
00:57:33,360 --> 00:57:35,280
I guess you're not much
of a fighter either.
702
00:57:35,400 --> 00:57:39,000
No, I should be thankful that she
agreed not to press charges.
703
00:57:39,440 --> 00:57:42,800
I guess she felt firing you and taking
away your pension was enough.
704
00:57:42,960 --> 00:57:44,880
I am so sorry about this, Professor.
705
00:57:45,480 --> 00:57:49,200
We came here to help mankind and all
we've done is mess things up.
706
00:57:49,760 --> 00:57:50,880
It's not your fault.
707
00:57:51,160 --> 00:57:52,640
It's Camilla Swails.
708
00:57:53,120 --> 00:57:54,600
She's got to be stopped.
709
00:57:55,560 --> 00:57:57,600
Oh, we can always go back
to your idea of killing her.
710
00:58:01,880 --> 00:58:03,240
Second, she touches that doorknob.
711
00:58:03,240 --> 00:58:04,280
I promise we'll
712
00:58:08,080 --> 00:58:08,920
be back right now.
713
00:58:09,600 --> 00:58:10,120
Oh, no.
714
00:58:12,720 --> 00:58:14,120
Thank you, Victoria.
715
00:58:18,040 --> 00:58:21,360
I guess the voltage wasn't enough,
thank God.
716
00:59:02,600 --> 00:59:03,400
Oh, my God.
717
00:59:04,680 --> 00:59:05,600
Oh, my God.
718
00:59:06,760 --> 00:59:07,480
SNAP out of it.
719
00:59:08,880 --> 00:59:09,280
Come on.
720
00:59:56,480 --> 00:59:57,840
How could you miss she's only 10 feet
721
00:59:57,840 --> 00:59:59,920
away? Oh, yeah, well, if you're
so great with a bow and arrow.
722
01:00:00,080 --> 01:00:01,800
A new shooter, give me a blast and I'll
723
01:00:01,800 --> 01:00:04,880
show you some shooting, going to be
enough left over to suck up the straw.
724
01:00:04,880 --> 01:00:06,360
Look, you guys, we're just
going to have to face it.
725
01:00:06,360 --> 01:00:08,160
We are not cut out to be assassins.
726
01:00:08,560 --> 01:00:09,840
What are you going to do now?
727
01:00:10,520 --> 01:00:11,480
I think we better run.
728
01:00:12,200 --> 01:00:13,400
Why look.
729
01:00:15,400 --> 01:00:18,520
You guys, if we just play it cool,
there's a chance you won't recognize us.
730
01:00:24,240 --> 01:00:26,400
Yeah, so much for not recognizing us.
731
01:00:34,800 --> 01:00:37,160
Oh, what is the meaning of
732
01:00:38,640 --> 01:00:40,840
oh, my God, you're not a girl.
733
01:00:41,080 --> 01:00:42,440
Oh, wait.
734
01:00:46,520 --> 01:00:47,640
You were looking for that?
I go.
735
01:00:48,040 --> 01:00:48,800
I know.
736
01:00:51,200 --> 01:00:53,320
Well, at least you could
show a little appreciation.
737
01:01:08,440 --> 01:01:13,080
Have you seen two boys from Utah,
whoop, whoop, whoop, whoop, whoop.
738
01:01:14,200 --> 01:01:15,280
What's his problem
739
01:01:16,400 --> 01:01:16,880
then?
740
01:01:17,640 --> 01:01:17,960
Not.
741
01:01:21,760 --> 01:01:23,120
Brina, yes.
742
01:01:24,720 --> 01:01:25,000
Oh,
743
01:01:26,360 --> 01:01:27,680
Rita, NALGO,
744
01:01:28,840 --> 01:01:31,320
why are you dressed like,
yeah, let's go outside.
745
01:01:31,360 --> 01:01:31,680
You guys.
746
01:01:37,400 --> 01:01:39,360
Would you mind tell me
what this is all about?
747
01:01:40,160 --> 01:01:41,360
Yes,
748
01:01:43,480 --> 01:01:44,640
a lot of brud.
749
01:01:50,680 --> 01:01:52,320
Great, now we'll never stop looking
750
01:01:52,320 --> 01:01:53,880
for us, you know, we're going
to have to get out of here.
751
01:01:54,600 --> 01:01:55,680
What's going on here?
752
01:01:56,040 --> 01:01:57,320
Why are you wearing dresses?
753
01:01:57,320 --> 01:01:58,560
Would be good for starters.
754
01:01:58,600 --> 01:02:01,600
Trust me, it's a long story.
How did you get here?
755
01:02:01,800 --> 01:02:03,880
Detroit cops came just after you left.
756
01:02:04,160 --> 01:02:06,440
I only had time to reset
the date before I got in.
757
01:02:06,600 --> 01:02:07,600
Oh, no.
758
01:02:09,800 --> 01:02:11,640
What do you know what this means
759
01:02:12,240 --> 01:02:15,280
if you didn't reset the machine to recall
us, that means we can't get back.
760
01:02:16,880 --> 01:02:18,640
You mean we're trapped in 1994?
761
01:02:19,920 --> 01:02:21,560
We can't get back to the world we knew.
762
01:02:22,880 --> 01:02:23,960
Well, look at the bright side.
763
01:02:24,480 --> 01:02:25,920
You didn't like the world you knew before.
764
01:02:25,920 --> 01:02:27,160
Maybe you like this one better.
765
01:02:28,320 --> 01:02:28,960
Maybe you're right.
766
01:02:30,280 --> 01:02:31,880
We're going to just have
to get used to it, I guess.
767
01:02:34,560 --> 01:02:37,920
Wait a minute, you guys, we have
to do something about Cummo Swails.
768
01:02:38,160 --> 01:02:41,760
Otherwise, this world is going to become
our world in less than three years.
769
01:02:42,200 --> 01:02:45,760
Oh, I forgot about that.
One thing's for sure.
770
01:02:45,760 --> 01:02:46,920
We can hang around here anymore.
771
01:02:47,480 --> 01:02:48,160
You're right.
772
01:02:48,760 --> 01:02:50,560
Sneak out the back way into town.
773
01:02:51,560 --> 01:02:52,680
Here's a charge card.
774
01:02:52,840 --> 01:02:54,160
You better buy yourself some clothes if
775
01:02:54,160 --> 01:02:55,640
you don't want to attract
a lot of attention.
776
01:02:55,880 --> 01:02:58,800
I'll try and hook up with you later.
Maggie, wait.
777
01:02:59,160 --> 01:03:00,080
What about Swails?
778
01:03:00,560 --> 01:03:02,160
You're going to be in a lot
of trouble with her.
779
01:03:02,880 --> 01:03:04,080
Oh, I can deal with her.
780
01:03:04,440 --> 01:03:06,760
Meet me at the fourth
dimension at nine o'clock.
781
01:03:07,280 --> 01:03:07,800
Beachwear.
782
01:03:10,320 --> 01:03:14,640
It's a club on 7th.
You like it?
783
01:03:14,640 --> 01:03:15,560
It's pretty wild,
784
01:03:19,000 --> 01:03:19,840
Maggie.
785
01:03:20,200 --> 01:03:22,000
I don't know how to thank you
for everything you've done.
786
01:03:22,400 --> 01:03:23,400
You've done so much in.
787
01:03:33,960 --> 01:03:34,720
What about me?
788
01:03:43,480 --> 01:03:44,680
Well, you guys, we've
got to get out of here.
789
01:03:45,680 --> 01:03:46,520
Do we have to?
790
01:03:46,560 --> 01:03:50,240
Yeah, I introduced you to a 20th century,
which I've never got shopping.
791
01:03:50,560 --> 01:03:51,200
Really.
792
01:03:53,920 --> 01:03:56,560
If you don't tell me who those boys are,
793
01:03:57,040 --> 01:04:00,680
things are going to get very bad
for you around here, young lady.
794
01:04:02,120 --> 01:04:05,480
Oh, why do you insist
on protecting them now?
795
01:04:05,480 --> 01:04:08,480
You know, they're going to be
caught sooner or later.
796
01:04:09,840 --> 01:04:12,280
All right.
If you persist in this young lady,
797
01:04:12,280 --> 01:04:15,240
then I'm afraid you will just have
to find yourself another school.
798
01:04:16,400 --> 01:04:19,000
I'm not going to let you ruin
my plans for the future.
799
01:04:19,560 --> 01:04:21,000
Nothing would make me happier.
800
01:04:23,000 --> 01:04:27,600
Of course, if they're involved in some
sort of criminal activity,
801
01:04:28,240 --> 01:04:31,000
you would all have to be turned
over to the proper authorities.
802
01:04:33,360 --> 01:04:36,280
Well, consider yourself
confined to your room.
803
01:04:37,480 --> 01:04:40,080
I'll be watching that door.
804
01:06:08,640 --> 01:06:09,200
Wow.
805
01:06:11,120 --> 01:06:13,600
You know, I think I don't really
like living in this century.
806
01:06:14,240 --> 01:06:15,800
Hey, remember me?
807
01:06:18,600 --> 01:06:19,600
You kind of do look familiar.
808
01:06:20,600 --> 01:06:21,160
Come on, let's go.
809
01:06:30,120 --> 01:06:34,040
Hey, what can I get you guys,
what it got nothing.
810
01:06:39,400 --> 01:06:42,120
Well, you guys may want to get her.
811
01:06:44,200 --> 01:06:48,240
I had been having trouble getting out.
Oh, nothing.
812
01:06:48,360 --> 01:06:49,320
Genie couldn't handle.
813
01:06:49,960 --> 01:06:51,840
I was put under house arrest.
814
01:06:52,840 --> 01:06:56,000
I'm sorry, I'm really sorry
all this happened to you.
815
01:06:56,040 --> 01:06:57,200
No, don't be.
816
01:06:57,680 --> 01:06:59,840
I want to transfer that school anyway.
817
01:07:00,400 --> 01:07:01,320
And besides, I got.
818
01:08:07,720 --> 01:08:09,600
So don't you know Angela?
819
01:09:10,680 --> 01:09:11,040
It
820
01:09:12,160 --> 01:09:15,480
looks like a bomb, let's go
down some more ad infinitum.
821
01:09:15,480 --> 01:09:19,960
Last night.
Last night, yeah, that was fantastic.
822
01:09:22,480 --> 01:09:22,920
One
823
01:09:24,160 --> 01:09:27,240
of the three, the SamanthaTchi.
824
01:09:27,720 --> 01:09:28,480
Like what?
825
01:09:29,200 --> 01:09:30,920
Well, there's been one.
826
01:09:34,200 --> 01:09:37,800
Just how well do you know,
Ben, what business of yours?
827
01:09:38,040 --> 01:09:39,760
I'm making it my business.
828
01:09:39,920 --> 01:09:43,120
Girls, girls, girls,
can we be a little civilized about this?
829
01:09:43,360 --> 01:09:45,520
Civilized, because if you want to step
830
01:09:45,520 --> 01:09:49,800
back in time, six years before I was even
born and this is how you treat me,
831
01:09:50,520 --> 01:09:53,920
you've only been gone for several fucking
three days.
832
01:09:58,920 --> 01:09:59,400
Rita.
833
01:10:00,280 --> 01:10:01,960
What was she talking about anyway?
834
01:10:02,720 --> 01:10:03,880
I'm sure, Samantha.
835
01:11:02,200 --> 01:11:05,000
Oh, my God, you saved my life.
Don't mention it.
836
01:11:05,480 --> 01:11:06,160
Is he dead?
837
01:11:07,240 --> 01:11:08,800
He megi into machine.
838
01:11:09,840 --> 01:11:13,760
Well, is it going to come after
us like it? Like in the movies?
839
01:11:14,240 --> 01:11:14,640
It's.
840
01:11:17,200 --> 01:11:18,200
No, I don't think so.
841
01:11:18,800 --> 01:11:21,240
This gives me an idea.
Help me get him out of here.
842
01:11:21,400 --> 01:11:22,920
Are you serious?
Yes.
843
01:11:22,920 --> 01:11:23,200
We you
844
01:11:24,320 --> 01:11:26,480
don't worry about a guy,
just a drunk friend.
845
01:11:26,840 --> 01:11:28,360
No, don't drink and drive.
846
01:11:29,840 --> 01:11:30,440
Watch his hands.
847
01:11:33,800 --> 01:11:35,680
Screwdriver, escudo.
848
01:11:39,360 --> 01:11:41,720
He lives in.
849
01:11:46,040 --> 01:11:46,320
Who,
850
01:11:47,640 --> 01:11:49,240
Broadway,Joy.
851
01:11:49,360 --> 01:11:52,000
Wait, wait a minute, what's a Droid way
852
01:11:53,160 --> 01:11:55,080
around a funnel?
853
01:11:55,680 --> 01:11:57,280
Would you mind telling me
what you're texting him?
854
01:11:57,600 --> 01:12:00,600
Well, Maggie, I'm reprogramming
him to go after Swails.
855
01:12:01,600 --> 01:12:04,560
You know, you're going
to have to terminate her.
856
01:12:04,800 --> 01:12:06,200
No, not exactly.
857
01:12:06,840 --> 01:12:10,720
I figure where Professor Dorn failed,
Alexis just might succeed
858
01:12:12,720 --> 01:12:13,760
that thing.
859
01:12:13,800 --> 01:12:16,760
And Swails,
they both have something in common.
860
01:12:16,800 --> 01:12:18,760
Neither one of them are human.
That's true.
861
01:12:19,280 --> 01:12:21,560
This thing doesn't exactly seem like the
862
01:12:22,000 --> 01:12:27,520
romantic type will be Rina as soon as I
assimilate these into his memory banks
863
01:12:28,760 --> 01:12:29,960
as well as love letters.
864
01:12:33,160 --> 01:12:37,320
I cannot stand back, everyone, I'm
going to activate and be ready to run.
865
01:12:44,280 --> 01:12:45,800
I think we did it.
He's not trying to kill us.
866
01:12:46,480 --> 01:12:49,120
He still makes me nervous.
867
01:12:49,440 --> 01:12:52,040
You know, you have nothing to worry about.
He's a gentle.
868
01:12:52,040 --> 01:12:53,960
Islam is not right, Lex.
869
01:12:57,160 --> 01:12:59,600
See what I mean?
OK, that's enough screwing around you
870
01:12:59,600 --> 01:13:03,440
guys, can we so
assimilate data into memory?
871
01:13:06,640 --> 01:13:08,000
Wow, that was fast.
872
01:13:08,600 --> 01:13:10,000
While some of us for variety, you know,
873
01:13:10,000 --> 01:13:12,080
if he's going to have as well,
you need a lot of stimulus.
874
01:13:12,640 --> 01:13:14,240
Check us out, assimilate data.
875
01:13:25,800 --> 01:13:27,240
Oh.
876
01:13:35,760 --> 01:13:40,400
What are you doing here at this
hour and who are you anyway?
877
01:13:40,720 --> 01:13:45,000
I am the next five hundred cybernetic
agent for the corporate states of America.
878
01:13:45,360 --> 01:13:47,440
My original mission has been reprogrammed.
879
01:13:48,040 --> 01:13:50,440
I have come for you, Comella, Swails.
880
01:13:50,920 --> 01:13:52,120
And just what does that mean?
881
01:13:57,960 --> 01:14:00,560
My darling Carmella,
I count the moments until we can be
882
01:14:00,560 --> 01:14:02,960
together, I could feel
a touch of your sweet lips.
883
01:14:03,760 --> 01:14:04,080
Oh.
884
01:14:05,160 --> 01:14:06,280
I beg your pardon?
885
01:14:06,920 --> 01:14:09,760
Words can barely describe
the atmosphere of being with you.
886
01:14:10,200 --> 01:14:13,640
It's as if the angels had smiled upon
me and give me a taste of heaven.
887
01:14:14,840 --> 01:14:15,120
Huh?
888
01:14:16,240 --> 01:14:17,840
Who's gotten into the men around here,
889
01:14:19,160 --> 01:14:21,600
and I'm afraid I must ask you to leave.
890
01:14:23,320 --> 01:14:25,360
OK, baby, if that's how you want to play
891
01:14:25,360 --> 01:14:28,720
it, you want it hard and fast,
then that's how you're going to get it.
892
01:14:29,120 --> 01:14:30,320
Now, wait just a minute.
893
01:14:30,760 --> 01:14:32,320
I have been engineered to replicate
894
01:14:32,320 --> 01:14:35,520
the perfect physical specimen
of man in every way.
895
01:14:36,080 --> 01:14:37,960
In every way.
896
01:14:38,840 --> 01:14:42,360
Get a look at this with Kate, Neil Brown.
897
01:14:44,440 --> 01:14:46,560
Well, you know, here at the Swale School
898
01:14:46,560 --> 01:14:49,040
for girls, we always
strive for perfection.
899
01:14:52,040 --> 01:14:53,400
See me at my desk.
900
01:14:53,880 --> 01:14:55,080
I wonder how you're doing.
901
01:14:56,120 --> 01:14:57,960
Oh,my goodness.
902
01:14:58,000 --> 01:15:00,960
You are strong.
I can bench press five times.
903
01:15:01,400 --> 01:15:02,760
Well, that's not true at all.
904
01:15:03,480 --> 01:15:04,760
What else can you do?
905
01:15:05,280 --> 01:15:06,240
I'll show you.
906
01:15:06,600 --> 01:15:07,960
I wonder if this is going to work.
907
01:15:11,720 --> 01:15:13,040
We haven't heard anything
for over an hour.
908
01:15:13,880 --> 01:15:14,960
No, baby.
909
01:15:14,960 --> 01:15:18,480
Show me oh, honey, show me
what I have been missing.
910
01:15:19,280 --> 01:15:20,080
Yes.
911
01:15:21,480 --> 01:15:22,880
What are we going to do
if this doesn't work?
912
01:15:23,120 --> 01:15:24,120
Oh, I don't know.
Then
913
01:15:25,320 --> 01:15:26,200
I just don't know.
914
01:15:29,400 --> 01:15:30,240
What the hell?
915
01:15:33,360 --> 01:15:33,760
Wow,
916
01:15:35,560 --> 01:15:36,840
Miss Swilled,
917
01:15:37,720 --> 01:15:41,240
is that really you
you were expecting maybe Madonna,
918
01:15:42,160 --> 01:15:47,080
I guess this means you won't be pursuing
a political career in politics?
919
01:15:47,120 --> 01:15:49,400
Hell no, honey, we are out of here.
920
01:15:50,080 --> 01:15:51,600
First stop, Las Vegas.
921
01:15:52,040 --> 01:15:53,640
Oh, I always wanted to get married in
922
01:15:54,680 --> 01:15:56,560
today's civil ceremony.
923
01:16:00,480 --> 01:16:04,000
You do know he's a cyborg,
I don't matter when you're in a lab
924
01:16:05,040 --> 01:16:05,720
besides.
925
01:16:06,760 --> 01:16:10,520
He told me his battery last
at least another 75 years.
926
01:16:11,840 --> 01:16:14,960
Oh, God, that ought to be long enough.
Let's get going.
927
01:16:14,960 --> 01:16:17,360
My little born in love when you say.
928
01:16:18,600 --> 01:16:20,920
First on the list of babies, I'm.
929
01:16:30,000 --> 01:16:32,160
Well, that was the last anybody ever saw
930
01:16:32,160 --> 01:16:37,240
a crazy Camela rumor is she's riding
with a biker gang in Topanga Canyon.
931
01:16:37,640 --> 01:16:39,680
There never was a corporate
takeover of the government.
932
01:16:39,680 --> 01:16:42,440
So the world went on as it
was a little messed up.
933
01:16:42,440 --> 01:16:43,600
But then nobody's perfect.
934
01:16:44,320 --> 01:16:46,760
Ben and Rena patched up their
differences and got married.
935
01:16:47,480 --> 01:16:49,640
She still won't let him
read Playpen magazine.
936
01:16:49,640 --> 01:16:52,760
So Vince decided to pursue
a career as a sex therapist.
937
01:16:53,360 --> 01:16:56,320
Professor Dorn gave up teaching
and became a very successful author.
938
01:16:56,840 --> 01:16:58,880
His first book, Alternate Futures,
939
01:16:58,880 --> 01:17:02,160
was a number one bestseller,
and he moved to Waikiki with two shapely
940
01:17:02,160 --> 01:17:05,520
native women
master Samantha Cummings as well.
941
01:17:06,200 --> 01:17:07,520
She never did become a model.
942
01:17:07,920 --> 01:17:11,000
Instead, she went on to win
the Peace Prize for nuclear physics.
943
01:17:11,720 --> 01:17:13,640
And that about wraps up today's lecture.
944
01:17:14,480 --> 01:17:15,680
You can believe it or not.
945
01:17:16,280 --> 01:17:18,160
Can you say that it didn't happen?
946
01:17:22,360 --> 01:17:26,240
Professor Naldo, can I see
you in my office in private?
947
01:17:26,520 --> 01:17:27,920
Well, I sure thing sweet cakes.
948
01:17:29,160 --> 01:17:30,840
Well, I'm history.
949
01:18:21,840 --> 01:18:23,720
The fugitive.
950
01:18:24,840 --> 01:18:28,840
We've got to work, we
want the world to laugh.
951
01:18:29,040 --> 01:18:30,080
So don't you be.
952
01:18:30,080 --> 01:18:32,160
No, Angela, don't you be.
953
01:18:32,160 --> 01:18:35,400
No one would watch out
for flying off the floor.
954
01:18:35,840 --> 01:18:37,160
Do in the new.
955
01:18:58,480 --> 01:18:59,040
Oh.
956
01:19:16,480 --> 01:19:16,960
Oh.
957
01:19:43,800 --> 01:19:45,640
By the 2009.
958
01:19:50,360 --> 01:19:54,120
We know how to crossdressing
if you want to save a huge.
959
01:19:55,800 --> 01:19:58,200
Maybe get out and vote.
72918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.