All language subtitles for Scooby-Doo! Mystery Incorporated - 01x10 - Howl of the Fright Hound.DVDRip.XviD-OSiTV.English.HI.C.orig.Addic7ed.com (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,457 --> 00:00:08,686 JOHNSON: Oh, please! 2 00:00:08,858 --> 00:00:10,349 Please, stop. Oh! 3 00:00:10,527 --> 00:00:13,861 No. Please! No more. No more! 4 00:00:14,664 --> 00:00:15,757 What's that? 5 00:00:15,932 --> 00:00:18,094 I had the volume down on my hearing aid. 6 00:00:18,268 --> 00:00:21,670 Willard, I can't drink that much coffee. It aggravates my plumbing. 7 00:00:21,838 --> 00:00:23,136 [RUMBLING] 8 00:00:23,306 --> 00:00:27,334 WILLARD: Hey. What is that? JOHNSON: What is it? 9 00:00:27,510 --> 00:00:31,003 - Breach in sector A. - Emergency lockdown. 10 00:00:31,181 --> 00:00:33,673 [ALARM BUZZING] 11 00:00:36,519 --> 00:00:38,283 [GUNS COCK] 12 00:00:43,827 --> 00:00:45,887 [GROWLING] 13 00:00:46,062 --> 00:00:47,621 [WHIMPERING] 14 00:00:49,699 --> 00:00:51,964 [GUARDS YELLING] 15 00:00:54,704 --> 00:00:56,502 [BARKING] 16 00:01:01,311 --> 00:01:02,836 [SCREAMS] 17 00:01:37,046 --> 00:01:39,515 SCOOBY: Scooby-Dooby-Doo! 18 00:01:47,690 --> 00:01:52,458 Like, another boring day of regular, boring, old school. 19 00:01:52,629 --> 00:01:56,464 I'm sure we could find some ways to spice things up. 20 00:01:56,633 --> 00:02:00,001 VELMA: Unh! - Yum, spicy. Like spicy meatballs. 21 00:02:00,170 --> 00:02:01,194 Ugh. 22 00:02:01,371 --> 00:02:05,866 You know, sometimes I feel like a side of mayo on a Shaggy-Scooby sandwich. 23 00:02:06,042 --> 00:02:07,169 [BOTH CHUCKLE] 24 00:02:07,343 --> 00:02:09,209 - Mm, yum, mayo. - Yum, mayo. 25 00:02:09,379 --> 00:02:11,143 It's time you made a choice. 26 00:02:11,314 --> 00:02:13,545 Dog or me. 27 00:02:13,716 --> 00:02:15,912 Hmm? 28 00:02:17,287 --> 00:02:20,155 Ha, ha. Um, ha, ha. Yeah. 29 00:02:20,323 --> 00:02:22,258 [LOUD CLANG] 30 00:02:22,926 --> 00:02:24,588 [STUDENTS CHATTERING] 31 00:02:31,601 --> 00:02:33,695 Dude, my paint job. 32 00:02:35,905 --> 00:02:39,273 My Chuggy the Chipmunk educational antenna ball. 33 00:02:39,442 --> 00:02:42,105 - What is that thing? - It's a mystery, Daphne. 34 00:02:42,312 --> 00:02:45,339 And the only thing that'll stop a mystery is a trap. 35 00:02:47,717 --> 00:02:51,347 That or an ingeniously fashioned remote control. Ha, ha! 36 00:02:51,521 --> 00:02:54,753 Look, Velma, all those jocks and populars cower... 37 00:02:54,924 --> 00:02:56,790 ...when faced with my mechanical menace. 38 00:02:56,960 --> 00:02:59,452 Who's in charge now, jocks and populars? 39 00:02:59,629 --> 00:03:01,359 [YELPS] 40 00:03:02,198 --> 00:03:03,359 BOTH: We are. 41 00:03:03,533 --> 00:03:05,525 You're buying me a new paint job, dork. 42 00:03:05,902 --> 00:03:08,371 A small price to pay, eh, Velma? 43 00:03:08,538 --> 00:03:10,598 Velma, do you know this boy? 44 00:03:10,773 --> 00:03:13,538 Know me? Why, she's talked to me. 45 00:03:13,710 --> 00:03:16,373 And she's a girl who isn't my mother. 46 00:03:16,546 --> 00:03:19,448 Uh, everyone, this is Jason. 47 00:03:19,616 --> 00:03:24,418 We were in the Junior Robotics Club. As in Velma and Jason. Together. 48 00:03:24,587 --> 00:03:26,818 - Listen, Jason-- - We used the same toolbox. 49 00:03:26,990 --> 00:03:28,891 And once, she touched my knuckle. 50 00:03:29,058 --> 00:03:30,720 Seriously, Jason, can you please--? 51 00:03:30,894 --> 00:03:34,296 Hang out with you and your friends? Oh, snap, girl. I second that emotion. 52 00:03:34,464 --> 00:03:38,765 Jason, see, the thing is-- Oi, little help? 53 00:03:38,935 --> 00:03:42,064 Tell him you've already committed your heart to a special boy. 54 00:03:42,472 --> 00:03:43,838 I'll handle this. 55 00:03:44,007 --> 00:03:45,475 Like, sorry, Jason... 56 00:03:45,642 --> 00:03:50,080 ...but Velma has super important Mystery Incorporated stuff to do. 57 00:03:51,247 --> 00:03:52,943 [GRUMBLING] 58 00:03:54,150 --> 00:03:56,915 Shaggy Rogers, how chivalrous of you... 59 00:03:57,086 --> 00:03:59,351 ...to rebuke the advances of another suitor. 60 00:03:59,522 --> 00:04:01,457 Um, yeah. You're welcome. 61 00:04:01,624 --> 00:04:04,617 But to be honest, all this talk about food has got me starved. 62 00:04:04,794 --> 00:04:08,094 I just wanted to get out of here so we could eat. 63 00:04:14,003 --> 00:04:15,130 ANGIE: And to your left... 64 00:04:15,305 --> 00:04:17,604 ...was the last reported sighting of the wax phantom. 65 00:04:17,774 --> 00:04:19,538 Some say that under the full moon... 66 00:04:19,709 --> 00:04:22,338 ...you can still see waxy footprints on the sidewalk... 67 00:04:22,512 --> 00:04:25,641 ...and that the wax is actually scented like formaldehyde... 68 00:04:25,815 --> 00:04:28,148 ...which is Crystal Cove's official scent... 69 00:04:28,318 --> 00:04:31,447 ...that can be purchased at the haunted gift shop. 70 00:04:31,621 --> 00:04:34,523 And that concludes our Crystal Cove mystery tour. 71 00:04:36,693 --> 00:04:40,653 I hope the rest of your stay with us is filled with horror and agony. 72 00:04:40,830 --> 00:04:41,854 [CRASHING] 73 00:04:42,031 --> 00:04:44,466 Oh, maybe the tour isn't over. 74 00:04:44,634 --> 00:04:47,126 No, I'm pretty sure it is. 75 00:04:47,303 --> 00:04:48,965 Or I would have charged you more. 76 00:04:49,138 --> 00:04:50,162 [ALL GASP] 77 00:04:50,340 --> 00:04:52,536 [BANGING] 78 00:04:59,549 --> 00:05:01,984 [CREATURE GROWLS AND ANGIE SCREAMS] 79 00:05:07,724 --> 00:05:09,249 [HOWLING] 80 00:05:12,428 --> 00:05:14,090 [GROWLING AND BARKING] 81 00:05:24,040 --> 00:05:26,100 Jinkies, look at that tour bus. 82 00:05:26,275 --> 00:05:27,675 SCOOBY & SHAGGY: Huh? 83 00:05:27,844 --> 00:05:29,039 [CHATTERING] 84 00:05:29,212 --> 00:05:30,680 DAPHNE: What happened to it? 85 00:05:30,847 --> 00:05:34,079 Something mysterious. 86 00:05:34,250 --> 00:05:35,274 [ANGIE GROANS] 87 00:05:35,485 --> 00:05:36,885 VELMA: Mom. 88 00:05:38,921 --> 00:05:41,447 Sheriff Stone, is everything all right? 89 00:05:41,624 --> 00:05:44,958 Don't worry, tourist people. If there's a mystery, we'll solve it. 90 00:05:45,128 --> 00:05:48,064 There's no mystery here, only a crime. 91 00:05:48,231 --> 00:05:52,225 - And you, tough guy, are under arrest. - Huh? 92 00:05:52,402 --> 00:05:54,894 [STAMMERING] What--? What'd I do? 93 00:05:56,539 --> 00:05:59,441 Like, sheriff, this is some kind of crazy mistake. 94 00:05:59,609 --> 00:06:00,702 It's no mistake. 95 00:06:00,877 --> 00:06:04,211 Those hungry eyes. That hideous face. 96 00:06:04,380 --> 00:06:06,872 But Scooby didn't do anything. He was with us. 97 00:06:07,050 --> 00:06:09,610 Oh, really? My camcorder says otherwise. 98 00:06:10,319 --> 00:06:13,414 [GROWLING] 99 00:06:13,589 --> 00:06:16,491 Apparently Mr. Fleas here caught his collar on the wreckage. 100 00:06:16,659 --> 00:06:19,322 It fell off before he ran away. 101 00:06:19,495 --> 00:06:21,589 But how could that collar be Scooby's? 102 00:06:21,764 --> 00:06:23,062 - He's still wearing his. - Mm-hm. 103 00:06:23,232 --> 00:06:25,667 Oh, he's obviously a mastermind criminal dog. 104 00:06:25,835 --> 00:06:29,169 He's bound to have a closet full of collars back home. 105 00:06:29,338 --> 00:06:31,170 Let's go, you. 106 00:06:31,340 --> 00:06:32,968 [WHIMPERING] 107 00:06:34,577 --> 00:06:36,739 Shaggy! 108 00:06:36,913 --> 00:06:40,611 Scooby-Doo! 109 00:06:43,686 --> 00:06:45,154 FRED: I still can't believe it. 110 00:06:45,321 --> 00:06:48,485 Scooby-Doo locked up like an animal. 111 00:06:48,658 --> 00:06:50,092 What are we going to do? 112 00:06:50,259 --> 00:06:52,694 Scooby will get out. Someday. 113 00:06:52,862 --> 00:06:55,593 Meanwhile, maybe it's time to move on. 114 00:06:55,765 --> 00:06:57,859 You know, to someone else. 115 00:06:58,034 --> 00:06:59,627 - Velma. - I'm just saying. 116 00:06:59,802 --> 00:07:01,600 Hey, I know what will cheer Shaggy up. 117 00:07:03,106 --> 00:07:05,541 MAN [OVER SPEAKER]: Welcome to Clam Cabin. Would you like--? 118 00:07:05,708 --> 00:07:06,801 FRED: Shaggy's usual. 119 00:07:06,976 --> 00:07:10,174 You need to eat, Shaggy. You're gonna need strength to help Scooby. 120 00:07:10,346 --> 00:07:13,077 Meanwhile, it's not like you're totally alone. 121 00:07:13,249 --> 00:07:15,445 - Right? - I guess not. 122 00:07:15,618 --> 00:07:17,143 It's just with Scoob gone... 123 00:07:17,320 --> 00:07:22,691 ...there's, like, this big hole in my life that I just don't know how to fill. 124 00:07:23,459 --> 00:07:24,950 Huh? 125 00:07:25,862 --> 00:07:27,797 Velma-Delma-Doo. 126 00:07:27,964 --> 00:07:29,592 [SHAGGY & FRED GROAN] 127 00:07:29,765 --> 00:07:31,996 Dial it back a smidge, Velm. 128 00:07:32,168 --> 00:07:33,796 You know what? Enough of this. 129 00:07:33,970 --> 00:07:36,462 We're gonna see Scooby right now. 130 00:07:40,877 --> 00:07:46,748 Welcome to the Crystal Cove animal asylum for the criminally insane... 131 00:07:46,916 --> 00:07:50,353 ...where we keep the most dangerous and diabolical animals... 132 00:07:50,520 --> 00:07:51,920 ...this town has to offer. 133 00:07:52,088 --> 00:07:53,317 Diabolical? 134 00:07:53,489 --> 00:07:56,254 These are animals we're talking about. 135 00:07:56,659 --> 00:07:59,356 JOHNSON: Snappy Jack the Turtle did this to me yesterday. 136 00:07:59,529 --> 00:08:02,499 Does this look like something an animal would do? 137 00:08:02,665 --> 00:08:04,190 - Well, kind of. - Yes. 138 00:08:04,367 --> 00:08:07,337 - Uh, probably. - Totally, dude. 139 00:08:07,503 --> 00:08:08,766 [JOHNSON GRUMBLES] 140 00:08:11,274 --> 00:08:14,005 Secure all jewelry and loose-fitting clothing. 141 00:08:16,412 --> 00:08:18,142 [ALL SHRIEK] 142 00:08:18,314 --> 00:08:20,374 Do not make eye contact. 143 00:08:20,550 --> 00:08:24,544 [MONKEY SCREECHING] 144 00:08:28,090 --> 00:08:29,114 [BUZZES] 145 00:08:29,292 --> 00:08:30,988 Don't make me use this, Mr. Bendy. 146 00:08:31,794 --> 00:08:33,319 [GUARDS GRUNTING] 147 00:08:35,998 --> 00:08:37,489 [WHIMPERING] 148 00:08:37,667 --> 00:08:38,726 Scoob. 149 00:08:38,901 --> 00:08:40,893 Shaggy. I've had nightmares. 150 00:08:41,070 --> 00:08:42,902 So many nightmares. 151 00:08:43,072 --> 00:08:46,839 - About the guards? - About the food here. It's terrible. 152 00:08:47,009 --> 00:08:48,773 Like, believe me, Scooby-Doo... 153 00:08:48,945 --> 00:08:51,847 ...somehow, someway I will get you out of here. 154 00:08:52,014 --> 00:08:55,746 Even if I have to break this joint wide-open. 155 00:08:56,419 --> 00:08:57,910 [GASPS] 156 00:09:01,857 --> 00:09:05,453 VOICE [OVER PA]: Mystery Incorporated to the rescue. 157 00:09:05,628 --> 00:09:07,756 He spoke. 158 00:09:24,747 --> 00:09:26,579 It's incredible. 159 00:09:27,049 --> 00:09:29,678 VELMA: Actually, it's quite common for parrots to speak. 160 00:09:29,852 --> 00:09:32,720 In the wild, avian voice mimicry functions as a sort of-- 161 00:09:32,888 --> 00:09:36,381 It's incredible because it's the first words he's spoken in years. 162 00:09:36,559 --> 00:09:39,461 He belonged to those kids who disappeared in the caves. 163 00:09:39,629 --> 00:09:43,259 This was the parrot who belonged to the original Mystery Incorporated? 164 00:09:43,432 --> 00:09:45,424 [PERICLES LAUGHS] 165 00:09:45,601 --> 00:09:48,765 I trust you enjoyed their little theme song. 166 00:09:48,938 --> 00:09:52,136 You'd best stay away from Professor Pericles, kids. 167 00:09:52,308 --> 00:09:54,539 Although his brain's no bigger than a cashew... 168 00:09:54,710 --> 00:09:58,545 ...pound for pound, it's the smartest brain in the world. 169 00:09:58,714 --> 00:10:01,115 Officer Johnson is quite correct. 170 00:10:01,284 --> 00:10:04,846 Now, please step aside, Officer Johnson, to free your hand... 171 00:10:05,021 --> 00:10:09,789 ...which mysteriously has become duct tapped to your stun gun. 172 00:10:10,593 --> 00:10:12,152 But how'd you--? 173 00:10:12,328 --> 00:10:14,388 [JOHNSON SCREAMS] 174 00:10:14,563 --> 00:10:16,031 [JOHNSON GROANS] 175 00:10:16,198 --> 00:10:18,224 PERICLES: Clues await, children. 176 00:10:18,401 --> 00:10:22,065 Clues that will lead you to the cursed secret... 177 00:10:22,238 --> 00:10:24,901 ...that feeds on Crystal Cove. 178 00:10:25,074 --> 00:10:28,875 - What secret? - I'm sure you will find out. 179 00:10:29,045 --> 00:10:32,914 Meanwhile, I will dispense this bit of advice. 180 00:10:33,082 --> 00:10:36,075 Beware of those closest to you. 181 00:10:36,252 --> 00:10:41,190 I'm specifically talking to you, Frederick. 182 00:10:41,924 --> 00:10:42,983 That's enough. 183 00:10:43,159 --> 00:10:45,321 Visiting hours are over. 184 00:10:45,494 --> 00:10:49,261 And you, bird, I'll take care of you later. 185 00:10:49,432 --> 00:10:51,060 Will you? 186 00:10:51,467 --> 00:10:52,696 Really? 187 00:10:53,569 --> 00:10:55,367 No. 188 00:10:56,272 --> 00:10:57,968 JOHNSON: Come on, kids, out. 189 00:10:58,140 --> 00:11:00,405 "Beware those closest to you." 190 00:11:00,576 --> 00:11:03,774 - What's that supposed to mean? - Like, one mystery at a time. 191 00:11:03,946 --> 00:11:05,039 Shaggy's right. 192 00:11:05,214 --> 00:11:07,581 Someone for some reason set Scooby up. 193 00:11:07,750 --> 00:11:11,551 We need to return to the scene of the crime and find out why. 194 00:11:13,723 --> 00:11:15,055 Look at this. 195 00:11:15,224 --> 00:11:18,388 Jinkies, it's a robotic servo leg joint. 196 00:11:18,561 --> 00:11:22,157 Whatever attacked this bus must've lost it when it jumped out that window. 197 00:11:22,331 --> 00:11:23,629 So it was, like, a robot? 198 00:11:23,799 --> 00:11:25,665 Like, that's all the proof we need. 199 00:11:25,835 --> 00:11:27,565 We still need to know who built it. 200 00:11:27,737 --> 00:11:31,731 Yeah. And I have a pretty good idea who that is. 201 00:11:31,907 --> 00:11:34,001 [DOORBELL RINGS] 202 00:11:34,410 --> 00:11:36,072 Yes? 203 00:11:36,245 --> 00:11:37,304 Mrs. Wyatt? 204 00:11:37,480 --> 00:11:38,846 Hi, is Jason home? 205 00:11:39,014 --> 00:11:41,279 - My name is Velma-- - Velma? 206 00:11:41,450 --> 00:11:43,851 You've come by to see my Jason? 207 00:11:44,019 --> 00:11:46,818 Please, please, come right in. 208 00:11:46,989 --> 00:11:49,686 My Jason will be so pleased you're here. 209 00:11:49,892 --> 00:11:52,088 Go on, his room's right down the hall. 210 00:11:52,261 --> 00:11:54,321 I'll fetch some date nut bread and soy milk. 211 00:11:54,497 --> 00:11:56,432 My Jason is lactose intolerant. 212 00:11:56,599 --> 00:11:58,693 But that's my Jason for you. 213 00:11:59,969 --> 00:12:01,767 [GASPS] 214 00:12:04,774 --> 00:12:08,336 - Jason. - Velma? Um, ahem. 215 00:12:08,511 --> 00:12:10,776 Velma, meet my e-chums. 216 00:12:10,946 --> 00:12:12,539 Guys, this is Velma. 217 00:12:12,715 --> 00:12:15,617 Who doesn't scream, threaten to break me when I talk to her. 218 00:12:15,785 --> 00:12:18,050 - It's a thing of beauty. - Ooh-la-la. 219 00:12:18,220 --> 00:12:19,279 Hot mama-san. 220 00:12:19,455 --> 00:12:21,219 Oh, Velma, you've come to me. 221 00:12:21,424 --> 00:12:23,154 I've made so many crazy plans for us. 222 00:12:23,325 --> 00:12:25,123 - First, how about a double date? - Hmm. 223 00:12:25,294 --> 00:12:28,822 My friend Minjo's programmed a sock puppet with artificial intelligence. 224 00:12:28,998 --> 00:12:31,126 Her name is Sheila. She's a Pisces. 225 00:12:31,300 --> 00:12:32,996 And she's a cotton-wool blend. 226 00:12:33,169 --> 00:12:36,628 I'm not here for romance, Jason. I'm here for an explanation. 227 00:12:36,806 --> 00:12:40,902 This servo leg joint is exactly the same kind we have in our robotics club. 228 00:12:41,076 --> 00:12:44,171 It came off a robotic dog that attacked a tour bus last night. 229 00:12:44,346 --> 00:12:48,215 Yeah. And, like, my best bud Scooby got hauled off to jail because of it. 230 00:12:48,384 --> 00:12:50,319 Admit it, Jason. You set him up. 231 00:12:50,486 --> 00:12:53,923 And you had the perfect motive to break up Mystery Incorporated... 232 00:12:54,089 --> 00:12:55,751 ...so I would spend more time with you. 233 00:12:56,459 --> 00:12:58,655 You would accuse me of such a thing? 234 00:12:59,061 --> 00:13:01,223 After we've torqued the same wing nuts? 235 00:13:01,397 --> 00:13:04,526 - The evidence doesn't lie, Jason. - Huh. 236 00:13:04,700 --> 00:13:09,161 The worst part is you're smart enough to know evidence is circumstantial at best. 237 00:13:09,338 --> 00:13:11,671 You failed to even ask me if I had an alibi. 238 00:13:11,841 --> 00:13:14,572 BOY [OVER MONITOR]: He was with us last night. He is every night... 239 00:13:14,743 --> 00:13:16,268 ...swapping Sudoku strategies. 240 00:13:16,479 --> 00:13:18,072 Quite true, American teenagers. 241 00:13:18,247 --> 00:13:19,579 [JASON GRUMBLES] 242 00:13:19,748 --> 00:13:21,046 You evil girl. 243 00:13:21,217 --> 00:13:23,049 You're just trying to get rid of me. 244 00:13:23,219 --> 00:13:25,450 Well, it is I who gets rid of me. 245 00:13:25,621 --> 00:13:28,420 JASON: Get out. Did you hear what I said? 246 00:13:28,591 --> 00:13:30,924 Get out, get out, get out, and never return! 247 00:13:31,093 --> 00:13:33,528 [SOBS] 248 00:13:39,034 --> 00:13:42,300 Well, I think that went pretty well. Way to go, gang. 249 00:13:42,471 --> 00:13:45,134 I still can't believe Jason had nothing to do with this. 250 00:13:45,307 --> 00:13:48,971 Like, Scooby-Doo's still in jail while that robot's nowhere to be seen. 251 00:13:49,144 --> 00:13:50,635 [BANGING] 252 00:13:50,813 --> 00:13:52,679 [GROWLING] 253 00:13:53,382 --> 00:13:54,475 [WHIMPERS] 254 00:13:54,650 --> 00:13:56,278 [SCREAMS] 255 00:13:56,452 --> 00:13:57,511 Hang on. 256 00:13:57,686 --> 00:13:58,984 [TIRES SCREECH] 257 00:13:59,154 --> 00:14:01,714 FRED: Whoa! 258 00:14:03,659 --> 00:14:05,321 You've gotta lose it. 259 00:14:18,340 --> 00:14:20,809 So you were attacked by a robot dog? 260 00:14:20,976 --> 00:14:25,175 The same robot dog who you say attacked that tour bus. 261 00:14:25,347 --> 00:14:26,542 That's right. 262 00:14:26,715 --> 00:14:28,411 And this robot dog... 263 00:14:28,584 --> 00:14:31,713 - ...he looks like your real dog? - Yes. 264 00:14:31,887 --> 00:14:35,187 Supposing this robot dog really exists... 265 00:14:35,357 --> 00:14:38,088 ...how do I know he doesn't belong to your real dog... 266 00:14:38,260 --> 00:14:40,456 ...the mastermind criminal dog? 267 00:14:40,629 --> 00:14:43,497 He's bound to have a closet full of robot dogs back home. 268 00:14:43,666 --> 00:14:45,931 Sheriff Stone, we're serious. He's still out there. 269 00:14:46,101 --> 00:14:48,297 [PHONE RINGS] 270 00:14:48,470 --> 00:14:51,030 Sheriff Bronson Stone. 271 00:14:51,206 --> 00:14:52,868 GUARD [OVER PHONE]: You've got to help us! 272 00:14:53,075 --> 00:14:56,944 The animal asylum is under attack by some sort of fright hound. 273 00:14:57,112 --> 00:14:59,513 Well, that's great. 274 00:14:59,682 --> 00:15:04,143 While you kids have been wasting my time with your imaginary robot dog... 275 00:15:04,320 --> 00:15:06,880 ...a fright hound has attacked the asylum. 276 00:15:07,089 --> 00:15:08,853 The asylum? 277 00:15:09,959 --> 00:15:16,365 If we don't get to Scooby quick, like, that robot will. 278 00:15:20,035 --> 00:15:21,594 [ALARM BUZZING] 279 00:15:21,770 --> 00:15:23,739 [CREATURES ROARING] 280 00:15:32,681 --> 00:15:35,617 - What's it doing? - I think it's looking for something. 281 00:15:35,784 --> 00:15:38,754 I've got something for him. Come on. 282 00:15:43,892 --> 00:15:45,360 [BULLETS CLANGING] 283 00:15:58,374 --> 00:16:00,536 [HOWLS] 284 00:16:04,213 --> 00:16:05,647 Uh-oh. 285 00:16:05,848 --> 00:16:07,476 [SCOOBY WHIMPERING] 286 00:16:07,650 --> 00:16:08,709 Help! 287 00:16:09,918 --> 00:16:13,218 You want him, you gotta go through me. 288 00:16:14,390 --> 00:16:17,383 [YELLING] 289 00:16:20,129 --> 00:16:22,155 [GROWLS] 290 00:16:27,102 --> 00:16:30,595 Aw. Thanks for coming back for me, Shaggy. 291 00:16:30,773 --> 00:16:33,436 Always, Scooby-Doo. Always. 292 00:16:33,609 --> 00:16:34,941 [ENGINE RATTLING] 293 00:16:35,110 --> 00:16:37,602 Don't tell me the engine is missing again. 294 00:16:42,918 --> 00:16:44,580 FRED: Nope. It appears we're out of gas. 295 00:16:45,020 --> 00:16:47,046 [HOWLING] 296 00:16:47,222 --> 00:16:48,281 [GASPS] 297 00:16:48,457 --> 00:16:50,585 Quick, everyone. Into that abandoned factory. 298 00:16:50,759 --> 00:16:53,752 We'll be safe among the dangerous machinery. 299 00:16:55,097 --> 00:16:56,963 Let's go, lovebirds. 300 00:16:57,132 --> 00:16:58,725 [GRUNTS] 301 00:17:05,040 --> 00:17:08,670 - I can't see anything. - I'll turn on the light. 302 00:17:09,044 --> 00:17:10,273 [LIGHTS BUZZ] 303 00:17:10,446 --> 00:17:11,914 [MACHINES WHIRRING] 304 00:17:24,927 --> 00:17:26,418 [CRASHING] 305 00:17:29,364 --> 00:17:31,492 [GROWLS] 306 00:17:32,468 --> 00:17:35,165 FRED: Oh, run, gang! 307 00:17:35,337 --> 00:17:36,600 [ALL WHIMPERING] 308 00:17:39,241 --> 00:17:40,300 [ALL SCREAMING] 309 00:17:51,854 --> 00:17:54,449 [FOOTSTEPS] 310 00:17:55,657 --> 00:17:56,784 VELMA: This is it. 311 00:17:56,959 --> 00:17:58,188 End of the line. 312 00:17:58,360 --> 00:18:00,056 You get around to deciding... 313 00:18:00,229 --> 00:18:02,630 ...the Scooby-versus-Velma question I asked you? 314 00:18:02,798 --> 00:18:06,132 - Uh.... - Just wondering before we're pulverized. 315 00:18:06,301 --> 00:18:10,363 Ha, ha, um, like, yeah, that. Um.... 316 00:18:10,539 --> 00:18:12,064 [GROWLING] 317 00:18:18,280 --> 00:18:20,476 Bad dog. 318 00:18:20,983 --> 00:18:23,475 Time to heel. 319 00:18:30,893 --> 00:18:31,952 Hmm? 320 00:18:32,127 --> 00:18:33,459 [GROWLING] 321 00:18:48,310 --> 00:18:50,040 [SCOOBY YELLS] 322 00:19:01,223 --> 00:19:03,351 That'll teach it a trick or two. 323 00:19:03,525 --> 00:19:05,357 Just try to "flea" now. 324 00:19:05,527 --> 00:19:08,497 Ha, ha. Get it? Flea? Because it's a dog. 325 00:19:08,664 --> 00:19:10,599 Yes, Fred, we get it. 326 00:19:10,766 --> 00:19:13,099 [GROWLS] 327 00:19:27,950 --> 00:19:30,852 That should give it a new leash on life. Ha-ha-ha! 328 00:19:31,053 --> 00:19:33,579 Just please stop. 329 00:19:40,295 --> 00:19:41,763 Play dead. 330 00:19:41,930 --> 00:19:43,865 [WHINES] 331 00:19:45,067 --> 00:19:46,592 FRED: Look. 332 00:19:49,338 --> 00:19:51,307 [YELLING] 333 00:19:52,441 --> 00:19:54,603 [GRUNTS] 334 00:19:56,645 --> 00:20:01,310 What's going on? I heard some sort of hideous, undying machine in here. 335 00:20:01,483 --> 00:20:04,112 We've solved the mystery of the fright hound. 336 00:20:04,286 --> 00:20:06,084 And your culprit is.... 337 00:20:07,823 --> 00:20:09,587 [IN UNISON] Jason's mom? 338 00:20:09,758 --> 00:20:12,159 That's right, it was me all along. 339 00:20:12,327 --> 00:20:15,320 I saw how you treated my Jason at school. 340 00:20:15,497 --> 00:20:18,956 So naturally I did what any mother would do. 341 00:20:19,401 --> 00:20:23,395 I built a demonic robot dog to destroy you. 342 00:20:24,606 --> 00:20:27,701 I framed your little doggy friend to break you up... 343 00:20:27,876 --> 00:20:30,869 ...leaving Jason a clear shot at his true love. 344 00:20:31,046 --> 00:20:35,313 But when you showed up and blamed him of all things... 345 00:20:35,484 --> 00:20:38,318 ...I decided to get rid of you all. 346 00:20:38,487 --> 00:20:42,618 I gave up a career in military robotics to raise my son... 347 00:20:42,791 --> 00:20:45,192 ...not to watch him get picked on! 348 00:20:45,360 --> 00:20:48,296 Now Velma will never wanna be my girlfriend. 349 00:20:48,463 --> 00:20:51,695 And she would have too if it weren't for my meddling mom. 350 00:20:51,867 --> 00:20:52,994 VELMA: I'm sorry, Jason. 351 00:20:53,168 --> 00:20:55,228 I should have been clearer with you earlier. 352 00:20:55,404 --> 00:20:58,101 But you and me, it's just not gonna happen. 353 00:20:58,273 --> 00:21:01,300 - But we can still be friends. - Okay. 354 00:21:01,476 --> 00:21:04,844 Wow, you took that very well. 355 00:21:05,147 --> 00:21:07,776 And you touched my knuckle again. Ha-ha-ha. 356 00:21:10,452 --> 00:21:11,750 Velma, you're right. 357 00:21:11,920 --> 00:21:13,388 It's best to be clear. 358 00:21:13,555 --> 00:21:15,717 - Yes? - Being away from Scooby... 359 00:21:15,891 --> 00:21:18,258 ...it's made me realize how much he means to me. 360 00:21:18,427 --> 00:21:20,919 I don't think I'm ready for a girlfriend right now. 361 00:21:21,096 --> 00:21:24,066 But we can still be friends. Right? 362 00:21:25,400 --> 00:21:26,663 Are you whack? 363 00:21:26,835 --> 00:21:29,964 The boy I love picks a dog over me? 364 00:21:30,172 --> 00:21:34,132 Oh, that's the most insulting thing a girl could ever have happen to her. 365 00:21:34,309 --> 00:21:37,541 Great. Glad that's all settled. 366 00:21:37,713 --> 00:21:39,511 [SOBS] 367 00:21:39,681 --> 00:21:40,740 [RADIO BEEPS] 368 00:21:41,550 --> 00:21:44,520 Sheriff Bronson Stone. 369 00:21:44,686 --> 00:21:48,589 Yeah, sheriff, just wanna let you know that all the animals are accounted for... 370 00:21:48,757 --> 00:21:50,419 ...except one. 371 00:21:53,895 --> 00:21:55,261 [CELL PHONE BEEPS] 372 00:21:55,430 --> 00:21:57,422 I got a text message. 373 00:21:57,599 --> 00:21:58,794 It's from Mr. E. 374 00:21:58,967 --> 00:22:03,735 - What's it say? - It says, "Follow the parrot." 375 00:22:39,341 --> 00:22:41,333 [English - US -SDH] 27463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.