All language subtitles for Scooby-Doo! Mystery Incorporated - 01x04 - Revenge of the Man Crab.DVDRip.XviD-DOCUMENT.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,122 --> 00:00:08,613 That's the last net. Can we go home now, Dylan? 2 00:00:08,792 --> 00:00:11,488 Come on, Brenda, I promised the Trickell's Triquid people... 3 00:00:11,661 --> 00:00:14,596 we would do a good job setting up for the tournament. 4 00:00:14,764 --> 00:00:16,356 Ugh. I'm bored and sweaty. 5 00:00:16,533 --> 00:00:18,262 I hate manual labor. 6 00:00:18,435 --> 00:00:21,370 I can't wait for a time when robots do everything for us. 7 00:00:21,538 --> 00:00:22,971 Here, I brought some water. 8 00:00:23,406 --> 00:00:26,466 Ew. I don't want any of that fatty-fat water. 9 00:00:26,643 --> 00:00:28,702 I want Trickell's Triquid. 10 00:00:28,878 --> 00:00:30,641 Trickell's Triquid is water. 11 00:00:31,281 --> 00:00:35,047 Um, no, it's 100 percent diet moisture. 12 00:00:35,218 --> 00:00:37,277 You want me to look good in my bathing suit? 13 00:00:37,454 --> 00:00:38,921 DYLAN: Man, you are in a crabby mood. 14 00:00:39,089 --> 00:00:43,355 BRENDA: Please, you wanna see crabby, I'll show you... Ah! 15 00:00:43,526 --> 00:00:45,050 Giant crab! 16 00:00:45,228 --> 00:00:46,320 [BRENDA SCREAMING] 17 00:00:46,496 --> 00:00:50,694 Ha, ha, ha. Bren, where did you get that, the Giant Fake Crab Parts Emporium? 18 00:00:50,867 --> 00:00:52,835 [BRENDA SCREAMING] 19 00:00:53,002 --> 00:00:56,301 It's real, help me! Ah! 20 00:00:56,473 --> 00:00:57,735 Yeah, nice try. 21 00:00:57,907 --> 00:01:00,808 What did you do? Dig a big hole under the sand? 22 00:01:01,211 --> 00:01:02,576 Dylan! 23 00:01:03,580 --> 00:01:05,172 Bravo, I'll bite. 24 00:01:05,348 --> 00:01:07,509 You got an air tank under there? 25 00:01:08,718 --> 00:01:09,878 Brenda? 26 00:01:10,453 --> 00:01:11,647 Come on, stop joking. 27 00:01:11,821 --> 00:01:13,482 Bren? 28 00:01:14,057 --> 00:01:16,457 [MAN-CRAB SHRIEKING AND DYLAN SCREAMING] 29 00:01:47,390 --> 00:01:49,756 SCOOBY: Scooby-Dooby-Doo. 30 00:01:51,694 --> 00:01:54,390 [SEAGULLS SQUAWKING] 31 00:01:57,567 --> 00:02:00,434 ANGEL [ON PA]: Hey, this is K-Ghoul's Angel Dynamite... 32 00:02:00,603 --> 00:02:03,731 live from the Crystal Cove Girls' Volleyball Tournament. 33 00:02:03,907 --> 00:02:05,772 Sponsored by Trickell's Triquid... 34 00:02:05,942 --> 00:02:09,070 what mother nature drinks when she doesn't want to look fat. 35 00:02:10,280 --> 00:02:12,271 Oh, boy, like, what a crowd. 36 00:02:12,448 --> 00:02:14,507 I hope they saved us some food, Scoob. 37 00:02:14,684 --> 00:02:15,708 Yeah. 38 00:02:15,885 --> 00:02:18,649 Trickell's Triquid. Trickell's Triquid here... 39 00:02:18,822 --> 00:02:23,418 the non-fat liquid diet, no calorie, gluten-free, moisture supplement. 40 00:02:23,593 --> 00:02:25,390 Now in wet and extra-wet. 41 00:02:25,829 --> 00:02:28,662 Blah. Like, we want some real food, right, Scooby-Doo? 42 00:02:28,832 --> 00:02:30,732 Uh-huh. Like that. 43 00:02:33,570 --> 00:02:36,630 Oh, not that place. That guy is a freak. 44 00:02:36,806 --> 00:02:41,641 No. Like, he's totally cool. Just don't mention his nose. 45 00:02:41,811 --> 00:02:45,247 Hey, there, cappy. What happened to the old sniffer? 46 00:02:45,415 --> 00:02:46,575 What happened? 47 00:02:46,749 --> 00:02:50,207 I'll tell you, boyo. It was a clam that took it. 48 00:02:50,386 --> 00:02:51,853 Fierce and mighty was he. 49 00:02:52,021 --> 00:02:55,218 And reduced me to wearing facial underwear, he did. 50 00:02:55,391 --> 00:02:56,790 But I'll find him. 51 00:02:56,960 --> 00:02:59,121 And I won't stop shucking till I do. 52 00:02:59,562 --> 00:03:01,553 Understand? 53 00:03:01,731 --> 00:03:04,222 Yes, sir, captain-admiral, sir. 54 00:03:04,400 --> 00:03:10,464 It's Skipper. Skipper Shelton, clam hunter and waffle griddler. 55 00:03:10,640 --> 00:03:12,801 So, what will it be, skinny shanks? 56 00:03:12,976 --> 00:03:16,070 - I'll take an extra-large, please. VELMA: Ahem. 57 00:03:16,512 --> 00:03:19,743 Didn't we agree that you would cut out the junk food? 58 00:03:20,416 --> 00:03:23,249 I should, like, totally eat something healthier. 59 00:03:23,419 --> 00:03:25,683 But, but, but... Huh? 60 00:03:25,855 --> 00:03:27,516 What about you, wolfie? 61 00:03:27,690 --> 00:03:30,921 Is it a cone stuffed with the fruits of the sea... 62 00:03:31,094 --> 00:03:33,460 or are ye afraid? 63 00:03:33,630 --> 00:03:35,029 Aye-aye, Skipper. 64 00:03:35,198 --> 00:03:38,258 No fear, two cones here. 65 00:03:38,434 --> 00:03:39,458 [LAUGHS] 66 00:03:41,371 --> 00:03:42,963 Mm. Those look good. 67 00:03:43,139 --> 00:03:45,664 A big, salty clam would sure go great with this heat. 68 00:03:45,842 --> 00:03:47,639 - You want one, Daph? - No. 69 00:03:47,810 --> 00:03:50,210 Fred, you know what happens when I get near seafood. 70 00:03:50,380 --> 00:03:52,974 You remember my sister's wedding. 71 00:03:53,149 --> 00:03:55,140 [DAPHNE GRUNTING] 72 00:03:55,919 --> 00:03:59,719 I was so swollen, I couldn't even fit in the bridal airlock. 73 00:03:59,889 --> 00:04:01,186 Hey, don't worry, Daph... 74 00:04:01,357 --> 00:04:04,326 those clams aren't close enough to cause you any trouble. 75 00:04:04,494 --> 00:04:08,089 Hey, Skipper, didn't your cabin used to be over there where the courts are? 76 00:04:08,264 --> 00:04:09,356 Aye. 77 00:04:09,532 --> 00:04:14,231 Every time the town has an event on the beach, they move me business. 78 00:04:14,404 --> 00:04:17,805 Blast you, city council. Argh! 79 00:04:19,008 --> 00:04:22,171 I need a clamming break. Watch me cabin. 80 00:04:22,478 --> 00:04:23,706 SHAGGY: Mm. 81 00:04:23,880 --> 00:04:27,680 Come on, let's get our seats for the first match. 82 00:04:31,521 --> 00:04:34,684 SHAGGY: Oh, come on, Velma, can't I even look? 83 00:04:34,857 --> 00:04:36,882 Wait for me. 84 00:04:38,962 --> 00:04:40,293 [SQUAWKING] 85 00:04:50,773 --> 00:04:52,502 [CROWD CHEERING] 86 00:04:57,480 --> 00:04:58,742 VELMA: Hm. 87 00:04:58,915 --> 00:05:00,542 Great game, huh? 88 00:05:00,717 --> 00:05:02,241 Yeah, great. 89 00:05:02,418 --> 00:05:04,716 You know, we're still close to the water. 90 00:05:04,887 --> 00:05:06,582 All kinds of fish in there. 91 00:05:06,756 --> 00:05:09,589 Yep, they're so beautiful. 92 00:05:09,759 --> 00:05:11,818 - The girls? - No. 93 00:05:11,995 --> 00:05:14,122 - The nets. - Nets? 94 00:05:14,297 --> 00:05:16,561 I wonder what their tensile strength is. 95 00:05:16,733 --> 00:05:19,998 They're nylon, absolutely perfect for traps. 96 00:05:20,169 --> 00:05:21,397 [DAPHNE SIGHS] 97 00:05:21,571 --> 00:05:23,232 Feel like going for a walk? 98 00:05:23,406 --> 00:05:25,431 No one here is going to miss us. 99 00:05:25,608 --> 00:05:26,632 [RUMBLING] 100 00:05:26,809 --> 00:05:29,004 Scooby-Doo, is that your stomach? 101 00:05:29,178 --> 00:05:31,043 Nuh-uh. Not my stomach. 102 00:05:36,285 --> 00:05:38,651 [ROARING] 103 00:05:39,288 --> 00:05:41,415 [WOMEN SCREAMING] 104 00:05:43,559 --> 00:05:46,289 Is that a crab or is it a man? 105 00:05:46,462 --> 00:05:50,558 Like it's a mab, a cran... 106 00:05:51,300 --> 00:05:53,461 It's a Man-Crab. 107 00:05:56,472 --> 00:05:59,270 [ALL SCREAMING] 108 00:06:01,044 --> 00:06:02,136 [GASPS] 109 00:06:10,353 --> 00:06:15,791 [ALL SCREAMING] 110 00:06:21,230 --> 00:06:22,356 [ROARS] 111 00:06:40,516 --> 00:06:42,984 [MAN-CRAB SKRIEKING] 112 00:06:45,488 --> 00:06:47,513 [PEOPLE SCREAMING] 113 00:06:51,227 --> 00:06:52,421 Ah! 114 00:06:56,299 --> 00:06:59,860 [WOMAN SCREAMING] 115 00:07:01,237 --> 00:07:03,034 We can't let that thing get away. 116 00:07:03,206 --> 00:07:06,539 Sure we can, Fred. All we have to do is stand right here. 117 00:07:06,709 --> 00:07:10,110 - Yeah, stand right here. SHAGGY: Yikes! 118 00:07:10,313 --> 00:07:12,611 [ROARING] 119 00:07:15,318 --> 00:07:16,444 Huh? 120 00:07:16,853 --> 00:07:19,822 What? They're gone. 121 00:07:25,027 --> 00:07:27,495 And then it kind of went like, "Grrr!" and then, "Eeh!" 122 00:07:27,663 --> 00:07:30,359 And then... Like, dude, it had huge claws. 123 00:07:30,533 --> 00:07:33,400 And weird eyes like this: 124 00:07:33,569 --> 00:07:34,695 [IMITATES ROAR] 125 00:07:34,871 --> 00:07:37,271 Sheriff Stone, you have to close the beach. 126 00:07:37,440 --> 00:07:39,567 The beach stays open. 127 00:07:40,209 --> 00:07:42,700 Hi, Peter Trickell, president of Trickell's Triquid. 128 00:07:42,879 --> 00:07:45,848 You can't just ignore a giant crustacean attacking your tournament. 129 00:07:46,015 --> 00:07:49,041 Ha. Clearly you never went to business school. 130 00:07:49,218 --> 00:07:51,686 Young lady, no one is sure what they saw. 131 00:07:51,854 --> 00:07:54,652 It could have been a Man-Crab, could have been a Man-Lobster. 132 00:07:54,824 --> 00:07:57,224 Could have also been a really out-of-shape person... 133 00:07:57,393 --> 00:08:00,021 who should probably be drinking Trickell's Triquid. 134 00:08:00,196 --> 00:08:03,256 Well, it's pretty clear to me that something did happen here... 135 00:08:03,432 --> 00:08:06,731 and there's nothing I can do about it. 136 00:08:06,903 --> 00:08:09,235 - But, sheriff... - Hey, hey, hey. 137 00:08:09,405 --> 00:08:11,236 We're not set up for this. 138 00:08:11,407 --> 00:08:13,875 Our motto is "to serve and protect"... 139 00:08:14,043 --> 00:08:19,037 not "to serve and protect from Man-Crabs." 140 00:08:19,815 --> 00:08:21,806 Well, you know what this means, don't you? 141 00:08:21,984 --> 00:08:26,011 We respect authority, go back home and forget this ever happened? 142 00:08:26,189 --> 00:08:28,282 It means we investigate. 143 00:08:28,457 --> 00:08:29,981 I was afraid you would say that. 144 00:08:30,159 --> 00:08:33,128 VELMA: I think our investigation's off to a good start. 145 00:08:33,296 --> 00:08:34,957 A locker spilling sand? 146 00:08:35,131 --> 00:08:36,530 But look whose it is. 147 00:08:36,699 --> 00:08:38,530 DAPHNE: Skipper Shelton. 148 00:08:38,701 --> 00:08:42,296 And who wasn't around when the Man-Crab grabbed that girl? 149 00:08:42,471 --> 00:08:44,837 He's so angry at the city for moving his cabin... 150 00:08:45,007 --> 00:08:47,441 he has a motive for ruining the tournament. 151 00:08:47,610 --> 00:08:51,341 What we need is a trap for the Man-Crab, right, Fred? 152 00:08:51,514 --> 00:08:56,611 Actually, what I was thinking is we need a trap for the Man-Crab. 153 00:08:56,786 --> 00:08:58,617 - Good plan. - Thanks. 154 00:08:58,788 --> 00:09:02,121 Daphne, you used to play volleyball back in the day, didn't you? 155 00:09:02,291 --> 00:09:04,782 Well, I wouldn't exactly say play... 156 00:09:05,228 --> 00:09:06,286 Ugh! 157 00:09:06,862 --> 00:09:08,056 Ah! Ugh! 158 00:09:09,065 --> 00:09:10,293 You'll be perfect bait. 159 00:09:10,466 --> 00:09:14,562 I mean, what Man-Crab wouldn't wanna drag you beneath the sand? 160 00:09:14,737 --> 00:09:18,764 Oh, Freddy, that's so sweet, sort of. 161 00:09:19,242 --> 00:09:23,804 You know, Scoob, before all this started, I really loved crab. 162 00:09:23,980 --> 00:09:28,144 - Crab br๏ฟฝl๏ฟฝe. - Crab-aroni and cheese. 163 00:09:28,317 --> 00:09:29,375 [LAUGHS] 164 00:09:29,552 --> 00:09:31,042 Crabsicles. 165 00:09:31,220 --> 00:09:34,417 I can't talk about this. I promised Velma. 166 00:09:34,590 --> 00:09:39,459 I mean, ahem. You know, I promised myself that I would eat more healthy. 167 00:09:39,629 --> 00:09:43,725 Lookout time's over, guys. Come see what I made. 168 00:09:47,303 --> 00:09:48,395 Here's the plan. 169 00:09:48,571 --> 00:09:50,505 Daphne will run across the sand to here... 170 00:09:50,673 --> 00:09:53,005 where the Man-Crab will step on this plunger. 171 00:09:53,175 --> 00:09:57,236 And when he does, a big lid will spring up under him and dump him into that pot. 172 00:09:57,413 --> 00:10:00,007 Where is Daphne, anyways? The match is about to start... 173 00:10:00,182 --> 00:10:02,047 and Scoob and I have to get back... 174 00:10:02,218 --> 00:10:04,584 to keeping an eye on the clam cones. - Hm. 175 00:10:04,754 --> 00:10:07,245 - I mean, the Skipper. - I'll go get her. 176 00:10:08,457 --> 00:10:09,924 [GROWLING] 177 00:10:10,092 --> 00:10:11,889 [DAPHNE GRUNTING] 178 00:10:14,230 --> 00:10:16,790 Wow. Who are you trying to impress? 179 00:10:17,266 --> 00:10:18,756 What? This old thing? 180 00:10:18,934 --> 00:10:21,528 I've had it forever. I just wanna do a good job. 181 00:10:21,704 --> 00:10:23,035 Would you rub oil on my back? 182 00:10:23,205 --> 00:10:27,198 Fred likes shiny things and I'm tired of him looking at nets. 183 00:10:27,376 --> 00:10:30,038 Hey, Daphne, let me ask you something. 184 00:10:30,212 --> 00:10:31,804 If you liked a boy... 185 00:10:31,981 --> 00:10:33,846 Who told you? Was it one of my sisters? 186 00:10:34,016 --> 00:10:36,075 Dawn? She thinks she's so perfect. 187 00:10:36,252 --> 00:10:39,517 Well, what no one knows is she has a sixth toe on her... 188 00:10:39,689 --> 00:10:42,351 - What are you talking about? - L... 189 00:10:42,525 --> 00:10:44,823 Clearly not what you were talking about. 190 00:10:44,994 --> 00:10:47,394 Well, I mean, I'm just wondering. 191 00:10:47,563 --> 00:10:50,088 Do boys like it when you tell them what to do? 192 00:10:50,266 --> 00:10:51,290 Of course, they do. 193 00:10:51,467 --> 00:10:54,595 Without my mom around, I don't even think my dad could feed himself. 194 00:10:54,770 --> 00:10:57,170 I remember she went away once. When she came back... 195 00:10:57,340 --> 00:11:01,504 we found my dad half-naked and sucking on an unopened can of soup. Why? 196 00:11:01,677 --> 00:11:05,875 Well, I'm just working on a science paper, that's all. 197 00:11:06,048 --> 00:11:07,072 [VELMA MUMBLING] 198 00:11:07,249 --> 00:11:10,446 Did you say something? Make sure you get between the shoulder blades. 199 00:11:10,619 --> 00:11:13,213 When I burn there, it makes me look like a hunchback. 200 00:11:13,389 --> 00:11:15,448 Hey, that's a little much, don't you...? 201 00:11:15,624 --> 00:11:17,148 Ah! 202 00:11:18,327 --> 00:11:19,419 Help! 203 00:11:20,496 --> 00:11:23,829 SHAGGY: No Skipper Shelton, but, man, do those clams smell good. 204 00:11:24,567 --> 00:11:28,059 - Go for it, I won't tell Velma. - Oh. 205 00:11:28,237 --> 00:11:34,836 Well, I guess one delicious, chewy, briny, doughy treat can't hurt that much. Ha, ha, ha. 206 00:11:36,645 --> 00:11:38,476 [CLANKING] 207 00:11:38,881 --> 00:11:40,678 Eeh! 208 00:11:42,551 --> 00:11:44,985 [DAPHNE SCREAMING] 209 00:11:52,495 --> 00:11:54,019 The trap, where's the trap? 210 00:11:54,196 --> 00:11:55,663 SHAGGY: Like, help. 211 00:11:55,831 --> 00:11:57,128 Ah! 212 00:11:57,299 --> 00:12:00,826 - Daphne. - Fred! Fred! 213 00:12:01,003 --> 00:12:02,561 Daphne! Daphne! 214 00:12:03,005 --> 00:12:04,029 What happened? 215 00:12:04,206 --> 00:12:07,004 Something that smelled like drawn butter threw me in the van. 216 00:12:07,176 --> 00:12:10,407 It was the Man-Crab. He took Daphne. 217 00:12:10,579 --> 00:12:11,637 [GRUNTING] 218 00:12:12,148 --> 00:12:14,582 Fred, just calm down. We'll get her back. 219 00:12:16,252 --> 00:12:18,880 We have to, Velma, I don't know what to do. 220 00:12:19,054 --> 00:12:20,749 And she was so shiny. 221 00:12:23,526 --> 00:12:26,120 [FRED GRUNTING] 222 00:12:28,931 --> 00:12:31,695 VELMA: He's been digging like that since we lost Daphne. 223 00:12:31,867 --> 00:12:35,234 There's nothing but torn carpet all over the back of the Mystery Machine. 224 00:12:35,404 --> 00:12:37,235 SHAGGY: Like, this is all my fault. 225 00:12:37,406 --> 00:12:41,638 If I'd never tried to be healthy, Daphne would be all right. 226 00:12:41,811 --> 00:12:43,904 Scooby-Doo, more. 227 00:12:50,586 --> 00:12:52,383 FRED: Someone needs to make a plan. 228 00:12:53,322 --> 00:12:55,313 Why isn't anyone making a plan? 229 00:12:55,491 --> 00:12:57,356 That's usually you, Fred. 230 00:12:57,526 --> 00:13:00,620 You're right. What's wrong with me? 231 00:13:00,796 --> 00:13:01,922 [DOORBELL RINGS] 232 00:13:02,097 --> 00:13:03,928 I'll get it. 233 00:13:07,069 --> 00:13:08,593 Huh? 234 00:13:08,771 --> 00:13:11,069 Yikes! Mr. E. 235 00:13:17,246 --> 00:13:19,237 Jinkies, get a load of this. 236 00:13:19,415 --> 00:13:21,315 This article is from years ago. 237 00:13:21,484 --> 00:13:25,978 It says, "Four kids disappeared exploring the Crystal Cove Caverns." 238 00:13:26,155 --> 00:13:28,885 - Let me see that. - Is something wrong, Angel? 239 00:13:29,058 --> 00:13:32,550 - Do you know them? - No. Sorry, it's nothing. 240 00:13:34,063 --> 00:13:38,159 Zoinks, like, it looks like the article comes with a soundtrack. 241 00:13:40,669 --> 00:13:43,467 [MUSIC & SCRATCHY NOISE PLAYING] 242 00:13:44,406 --> 00:13:45,805 It's not working. 243 00:13:45,975 --> 00:13:48,967 It's an 8-track, Freddy. Old school, baby. 244 00:13:50,813 --> 00:13:53,111 MAN [ON RECORDING]: Hello, children. 245 00:13:53,282 --> 00:13:56,774 If you've read the article, you know this volleyball tournament... 246 00:13:56,952 --> 00:14:00,911 isn't the first time kids have disappeared from Crystal Cove. 247 00:14:01,090 --> 00:14:04,150 Worth researching, don't you think? 248 00:14:15,938 --> 00:14:19,135 VELMA: Welcome to where the library keeps its old newspaper articles. 249 00:14:19,308 --> 00:14:21,037 - They call it the morgue. - The morgue? 250 00:14:21,210 --> 00:14:23,201 Like, why do they have to call it that? 251 00:14:23,379 --> 00:14:26,712 SCOOBY: Yeah, they're old articles, not dead. 252 00:14:47,636 --> 00:14:50,537 There's a book over here. Daphne read a book once. 253 00:14:50,706 --> 00:14:53,641 And this chair, Daphne liked to sit in chairs. 254 00:14:53,809 --> 00:14:56,471 - That card catalog over there... - Not helping, Fred. 255 00:14:56,645 --> 00:14:58,977 I know, what's the matter with me? 256 00:14:59,148 --> 00:15:02,777 Hm. Here's a piece on the founding of Trickell's Triquid. 257 00:15:02,952 --> 00:15:06,388 And one about the city moving the Clam Cabin the year those kids vanished. 258 00:15:06,555 --> 00:15:07,579 Listen to this: 259 00:15:07,756 --> 00:15:11,487 "Skipper threatened the whole town. He swore he'd take drastic action." 260 00:15:11,660 --> 00:15:13,184 Daphne was drastically taken. 261 00:15:13,362 --> 00:15:16,456 Hey, is this the rest of the article that Mr. E sent us? 262 00:15:16,632 --> 00:15:18,293 Yeah, and check this out. 263 00:15:18,467 --> 00:15:20,992 It says the Crystal Cove Caverns run under the beach... 264 00:15:21,170 --> 00:15:23,502 where the volleyball tournament is being played. 265 00:15:23,672 --> 00:15:26,573 Like, I know that look and it's never good. 266 00:15:31,647 --> 00:15:32,671 SHAGGY: Yah! 267 00:15:45,094 --> 00:15:46,391 [BOTH GASP] 268 00:15:47,596 --> 00:15:48,756 SCOOBY: Phew. 269 00:15:48,998 --> 00:15:50,056 Huh? 270 00:15:52,835 --> 00:15:56,134 Like, guys, I think I found something. 271 00:15:59,008 --> 00:16:01,238 What kind of crab monster would need stairs... 272 00:16:01,410 --> 00:16:03,105 to climb up into the tournament? 273 00:16:03,278 --> 00:16:06,714 One that's very industrious and has a degree in engineering? 274 00:16:06,882 --> 00:16:09,578 The answer is, no crab monster. 275 00:16:09,752 --> 00:16:12,448 I don't care who did it. I just want Daphne back. 276 00:16:12,621 --> 00:16:14,486 DAPHNE: Fred, is that you? 277 00:16:14,657 --> 00:16:16,921 Now I hear her voice everywhere. 278 00:16:17,092 --> 00:16:19,219 And her voice sounds as sweet and as perfect... 279 00:16:19,395 --> 00:16:21,454 as a trap snapping shut on a criminal. 280 00:16:22,331 --> 00:16:25,664 - Did I say that out loud? - Come on. 281 00:16:26,435 --> 00:16:28,426 DAPHNE: Help! 282 00:16:29,438 --> 00:16:31,201 FRED: Daphne. - Fred. 283 00:16:31,373 --> 00:16:33,364 Oh, Fred, thank goodness. 284 00:16:33,542 --> 00:16:35,169 FRED: I'm so glad you're... 285 00:16:35,344 --> 00:16:37,608 Hey, this is a nice cage. 286 00:16:38,280 --> 00:16:40,043 [GROANS] 287 00:16:42,217 --> 00:16:43,912 [DAPHNE SCREAMS] 288 00:16:44,753 --> 00:16:46,880 Let's get back to the surface before... 289 00:16:47,056 --> 00:16:49,422 [ROARING & ALL SCREAMING] 290 00:16:58,534 --> 00:16:59,626 [SCREAMING] 291 00:17:02,871 --> 00:17:04,463 FRED: Run. 292 00:17:04,640 --> 00:17:06,972 [ALL SCREAMING] 293 00:17:08,143 --> 00:17:09,474 [ROARING] 294 00:17:14,883 --> 00:17:16,475 SHAGGY: Run, Scoob. 295 00:17:23,692 --> 00:17:25,922 [ROARING & ALL SCREAMING] 296 00:17:30,265 --> 00:17:31,857 Where is everybody? 297 00:17:32,034 --> 00:17:35,401 Like, maybe they got eaten by a Man-Crab. 298 00:17:36,138 --> 00:17:38,402 [ROARING & BOTH SCREAMING] 299 00:17:45,180 --> 00:17:48,547 Scooby-Doo, do you smell what I smell? 300 00:17:48,717 --> 00:17:50,878 Skipper Shelton's clam cones. 301 00:17:51,053 --> 00:17:53,647 Like, follow the scent of that syrupy goodness. 302 00:17:53,822 --> 00:17:56,791 That's the way out of here, Scooby-Doo. 303 00:18:19,448 --> 00:18:21,541 Run, Scoob. 304 00:18:26,155 --> 00:18:28,749 We'll go out the way we came in. 305 00:18:31,927 --> 00:18:34,691 Give it a push. Give me all your paw. 306 00:18:36,965 --> 00:18:38,990 [ALL SCREAMING] 307 00:18:39,168 --> 00:18:40,726 [ROARING] 308 00:18:43,939 --> 00:18:46,373 I told you that would just make him angrier. 309 00:18:46,742 --> 00:18:48,539 [BOTH SCREAMING] 310 00:18:58,921 --> 00:19:00,218 [BOTH SCREAMING] 311 00:19:02,858 --> 00:19:04,382 [ROARING] 312 00:19:11,366 --> 00:19:13,129 Yee-hoo! 313 00:19:14,369 --> 00:19:15,427 [SCOOBY LAUGHS] 314 00:19:15,604 --> 00:19:16,866 Like, we've got him. 315 00:19:17,039 --> 00:19:19,974 Good going. But how did you find your way out? 316 00:19:20,142 --> 00:19:21,166 [SNIFFING] 317 00:19:21,343 --> 00:19:24,312 - Clam cones. - You were saved by junk food? 318 00:19:24,479 --> 00:19:25,605 Like, what can I say? 319 00:19:25,781 --> 00:19:29,080 Junk food and me have a very special relationship. 320 00:19:29,251 --> 00:19:31,242 Maybe I should ask it for advice. 321 00:19:31,420 --> 00:19:35,584 Speaking of clam cones, I see Skipper Shelton isn't around again. 322 00:19:35,757 --> 00:19:37,156 Or are you, Skipper? 323 00:19:37,326 --> 00:19:40,318 Ah, back from the Laundromat, I am. 324 00:19:40,495 --> 00:19:45,262 And once more does me nose-hammock smell fresh as the morning tide. 325 00:19:45,434 --> 00:19:48,335 Wait, if you're not the Man-Crab, then who...? 326 00:19:48,503 --> 00:19:51,666 Everyone, meet Bud Shelton. 327 00:19:51,840 --> 00:19:55,003 - Who? - The Trickell's Triquid mascot. 328 00:19:55,177 --> 00:19:57,941 And the inventor, not that dirtball, Trickell. 329 00:19:58,113 --> 00:20:01,048 - Like, how did you know, Velma? - I knew it wasn't a real crab... 330 00:20:01,216 --> 00:20:04,242 because Daphne never got allergic when she was around it. 331 00:20:04,419 --> 00:20:05,886 When I saw the mole pattern... 332 00:20:06,054 --> 00:20:08,716 on the man next to Trickell in the newspaper... 333 00:20:08,891 --> 00:20:11,382 I remembered the same pattern on the mascot. 334 00:20:11,560 --> 00:20:13,551 BUD: He took the credit for my creation. 335 00:20:13,729 --> 00:20:16,061 It was supposed to be called Bud's Bloosh. 336 00:20:16,231 --> 00:20:18,665 I was still working on the name. 337 00:20:19,368 --> 00:20:22,394 I spent countless hours making the Man-Crab costume. 338 00:20:22,571 --> 00:20:26,302 And even more time building my system of trap doors and stairs under the beach. 339 00:20:26,475 --> 00:20:29,069 In case anyone came snooping in between kidnappings... 340 00:20:29,244 --> 00:20:31,804 I hid my costume in a locker big enough to hold it... 341 00:20:31,980 --> 00:20:34,972 putting a label with Skipper's name on it over the real label. 342 00:20:35,150 --> 00:20:37,983 So if anyone found it, they'd blame him. 343 00:20:38,153 --> 00:20:40,951 All that work just to get back at Mr. Trickell? 344 00:20:41,123 --> 00:20:44,354 Wouldn't it have been easier and more legal to sue him? 345 00:20:44,526 --> 00:20:47,620 Are you kidding? Lawyers take forever. 346 00:20:48,230 --> 00:20:51,097 I would have succeeded if it weren't for you meddling brats... 347 00:20:51,266 --> 00:20:53,461 probing into my revenge scheme. 348 00:20:53,635 --> 00:20:57,969 Well, "almost" doesn't shuck the clam, does it, wolfie? 349 00:20:58,140 --> 00:21:00,005 [BOTH LAUGHING] 350 00:21:02,544 --> 00:21:05,536 I have no idea what you're talking about. 351 00:21:08,150 --> 00:21:09,913 [LOUD CHEWING NOISES] 352 00:21:12,220 --> 00:21:16,316 So, Fred, Velma said you were kind of out of sorts when I got kidnapped. 353 00:21:16,491 --> 00:21:18,550 Yeah, that, well... 354 00:21:18,727 --> 00:21:20,319 I think it's sweet. 355 00:21:21,029 --> 00:21:22,496 Really? Oh, that's so great. 356 00:21:22,664 --> 00:21:24,996 I was afraid it might mess up our friendship. 357 00:21:25,167 --> 00:21:28,227 Don't worry, I will never have feelings again. 358 00:21:28,403 --> 00:21:29,995 Hm. We'll see. 359 00:21:30,172 --> 00:21:32,606 So, Velma, did I miss anything else while I was gone? 360 00:21:32,774 --> 00:21:34,173 Actually, yeah. 361 00:21:34,343 --> 00:21:35,435 [GASPS] 362 00:21:35,877 --> 00:21:37,504 Like, what is it, Daph? 363 00:21:37,679 --> 00:21:41,342 The locket I found, the one with the picture of the boy and girl inside. 364 00:21:41,516 --> 00:21:43,711 - It's them. - Jinkies. 365 00:21:43,885 --> 00:21:47,218 I guess we've got a new mystery on our hands. 366 00:22:20,155 --> 00:22:22,146 [ENGLISH - US - SDH] 27615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.