Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,126 --> 00:00:04,446
During the 52 tera-octects of logos,
we offer you some free music.
2
00:00:44,126 --> 00:00:45,406
On my command...
3
00:00:45,566 --> 00:00:46,646
Attention!
4
00:00:47,206 --> 00:00:49,086
Europe, France and Guiana
5
00:00:49,246 --> 00:00:52,606
are proud to unveil
this statue of Mariane
6
00:00:52,766 --> 00:00:54,486
for the forest village
7
00:00:54,646 --> 00:00:57,806
where 12 families
have volunteered to move.
8
00:01:03,126 --> 00:01:05,966
I'd like to wish our pioneers good luck
9
00:01:06,126 --> 00:01:08,926
and say that Guiana is not the Far West
10
00:01:09,086 --> 00:01:10,806
and never will be.
11
00:01:10,966 --> 00:01:13,246
Love live the republic!
Long live France!
12
00:01:29,566 --> 00:01:31,566
The outrageous VINCENT MACAIGNE
13
00:01:34,326 --> 00:01:36,326
The hurricane VIMALA PONS
14
00:01:43,166 --> 00:01:47,126
STRUGGLE FOR LIFE
15
00:01:54,726 --> 00:01:56,286
NOT from the Comédie Française
16
00:02:32,886 --> 00:02:35,286
KEEP OFF THE GRASS
17
00:02:48,046 --> 00:02:49,566
MINISTRY OF STANDARDS
18
00:02:53,926 --> 00:02:56,006
Principal Private Secretary
19
00:02:57,126 --> 00:02:58,726
Send in the cleaning lady.
20
00:02:58,886 --> 00:03:00,966
The interns left.
21
00:03:01,486 --> 00:03:03,086
So we call it a day.
22
00:03:07,446 --> 00:03:09,286
Excuse me.
I'm Marc Chataigne.
23
00:03:09,446 --> 00:03:11,206
It's for my internship.
24
00:03:11,366 --> 00:03:14,086
You've come too late
to choose your post.
25
00:03:14,246 --> 00:03:16,286
I just assigned them.
All over.
26
00:03:16,446 --> 00:03:17,526
It was the subway.
27
00:03:17,686 --> 00:03:19,966
Don't shout before pain.
28
00:03:20,126 --> 00:03:21,326
If I say...
29
00:03:21,766 --> 00:03:22,846
coconut tree.
30
00:03:23,646 --> 00:03:24,766
What comes to mind?
31
00:03:25,806 --> 00:03:27,206
Coconuts.
32
00:03:28,486 --> 00:03:29,566
Tropics?
33
00:03:30,526 --> 00:03:32,806
You win. Your post is Guiana.
34
00:03:33,366 --> 00:03:35,526
Why not Chernobyl?
I thought it said France.
35
00:03:35,686 --> 00:03:36,926
Exactly!
36
00:03:38,646 --> 00:03:40,126
Guiana is France.
37
00:03:40,286 --> 00:03:42,366
Guiana is France.
38
00:03:42,526 --> 00:03:44,606
France, sir, is an empire
39
00:03:44,766 --> 00:03:47,126
on which the sun never sets.
40
00:03:47,286 --> 00:03:50,086
From Ile de la Reunion to Cayenne
41
00:03:50,246 --> 00:03:51,606
to Polynesia,
42
00:03:51,766 --> 00:03:54,406
our flag flies day and night.
43
00:03:54,566 --> 00:03:55,406
Alas,
44
00:03:55,566 --> 00:03:57,526
flags give way to logos,
45
00:03:57,686 --> 00:04:01,566
laws of the state
to rule of the multinationals.
46
00:04:02,566 --> 00:04:04,486
Guiana is nice!
47
00:04:04,846 --> 00:04:06,966
But... it's the jungle.
48
00:04:07,126 --> 00:04:09,286
It's a jungle here too.
49
00:04:09,446 --> 00:04:11,926
We'll revive tourism in Guiana.
50
00:04:12,086 --> 00:04:16,366
Everyone beat us to South America.
Playtime is over.
51
00:04:16,526 --> 00:04:20,486
You will oversee a project
respecting European standards.
52
00:04:20,646 --> 00:04:23,806
Guiana is France.
And France is Europe.
53
00:04:23,966 --> 00:04:27,246
So Guiana must comply
with European standards.
54
00:04:27,406 --> 00:04:30,166
And you will have the responsibility
55
00:04:30,326 --> 00:04:32,446
to lay the first stone of...
56
00:04:32,766 --> 00:04:33,926
Guia-Snow.
57
00:04:34,086 --> 00:04:35,486
Guia Snow!
58
00:04:36,166 --> 00:04:38,406
France will show South America
59
00:04:38,566 --> 00:04:42,286
that we can export our one resource
coveted by all.
60
00:04:42,446 --> 00:04:43,606
Cold weather!
61
00:04:43,766 --> 00:04:47,606
We'll build the first indoor ski-station
in the Amazon
62
00:04:47,766 --> 00:04:49,286
with fake snow!
63
00:04:49,886 --> 00:04:52,726
Financed by Europe and elite partners!
64
00:04:52,886 --> 00:04:55,486
The World Bank of Sports,
65
00:04:55,846 --> 00:04:58,486
Happy Senior Pension Fund
and Qatar!
66
00:04:58,646 --> 00:05:00,326
- Qatar?
- Yes, Qatar!
67
00:05:00,486 --> 00:05:01,646
And national debt?
68
00:05:01,806 --> 00:05:03,166
What national debt?
69
00:05:03,886 --> 00:05:06,526
Louis XIV taught us to go into debt.
70
00:05:07,046 --> 00:05:09,766
We're not destined to be profitable.
71
00:05:09,926 --> 00:05:12,206
Anglo-Saxons tried but failed.
72
00:05:12,366 --> 00:05:15,846
Look at the debts of cities
in the United States.
73
00:05:16,326 --> 00:05:20,486
If you add up each person's debt,
it breaks all records.
74
00:05:20,646 --> 00:05:22,406
France understood it ages ago.
75
00:05:22,566 --> 00:05:25,486
Mankind is not profitable,
Mr. Chataigne!
76
00:05:25,646 --> 00:05:28,486
This bridge connects Guiana to Brazil.
77
00:05:28,646 --> 00:05:30,126
Ten years to build.
78
00:05:30,846 --> 00:05:32,406
Only a state can.
79
00:05:32,566 --> 00:05:33,846
No one believed in it.
80
00:05:34,006 --> 00:05:37,246
Now it's a success.
In everyone's interest.
81
00:05:37,606 --> 00:05:41,366
Personally, I never criticize
until I see the reality.
82
00:05:42,926 --> 00:05:44,206
Ten years!
83
00:05:44,366 --> 00:05:46,646
France lacks huge projects.
84
00:05:49,846 --> 00:05:53,326
I'm the cleaning lady's intern.
She's doing training.
85
00:05:53,486 --> 00:05:54,846
Fine, come in.
86
00:05:58,406 --> 00:06:02,646
For your internship:
write a report, bring it, I stamp it,
87
00:06:02,806 --> 00:06:05,206
I okay it,
you enter the work force.
88
00:06:05,366 --> 00:06:08,366
- It's been 10 years.
- This time it's true.
89
00:06:09,206 --> 00:06:10,366
Pick a model.
90
00:06:11,246 --> 00:06:13,126
- That one.
- Impossible. This.
91
00:06:13,286 --> 00:06:15,726
Here's your bag.
And finally...
92
00:06:16,206 --> 00:06:19,926
The "Code of Standards".
It's my bible.
93
00:06:20,086 --> 00:06:21,726
Bring it back intact.
94
00:06:25,406 --> 00:06:26,726
Have a great vacation!
95
00:06:26,886 --> 00:06:28,846
But it's an internship.
96
00:06:34,966 --> 00:06:37,126
Mental plus physical.
97
00:06:37,286 --> 00:06:38,486
Physical thinks mental
98
00:06:38,646 --> 00:06:41,166
and mental gets physical thinking.
99
00:06:41,326 --> 00:06:43,286
Traction, action, repulsion.
100
00:06:43,446 --> 00:06:47,086
Obey the cervical-lumbar axis
or you'll slip a disc at 80
101
00:06:47,246 --> 00:06:49,126
and wonder why.
102
00:06:49,286 --> 00:06:51,326
Watch out for your lumbago.
103
00:06:51,486 --> 00:06:53,286
Sometimes you scare me.
104
00:06:53,446 --> 00:06:56,366
Excuse me.
I rent this place.
105
00:06:57,246 --> 00:06:58,566
I'm calling the police.
106
00:06:58,726 --> 00:07:00,286
Mr. Friquelin, tax bailiff.
107
00:07:00,446 --> 00:07:02,366
You have yourself to blame.
108
00:07:02,526 --> 00:07:06,766
259,857 euros in debt
and you act innocent.
109
00:07:06,926 --> 00:07:08,326
I'm from Auvergne.
110
00:07:08,486 --> 00:07:10,686
I never spent more than 1,000.
111
00:07:10,846 --> 00:07:12,046
Get to work.
112
00:07:14,406 --> 00:07:16,246
- Hurry!
- Family pictures!
113
00:07:31,926 --> 00:07:33,046
Yours?
114
00:07:33,206 --> 00:07:36,086
- My favorite puzzle.
- Finished, it's worth a fortune!
115
00:07:37,526 --> 00:07:38,846
This one too?
116
00:07:43,246 --> 00:07:45,446
This is too big for the stairs!
117
00:07:45,606 --> 00:07:46,366
Ivory only.
118
00:07:48,966 --> 00:07:51,166
It's my Granny's. You're crazy.
119
00:07:51,326 --> 00:07:53,566
Crazy? You want to see crazy?
120
00:08:07,406 --> 00:08:10,406
Marc Chataigne?
Born in 1942 in Vichy?
121
00:08:10,566 --> 00:08:13,286
No, can't you tell I'm much younger?
122
00:08:14,726 --> 00:08:16,086
Wrong Chataigne.
123
00:08:16,606 --> 00:08:17,526
Let's go.
124
00:08:17,966 --> 00:08:18,966
And my stuff?
125
00:08:19,606 --> 00:08:24,006
For goods repossessed, make a claim.
For the rest, we'll see.
126
00:08:24,166 --> 00:08:28,286
For the Tax Office,
take paperwork proving you're not dead.
127
00:08:28,446 --> 00:08:30,366
- Not dead?
- Alive.
128
00:08:30,526 --> 00:08:31,766
Prove you're alive!
129
00:08:31,926 --> 00:08:34,046
I leave tomorrow for Guiana.
130
00:08:34,206 --> 00:08:37,126
So? Guiana is France!
Do the paperwork there!
131
00:08:37,446 --> 00:08:39,086
State of emergency...
132
00:08:41,806 --> 00:08:43,006
Have a nice holiday!
133
00:08:45,206 --> 00:08:46,606
Excuse me. Go on, ma'am.
134
00:08:46,766 --> 00:08:48,246
Thank you, sir.
135
00:08:48,406 --> 00:08:50,406
Very kind of you.
136
00:09:10,286 --> 00:09:11,766
Sir? Get in line.
137
00:09:11,926 --> 00:09:13,686
- No but...
- In line!
138
00:09:27,486 --> 00:09:28,406
Hello, hello?
139
00:09:28,846 --> 00:09:29,966
Alpha tango.
140
00:09:30,126 --> 00:09:32,446
This is your Captain.
The use of...
141
00:09:32,606 --> 00:09:34,926
cigarette, e-cigarette, patch,
142
00:09:35,086 --> 00:09:38,526
chocolate cigarette, nicotine gum
or any cigarette substitute
143
00:09:38,686 --> 00:09:40,606
is forbidden aboard. Okay?
144
00:09:42,526 --> 00:09:43,766
Hello. Mr. Rosio?
145
00:09:44,206 --> 00:09:45,806
It's his intern.
146
00:09:45,966 --> 00:09:47,926
He wants to talk to you.
147
00:09:52,646 --> 00:09:54,926
I'm in Qatar. I'm with her.
148
00:09:55,086 --> 00:09:57,766
It's great. The station is amazing.
149
00:09:57,926 --> 00:09:59,446
It doesn't seem fake!
150
00:09:59,606 --> 00:10:01,166
Stop!
151
00:10:01,326 --> 00:10:02,726
A driver will meet you.
152
00:10:02,886 --> 00:10:05,326
Go to Guianian Tropical Consulting.
153
00:10:05,486 --> 00:10:07,446
Your contact is Galgaric.
154
00:10:07,606 --> 00:10:10,526
This is a real public works project!
155
00:10:11,166 --> 00:10:12,526
Galgaric...
156
00:10:15,006 --> 00:10:17,326
The driver will meet you.
Goodbye.
157
00:10:36,086 --> 00:10:36,926
Damien Corbillon.
158
00:10:37,526 --> 00:10:39,406
I'm on a mission to Guiana.
159
00:10:39,566 --> 00:10:40,526
You too.
160
00:10:40,966 --> 00:10:43,566
Who's crazy enough to vacation there?
161
00:10:44,926 --> 00:10:46,446
Marc Chataigne.
162
00:10:47,046 --> 00:10:48,486
Ministry of Standards.
163
00:10:48,646 --> 00:10:51,006
Working on a ski-station project.
164
00:10:51,846 --> 00:10:54,166
- Guia-Snow, right?
- Exactly.
165
00:10:54,566 --> 00:10:56,126
I work for an audit firm.
166
00:10:56,286 --> 00:10:58,366
For the Cayenne-Manaus train.
167
00:10:58,806 --> 00:11:01,766
- Great.
- Where is Guia-Snow? Show me.
168
00:11:01,926 --> 00:11:02,766
There.
169
00:11:03,646 --> 00:11:05,846
Here?
Right on my route.
170
00:11:06,006 --> 00:11:07,926
Here? Right on my route.
171
00:11:08,926 --> 00:11:12,686
The hard part is to prospect this land.
172
00:11:12,846 --> 00:11:13,566
Here.
173
00:11:14,006 --> 00:11:16,086
It's where the Amerindians live.
174
00:11:16,246 --> 00:11:17,606
It's protected.
175
00:11:17,766 --> 00:11:19,886
So what?
Who the fuck cares?
176
00:11:20,726 --> 00:11:22,846
How can they stop bulldozers?
177
00:11:25,726 --> 00:11:27,166
I'll eat them alive.
178
00:11:34,006 --> 00:11:35,206
Keep it, pal.
179
00:12:08,846 --> 00:12:10,166
Fish or chicken, sir?
180
00:12:10,326 --> 00:12:11,286
Chicken.
181
00:12:12,606 --> 00:12:13,766
None left.
182
00:12:14,126 --> 00:12:15,366
Fish then.
183
00:12:16,886 --> 00:12:18,006
And you, sir?
184
00:12:18,166 --> 00:12:19,886
Whatever is best.
185
00:12:28,726 --> 00:12:30,366
Can't I get the same?
186
00:12:30,526 --> 00:12:32,406
Hey! Air bimbo!
187
00:12:32,726 --> 00:12:33,846
Same thing!
188
00:12:44,886 --> 00:12:46,646
- Good times!
- Cheers.
189
00:12:46,806 --> 00:12:47,686
Pesetas!
190
00:12:49,006 --> 00:12:51,246
250 euros. Cash or credit?
191
00:12:54,286 --> 00:12:56,526
Who cares? The company pays.
192
00:12:56,686 --> 00:12:57,646
No, but...
193
00:12:58,806 --> 00:12:59,726
That sucks!
194
00:13:06,726 --> 00:13:09,366
Hello, hello, Alpha, Bravo,
195
00:13:09,526 --> 00:13:12,006
Delta, Charlie, Bravo Charlie...
196
00:13:36,566 --> 00:13:37,886
The Indians...
197
00:13:38,326 --> 00:13:40,126
I'll eat them alive.
198
00:13:48,046 --> 00:13:49,366
Sir? Your papers...
199
00:13:53,046 --> 00:13:54,606
- What's in the bag?
- Nothing.
200
00:13:54,766 --> 00:13:58,766
Just a computer
and the Code of Standards.
201
00:13:59,206 --> 00:14:00,526
And in the computer?
202
00:14:00,686 --> 00:14:02,566
Ideas, writings...
203
00:14:02,726 --> 00:14:04,846
What kind of writings?
204
00:14:05,686 --> 00:14:06,766
What kind?
205
00:14:12,366 --> 00:14:13,446
Excuse me.
206
00:14:13,606 --> 00:14:15,886
Have you seen the rest of my bag?
207
00:14:16,046 --> 00:14:17,406
I'm not your slave.
208
00:14:18,166 --> 00:14:19,126
Causing trouble?
209
00:14:19,286 --> 00:14:22,046
He implied a Guianian stole his bag.
210
00:14:22,686 --> 00:14:24,886
I just asked where it was.
211
00:14:25,966 --> 00:14:27,126
Here's your bag.
212
00:14:27,806 --> 00:14:29,486
Machine's never wrong.
213
00:14:37,966 --> 00:14:39,886
GUIANIAN TROPICAL CONSULTING
214
00:14:40,046 --> 00:14:42,566
- How did you end up here?
- I was just late.
215
00:14:42,726 --> 00:14:44,366
Posted here for being late?
216
00:14:44,846 --> 00:14:45,966
It's true.
217
00:14:46,126 --> 00:14:48,446
No administrative penalties.
218
00:14:48,606 --> 00:14:51,486
We went to the airport.
You disappeared!
219
00:14:51,646 --> 00:14:52,646
No big deal.
220
00:14:52,806 --> 00:14:55,406
Christian Duplex, chief engineer.
221
00:14:55,566 --> 00:14:59,126
- Chataigne is here to standardize.
- Welcome!
222
00:14:59,286 --> 00:15:02,286
Don't believe Guiana's legends.
Beware rumors.
223
00:15:02,446 --> 00:15:05,166
Things seem complex
but Guianians simplify them.
224
00:15:06,206 --> 00:15:07,446
Demonstration.
225
00:15:11,006 --> 00:15:13,966
At least we don't drain mountain lakes.
226
00:15:14,286 --> 00:15:17,246
Canons pump water
straight from the river.
227
00:15:18,166 --> 00:15:21,526
Excuse me, but...
shouldn't this water be brown?
228
00:15:22,166 --> 00:15:24,286
- It's blue.
- Below, it's blue.
229
00:15:24,446 --> 00:15:28,446
- Brown water can't make white snow.
- We're working on it.
230
00:15:29,166 --> 00:15:31,206
Is that full scale?
231
00:15:31,366 --> 00:15:33,086
It's just a model.
232
00:15:34,806 --> 00:15:35,766
It'll be bigger.
233
00:15:36,406 --> 00:15:37,486
Your office.
234
00:15:41,006 --> 00:15:42,086
We'll fix it up.
235
00:15:47,206 --> 00:15:49,646
We'll lay the first stone soon.
236
00:15:50,206 --> 00:15:52,926
Tomorrow you'll standardize on-site.
237
00:15:53,086 --> 00:15:54,966
What if it's not conform?
238
00:15:55,646 --> 00:15:58,806
If it's not conform,
it will be conform.
239
00:15:59,526 --> 00:16:01,686
Chataigne, look at this bridge.
240
00:16:02,086 --> 00:16:03,206
I recognize it.
241
00:16:03,366 --> 00:16:04,406
No one wanted it.
242
00:16:04,566 --> 00:16:07,366
10 years to build. Useless for 5.
243
00:16:07,526 --> 00:16:08,726
Europe paid for it.
244
00:16:08,886 --> 00:16:10,966
Brazilian cars can't use it
245
00:16:11,126 --> 00:16:12,966
due to European standards.
246
00:16:13,126 --> 00:16:16,406
I listen to criticism
until I see the reality.
247
00:16:16,566 --> 00:16:19,166
Guiana is not Euro-standardizable.
248
00:16:19,326 --> 00:16:21,406
In here it's ISO-9001.
249
00:16:21,566 --> 00:16:24,966
If you open the window,
the hot air kills you.
250
00:16:25,126 --> 00:16:27,246
If you need air con,
251
00:16:27,406 --> 00:16:29,766
the humidity stays inside.
Shut it.
252
00:16:34,966 --> 00:16:35,966
It's rotting.
253
00:16:36,126 --> 00:16:37,446
The only answer:
254
00:16:38,246 --> 00:16:39,606
turn on the air,
255
00:16:39,766 --> 00:16:42,366
open the windows and use fans.
256
00:16:52,486 --> 00:16:55,046
See you tomorrow at Guia-Snow.
257
00:16:57,126 --> 00:16:59,886
I guess you need a car.
You didn't come by car, did you?
258
00:17:00,606 --> 00:17:02,086
No license.
259
00:17:02,486 --> 00:17:04,126
A driver for your stay.
260
00:17:06,646 --> 00:17:08,086
You can have Tarzan.
261
00:17:08,246 --> 00:17:11,486
Lousy at airports
but great in forests.
262
00:17:11,966 --> 00:17:13,286
Going like that?
263
00:17:13,446 --> 00:17:14,446
Yeah...
264
00:17:15,206 --> 00:17:16,326
You need a hat.
265
00:17:18,606 --> 00:17:19,966
Pick a model.
266
00:17:21,926 --> 00:17:23,926
- That one.
- We're all out.
267
00:17:33,366 --> 00:17:36,566
Seen the driver
for Guianian Tropical Consulting?
268
00:17:37,846 --> 00:17:39,166
Name of Tarzan?
269
00:17:42,406 --> 00:17:44,046
- It's me.
- You're Tarzan?
270
00:17:47,846 --> 00:17:49,326
Aren't you a woman?
271
00:17:50,846 --> 00:17:52,606
If you prefer, you can walk.
272
00:17:52,766 --> 00:17:55,366
I didn't mean it personally.
You're a woman.
273
00:17:55,526 --> 00:17:57,486
Thanks for the airport.
274
00:17:57,646 --> 00:17:59,446
You're blind too?
275
00:17:59,606 --> 00:18:02,766
I stood 2 hours with this.
Let's go to the hotel!
276
00:18:07,246 --> 00:18:08,966
There. Thank you.
You're welcome.
277
00:18:09,126 --> 00:18:10,446
How does it work?
278
00:18:10,966 --> 00:18:13,086
Are you available 24/7?
279
00:18:13,246 --> 00:18:15,686
Let's make things clear, old fart.
280
00:18:15,846 --> 00:18:19,646
I'm no maid.
I'm an intern too. Forestry and Water.
281
00:18:19,806 --> 00:18:23,326
I'm in charge
of renovating French gardens.
282
00:18:23,726 --> 00:18:26,166
I'm waiting for ash and plane trees.
283
00:18:26,326 --> 00:18:28,606
They're stuck at customs.
284
00:18:28,766 --> 00:18:31,006
My internship ends next week.
285
00:18:32,766 --> 00:18:34,326
So I'm not your driver.
286
00:18:34,486 --> 00:18:36,286
Just a helpful engineer.
287
00:18:36,846 --> 00:18:38,046
You can thank me.
288
00:18:55,366 --> 00:18:56,446
What's this?
289
00:18:57,726 --> 00:18:59,006
Internship report
290
00:19:13,086 --> 00:19:15,326
They sent me another freak!
291
00:19:24,926 --> 00:19:26,726
You didn't get much sleep?
292
00:19:27,806 --> 00:19:29,126
That's right.
293
00:19:29,286 --> 00:19:31,486
Big bags under your eyes too.
294
00:19:31,646 --> 00:19:34,806
Yes, I didn't sleep a wink.
Who's to blame?
295
00:19:37,406 --> 00:19:40,326
I have to go to the Tax Office now.
296
00:19:43,406 --> 00:19:44,846
They're closed.
297
00:19:45,006 --> 00:19:47,286
And we have to meet Galgaric.
298
00:19:50,206 --> 00:19:51,446
Forget about it.
299
00:19:52,766 --> 00:19:55,646
I'll go by foot.
It's across the street.
300
00:20:00,686 --> 00:20:04,686
To work well together,
no more adjacent rooms.
301
00:20:05,046 --> 00:20:07,406
That way we'll avoid...
302
00:20:07,566 --> 00:20:10,206
bothering each other all night long.
303
00:20:10,686 --> 00:20:13,406
- Do you read me?
- Loud and clear.
304
00:20:14,046 --> 00:20:16,406
And I agree wholeheartedly.
305
00:20:16,566 --> 00:20:19,926
But we're not going
to Tropical Consulting.
306
00:20:20,726 --> 00:20:22,566
It's much further, dummy.
307
00:20:26,166 --> 00:20:28,366
- Sleep well?
- Not great.
308
00:20:31,126 --> 00:20:32,326
Women.
309
00:20:33,806 --> 00:20:35,766
Can you lend me some money?
310
00:20:36,566 --> 00:20:37,966
I don't know...
311
00:20:38,126 --> 00:20:39,726
It's the last of it.
312
00:20:39,886 --> 00:20:41,326
A work expense.
313
00:20:43,126 --> 00:20:45,446
Conservation area... My ass!
314
00:20:45,606 --> 00:20:46,886
Indians...
315
00:20:47,366 --> 00:20:49,006
I'll eat them alive.
316
00:20:55,166 --> 00:20:56,126
Nice grass.
317
00:20:57,086 --> 00:20:58,006
GMO...
318
00:20:58,166 --> 00:20:59,806
Tarantulas love it.
319
00:20:59,966 --> 00:21:02,206
It stops growing at standard height.
320
00:21:02,366 --> 00:21:04,206
Less lawnmower waste.
321
00:21:04,686 --> 00:21:07,406
But we pay royalties whenever we plant.
322
00:21:07,566 --> 00:21:10,086
Auteur theory isn't what it used to be.
323
00:21:13,646 --> 00:21:16,206
I admire the Ministry of Standards.
324
00:21:17,086 --> 00:21:19,606
Controller is an age-old job.
325
00:21:19,766 --> 00:21:23,486
The Romans imposed standards
on lands they conquered.
326
00:21:23,646 --> 00:21:27,726
They'd arrive and say:
"It's nice here. Let's build toilets."
327
00:21:27,886 --> 00:21:30,246
And they'd build urinals and roads.
328
00:21:30,406 --> 00:21:34,446
Now in addition to urinals and roads,
we bring leisure.
329
00:21:34,606 --> 00:21:36,326
After English lawns,
330
00:21:36,486 --> 00:21:38,766
Alpine snow. Guia-Snow!
331
00:21:40,166 --> 00:21:41,246
I forgot.
332
00:21:41,406 --> 00:21:44,046
An official apartment was vacated.
333
00:21:44,206 --> 00:21:45,766
One of you can move in.
334
00:21:46,206 --> 00:21:47,686
- Volunteer?
- Me!
335
00:21:48,486 --> 00:21:51,966
Kids, I have an amusing proposition.
336
00:21:52,646 --> 00:21:53,846
Winner moves in.
337
00:21:59,126 --> 00:22:00,166
Shit!
338
00:22:01,446 --> 00:22:04,006
I didn't know anyone could be so bad.
339
00:22:04,166 --> 00:22:06,486
It makes sports a total turn-off.
340
00:22:06,646 --> 00:22:09,086
I'll show you the art of golf.
341
00:22:16,366 --> 00:22:19,206
That's why I'm the boss
and you're interns.
342
00:22:19,366 --> 00:22:21,646
I couldn't find the stick.
343
00:22:23,766 --> 00:22:25,726
That should work better.
344
00:22:27,846 --> 00:22:28,966
Nice posture.
345
00:22:32,446 --> 00:22:35,446
What are the 4 species
that adapt everywhere?
346
00:22:36,006 --> 00:22:36,686
Man...
347
00:22:37,646 --> 00:22:40,006
rats, ants and cockroaches.
348
00:22:40,886 --> 00:22:43,086
One of them will take our place.
349
00:22:43,246 --> 00:22:46,046
The end of our anthropocene epoch
350
00:22:46,206 --> 00:22:49,326
where mankind left a geological impact.
351
00:22:49,486 --> 00:22:51,366
Next, the roach epoch!
352
00:22:51,526 --> 00:22:54,446
Our concrete civilization will leave
353
00:22:54,606 --> 00:22:58,126
no ruins like those of Egypt,
Greece or Rome.
354
00:22:58,286 --> 00:22:59,766
No cathedrals.
355
00:22:59,926 --> 00:23:03,006
Just gray dust and rusty beams.
356
00:23:03,166 --> 00:23:06,846
We're doomed to oblivion
because of those materials.
357
00:23:07,446 --> 00:23:10,646
Guiana colonizes white man,
not the opposite.
358
00:23:10,806 --> 00:23:13,326
Nature ends up swallowing us up.
359
00:23:13,486 --> 00:23:14,126
I win.
360
00:23:14,286 --> 00:23:18,926
Looks like Tarzan will be moving in.
Unless you share it.
361
00:23:19,086 --> 00:23:19,886
No way.
362
00:23:20,526 --> 00:23:21,846
Play, Chataigne.
363
00:23:22,006 --> 00:23:24,086
Go and find your ball.
364
00:23:29,206 --> 00:23:30,846
He's not working?
365
00:23:32,406 --> 00:23:33,926
You're not working?
366
00:23:34,206 --> 00:23:35,886
Coming to Guia-Snow?
367
00:23:36,046 --> 00:23:38,766
Mr. Chataigne hasn't played his ball.
368
00:23:41,366 --> 00:23:42,486
Nice shot!
369
00:23:45,286 --> 00:23:47,046
He gets the apartment.
370
00:24:07,606 --> 00:24:09,406
15 minutes is enough.
371
00:24:11,926 --> 00:24:14,766
I have to go to the Tax Office today.
372
00:24:14,926 --> 00:24:17,126
- I advise you not to.
- Why?
373
00:24:17,286 --> 00:24:20,286
Creole strike
over disciplinary sanctions.
374
00:24:20,446 --> 00:24:22,886
Damn lazy whites.
No offense intended.
375
00:24:26,486 --> 00:24:28,286
- Here we are.
- Where?
376
00:24:32,566 --> 00:24:34,926
Guia-Snow is here?
377
00:24:35,086 --> 00:24:36,446
Where else?
378
00:24:36,766 --> 00:24:39,246
I don't understand. Sorry, but...
379
00:24:39,886 --> 00:24:41,646
it's not at all...
380
00:24:42,206 --> 00:24:43,846
the picture I got in Paris.
381
00:24:44,006 --> 00:24:45,366
I took it.
382
00:24:45,526 --> 00:24:47,086
It's from 2 months ago.
383
00:24:48,406 --> 00:24:50,286
This is from two months ago?
384
00:24:52,166 --> 00:24:53,726
It grew quickly...
385
00:24:54,366 --> 00:24:57,606
Impossible to bring it up to standards.
386
00:24:58,966 --> 00:25:02,046
Can I at least get
the permits in due form?
387
00:25:03,126 --> 00:25:04,286
In due form.
388
00:25:04,446 --> 00:25:06,766
- I understood.
- It's very clear.
389
00:25:06,926 --> 00:25:07,846
I...
390
00:25:08,446 --> 00:25:09,446
That way?
391
00:25:23,086 --> 00:25:25,486
Why not do Guia-Snow here?
392
00:25:25,646 --> 00:25:28,006
It's already deforested.
393
00:25:28,166 --> 00:25:30,326
It's the shopping center.
394
00:25:30,686 --> 00:25:32,086
Let's get that fax.
395
00:25:46,326 --> 00:25:48,006
- The door.
- Of course.
396
00:25:51,046 --> 00:25:52,646
Look. Two of everything.
397
00:25:53,126 --> 00:25:54,606
So I can golf and work.
398
00:25:54,766 --> 00:25:56,566
Double vest principle.
399
00:25:56,726 --> 00:25:57,846
Your fax.
400
00:26:02,926 --> 00:26:05,086
Sorry. In less than a day,
401
00:26:05,246 --> 00:26:06,486
it turns black.
402
00:26:06,646 --> 00:26:07,806
Humidity.
403
00:26:12,086 --> 00:26:17,006
You realize I can't validate the project
with this blackened sheet?
404
00:26:17,166 --> 00:26:19,526
Give me a week. 15 days.
405
00:26:19,686 --> 00:26:21,966
At most, 6 months.
At worst, 14 months.
406
00:26:22,126 --> 00:26:25,326
Tough job.
It won't drain, tons of mud.
407
00:26:25,486 --> 00:26:27,446
But the frogs are thrilled.
408
00:26:28,006 --> 00:26:29,526
Can I say something?
409
00:26:29,686 --> 00:26:33,366
One question.
How are you going to drain the swamp,
410
00:26:33,526 --> 00:26:37,726
protect a species
and get the Eco-Friendly Tourism label?
411
00:26:38,206 --> 00:26:39,326
I expected that.
412
00:26:39,486 --> 00:26:43,446
That label concerns only tourists
in discovery mode.
413
00:26:43,606 --> 00:26:44,566
So who cares?
414
00:26:44,726 --> 00:26:48,246
Deforestation-wise,
try crossing the border.
415
00:26:48,766 --> 00:26:51,126
No carnage here, like in Brazil.
416
00:26:51,286 --> 00:26:55,166
Four frogs protected by Euro-technocrats
won't stop Guia-Snow.
417
00:26:55,326 --> 00:26:57,286
Did I answer your question?
418
00:26:57,446 --> 00:27:01,446
I think she's right.
Aren't you scared of WWF?
419
00:27:01,606 --> 00:27:03,446
WWF-Guiana?
420
00:27:03,966 --> 00:27:05,206
It's him.
421
00:27:10,726 --> 00:27:12,006
Plastic pine trees
422
00:27:12,166 --> 00:27:13,846
are totally recyclable.
423
00:27:22,726 --> 00:27:25,766
Wear helmets.
Danger often comes from above.
424
00:27:30,926 --> 00:27:33,366
Did you plan for an infirmary?
425
00:27:33,526 --> 00:27:35,646
Skiing means broken legs.
426
00:27:35,806 --> 00:27:36,926
And gangrene.
427
00:27:37,086 --> 00:27:39,006
- Why?
- The humidity.
428
00:27:39,926 --> 00:27:40,966
Meaning?
429
00:27:41,126 --> 00:27:42,046
Amputation.
430
00:27:44,766 --> 00:27:45,646
Shit!
431
00:27:46,246 --> 00:27:47,526
Fuck!
432
00:27:52,686 --> 00:27:55,966
Even if your project is stupid as hell,
433
00:27:56,126 --> 00:27:59,766
financed by God knows who
and petro-dollars,
434
00:27:59,926 --> 00:28:02,166
you have a great internship.
435
00:28:02,526 --> 00:28:05,806
Guia-Snow is a public utility project,
436
00:28:05,966 --> 00:28:10,366
financed transparently
and internationally.
437
00:28:10,526 --> 00:28:13,726
The declaration of public interest
is crap,
438
00:28:13,886 --> 00:28:16,446
when Qatar and World Sports Bank pay.
439
00:28:16,606 --> 00:28:19,526
Playing ecologist
with your French trees?
440
00:28:19,686 --> 00:28:22,806
Your orderly gardens,
all so symmetrical!
441
00:28:24,286 --> 00:28:27,366
"Step into this garden and take note,
442
00:28:27,526 --> 00:28:30,606
1001 trees, 1001 different shapes,
443
00:28:31,726 --> 00:28:33,126
"except their own."
444
00:28:33,286 --> 00:28:34,526
Shut your face!
445
00:28:34,686 --> 00:28:35,846
Jean-Jacques Rousseau.
446
00:28:36,006 --> 00:28:36,726
Listen,
447
00:28:36,886 --> 00:28:40,126
Mr. "Climate-Changer/Nature Organizer".
448
00:28:40,286 --> 00:28:43,006
French gardens symbolize the Republic
449
00:28:43,166 --> 00:28:47,606
because the strong trees
never damage the weaker ones.
450
00:28:47,766 --> 00:28:49,686
Socialism as symmetry!
451
00:28:50,886 --> 00:28:54,126
What a grand idea to organize Nature!
452
00:28:55,326 --> 00:28:56,726
It's Duplex!
453
00:28:57,246 --> 00:28:58,846
Given your speed,
454
00:28:59,006 --> 00:29:02,446
when we get to Cayenne,
he'll have the permits.
455
00:29:03,886 --> 00:29:04,966
There!
456
00:29:05,326 --> 00:29:06,646
How's that?
457
00:29:06,806 --> 00:29:08,686
A real woman at the wheel,
458
00:29:08,846 --> 00:29:11,366
not like Qatari women who can't drive!
459
00:29:11,526 --> 00:29:14,606
Wrong!
It's Saudi women who can't drive.
460
00:29:14,926 --> 00:29:16,446
He's catching up.
461
00:29:21,246 --> 00:29:22,446
The Code.
462
00:29:22,606 --> 00:29:24,966
That was my official car!
463
00:29:25,126 --> 00:29:27,486
Relax. We just need a tow truck.
464
00:29:27,646 --> 00:29:29,286
- Thanks.
- My pleasure.
465
00:29:29,446 --> 00:29:31,726
I'll drop you off in Cayenne.
466
00:29:32,286 --> 00:29:34,726
They'll strip my car clean!
467
00:29:35,526 --> 00:29:36,886
Come on, get in.
468
00:29:37,286 --> 00:29:38,406
Hurry up!
469
00:29:45,046 --> 00:29:47,486
Better if all 3 of us move it.
470
00:29:54,526 --> 00:29:55,726
Freeze!
471
00:30:07,686 --> 00:30:09,566
Yeah, yeah, I got it.
472
00:30:17,286 --> 00:30:19,326
You drive! Move your ass!
473
00:30:29,526 --> 00:30:31,486
I left my cell in the car.
474
00:30:31,646 --> 00:30:32,966
We'll be fine.
475
00:30:33,846 --> 00:30:35,366
I have my phone.
476
00:30:38,526 --> 00:30:40,726
- Calling the cops.
- No, the king.
477
00:30:47,126 --> 00:30:48,326
Guiana.
478
00:30:51,926 --> 00:30:53,086
Jungle.
479
00:30:55,606 --> 00:30:59,286
Police. Your call will be answered
in 13 hours and 55 minutes.
480
00:31:05,886 --> 00:31:08,846
- You're not calling Galgaric?
- What for?
481
00:31:09,006 --> 00:31:10,926
To say we're lost in Guiana?
482
00:31:11,086 --> 00:31:13,366
Best way to fail an internship!
483
00:31:14,966 --> 00:31:17,406
We should go back to Guia-Snow.
484
00:31:18,686 --> 00:31:21,006
That way. It's a shortcut.
485
00:31:21,406 --> 00:31:22,846
Are you sure?
486
00:31:23,006 --> 00:31:25,606
It's safer to stay on the road.
487
00:31:25,766 --> 00:31:28,406
Safe enough
to get robbed at gunpoint.
488
00:31:28,566 --> 00:31:30,686
I don't want to get tortured.
489
00:31:30,966 --> 00:31:34,646
This will guide us.
With a smartphone, no worries.
490
00:31:34,806 --> 00:31:37,246
It's like Columbus' sextant.
491
00:31:40,206 --> 00:31:42,206
It's straight ahead...
492
00:31:43,206 --> 00:31:44,966
A 20-minute walk.
493
00:31:50,606 --> 00:31:53,726
I don't think this is a good idea.
494
00:32:00,926 --> 00:32:01,926
Wait.
495
00:32:02,806 --> 00:32:04,606
This doesn't feel right.
496
00:32:04,766 --> 00:32:06,606
Let's go back to the road.
497
00:32:06,766 --> 00:32:08,686
We'll get lost this way.
498
00:32:08,846 --> 00:32:12,206
There's no problem.
We have satellite and GPS.
499
00:32:14,126 --> 00:32:16,406
GPS can't lead us astray.
500
00:32:19,726 --> 00:32:22,566
Darn! It says we're in the ocean!
501
00:32:23,686 --> 00:32:25,246
No more network.
502
00:32:25,926 --> 00:32:27,366
We need to go higher up.
503
00:32:28,086 --> 00:32:29,366
Into the trees.
504
00:32:31,006 --> 00:32:32,766
- With branches?
- Yes.
505
00:32:32,926 --> 00:32:35,246
Here I see branches
but no trees.
506
00:32:36,726 --> 00:32:38,046
Help me up.
507
00:32:40,006 --> 00:32:42,366
Come on, give me a leg up.
508
00:32:44,006 --> 00:32:45,486
One, two, three.
509
00:32:47,566 --> 00:32:49,526
Show some effort, Tarzan.
510
00:32:49,966 --> 00:32:51,846
Put some effort into it!
511
00:33:01,446 --> 00:33:03,446
- Almost a signal.
- You okay?
512
00:33:06,526 --> 00:33:07,566
Galgaric?
513
00:33:07,726 --> 00:33:09,246
Chataigne, I'm busy.
514
00:33:09,406 --> 00:33:11,326
I'll call you in 15 minutes.
515
00:33:13,686 --> 00:33:15,606
I'll call his higher-up.
516
00:33:16,646 --> 00:33:19,006
I have no strength. I can't.
517
00:33:20,006 --> 00:33:22,286
SWITZERLAND - WORLD BANK OF SPORTS
518
00:33:26,086 --> 00:33:27,766
Welcome to the World Sports Bank.
519
00:33:27,926 --> 00:33:32,046
We conform to the standards
of the representativeness
520
00:33:32,206 --> 00:33:36,166
of society's racial components
and of gender parity.
521
00:33:36,326 --> 00:33:38,286
As you can see, we have
522
00:33:38,446 --> 00:33:39,606
a white couple,
523
00:33:39,766 --> 00:33:41,046
a black couple,
524
00:33:41,206 --> 00:33:42,686
an Asian couple,
525
00:33:42,846 --> 00:33:44,086
an Eskimo couple
526
00:33:44,246 --> 00:33:46,086
and, our pride and joy,
527
00:33:46,246 --> 00:33:48,366
an Israeli-Palestinian couple.
528
00:33:52,406 --> 00:33:55,726
This proves we're not racist
at the World Sports Bank.
529
00:33:55,886 --> 00:33:58,966
Now let's work on Guia-Snow's slogan.
530
00:33:59,366 --> 00:34:01,806
Communication
can be about social issues.
531
00:34:01,966 --> 00:34:05,046
"Let's be social" is Dubai's slogan.
532
00:34:05,206 --> 00:34:06,446
Already trademarked.
533
00:34:06,886 --> 00:34:08,606
Why not "Be social"?
534
00:34:08,926 --> 00:34:10,086
Also trademarked.
535
00:34:11,726 --> 00:34:12,486
"Be".
536
00:34:12,646 --> 00:34:13,726
Trademarked.
537
00:34:15,206 --> 00:34:17,166
I am
GUIA-SNOW
538
00:34:18,966 --> 00:34:19,646
For you.
539
00:34:22,926 --> 00:34:24,086
My smartphone!
540
00:34:28,046 --> 00:34:30,766
There he is!
He took my smartphone!
541
00:34:31,206 --> 00:34:32,326
My smartphone!
542
00:34:32,486 --> 00:34:33,926
Give me my phone!
543
00:34:34,086 --> 00:34:35,646
Give me my phone!
544
00:34:36,526 --> 00:34:37,766
Bastard!
545
00:34:47,246 --> 00:34:48,646
- This way.
- That way.
546
00:34:48,806 --> 00:34:50,326
- That way.
- This way.
547
00:35:02,126 --> 00:35:03,686
Mr. Friquelin, tax bailiff.
548
00:35:03,846 --> 00:35:06,606
I'm looking for Marc Chataigne.
549
00:35:06,766 --> 00:35:09,926
He specializes at playing dead.
550
00:35:31,686 --> 00:35:33,086
GUIANIAN TROPICAL CONSULTING
551
00:35:33,806 --> 00:35:35,406
CRISIS MEETING
552
00:35:35,566 --> 00:35:38,886
We'll wait before launching
Operation Sparrowhawk.
553
00:35:40,086 --> 00:35:41,846
Any sparrowhawks here?
554
00:35:42,006 --> 00:35:43,086
Not many.
555
00:35:43,526 --> 00:35:47,926
Chopper's down. They still may show up.
Tarzan knows the forest.
556
00:35:50,046 --> 00:35:52,246
If we fall behind, I get fired.
557
00:35:52,406 --> 00:35:54,606
I don't want to be sent to...
558
00:35:56,486 --> 00:35:58,206
What's worse than Guiana?
559
00:35:58,366 --> 00:35:59,406
Corsica!
560
00:35:59,926 --> 00:36:02,486
Prototype of the high-speed train.
561
00:36:02,966 --> 00:36:06,166
8 cars surrounded
by 2 electrical motorcars.
562
00:36:08,486 --> 00:36:10,126
It pays off big time.
563
00:36:10,286 --> 00:36:12,046
Moreover, it's multi...
564
00:36:13,246 --> 00:36:15,046
Moreover, it's multi-seasonal...
565
00:36:15,886 --> 00:36:18,766
I can help find them too.
How can I help?
566
00:36:19,366 --> 00:36:21,366
By refraining yourself.
567
00:36:21,526 --> 00:36:23,686
I don't want this on my conscience.
568
00:36:24,046 --> 00:36:25,526
I'll find them myself.
569
00:36:25,686 --> 00:36:30,446
Fuck your conscience. Just keep quiet.
Paris won't like missing interns.
570
00:36:32,046 --> 00:36:35,806
- I'm afraid they crossed the lake.
- I'd say here.
571
00:36:40,446 --> 00:36:41,446
Here.
572
00:36:41,606 --> 00:36:42,726
That's too far.
573
00:36:47,246 --> 00:36:50,086
- This is the fault of Guia-Snow.
- Wrong!
574
00:36:50,246 --> 00:36:53,726
The only thing at fault is your driving.
575
00:36:54,886 --> 00:36:56,886
Get a license if you want.
576
00:36:57,046 --> 00:37:00,206
Unfortunately no one could pull strings.
577
00:37:00,366 --> 00:37:02,286
Unlike your internship.
578
00:37:03,006 --> 00:37:04,646
It's merit-based.
579
00:37:05,006 --> 00:37:07,046
On my work, not my looks.
580
00:37:07,206 --> 00:37:08,686
Lucky for you.
581
00:37:09,646 --> 00:37:11,206
Can you at least ski?
582
00:37:11,806 --> 00:37:13,606
Can you at least ski?
583
00:37:13,966 --> 00:37:15,606
I've never tried.
584
00:37:15,766 --> 00:37:17,566
The man for the job!
585
00:37:18,006 --> 00:37:21,286
In France,
you don't have to know a field
586
00:37:21,446 --> 00:37:23,326
in order to manage it.
587
00:37:23,486 --> 00:37:26,966
Does the Defense Minister
know how to drive tanks?
588
00:37:29,686 --> 00:37:32,886
You wanted forest training...
now you have it.
589
00:37:34,086 --> 00:37:37,006
- What are you doing?
- I'm doing my job.
590
00:37:37,606 --> 00:37:39,166
Being in the jungle
591
00:37:40,006 --> 00:37:41,686
doesn't mean no work.
592
00:37:50,886 --> 00:37:52,446
I need inspiration.
593
00:37:52,606 --> 00:37:53,606
So...
594
00:37:54,486 --> 00:37:57,086
"Guia-Snow will be...
595
00:37:57,526 --> 00:38:00,126
"a vector to meet and have fun,
596
00:38:01,126 --> 00:38:03,446
"the number one spot...
597
00:38:04,286 --> 00:38:05,246
in Guiana."
598
00:38:07,006 --> 00:38:07,806
What?
599
00:38:11,446 --> 00:38:12,686
I don't understand.
600
00:38:17,486 --> 00:38:20,926
If you hurt it,
it'll squeeze me to death.
601
00:38:21,086 --> 00:38:22,686
Pretend you're writing.
602
00:38:23,086 --> 00:38:25,446
"...will enrich"
603
00:38:26,046 --> 00:38:28,966
"the social biotope..."
604
00:38:32,286 --> 00:38:34,646
What's more dangerous,
the snake or you?
605
00:38:51,326 --> 00:38:53,446
What about water?
606
00:38:58,766 --> 00:39:01,366
That's how you avoid drinking mud.
607
00:39:02,566 --> 00:39:04,366
Your only choice, wimp.
608
00:39:07,926 --> 00:39:09,286
What about food?
609
00:39:12,926 --> 00:39:14,246
That's a baby.
610
00:39:19,166 --> 00:39:21,326
Is one enough for a meal?
611
00:39:31,406 --> 00:39:34,606
- We'll find wood for a shelter.
- What kind?
612
00:39:34,766 --> 00:39:36,726
Try to find dry wood.
613
00:39:37,286 --> 00:39:40,726
- Enough of this cloaca.
- Know what a cloaca is?
614
00:39:45,766 --> 00:39:47,726
A reptilian chamber containing
615
00:39:47,886 --> 00:39:49,846
stool, urine and sperm.
616
00:39:58,566 --> 00:40:00,246
Maybe we can help?
617
00:40:03,886 --> 00:40:05,286
Let's hurry.
618
00:40:06,086 --> 00:40:07,966
Let's look for wood.
619
00:40:08,126 --> 00:40:09,406
There you are.
620
00:40:10,686 --> 00:40:12,886
It was so hard to find this.
621
00:40:13,646 --> 00:40:16,646
So I have to do everything again.
622
00:40:18,006 --> 00:40:20,766
- You do nothing at home?
- Everything.
623
00:40:21,086 --> 00:40:23,166
Does your girlfriend help out?
624
00:40:23,446 --> 00:40:24,366
What girlfriend?
625
00:40:57,446 --> 00:40:58,686
It's nice up here.
626
00:41:06,886 --> 00:41:09,006
Many snakes in the trees?
627
00:41:15,806 --> 00:41:17,246
A word of warning.
628
00:41:17,406 --> 00:41:20,246
I hate being felt up when I sleep.
629
00:41:20,406 --> 00:41:22,966
I know the type of bachelor you are.
630
00:41:27,646 --> 00:41:28,926
In fact...
631
00:41:29,446 --> 00:41:31,086
since when are you single?
632
00:41:31,246 --> 00:41:33,206
I don't want to discuss this.
633
00:41:34,646 --> 00:41:35,766
18 years.
634
00:41:35,926 --> 00:41:37,206
18 years?
635
00:41:37,526 --> 00:41:38,606
In high school?
636
00:41:39,206 --> 00:41:40,286
And since?
637
00:41:41,326 --> 00:41:42,886
Nothing except...
638
00:41:43,486 --> 00:41:44,446
I graduated.
639
00:41:44,606 --> 00:41:47,006
Lie down. It's almost nightfall.
640
00:41:47,166 --> 00:41:49,086
- Okay.
- And afterwards?
641
00:41:51,886 --> 00:41:54,006
I did validation training
642
00:41:54,286 --> 00:41:56,526
after my Masters.
643
00:41:57,406 --> 00:41:58,606
And now...
644
00:41:58,766 --> 00:42:00,926
a tax bailiff is hunting me down.
645
00:42:01,726 --> 00:42:02,686
Goodnight.
646
00:42:03,246 --> 00:42:04,206
Yeah.
647
00:42:52,526 --> 00:42:53,926
She plays jazz.
648
00:44:40,566 --> 00:44:42,886
THE END
649
00:45:06,806 --> 00:45:08,686
I dreamt it was the end.
650
00:45:48,246 --> 00:45:50,846
I can't be late for the Tax Office.
651
00:45:51,006 --> 00:45:52,966
I have to prove I'm alive.
652
00:45:53,126 --> 00:45:56,366
Don't worry.
You may not even have to go.
653
00:45:56,526 --> 00:45:58,926
Newcomers last 3 days
in the jungle.
654
00:45:59,246 --> 00:46:02,006
I don't expect to spend 3 days here.
655
00:46:02,446 --> 00:46:04,566
This hurts more and more.
656
00:46:05,886 --> 00:46:07,366
Let me see.
657
00:46:14,166 --> 00:46:17,566
We'll lance it
or you're dead by nightfall.
658
00:46:17,926 --> 00:46:18,846
Don't move.
659
00:46:23,566 --> 00:46:24,966
Yuck, it stinks.
660
00:46:27,486 --> 00:46:28,806
What's that?
661
00:46:29,326 --> 00:46:31,166
- It's gross.
- What is it?
662
00:46:31,926 --> 00:46:33,006
Is it all out?
663
00:46:37,446 --> 00:46:38,566
Chataigne!
664
00:46:44,086 --> 00:46:46,086
Gotta do what you gotta do.
665
00:46:47,686 --> 00:46:49,006
Why are you here?
666
00:46:51,446 --> 00:46:52,966
Don't shoot!
667
00:46:54,046 --> 00:46:55,966
Marc Chataigne,
Ministry of Standards.
668
00:46:56,126 --> 00:46:58,406
We're interns and we're lost.
669
00:46:58,566 --> 00:47:00,886
- We're lost.
- Let me see that!
670
00:47:05,246 --> 00:47:06,686
Hands off the knife.
671
00:47:07,926 --> 00:47:09,806
The high-speed train map!
672
00:47:10,526 --> 00:47:12,446
Someone I know will want this.
673
00:47:14,046 --> 00:47:17,246
It's dangerous here. Don't stay.
Follow me.
674
00:47:18,286 --> 00:47:19,406
Come on!
675
00:47:19,726 --> 00:47:21,286
Beware of mosquitos.
676
00:47:21,686 --> 00:47:22,726
Careful...
677
00:47:23,846 --> 00:47:25,006
What are you doing?
678
00:47:25,646 --> 00:47:28,406
It's dangerous here.
Full of gators.
679
00:47:28,566 --> 00:47:30,366
- It's you.
- Yes, it's me.
680
00:47:33,446 --> 00:47:35,406
Come, I don't have all day.
681
00:47:38,086 --> 00:47:38,726
You okay?
682
00:47:38,886 --> 00:47:40,806
- Dangerous here.
- I told them.
683
00:47:40,966 --> 00:47:42,806
- Who are the idiots?
- Not idiots.
684
00:47:42,966 --> 00:47:45,246
Two interns who got lost.
Look.
685
00:47:45,926 --> 00:47:47,566
High-speed train in 2030.
686
00:47:47,726 --> 00:47:49,646
What? 2030 is tomorrow.
687
00:47:50,846 --> 00:47:52,886
The jungle was better before.
688
00:47:53,446 --> 00:47:55,766
Farewell, old Europe
689
00:47:57,446 --> 00:47:59,686
In hell you should burn up
690
00:48:01,126 --> 00:48:02,846
Farewell, old country
691
00:48:04,806 --> 00:48:05,846
- What?
- Noise.
692
00:48:07,806 --> 00:48:10,286
- There's no noise.
- There was one.
693
00:48:10,446 --> 00:48:11,686
It stopped.
694
00:48:12,206 --> 00:48:16,566
Walk backwards to cover our trail,
if anyone's following.
695
00:48:17,006 --> 00:48:20,966
Farewell, old Europe
In hell you should burn up
696
00:48:21,126 --> 00:48:22,766
Leave footprints!
697
00:48:22,926 --> 00:48:24,806
Or else why walk backwards?
698
00:48:24,966 --> 00:48:26,806
Who sent these interns?
699
00:48:27,166 --> 00:48:29,286
Farewell, old past
700
00:48:29,606 --> 00:48:31,766
Our lives are ending fast
701
00:48:32,206 --> 00:48:34,006
We need to see the sun,
702
00:48:34,166 --> 00:48:37,926
we need room
so we can again bloom
703
00:48:38,486 --> 00:48:40,366
We are doomed...
704
00:48:50,486 --> 00:48:52,606
I'm sick of this jungle!
705
00:48:57,326 --> 00:48:58,886
I like war.
706
00:49:04,006 --> 00:49:05,046
My boot!
707
00:49:05,926 --> 00:49:07,486
I'll find you.
708
00:49:08,366 --> 00:49:09,526
My boot!
709
00:49:13,206 --> 00:49:15,726
Guiana is full of advantages.
710
00:49:16,006 --> 00:49:17,526
They speak French.
711
00:49:17,686 --> 00:49:19,486
It's hot, not too dry.
712
00:49:20,086 --> 00:49:21,926
It's France, so...
713
00:49:22,086 --> 00:49:25,126
the best health coverage in the world.
714
00:49:25,286 --> 00:49:29,566
And with Guia-Snow,
Canadian retirees will feel at home.
715
00:49:29,726 --> 00:49:30,766
Mr. Rosio...
716
00:49:32,006 --> 00:49:35,046
We have faith in French gerontocracy.
717
00:49:35,206 --> 00:49:37,566
But the Happy Senior pension fund
718
00:49:37,726 --> 00:49:42,526
is very concerned
about pre-construction costs.
719
00:49:42,686 --> 00:49:46,646
We'd like to know
if the payroll can be reduced
720
00:49:46,806 --> 00:49:48,206
to reassure shareholders.
721
00:49:50,646 --> 00:49:51,806
Rest assured.
722
00:49:51,966 --> 00:49:53,526
Besides security guards,
723
00:49:53,686 --> 00:49:55,326
Guia-Snow will create
724
00:49:55,486 --> 00:49:56,526
no jobs!
725
00:49:57,086 --> 00:49:57,846
Great.
726
00:50:10,166 --> 00:50:11,526
Cut the engine.
727
00:50:13,286 --> 00:50:15,966
Mr. Friquelin.
Funny double vest joke.
728
00:50:16,126 --> 00:50:17,246
I waited 27 hours.
729
00:50:17,406 --> 00:50:19,846
I'm looking for Marc Chataigne.
730
00:50:20,006 --> 00:50:23,326
I'm searching for him.
I have my canoe nearby.
731
00:50:23,486 --> 00:50:24,686
Touch base later.
732
00:50:39,846 --> 00:50:41,486
I'll join your expedition.
733
00:50:44,166 --> 00:50:45,886
Farewell, old Europe...
734
00:50:46,046 --> 00:50:49,166
With all this shit,
I feel like I'm in Europe.
735
00:50:49,326 --> 00:50:51,206
I'm sick of his allegories.
736
00:50:52,206 --> 00:50:54,206
Stolen shoes bring trouble.
737
00:50:54,366 --> 00:50:56,846
Borrowed. Yes, sir.
738
00:50:59,446 --> 00:51:02,006
Excuse me.
Are you the owner of...
739
00:51:02,166 --> 00:51:03,846
Fuck ownership!
740
00:51:05,126 --> 00:51:07,406
And government-allotted land.
741
00:51:37,046 --> 00:51:39,886
The jungle needs a master.
742
00:52:34,926 --> 00:52:38,046
"Galgaric was wrong.
743
00:52:38,846 --> 00:52:41,566
"The difference
744
00:52:42,446 --> 00:52:47,366
"between himself and the interns
745
00:52:47,886 --> 00:52:53,166
"was not a difference in golf
746
00:52:53,326 --> 00:52:57,766
"but in fact a difference
747
00:52:57,926 --> 00:52:59,606
in birth."
748
00:53:08,406 --> 00:53:10,046
1, 2, 3, 4!
749
00:53:50,806 --> 00:53:52,326
I'll add some rum.
750
00:54:04,726 --> 00:54:06,086
Fruit salad's done.
751
00:54:06,406 --> 00:54:07,726
I did some salvaging.
752
00:54:08,326 --> 00:54:11,326
The owner died
and I salvaged the place.
753
00:54:11,486 --> 00:54:12,406
Not really.
754
00:54:12,566 --> 00:54:15,566
I salvaged the place,
then the owner died.
755
00:54:19,646 --> 00:54:20,726
Cheers.
756
00:54:21,766 --> 00:54:24,206
Move, Ulrich.
You're blocking the view.
757
00:54:24,366 --> 00:54:25,726
This is delicious.
758
00:54:29,286 --> 00:54:30,366
Delicious.
759
00:54:30,526 --> 00:54:31,686
I'll have seconds.
760
00:54:34,326 --> 00:54:35,326
Drink.
761
00:54:37,046 --> 00:54:38,846
Can I have some more?
762
00:54:42,006 --> 00:54:44,326
So you never knew war?
763
00:54:44,886 --> 00:54:45,926
I'll show you.
764
00:54:46,606 --> 00:54:47,366
Stop!
765
00:54:47,886 --> 00:54:51,566
We know economic war.
The old send the young to the front.
766
00:54:51,726 --> 00:54:52,886
Or to be interns.
767
00:54:53,046 --> 00:54:54,046
Right?
768
00:54:54,846 --> 00:54:59,006
Since you're young, I hope
I didn't use too much aphrodisiac.
769
00:55:00,086 --> 00:55:01,326
Goodnight.
770
00:55:50,366 --> 00:55:51,206
Excuse me.
771
00:55:52,646 --> 00:55:55,166
Can I rub mosquito lotion on you?
772
00:55:55,326 --> 00:55:56,886
- No!
- As a friend.
773
00:55:57,046 --> 00:55:59,446
I feel the urge, so I have to write.
774
00:56:03,486 --> 00:56:04,886
Sex...
775
00:56:07,486 --> 00:56:09,206
I'm writing, I'm writing...
776
00:56:13,846 --> 00:56:15,806
We got drugged.
We must resist.
777
00:56:16,486 --> 00:56:17,486
Hold on.
778
00:56:27,086 --> 00:56:28,846
It was hot last night.
779
00:56:34,206 --> 00:56:35,486
Sleep well?
780
00:56:37,406 --> 00:56:39,406
That's not why I came.
781
00:56:39,726 --> 00:56:42,166
I came to write a report, no more.
782
00:56:45,046 --> 00:56:46,246
Give me that.
783
00:56:52,126 --> 00:56:53,446
I'd like...
784
00:56:54,166 --> 00:56:55,486
I'd really like...
785
00:56:56,126 --> 00:56:58,206
to keep George's typewriter.
786
00:57:01,846 --> 00:57:03,526
Ask or you'll be sorry.
787
00:57:05,006 --> 00:57:06,886
I'm embarrassed to ask,
788
00:57:07,046 --> 00:57:09,566
but can I borrow your typewriter?
789
00:57:09,846 --> 00:57:13,566
I'll give it back in Paris,
in the suburbs.
790
00:57:13,726 --> 00:57:15,326
In Fontigny les Oubliettes.
791
00:57:15,486 --> 00:57:17,846
Line 4, then take the bus.
792
00:57:18,006 --> 00:57:18,966
No suburbs.
793
00:57:19,126 --> 00:57:20,966
It's my machine.
794
00:57:21,126 --> 00:57:23,006
I thought you hated ownership.
795
00:57:23,926 --> 00:57:25,726
- You're right.
- Take it.
796
00:57:25,886 --> 00:57:26,526
Let's go!
797
00:57:26,686 --> 00:57:28,926
30 years in the jungle!
798
00:57:35,566 --> 00:57:37,086
Only one left.
799
00:57:37,246 --> 00:57:38,806
We'll have to go...
800
00:57:39,206 --> 00:57:40,166
together.
801
00:57:40,326 --> 00:57:43,006
You're compressing my genitals!
802
00:57:43,166 --> 00:57:44,566
I hate being touched.
803
00:57:44,726 --> 00:57:46,766
You didn't say that last night.
804
00:57:55,446 --> 00:57:56,366
My Code!
805
00:57:57,566 --> 00:57:59,926
Your groping made me lose my Code!
806
00:58:00,086 --> 00:58:04,286
Your desire is not reality.
You think I groped on purpose?
807
00:58:04,446 --> 00:58:07,126
I can't write my report
without the Code!
808
00:58:07,286 --> 00:58:10,686
Forget your book!
We're hanging over the jungle!
809
00:58:11,286 --> 00:58:14,246
I'll go and get it.
I've done 30 years of jungle!
810
00:58:14,406 --> 00:58:15,606
Okay, okay...
811
00:58:16,766 --> 00:58:19,086
Vines... are like internships.
812
00:58:19,246 --> 00:58:21,686
Don't drop one till you got another.
813
00:58:22,966 --> 00:58:24,126
I'll show you.
814
00:58:25,566 --> 00:58:27,566
Almost 30 years of jungle!
815
00:58:32,646 --> 00:58:33,846
Wake up!
816
00:58:36,166 --> 00:58:38,206
I want to see jungle snow once.
817
00:58:40,646 --> 00:58:42,166
I'll show you the exit.
818
00:58:43,086 --> 00:58:44,206
Hear that?
819
00:58:45,286 --> 00:58:46,926
Large apes.
820
00:58:47,246 --> 00:58:48,726
The call of the forest.
821
00:58:48,886 --> 00:58:51,246
My boots.
For bad luck. Good luck.
822
00:58:51,406 --> 00:58:54,046
He's gone mad.
We must bring you back to George.
823
00:58:54,206 --> 00:58:56,166
You'll never find it.
824
00:58:58,726 --> 00:58:59,766
How about us?
825
00:58:59,926 --> 00:59:02,126
For you... straight ahead.
826
00:59:02,766 --> 00:59:04,046
And don't forget...
827
00:59:04,206 --> 00:59:05,446
walk backwards.
828
00:59:05,606 --> 00:59:06,806
Whatever happens.
829
00:59:06,966 --> 00:59:07,926
Bye.
830
00:59:13,246 --> 00:59:16,006
Fucking jungle.
What a ball-buster.
831
00:59:17,646 --> 00:59:19,486
Okay so... that way.
832
00:59:20,766 --> 00:59:22,926
I'll go in front... I mean behind.
833
00:59:23,526 --> 00:59:25,286
Shit, my grenade ring!
834
00:59:26,206 --> 00:59:27,006
Fuck.
835
00:59:29,166 --> 00:59:30,806
He can't see us anymore.
836
00:59:32,006 --> 00:59:33,206
The right way now.
837
00:59:36,726 --> 00:59:39,566
That's him saying goodbye, I think.
838
00:59:43,326 --> 00:59:45,686
His directions could be clearer.
839
00:59:46,086 --> 00:59:47,326
You're right.
840
01:00:14,606 --> 01:00:17,566
The forest offers only two things:
841
01:00:17,726 --> 01:00:19,646
DEATH AND OBLIVION
842
01:00:41,566 --> 01:00:42,766
You're here.
843
01:00:47,046 --> 01:00:49,486
- Can't you see my machete?
- Lift your legs!
844
01:00:49,646 --> 01:00:51,406
Can't you see it?
845
01:00:52,686 --> 01:00:53,726
Shit!
846
01:01:00,846 --> 01:01:03,926
We're going to make fucking ski trails!
847
01:01:08,326 --> 01:01:09,006
Shit!
848
01:01:09,526 --> 01:01:12,006
- Coming?
- Fucking nature!
849
01:01:12,166 --> 01:01:14,286
Chataigne... come on, let's go.
850
01:01:14,886 --> 01:01:17,246
Anyway, so I have a boyfriend
851
01:01:17,406 --> 01:01:20,406
and even with him in Kerguelen,
I don't cheat.
852
01:01:20,566 --> 01:01:22,166
Except maybe once.
853
01:01:22,326 --> 01:01:24,446
2, no 3, but it doesn't count.
854
01:01:24,606 --> 01:01:26,606
Sleeping isn't sex.
855
01:01:26,766 --> 01:01:31,126
He's not the type to fail an internship,
lost in the jungle.
856
01:01:31,286 --> 01:01:33,686
He does as he's told.
All is fine.
857
01:01:35,126 --> 01:01:39,166
Too bad for my Code.
I'd have certified him "great catch".
858
01:01:39,326 --> 01:01:41,326
18 years alone, really?
859
01:01:42,046 --> 01:01:44,166
I'm not alone.
I have Guia-Snow.
860
01:01:45,166 --> 01:01:46,726
And you're here.
861
01:01:46,886 --> 01:01:48,486
See? You're into me.
862
01:01:48,766 --> 01:01:51,006
I hang onto my unlucky star.
863
01:02:06,486 --> 01:02:07,606
France.
864
01:02:26,686 --> 01:02:28,526
France is pretty surprising.
865
01:02:29,966 --> 01:02:33,286
It always creeps into places
you don't expect.
866
01:02:46,086 --> 01:02:50,286
I am in a country where everything rots.
867
01:02:51,806 --> 01:02:53,526
Think we'll survive?
868
01:02:54,486 --> 01:02:55,606
Survive what?
869
01:02:56,166 --> 01:02:57,286
The jungle?
870
01:02:58,526 --> 01:02:59,766
No, life.
871
01:03:02,446 --> 01:03:06,646
Napoleon's generals
were 27 years old, on average.
872
01:03:07,366 --> 01:03:11,086
Nowadays
that's the average age of interns.
873
01:03:12,126 --> 01:03:13,886
Our generation
874
01:03:14,766 --> 01:03:16,966
is the low-ebb generation.
875
01:03:19,086 --> 01:03:21,046
In any case, you were right.
876
01:03:21,486 --> 01:03:25,286
I never felt alive
before I came to this jungle.
877
01:03:32,166 --> 01:03:33,846
Tarzan is charming.
878
01:03:34,446 --> 01:03:36,726
Too bad you met no head shrinkers.
879
01:03:36,886 --> 01:03:38,726
They're in Paris.
880
01:03:41,646 --> 01:03:44,806
Guia-Snow is working at full throttle.
Tourism is booming.
881
01:03:44,966 --> 01:03:47,086
The minister congratulated me.
882
01:03:47,246 --> 01:03:48,406
However,
883
01:03:48,686 --> 01:03:52,126
I can't validate your internship
because of your report.
884
01:03:53,086 --> 01:03:54,166
Indeed...
885
01:03:54,806 --> 01:03:56,286
Stay seated.
886
01:03:56,566 --> 01:03:59,766
You mention a population that's fed up.
887
01:03:59,926 --> 01:04:02,806
No one in my entourage is fed up.
888
01:04:02,966 --> 01:04:06,046
The country is doing well.
No need to change it.
889
01:04:07,286 --> 01:04:10,566
The rise of the far-right
isn't coming out of nowhere.
890
01:04:10,726 --> 01:04:12,726
It's been going on for 20 years.
891
01:04:13,166 --> 01:04:15,046
It won't end well.
892
01:04:15,926 --> 01:04:17,086
Mr. Chataigne,
893
01:04:17,246 --> 01:04:21,926
the French love to be "anti",
but reason always prevails.
894
01:04:25,086 --> 01:04:26,326
Goodbye then.
895
01:04:28,766 --> 01:04:30,086
Vive the far right!
896
01:04:30,406 --> 01:04:32,166
Vive the National Front!
897
01:04:33,646 --> 01:04:35,886
THE END
898
01:04:42,926 --> 01:04:45,046
Again, I dreamt it was the end.
899
01:04:51,806 --> 01:04:53,366
It's becoming worrisome.
900
01:04:54,086 --> 01:04:55,326
Shall we go?
901
01:04:57,366 --> 01:04:58,686
In my dream
902
01:04:59,326 --> 01:05:01,326
there was Rosio who...
903
01:05:01,486 --> 01:05:04,446
He told me
my life was just a rough draft.
904
01:05:05,606 --> 01:05:08,126
And that his was fully polished.
905
01:05:17,406 --> 01:05:18,566
Chataigne...
906
01:05:21,606 --> 01:05:23,566
I'd like to know you forever.
907
01:05:45,806 --> 01:05:49,086
There are 2 kinds of men:
some govern, others lead.
908
01:05:49,606 --> 01:05:50,286
And?
909
01:05:50,446 --> 01:05:51,606
You govern.
910
01:05:51,766 --> 01:05:53,046
Take a right.
911
01:06:09,326 --> 01:06:10,126
This way.
912
01:06:12,966 --> 01:06:13,766
Stop.
913
01:06:14,206 --> 01:06:15,326
Shut off the engine.
914
01:06:15,806 --> 01:06:19,046
We're looking for a balding guy,
30 to 40,
915
01:06:19,846 --> 01:06:21,526
Not too fat, not too thin.
916
01:06:21,686 --> 01:06:23,086
- Brown eyes.
- Friquelin.
917
01:06:23,246 --> 01:06:24,726
- Normal height.
- We want Chataigne.
918
01:06:24,886 --> 01:06:26,086
Marc Chataigne.
919
01:06:26,246 --> 01:06:27,766
A weirdo always flashing...
920
01:06:28,686 --> 01:06:30,046
the Code of Standards.
921
01:06:32,006 --> 01:06:33,526
Where did you find that?
922
01:06:37,446 --> 01:06:38,686
Is this yours?
923
01:06:39,006 --> 01:06:41,046
How did you pay?
Got the bill?
924
01:06:41,206 --> 01:06:43,046
Did you declare it?
925
01:06:50,006 --> 01:06:52,366
CHINA - SNOW INVEST, INC.
926
01:06:53,566 --> 01:06:56,766
Gentlemen,
we dislike the color of the building
927
01:06:56,926 --> 01:06:58,966
that will house the ski trail.
928
01:06:59,406 --> 01:07:03,166
Rather than gray,
we'd prefer a bright color.
929
01:07:03,446 --> 01:07:06,406
Why not green?
It could appear ecological.
930
01:07:06,566 --> 01:07:08,406
- No, red!
- Blue!
931
01:07:12,086 --> 01:07:13,766
You'll say "devaluation".
932
01:07:14,686 --> 01:07:17,726
But devaluation,
after a transition period,
933
01:07:18,126 --> 01:07:21,166
allows your companies to grow,
then export.
934
01:07:21,606 --> 01:07:23,406
Learn to readjust.
935
01:07:23,566 --> 01:07:25,486
Learn to adapt
936
01:07:25,646 --> 01:07:28,246
to today's economical reality.
937
01:07:28,966 --> 01:07:32,086
The future is professional microcredit.
938
01:07:35,006 --> 01:07:36,886
- Rosio?
- One small change.
939
01:07:37,046 --> 01:07:39,126
Not gray, but light beige.
940
01:07:40,366 --> 01:07:42,886
I know, no one is.
But everyone agrees.
941
01:07:43,046 --> 01:07:46,086
We have a problem with Chataigne!
942
01:07:46,406 --> 01:07:47,246
What?
943
01:07:48,806 --> 01:07:51,166
We'll play for time.
Act normal.
944
01:07:51,326 --> 01:07:54,646
The Emir of Qatar
must be kept out of this.
945
01:07:54,806 --> 01:07:57,286
Send interns.
Our workforce is lacking.
946
01:07:57,766 --> 01:07:59,166
In August? Impossible!
947
01:07:59,326 --> 01:08:03,886
The interns are requisitioned
by government, banks, commerce!
948
01:08:04,046 --> 01:08:05,886
High-school interns are fine.
949
01:08:06,046 --> 01:08:07,006
Listen, sir.
950
01:08:07,326 --> 01:08:09,286
In summer, France is run by interns.
951
01:08:09,606 --> 01:08:11,446
Use ones in high school!
952
01:08:12,766 --> 01:08:14,006
Little prick!
953
01:08:22,406 --> 01:08:24,326
Chataigne, or his remains.
954
01:08:24,726 --> 01:08:26,446
Another victim of the jungle.
955
01:08:27,846 --> 01:08:28,966
Coming?
956
01:08:30,446 --> 01:08:32,406
Chataigne is faking his death.
957
01:08:32,566 --> 01:08:34,446
Look at the footprints.
958
01:08:35,006 --> 01:08:38,206
And the body remains?
You see too many movies.
959
01:08:38,646 --> 01:08:41,726
Many people fake their deaths
to evade taxes.
960
01:08:41,886 --> 01:08:44,566
No movies for me.
Public radio suffices.
961
01:08:44,726 --> 01:08:46,086
You don't know the jungle!
962
01:08:46,246 --> 01:08:47,966
The footprints end here.
963
01:08:50,686 --> 01:08:54,086
They form a circle.
Do as you wish. I'll plow ahead.
964
01:08:54,246 --> 01:08:55,806
Staying here alone?
965
01:08:55,966 --> 01:08:57,086
You're crazy.
966
01:08:57,446 --> 01:08:58,406
Crazy?
967
01:08:59,006 --> 01:09:00,686
I'll show you crazy.
968
01:09:04,606 --> 01:09:06,086
Go back to your snow.
969
01:09:06,766 --> 01:09:09,126
I'll keep the ATV and the canoe.
970
01:09:09,286 --> 01:09:11,366
Take a helicopter, Einstein.
971
01:09:33,206 --> 01:09:36,126
Torture poles.
Not very reassuring.
972
01:09:36,286 --> 01:09:40,846
No, it's very reassuring.
It means there's law and order.
973
01:09:41,966 --> 01:09:43,246
I wonder...
974
01:09:43,406 --> 01:09:45,046
if they have internet.
975
01:09:45,606 --> 01:09:47,566
You really want to go here?
976
01:09:53,006 --> 01:09:54,646
To civilization.
977
01:09:54,926 --> 01:09:56,126
To Guia-Snow.
978
01:09:56,566 --> 01:09:57,726
To the train!
979
01:09:59,166 --> 01:10:00,326
Chataigne.
980
01:10:00,486 --> 01:10:01,766
Come have a drink.
981
01:10:04,646 --> 01:10:07,526
So now you've become a hippie?
982
01:10:07,686 --> 01:10:08,926
Me, a hippie?
983
01:10:10,286 --> 01:10:13,966
I work for an auditing firm.
I'm here for the train.
984
01:10:14,486 --> 01:10:16,126
At the moment...
985
01:10:17,006 --> 01:10:19,246
I'm negotiating the route.
986
01:10:22,126 --> 01:10:23,646
I painted this gold.
987
01:10:23,806 --> 01:10:26,246
The suckers will think it's gold.
988
01:10:26,406 --> 01:10:28,046
I'll give them a fake nugget.
989
01:10:28,206 --> 01:10:30,806
In order to speed up negotiations.
990
01:10:32,246 --> 01:10:33,206
Actually,
991
01:10:33,366 --> 01:10:35,646
like in France, I use gifts...
992
01:10:35,806 --> 01:10:37,686
Why like in France?
993
01:10:37,966 --> 01:10:39,766
Guiana is France, right?
994
01:10:40,366 --> 01:10:41,726
Repeat that.
995
01:10:42,366 --> 01:10:44,566
I was saying... Guiana is France.
996
01:10:44,726 --> 01:10:46,926
No, Guiana isn't France.
997
01:10:47,246 --> 01:10:48,886
It's not even Guiana.
998
01:10:49,446 --> 01:10:51,966
It's the jungle. No good guys, no bad.
999
01:10:52,126 --> 01:10:53,846
Just nature and God.
1000
01:10:54,006 --> 01:10:55,326
You know Chappe?
1001
01:10:55,846 --> 01:10:56,486
No.
1002
01:10:56,646 --> 01:10:58,686
You didn't go to Henri IV, like me.
1003
01:10:58,846 --> 01:11:01,366
The high school
in the 6th arrondissement?
1004
01:11:01,526 --> 01:11:02,366
5th.
1005
01:11:02,526 --> 01:11:05,046
- Metro Cluny.
- Rue des Ecoles.
1006
01:11:05,206 --> 01:11:06,766
Yeah, metro Cluny.
1007
01:11:07,166 --> 01:11:10,806
Chappe: Struggle For Life.
Only the fittest survive.
1008
01:11:11,086 --> 01:11:13,166
We haven't been introduced.
1009
01:11:13,446 --> 01:11:15,206
Big Jim at your service.
1010
01:11:15,726 --> 01:11:17,766
Marc Chataigne, Guia-Snow.
1011
01:11:18,726 --> 01:11:20,806
Cinderella, Chateau de Versailles.
1012
01:11:20,966 --> 01:11:23,406
So you came to disturb my members?
1013
01:11:23,566 --> 01:11:25,686
No, we're... just lost.
1014
01:11:27,446 --> 01:11:32,126
We all are, in this civilization.
It's why I'm here to guide you.
1015
01:11:32,286 --> 01:11:33,686
Your wire info?
1016
01:11:34,726 --> 01:11:36,606
We just want to go back.
1017
01:11:36,766 --> 01:11:39,686
Good idea, Cinderella.
But now explain
1018
01:11:39,846 --> 01:11:43,646
why your boyfriend has the boots
I napped in last week?
1019
01:11:43,806 --> 01:11:45,526
He's not my boyfriend.
1020
01:11:45,846 --> 01:11:48,566
They're not mine.
I can give them back.
1021
01:11:49,206 --> 01:11:50,766
I'll go barefoot...
1022
01:11:50,926 --> 01:11:52,966
get bit by flying slugs,
1023
01:11:53,126 --> 01:11:55,446
oozing caterpillars,
marmosets...
1024
01:11:55,886 --> 01:11:57,246
You're a dead man!
1025
01:12:11,966 --> 01:12:13,406
Hear me, hear me!
1026
01:12:14,606 --> 01:12:17,326
The 21st is a century of devotion!
1027
01:12:17,486 --> 01:12:19,886
Do we want religion to squash us?
1028
01:12:20,046 --> 01:12:21,326
Yes!
1029
01:12:21,606 --> 01:12:23,086
Down with freedom!
1030
01:12:24,006 --> 01:12:25,486
Down with progress!
1031
01:12:26,446 --> 01:12:27,486
Excuse me...
1032
01:12:27,886 --> 01:12:29,766
Sorry to interrupt your...
1033
01:12:30,286 --> 01:12:32,206
mass, whatever, but...
1034
01:12:32,366 --> 01:12:35,006
can we bring the train through...
1035
01:12:35,166 --> 01:12:36,126
here?
1036
01:12:41,926 --> 01:12:43,086
Dinner time!
1037
01:12:49,006 --> 01:12:52,646
We'll rid you of your submission
to higher beings.
1038
01:12:56,926 --> 01:12:58,166
One last wish?
1039
01:12:58,326 --> 01:13:02,846
Can you ask the didgeridoo guy to stop?
I hate that stuff.
1040
01:13:05,566 --> 01:13:06,846
Much better.
1041
01:13:18,366 --> 01:13:19,846
I think I'm next.
1042
01:13:20,526 --> 01:13:22,046
Big Jim!
1043
01:13:24,406 --> 01:13:25,726
Farewell, Europe.
1044
01:13:27,486 --> 01:13:28,446
Farewell, jungle.
1045
01:13:32,966 --> 01:13:34,326
Farewell, Tarzan.
1046
01:13:36,126 --> 01:13:37,366
Farewell, Chataigne.
1047
01:13:41,326 --> 01:13:44,446
What a pleasure organizing Nature.
1048
01:13:51,126 --> 01:13:54,126
In hell we will burn up...
1049
01:14:24,206 --> 01:14:26,126
Mr. Friquelin. Tax bailiff.
1050
01:14:26,286 --> 01:14:29,166
I'm looking for Marc Chataigne.
1051
01:14:29,326 --> 01:14:30,646
That's me.
1052
01:14:30,806 --> 01:14:33,126
You didn't stop the procedure.
1053
01:14:33,286 --> 01:14:36,766
You're under arrest.
Tax evasion and faking a death.
1054
01:14:41,126 --> 01:14:42,406
There is an atheist god!
1055
01:14:42,566 --> 01:14:45,126
I found cream and spoons.
We can save him.
1056
01:14:45,286 --> 01:14:46,766
Fill him with cream.
1057
01:14:46,926 --> 01:14:48,046
More, more!
1058
01:14:48,206 --> 01:14:49,846
We can fill him up.
1059
01:14:50,006 --> 01:14:51,606
Wake up, wake up!
1060
01:14:54,126 --> 01:14:57,006
- Where is the giant nugget?
- It's a fake!
1061
01:14:58,806 --> 01:15:00,686
The high-speed train!
1062
01:15:00,966 --> 01:15:02,686
I'll eat the Indians alive!
1063
01:15:05,286 --> 01:15:07,726
Indians? I'll eat them alive too!
1064
01:15:12,526 --> 01:15:13,606
Come on.
1065
01:15:15,446 --> 01:15:16,966
You go first.
1066
01:15:20,126 --> 01:15:22,006
I forgot my Code. Go ahead.
1067
01:15:38,206 --> 01:15:40,646
Chataigne? You can come back now.
1068
01:16:08,406 --> 01:16:09,486
I found it!
1069
01:17:18,686 --> 01:17:19,926
Are you crazy?
1070
01:19:13,406 --> 01:19:14,646
Are you okay?
1071
01:19:16,286 --> 01:19:17,686
I got bitten.
1072
01:19:20,526 --> 01:19:22,566
I got bitten by a water snake.
1073
01:19:24,086 --> 01:19:25,966
I only have 10 minutes left.
1074
01:19:26,606 --> 01:19:27,566
No, but...
1075
01:19:28,726 --> 01:19:31,326
I'd like to have done
so much with you.
1076
01:19:32,286 --> 01:19:33,366
I'd like to have...
1077
01:19:33,526 --> 01:19:34,646
Have what?
1078
01:19:35,366 --> 01:19:37,366
I'd like to have built...
1079
01:19:38,846 --> 01:19:40,566
I'd like to have gone....
1080
01:19:40,726 --> 01:19:41,926
Gone where?
1081
01:19:42,926 --> 01:19:45,406
I never expected it to end like this.
1082
01:19:47,286 --> 01:19:48,406
Chataigne.
1083
01:19:48,686 --> 01:19:49,686
Can...
1084
01:19:50,046 --> 01:19:51,006
Can I...
1085
01:19:51,726 --> 01:19:52,686
Chataigne...
1086
01:19:54,166 --> 01:19:59,046
I'd like, one last time,
to make love with you.
1087
01:20:00,006 --> 01:20:00,766
Want to?
1088
01:20:02,406 --> 01:20:03,366
7 minutes left.
1089
01:20:03,526 --> 01:20:04,766
I can last 7.
1090
01:20:12,686 --> 01:20:13,606
Wait.
1091
01:20:15,046 --> 01:20:16,366
I'm coming.
1092
01:20:17,726 --> 01:20:18,726
It's great.
1093
01:20:20,486 --> 01:20:21,406
Don't move.
1094
01:20:23,606 --> 01:20:25,246
This is a good idea too.
1095
01:20:28,286 --> 01:20:30,006
It's been 75 minutes.
1096
01:20:31,246 --> 01:20:32,366
You're not dead?
1097
01:20:32,686 --> 01:20:34,206
Well no, I'm not.
1098
01:20:37,566 --> 01:20:40,006
I got the snake wrong.
It happens.
1099
01:20:40,166 --> 01:20:42,006
Take your stuff.
Let's go.
1100
01:20:47,686 --> 01:20:48,806
Come on!
1101
01:20:49,726 --> 01:20:50,966
Thanks for helping.
1102
01:21:53,126 --> 01:21:54,526
I want to kiss you.
1103
01:21:56,126 --> 01:21:57,926
Why are you waiting, dummy?
1104
01:21:59,286 --> 01:22:00,086
Go on.
1105
01:22:06,766 --> 01:22:07,606
Hold on.
1106
01:22:08,606 --> 01:22:09,726
Give me your hand.
1107
01:22:09,886 --> 01:22:10,926
I can't swim.
1108
01:22:11,086 --> 01:22:12,526
Give me your hand.
1109
01:22:13,926 --> 01:22:15,046
Hold on.
1110
01:22:17,366 --> 01:22:18,286
Tarzan!
1111
01:23:09,006 --> 01:23:10,206
Look at me.
1112
01:23:11,646 --> 01:23:12,846
See me?
1113
01:23:14,286 --> 01:23:15,726
Come back, Tarzan.
1114
01:23:16,726 --> 01:23:17,686
Look up.
1115
01:23:18,166 --> 01:23:19,326
See the moon?
1116
01:23:20,006 --> 01:23:21,286
See the moon there?
1117
01:23:21,446 --> 01:23:23,246
It's a familiar object.
1118
01:23:23,726 --> 01:23:25,606
It makes us feel less alone.
1119
01:23:26,206 --> 01:23:27,126
Look at it.
1120
01:23:27,286 --> 01:23:30,406
Think of all the times
you saw it during the day.
1121
01:23:31,166 --> 01:23:32,166
Don't give up.
1122
01:23:56,646 --> 01:23:58,126
Wake up, wake up!
1123
01:23:59,486 --> 01:24:00,686
I love you.
1124
01:24:02,766 --> 01:24:04,126
No, it's not true.
1125
01:24:12,006 --> 01:24:13,366
Anyone here?
1126
01:24:17,406 --> 01:24:19,726
In your arms, life is sweet
1127
01:24:23,126 --> 01:24:24,406
Life is sweet
1128
01:24:24,566 --> 01:24:26,886
Life isn't sweet at all
1129
01:24:27,046 --> 01:24:28,526
Life is sweet
1130
01:24:29,806 --> 01:24:31,606
Excuse me? Anyone here?
1131
01:24:31,766 --> 01:24:34,166
FREE, REQUIRED,
SECULAR SCHOOL
1132
01:24:34,566 --> 01:24:35,686
She has a problem.
1133
01:24:43,326 --> 01:24:46,246
The generator is broken.
We can't call for help.
1134
01:24:46,406 --> 01:24:48,926
Since privatization,
they don't come do repairs.
1135
01:24:49,086 --> 01:24:51,406
I'm sick of the jungle.
I wanted Tahiti.
1136
01:24:51,846 --> 01:24:53,606
Life is sweet...
1137
01:24:58,846 --> 01:25:00,046
Not sweet
1138
01:25:02,166 --> 01:25:05,086
Love is a voyage.
1139
01:25:10,926 --> 01:25:12,806
"Am I alive or dead?
1140
01:25:13,326 --> 01:25:17,046
"If alive,
what death was I living until now?
1141
01:25:17,846 --> 01:25:20,046
"The 4 narrative modes are
1142
01:25:20,206 --> 01:25:23,086
"past, future, present, absent.
1143
01:25:24,246 --> 01:25:27,126
I think I am now in the present."
1144
01:25:28,326 --> 01:25:29,686
DIARY
1145
01:26:25,926 --> 01:26:28,806
Glad to see you.
We thought you were dead.
1146
01:26:28,966 --> 01:26:30,366
I'll tell Galgaric.
1147
01:26:30,526 --> 01:26:32,886
He got around the safety standards.
1148
01:26:33,046 --> 01:26:34,766
The inauguration is now.
1149
01:26:34,926 --> 01:26:36,606
Tarzan is feeling ill.
1150
01:27:34,726 --> 01:27:37,086
Go on! Tell them to wait for me!
1151
01:27:41,486 --> 01:27:42,806
What happened?
1152
01:27:44,206 --> 01:27:45,726
We looked all over.
1153
01:27:48,326 --> 01:27:51,046
Come on, it's going to start.
1154
01:27:59,606 --> 01:28:00,726
Drive!
1155
01:28:20,366 --> 01:28:21,486
Come!
1156
01:28:28,166 --> 01:28:29,486
Your hour of glory!
1157
01:28:43,646 --> 01:28:44,686
Sir...
1158
01:28:46,246 --> 01:28:47,686
Ladies and gentlemen,
1159
01:28:48,166 --> 01:28:50,646
sometimes dreams become reality.
1160
01:28:51,766 --> 01:28:55,406
Breeding ground of initiatives,
Guiana creates chances,
1161
01:28:55,566 --> 01:28:56,966
despite rumors.
1162
01:28:58,206 --> 01:28:59,326
Duplex!
1163
01:28:59,486 --> 01:29:01,406
Don't start the music now!
1164
01:29:01,566 --> 01:29:03,006
What are you doing?
1165
01:29:04,046 --> 01:29:05,366
Stamp it.
1166
01:29:29,686 --> 01:29:31,046
Fuck, my nugget.
1167
01:29:32,606 --> 01:29:33,726
I lost my nugget!
1168
01:29:34,926 --> 01:29:36,046
My nugget!
1169
01:29:36,206 --> 01:29:37,846
I lost my nugget!
1170
01:29:39,366 --> 01:29:41,366
There's gold! Come here!
1171
01:29:54,606 --> 01:29:56,006
The gold is mine!
1172
01:31:02,086 --> 01:31:04,526
I cannot validate your internship.
1173
01:31:04,686 --> 01:31:08,606
Settle your tax problem
so there are no suspicions
1174
01:31:08,766 --> 01:31:11,006
of job corruption at the Ministry.
1175
01:31:11,166 --> 01:31:15,486
Mr. Rosio was supposed to validate it.
He's not here?
1176
01:31:15,646 --> 01:31:19,326
He had a problem with his exit visa
in Qatar.
1177
01:31:19,726 --> 01:31:21,966
No need to give me your report.
1178
01:31:22,126 --> 01:31:24,886
Guia-Snow was canceled.
1179
01:31:25,166 --> 01:31:27,046
The gold mine is more profitable.
1180
01:31:27,206 --> 01:31:30,046
And ski classes for Guianians?
Public interest?
1181
01:31:30,566 --> 01:31:33,166
Let it deteriorate. It'll be forgotten.
1182
01:31:33,966 --> 01:31:35,646
As for public interest...
1183
01:31:36,446 --> 01:31:39,446
don't worry.
Life has other interests.
1184
01:31:39,606 --> 01:31:42,726
The vein isn't as promising hoped,
1185
01:31:42,886 --> 01:31:47,526
but without the presence a tax bailiff
to validate the discovery,
1186
01:31:47,686 --> 01:31:51,486
we couldn't have started mining
so easily.
1187
01:31:51,646 --> 01:31:52,686
Really?
1188
01:31:53,726 --> 01:31:55,246
Friquelin isn't dead?
1189
01:31:55,406 --> 01:31:56,086
Yes.
1190
01:31:56,486 --> 01:31:57,726
Well, no.
1191
01:31:57,886 --> 01:32:00,366
Administratively,
he's better off alive.
1192
01:32:00,526 --> 01:32:03,806
Anatomically, he's brain dead.
1193
01:32:03,966 --> 01:32:07,726
Before getting tenure,
you're being sent...
1194
01:32:08,126 --> 01:32:09,206
to Denmark.
1195
01:32:09,686 --> 01:32:11,366
Actually, Greenland.
1196
01:32:11,646 --> 01:32:13,886
For project "Super Nanook".
1197
01:32:14,046 --> 01:32:14,926
Your mission:
1198
01:32:15,086 --> 01:32:19,446
certify to ISO 9002
a greenhouse tropical jungle.
1199
01:32:20,446 --> 01:32:23,606
Allow me to remind you
I can't leave France
1200
01:32:23,766 --> 01:32:26,006
if I'm considered dead.
1201
01:32:26,166 --> 01:32:28,246
Here is a safe conduct,
1202
01:32:28,406 --> 01:32:30,846
validated of course by a stamp.
1203
01:32:34,366 --> 01:32:37,326
"The person in front of you
is indeed alive."
1204
01:33:05,766 --> 01:33:07,166
If I'm alive,
1205
01:33:09,966 --> 01:33:11,526
it's because I'm dead.
1206
01:33:49,446 --> 01:33:50,406
Chataigne,
1207
01:33:50,766 --> 01:33:52,006
you're nonstandard.
1208
01:33:57,046 --> 01:33:58,886
Let's disappear backwards.
1209
01:33:59,406 --> 01:34:01,086
So if they coming looking,
1210
01:34:01,406 --> 01:34:03,046
they'll never find us.
1211
01:35:35,726 --> 01:35:37,006
Subtitling TITRAFILM
79993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.