Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,360 --> 00:00:47,820
Дорогая.
2
00:00:47,920 --> 00:00:49,520
Любовь моя!
3
00:01:40,320 --> 00:01:44,160
Даже если это занимает всего мгновение,
это всё равно больно, да?
4
00:01:44,160 --> 00:01:46,650
Больно, но...
5
00:01:48,280 --> 00:01:51,020
Давай найдём другой способ.
6
00:01:51,120 --> 00:01:55,270
Да, но при повешении умираешь
на месте
7
00:02:05,360 --> 00:02:07,450
Может, выпьем какое-нибудь
лекарство?
8
00:02:07,960 --> 00:02:10,820
Что?! Таблетки?
9
00:02:45,160 --> 00:02:46,450
Любовь моя!
10
00:02:48,840 --> 00:02:50,410
Давай умрём.
11
00:02:52,320 --> 00:02:54,500
Давай умрём вместе.
12
00:02:57,280 --> 00:02:58,860
Я люблю тебя.
13
00:02:59,080 --> 00:03:00,840
Любовь моя!
14
00:03:11,360 --> 00:03:13,610
Давай уйдём вместе. Прямо сейчас.
15
00:03:13,600 --> 00:03:17,420
Давай умрём по-настоящему.
16
00:03:41,280 --> 00:03:43,930
- Я уже начинаю ощущать эффект.
- Я тоже.
17
00:03:44,800 --> 00:03:46,590
Всё хорошо.
18
00:03:49,360 --> 00:03:52,850
Мы умрём вместе.
19
00:03:53,560 --> 00:03:55,490
- Я люблю тебя.
- Дорогой.
20
00:03:55,520 --> 00:03:58,840
Я люблю тебя, люблю.
21
00:04:12,880 --> 00:04:14,790
Это так больно.
22
00:04:28,160 --> 00:04:29,980
Я люблю тебя.
23
00:04:43,280 --> 00:04:46,800
Это больно.
24
00:05:01,520 --> 00:05:05,140
""ОТЕЛЬ""
25
00:05:39,280 --> 00:05:42,920
Чёрт, только я выжил!
26
00:05:58,760 --> 00:06:00,010
Любимая...
27
00:06:00,360 --> 00:06:02,240
Мне не захотелось это делать.
28
00:06:02,760 --> 00:06:08,900
Ты ведь не хотел на самом деле убить
себя из-за того, что украл у фирмы 200.000 йен?
29
00:06:11,040 --> 00:06:12,780
А это сонное зелье?
30
00:06:13,680 --> 00:06:18,980
После хорошего сна забываешь о прошлом
и живёшь будто заново.
31
00:06:20,360 --> 00:06:22,760
Тут в основном было лекарство
для желудка.
32
00:06:22,800 --> 00:06:24,330
Для желудка?!
33
00:06:24,480 --> 00:06:29,370
Да. Ты же не всерьёз хотел совершить
двойное самоубийство?
34
00:06:31,880 --> 00:06:34,250
Это же было не всерьёз, да?
35
00:06:34,880 --> 00:06:36,560
Но прогулялись неплохо.
36
00:06:36,880 --> 00:06:38,880
Я говорил серьёзно!
37
00:06:39,080 --> 00:06:41,660
Это я украл все деньги.
38
00:06:42,480 --> 00:06:45,050
Мне страшно, и я хочу умереть!
39
00:06:45,480 --> 00:06:47,640
Что ты несёшь? Ты что, глупый?
40
00:06:48,160 --> 00:06:54,390
Убивать себя из-за 200000 йен!
41
00:06:55,880 --> 00:06:57,350
К чёрту тебя!
42
00:06:57,560 --> 00:06:59,400
- Что ты делаешь?!
- Я был к тебе добр.
43
00:06:59,440 --> 00:07:02,180
Я просто думала о нас, прекрати.
44
00:07:02,720 --> 00:07:03,930
Ты сошёл с ума? Хватит!
45
00:07:04,040 --> 00:07:06,210
По тебе сразу видно, что
ты и мухи не обидишь!
46
00:07:06,880 --> 00:07:09,030
Хватит уже!
47
00:07:09,680 --> 00:07:12,000
- Будь ты проклята!
- Отстань от меня!
48
00:07:12,040 --> 00:07:14,130
Я просто хотел, как лучше.
Зачем ты это сделала?!
49
00:07:14,280 --> 00:07:19,200
- Что ты делаешь?!
- Шлюха! Сука! К чёрту тебя!
50
00:07:23,280 --> 00:07:26,120
Катись к дьяволу!
51
00:08:03,120 --> 00:08:09,650
СЕКСУАЛЬНАЯ ЗОНА
(СЭЙ ТИТАЙ)
52
00:08:12,480 --> 00:08:16,410
Производство:
ВАКАМАЦУ Кодзи
53
00:08:18,560 --> 00:08:23,420
Фотограф:
ИТО Хидэо
54
00:08:36,040 --> 00:08:38,750
В ролях:
55
00:08:38,760 --> 00:08:44,130
Марукидо Садао - ЯМАЯ Хацуо
56
00:08:44,280 --> 00:08:47,220
Модан Кику - ЁКАВА Митиё
Усивака - АИХАРА Каори
57
00:08:47,360 --> 00:08:49,360
Женщина - Мидзуки Рика
58
00:08:49,400 --> 00:08:50,560
Тоёмару - КИТАДЗИМА Ёсико
Фудзимацу - МИНАМИКАВА Рэйко
59
00:08:50,640 --> 00:08:52,210
Комэсэи - САКУРАИ Риэ
Клиент - ХИРОСИ Дзё
60
00:08:52,280 --> 00:08:53,520
Полицейский - СЭКИ Сигэо
61
00:08:53,680 --> 00:08:54,540
Работник в доме гейши -
МИДЗУХАСИ Такэси
62
00:08:54,880 --> 00:08:55,640
Горничная - КЭХАРА Юко Хинатамисо
63
00:08:55,760 --> 00:08:57,790
Владелец - САЭГУСА Юко
Главная продавщица - СУДЗУКИ Цудзин
64
00:08:58,040 --> 00:09:02,770
Режиссёр:
АДАТИ Масао
65
00:09:10,160 --> 00:09:12,540
- Слушай...
- Что?
66
00:09:13,600 --> 00:09:16,050
Поехали в другой город.
67
00:09:22,280 --> 00:09:28,000
Этот мне уже надоел.
68
00:09:29,520 --> 00:09:35,180
Но я только что сюда приехала.
69
00:09:45,640 --> 00:09:48,420
Да и потом...
70
00:09:51,160 --> 00:09:53,530
Давай... будет здорово.
71
00:09:53,520 --> 00:09:57,020
Но здесь весело.
72
00:09:58,680 --> 00:10:01,000
Весело...
73
00:10:02,280 --> 00:10:06,530
Посреди гор ничего весёлого нет.
74
00:10:07,560 --> 00:10:12,550
Поехали. Давай, Кику.
75
00:10:26,440 --> 00:10:28,870
Поехали.
76
00:10:30,360 --> 00:10:34,660
Хорошо, Кику? Ну?
77
00:10:46,800 --> 00:10:48,670
Я не могу.
78
00:10:49,720 --> 00:10:51,480
Не можешь?
79
00:10:51,640 --> 00:10:53,060
Да.
80
00:11:07,280 --> 00:11:09,530
Да брось, поехали.
81
00:12:06,560 --> 00:12:07,940
Доброе утро.
82
00:12:08,800 --> 00:12:10,550
Доброе утро..
83
00:12:12,360 --> 00:12:17,000
Я помню это тело. Оно напоминает мне о
женщине, с которой я хотел совершить самоубийство.
84
00:12:17,480 --> 00:12:20,210
Кажется, во всех отношениях
оно напоминало мне её.
85
00:12:47,160 --> 00:12:49,940
Это мне сшил
профессиональный портной.
86
00:12:49,960 --> 00:12:51,120
Я и вижу.
87
00:12:51,960 --> 00:12:54,360
Тебе очень идёт.
88
00:13:00,960 --> 00:13:04,470
А как же твоя мечта стать звездой
телевидения?
89
00:13:04,480 --> 00:13:07,620
А, это... уже нет желания.
90
00:13:08,600 --> 00:13:12,080
Подумай о том, что я сказал тебе
ночью, хорошо?
91
00:13:12,560 --> 00:13:14,600
Я подумаю.
92
00:13:22,160 --> 00:13:24,270
Идём.
93
00:13:24,400 --> 00:13:26,570
""ОТЕЛЬ""
94
00:14:12,240 --> 00:14:14,420
- Пачку ""Нi-Iitе"", пожалуйста.
- Добро пожаловать.
95
00:14:19,560 --> 00:14:21,850
- Одну?
- Да.
96
00:14:24,800 --> 00:14:26,880
Спасибо.
97
00:14:28,880 --> 00:14:32,150
Я здесь уже два года.
98
00:14:33,760 --> 00:14:38,480
Не то чтобы мерзкое место,
но скучное.
99
00:14:39,840 --> 00:14:42,990
Конечно, по сравнению с Токио,
жизнь здесь лучше.
100
00:14:43,560 --> 00:14:47,120
Женщины правда попадаются только
эксцентричные, но сойдут.
101
00:14:49,160 --> 00:14:50,450
Ох!
102
00:14:50,600 --> 00:14:53,460
Опять ты был с Кику! Какой позор!
103
00:14:53,640 --> 00:14:56,500
Продолжаешь мне изменять и даже
глазом не поведёшь!
104
00:14:56,760 --> 00:14:58,600
Секундочку, погоди.
105
00:14:59,280 --> 00:15:01,970
Чего ждать?! Свинья!
106
00:15:02,400 --> 00:15:04,850
Скажи хоть, что ты нашёл в этой сучке.
107
00:15:06,560 --> 00:15:09,880
Признавайся! Ты был с Кику!
108
00:15:09,960 --> 00:15:11,950
Нет, ты ошибаешься.
109
00:15:11,960 --> 00:15:14,490
Все на нас смотрят. Давай отойдём.
110
00:15:14,600 --> 00:15:16,240
Пусть смотрят, мне плевать.
111
00:15:16,480 --> 00:15:18,000
Да брось, пошли.
112
00:15:18,360 --> 00:15:21,210
- Оставь меня в покое.
- Не нужно кричать.
113
00:15:26,400 --> 00:15:30,230
Если моего мужчину уведёт эта
женщина, я потеряю лицо.
114
00:15:30,920 --> 00:15:33,160
Понимаешь ты это? Бабник!
115
00:15:33,280 --> 00:15:36,810
Мы просто переспали, не преувеличивай.
116
00:15:36,880 --> 00:15:38,650
Неужели? Тогда скажи мне...
117
00:15:38,680 --> 00:15:40,640
Что сейчас между нами?
118
00:15:41,600 --> 00:15:44,170
Мы просто спим два-три раза в неделю,
и всё?
119
00:15:44,240 --> 00:15:46,540
Пожалуйста, не повышай голос.
120
00:15:46,640 --> 00:15:48,000
Почему нет?
121
00:15:48,280 --> 00:15:51,820
Я хочу, чтобы все слышали!
122
00:15:52,760 --> 00:15:56,040
Ну ладно, а с кем ты тогда была
прошлой ночью?
123
00:15:56,080 --> 00:15:57,530
Я...
124
00:15:57,760 --> 00:15:59,280
С кем ты спала?
125
00:15:59,400 --> 00:16:01,670
Это моя работа...
126
00:16:01,640 --> 00:16:05,290
Работа... да хоть развлечение.
С кем?
127
00:16:05,760 --> 00:16:07,970
Ты с кем-то спала.
128
00:16:11,360 --> 00:16:18,350
Я больше не мог ждать тебя в одиночестве
и пошёл прогуляться.
129
00:16:18,680 --> 00:16:20,210
Ни с кем я не был.
130
00:16:20,520 --> 00:16:24,010
Правда? Прости, что я ревновала.
131
00:16:24,960 --> 00:16:26,780
Ты простишь меня?
132
00:16:30,800 --> 00:16:33,620
Не плачь.
133
00:16:36,680 --> 00:16:41,260
Не плачь, я не люблю сентиментальщину.
134
00:16:43,360 --> 00:16:45,920
Подожди!
135
00:16:46,360 --> 00:16:50,080
Мне надо идти.
Много клиентов идут домой утром?
136
00:16:50,080 --> 00:16:51,510
О...
137
00:17:14,080 --> 00:17:16,210
- Извините за задержку.
- Ничего страшного.
138
00:17:16,360 --> 00:17:21,410
Всего вышло 43.500 йен, так что вот
6500 сдачи.
139
00:17:21,520 --> 00:17:23,690
- Пожалуйста, проверьте.
- Спасибо.
140
00:17:26,920 --> 00:17:30,840
- Все в порядке.
- Спасибо приходите еще.
141
00:17:32,440 --> 00:17:34,040
Спасибо, до свидания.
142
00:17:37,240 --> 00:17:39,670
Вы очень популярны.
143
00:17:40,360 --> 00:17:42,530
Вы сейчас с Кику?
144
00:17:42,560 --> 00:17:44,770
Это шутка? Кто вам сказал?
145
00:17:44,800 --> 00:17:47,780
Скрыть это не получится.
146
00:17:47,840 --> 00:17:50,760
У нас маленький город,
все вас видят.
147
00:17:51,880 --> 00:17:55,310
Пора бы вам уже остепениться.
148
00:17:56,160 --> 00:17:59,640
Пока веселишься, годы летят, и в итоге
остаёшься ни с чем.
149
00:17:59,720 --> 00:18:03,140
Так и будете всю жизнь главным
продавцом.
150
00:18:03,240 --> 00:18:04,460
Господин Ито, это уж
слишком жёстко.
151
00:18:04,880 --> 00:18:06,670
Госпожа пришла.
152
00:18:09,960 --> 00:18:12,160
Не хотите соблазнить женщину?
153
00:18:12,640 --> 00:18:16,470
Ей уже 40 и деньги её интересуют больше,
чем любовь.
154
00:18:18,360 --> 00:18:19,530
Её будет сложно убедить,
155
00:18:19,640 --> 00:18:23,120
но заполучить этот отель было бы здорово!
156
00:18:23,280 --> 00:18:25,100
Не надо так говорить...
157
00:18:25,200 --> 00:18:26,940
И вообще, у госпожи вроде бы
кто-то уже есть?
158
00:18:27,000 --> 00:18:31,180
Не, с этим стариком скоро всё
будет покончено.
159
00:18:31,920 --> 00:18:34,840
Я точно знаю.
160
00:18:34,880 --> 00:18:37,410
Почему бы не попробовать?
161
00:18:37,400 --> 00:18:41,860
Я бы и сам, если бы не жена и дети.
162
00:18:42,560 --> 00:18:49,190
Даже будь я свободен, эта штука уже
не так хорошо работает.
163
00:18:52,880 --> 00:18:54,310
- Доброе утро.
- Доброе утро.
164
00:18:54,400 --> 00:18:58,370
Доброе. Зайдите ко мне на минутку.
165
00:18:58,480 --> 00:19:00,050
Хорошо.
166
00:19:01,160 --> 00:19:02,220
- Что касается вас...
- Да.
167
00:19:02,480 --> 00:19:04,150
Сейчас некогда тратить
время на болтовню.
168
00:19:04,880 --> 00:19:07,060
- Займитесь делом, пожалуйста.
- Да.
169
00:19:12,680 --> 00:19:15,130
Так я и знал.
170
00:19:15,120 --> 00:19:17,700
Я вам её принесу на блюдечке
с голубой каёмочкой.
171
00:19:21,160 --> 00:19:25,030
Давай же, ну! О, повезло.
172
00:19:26,280 --> 00:19:28,120
Давай! Вот ты где!
173
00:19:28,360 --> 00:19:30,110
Вот так...
174
00:19:30,240 --> 00:19:32,620
То, чем я занимаюсь,
тебя не касается
175
00:19:33,160 --> 00:19:38,070
Подумай хорошенько, прежде чем
ставить на это.
176
00:19:38,840 --> 00:19:43,240
Тоёмару готов свидетельствовать.
Признавайся.
177
00:19:43,320 --> 00:19:45,280
В чём признаться?
178
00:19:46,480 --> 00:19:48,820
Или ты просто хочешь ссоры?
179
00:19:48,920 --> 00:19:51,480
Будь ты проклята! Не притворяйся,
что не понимаешь!
180
00:19:51,680 --> 00:19:53,370
Что ты делаешь?
181
00:19:53,520 --> 00:19:56,180
Чёрт, ты бесстыжая!
182
00:19:56,720 --> 00:19:59,090
Как ты смеешь так со мной
разговаривать?
183
00:20:00,080 --> 00:20:02,330
А ты дерзкая.
184
00:20:03,560 --> 00:20:07,320
Ты забыла о правилах поведения гейши!
Рискнула связаться с чужим мужчиной!
185
00:20:07,400 --> 00:20:10,940
Если у тебя уводят мужчину, это потому
что ты ему неинтересна. Дело не в правилах!
186
00:20:11,640 --> 00:20:12,730
Будь ты проклята!
187
00:20:12,920 --> 00:20:17,170
Не дай ей побить тебя!
Давай, Усивака!
188
00:20:19,360 --> 00:20:25,620
Хочешь по-плохому, будет по-плохому!
189
00:20:25,680 --> 00:20:31,120
С превеликим удовольствием.
190
00:20:33,480 --> 00:20:35,550
Я тебя убью!
191
00:20:35,960 --> 00:20:40,920
Если у тебя увели мужика, я тут
ни при чём!
192
00:20:51,360 --> 00:20:53,290
Ты за это заплатишь.
193
00:21:04,280 --> 00:21:05,730
Запомни это!
194
00:21:05,920 --> 00:21:09,490
Вот что с тобой случится, если попробуешь
уводить чужих мужчин!
195
00:21:09,560 --> 00:21:11,710
Чертовка!
196
00:21:14,680 --> 00:21:17,490
Ну всё, хватит драться.
197
00:21:18,160 --> 00:21:21,090
Усивака, довольно.
198
00:21:21,480 --> 00:21:23,520
Прекращайте, хватит.
199
00:21:24,160 --> 00:21:26,500
- Дура!
- Будь хорошей девочкой, пошли.
200
00:21:27,360 --> 00:21:29,770
- Ну, наберись смелости!
- Давай!
201
00:21:30,480 --> 00:21:32,760
Она прямо в ярости!
202
00:21:37,000 --> 00:21:38,470
Иди к чёрту!
203
00:21:39,160 --> 00:21:41,590
Вот так, да!
204
00:21:41,640 --> 00:21:43,180
Давай, Кику!
205
00:21:45,560 --> 00:21:47,740
Ой!
206
00:21:50,520 --> 00:21:51,900
Тупая толстуха!
207
00:21:52,400 --> 00:21:56,900
Течная сука, да как ты смеешь!
Гори в аду!
208
00:21:58,560 --> 00:22:00,400
Ещё хочешь?
209
00:22:13,680 --> 00:22:18,450
- Тебе этого мало?
- Не перегибайте палку. Хватит.
210
00:22:18,480 --> 00:22:19,860
Прекратили!
211
00:22:20,080 --> 00:22:23,250
Ну, помогите мне! Может кто-нибудь
помочь?
212
00:22:27,520 --> 00:22:29,550
Овца!
213
00:22:33,120 --> 00:22:37,700
Да, хорошо. Шесть девушек, понял.
214
00:22:37,960 --> 00:22:40,420
Что они делают?
215
00:22:41,320 --> 00:22:43,440
Эй, вы что делаете?
216
00:23:36,440 --> 00:23:39,630
Средь бела дня... как глупо.
217
00:24:37,200 --> 00:24:38,920
Я не намерена тебя прощать.
218
00:24:40,080 --> 00:24:42,830
Ладно, позже разберёмся.
219
00:24:44,360 --> 00:24:48,560
Всё, надо работать. Постарайтесь
хоть какое-то время не цапаться.
220
00:24:50,480 --> 00:24:51,640
Хорошо.
221
00:25:22,880 --> 00:25:25,840
- Добрый вечер.
- Добро пожаловать.
222
00:25:25,880 --> 00:25:28,650
- Спасибо.
- Клиенты ждут в зале.
223
00:25:28,960 --> 00:25:30,090
Пожалуйста, сюда.
224
00:25:30,600 --> 00:25:32,550
Нам надо поговорить.
225
00:25:32,640 --> 00:25:35,170
Что случилось, снова подралась?
226
00:25:35,760 --> 00:25:38,570
Мы сегодня задержимся.
Завтра я к тебе зайду.
227
00:25:39,960 --> 00:25:42,790
У меня и так хватает проблем...
228
00:25:43,760 --> 00:25:47,300
Мне прямо завидно!
Вы настоящий плейбой.
229
00:25:47,400 --> 00:25:49,310
Вы ошибаетесь, всё не так.
230
00:25:49,400 --> 00:25:52,660
Ну и с кем решили остаться?
С Усивакой?
231
00:25:52,640 --> 00:25:53,730
Или вы любите Кику?
232
00:25:53,920 --> 00:25:55,110
Я пошёл к госпоже.
233
00:25:59,160 --> 00:26:03,320
Кем он себя возомнил?
234
00:26:06,520 --> 00:26:09,210
Может, сбежать с выручкой.
235
00:26:10,160 --> 00:26:14,350
Но на 200.000 йен я проживу
в лучшем случае месяц.
236
00:26:19,960 --> 00:26:21,240
Я принёс сегодняшнюю
выручку.
237
00:26:21,240 --> 00:26:23,360
Отлично.
238
00:26:25,680 --> 00:26:27,600
Давайте.
239
00:26:34,720 --> 00:26:37,450
Большое спасибо.
Подождите, я налью чаю.
240
00:26:37,600 --> 00:26:38,940
Спасибо.
241
00:26:39,200 --> 00:26:41,470
Я хочу спросить у вас кое-что.
242
00:26:41,520 --> 00:26:43,800
- Да, конечно.
- Пожалуйста, присаживайтесь.
243
00:26:43,880 --> 00:26:45,550
Хорошо.
244
00:26:51,280 --> 00:26:54,300
Сколько вы платите за комнату,
которую снимаете?
245
00:26:54,560 --> 00:26:58,090
- Что? 3000 йен.
- 3000 йен...
246
00:26:58,760 --> 00:27:01,450
На самом деле я хотела обсудить
с вами одну вещь.
247
00:27:01,760 --> 00:27:04,340
Я хотела предложить вам
полный пансион.
248
00:27:05,760 --> 00:27:10,280
Я не хочу на вас давить, но в последнее
время клиенты плохо себя ведут,
249
00:27:10,320 --> 00:27:12,620
а охрана у нас не очень хорошая.
250
00:27:12,720 --> 00:27:16,890
Нет никого, кто проучил бы их
за плохие манеры.
251
00:27:17,760 --> 00:27:18,950
Я понимаю.
252
00:27:19,080 --> 00:27:22,350
Мы будете получать столько же,
сколько сейчас и следить за порядком.
253
00:27:22,920 --> 00:27:25,610
И сэкономите на арендной плате.
254
00:27:26,880 --> 00:27:29,070
Да, но...
255
00:27:29,640 --> 00:27:31,790
Но что?
256
00:27:32,160 --> 00:27:35,160
Я привык жить один...
257
00:27:35,680 --> 00:27:37,250
Можно мне подумать?
258
00:27:37,280 --> 00:27:39,320
Необязательно давать ответ сейчас же.
259
00:27:39,600 --> 00:27:43,920
И я не буду наводить справки
о вашем прошлом.
260
00:27:44,120 --> 00:27:47,260
- Так что подумайте.
- Хорошо.
261
00:27:47,280 --> 00:27:50,720
И следите за гейшами..
262
00:27:50,800 --> 00:27:55,260
Владелец пансиона за словом
в карман не лезет.
263
00:27:55,480 --> 00:27:58,670
Будьте с ними поласковее.
Это приказ.
264
00:27:59,040 --> 00:28:00,320
Я понимаю.
265
00:28:01,680 --> 00:28:08,320
Вот как играют в бейсбол.
266
00:28:08,240 --> 00:28:12,400
Если они бросят мяч, по нему
ударят вот так.
267
00:28:12,360 --> 00:28:16,120
Если они бросят мяч,
ты поймаешь его вот так.
268
00:28:16,120 --> 00:28:19,660
Мяч на боковой линии.
269
00:28:19,960 --> 00:28:23,850
Вылетел, снова удар.
270
00:28:23,920 --> 00:28:28,160
Камень-ножницы-бумага?
Еще разок.
271
00:28:29,680 --> 00:28:33,090
Я выиграла, выиграла, выиграла!
Ура!
272
00:28:33,200 --> 00:28:35,640
- Ещё немного, девочки.
- Давайте, девочки.
273
00:28:44,680 --> 00:28:48,080
Хватит уже этих старых песен.
274
00:28:48,160 --> 00:28:49,410
Довольно!
275
00:29:07,080 --> 00:29:08,840
Ну, давай потанцуем.
276
00:29:09,800 --> 00:29:11,970
Да, идем.
277
00:29:12,480 --> 00:29:14,530
Эй вы двое!
278
00:29:15,000 --> 00:29:16,510
Что вы танцуете щекой к щеке?
279
00:29:16,520 --> 00:29:17,770
Как дети!
280
00:29:24,880 --> 00:29:27,510
Не нужно этих соплей!
281
00:29:27,600 --> 00:29:29,810
Долго собрались танцевать?
282
00:29:31,280 --> 00:29:33,530
Идите в комнату!
283
00:29:34,680 --> 00:29:38,070
Что?! Иди сюда.
284
00:29:38,640 --> 00:29:40,440
Что вы делаете?
285
00:29:40,800 --> 00:29:43,160
Стриптиз!
286
00:29:44,560 --> 00:29:47,430
Давай, устрой стриптиз!
287
00:29:49,040 --> 00:29:50,540
А... Так вам нравится стриптиз?
288
00:29:50,800 --> 00:29:53,580
Больше всего на свете.
289
00:29:53,920 --> 00:29:55,750
Ладно, я согласна.
290
00:29:56,160 --> 00:29:58,510
- Хорошая девочка, сделай это!
- Пожалуйста!
291
00:29:59,240 --> 00:30:02,010
Вот так!
292
00:30:03,280 --> 00:30:04,910
Я тебе помогу!
293
00:30:06,560 --> 00:30:08,150
Ты правда это сделаешь?
294
00:30:08,240 --> 00:30:11,230
Идите сюда, все!
295
00:30:14,760 --> 00:30:17,460
Акияма, давай тоже сюда!
296
00:30:23,840 --> 00:30:25,450
Вот так!
297
00:30:25,560 --> 00:30:27,060
Скорее!
298
00:30:29,360 --> 00:30:31,370
Всё снимай!
299
00:30:38,480 --> 00:30:39,870
Не останавливайся.
300
00:30:40,560 --> 00:30:42,930
Тебе помочь?
301
00:30:44,280 --> 00:30:46,770
Давай в темпе.
302
00:30:52,760 --> 00:30:55,080
Вот молодец!
303
00:30:57,560 --> 00:31:00,010
Отличная нижняя юбка.
304
00:31:00,000 --> 00:31:01,500
У тебя милая одежда.
305
00:31:05,880 --> 00:31:07,750
Это тоже снимай!
306
00:31:08,960 --> 00:31:10,470
Что?!
307
00:31:10,880 --> 00:31:14,090
Ещё, ещё!
308
00:31:14,680 --> 00:31:16,980
Не будь жадиной!
309
00:31:17,600 --> 00:31:19,460
- Не дразни нас!
- Давай!
310
00:31:19,560 --> 00:31:20,970
Я вижу, вижу!
311
00:31:21,360 --> 00:31:23,470
Заканчивай уже!
312
00:31:47,360 --> 00:31:49,480
Скидывай!
313
00:31:50,680 --> 00:31:52,340
Другое дело!
314
00:31:52,440 --> 00:31:54,310
- Всё.
- Что это значит?!
315
00:31:54,440 --> 00:31:56,220
Ты не можешь уйти,
мы завелись!
316
00:31:56,480 --> 00:31:59,150
Ну как так, ты смеёшься над нами!
317
00:32:04,840 --> 00:32:08,690
Ладно, а теперь я покажу вам...
318
00:32:09,280 --> 00:32:13,610
Стриптиз, который совершенно
не похож на то, что делала она.
319
00:32:14,320 --> 00:32:16,910
Ура!
320
00:32:20,360 --> 00:32:22,060
О! Невероятно!
321
00:32:22,680 --> 00:32:24,220
Она правда это сделает?!
322
00:32:24,680 --> 00:32:26,690
- Да...
- Она раздевается.
323
00:32:27,040 --> 00:32:30,000
- Сестричка, музыку.
- Кику.
324
00:32:32,280 --> 00:32:33,410
Вот так, вот так.
325
00:32:44,680 --> 00:32:47,240
Что ты нам показываешь?!
326
00:33:07,360 --> 00:33:09,230
Потрясающе.
327
00:33:32,680 --> 00:33:35,470
Ого, она исчезла!
328
00:33:55,880 --> 00:33:57,670
Чудеса!
329
00:34:02,760 --> 00:34:05,740
Поразительно!
330
00:34:05,720 --> 00:34:08,630
Она вечно делает глупости.
331
00:34:12,840 --> 00:34:15,280
Стой!
332
00:34:16,560 --> 00:34:19,000
- Это было по-настоящему?
- Да.
333
00:34:19,720 --> 00:34:22,980
- Правда?!
- Конечно.
334
00:34:23,000 --> 00:34:25,380
- Ну, я поражён.
- Прошу прощения.
335
00:34:25,880 --> 00:34:29,120
- Стой.
- Что вы делаете?!
336
00:34:30,560 --> 00:34:33,740
- Не надо нервничать.
- Ты меня возбудила.
337
00:34:35,680 --> 00:34:36,900
Вы совсем не джентльмен!
338
00:34:37,280 --> 00:34:39,290
- Давай.
- Нет.
339
00:34:39,680 --> 00:34:41,260
Пожалуйста.
340
00:34:44,480 --> 00:34:46,190
Нет.
341
00:34:48,560 --> 00:34:50,530
Пожалуйста.
342
00:34:51,280 --> 00:34:52,710
- Я не могу остановиться.
- Отвали.
343
00:34:53,400 --> 00:34:54,740
Нет!
344
00:34:56,480 --> 00:34:58,550
Я сказала, нет!
345
00:34:59,920 --> 00:35:01,760
Давай.
346
00:35:02,760 --> 00:35:05,210
Пожалуйста.
347
00:35:05,360 --> 00:35:07,000
Это дорого будет стоить.
348
00:35:07,360 --> 00:35:09,050
Сколько?
349
00:35:09,120 --> 00:35:13,060
- 5000 йен.
- Мне плевать.
350
00:35:47,480 --> 00:35:48,360
Что происходит?
351
00:35:48,560 --> 00:35:50,470
Они делают это! Здорово!
352
00:35:51,080 --> 00:35:54,140
- С той последней гейшей?
- Она лучше всех.
353
00:35:54,280 --> 00:35:56,230
Я тоже хочу.
354
00:35:56,480 --> 00:35:59,140
Попробуем с другими гейшами.
355
00:35:59,160 --> 00:36:01,620
Да, отличная идея.
356
00:36:01,760 --> 00:36:04,570
- Пойдём?
- Да, давай. Пошли.
357
00:36:36,080 --> 00:36:38,110
Подожди! Стой!
358
00:36:44,560 --> 00:36:46,140
Подожди!
359
00:36:47,600 --> 00:36:50,450
Стой! Я буду стрелять!
360
00:36:56,160 --> 00:36:57,540
Стой!
361
00:37:05,160 --> 00:37:07,440
Сдавайся! Не надо драться!
362
00:37:07,520 --> 00:37:09,810
Ты Марукидо Садао, сбежал из Токио.
363
00:37:10,200 --> 00:37:11,360
Да.
364
00:37:11,440 --> 00:37:14,320
Ты арестован за кражу и присвоение
200.000 йен.
365
00:37:14,400 --> 00:37:19,470
- Ни с места!
- Я и не могу пошевелиться, пока вы меня держите.
366
00:37:36,880 --> 00:37:39,390
Я вам помогу.
367
00:37:41,480 --> 00:37:46,340
А вы, в свою очередь, согласитесь
стать управляющим.
368
00:37:54,600 --> 00:37:57,160
"ПИСЬМЕННОЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВО"
369
00:37:58,000 --> 00:38:00,030
Но я...
370
00:38:00,080 --> 00:38:02,840
Я знаю, что вы украли деньги
у фирмы.
371
00:38:03,120 --> 00:38:05,880
Вы были бухгалтером. В один прекрасный
день не смогли удержаться.
372
00:38:06,560 --> 00:38:08,690
Кто вам сказал?
373
00:38:13,480 --> 00:38:15,230
Это написано здесь.
374
00:38:16,560 --> 00:38:18,840
Все знают.
375
00:38:19,080 --> 00:38:22,700
Если меня захочет клиент, это будет
важнее, чем ты.
376
00:38:23,360 --> 00:38:25,590
Ты сможешь только смотреть.
377
00:38:27,280 --> 00:38:30,040
Ты должен поклясться.
Распишись.
378
00:38:31,720 --> 00:38:33,500
Я не могу этого сделать.
379
00:38:33,960 --> 00:38:39,970
Я украл деньги, я беглец, но я не могу!
380
00:38:44,280 --> 00:38:45,900
Ну-ка вставай!
381
00:38:46,480 --> 00:38:48,500
Вам не убежать. Вставайте.
382
00:38:49,560 --> 00:38:51,590
Давай, вставай.
383
00:38:52,480 --> 00:38:54,360
- Вставай!
- Давай, вставай!
384
00:38:54,520 --> 00:38:58,270
- Вставай!
- Давайте.
385
00:38:58,320 --> 00:39:00,580
Вставай.
386
00:39:02,080 --> 00:39:06,130
Эй, вставай.
387
00:39:07,560 --> 00:39:09,160
Просыпайся.
388
00:39:12,400 --> 00:39:14,560
А, это ты...
389
00:39:15,280 --> 00:39:17,030
Мне приснился кошмар.
390
00:39:17,760 --> 00:39:20,760
Ты никак не просыпался,
а мне уже пора уходить.
391
00:39:21,760 --> 00:39:24,030
- Пришёл в себя?
- Да.
392
00:39:24,360 --> 00:39:26,030
Ну, поднимайся.
393
00:39:26,880 --> 00:39:29,030
Что такое?
394
00:39:29,680 --> 00:39:31,960
Нет, ничего.
395
00:39:32,080 --> 00:39:34,520
Ты возбуждён?
396
00:39:35,160 --> 00:39:38,610
Вы с Кику вчера вечером подрались?
397
00:39:39,240 --> 00:39:41,200
Мне гораздо легче.
398
00:39:41,880 --> 00:39:44,610
Она спала с тобой, чтобы пользоваться.
399
00:39:45,000 --> 00:39:47,820
Её волнует только как бы заработать.
400
00:39:48,560 --> 00:39:51,540
С кем угодно переспит за деньги.
401
00:39:51,560 --> 00:39:53,460
Она дешёвка.
402
00:39:53,520 --> 00:39:55,310
Дешёвка?
403
00:39:55,320 --> 00:39:57,410
А я не такая.
404
00:39:57,680 --> 00:40:01,400
Я не из-за этого этим занимаюсь,
не подумай.
405
00:40:01,720 --> 00:40:05,900
Когда речь о деньгах, все женщины
одинаковые.
406
00:40:06,000 --> 00:40:07,530
Иди сюда.
407
00:40:07,520 --> 00:40:09,650
Ох, мне правда надо вставать.
408
00:40:09,680 --> 00:40:12,300
Дурак, не прикидывайся,
что не понимаешь.
409
00:40:12,840 --> 00:40:15,360
Не пойми неправильно...
410
00:40:15,520 --> 00:40:19,960
Утренний секс - это весело.
411
00:40:19,960 --> 00:40:22,740
Мне надо идти.
412
00:40:24,480 --> 00:40:27,770
Но в моём положении...
413
00:40:28,560 --> 00:40:30,310
Какие?
414
00:40:30,520 --> 00:40:32,530
Ну...
415
00:40:32,520 --> 00:40:39,460
Безумие... Безумие... Безумие...
416
00:40:40,880 --> 00:40:44,360
Нет, не может быть.
417
00:40:44,360 --> 00:40:46,000
Это правда.
418
00:40:46,960 --> 00:40:49,140
Утром я была в больнице.
419
00:40:50,280 --> 00:40:52,660
Я уже три месяца как беременная.
420
00:40:55,400 --> 00:40:57,520
Что с тобой такое?
421
00:40:58,960 --> 00:41:00,160
Ну и новости...
422
00:41:00,200 --> 00:41:02,290
Я не виновата, это всё ты.
423
00:41:02,360 --> 00:41:03,610
Откуда ты знаешь?
424
00:41:03,680 --> 00:41:07,320
Я считал дни. А это все равно
случилось.
425
00:41:07,960 --> 00:41:09,660
Ты не знаешь, чей это ребёнок.
426
00:41:09,760 --> 00:41:12,640
Как бы не так! Он явно твой!
427
00:41:16,280 --> 00:41:18,110
Моя мечта сбудется.
428
00:41:19,080 --> 00:41:27,080
Свой маленький домик, семья,
ребёнок...
429
00:41:37,000 --> 00:41:38,410
Ты ни на что не годишься!
430
00:41:39,200 --> 00:41:41,080
За работу!
431
00:41:41,160 --> 00:41:44,080
Ты способна иметь детей?
Ребёнок!
432
00:41:44,360 --> 00:41:47,260
- Ты мужчина?
- Хватит.
433
00:41:47,560 --> 00:41:51,700
Прекращай, прекращай!
434
00:42:03,160 --> 00:42:05,580
Давай поженимся.
435
00:42:17,800 --> 00:42:21,380
Вам всем лишь бы надо мной
смеяться.
436
00:42:22,160 --> 00:42:26,480
Иди к чёрту, шлюха!
437
00:42:39,920 --> 00:42:42,250
Ненавижу таких, как ты!
438
00:42:59,560 --> 00:43:03,280
Она и правда умерла...
439
00:43:04,560 --> 00:43:07,040
Чёрт!
440
00:43:08,240 --> 00:43:12,310
Эй! Эй!
441
00:43:17,360 --> 00:43:19,260
Что же делать?
442
00:43:31,280 --> 00:43:34,890
Проклятье, хотела захомутать
меня с помощью ребёнка.
443
00:44:03,760 --> 00:44:05,870
Что смешного?
444
00:44:06,280 --> 00:44:09,920
Это всё, на что ты способен?
445
00:44:36,400 --> 00:44:39,650
Я прощу тебя, если будешь
работать честно.
446
00:44:41,520 --> 00:44:44,700
Ты должен стать главным
управляющим отеля.
447
00:44:51,280 --> 00:44:52,890
На эту должность я не соглашусь.
448
00:44:53,320 --> 00:44:55,930
Я убью тебя.
449
00:44:56,160 --> 00:44:58,660
А потом что будешь делать?
450
00:45:06,040 --> 00:45:10,690
- Ох...
- Я тебя зарежу!
451
00:45:11,880 --> 00:45:13,800
Ах...
452
00:45:14,480 --> 00:45:16,850
Хватит с тебя?
453
00:45:22,640 --> 00:45:26,210
Раскайся. Скажи, что тебе это нравится.
454
00:45:57,880 --> 00:45:59,970
Прекрати!
455
00:46:09,960 --> 00:46:11,840
Прекрати...
456
00:46:13,160 --> 00:46:15,350
Прекрати!
457
00:47:45,160 --> 00:47:46,500
Хватит.
458
00:47:47,560 --> 00:47:49,530
Достаточно.
459
00:47:49,600 --> 00:47:52,340
Больше я не приду. Помогите!
460
00:48:07,800 --> 00:48:09,670
Надменная женщина.
461
00:48:11,680 --> 00:48:14,470
Надо уходить.
462
00:48:16,920 --> 00:48:19,350
Вот и ещё одна...
463
00:48:19,360 --> 00:48:22,570
Обе они одинаковые, чёртовы тёлки.
464
00:48:39,440 --> 00:48:41,440
Я уйду.
465
00:48:41,760 --> 00:48:44,010
Это место уже поперёк горла.
466
00:49:01,560 --> 00:49:03,800
Эй, вы настоящий дамский угодник!
467
00:49:05,080 --> 00:49:06,610
Беспокоитесь, сердцеед?
468
00:49:06,720 --> 00:49:07,780
Нет, что вы.
469
00:49:08,080 --> 00:49:10,780
Расслабьтесь немного, давайте
поедим.
470
00:49:13,360 --> 00:49:17,170
В сущности... я убийца.
471
00:49:26,600 --> 00:49:28,540
Я заберу это.
472
00:49:54,400 --> 00:49:56,700
Можно?
473
00:50:02,080 --> 00:50:04,110
Госпожа, сегодняшняя выручка.
474
00:50:04,160 --> 00:50:05,180
Большое спасибо.
475
00:50:05,880 --> 00:50:07,210
- Пожалуйста.
- Спасибо.
476
00:50:10,000 --> 00:50:11,930
Насчёт того, что мы обсуждали вчера
вечером...
477
00:50:12,480 --> 00:50:13,810
Что?
478
00:50:15,160 --> 00:50:18,020
Я решил согласиться.
479
00:50:18,560 --> 00:50:21,640
Здорово! Вы мне очень поможете.
480
00:50:29,280 --> 00:50:32,430
Надо рассказать всем и подыскать
вам комнату.
481
00:50:40,000 --> 00:50:41,770
Я так вам признателен.
482
00:50:41,920 --> 00:50:47,990
Кажется, гейша Усивака забеременела.
Что мы можем с этим сделать?
483
00:50:48,160 --> 00:50:49,980
Почему вы спрашиваете меня?
484
00:50:50,160 --> 00:50:52,570
Она говорит, что ребёнок мой.
485
00:50:52,880 --> 00:50:55,300
я же говорила, не надо даже обращать
внимания.
486
00:50:55,800 --> 00:50:57,540
Прошу прощения?
487
00:50:57,560 --> 00:51:00,130
Нельзя верить словам гейши.
488
00:51:00,480 --> 00:51:02,270
Скоро она образумится и избавится
от ребёнка.
489
00:51:02,480 --> 00:51:04,670
Как правило, все они так себя ведут.
490
00:51:05,280 --> 00:51:07,320
Понятно.
491
00:51:07,440 --> 00:51:11,700
Но вам надо постараться стать
серьёзнее.
492
00:51:13,080 --> 00:51:16,410
И пожалуйста, не надо больше
обсуждать со мной такие вещи.
493
00:51:16,880 --> 00:51:18,380
Саинья.
494
00:51:20,160 --> 00:51:22,020
Тупая баба...
495
00:51:22,560 --> 00:51:25,080
Почему женщины такие идиотки?!...
496
00:51:25,760 --> 00:51:28,100
Вот дура...
497
00:51:40,840 --> 00:51:42,810
Слушайте все...
498
00:51:44,520 --> 00:51:48,550
С завтрашнего дня бухгалтер будет жить
с нами и станет управляющим.
499
00:51:49,160 --> 00:51:51,280
Постарайтесь найти общий язык.
500
00:51:51,320 --> 00:51:52,860
Для меня это в радость.
501
00:51:53,000 --> 00:51:54,180
Господин Ито.
502
00:51:54,200 --> 00:51:56,610
Найдите ему комнату.
Вы же можете это сделать?
503
00:51:57,760 --> 00:52:00,210
Да, я об этом позабочусь.
504
00:52:00,240 --> 00:52:02,070
Здорово, спасибо.
505
00:52:12,960 --> 00:52:14,410
Поздравляю.
506
00:52:14,640 --> 00:52:16,600
А не выгонят ли меня теперь?
507
00:52:17,000 --> 00:52:18,580
Я этого не хотел.
508
00:52:18,760 --> 00:52:20,310
Да, я знаю.
509
00:52:24,480 --> 00:52:28,010
Мне надо идти... извините.
510
00:52:28,920 --> 00:52:30,530
Нужно собрать вещи.
511
00:52:38,480 --> 00:52:40,420
Лучше будет сбежать.
512
00:52:41,480 --> 00:52:43,500
Поеду в Токио.
513
00:52:44,480 --> 00:52:47,060
Туда, откуда я сбежал.
514
00:52:50,960 --> 00:53:03,290
Без женщины, совсем один,
лил он слёзы...
515
00:53:03,880 --> 00:53:10,940
Сам не знаю почему, он лил слезы...
516
00:53:11,800 --> 00:53:13,490
Уезжаете?
517
00:53:14,080 --> 00:53:16,780
Да, поеду в город.
518
00:53:17,160 --> 00:53:20,260
Это хорошо. У меня дела.
519
00:53:21,080 --> 00:53:24,110
Я слышал, гейшу зарезали насмерть.
520
00:53:24,880 --> 00:53:29,940
Похожие на фальшивое самоубийство.
521
00:53:31,760 --> 00:53:34,110
Да? Получается, это убийство?
522
00:53:34,680 --> 00:53:38,370
Такая вероятность имеется.
Всего хорошего.
523
00:53:40,520 --> 00:53:43,010
Кто же мог пойти туда и всё увидеть?
524
00:53:43,040 --> 00:53:44,830
Это случилось так быстро...
525
00:53:44,960 --> 00:53:47,970
Такими темпами они меня поймают.
У меня крупные неприятности.
526
00:53:56,600 --> 00:54:05,710
Маленький одинокий человек
живет на окраине маленького города.
527
00:54:09,000 --> 00:54:19,080
Он пытается выживать в одиночку,
маленький человек спрашивает себя
528
00:54:19,080 --> 00:54:22,040
Пропустите, пожалуйста.
529
00:54:22,040 --> 00:54:32,090
Он не работает, но всё равно выходит
на улицу, когда гаснет утренняя звезда.
530
00:54:32,280 --> 00:54:34,110
- Это ужасно!
- Значит, это правда!
531
00:54:34,200 --> 00:54:36,040
Это сделал бухгалтер!
532
00:54:36,120 --> 00:54:37,790
Тревога, тревога!
533
00:54:43,560 --> 00:54:48,190
Человек смотрит на первую
вечернюю звезду...
534
00:54:48,200 --> 00:54:54,520
Тяжёлой поступью он идёт домой.
535
00:55:06,680 --> 00:55:08,360
Соедините меня с полицией!
536
00:55:09,960 --> 00:55:12,790
110? Я обнаружил убийцу рядом
с полицейским участком!
537
00:55:12,760 --> 00:55:14,680
Убийца едет в город на автобусе!
538
00:55:19,280 --> 00:55:25,420
Идиоты-полицейские будут думать,
что я еду в город на автобусе.
539
00:55:26,680 --> 00:55:30,100
Ищите меня, ищите, вас ждёт
разочарование.
540
00:56:13,520 --> 00:56:16,050
Конечно, я до сих пор...
541
00:56:19,880 --> 00:56:25,280
Но да, я делал, что хотел.
542
00:57:52,240 --> 00:57:53,630
Хорошенько меня натри.
543
00:57:53,760 --> 00:57:55,910
- Прошу прощения.
- Будь внимательна!
544
00:57:57,160 --> 00:57:59,070
Мне стыдно.
545
00:57:59,280 --> 00:58:00,940
Я прощаю тебя.
546
00:58:07,680 --> 00:58:09,130
Всё, достаточно.
547
00:58:09,560 --> 00:58:11,650
Пожалуйста, простите.
548
00:58:57,480 --> 00:58:59,430
Что?! Они вернулись?!
549
00:59:07,560 --> 00:59:10,930
Проклятье! Куда подевалась эта свинья?
550
00:59:15,480 --> 00:59:16,790
Выходи!
551
00:59:17,680 --> 00:59:22,020
- Давай!
- Эй!
552
00:59:22,560 --> 00:59:25,350
Это не тебя он убил.
553
00:59:27,680 --> 00:59:29,370
Оставь меня в покое!
554
00:59:29,520 --> 00:59:32,020
Да, конечно, конечно.
555
00:59:34,560 --> 00:59:36,090
Чёрт!
556
00:59:36,360 --> 00:59:38,760
Так, всё нормально.
557
00:59:41,160 --> 00:59:44,350
Снимай свой пояс, расслабься слегка.
558
00:59:47,480 --> 00:59:52,420
Были похороны Усиваки,
так лучше...
559
00:59:57,160 --> 01:00:00,280
Ну же, Кику, выпей немного воды.
560
01:00:01,400 --> 01:00:04,160
Тебе надо успокоиться.
561
01:00:04,600 --> 01:00:06,100
Я достану матрац.
562
01:00:10,480 --> 01:00:12,680
Ей пришлось много выпить.
563
01:00:13,160 --> 01:00:15,410
- Давай положим её сюда.
- Да.
564
01:00:15,600 --> 01:00:18,300
Голова болит.
565
01:00:18,320 --> 01:00:20,180
Не стоило ей так напиваться.
566
01:00:22,960 --> 01:00:24,320
Да. Да, конечно.
567
01:00:24,680 --> 01:00:26,760
Не шумите.
568
01:00:26,840 --> 01:00:30,860
Я понимаю. Понимаю, что ты
чувствуешь.
569
01:00:32,120 --> 01:00:34,090
Давай, ложись спать.
570
01:00:34,360 --> 01:00:38,560
Чёрт. Не нужно было спать с этим
скупердяем.
571
01:00:38,720 --> 01:00:41,620
С тобой он был весьма щедр.
572
01:00:41,640 --> 01:00:42,980
Ты не права.
573
01:00:43,000 --> 01:00:45,610
Кто клюнет на такого мужчину?
574
01:00:46,160 --> 01:00:50,590
Я думала, может, следует
влюбить его в себя ради удобства.
575
01:00:51,120 --> 01:00:53,780
Тошнит от одних мыслей об этом.
576
01:00:57,400 --> 01:01:00,470
Ну, мы пошли.
577
01:01:03,280 --> 01:01:06,490
Мне уже лучше.
578
01:01:06,520 --> 01:01:08,800
Что вы такое говорите, уже поздно.
579
01:01:09,760 --> 01:01:12,380
Ты должна хорошо выспаться.
580
01:01:13,320 --> 01:01:15,520
- О, я так устала...
- Стойте!
581
01:01:15,480 --> 01:01:17,890
- Мы пошли, пока.
- Спокойной ночи.
582
01:01:18,000 --> 01:01:19,870
Я не знаю, что делать!
583
01:01:52,240 --> 01:01:54,150
И ты тоже меня обманула.
584
01:02:04,200 --> 01:02:06,030
- Ты, здесь?!
- Будь ты проклята.
585
01:02:07,280 --> 01:02:09,360
Нет!
586
01:02:13,960 --> 01:02:15,650
К чёрту тебя!
587
01:02:16,640 --> 01:02:18,640
Гори в аду!
588
01:02:19,120 --> 01:02:22,210
- Что ты делаешь?
- За кого ты меня принимала? Чёрт!
589
01:02:22,520 --> 01:02:24,040
Нет!
590
01:02:24,360 --> 01:02:25,950
Я убью тебя!
591
01:02:31,080 --> 01:02:32,530
Мне больно!
592
01:02:35,280 --> 01:02:37,870
Чёртова дура!
593
01:02:40,760 --> 01:02:43,180
Я убил Усиваку.
594
01:02:45,760 --> 01:02:48,080
Уж прости, что я был таким скупцом.
595
01:02:48,360 --> 01:02:50,300
Ты вела себя неискренне.
596
01:02:50,640 --> 01:02:55,300
А я хотел любезно пригласить тебя
с собой в Токио.
597
01:03:00,760 --> 01:03:03,820
Чёрт, пошла ты к дьяволу!
598
01:03:09,680 --> 01:03:10,860
Я убью тебя.
599
01:03:27,560 --> 01:03:29,000
Дура!
600
01:03:30,880 --> 01:03:32,540
Отстань!
601
01:03:32,640 --> 01:03:36,050
Ты хоть знаешь, с кем связалась?
602
01:03:39,400 --> 01:03:41,810
Ты всего лишь женщина.
603
01:03:45,680 --> 01:03:49,490
Я убью тебя. Убью. Убью.
604
01:03:51,200 --> 01:03:53,690
Будь ты проклята!
605
01:04:08,160 --> 01:04:14,480
Что ты делаешь? Это бред!
Безумие... Безумие...
606
01:04:17,960 --> 01:04:20,260
Все вы шлюхи. Лучше убить вас.
607
01:04:20,400 --> 01:04:21,950
Умри! Умри!
608
01:04:22,040 --> 01:04:24,310
Все вы шлюхи. Вас надо убивать.
609
01:04:24,320 --> 01:04:25,560
Умри! Умри!
610
01:04:25,680 --> 01:04:27,370
Все вы шлюхи. Вас надо убивать.
611
01:04:27,520 --> 01:04:29,380
Умри! Умри!
612
01:04:42,880 --> 01:04:44,520
Чёрт! Я убью тебя! Убью!
613
01:04:44,920 --> 01:04:46,710
Мне уже плевать на свою жизнь.
614
01:04:47,680 --> 01:04:49,930
Я пойду до конца.
615
01:04:52,280 --> 01:04:54,710
Чёрт...
616
01:05:01,160 --> 01:05:03,640
Я убью тебя. Убью, серьёзно.
617
01:05:03,680 --> 01:05:08,760
Убью тебя. Проклятье!
618
01:05:17,360 --> 01:05:19,030
Я убью тебя.
619
01:05:28,960 --> 01:05:31,200
Посмотри на меня.
620
01:05:40,520 --> 01:05:42,940
На самом деле я не хочу тебя
убивать.
621
01:05:43,720 --> 01:05:46,230
Ты не хочешь умирать, верно?
622
01:05:51,080 --> 01:05:53,900
Отвечай, когда я задаю вопрос.
623
01:05:54,080 --> 01:05:56,510
Ты не хочешь умирать, верно?
624
01:06:00,880 --> 01:06:03,370
Но уже поздно, ты меня унизила.
625
01:06:04,000 --> 01:06:05,850
А я этого очень не люблю.
626
01:06:11,160 --> 01:06:14,850
Ты молодая гейша, но не глупая,
очень глупая.
627
01:06:14,960 --> 01:06:17,150
Понимаешь?
628
01:06:33,160 --> 01:06:35,480
Ты такая красивая.
629
01:06:43,360 --> 01:06:45,360
К чёрту тебя.
630
01:07:29,360 --> 01:07:34,670
Я убью тебя. Я убью тебя.
Я убью тебя. Я убью тебя.
631
01:07:56,880 --> 01:08:01,320
Как грязно... Как грязно...
Как грязно... Как грязно...
632
01:08:01,880 --> 01:08:04,800
Запах... Запах...
633
01:08:07,560 --> 01:08:10,040
Грязно... Так грязно...
634
01:08:12,000 --> 01:08:15,780
Грязно... Сколько...
635
01:09:18,560 --> 01:09:21,930
Прекрати! Хватит!
636
01:09:22,600 --> 01:09:26,080
Я больше не приду. Помоги мне!
637
01:09:27,960 --> 01:09:30,730
Убегать бесполезно.
638
01:09:40,360 --> 01:09:42,710
Я...
639
01:09:48,560 --> 01:09:50,840
Я...
640
01:10:00,280 --> 01:10:03,690
Я устал убегать. Устал убегать...
641
01:10:05,160 --> 01:10:07,290
Я этого не хочу.
642
01:10:36,240 --> 01:10:39,110
Тебе не сбежать.
643
01:10:47,400 --> 01:10:51,890
Я решил совершить с тобой самоубийство.
644
01:10:59,800 --> 01:11:02,230
Давай умрём и не будем больше
об этом думать.
645
01:11:07,360 --> 01:11:11,750
Ну конечно. Умереть...
646
01:11:31,080 --> 01:11:32,820
Я всё равно умру.
647
01:11:34,720 --> 01:11:39,690
Я уже слишком долго прожил.
648
01:12:21,760 --> 01:12:26,470
Интересно, был ли я счастлив?
649
01:12:50,880 --> 01:12:55,450
А вот и утреннее солнце,
вот и утреннее солнце.
650
01:12:55,480 --> 01:13:01,310
Маленький человек ещё не выходит.
651
01:13:04,160 --> 01:13:10,500
Сон о человеке, сон о человеке.
652
01:13:11,080 --> 01:13:16,890
Когда утренняя звезда гаснет.
653
01:13:16,840 --> 01:13:22,210
Когда утренняя звезда исчезает.
654
01:13:24,360 --> 01:13:28,090
- КОНЕЦ -
53366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.