Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,177 --> 00:00:13,889
Saison 13 �pisode 8
"Dead Celebrities"
2
00:00:41,708 --> 00:00:44,169
Tu as �t� tr�s, tr�s vilaine.
3
00:00:44,419 --> 00:00:46,129
Tu es une vilaine fille.
4
00:00:47,255 --> 00:00:49,007
J'ai �t� tr�s vilaine.
5
00:00:52,761 --> 00:00:54,053
Qu'est-ce que...
6
00:00:57,140 --> 00:00:58,433
Retourne te coucher !
7
00:00:59,434 --> 00:01:01,728
J'ai peur.
Il y a un fant�me.
8
00:01:02,061 --> 00:01:03,271
�a recommence !
9
00:01:03,521 --> 00:01:05,774
On en a marre de t'entendre
parler de fant�mes.
10
00:01:06,191 --> 00:01:08,235
- Mais, papa...
- Pas de "mais" qui tienne.
11
00:01:08,485 --> 00:01:11,279
Retourne dans ta chambre
et n'en sors plus.
12
00:01:14,491 --> 00:01:17,619
- Qu'est-ce qui lui arrive ?
- Je sais pas.
13
00:01:17,869 --> 00:01:20,747
Apr�s la mort
de toutes ces c�l�brit�s cet �t�,
14
00:01:20,997 --> 00:01:22,874
il a d� prendre peur.
15
00:01:49,651 --> 00:01:52,404
Ici Billy Mays,
avec le nettoyant M�ga-Frotte.
16
00:01:53,655 --> 00:01:57,075
Vous en avez marre
des taches dans votre cuisine ?
17
00:01:57,325 --> 00:01:59,286
Ne les frottez plus.
M�gafrottez-les.
18
00:01:59,661 --> 00:02:01,162
Billy Mays !
19
00:02:04,749 --> 00:02:06,876
La moisissure, la rouille,
les taches impossibles
20
00:02:07,126 --> 00:02:09,379
partent en un �clair
en passant le chiffon.
21
00:02:09,629 --> 00:02:11,047
Maman !
22
00:02:14,342 --> 00:02:16,553
Farrah Fawcett !
23
00:02:21,182 --> 00:02:23,476
David Carradine !
24
00:02:26,312 --> 00:02:28,815
Ici Billy Mays,
avec le Raccommode-Tout.
25
00:02:29,148 --> 00:02:32,486
Le moyen le plus rapide
de r�parer vos habits trou�s.
26
00:02:35,071 --> 00:02:38,658
- Qu'est-ce que t'as ?
- Fais partir Billy Mays !
27
00:02:38,908 --> 00:02:41,369
Fais partir Billy Mays.
28
00:02:42,328 --> 00:02:44,080
Fais qu'il s'arr�te.
29
00:02:44,330 --> 00:02:46,708
Fais qu'il s'arr�te, Kyle !
30
00:02:50,837 --> 00:02:53,882
Ike, ta famille
s'inqui�te beaucoup pour toi.
31
00:02:55,508 --> 00:02:58,136
Tu peux me parler.
Je suis th�rapeute.
32
00:02:58,386 --> 00:03:00,972
Quoi qu'il se soit pass�,
�a va aller.
33
00:03:03,224 --> 00:03:05,810
C'est un secret.
34
00:03:07,103 --> 00:03:08,605
Dis-moi ton secret.
35
00:03:08,855 --> 00:03:10,982
Je ne le r�p�terai � personne.
36
00:03:13,735 --> 00:03:17,697
Je vois des c�l�brit�s
qui sont mortes.
37
00:03:19,824 --> 00:03:23,578
Tu veux dire, � la t�l�, aux infos ?
38
00:03:24,495 --> 00:03:27,624
Je les vois autour de moi.
39
00:03:28,041 --> 00:03:30,126
Elles me parlent.
40
00:03:31,085 --> 00:03:34,256
Est-ce que tu en vois,
en ce moment ?
41
00:03:35,548 --> 00:03:38,635
Juste Ed McMahon.
42
00:03:41,804 --> 00:03:44,558
Tu les vois souvent ?
43
00:03:46,017 --> 00:03:48,519
Tout le temps.
44
00:03:55,568 --> 00:03:56,986
Salut, juif.
45
00:03:57,236 --> 00:03:59,656
Ike va de pire en pire.
Il m'inqui�te vraiment.
46
00:03:59,906 --> 00:04:02,116
Il voit toujours
des c�l�brit�s d�c�d�es.
47
00:04:02,575 --> 00:04:03,743
Quel con !
48
00:04:04,869 --> 00:04:07,956
Je sais pas.
Il �tait dans le placard de la cuisine.
49
00:04:08,206 --> 00:04:11,418
Il ne faisait que crier
le nom Billy Mays.
50
00:04:11,668 --> 00:04:12,794
Billy Mays ?
51
00:04:14,253 --> 00:04:16,506
Tu nous as pas dit
qu'il voyait Billy Mays !
52
00:04:16,756 --> 00:04:19,176
- Quoi ?
- Il a vu le fant�me de Billy Mays ?
53
00:04:19,842 --> 00:04:21,219
Je sais m�me pas qui c'est.
54
00:04:21,678 --> 00:04:24,097
Le mec � la t�l�
qui vendait des trucs incroyables.
55
00:04:24,347 --> 00:04:27,016
Il est mort il y a quatre mois,
mais ils passent encore ses pubs.
56
00:04:27,266 --> 00:04:28,935
Bon Dieu !
Regardez.
57
00:04:31,813 --> 00:04:33,065
L�, c'est lui.
58
00:04:33,690 --> 00:04:36,443
Ici Billy Mays,
avec un nouvel article fantastique.
59
00:04:36,818 --> 00:04:39,779
Comme tous les Am�ricains,
vous adorez les burritos Chipotle.
60
00:04:40,029 --> 00:04:42,949
Mais vous d�testez ces taches de sang
dans vos sous-v�tements.
61
00:04:43,199 --> 00:04:44,367
J'adore le Chipotle.
62
00:04:44,617 --> 00:04:47,454
Mais enlever les taches de sang
est un cauchemar.
63
00:04:47,870 --> 00:04:50,206
Il existe un produit
pour nettoyer les taches de sang
64
00:04:50,456 --> 00:04:52,417
provoqu�es par le Chipotle.
65
00:04:53,042 --> 00:04:54,544
Chipotlaway.
66
00:04:54,961 --> 00:04:58,840
Un seul burrito Chipotle
laisse jusqu'� 60 ml de sang.
67
00:04:59,090 --> 00:05:02,219
Chipotlaway rend vos sous-v�tements
propres et pr�ts � resservir.
68
00:05:02,677 --> 00:05:05,138
N'achetez plus
de sous-v�tements de rechange.
69
00:05:05,388 --> 00:05:06,807
�a peut vous co�ter cher.
70
00:05:07,348 --> 00:05:10,727
Chipotlaway enl�ve les taches
et rend vos sous-v�tements tout neufs.
71
00:05:11,060 --> 00:05:14,689
Des sous-v�tements si propres
qu'on pourrait manger dessus.
72
00:05:15,481 --> 00:05:16,483
Chipotle.
73
00:05:16,899 --> 00:05:18,694
D�sormais, mangez-en � volont�
74
00:05:19,068 --> 00:05:21,822
tout en gardant
des sous-v�tements �tincelants.
75
00:05:22,363 --> 00:05:24,282
Commandez tout de suite !
76
00:05:26,075 --> 00:05:27,577
Cet article a chang� ma vie.
77
00:05:27,827 --> 00:05:29,621
�a marche.
Je m'en sers tout le temps.
78
00:05:29,996 --> 00:05:32,540
- Quoi ? Tu d�connes ?
- �coute.
79
00:05:32,790 --> 00:05:36,169
Si Billy Mays ne repose pas en paix,
je veux l'aider.
80
00:05:36,419 --> 00:05:38,212
Pourquoi tu ferais �a ?
81
00:05:38,588 --> 00:05:39,923
C'�tait un type bien.
82
00:05:40,173 --> 00:05:43,342
Pourquoi tu bouffes un truc
qui te fait chier du sang ?
83
00:05:44,969 --> 00:05:47,639
T'as jamais mang� du Chipotle ?
C'est d�licieux.
84
00:05:47,972 --> 00:05:50,517
On doit aider le fr�re de Kyle
et d�couvrir ce qui se passe.
85
00:05:50,767 --> 00:05:52,268
Je sais qui appeler.
86
00:05:52,644 --> 00:05:54,646
Dans cet �pisode
de Chasseurs de fant�mes,
87
00:05:54,896 --> 00:05:57,691
un petit gar�on du Colorado
serait hant� par des c�l�brit�s.
88
00:05:58,483 --> 00:06:01,403
Notre �quipe
compte d�couvrir ce qui se passe.
89
00:06:01,694 --> 00:06:03,613
L'�mission
la plus merdique au monde.
90
00:06:03,863 --> 00:06:05,239
Chasseurs de fant�mes !
91
00:06:06,449 --> 00:06:08,327
Qu'avons-nous cette semaine, Chris ?
92
00:06:08,618 --> 00:06:11,288
On va au Colorado
enqu�ter sur un cas de...
93
00:06:11,579 --> 00:06:13,206
Attends.
C'�tait quoi, �a ?
94
00:06:13,456 --> 00:06:16,292
Je l'ai entendu aussi.
On aurait dit un...
95
00:06:17,251 --> 00:06:18,878
Y a-t-il un fant�me ici ?
96
00:06:21,381 --> 00:06:23,342
Donc, y a un gamin
qui voit des fant�mes ?
97
00:06:23,758 --> 00:06:25,427
Il serait le seul � les voir.
98
00:06:26,594 --> 00:06:28,346
C'�tait quoi ?
T'entends ?
99
00:06:28,596 --> 00:06:31,057
Regarde.
C'est quoi, �a ?
100
00:06:31,307 --> 00:06:32,934
On dirait juste l'allume-cigare.
101
00:06:33,184 --> 00:06:34,770
D'accord.
Peut-�tre.
102
00:06:35,728 --> 00:06:39,065
On est dans la maison
o� les fant�mes ont �t� observ�s.
103
00:06:40,024 --> 00:06:42,360
- C'�tait quoi ?
- De quoi ?
104
00:06:42,610 --> 00:06:45,154
Vous avez entendu ?
On aurait dit un...
105
00:06:47,281 --> 00:06:49,033
Y a-t-il un fant�me ici ?
106
00:06:49,867 --> 00:06:51,828
Regardez !
C'est quoi, �a ?
107
00:06:52,078 --> 00:06:53,788
�a doit �tre leur t�l�vision !
108
00:06:54,038 --> 00:06:55,624
J'ai vraiment peur !
109
00:06:57,458 --> 00:06:58,751
C'est quoi ?
110
00:06:59,001 --> 00:07:01,254
Un liquide coule de mon pantalon.
111
00:07:01,504 --> 00:07:03,590
- Je le vois.
- C'est quoi ?
112
00:07:03,840 --> 00:07:05,133
Je flippe trop !
113
00:07:05,967 --> 00:07:07,427
- Je flippe trop.
- Regarde.
114
00:07:07,677 --> 00:07:09,054
�a te le fait aussi !
115
00:07:09,345 --> 00:07:11,264
T'as vu �a ?
Tu dois filmer tout �a.
116
00:07:11,514 --> 00:07:13,057
C'est paranormal.
117
00:07:13,307 --> 00:07:14,809
C'est chaud et humide.
118
00:07:15,059 --> 00:07:18,021
Une sensation chaude et humide
se d�place le long de ma cuisse.
119
00:07:18,271 --> 00:07:21,441
�a commence � former
une sorte de flaque par terre.
120
00:07:21,691 --> 00:07:22,942
Tu filmes �a ?
121
00:07:23,651 --> 00:07:25,111
Vous �tes s�rieux, l� ?
122
00:07:25,361 --> 00:07:27,572
Le ph�nom�ne paranormal laisse
123
00:07:27,822 --> 00:07:30,324
une sorte de trace
derri�re chacun de nous.
124
00:07:31,284 --> 00:07:35,163
Un truc chaud et fumant
sort de l'arri�re de mon pantalon.
125
00:07:35,413 --> 00:07:36,540
�a pue !
126
00:07:51,888 --> 00:07:53,932
Tu vois ?
Il n'y a rien.
127
00:07:54,182 --> 00:07:56,184
Tu n'as rien � craindre.
128
00:07:57,059 --> 00:08:00,229
Ici Billy Mays,
avec le Fabrique-Hamburgers.
129
00:08:00,479 --> 00:08:01,731
C'est dans ta t�te.
130
00:08:01,981 --> 00:08:05,151
La meilleure fa�on
de cuisiner vos hamburgers.
131
00:08:08,738 --> 00:08:11,199
H�PITAL POUR ENFANTS DE DENVER
132
00:08:16,495 --> 00:08:18,664
Je comprends pas.
133
00:08:19,290 --> 00:08:20,750
�a va aller, Kyle.
134
00:08:21,000 --> 00:08:23,002
Mais �a n'a aucun sens.
135
00:08:23,878 --> 00:08:27,799
Je veux dire, si tu sais
que �a va te faire chier du sang,
136
00:08:28,049 --> 00:08:30,636
pourquoi t'essaies pas
d'en manger moins ?
137
00:08:30,927 --> 00:08:32,178
C'est ce que je disais.
138
00:08:32,428 --> 00:08:34,389
T'as le Chipotlaway,
donc c'est pas grave.
139
00:08:34,805 --> 00:08:36,933
Si, c'est grave !
Tu devrais t'inqui�ter
140
00:08:37,183 --> 00:08:39,310
d'avoir du sang dans ton slip.
Tu piges, toi ?
141
00:08:39,560 --> 00:08:42,272
Pas du tout.
J'en bouffe et je chie pas du sang.
142
00:08:42,730 --> 00:08:44,107
Tant mieux pour toi.
143
00:08:44,357 --> 00:08:47,694
T'as un rectum d'acier.
Les autres ont besoin du Chipotlaway.
144
00:08:48,694 --> 00:08:50,863
L'�tat du petit Ike s'est stabilis�.
145
00:08:51,113 --> 00:08:54,618
Mais on dirait que les fant�mes
l'ont mis dans une sorte de coma.
146
00:08:55,034 --> 00:08:56,662
Il y a vraiment des fant�mes ?
147
00:08:56,994 --> 00:08:58,454
Bien s�r.
148
00:08:58,704 --> 00:09:00,582
T'as pas vu Chasseurs de fant�mes ?
149
00:09:01,207 --> 00:09:02,583
Mais je suis p�diatre.
150
00:09:02,833 --> 00:09:05,128
Je laisse donc tout �a
au Dr Phillips,
151
00:09:05,378 --> 00:09:07,546
sp�cialiste des trucs
qui foutent les jetons.
152
00:09:09,090 --> 00:09:12,510
Les fant�mes de ces c�l�brit�s
sont tr�s agit�s.
153
00:09:12,760 --> 00:09:15,304
Je n'avais jamais ressenti
une chose pareille.
154
00:09:16,847 --> 00:09:20,393
Je crois que ces fant�mes
errent toujours dans le monde,
155
00:09:20,643 --> 00:09:22,353
nous contactant � travers l'enfant.
156
00:09:22,603 --> 00:09:25,189
Parce qu'ils sont pi�g�s
au purgatoire.
157
00:09:25,856 --> 00:09:27,609
Le purgatoire ?
C'est quoi ?
158
00:09:28,818 --> 00:09:30,903
Parfois, quand les gens meurent,
159
00:09:31,153 --> 00:09:33,864
ils n'acceptent pas
ce qui leur est arriv�.
160
00:09:34,323 --> 00:09:37,159
Et donc,
avant d'atteindre l'au-del�,
161
00:09:37,618 --> 00:09:41,039
ils vont dans un endroit
qu'on appelle le purgatoire.
162
00:09:42,331 --> 00:09:45,126
C'est un plan
d'existence temporaire.
163
00:09:45,710 --> 00:09:48,004
Ce n'est ni le paradis ni l'enfer.
164
00:09:48,254 --> 00:09:49,797
Le purgatoire, c'est comme
165
00:09:50,047 --> 00:09:53,300
�tre dans un avion
qui attend de pouvoir d�coller.
166
00:09:53,968 --> 00:09:56,138
Mais vous restez
� la porte d'embarquement.
167
00:09:57,138 --> 00:10:00,349
Et m�me si l'avion ne d�colle pas,
168
00:10:01,017 --> 00:10:03,686
ils ne vous laissent pas
quitter l'avion.
169
00:10:04,228 --> 00:10:07,315
Et vous ne pouvez pas non plus
aller aux toilettes,
170
00:10:07,565 --> 00:10:09,776
parce que vous �tes
sur une piste active.
171
00:10:11,235 --> 00:10:13,446
Toutes ces c�l�brit�s d�c�d�es
172
00:10:13,696 --> 00:10:15,573
sont assises dans l'avion,
173
00:10:15,823 --> 00:10:17,950
attendant de d�coller.
174
00:10:18,534 --> 00:10:21,370
Mais ils sont coinc�s,
175
00:10:21,620 --> 00:10:23,664
sans aucune information,
176
00:10:23,914 --> 00:10:25,583
m�me de la part du pilote,
177
00:10:25,833 --> 00:10:28,294
sur le temps que �a va prendre.
178
00:10:28,878 --> 00:10:30,713
Et �a dure une �ternit�.
179
00:10:30,963 --> 00:10:33,299
Et ils ne servent pas
encore de boissons.
180
00:10:33,549 --> 00:10:36,177
C'est comme des limbes terrifiants.
181
00:10:37,553 --> 00:10:38,554
Mon Dieu !
182
00:10:38,929 --> 00:10:40,139
Pauvre Billy Mays.
183
00:10:55,780 --> 00:10:59,116
Je m'adresse aux c�l�brit�s
qui hantent cet enfant.
184
00:11:01,243 --> 00:11:04,497
Si un esprit m'entend,
qu'il se manifeste.
185
00:11:12,797 --> 00:11:15,634
Ici Billy Mays,
avec un autre article fantastique.
186
00:11:16,092 --> 00:11:17,677
Billy Mays.
C'est lui !
187
00:11:17,927 --> 00:11:20,721
Vous en avez marre de rabaisser
le si�ge des toilettes ?
188
00:11:20,971 --> 00:11:22,474
Oui, Billy Mays !
189
00:11:23,474 --> 00:11:26,853
Silence, Billy Mays !
Quelqu'un essaie de nous contacter.
190
00:11:27,103 --> 00:11:29,146
� quelle c�l�brit�
je m'adresse, � pr�sent ?
191
00:11:29,396 --> 00:11:31,023
C'est Walter Cronkite.
192
00:11:31,524 --> 00:11:34,652
Vous tous devez savoir
que vous �tes d�c�d�s.
193
00:11:34,902 --> 00:11:37,446
- On le sait !
- Bien s�r qu'on le sait.
194
00:11:37,696 --> 00:11:39,949
Il n'y a qu'une personne
qui ne coop�re pas.
195
00:11:40,199 --> 00:11:43,494
C'est exact.
Admets que t'es mort et assieds-toi !
196
00:11:46,205 --> 00:11:47,748
C'est de l'ignorance.
197
00:11:48,165 --> 00:11:49,251
Je suis pas mort.
198
00:11:50,376 --> 00:11:51,585
Tu es mort !
199
00:11:52,545 --> 00:11:54,588
J'ai juste une maladie de peau.
200
00:11:55,382 --> 00:11:58,134
Les enfants, convainquez
Michael Jackson qu'il est mort.
201
00:11:58,384 --> 00:12:00,011
- Quoi ?
- Il est dans le d�ni.
202
00:12:00,261 --> 00:12:01,721
Il l'a �t� toute sa vie.
203
00:12:01,971 --> 00:12:04,433
Dis-lui
ou tu perdras ton petit fr�re.
204
00:12:05,474 --> 00:12:07,852
M. Jackson, vous n'�tes plus vivant.
205
00:12:08,102 --> 00:12:09,603
Vous �tes au purgatoire.
206
00:12:11,230 --> 00:12:13,774
Tu es ignorant.
Je suis en vie.
207
00:12:14,692 --> 00:12:16,319
Et je suis un enfant.
208
00:12:16,569 --> 00:12:17,945
Et je suis blanc.
209
00:12:18,529 --> 00:12:21,407
M. Jackson,
vous causez beaucoup de soucis.
210
00:12:22,575 --> 00:12:24,702
Ici Billy Mays,
avec le Super Balai !
211
00:12:24,952 --> 00:12:26,163
Ferme-la, Billy Mays !
212
00:12:26,537 --> 00:12:28,289
Vous �tes mort, M. Jackson.
213
00:12:29,290 --> 00:12:31,292
- C'est de l'ignorance.
- Acceptez-le !
214
00:12:37,215 --> 00:12:38,926
Il est trop dans le d�ni !
215
00:12:45,681 --> 00:12:46,974
R�veille-toi !
216
00:12:47,766 --> 00:12:49,228
R�veille-toi, je t'en prie !
217
00:12:52,564 --> 00:12:54,149
Voil�.
C'est bon !
218
00:12:56,108 --> 00:12:58,068
Je croyais t'avoir perdu.
219
00:12:58,944 --> 00:13:00,404
C'est de l'ignorance.
220
00:13:01,155 --> 00:13:03,490
Regardez.
Je vous avez dit que j'�tais en vie.
221
00:13:04,116 --> 00:13:06,202
Que foutez-vous
dans mon petit fr�re ?
222
00:13:06,452 --> 00:13:08,831
Je suis un enfant.
Je savais que j'en �tais un.
223
00:13:09,246 --> 00:13:11,916
Jouons.
Grimpons sur un arbre !
224
00:13:13,167 --> 00:13:14,251
Revenez !
225
00:13:16,712 --> 00:13:18,297
Grimpons sur l'arbre !
226
00:13:19,341 --> 00:13:22,051
Vous pouvez pas faire �a.
C'est pas votre corps.
227
00:13:22,301 --> 00:13:24,220
Je suis un enfant blanc.
Jouons !
228
00:13:27,890 --> 00:13:30,685
Connard, vous retenez
beaucoup de c�l�brit�s au purgatoire !
229
00:13:30,935 --> 00:13:33,104
Dont le tr�s talentueux Billy Mays.
230
00:13:33,354 --> 00:13:34,605
C'est de l'ignorance.
231
00:13:34,855 --> 00:13:38,776
Les gens mentent
et r�pandent des rumeurs sur ma mort.
232
00:13:39,026 --> 00:13:41,237
Mais si j'�tais mort,
comment pourrais-je faire �a ?
233
00:13:45,491 --> 00:13:47,034
Qu'est-ce qu'on va faire ?
234
00:13:52,831 --> 00:13:54,500
C'est ridicule !
235
00:13:54,750 --> 00:13:57,086
Combien de temps encore
on va rester au purgatoire ?
236
00:13:57,336 --> 00:14:00,049
- Allez !
- C'est ridicule !
237
00:14:00,464 --> 00:14:02,883
Mesdames et messieurs,
merci de votre patience.
238
00:14:03,133 --> 00:14:04,802
On m'a inform�e d'un retard
239
00:14:05,052 --> 00:14:07,222
d'au moins
96 heures suppl�mentaires.
240
00:14:09,848 --> 00:14:12,019
Vous pouvez pas
nous coincer comme �a !
241
00:14:12,351 --> 00:14:14,812
On sait que vous attendez
d'�tre transf�r�s au vol suivant,
242
00:14:15,062 --> 00:14:16,523
mais vous devez rester ici.
243
00:14:16,855 --> 00:14:18,776
�a suffit.
Je dois aller aux toilettes.
244
00:14:19,108 --> 00:14:21,737
Restez assis
avec votre ceinture attach�e.
245
00:14:22,027 --> 00:14:24,571
�a fait trois mois
que vous dites �a !
246
00:14:25,572 --> 00:14:28,617
Alors, fant�mes d�moniaques,
fant�mes animaux...
247
00:14:30,369 --> 00:14:31,996
Pi�ges pour fant�mes...
248
00:14:32,955 --> 00:14:35,334
Voil� le truc
qui n'a vraiment aucun sens.
249
00:14:36,250 --> 00:14:39,670
La premi�re fois
que tu as vu du sang dans ton slip,
250
00:14:39,920 --> 00:14:41,422
�a t'a pas alarm� ?
251
00:14:42,464 --> 00:14:43,882
Si �a m'a alarm� ?
252
00:14:45,884 --> 00:14:48,345
- Je crois que oui.
- Alors, pourquoi tu l'ignores
253
00:14:48,595 --> 00:14:50,848
en utilisant
ton Chipotaway � la con ?
254
00:14:51,098 --> 00:14:52,099
Chipotlaway.
255
00:14:52,349 --> 00:14:54,810
Et c'est pas moi qui m'en sers.
C'est ma m�re.
256
00:14:55,060 --> 00:14:56,395
Elle s'occupe du linge.
257
00:14:57,855 --> 00:14:59,940
Ta m�re utilise du Chipotlaway
258
00:15:00,190 --> 00:15:02,943
pour nettoyer tes taches de sang ?
259
00:15:04,278 --> 00:15:06,530
Et elle t'emm�ne au Chipotle
et t'en ach�te encore ?
260
00:15:06,780 --> 00:15:08,157
C'est tout � fait normal !
261
00:15:08,407 --> 00:15:10,117
Les gens font �a, tu sais.
262
00:15:10,367 --> 00:15:12,620
On n'a pas tous
un trou du cul en acier.
263
00:15:12,870 --> 00:15:14,997
Voil� !
Possession par un fant�me.
264
00:15:15,247 --> 00:15:18,042
"Un fant�me refuse
de quitter un h�te vivant,
265
00:15:18,292 --> 00:15:22,172
car il a �chou� � �tre
ce qu'il voulait de son vivant."
266
00:15:22,671 --> 00:15:25,466
"Il faut permettre
au fant�me d'�tre reconnu
267
00:15:25,716 --> 00:15:28,345
par les vivants
comme ce qu'il d�sire �tre."
268
00:15:28,635 --> 00:15:30,805
Qu'est-ce que Michael Jackson
d�sire �tre ?
269
00:15:31,055 --> 00:15:33,140
Un enfant.
Et une fille.
270
00:15:33,640 --> 00:15:36,143
- Et blanc.
- Regardez. Une plan�te !
271
00:15:37,354 --> 00:15:40,774
Il veut �tre accept� par les vivants
comme une petite fille blanche.
272
00:15:41,106 --> 00:15:43,442
On va faire quoi ?
L'habiller en petite princesse
273
00:15:43,692 --> 00:15:46,238
et le faire parader
dans un concours pour enfants ?
274
00:15:49,908 --> 00:15:53,162
LYNCHBURG ACCUEILLE
L'�LECTION DE LA PETITE MISS !
275
00:15:53,577 --> 00:15:56,373
Pour commencer,
nous avons la magnifique miss Jessica.
276
00:15:58,166 --> 00:15:59,500
Ouais, Jessica !
277
00:16:00,542 --> 00:16:02,920
Jessica aime
monter son cheval, Marley,
278
00:16:03,170 --> 00:16:05,466
et se faire les ongles
avec ses s�urs.
279
00:16:05,756 --> 00:16:08,469
Concurrente suivante,
num�ro 26, miss Brandy.
280
00:16:10,677 --> 00:16:12,555
Brandy !
Vas-y, ma fille !
281
00:16:12,805 --> 00:16:16,143
Brandy aime les glaces
et jouer avec son chat, Sunshine.
282
00:16:16,433 --> 00:16:19,104
N'oublie pas
d'envoyer un baiser aux juges.
283
00:16:24,525 --> 00:16:27,278
Maintenant,
accueillons la concurrente num�ro 27.
284
00:16:27,528 --> 00:16:29,615
La petite miss Michael Jackson.
285
00:16:31,949 --> 00:16:34,370
- Ouais, Michael !
- Allez !
286
00:16:34,660 --> 00:16:37,538
Michael dit qu'elle aime
tout simplement �tre une enfant.
287
00:16:37,788 --> 00:16:39,748
Elle aime jouer
et grimper aux arbres,
288
00:16:39,998 --> 00:16:42,459
et pense que les gens
qui ne le font pas sont ignorants.
289
00:16:42,709 --> 00:16:43,710
Ignorants.
290
00:16:45,170 --> 00:16:46,672
J'esp�re que �a va marcher.
291
00:16:49,716 --> 00:16:52,761
Ici Billy Mays,
avec le petit coussin de voyage !
292
00:16:53,011 --> 00:16:55,014
Marre de rester assis
dans les limbes ?
293
00:16:55,264 --> 00:16:57,558
Perdu entre les plans
de l'existence ?
294
00:16:57,808 --> 00:16:59,186
Voici un article qui...
295
00:16:59,476 --> 00:17:01,437
Quelqu'un va lui faire
fermer sa gueule ?
296
00:17:01,687 --> 00:17:02,982
J'en peux plus !
297
00:17:03,232 --> 00:17:05,441
C'est d�j� assez dur
de rester assis ici,
298
00:17:05,691 --> 00:17:07,486
sans que t'essaies
de vendre ta merde.
299
00:17:07,860 --> 00:17:10,529
En seulement deux �tapes,
je peux escalader ces si�ges
300
00:17:10,779 --> 00:17:12,908
et te latter les couilles.
301
00:17:13,323 --> 00:17:16,118
�a suffit.
On va pas attendre plus longtemps.
302
00:17:16,368 --> 00:17:17,621
On veut des r�ponses !
303
00:17:17,911 --> 00:17:20,332
Pourquoi personne ne nous dit rien ?
304
00:17:21,039 --> 00:17:23,626
Mesdames et messieurs,
ici votre commandant de bord.
305
00:17:23,876 --> 00:17:25,586
Putain, il �tait temps !
306
00:17:26,003 --> 00:17:29,131
Nous vous remercions
de votre patience.
307
00:17:29,381 --> 00:17:31,175
Nous savons que vous �tes press�s
308
00:17:31,425 --> 00:17:34,469
de continuer votre voyage,
et vous aurez des informations...
309
00:17:35,095 --> 00:17:36,680
quand elles seront...
310
00:17:37,097 --> 00:17:38,307
disponibles.
311
00:17:39,391 --> 00:17:41,852
Michael Jackson est m�me plus l�.
Il est parti.
312
00:17:42,102 --> 00:17:43,522
On devrait pouvoir d�coller.
313
00:17:44,354 --> 00:17:47,483
Mais comme on le sait,
M. Jackson avait beaucoup de bagages.
314
00:17:47,733 --> 00:17:50,986
Et il en a enregistr� une partie.
L'�quipage doit les d�barquer
315
00:17:51,236 --> 00:17:54,074
avant que l'on puisse
quitter la porte d'embarquement.
316
00:17:59,411 --> 00:18:01,747
J'�tais bon
dans la partie maillot de bain ?
317
00:18:01,997 --> 00:18:05,210
J'ai peur que la brune
ait �t� plus jolie que moi.
318
00:18:06,376 --> 00:18:10,130
Pardon, nous rendriez-vous service
en votant pour la miss Jackson ?
319
00:18:10,380 --> 00:18:11,423
C'est important.
320
00:18:11,673 --> 00:18:14,009
C'est plus important
pour ma petite Kylie.
321
00:18:14,259 --> 00:18:16,053
Regardez-moi ce visage.
322
00:18:16,303 --> 00:18:18,849
Maman, �a me fait mal
� mes implants de joues.
323
00:18:24,853 --> 00:18:26,980
Tr�s bien.
Merci, miss Cassie.
324
00:18:27,356 --> 00:18:29,233
Maintenant,
pour sa partie spectacle,
325
00:18:29,483 --> 00:18:32,404
miss Michael Jackson
va chanter pour nous.
326
00:18:34,112 --> 00:18:36,782
Je suis une petite fille
327
00:18:37,741 --> 00:18:40,202
Une charmante petite cr�ature
328
00:18:40,744 --> 00:18:43,413
Et je sais que vous voulez �tre
329
00:18:43,914 --> 00:18:46,500
Une petite fille blanche comme moi
330
00:18:54,967 --> 00:18:56,551
Les deux hommes adorent.
331
00:18:58,639 --> 00:19:00,305
Bon.
�a suffit.
332
00:19:02,933 --> 00:19:04,770
- Merde !
- C'est quoi, �a ?
333
00:19:05,602 --> 00:19:06,814
Tr�s bien.
334
00:19:07,271 --> 00:19:09,567
La juge va d�compter les points.
335
00:19:10,232 --> 00:19:13,152
On est foutus.
Ils ont pris les deux meilleurs juges.
336
00:19:13,402 --> 00:19:16,864
La juge votera pas pour nous.
Elle a fait que regarder dans le vide.
337
00:19:17,114 --> 00:19:20,367
Tu vas gagner, Heidi.
Tu sais combien cette juge t'adore.
338
00:19:21,326 --> 00:19:22,703
C'est sans espoir.
339
00:19:24,413 --> 00:19:26,417
Attendez.
Regardez la juge.
340
00:19:29,126 --> 00:19:30,585
Elle bouffe du Chipotle.
341
00:19:31,169 --> 00:19:33,799
- Et alors ?
- Elle ne sait peut-�tre pas.
342
00:19:34,548 --> 00:19:36,093
Elle ne sait peut-�tre pas !
343
00:19:37,592 --> 00:19:39,597
Excusez-moi.
Vous mangez du Chipotle ?
344
00:19:41,680 --> 00:19:44,433
C'est mon sandwich pr�f�r�.
J'en mangerais tous les jours.
345
00:19:44,683 --> 00:19:45,726
Sauf que...
346
00:19:46,685 --> 00:19:49,690
Sauf que vous pouvez pas acheter
autant de nouveaux sous-v�tements ?
347
00:19:51,231 --> 00:19:52,607
Comment le sais-tu ?
348
00:19:53,025 --> 00:19:56,069
Peu importe.
Je vais devoir y renoncer.
349
00:19:56,820 --> 00:19:58,822
Et si vous n'aviez pas besoin
de renoncer ?
350
00:20:04,077 --> 00:20:05,162
Excuse-moi ?
351
00:20:06,413 --> 00:20:09,499
Vous et moi allons pouvoir
nous aider mutuellement.
352
00:20:14,046 --> 00:20:18,008
Maintenant,
annon�ons notre petite miss gagnante.
353
00:20:18,467 --> 00:20:20,304
La petite miss Michael Jackson !
354
00:20:30,645 --> 00:20:32,773
D�sol�e de pas avoir gagn�, maman.
355
00:20:33,859 --> 00:20:35,901
Merci �norm�ment.
356
00:20:36,151 --> 00:20:39,071
De toutes mes r�compenses,
celle-ci me touche le plus.
357
00:20:39,613 --> 00:20:40,656
Je sens...
358
00:20:40,906 --> 00:20:42,699
que je suis enfin en paix.
359
00:20:43,200 --> 00:20:44,701
Je suis en paix.
360
00:20:45,243 --> 00:20:46,413
Je suis libre !
361
00:20:52,501 --> 00:20:54,002
Merde !
362
00:20:54,628 --> 00:20:57,047
C'est quoi,
ces putains de fringues ?
363
00:20:59,883 --> 00:21:01,093
T'es revenu !
364
00:21:01,551 --> 00:21:04,138
C'est quoi, ce d�lire ?
365
00:21:04,388 --> 00:21:05,556
C'est bon, Ike.
366
00:21:05,806 --> 00:21:07,682
�a va aller.
367
00:21:09,184 --> 00:21:13,146
Gr�ce � nous et au Chipotlaway,
les c�l�brit�s vont reposer en paix.
368
00:21:16,775 --> 00:21:18,068
Je suis libre !
369
00:21:18,318 --> 00:21:19,569
Je suis libre !
370
00:21:21,780 --> 00:21:23,033
Il est l� !
371
00:21:23,990 --> 00:21:25,700
- Enfin !
- Il est l� !
372
00:21:26,203 --> 00:21:28,914
On dirait
que nous sommes pr�ts � partir.
373
00:21:30,457 --> 00:21:31,792
Vous avez vu ma couronne ?
374
00:21:35,129 --> 00:21:38,130
Enfin, nous pouvons tous partir !
375
00:21:42,884 --> 00:21:46,138
Je vous souhaite la bienvenue
aux portes de l'enfer.
376
00:21:46,596 --> 00:21:48,893
Malheureusement,
l'enfer est une porte d'embarquement.
377
00:21:51,603 --> 00:21:55,357
SouthParkNews.net (1.2)
La Fabrique
29297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.