All language subtitles for Test.Tube.Teens.From.The.Year.2000

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:12,200 --> 00:03:14,880 So it has relatively been a short time 2 00:03:14,880 --> 00:03:18,800 since the entire planet became part of the great cooperation of America. 3 00:03:19,320 --> 00:03:21,920 It seems like it has always been this way. 4 00:03:22,720 --> 00:03:25,800 That's because the natural order has been created. 5 00:03:27,000 --> 00:03:30,760 History proved that all other forms of government to be ineffective, 6 00:03:31,680 --> 00:03:37,920 that planet has to be run like a business, the corporate way is the only way. 7 00:03:38,920 --> 00:03:40,080 Some history class. 8 00:03:44,840 --> 00:03:45,120 And 9 00:04:10,720 --> 00:04:12,880 yes, no, I'm sorry, Professor Dorn, 10 00:04:12,880 --> 00:04:15,440 you mentioned that there were other forms of government at one time. 11 00:04:16,120 --> 00:04:17,520 Can you tell us something about them? 12 00:04:18,200 --> 00:04:21,000 As I said, they became obsolete because they didn't work. 13 00:04:21,000 --> 00:04:23,200 It would be a waste of time to discuss them. 14 00:05:04,080 --> 00:05:05,360 Do you like what you see? 15 00:05:06,960 --> 00:05:07,440 OK, 16 00:05:10,080 --> 00:05:10,840 how much? 17 00:05:13,240 --> 00:05:13,440 Oh, 18 00:05:15,720 --> 00:05:17,080 show sure. 19 00:05:27,040 --> 00:05:31,080 I don't suppose you can repeat any of today's question back to the class 20 00:05:32,400 --> 00:05:38,120 or I said I don't suppose you could repeat any of today's lesson back to the class. 21 00:05:40,040 --> 00:05:41,760 I don't think your corporate sponsors 22 00:05:41,760 --> 00:05:45,760 would be happy knowing that you were having thoughts of sex and lust. 23 00:05:47,760 --> 00:05:50,680 You know that all carnal activities are 24 00:05:50,680 --> 00:05:54,240 against the law, even thinking about it is a crime. 25 00:05:54,680 --> 00:05:56,000 Yes, I know, sir. 26 00:05:56,480 --> 00:05:57,000 I'm sorry. 27 00:05:58,840 --> 00:06:00,160 I just don't know what to say. 28 00:06:00,960 --> 00:06:01,400 No. 29 00:06:02,480 --> 00:06:06,920 But maybe you'll be able to speak more freely after class. 30 00:06:09,200 --> 00:06:09,960 Nice going. 31 00:06:10,640 --> 00:06:12,440 I want you to join us as well. 32 00:06:12,440 --> 00:06:13,920 Now, though, why 33 00:06:15,400 --> 00:06:17,680 are you two. Wait a minute. 34 00:06:17,680 --> 00:06:18,560 What did I do 35 00:06:19,760 --> 00:06:20,320 last year? 36 00:06:23,480 --> 00:06:24,640 Oh, that's just. 37 00:06:30,800 --> 00:06:32,320 Thanks a lot for getting me into trouble. 38 00:06:32,920 --> 00:06:33,520 I'm sorry. 39 00:06:55,400 --> 00:06:55,920 All right, 40 00:06:56,960 --> 00:06:59,400 listen up, you test tube twerps, 41 00:06:59,960 --> 00:07:03,560 I've got a lot to say in a short time to say, so sit down, shut up and listen. 42 00:07:07,200 --> 00:07:08,920 Everything you've heard in this class so 43 00:07:08,920 --> 00:07:12,960 far is a lie, it's propaganda that the corporation made me teach you. 44 00:07:13,520 --> 00:07:17,720 Only recently did they suspect I was from the underground alliance. 45 00:07:18,280 --> 00:07:19,360 Are you at the rebels? 46 00:07:26,200 --> 00:07:27,200 I'm a rebel, 47 00:07:28,760 --> 00:07:32,800 yes, out to destroy the world, just like Big Brother, won't you? 48 00:07:33,880 --> 00:07:34,800 Now, here's the truth. 49 00:07:35,680 --> 00:07:39,000 This country you live in was a democracy 25 years ago. 50 00:07:40,680 --> 00:07:42,640 That was when the national debt became too 51 00:07:42,640 --> 00:07:46,080 high and mega conglomerate paid off the debt 52 00:07:47,360 --> 00:07:49,440 and then foreclosed on the United States government. 53 00:07:50,280 --> 00:07:53,560 After that, they started hostile takeovers of other 54 00:07:53,560 --> 00:07:57,040 countries until the entire world became part of their cooperation. 55 00:07:58,040 --> 00:08:00,200 That's when they banned sex 56 00:08:01,440 --> 00:08:04,760 during sex, wasn't against the law back then, no way 57 00:08:05,800 --> 00:08:09,920 an uptight bitch named Camilla Swale started the movement. 58 00:08:11,000 --> 00:08:12,760 She had no use for sex herself. 59 00:08:12,760 --> 00:08:15,720 So she convinced the board that there wasn't any profit in it. 60 00:08:16,640 --> 00:08:18,640 And they decided that test tube babies 61 00:08:18,640 --> 00:08:22,600 would be the only legal form of reproduction that they could control it. 62 00:08:23,240 --> 00:08:26,360 Are you saying that people didn't always come from test tubes? 63 00:08:26,640 --> 00:08:27,120 That's right. 64 00:08:28,400 --> 00:08:30,920 I had a mummy and daddy who raised me from birth. 65 00:08:32,800 --> 00:08:33,960 What's a mommy and daddy 66 00:08:34,760 --> 00:08:39,440 see, you were among the first batch of test tube babies 19 years ago and they 67 00:08:39,440 --> 00:08:42,480 don't want the alliance to get to you before security. 68 00:08:42,520 --> 00:08:45,000 You are required to open the door immediately. 69 00:08:45,280 --> 00:08:46,600 I've told you as much as I can. 70 00:08:46,600 --> 00:08:47,680 The rest you'll have to find out 71 00:08:47,680 --> 00:08:51,720 for yourselves where we're just teenagers. How can we fight the corporation? 72 00:08:51,720 --> 00:08:54,560 Failure to comply could adversely affect your credit rating. 73 00:08:55,280 --> 00:08:55,880 Take this. 74 00:08:56,480 --> 00:08:57,800 This would lead you to the archives. 75 00:08:57,800 --> 00:09:00,920 Under the building, centuries of knowledge has been stored down there. 76 00:09:01,200 --> 00:09:04,840 You'll find everything you want that will help you get out of sight. 77 00:09:12,360 --> 00:09:16,160 And on the inside, all right, although I do not fall down on my face. 78 00:09:16,240 --> 00:09:17,040 They are not. 79 00:09:20,080 --> 00:09:22,840 And that is an unauthorized armed robbery. 80 00:09:22,840 --> 00:09:25,360 Thank you, I suspected you for your own 81 00:09:25,920 --> 00:09:28,720 future in your hands if you don't do something soon. 82 00:09:29,840 --> 00:09:31,240 OK, hurry up. 83 00:09:34,080 --> 00:09:36,760 Oh, wow, that was intense. 84 00:09:37,360 --> 00:09:38,960 Let's get out of here before they come back. 85 00:09:39,080 --> 00:09:40,040 Wait, what about Dawn? 86 00:09:40,520 --> 00:09:41,680 What about Dawn? 87 00:09:42,040 --> 00:09:44,120 Oh, no, Riblet, I sure want to get arrested. 88 00:09:47,880 --> 00:09:48,920 What are you going to do to 89 00:09:51,000 --> 00:09:55,480 return the planet to its original state and free mankind from corporate slavery? 90 00:09:56,920 --> 00:09:57,600 When I come on. 91 00:10:05,120 --> 00:10:07,160 Surprises, no guards down here, of course, 92 00:10:07,160 --> 00:10:09,080 right, and nobody even knows about this place. 93 00:10:12,560 --> 00:10:14,200 This is what we're looking for. 94 00:10:16,560 --> 00:10:17,520 Took the keywords. 95 00:10:25,640 --> 00:10:27,880 May seem like a dumb question, but what exactly are we looking for? 96 00:10:28,640 --> 00:10:29,400 I know, really, 97 00:10:30,400 --> 00:10:32,840 Dawn said whatever we would need would be here, we just have to. 98 00:10:33,800 --> 00:10:34,400 Finally, 99 00:10:35,440 --> 00:10:39,320 great collection from Microchip, a silicon trust, I mean, where do we start? 100 00:10:45,520 --> 00:10:46,800 Hey, check this out. 101 00:10:47,000 --> 00:10:50,720 Would you buy Playpen magazine or whatever that is? 102 00:10:52,640 --> 00:10:54,960 Wow, look at these girls. 103 00:10:55,840 --> 00:10:58,400 I never saw anything like not quite like that. 104 00:10:58,440 --> 00:10:59,600 Let me check it out. Get your own. 105 00:10:59,600 --> 00:11:00,880 I'm still reading this. Reading it. 106 00:11:00,880 --> 00:11:01,880 What are you talking about? Reading it. 107 00:11:01,920 --> 00:11:03,200 You're just looking at the pictures. 108 00:11:03,240 --> 00:11:04,920 Yeah, but I have great comprehension. 109 00:11:05,960 --> 00:11:07,640 This isn't what we came here for, Ben. 110 00:11:07,680 --> 00:11:10,000 Speak for yourself. Wow. 111 00:11:10,000 --> 00:11:10,920 Look at this August. 112 00:11:11,440 --> 00:11:13,440 And I think people gave this up for a dental plan. 113 00:11:13,800 --> 00:11:15,120 I'm going to look around some more. 114 00:11:16,720 --> 00:11:21,800 Oh, Samantha Cummings, born in 1975. 115 00:11:22,920 --> 00:11:26,160 Changes in nuclear physics and home economics. 116 00:11:28,600 --> 00:11:31,560 Walks on the beach and candlelit dinners, 117 00:11:32,800 --> 00:11:33,880 Truscott LYMErix 118 00:11:35,120 --> 00:11:41,240 on turnout, pushy people, noise pollution and black socks with sandals. 119 00:11:42,280 --> 00:11:44,520 Oh, Samantha Cummings. 120 00:11:44,760 --> 00:11:46,760 Oh, we're far out. 121 00:11:46,760 --> 00:11:47,640 Now, Samantha, 122 00:11:49,400 --> 00:11:51,320 help me. Please help me. 123 00:11:54,600 --> 00:11:56,200 Help me, please. 124 00:11:56,440 --> 00:11:57,000 What's wrong? 125 00:12:15,800 --> 00:12:16,680 How did that get there? 126 00:12:17,520 --> 00:12:19,760 I don't know how ever be able to thank you? 127 00:12:20,840 --> 00:12:23,520 Well, between the both of us, I'm sure we'll figure something out. 128 00:13:37,600 --> 00:13:39,320 They snap out of it, 129 00:13:40,640 --> 00:13:45,600 the graph out, what is it, something called a news paper? 130 00:13:45,880 --> 00:13:47,320 Yeah, it looks pretty old to me. 131 00:13:47,600 --> 00:13:49,720 I said news, not new. Wow. 132 00:13:49,720 --> 00:13:53,600 Look, 1997, I had to read the news on paper back then. 133 00:13:53,880 --> 00:13:56,120 It's pretty primitive, huh? Look down here. 134 00:13:56,120 --> 00:13:57,240 There's something about Swails. 135 00:13:57,680 --> 00:13:59,520 Council member Kamilah Swails was 136 00:13:59,520 --> 00:14:03,280 appointed regional director for the South Western Division of Supreme Court. 137 00:14:03,960 --> 00:14:06,960 She was given the appointment in spite of her hard line philosophy. 138 00:14:07,440 --> 00:14:08,840 Make money, not love. 139 00:14:09,280 --> 00:14:10,440 Well, how does it help us? 140 00:14:10,480 --> 00:14:12,760 I mean, we already know she was some nut that wormed away into power. 141 00:14:12,960 --> 00:14:14,200 Yeah, but down here, it says 142 00:14:14,680 --> 00:14:19,720 back in the early 90s, she used to run a girls boarding school, whatever that was. 143 00:14:21,080 --> 00:14:23,440 That school stood at the very same site as this building. 144 00:14:24,320 --> 00:14:27,000 So so that'll make it simple to find her. 145 00:14:27,400 --> 00:14:28,760 Now, do you not make any sense? 146 00:14:28,960 --> 00:14:30,560 I mean, that was over 25 years ago. 147 00:14:30,920 --> 00:14:32,280 It's not like we can change the past. 148 00:14:42,560 --> 00:14:45,280 Well, it's been tested. 149 00:14:45,680 --> 00:14:46,080 Yeah, 150 00:14:47,560 --> 00:14:48,400 what the hell is it? 151 00:14:52,960 --> 00:14:57,960 How do you know, because I'm smart and says, all right, I'm here, so it is. 152 00:14:58,840 --> 00:14:59,920 What's it doing here? 153 00:15:00,920 --> 00:15:02,920 Probably something else corporation is suppressing. 154 00:15:02,920 --> 00:15:05,520 So people like you and I can't find out about the past. 155 00:15:06,400 --> 00:15:07,080 Wait a minute. 156 00:15:07,840 --> 00:15:09,600 You're not thinking what I think you're thinking, are you? 157 00:15:09,760 --> 00:15:10,840 Then it's the only way. 158 00:15:11,560 --> 00:15:13,720 The corporation is far too powerful to stop now. 159 00:15:14,240 --> 00:15:17,320 But back in the last century, we'd have a chance to travel through time. 160 00:15:17,800 --> 00:15:18,600 What are you, nuts? 161 00:15:18,760 --> 00:15:20,520 I mean, you really not operate that machine. 162 00:15:20,640 --> 00:15:21,760 It looks simple enough. 163 00:15:22,800 --> 00:15:25,280 It can't be that much different from driving our car, 164 00:15:26,200 --> 00:15:29,360 how do I remind you that you want your vertical parking on the driver's test? 165 00:15:29,760 --> 00:15:32,760 One miscalculation and poof may end up in the Stone Age. 166 00:15:34,280 --> 00:15:36,920 I'm willing to take that risk. Yeah, well, I'm not. 167 00:15:36,920 --> 00:15:38,760 Oh, no, but for Florida. 168 00:15:41,040 --> 00:15:42,600 OK, OK, where do we start? 169 00:15:42,960 --> 00:15:45,840 Not so fast, I have to do a bit more research first. 170 00:15:46,880 --> 00:15:48,800 Besides, the controls are on the outside of the machine. 171 00:15:49,040 --> 00:15:51,640 If we're both going to go through, we're going to need a third person to it, 172 00:15:52,680 --> 00:15:56,120 break into a restricted area so that you two can steal a time machine. 173 00:15:56,480 --> 00:15:59,000 Are you mentally stealing it? Just borrowing it. 174 00:15:59,040 --> 00:16:00,480 Yeah. We don't have to break in. 175 00:16:00,760 --> 00:16:02,480 We have a key. Oh, right. 176 00:16:02,480 --> 00:16:05,080 The one we got from our psycho radical history professor. 177 00:16:05,120 --> 00:16:07,560 He's not insane. Sure. 178 00:16:08,000 --> 00:16:11,640 He just blasted our surveillance monitor, baffled a bunch of gibberish and then 179 00:16:11,640 --> 00:16:14,400 assaulted a police officer before he got carried away. 180 00:16:14,920 --> 00:16:16,880 He's probably in a straitjacket by now. 181 00:16:17,680 --> 00:16:19,320 We've been to the archives. 182 00:16:19,880 --> 00:16:21,440 Everything Dorn said is true. 183 00:16:21,760 --> 00:16:23,400 Now, I'm sure the paper. 184 00:16:29,600 --> 00:16:31,360 Is this for real? Yes, 185 00:16:32,760 --> 00:16:36,320 so you with us or not? Well, come on, Rita. 186 00:16:37,600 --> 00:16:38,200 All right. 187 00:16:38,800 --> 00:16:40,600 Just as long as I don't get into any trouble. 188 00:16:42,280 --> 00:16:44,600 So what happens if somebody comes along? I worry about it. 189 00:16:44,600 --> 00:16:47,000 Nobody ever comes down to the place is deserted. 190 00:16:48,360 --> 00:16:48,760 Oh, yeah. 191 00:16:48,800 --> 00:16:53,360 Well, you better tell them that you do worry about a nice night. 192 00:16:53,360 --> 00:16:56,440 Isn't it good to be alive, to worry about it? 193 00:16:56,480 --> 00:16:57,400 They're not looking for us. 194 00:16:58,040 --> 00:16:59,600 It's just a routine security patrol. 195 00:17:00,160 --> 00:17:04,680 So they come back or we just have to work fast on. 196 00:17:15,120 --> 00:17:16,080 Until it becomes the same. 197 00:17:22,920 --> 00:17:25,280 Does he know what he's doing? Of course he does. 198 00:17:25,320 --> 00:17:27,400 It's just just like driving a car. 199 00:17:28,960 --> 00:17:31,200 What did you do? I just stabilise the energy flux. 200 00:17:31,360 --> 00:17:33,760 Oh, it is a good or bad. 201 00:17:34,320 --> 00:17:38,160 Well, if I didn't, we couldn't control our speed through time and our molecules would 202 00:17:38,160 --> 00:17:40,160 probably be scattered throughout the centuries. 203 00:17:40,720 --> 00:17:43,440 And that would be bad luck. You too. 204 00:17:43,480 --> 00:17:45,120 This sounds really dangerous. 205 00:17:45,880 --> 00:17:48,120 How are you going to get back? It's very simple. 206 00:17:48,120 --> 00:17:50,320 Right now, our DNA codes are going to be programmed 207 00:17:50,320 --> 00:17:53,680 into this machine or you have to do is recall us in three days time. 208 00:17:54,080 --> 00:17:58,200 I have to come back here alone in three days so you don't have to come back here 209 00:17:58,720 --> 00:18:01,400 as soon as we go through, you can reprogram the machine to bring us back. 210 00:18:02,040 --> 00:18:04,040 But I thought you wanted to be gone for three days. 211 00:18:05,080 --> 00:18:06,920 Rena, this is a time machine. 212 00:18:07,600 --> 00:18:10,200 A span of time on the outside has no bearing on the inside. 213 00:18:10,680 --> 00:18:14,200 We could be in there for a year and only a second of time might have passed here. 214 00:18:14,880 --> 00:18:18,040 Do you understand what I'm an idiot, you know. 215 00:18:18,920 --> 00:18:19,240 Good. 216 00:18:20,600 --> 00:18:22,040 I mean, all you have to do is press these 217 00:18:22,040 --> 00:18:26,720 two buttons once we're going reset the counter ahead and press these two. 218 00:18:27,440 --> 00:18:29,160 Got it? I think so. 219 00:18:29,600 --> 00:18:29,880 Good. 220 00:18:31,400 --> 00:18:31,840 Let's go. 221 00:18:36,120 --> 00:18:38,640 Be careful out there, OK? Don't worry about me. 222 00:18:38,640 --> 00:18:41,080 I can take care of myself. Besides, I'm going to go in a few seconds. 223 00:18:45,960 --> 00:18:48,640 What are you going to do that, I don't know, 224 00:18:49,680 --> 00:18:50,680 just instinct, I guess. 225 00:18:52,280 --> 00:18:53,400 Keep following your instincts. 226 00:18:54,240 --> 00:18:57,360 I got plenty of time for that when we get back. 227 00:18:58,360 --> 00:18:59,840 Yeah, if we get back. 228 00:19:34,920 --> 00:19:38,000 You have me in no, I've been reading to our restricted area. 229 00:19:49,920 --> 00:19:51,680 Man, man, where did you go? 230 00:20:23,280 --> 00:20:25,800 So where are we? It's all right. 231 00:20:25,960 --> 00:20:27,120 This must be the Swinscoe. 232 00:20:28,240 --> 00:20:29,560 It doesn't look like a school to me, 233 00:20:30,520 --> 00:20:32,440 we're the monitors and the computer terminals. 234 00:20:34,200 --> 00:20:36,240 For that matter, where the students. 235 00:20:38,560 --> 00:20:40,480 Let's get out of here, then we're not ready to socialize yet. 236 00:20:40,720 --> 00:20:41,040 We're. 237 00:20:46,040 --> 00:20:49,920 Late to ask, but you do have a prayer, don't you? 238 00:20:50,880 --> 00:20:56,240 Well, don't tell me you have a plan, then it's more of an idea than a plan, 239 00:20:56,760 --> 00:20:59,520 although there was no way to know what to do until we got here. 240 00:21:00,280 --> 00:21:03,000 I'm sure once I have a chance to look around and think of something 241 00:21:04,160 --> 00:21:06,360 besides, we have three days. I don't believe you. 242 00:21:06,800 --> 00:21:10,240 You drag me back about 25 years and then you want to figure things out. 243 00:21:11,360 --> 00:21:12,600 We may not have three days. 244 00:21:41,280 --> 00:21:43,240 It's like you said, you're not going to hurt you 245 00:21:43,880 --> 00:21:46,600 now if I take my hand with your mouth, you promise not to scream. 246 00:21:47,960 --> 00:21:48,640 You promise 247 00:21:51,960 --> 00:21:53,840 it's not working? You try Lochness. 248 00:21:54,200 --> 00:21:56,320 My name is Naldo, this is my friend. 249 00:21:56,360 --> 00:22:00,880 Then we've come from your future from the year 2019 to be exact. 250 00:22:01,000 --> 00:22:04,600 Our mission here is to alter certain events in your time to prevent a corporate 251 00:22:04,600 --> 00:22:08,680 takeover of the planet and the banning of sex between consenting adults. 252 00:22:09,640 --> 00:22:10,280 Do you understand? 253 00:22:11,240 --> 00:22:12,760 And are you sure? 254 00:22:14,400 --> 00:22:14,920 All right. 255 00:22:16,880 --> 00:22:18,960 She didn't believe me. Oh, gee, I wonder why. 256 00:22:19,920 --> 00:22:21,840 Hey, the newspaper idea. 257 00:22:24,160 --> 00:22:24,800 Look, this 258 00:22:27,120 --> 00:22:29,880 this is what's going to happen in your time exactly three years from now. 259 00:22:37,680 --> 00:22:38,640 This isn't a joke, 260 00:22:40,440 --> 00:22:42,000 guys really aren't from here, are you? 261 00:22:42,440 --> 00:22:45,120 Trust me, miss, we haven't even been born yet. 262 00:22:47,560 --> 00:22:49,120 So that's what it's like in the future. 263 00:22:50,080 --> 00:22:53,560 I mean, there's no sex of any kind. That's right. 264 00:22:53,600 --> 00:22:54,800 It's against the law. 265 00:22:55,200 --> 00:22:56,240 I've never had sex. 266 00:22:59,840 --> 00:23:01,680 And Camilla Swails is responsible 267 00:23:01,680 --> 00:23:03,960 for outlawing it, according to our research, yes. 268 00:23:04,800 --> 00:23:06,680 Geez, I thought 269 00:23:07,400 --> 00:23:12,440 she was a tight assed Prue with delusions of grandeur, but I had no idea she could 270 00:23:12,440 --> 00:23:15,040 go that far. What are you going to do about it? 271 00:23:16,360 --> 00:23:18,560 We don't know. Why? 272 00:23:18,840 --> 00:23:21,880 Well, actually, we were hoping you might have some ideas, this being your time and 273 00:23:24,160 --> 00:23:24,920 I don't know, 274 00:23:26,200 --> 00:23:29,280 maybe you could kill her. Is that illegal? 275 00:23:29,480 --> 00:23:30,560 It is where we come from. 276 00:23:31,320 --> 00:23:32,320 I was just kidding. 277 00:23:32,960 --> 00:23:33,360 Oh, 278 00:23:34,480 --> 00:23:35,800 well, we have to do something. 279 00:23:36,520 --> 00:23:38,000 The future of the world depends on it. 280 00:23:40,280 --> 00:23:43,680 So the future of the world will have to wait until tomorrow. 281 00:23:44,480 --> 00:23:46,120 I've got a class early in the morning. 282 00:23:46,360 --> 00:23:48,520 Got to get ready for bed to 283 00:23:50,160 --> 00:23:51,480 you to sleep on the floor. 284 00:23:52,640 --> 00:23:53,360 Oh, yeah, right. 285 00:23:54,120 --> 00:23:54,640 Wait a minute. 286 00:23:56,560 --> 00:23:57,080 What's your name? 287 00:23:59,360 --> 00:23:59,920 Good night. 288 00:24:00,720 --> 00:24:01,720 Good night, Maggie. 289 00:24:22,640 --> 00:24:24,440 Although we come 290 00:24:25,520 --> 00:24:27,760 here, I thought I was dreaming 291 00:24:30,280 --> 00:24:31,160 and what time is. 292 00:24:32,240 --> 00:24:35,680 At seven a.m., October 18th, 1994, 293 00:24:37,160 --> 00:24:37,800 oh, my God. 294 00:24:39,640 --> 00:24:42,360 Where are we? Do you remember traveling through time, 295 00:24:42,880 --> 00:24:45,320 Camila's swails, you know, saving the future, all that. 296 00:24:45,680 --> 00:24:46,200 Right, right. 297 00:24:47,840 --> 00:24:48,440 Where's Maggie? 298 00:24:49,120 --> 00:24:50,560 I don't know, she must've gone out early. 299 00:24:52,040 --> 00:24:53,080 She's kind of cute, huh? 300 00:24:53,440 --> 00:24:55,560 I really hadn't noticed when you did. 301 00:24:55,560 --> 00:24:56,680 I saw the way you're looking at it. 302 00:24:57,600 --> 00:25:00,440 What the hell? It's all right. 303 00:25:00,560 --> 00:25:02,520 It's some sort of video monitor. 304 00:25:06,520 --> 00:25:07,280 What's it playing? 305 00:25:13,280 --> 00:25:14,120 Oh, my God. 306 00:25:15,800 --> 00:25:17,080 Oh, yeah. 307 00:25:17,440 --> 00:25:18,480 Oh, my. 308 00:25:22,520 --> 00:25:26,280 Good morning, new to be discovered by TV. 309 00:25:26,560 --> 00:25:29,920 I've never seen such a blatant display of sex and violence. 310 00:25:30,640 --> 00:25:33,480 Yeah, it's hard to believe we've been missing out on this. 311 00:25:34,120 --> 00:25:35,720 This is totally cool. Radical 312 00:25:37,080 --> 00:25:38,840 man. You do learn fast. 313 00:25:39,360 --> 00:25:40,800 Come on. You better get dressed. 314 00:25:40,800 --> 00:25:42,200 Get dressed. Do you mean we are dressed? 315 00:25:43,040 --> 00:25:44,800 No. If you want to walk around here without 316 00:25:44,800 --> 00:25:47,840 getting caught, this is an all girls school, remember? 317 00:25:47,920 --> 00:25:48,560 Wait a minute. 318 00:25:49,000 --> 00:25:51,000 She's not saying when I think she's thin, is she? 319 00:25:52,320 --> 00:25:54,640 Oh no. Oh, I'm not just an up as a girl. 320 00:25:54,680 --> 00:25:56,200 No, wait. Now, hold on a minute, Ben. 321 00:25:56,520 --> 00:25:57,320 She's got a point. 322 00:25:57,720 --> 00:25:59,880 This is the only way we're going to be able to move about freely. 323 00:26:00,000 --> 00:26:01,920 Now you can move about all you want to dress. 324 00:26:01,920 --> 00:26:03,280 I'm not doing it. No way. 325 00:26:03,280 --> 00:26:04,720 I don't like it any more than you do. 326 00:26:05,040 --> 00:26:07,800 You tell me what choice we have read my lips. 327 00:26:07,800 --> 00:26:10,640 I'm not dressing up as a girl. You can't make me. 328 00:26:10,800 --> 00:26:12,600 You can't make me. You can't make me. 329 00:26:12,600 --> 00:26:13,760 You can't make me. 330 00:26:18,960 --> 00:26:20,040 I cut myself shaving. 331 00:26:27,240 --> 00:26:28,400 You for the black. 332 00:26:48,800 --> 00:26:50,440 I don't know why we had to come in here with you. 333 00:26:50,960 --> 00:26:53,600 Well, you can't just hide in my room watching television all day. 334 00:26:54,000 --> 00:26:55,520 Who knows, you might even learn something. 335 00:27:00,120 --> 00:27:02,000 Oh, my God, you see who that is? 336 00:27:03,080 --> 00:27:07,520 Professor Dawn, I wonder if he recognizes that he's not going to recognize us. 337 00:27:07,880 --> 00:27:09,840 He won't even meet us for another 25 years. 338 00:27:10,280 --> 00:27:11,480 Good morning, ladies. 339 00:27:11,520 --> 00:27:13,720 I trust everyone read last night's assignment. 340 00:27:13,960 --> 00:27:15,400 I'm excellent. 341 00:27:15,760 --> 00:27:19,000 And you won't have a problem writing an essay on the material. 342 00:27:19,000 --> 00:27:20,720 Say 200 words. 343 00:27:28,400 --> 00:27:29,160 Good morning, Miss. 344 00:27:34,760 --> 00:27:36,920 Sorry to interrupt your class, Professor Dorn. 345 00:27:36,960 --> 00:27:37,760 Oh, no harm done. 346 00:27:37,800 --> 00:27:39,880 I was just giving the young ladies a pop quiz. 347 00:27:39,960 --> 00:27:40,720 Oh, good. 348 00:27:41,280 --> 00:27:43,680 They must always be kept on their toes. 349 00:27:44,400 --> 00:27:46,760 After all, ladies, it is a man's world out 350 00:27:46,760 --> 00:27:52,920 there and they will have to be exceptional to find a place in it. Isn't that so? 351 00:27:53,480 --> 00:27:55,320 No. Whatever you say, Mrs. 352 00:27:55,320 --> 00:27:55,320 . 353 00:27:56,800 --> 00:27:57,360 Yes. 354 00:27:59,200 --> 00:28:01,160 Well, I really just stopped by to pick up 355 00:28:01,160 --> 00:28:03,960 your student evaluations, I do trust you've done them. 356 00:28:04,000 --> 00:28:05,520 Oh, yes. Yes, I had them right here. 357 00:28:12,440 --> 00:28:14,520 That's very good, Professor. 358 00:28:15,560 --> 00:28:16,880 Keep up the good work. 359 00:28:25,640 --> 00:28:28,240 I've never seen you two before. 360 00:28:28,840 --> 00:28:31,120 Explain yourselves why 361 00:28:32,000 --> 00:28:36,640 these are the two Swedish exchange students, Ingrid and Heidi. 362 00:28:38,120 --> 00:28:39,520 What exchange students, 363 00:28:39,800 --> 00:28:42,680 the ones who are staying with me, my parents wrote to you about them. 364 00:28:43,520 --> 00:28:45,640 I don't remember any such thing. 365 00:28:46,320 --> 00:28:46,920 You don't? 366 00:28:48,880 --> 00:28:51,440 Well, maybe that's because I forgot to show you the letter. 367 00:28:52,720 --> 00:28:53,880 Oh, you forgot. 368 00:28:56,120 --> 00:28:58,600 Ingrid and Heidi isn't. 369 00:29:00,280 --> 00:29:01,760 Oh, hello, 370 00:29:03,000 --> 00:29:05,160 thank you for letting us visit your beautiful school. 371 00:29:06,960 --> 00:29:09,040 Oh, I do believe you'd better find 372 00:29:09,040 --> 00:29:14,760 that letter and have it on my desk immediately after class. 373 00:29:16,240 --> 00:29:17,160 Yes, Miss Swails. 374 00:29:23,520 --> 00:29:25,040 All right. Time is up. 375 00:29:25,600 --> 00:29:27,240 Please turn in your papers on your way. 376 00:29:28,640 --> 00:29:30,560 I'm going to get down to help us. What? 377 00:29:31,040 --> 00:29:32,960 You said you wouldn't even recognize us. I know. 378 00:29:33,520 --> 00:29:35,560 I have to convince in the same way I convince Maggie. 379 00:29:37,320 --> 00:29:38,800 And what and his last class 380 00:29:40,040 --> 00:29:42,160 for, I think, perfect. 381 00:30:02,640 --> 00:30:03,120 For. 382 00:30:14,320 --> 00:30:16,040 And how long are they staying? 383 00:30:16,400 --> 00:30:17,840 Oh, just a couple of days. 384 00:30:18,520 --> 00:30:19,200 I see. 385 00:30:20,840 --> 00:30:22,160 Well, I certainly hope they don't get 386 00:30:22,160 --> 00:30:25,520 into any trouble because I'm holding you responsible. 387 00:30:26,160 --> 00:30:26,680 Yes, Miss. 388 00:30:34,360 --> 00:30:36,520 Everything is under control. 389 00:30:37,600 --> 00:30:40,920 And control is everything, after all, 390 00:30:42,000 --> 00:30:44,560 one can hardly expect to go very far without it. 391 00:30:45,800 --> 00:30:49,480 And oh, I do expect to go very far. 392 00:30:51,120 --> 00:30:54,600 God at the star of Bedtime for Bonzo can do it, so can I. 393 00:30:55,560 --> 00:30:56,440 What did she do for you? 394 00:30:56,800 --> 00:31:00,400 Yes, she told me you two were my responsibility. 395 00:31:00,640 --> 00:31:02,080 That's all I need. No baggage. 396 00:31:02,720 --> 00:31:05,720 I know you really stuck your neck out for us, especially back there in the class. 397 00:31:05,760 --> 00:31:07,600 Yeah, I thought we were busted for sure. 398 00:31:07,920 --> 00:31:10,000 I just want you to know how much I we 399 00:31:10,560 --> 00:31:12,200 appreciate what you're doing for your planet. 400 00:31:14,160 --> 00:31:14,960 Don't mention it. 401 00:31:15,880 --> 00:31:18,120 Well, I've got to get to the library and do some research. 402 00:31:18,600 --> 00:31:20,360 You, too, may be concerned with the future, 403 00:31:20,360 --> 00:31:23,640 but I've still got the president to worry about, like passing my course. 404 00:31:24,040 --> 00:31:25,720 OK, then we'll see you after I talk to Dawn. 405 00:31:26,000 --> 00:31:27,560 Have you tried to get to Charles? 406 00:32:13,600 --> 00:32:15,200 I've never heard of a robot before. 407 00:32:15,560 --> 00:32:17,400 Well, I never want to hear them again. 408 00:32:17,640 --> 00:32:19,040 I thought it was dying out there that. 409 00:35:44,920 --> 00:35:47,240 What do you think is headed there for them? 410 00:35:50,320 --> 00:35:51,600 We don't know if we can. 411 00:35:52,400 --> 00:35:53,960 Why not? Why not? 412 00:35:54,480 --> 00:36:00,280 Oh, well, because we have very a cold. That's right. 413 00:36:00,320 --> 00:36:01,080 Yeah. Bye bye. 414 00:36:01,080 --> 00:36:03,080 Bye. Good bye, baby. 415 00:36:03,360 --> 00:36:03,800 Oh, 416 00:36:06,520 --> 00:36:07,920 yeah. I thought we would see you later. 417 00:36:07,920 --> 00:36:08,240 OK. 418 00:36:09,240 --> 00:36:09,840 OK. 419 00:36:19,600 --> 00:36:21,520 No, I haven't seen either one of them. 420 00:36:22,440 --> 00:36:23,160 Are you sure? 421 00:36:24,520 --> 00:36:26,320 Of course, I'm sure. 422 00:36:27,120 --> 00:36:29,000 This is an all girls school. 423 00:36:29,040 --> 00:36:33,400 I certainly would have noticed a pair of teenage boys wandering around. 424 00:36:34,120 --> 00:36:34,880 I see. 425 00:36:36,600 --> 00:36:39,800 Exactly who are these boys and why are you looking for them? 426 00:36:40,800 --> 00:36:43,080 I am not allowed to disclose that information. 427 00:36:43,560 --> 00:36:47,360 Suffice it to say that they have been very naughty. 428 00:36:49,120 --> 00:36:52,000 And you are truant, officer? 429 00:36:53,160 --> 00:36:53,920 Yes, ma'am. 430 00:36:55,720 --> 00:36:58,880 Well, I shall certainly notify you if I see them. 431 00:36:59,680 --> 00:37:00,920 How can I get in touch with you? 432 00:37:03,600 --> 00:37:04,600 I'll be back. 433 00:37:21,520 --> 00:37:22,440 Professor Dawn. 434 00:37:25,440 --> 00:37:26,960 Professor Don, are you in there? 435 00:37:27,920 --> 00:37:29,000 It's me, English. 436 00:37:29,560 --> 00:37:30,640 Just a minute. 437 00:37:35,560 --> 00:37:35,920 Mayor. 438 00:37:43,120 --> 00:37:44,880 I'm so glad to find you here, Professor. 439 00:37:46,320 --> 00:37:48,600 I was afraid that you might not come. 440 00:37:49,680 --> 00:37:52,040 To be honest, I wasn't so sure myself. 441 00:37:52,880 --> 00:37:53,800 I beg your pardon? 442 00:37:54,520 --> 00:37:57,960 I mean, after all, I'm a teacher and you're a student. 443 00:37:57,960 --> 00:38:00,440 I just don't want you to think I make a habit of it. 444 00:38:00,840 --> 00:38:04,360 I'm sorry, Professor. Don't I don't quite follow my. 445 00:38:06,120 --> 00:38:07,400 Your English is excellent. 446 00:38:08,160 --> 00:38:09,200 Thank you, professor. 447 00:38:09,240 --> 00:38:11,240 It should be I've been speaking it all my life. 448 00:38:11,240 --> 00:38:12,760 Really? Yes. 449 00:38:13,040 --> 00:38:15,080 What part of Sweden are you from? 450 00:38:15,280 --> 00:38:16,400 Oh, Professor. 451 00:38:16,400 --> 00:38:19,160 Well, that's part of what I've come here to talk to you about. 452 00:38:22,080 --> 00:38:25,240 I'm afraid you might find this very difficult to believe. 453 00:38:25,440 --> 00:38:31,240 I so did I at first, and then I thought to myself, why not? 454 00:38:32,040 --> 00:38:35,760 I mean, after all, I'm a man and you 455 00:38:36,600 --> 00:38:40,800 are a very attractive young woman when so far you are half right. 456 00:38:41,080 --> 00:38:43,760 Oh, life is too short to worry about rules 457 00:38:44,040 --> 00:38:48,000 if we don't act today with countless tomorrows filled with regret. 458 00:38:48,120 --> 00:38:49,160 Exactly, Professor. 459 00:38:49,320 --> 00:38:51,480 That's exactly what I came here to talk to you about. 460 00:38:52,280 --> 00:38:53,840 The time has passed for Tony. 461 00:38:55,160 --> 00:38:58,760 Come to midnight, my little Swedish meatballs, professor. 462 00:38:59,280 --> 00:39:00,280 The hell are you doing 463 00:39:01,920 --> 00:39:03,280 to him what comes naturally? 464 00:39:03,720 --> 00:39:04,920 Who did write that note? 465 00:39:05,040 --> 00:39:07,920 Yeah, I got you that note, but I'm afraid you got the wrong idea, mister. 466 00:39:08,040 --> 00:39:09,760 I'm not that kind of girl. 467 00:39:10,160 --> 00:39:12,600 Oh, don't be a tease. 468 00:39:13,000 --> 00:39:14,640 I'm too old to play these games. 469 00:39:14,680 --> 00:39:18,200 Yeah, well, maybe I ought to start acting your age, Professor. 470 00:39:18,240 --> 00:39:19,920 I'm afraid this is just not going to work. 471 00:39:19,960 --> 00:39:21,640 This was a bad idea for me to come here. 472 00:39:21,680 --> 00:39:22,000 I don't. 473 00:39:23,840 --> 00:39:25,640 You're much older than I am, Professor. 474 00:39:25,920 --> 00:39:29,480 I don't care, or like you said, you're a teacher and I'm a student. 475 00:39:29,560 --> 00:39:29,920 I don't. 476 00:39:31,480 --> 00:39:39,480 I'm also a boy, oh, boy, oh, boy, little boy doing in a girls school like that. 477 00:39:39,520 --> 00:39:42,560 Believe me, mister, this hasn't been a picnic for me either. 478 00:39:43,240 --> 00:39:45,440 Oh,wait. 479 00:39:45,480 --> 00:39:47,000 Mr. Swails hears about this. 480 00:39:48,000 --> 00:39:49,280 You can't do that, Professor. 481 00:39:49,800 --> 00:39:52,720 She's the one my friend and I are here to stop stuff. 482 00:39:53,160 --> 00:39:53,960 From doing what? 483 00:39:54,600 --> 00:39:56,720 From destroying civilization as you know it. 484 00:40:36,960 --> 00:40:38,480 Well, hello, 485 00:40:39,920 --> 00:40:41,200 and what's going on in here 486 00:40:42,400 --> 00:40:43,400 is the other one 487 00:40:44,640 --> 00:40:46,760 that you talked about, Heidi, 488 00:40:47,920 --> 00:40:51,920 who got together and decided for you guys to welcome to America Party. 489 00:40:53,480 --> 00:40:54,680 But isn't that sweet? 490 00:40:55,120 --> 00:40:59,080 You know, you really didn't have to do that, so don't get too choked up about it. 491 00:40:59,120 --> 00:41:01,120 We're always looking for an excuse to party. 492 00:41:01,600 --> 00:41:02,080 All right. 493 00:41:06,080 --> 00:41:07,320 And I 494 00:41:10,240 --> 00:41:12,280 propose a toast to no 495 00:41:17,440 --> 00:41:17,920 Ingrid, 496 00:41:19,640 --> 00:41:21,320 the best that could have 497 00:41:23,680 --> 00:41:24,560 come here. Oh, 498 00:41:26,360 --> 00:41:26,800 yes. 499 00:41:27,600 --> 00:41:27,880 Oh, 500 00:41:29,240 --> 00:41:29,840 oh, 501 00:41:33,280 --> 00:41:35,560 oh, I'm sorry about this. They're already here. 502 00:41:35,560 --> 00:41:36,640 When I got back to. 503 00:41:37,360 --> 00:41:39,480 Did you talk to Professor Dawn? Yes. 504 00:41:39,800 --> 00:41:41,480 And nothing. 505 00:41:41,520 --> 00:41:44,200 He doesn't have any ideas either. That's too bad. 506 00:41:44,280 --> 00:41:44,680 Yeah, 507 00:41:46,200 --> 00:41:48,040 well, that doesn't explain the look on your face. 508 00:41:49,040 --> 00:41:51,280 Well, let's just say my disguise fooled him. 509 00:41:52,520 --> 00:41:53,520 Really called him. 510 00:42:05,000 --> 00:42:09,480 Well, it's back in high school, I was very drunk at a football game. 511 00:42:11,360 --> 00:42:16,480 It's miswired, although holy shitare you. 512 00:42:16,480 --> 00:42:17,360 You better get out of here. 513 00:42:17,360 --> 00:42:19,160 You don't miss Real to get a second look at you. 514 00:42:19,560 --> 00:42:21,800 Where should we go? Out the window. 515 00:42:21,800 --> 00:42:23,280 Out the window. Are you crazy? 516 00:42:23,320 --> 00:42:25,400 We're on the second floor. Well, there's a ledge out there. 517 00:42:25,400 --> 00:42:28,200 You can get to another room if we don't fall. 518 00:42:29,760 --> 00:42:31,600 What is going on in there? 519 00:42:32,800 --> 00:42:33,760 Come on, Heidi. 520 00:42:40,600 --> 00:42:41,480 O o 521 00:42:42,800 --> 00:42:44,000 o o o 522 00:42:45,040 --> 00:42:45,360 o o o. 523 00:42:56,080 --> 00:42:58,280 What is going on in here, Maggie? 524 00:43:00,040 --> 00:43:03,160 We were just studying the swails, I heard loud music. 525 00:43:03,760 --> 00:43:08,440 Oh, we were trying to find the classical station on the radio, 526 00:43:09,480 --> 00:43:14,200 but we kept getting was that nasty rock and roll a shame. 527 00:43:16,960 --> 00:43:20,800 And where are your two little guests, Ingrid and Heidi? 528 00:43:21,960 --> 00:43:24,640 Well, I think they're still at the library studying, aren't they? 529 00:43:24,760 --> 00:43:27,600 That's the last place I saw, you know, girls. 530 00:43:27,640 --> 00:43:29,320 I don't know what you're hiding here, 531 00:43:29,320 --> 00:43:32,600 but believe me, I intend to get to the bottom of it. 532 00:43:39,720 --> 00:43:42,480 Oh, my goodness, look at this. 533 00:43:43,720 --> 00:43:46,080 You know, I do believe there is a rule 534 00:43:46,080 --> 00:43:49,360 against alcoholic beverages in the dorm, isn't that so? 535 00:43:50,280 --> 00:43:52,400 Well, I didn't hear you. Yes. 536 00:43:52,400 --> 00:43:53,160 Roswell's 537 00:43:54,240 --> 00:43:57,600 well, girls, that's a month's detention. 538 00:43:58,120 --> 00:43:59,840 That goes for all of you. 539 00:44:00,680 --> 00:44:05,520 And as for you, young lady, I will be keeping an eye on you. 540 00:44:06,120 --> 00:44:08,120 And that goes for your two little friends. 541 00:44:08,120 --> 00:44:08,560 To 542 00:44:11,040 --> 00:44:11,760 a matter of fact, 543 00:44:11,760 --> 00:44:16,000 if I see any of you getting out of line, I will make your life a living hell. 544 00:44:16,000 --> 00:44:16,760 Is that clear? 545 00:44:17,640 --> 00:44:19,800 Yes, it is, Miss Wells. Oh, good. 546 00:44:19,800 --> 00:44:21,520 Girls, back to your rooms. 547 00:44:22,760 --> 00:44:23,600 Scampers Kamper. 548 00:44:41,880 --> 00:44:42,560 Motto. 549 00:44:45,160 --> 00:44:46,000 Where are you? 550 00:44:51,640 --> 00:44:52,000 Oh, 551 00:44:53,640 --> 00:44:54,360 hello. 552 00:44:54,440 --> 00:44:58,120 Oh, Jesus Christ, I didn't mean to frighten you. 553 00:44:58,840 --> 00:45:01,600 Oh, I, uh, I just didn't see you said that. 554 00:45:02,200 --> 00:45:03,280 Oh, I get a little jumpy. 555 00:45:03,280 --> 00:45:07,000 I close call out there hiding from Swails. 556 00:45:07,560 --> 00:45:08,680 How did you know? 557 00:45:09,640 --> 00:45:11,920 We always use the legs when she's prowling the house. 558 00:45:12,960 --> 00:45:14,760 You're one of those exchange students, aren't you? 559 00:45:15,360 --> 00:45:16,640 Yeah. Just call me. 560 00:45:16,640 --> 00:45:19,400 I kind of get used to it. What then? 561 00:45:19,920 --> 00:45:22,960 Oh, nothing. I'm Samantha. 562 00:45:22,960 --> 00:45:23,920 Samantha Cummings. 563 00:45:25,520 --> 00:45:27,440 The Samantha Cummings. 564 00:45:27,800 --> 00:45:32,000 Oh, I don't know if I I'm be Samantha Cummings, but I'm a Samantha Cummings. 565 00:45:32,680 --> 00:45:33,400 Oh. 566 00:45:34,720 --> 00:45:37,600 So have you ever thought of doing any modeling? 567 00:45:38,360 --> 00:45:39,120 No. 568 00:45:40,680 --> 00:45:41,120 You will. 569 00:45:43,040 --> 00:45:44,520 Am I missing something here? 570 00:45:45,080 --> 00:45:48,360 Oh, no, it's them, it's just that I 571 00:45:49,560 --> 00:45:51,520 feel like I know so much about you. 572 00:45:51,880 --> 00:45:53,080 I really like. 573 00:45:54,000 --> 00:45:57,480 Well, that you were born in 1975 and you, 574 00:45:57,480 --> 00:46:00,040 major in nuclear physics and home economics. 575 00:46:00,360 --> 00:46:02,880 How did you know that? I have. 576 00:46:02,880 --> 00:46:04,320 I met you somewhere before? 577 00:46:04,520 --> 00:46:05,040 No, 578 00:46:06,960 --> 00:46:09,000 I just I do like that. 579 00:46:09,040 --> 00:46:10,640 We have so much in common. 580 00:46:12,040 --> 00:46:12,880 Such as? 581 00:46:13,360 --> 00:46:19,240 Well, we both like candlelight dinners, walks on the beach and Etruscan limericks. 582 00:46:19,440 --> 00:46:21,880 You like you're asking them to bid you farewell? 583 00:46:23,680 --> 00:46:26,960 Well, gee, there there's so many. 584 00:46:26,960 --> 00:46:30,320 I just couldn't say which one I like that will keep going. 585 00:46:30,960 --> 00:46:31,520 Turn-off 586 00:46:32,680 --> 00:46:33,760 you hate pushy people, 587 00:46:33,760 --> 00:46:37,560 noise pollution and don't you hate when people are black socks with sandals. 588 00:46:37,840 --> 00:46:39,280 Oh, drives me crazy. 589 00:46:39,280 --> 00:46:40,920 I can't think of anything dark here. 590 00:46:41,320 --> 00:46:41,880 Me neither. 591 00:46:43,680 --> 00:46:45,960 So you see, I do know a lot about you 592 00:46:47,080 --> 00:46:48,280 know, it's uncanny. 593 00:46:49,400 --> 00:46:50,880 Can you tell what I'm thinking now? 594 00:46:51,840 --> 00:46:54,960 You're probably wondering what it would be like to kiss me. 595 00:46:55,880 --> 00:46:58,360 Kiss you, but you're a girl. 596 00:46:59,040 --> 00:47:02,720 Well, yeah, but would it make any difference if I was a guy? 597 00:47:05,680 --> 00:47:07,320 All the difference in the world. 598 00:48:16,760 --> 00:48:19,080 My darling Carmella, I count the moments till we can be 599 00:48:19,080 --> 00:48:22,520 together again and I can feel the touch of your sweet lips. 600 00:48:28,200 --> 00:48:28,960 Dear Camela, 601 00:48:28,960 --> 00:48:32,000 words cannot explain the ecstasy I felt in your arms last night, 602 00:48:32,000 --> 00:48:35,840 it was as if the angels came down from heaven and smiled upon me. 603 00:48:35,960 --> 00:48:36,200 Oh, 604 00:48:39,080 --> 00:48:40,320 why won't you see me, Carmela? 605 00:48:40,360 --> 00:48:41,280 I've been back home for. 606 00:48:44,760 --> 00:48:47,120 Dear Camilla, it is with great regret that I 607 00:48:48,200 --> 00:48:50,040 write that I can never see you again. 608 00:48:51,000 --> 00:48:55,160 My wife suspects our affair and I must end it now before I ruin everything. 609 00:48:56,720 --> 00:48:58,360 Please don't hate me. Love Darryl. 610 00:48:59,960 --> 00:49:00,400 Darryl. 611 00:49:02,400 --> 00:49:03,640 So that's what happened. 612 00:49:04,440 --> 00:49:06,640 She had an affair with a married man and she got burned. 613 00:49:07,640 --> 00:49:08,640 Wait till then. 614 00:49:08,640 --> 00:49:10,040 Hears about this. 615 00:52:57,080 --> 00:52:59,880 What are you who is down with you? 616 00:53:00,920 --> 00:53:02,160 Nobody here you. 617 00:53:10,680 --> 00:53:12,600 Who was that guy, friend of yours? 618 00:53:13,440 --> 00:53:14,200 Not exactly. 619 00:53:14,960 --> 00:53:16,200 I have a bad feeling about this. 620 00:53:20,200 --> 00:53:22,800 That was the single greatest experience of my life. 621 00:53:24,040 --> 00:53:26,040 Now, I just hope I live long enough to have another one like. 622 00:53:38,720 --> 00:53:40,200 Where's and although we split up. 623 00:53:41,480 --> 00:53:42,560 You mean he didn't come back? 624 00:53:43,400 --> 00:53:46,120 Guys, guys, I think we did it. 625 00:53:46,680 --> 00:53:48,920 No, I think I finally found the answer to our problem. 626 00:53:49,040 --> 00:53:50,160 Another where've you been? 627 00:53:50,360 --> 00:53:52,280 I've been so worried about you, Mr. 628 00:53:52,280 --> 00:53:53,800 Wales office doing a bit of research. 629 00:53:54,120 --> 00:53:58,120 But these, it seems, are Miss Swails wasn't always the woman she is today. 630 00:53:59,920 --> 00:54:02,600 How could this be the same woman? 631 00:54:02,680 --> 00:54:05,280 Yeah, she keeps it was like in her desk. 632 00:54:05,800 --> 00:54:06,760 Do you know what this means? 633 00:54:07,120 --> 00:54:08,200 This means there's still a trace 634 00:54:08,200 --> 00:54:11,920 of humanity left in her or we have to do is find the right person for her. 635 00:54:12,040 --> 00:54:15,280 It could change her entire outlook in one day. 636 00:54:15,680 --> 00:54:16,920 That's a pretty tall order. 637 00:54:17,120 --> 00:54:19,000 She's not exactly Morgan Fairchild. 638 00:54:21,080 --> 00:54:22,640 Does anybody want to know what I found out? 639 00:54:22,640 --> 00:54:23,000 Yes. 640 00:54:23,000 --> 00:54:24,600 Ben, what have you been doing this whole time? 641 00:54:25,120 --> 00:54:28,440 Well, let's just say that I've been doing some research on my own. 642 00:54:29,000 --> 00:54:29,880 But here's the bad news. 643 00:54:30,200 --> 00:54:32,200 There's a cyborg after us, a cyborg. 644 00:54:32,440 --> 00:54:36,200 Make love to Canela Swails, you're out of your mind. 645 00:54:36,480 --> 00:54:37,440 Why not, Professor? 646 00:54:37,440 --> 00:54:42,000 It's not like she's a dog and you do it because you're more her age. 647 00:54:42,440 --> 00:54:46,320 So we are ideologically opposed to one another. 648 00:54:46,720 --> 00:54:48,440 We have absolutely nothing in common. 649 00:54:48,880 --> 00:54:51,600 Well, think of her as a lost soul, 650 00:54:51,920 --> 00:54:56,160 once full of hope and love, now a tragic shell of her former self. 651 00:54:56,920 --> 00:54:59,960 Her nastiness is just a mask to hide her pain. 652 00:55:00,880 --> 00:55:02,440 She must have a lot of pain. 653 00:55:02,720 --> 00:55:04,560 I think of the service should be to mankind. 654 00:55:05,040 --> 00:55:06,320 I mean the future of this world. 655 00:55:06,880 --> 00:55:08,040 It lies in your hands. 656 00:55:09,320 --> 00:55:11,000 Well, maybe not exactly your hands. 657 00:55:12,760 --> 00:55:15,680 Well, you know, I would like to help, but I don't see how I can. 658 00:55:16,200 --> 00:55:18,480 I've never had much success with the ladies. 659 00:55:19,040 --> 00:55:20,480 Well, here, study these. 660 00:55:20,480 --> 00:55:23,120 They'll give you some insight to what turns around. 661 00:55:26,760 --> 00:55:27,240 Oh, 662 00:55:28,560 --> 00:55:30,120 oh, you're really asking a lot. 663 00:55:30,840 --> 00:55:31,880 We have faith in you. 664 00:55:47,240 --> 00:55:49,520 Yes, it's Professor Don. 665 00:55:50,200 --> 00:55:52,240 I see you come in. 666 00:56:02,360 --> 00:56:04,200 There's something I want to discuss with you. 667 00:56:04,840 --> 00:56:06,160 Mm hmm. What is it? 668 00:56:06,640 --> 00:56:08,600 Uh, you and me? 669 00:56:09,280 --> 00:56:10,320 Excuse me. 670 00:56:11,440 --> 00:56:12,120 You heard me. 671 00:56:13,360 --> 00:56:15,880 I can resist your spouse no longer. 672 00:56:17,040 --> 00:56:19,000 What are you talking about? 673 00:56:19,480 --> 00:56:20,960 Don't try to deny it. 674 00:56:21,160 --> 00:56:22,040 You felt it, too. 675 00:56:22,920 --> 00:56:23,520 That's what 676 00:56:24,160 --> 00:56:29,000 that the animal attraction that draws two people together so strong you cannot deny. 677 00:56:30,040 --> 00:56:32,200 Is this your way of asking for time off? 678 00:56:32,800 --> 00:56:34,240 Only if I could spend it with you. 679 00:56:35,200 --> 00:56:37,320 This is my way of saying I love you. 680 00:56:38,080 --> 00:56:38,680 Oh, dear. 681 00:56:39,760 --> 00:56:41,120 You know, Professor Dorn, 682 00:56:41,320 --> 00:56:45,080 I think you should take a leave of absence of very long leave of absence. 683 00:56:45,120 --> 00:56:47,200 So if you send me away, I only come back. 684 00:56:47,200 --> 00:56:50,800 I cannot bear to be apart from you yourself. 685 00:56:50,800 --> 00:56:52,960 Have you forgotten that I am your superior? 686 00:56:52,960 --> 00:56:55,280 Are you awake at night dreaming, 687 00:56:55,520 --> 00:57:00,320 thinking of how unworthy I am of you? Let's stop humiliating yourself like this. 688 00:57:00,840 --> 00:57:01,720 That's my job. 689 00:57:03,080 --> 00:57:04,960 Oh,hey. No. 690 00:57:05,120 --> 00:57:06,320 Oh oh. He's 691 00:57:07,360 --> 00:57:10,840 a professor at MIT. 692 00:57:11,800 --> 00:57:12,680 Professor. 693 00:57:13,280 --> 00:57:13,680 Please 694 00:57:15,920 --> 00:57:16,760 go away. 695 00:57:17,200 --> 00:57:18,040 Excuse me. 696 00:57:18,760 --> 00:57:19,960 Is that what you want to kiss? 697 00:57:22,120 --> 00:57:23,000 You say sort of with. 698 00:57:23,680 --> 00:57:24,400 Close your eyes, 699 00:57:25,600 --> 00:57:25,840 OK. 700 00:57:28,320 --> 00:57:32,960 Oh, I'm sorry to let you down, I guess I'm not much of a lover. 701 00:57:33,360 --> 00:57:35,280 I guess you're not much of a fighter either. 702 00:57:35,400 --> 00:57:39,000 No, I should be thankful that she agreed not to press charges. 703 00:57:39,440 --> 00:57:42,800 I guess she felt firing you and taking away your pension was enough. 704 00:57:42,960 --> 00:57:44,880 I am so sorry about this, Professor. 705 00:57:45,480 --> 00:57:49,200 We came here to help mankind and all we've done is mess things up. 706 00:57:49,760 --> 00:57:50,880 It's not your fault. 707 00:57:51,160 --> 00:57:52,640 It's Camilla Swails. 708 00:57:53,120 --> 00:57:54,600 She's got to be stopped. 709 00:57:55,560 --> 00:57:57,600 Oh, we can always go back to your idea of killing her. 710 00:58:01,880 --> 00:58:03,240 Second, she touches that doorknob. 711 00:58:03,240 --> 00:58:04,280 I promise we'll 712 00:58:08,080 --> 00:58:08,920 be back right now. 713 00:58:09,600 --> 00:58:10,120 Oh, no. 714 00:58:12,720 --> 00:58:14,120 Thank you, Victoria. 715 00:58:18,040 --> 00:58:21,360 I guess the voltage wasn't enough, thank God. 716 00:59:02,600 --> 00:59:03,400 Oh, my God. 717 00:59:04,680 --> 00:59:05,600 Oh, my God. 718 00:59:06,760 --> 00:59:07,480 SNAP out of it. 719 00:59:08,880 --> 00:59:09,280 Come on. 720 00:59:56,480 --> 00:59:57,840 How could you miss she's only 10 feet 721 00:59:57,840 --> 00:59:59,920 away? Oh, yeah, well, if you're so great with a bow and arrow. 722 01:00:00,080 --> 01:00:01,800 A new shooter, give me a blast and I'll 723 01:00:01,800 --> 01:00:04,880 show you some shooting, going to be enough left over to suck up the straw. 724 01:00:04,880 --> 01:00:06,360 Look, you guys, we're just going to have to face it. 725 01:00:06,360 --> 01:00:08,160 We are not cut out to be assassins. 726 01:00:08,560 --> 01:00:09,840 What are you going to do now? 727 01:00:10,520 --> 01:00:11,480 I think we better run. 728 01:00:12,200 --> 01:00:13,400 Why look. 729 01:00:15,400 --> 01:00:18,520 You guys, if we just play it cool, there's a chance you won't recognize us. 730 01:00:24,240 --> 01:00:26,400 Yeah, so much for not recognizing us. 731 01:00:34,800 --> 01:00:37,160 Oh, what is the meaning of 732 01:00:38,640 --> 01:00:40,840 oh, my God, you're not a girl. 733 01:00:41,080 --> 01:00:42,440 Oh, wait. 734 01:00:46,520 --> 01:00:47,640 You were looking for that? I go. 735 01:00:48,040 --> 01:00:48,800 I know. 736 01:00:51,200 --> 01:00:53,320 Well, at least you could show a little appreciation. 737 01:01:08,440 --> 01:01:13,080 Have you seen two boys from Utah, whoop, whoop, whoop, whoop, whoop. 738 01:01:14,200 --> 01:01:15,280 What's his problem 739 01:01:16,400 --> 01:01:16,880 then? 740 01:01:17,640 --> 01:01:17,960 Not. 741 01:01:21,760 --> 01:01:23,120 Brina, yes. 742 01:01:24,720 --> 01:01:25,000 Oh, 743 01:01:26,360 --> 01:01:27,680 Rita, NALGO, 744 01:01:28,840 --> 01:01:31,320 why are you dressed like, yeah, let's go outside. 745 01:01:31,360 --> 01:01:31,680 You guys. 746 01:01:37,400 --> 01:01:39,360 Would you mind tell me what this is all about? 747 01:01:40,160 --> 01:01:41,360 Yes, 748 01:01:43,480 --> 01:01:44,640 a lot of brud. 749 01:01:50,680 --> 01:01:52,320 Great, now we'll never stop looking 750 01:01:52,320 --> 01:01:53,880 for us, you know, we're going to have to get out of here. 751 01:01:54,600 --> 01:01:55,680 What's going on here? 752 01:01:56,040 --> 01:01:57,320 Why are you wearing dresses? 753 01:01:57,320 --> 01:01:58,560 Would be good for starters. 754 01:01:58,600 --> 01:02:01,600 Trust me, it's a long story. How did you get here? 755 01:02:01,800 --> 01:02:03,880 Detroit cops came just after you left. 756 01:02:04,160 --> 01:02:06,440 I only had time to reset the date before I got in. 757 01:02:06,600 --> 01:02:07,600 Oh, no. 758 01:02:09,800 --> 01:02:11,640 What do you know what this means 759 01:02:12,240 --> 01:02:15,280 if you didn't reset the machine to recall us, that means we can't get back. 760 01:02:16,880 --> 01:02:18,640 You mean we're trapped in 1994? 761 01:02:19,920 --> 01:02:21,560 We can't get back to the world we knew. 762 01:02:22,880 --> 01:02:23,960 Well, look at the bright side. 763 01:02:24,480 --> 01:02:25,920 You didn't like the world you knew before. 764 01:02:25,920 --> 01:02:27,160 Maybe you like this one better. 765 01:02:28,320 --> 01:02:28,960 Maybe you're right. 766 01:02:30,280 --> 01:02:31,880 We're going to just have to get used to it, I guess. 767 01:02:34,560 --> 01:02:37,920 Wait a minute, you guys, we have to do something about Cummo Swails. 768 01:02:38,160 --> 01:02:41,760 Otherwise, this world is going to become our world in less than three years. 769 01:02:42,200 --> 01:02:45,760 Oh, I forgot about that. One thing's for sure. 770 01:02:45,760 --> 01:02:46,920 We can hang around here anymore. 771 01:02:47,480 --> 01:02:48,160 You're right. 772 01:02:48,760 --> 01:02:50,560 Sneak out the back way into town. 773 01:02:51,560 --> 01:02:52,680 Here's a charge card. 774 01:02:52,840 --> 01:02:54,160 You better buy yourself some clothes if 775 01:02:54,160 --> 01:02:55,640 you don't want to attract a lot of attention. 776 01:02:55,880 --> 01:02:58,800 I'll try and hook up with you later. Maggie, wait. 777 01:02:59,160 --> 01:03:00,080 What about Swails? 778 01:03:00,560 --> 01:03:02,160 You're going to be in a lot of trouble with her. 779 01:03:02,880 --> 01:03:04,080 Oh, I can deal with her. 780 01:03:04,440 --> 01:03:06,760 Meet me at the fourth dimension at nine o'clock. 781 01:03:07,280 --> 01:03:07,800 Beachwear. 782 01:03:10,320 --> 01:03:14,640 It's a club on 7th. You like it? 783 01:03:14,640 --> 01:03:15,560 It's pretty wild, 784 01:03:19,000 --> 01:03:19,840 Maggie. 785 01:03:20,200 --> 01:03:22,000 I don't know how to thank you for everything you've done. 786 01:03:22,400 --> 01:03:23,400 You've done so much in. 787 01:03:33,960 --> 01:03:34,720 What about me? 788 01:03:43,480 --> 01:03:44,680 Well, you guys, we've got to get out of here. 789 01:03:45,680 --> 01:03:46,520 Do we have to? 790 01:03:46,560 --> 01:03:50,240 Yeah, I introduced you to a 20th century, which I've never got shopping. 791 01:03:50,560 --> 01:03:51,200 Really. 792 01:03:53,920 --> 01:03:56,560 If you don't tell me who those boys are, 793 01:03:57,040 --> 01:04:00,680 things are going to get very bad for you around here, young lady. 794 01:04:02,120 --> 01:04:05,480 Oh, why do you insist on protecting them now? 795 01:04:05,480 --> 01:04:08,480 You know, they're going to be caught sooner or later. 796 01:04:09,840 --> 01:04:12,280 All right. If you persist in this young lady, 797 01:04:12,280 --> 01:04:15,240 then I'm afraid you will just have to find yourself another school. 798 01:04:16,400 --> 01:04:19,000 I'm not going to let you ruin my plans for the future. 799 01:04:19,560 --> 01:04:21,000 Nothing would make me happier. 800 01:04:23,000 --> 01:04:27,600 Of course, if they're involved in some sort of criminal activity, 801 01:04:28,240 --> 01:04:31,000 you would all have to be turned over to the proper authorities. 802 01:04:33,360 --> 01:04:36,280 Well, consider yourself confined to your room. 803 01:04:37,480 --> 01:04:40,080 I'll be watching that door. 804 01:06:08,640 --> 01:06:09,200 Wow. 805 01:06:11,120 --> 01:06:13,600 You know, I think I don't really like living in this century. 806 01:06:14,240 --> 01:06:15,800 Hey, remember me? 807 01:06:18,600 --> 01:06:19,600 You kind of do look familiar. 808 01:06:20,600 --> 01:06:21,160 Come on, let's go. 809 01:06:30,120 --> 01:06:34,040 Hey, what can I get you guys, what it got nothing. 810 01:06:39,400 --> 01:06:42,120 Well, you guys may want to get her. 811 01:06:44,200 --> 01:06:48,240 I had been having trouble getting out. Oh, nothing. 812 01:06:48,360 --> 01:06:49,320 Genie couldn't handle. 813 01:06:49,960 --> 01:06:51,840 I was put under house arrest. 814 01:06:52,840 --> 01:06:56,000 I'm sorry, I'm really sorry all this happened to you. 815 01:06:56,040 --> 01:06:57,200 No, don't be. 816 01:06:57,680 --> 01:06:59,840 I want to transfer that school anyway. 817 01:07:00,400 --> 01:07:01,320 And besides, I got. 818 01:08:07,720 --> 01:08:09,600 So don't you know Angela? 819 01:09:10,680 --> 01:09:11,040 It 820 01:09:12,160 --> 01:09:15,480 looks like a bomb, let's go down some more ad infinitum. 821 01:09:15,480 --> 01:09:19,960 Last night. Last night, yeah, that was fantastic. 822 01:09:22,480 --> 01:09:22,920 One 823 01:09:24,160 --> 01:09:27,240 of the three, the SamanthaTchi. 824 01:09:27,720 --> 01:09:28,480 Like what? 825 01:09:29,200 --> 01:09:30,920 Well, there's been one. 826 01:09:34,200 --> 01:09:37,800 Just how well do you know, Ben, what business of yours? 827 01:09:38,040 --> 01:09:39,760 I'm making it my business. 828 01:09:39,920 --> 01:09:43,120 Girls, girls, girls, can we be a little civilized about this? 829 01:09:43,360 --> 01:09:45,520 Civilized, because if you want to step 830 01:09:45,520 --> 01:09:49,800 back in time, six years before I was even born and this is how you treat me, 831 01:09:50,520 --> 01:09:53,920 you've only been gone for several fucking three days. 832 01:09:58,920 --> 01:09:59,400 Rita. 833 01:10:00,280 --> 01:10:01,960 What was she talking about anyway? 834 01:10:02,720 --> 01:10:03,880 I'm sure, Samantha. 835 01:11:02,200 --> 01:11:05,000 Oh, my God, you saved my life. Don't mention it. 836 01:11:05,480 --> 01:11:06,160 Is he dead? 837 01:11:07,240 --> 01:11:08,800 He megi into machine. 838 01:11:09,840 --> 01:11:13,760 Well, is it going to come after us like it? Like in the movies? 839 01:11:14,240 --> 01:11:14,640 It's. 840 01:11:17,200 --> 01:11:18,200 No, I don't think so. 841 01:11:18,800 --> 01:11:21,240 This gives me an idea. Help me get him out of here. 842 01:11:21,400 --> 01:11:22,920 Are you serious? Yes. 843 01:11:22,920 --> 01:11:23,200 We you 844 01:11:24,320 --> 01:11:26,480 don't worry about a guy, just a drunk friend. 845 01:11:26,840 --> 01:11:28,360 No, don't drink and drive. 846 01:11:29,840 --> 01:11:30,440 Watch his hands. 847 01:11:33,800 --> 01:11:35,680 Screwdriver, escudo. 848 01:11:39,360 --> 01:11:41,720 He lives in. 849 01:11:46,040 --> 01:11:46,320 Who, 850 01:11:47,640 --> 01:11:49,240 Broadway,Joy. 851 01:11:49,360 --> 01:11:52,000 Wait, wait a minute, what's a Droid way 852 01:11:53,160 --> 01:11:55,080 around a funnel? 853 01:11:55,680 --> 01:11:57,280 Would you mind telling me what you're texting him? 854 01:11:57,600 --> 01:12:00,600 Well, Maggie, I'm reprogramming him to go after Swails. 855 01:12:01,600 --> 01:12:04,560 You know, you're going to have to terminate her. 856 01:12:04,800 --> 01:12:06,200 No, not exactly. 857 01:12:06,840 --> 01:12:10,720 I figure where Professor Dorn failed, Alexis just might succeed 858 01:12:12,720 --> 01:12:13,760 that thing. 859 01:12:13,800 --> 01:12:16,760 And Swails, they both have something in common. 860 01:12:16,800 --> 01:12:18,760 Neither one of them are human. That's true. 861 01:12:19,280 --> 01:12:21,560 This thing doesn't exactly seem like the 862 01:12:22,000 --> 01:12:27,520 romantic type will be Rina as soon as I assimilate these into his memory banks 863 01:12:28,760 --> 01:12:29,960 as well as love letters. 864 01:12:33,160 --> 01:12:37,320 I cannot stand back, everyone, I'm going to activate and be ready to run. 865 01:12:44,280 --> 01:12:45,800 I think we did it. He's not trying to kill us. 866 01:12:46,480 --> 01:12:49,120 He still makes me nervous. 867 01:12:49,440 --> 01:12:52,040 You know, you have nothing to worry about. He's a gentle. 868 01:12:52,040 --> 01:12:53,960 Islam is not right, Lex. 869 01:12:57,160 --> 01:12:59,600 See what I mean? OK, that's enough screwing around you 870 01:12:59,600 --> 01:13:03,440 guys, can we so assimilate data into memory? 871 01:13:06,640 --> 01:13:08,000 Wow, that was fast. 872 01:13:08,600 --> 01:13:10,000 While some of us for variety, you know, 873 01:13:10,000 --> 01:13:12,080 if he's going to have as well, you need a lot of stimulus. 874 01:13:12,640 --> 01:13:14,240 Check us out, assimilate data. 875 01:13:25,800 --> 01:13:27,240 Oh. 876 01:13:35,760 --> 01:13:40,400 What are you doing here at this hour and who are you anyway? 877 01:13:40,720 --> 01:13:45,000 I am the next five hundred cybernetic agent for the corporate states of America. 878 01:13:45,360 --> 01:13:47,440 My original mission has been reprogrammed. 879 01:13:48,040 --> 01:13:50,440 I have come for you, Comella, Swails. 880 01:13:50,920 --> 01:13:52,120 And just what does that mean? 881 01:13:57,960 --> 01:14:00,560 My darling Carmella, I count the moments until we can be 882 01:14:00,560 --> 01:14:02,960 together, I could feel a touch of your sweet lips. 883 01:14:03,760 --> 01:14:04,080 Oh. 884 01:14:05,160 --> 01:14:06,280 I beg your pardon? 885 01:14:06,920 --> 01:14:09,760 Words can barely describe the atmosphere of being with you. 886 01:14:10,200 --> 01:14:13,640 It's as if the angels had smiled upon me and give me a taste of heaven. 887 01:14:14,840 --> 01:14:15,120 Huh? 888 01:14:16,240 --> 01:14:17,840 Who's gotten into the men around here, 889 01:14:19,160 --> 01:14:21,600 and I'm afraid I must ask you to leave. 890 01:14:23,320 --> 01:14:25,360 OK, baby, if that's how you want to play 891 01:14:25,360 --> 01:14:28,720 it, you want it hard and fast, then that's how you're going to get it. 892 01:14:29,120 --> 01:14:30,320 Now, wait just a minute. 893 01:14:30,760 --> 01:14:32,320 I have been engineered to replicate 894 01:14:32,320 --> 01:14:35,520 the perfect physical specimen of man in every way. 895 01:14:36,080 --> 01:14:37,960 In every way. 896 01:14:38,840 --> 01:14:42,360 Get a look at this with Kate, Neil Brown. 897 01:14:44,440 --> 01:14:46,560 Well, you know, here at the Swale School 898 01:14:46,560 --> 01:14:49,040 for girls, we always strive for perfection. 899 01:14:52,040 --> 01:14:53,400 See me at my desk. 900 01:14:53,880 --> 01:14:55,080 I wonder how you're doing. 901 01:14:56,120 --> 01:14:57,960 Oh,my goodness. 902 01:14:58,000 --> 01:15:00,960 You are strong. I can bench press five times. 903 01:15:01,400 --> 01:15:02,760 Well, that's not true at all. 904 01:15:03,480 --> 01:15:04,760 What else can you do? 905 01:15:05,280 --> 01:15:06,240 I'll show you. 906 01:15:06,600 --> 01:15:07,960 I wonder if this is going to work. 907 01:15:11,720 --> 01:15:13,040 We haven't heard anything for over an hour. 908 01:15:13,880 --> 01:15:14,960 No, baby. 909 01:15:14,960 --> 01:15:18,480 Show me oh, honey, show me what I have been missing. 910 01:15:19,280 --> 01:15:20,080 Yes. 911 01:15:21,480 --> 01:15:22,880 What are we going to do if this doesn't work? 912 01:15:23,120 --> 01:15:24,120 Oh, I don't know. Then 913 01:15:25,320 --> 01:15:26,200 I just don't know. 914 01:15:29,400 --> 01:15:30,240 What the hell? 915 01:15:33,360 --> 01:15:33,760 Wow, 916 01:15:35,560 --> 01:15:36,840 Miss Swilled, 917 01:15:37,720 --> 01:15:41,240 is that really you you were expecting maybe Madonna, 918 01:15:42,160 --> 01:15:47,080 I guess this means you won't be pursuing a political career in politics? 919 01:15:47,120 --> 01:15:49,400 Hell no, honey, we are out of here. 920 01:15:50,080 --> 01:15:51,600 First stop, Las Vegas. 921 01:15:52,040 --> 01:15:53,640 Oh, I always wanted to get married in 922 01:15:54,680 --> 01:15:56,560 today's civil ceremony. 923 01:16:00,480 --> 01:16:04,000 You do know he's a cyborg, I don't matter when you're in a lab 924 01:16:05,040 --> 01:16:05,720 besides. 925 01:16:06,760 --> 01:16:10,520 He told me his battery last at least another 75 years. 926 01:16:11,840 --> 01:16:14,960 Oh, God, that ought to be long enough. Let's get going. 927 01:16:14,960 --> 01:16:17,360 My little born in love when you say. 928 01:16:18,600 --> 01:16:20,920 First on the list of babies, I'm. 929 01:16:30,000 --> 01:16:32,160 Well, that was the last anybody ever saw 930 01:16:32,160 --> 01:16:37,240 a crazy Camela rumor is she's riding with a biker gang in Topanga Canyon. 931 01:16:37,640 --> 01:16:39,680 There never was a corporate takeover of the government. 932 01:16:39,680 --> 01:16:42,440 So the world went on as it was a little messed up. 933 01:16:42,440 --> 01:16:43,600 But then nobody's perfect. 934 01:16:44,320 --> 01:16:46,760 Ben and Rena patched up their differences and got married. 935 01:16:47,480 --> 01:16:49,640 She still won't let him read Playpen magazine. 936 01:16:49,640 --> 01:16:52,760 So Vince decided to pursue a career as a sex therapist. 937 01:16:53,360 --> 01:16:56,320 Professor Dorn gave up teaching and became a very successful author. 938 01:16:56,840 --> 01:16:58,880 His first book, Alternate Futures, 939 01:16:58,880 --> 01:17:02,160 was a number one bestseller, and he moved to Waikiki with two shapely 940 01:17:02,160 --> 01:17:05,520 native women master Samantha Cummings as well. 941 01:17:06,200 --> 01:17:07,520 She never did become a model. 942 01:17:07,920 --> 01:17:11,000 Instead, she went on to win the Peace Prize for nuclear physics. 943 01:17:11,720 --> 01:17:13,640 And that about wraps up today's lecture. 944 01:17:14,480 --> 01:17:15,680 You can believe it or not. 945 01:17:16,280 --> 01:17:18,160 Can you say that it didn't happen? 946 01:17:22,360 --> 01:17:26,240 Professor Naldo, can I see you in my office in private? 947 01:17:26,520 --> 01:17:27,920 Well, I sure thing sweet cakes. 948 01:17:29,160 --> 01:17:30,840 Well, I'm history. 949 01:18:21,840 --> 01:18:23,720 The fugitive. 950 01:18:24,840 --> 01:18:28,840 We've got to work, we want the world to laugh. 951 01:18:29,040 --> 01:18:30,080 So don't you be. 952 01:18:30,080 --> 01:18:32,160 No, Angela, don't you be. 953 01:18:32,160 --> 01:18:35,400 No one would watch out for flying off the floor. 954 01:18:35,840 --> 01:18:37,160 Do in the new. 955 01:18:58,480 --> 01:18:59,040 Oh. 956 01:19:16,480 --> 01:19:16,960 Oh. 957 01:19:43,800 --> 01:19:45,640 By the 2009. 958 01:19:50,360 --> 01:19:54,120 We know how to crossdressing if you want to save a huge. 959 01:19:55,800 --> 01:19:58,200 Maybe get out and vote. 72918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.