Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,851 --> 00:00:29,851
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
2
00:01:19,024 --> 00:01:20,232
Shh.
3
00:01:25,217 --> 00:01:27,304
Shh! Shh!
4
00:01:27,670 --> 00:01:29,378
Be quiet.
5
00:01:39,212 --> 00:01:40,421
Shh!
6
00:02:08,296 --> 00:02:10,004
You almost blew it.
7
00:02:10,029 --> 00:02:13,039
Sorry! I had an itch.
8
00:02:16,483 --> 00:02:18,900
Oh, come on. The room won't bite.
9
00:02:19,029 --> 00:02:22,571
Maybe I should just call
and check in with my mom?
10
00:02:24,500 --> 00:02:26,588
Grey, chill. Your mom, like,
11
00:02:26,613 --> 00:02:28,071
totally bought the story.
12
00:02:29,197 --> 00:02:30,254
We're in.
13
00:02:59,523 --> 00:03:01,062
To our last summer,
14
00:03:01,087 --> 00:03:03,713
before it all, like, begins.
15
00:03:03,863 --> 00:03:05,530
Yeah.
16
00:03:08,222 --> 00:03:11,046
It's already kind of... begun for you.
17
00:03:11,133 --> 00:03:13,800
Well, you'll totally get there,
Grey-bird.
18
00:03:20,780 --> 00:03:23,113
Can I... see it?
19
00:03:23,305 --> 00:03:26,109
- See what?
- Your legs.
20
00:03:31,790 --> 00:03:33,375
Whoa.
21
00:03:33,633 --> 00:03:36,300
Yeah. My sister's going
to show me how to shave.
22
00:03:37,154 --> 00:03:38,937
That's so cool.
23
00:03:40,238 --> 00:03:43,459
I guess, more like totally annoying.
24
00:03:43,484 --> 00:03:45,113
I got it, and now I just want to, like,
25
00:03:45,138 --> 00:03:47,476
get rid of it or hide it or something.
26
00:03:50,405 --> 00:03:52,672
Like, everything happens to you first.
27
00:03:52,697 --> 00:03:55,029
You got that, and you got "it."
28
00:03:55,171 --> 00:03:56,588
You will too.
29
00:03:56,613 --> 00:04:00,154
I just want to get "it"
before we start school, you know?
30
00:04:02,091 --> 00:04:04,338
- Hey, Fin?
- Hmm?
31
00:04:04,363 --> 00:04:06,562
What does "it" feel like?
32
00:04:06,757 --> 00:04:09,672
I don't know.
It was kind of scary, at first,
33
00:04:09,697 --> 00:04:12,154
but then, like, exciting, you know?
34
00:04:12,179 --> 00:04:14,963
- Mm... mm-mmm.
- You will.
35
00:04:14,988 --> 00:04:16,988
It's also, like,
a majorly annoying thing
36
00:04:17,013 --> 00:04:18,937
you have to deal with every month.
37
00:04:20,005 --> 00:04:21,839
Do you feel different?
38
00:04:22,655 --> 00:04:25,822
Yeah, but you're, like,
supposed to, I think.
39
00:04:31,421 --> 00:04:34,795
I want to get it so everyone stops
treating me like a little girl.
40
00:04:34,820 --> 00:04:37,605
- Everyone are jerks.
- Mm.
41
00:04:39,433 --> 00:04:40,956
Oh! Look what I brought.
42
00:04:40,981 --> 00:04:42,358
_
43
00:04:45,363 --> 00:04:49,546
Whoa! Your sister has, like,
so many signatures in here.
44
00:04:49,571 --> 00:04:50,808
Yeah, whatever.
45
00:04:50,833 --> 00:04:52,394
I've heard my sister
and her friends talking
46
00:04:52,418 --> 00:04:55,253
about this year's junior boys being,
like, total hunks.
47
00:04:55,644 --> 00:04:58,322
- Hmm.
- Here, that's Ben Briggs.
48
00:04:58,347 --> 00:05:00,947
He was caught smoking
cloves in the bathroom.
49
00:05:01,097 --> 00:05:04,167
But he's, like, totally
super-duper cute, right?
50
00:05:06,081 --> 00:05:08,582
Like... yeah, I guess.
51
00:05:09,588 --> 00:05:11,421
Oh, and this is Simon Imse.
52
00:05:11,446 --> 00:05:12,964
He throws the best parties
53
00:05:12,989 --> 00:05:15,506
and was voted best hair,
like, two years in a row.
54
00:05:15,530 --> 00:05:17,634
- Voted by who?
- I don't know, like,
55
00:05:17,659 --> 00:05:19,722
people who vote on that kind of stuff.
56
00:05:20,797 --> 00:05:22,380
Nice!
57
00:05:22,405 --> 00:05:26,503
Do you think high school
boys will be, like... different?
58
00:05:26,628 --> 00:05:28,405
I totally hope so.
59
00:05:29,321 --> 00:05:30,697
Who's that?
60
00:05:30,722 --> 00:05:32,558
Oh, that's John Mackie.
61
00:05:33,670 --> 00:05:35,169
Whoa!
62
00:05:36,516 --> 00:05:40,129
He's, like, on the football
team or whatever, total jock.
63
00:05:40,154 --> 00:05:42,947
Huh. Of course he's the one you like.
64
00:05:42,972 --> 00:05:44,806
Whatever.
65
00:05:46,446 --> 00:05:48,571
We should, like, totally call him.
66
00:05:48,717 --> 00:05:50,175
What? No!
67
00:05:55,482 --> 00:05:58,238
Whoa, cool! He's got his own line.
68
00:05:58,924 --> 00:06:01,071
His family must be, like, rich.
69
00:06:03,511 --> 00:06:05,405
Oh right. You've never...
70
00:06:07,171 --> 00:06:09,171
Wow, okay, whatever. Just dial.
71
00:06:09,196 --> 00:06:10,613
Far out.
72
00:06:20,540 --> 00:06:22,190
He totally picked up!
73
00:06:22,214 --> 00:06:23,947
Well, like, say hello!
74
00:06:23,972 --> 00:06:26,088
Uh, hi... Hello?
75
00:06:26,113 --> 00:06:27,797
Yes. Hi.
76
00:06:27,822 --> 00:06:29,558
Is this John?
77
00:06:29,583 --> 00:06:31,915
This is, uh, Grey.
78
00:06:32,297 --> 00:06:35,088
Grey Sempeio. I, uh...
79
00:06:35,113 --> 00:06:37,863
You don't know me, but, um,
80
00:06:37,888 --> 00:06:40,512
but I'm going to be a freshman and...
81
00:06:40,995 --> 00:06:42,446
I can't.
82
00:06:42,863 --> 00:06:44,752
Hi, John. This is Finley.
83
00:06:44,777 --> 00:06:46,239
I'm Gera's sister.
84
00:06:46,263 --> 00:06:48,994
Uh, yeah, that one. Yeah,
we're just, like,
85
00:06:49,019 --> 00:06:51,488
hanging in our own motel room.
86
00:06:51,513 --> 00:06:53,553
- The one off the turnpike.
- What?!
87
00:06:53,630 --> 00:06:55,612
Yeah! You should, like,
come over or whatever.
88
00:06:55,637 --> 00:06:58,130
Room 104. Okay, bye!
89
00:06:58,380 --> 00:06:59,630
What are you doing?!
90
00:06:59,671 --> 00:07:02,261
What? He's, like, never going to come.
Don't worry.
91
00:07:02,286 --> 00:07:05,154
But now, he, like,
at least knows we exist.
92
00:07:09,375 --> 00:07:11,459
Okay, but, like, just in case...
93
00:07:11,488 --> 00:07:13,905
- In case what?
- In case I don't, like,
94
00:07:13,930 --> 00:07:15,630
- get "it."
- Oh my God.
95
00:07:15,655 --> 00:07:18,029
Will you totally stop
obsessing over this? I told you...
96
00:07:18,054 --> 00:07:20,463
I'm not! I just feel
like we should make,
97
00:07:20,488 --> 00:07:22,738
like, a promise or something.
98
00:07:22,763 --> 00:07:24,596
What kind of promise?
99
00:07:24,621 --> 00:07:27,272
Hmm... That...
100
00:07:27,297 --> 00:07:29,463
like, no matter what happens next year,
101
00:07:29,488 --> 00:07:31,655
we'll still be there for each other.
102
00:07:31,680 --> 00:07:33,764
Duh. Of course!
103
00:07:33,883 --> 00:07:36,254
- I'm totally serious.
- Me, too.
104
00:07:36,279 --> 00:07:37,864
You will always come first.
105
00:07:43,540 --> 00:07:46,461
- Who is it?
- It's John.
106
00:07:47,806 --> 00:07:49,141
You called?
107
00:07:49,363 --> 00:07:51,129
He's actually here?
108
00:07:51,154 --> 00:07:53,505
You said he wouldn't come!
109
00:07:54,805 --> 00:07:56,430
O-okay, hello?
110
00:07:56,455 --> 00:07:59,463
Can I, like, come in or something?
111
00:07:59,488 --> 00:08:01,321
Oh! Uh...
112
00:08:01,646 --> 00:08:03,266
- Hey!
- Hi.
113
00:08:03,797 --> 00:08:05,380
Hey, ladies.
114
00:08:05,405 --> 00:08:07,029
Mind if I hang?
115
00:08:08,279 --> 00:08:10,380
Oh, yeah! For sure.
116
00:08:10,405 --> 00:08:11,488
Sweet.
117
00:08:11,513 --> 00:08:14,031
Yeah! Totally for sure.
118
00:08:17,693 --> 00:08:18,988
Cool digs.
119
00:08:19,013 --> 00:08:21,263
Yeah. We, like, totally broke in.
120
00:08:21,952 --> 00:08:23,713
Yeah, totally.
121
00:08:23,738 --> 00:08:25,672
- We did.
- Huh.
122
00:08:25,697 --> 00:08:27,827
Uh, John, you want a soda?
123
00:08:27,852 --> 00:08:29,905
Nah. I brought a beer.
124
00:08:36,113 --> 00:08:39,071
So, um, you play football?
125
00:08:39,096 --> 00:08:42,105
Yeah. They moved me up
'cause Johnson busted his leg,
126
00:08:42,130 --> 00:08:44,025
so I'm going to start in the first game.
127
00:08:44,050 --> 00:08:45,484
You guys should come.
128
00:08:45,508 --> 00:08:46,947
Oh, I'll totally be there.
129
00:08:46,972 --> 00:08:49,806
- Yeah! I mean, like, me, too!
- Cool.
130
00:08:50,863 --> 00:08:52,530
Oh, I'm sorry. Did you want some?
131
00:08:52,555 --> 00:08:55,555
- Oh, Grey doesn't drink...
- Yeah! I'll do it.
132
00:08:59,279 --> 00:09:01,822
- Grey, what are you doing?
- What?
133
00:09:01,985 --> 00:09:03,697
It's like no big deal.
134
00:09:03,722 --> 00:09:06,889
- You chicken?
- Me? Uh, no.
135
00:09:12,078 --> 00:09:14,812
Whoa! Hey! Save some for me.
136
00:09:16,338 --> 00:09:19,733
But, hold up, idea time.
Know what'd be super cool?
137
00:09:19,758 --> 00:09:22,196
If you two got another hotel room
138
00:09:22,221 --> 00:09:24,213
and threw a party after the game.
139
00:09:24,831 --> 00:09:26,129
For sure.
140
00:09:27,185 --> 00:09:28,621
Y-yeah! Sure.
141
00:09:28,836 --> 00:09:31,316
I mean, I'm not sure if
Grey can make it though.
142
00:09:31,341 --> 00:09:33,905
She totally hates lying to her mom.
143
00:09:35,780 --> 00:09:37,488
Did it tonight, didn't I?
144
00:09:37,739 --> 00:09:40,822
Yeah, not without, like,
totally freaking out.
145
00:09:42,488 --> 00:09:45,780
Well, at least my mom
actually cares where I am.
146
00:09:51,321 --> 00:09:52,780
Huh.
147
00:10:28,405 --> 00:10:31,004
Is it, like, totally cold in here?
148
00:10:31,029 --> 00:10:32,279
Huh?
149
00:10:32,584 --> 00:10:35,661
I'm just, like, so cold?
150
00:10:37,532 --> 00:10:38,896
Here.
151
00:10:40,088 --> 00:10:42,505
Thanks.
152
00:10:46,589 --> 00:10:49,380
Are you, like, totally for sure?
153
00:10:49,405 --> 00:10:51,421
Totally. It's great.
154
00:10:51,446 --> 00:10:54,279
Just totally super.
155
00:10:54,536 --> 00:10:56,674
Why do I get the feeling
you aren't, like,
156
00:10:56,699 --> 00:10:58,802
saying what you really mean?
157
00:11:02,405 --> 00:11:03,988
I'll be right back.
158
00:11:11,105 --> 00:11:13,546
Why'd you think it could
be you this time, hmm?
159
00:11:13,571 --> 00:11:15,488
It's, like, never you.
160
00:11:25,420 --> 00:11:27,795
I need to stop kidding myself.
161
00:11:29,880 --> 00:11:32,755
What's this party guy's
secret to a good time?
162
00:11:33,081 --> 00:11:36,698
Wine coolers, the drink that
everyone can agree on.
163
00:11:37,071 --> 00:11:39,254
Yum! What is this?
164
00:11:39,310 --> 00:11:40,767
Ha, ha! Told you!
165
00:11:40,792 --> 00:11:43,046
- Uh, no thanks.
- Who wants to party?!
166
00:11:45,096 --> 00:11:47,421
Grey? You okay in there?
167
00:11:49,363 --> 00:11:51,922
- What?!
- Are you okay?!
168
00:11:51,947 --> 00:11:54,917
All good! I just need, like, a minute!
169
00:11:55,321 --> 00:11:57,946
She's kind of a wet blanket, huh?
170
00:12:04,693 --> 00:12:07,158
- Excuse me?
- I mean,
171
00:12:07,183 --> 00:12:11,456
like, maybe she could leave,
and, you know, we could...
172
00:12:11,636 --> 00:12:13,797
What? We could, like, what?
173
00:12:13,822 --> 00:12:15,697
Well, you know...
174
00:12:15,839 --> 00:12:17,213
I'm going to go check on Grey.
175
00:12:17,238 --> 00:12:19,088
No, hey, she's cool.
176
00:12:19,113 --> 00:12:21,363
No, I-I think I'll just be right back.
177
00:12:21,388 --> 00:12:24,171
Come on! Not you, too.
178
00:12:26,464 --> 00:12:28,380
Dude, let me go.
179
00:12:32,822 --> 00:12:35,463
You shouldn't have done that.
180
00:12:59,780 --> 00:13:02,171
Now, what are you going to do?
181
00:13:04,691 --> 00:13:06,358
Stop it!
182
00:13:06,383 --> 00:13:08,597
Ah-ha-ha... Ooh!
183
00:13:12,363 --> 00:13:14,988
Do you really want to see what I can do?
184
00:13:48,738 --> 00:13:50,097
Huh?
185
00:14:01,631 --> 00:14:03,214
Finley?
186
00:14:04,140 --> 00:14:06,213
Everything cool?
187
00:14:07,207 --> 00:14:09,394
Aah!
188
00:14:10,188 --> 00:14:13,213
- All good!
- Yeah!
189
00:14:13,238 --> 00:14:15,590
Why don't you come out and join us?
190
00:14:15,615 --> 00:14:17,281
Eww, no.
191
00:14:18,212 --> 00:14:19,673
Great.
192
00:14:19,698 --> 00:14:21,988
Now she's, like,
going to get her first kiss
193
00:14:22,013 --> 00:14:23,784
before me too.
194
00:14:25,468 --> 00:14:27,758
Leave her out of this!
195
00:14:39,888 --> 00:14:41,380
- No!
- Oh!
196
00:15:03,367 --> 00:15:04,701
Mm...
197
00:15:23,792 --> 00:15:27,592
That's it.
This was supposed to be our night.
198
00:15:28,373 --> 00:15:29,956
I'm coming out!
199
00:15:31,903 --> 00:15:33,201
Huh?
200
00:15:37,346 --> 00:15:41,630
Leave... my... friend... alone!
201
00:15:57,994 --> 00:16:01,004
No!
202
00:16:07,784 --> 00:16:10,115
Silly girls.
203
00:16:16,756 --> 00:16:19,926
Neither of you is a match for me!
204
00:16:29,561 --> 00:16:31,686
Let's see...
205
00:16:31,711 --> 00:16:35,421
Which one first?
206
00:16:36,028 --> 00:16:37,630
No!
207
00:16:37,655 --> 00:16:41,071
Grey, I'm sorry. I was being stupid!
208
00:16:43,096 --> 00:16:44,680
No.
209
00:16:44,705 --> 00:16:46,288
I'm sorry.
210
00:16:47,344 --> 00:16:49,780
He's not worth it.
211
00:16:51,296 --> 00:16:53,421
Aw, you two.
212
00:16:53,446 --> 00:16:55,738
So precious!
213
00:16:58,571 --> 00:17:01,780
What's your next move, little one?
214
00:17:03,120 --> 00:17:05,546
You're too...
215
00:17:05,969 --> 00:17:07,761
Ow!
216
00:17:14,329 --> 00:17:15,954
Your fur!
217
00:18:05,032 --> 00:18:06,574
Huh.
218
00:18:09,221 --> 00:18:13,061
You think a little more
fur is going to stop me?
219
00:18:25,988 --> 00:18:27,826
I need you.
220
00:18:47,128 --> 00:18:49,797
Pathetic, both of you.
221
00:18:53,321 --> 00:18:55,672
You'll never take me!
222
00:18:58,388 --> 00:19:00,838
Hmm? Ha!
223
00:19:00,863 --> 00:19:03,695
- Get on my back.
- What?
224
00:19:03,976 --> 00:19:07,046
Just do it.
I think we can take him together.
225
00:20:05,845 --> 00:20:07,071
We should let him be.
226
00:20:07,096 --> 00:20:08,463
He's just a boy.
227
00:20:08,488 --> 00:20:10,738
Yeah, he's no match for us.
228
00:20:11,655 --> 00:20:13,836
Remember that.
229
00:20:14,535 --> 00:20:16,421
Now, scram!
230
00:20:25,697 --> 00:20:28,088
I told you you'd get your fur!
231
00:20:28,113 --> 00:20:30,421
I'm just glad it came in time,
232
00:20:30,446 --> 00:20:32,576
and you were, like, here for it.
233
00:20:32,601 --> 00:20:35,186
For sure! We gotta stick together.
234
00:20:35,211 --> 00:20:38,428
Yeah. "Fur" sure.
235
00:20:58,154 --> 00:21:03,280
♪ When the moon is full and bright ♪
236
00:21:03,305 --> 00:21:06,505
♪ We will own the night ♪
237
00:21:06,530 --> 00:21:09,838
♪ Totally, fur sure ♪
238
00:21:09,863 --> 00:21:11,571
♪ Fur ♪
239
00:21:11,596 --> 00:21:15,922
♪ When the two of us unite ♪
240
00:21:15,947 --> 00:21:19,405
♪ High-kicking through our highs ♪
241
00:21:19,430 --> 00:21:24,213
♪ Sharing the beast inside ♪
242
00:21:24,238 --> 00:21:27,505
♪ This is our night, this is our life ♪
243
00:21:27,530 --> 00:21:29,113
♪ We know who we are ♪
244
00:21:29,138 --> 00:21:31,088
♪ We know how to fight ♪
245
00:21:31,113 --> 00:21:34,321
♪ This is the night, now is the time ♪
246
00:21:34,346 --> 00:21:37,512
♪ To show our power ♪
247
00:21:37,537 --> 00:21:40,755
♪ Now here it is just you and me ♪
248
00:21:40,780 --> 00:21:43,947
♪ Together, we'll face our destiny ♪
249
00:21:43,972 --> 00:21:45,838
♪ Now you'll see ♪
250
00:21:45,863 --> 00:21:47,446
♪ What we can do ♪
251
00:21:47,471 --> 00:21:51,578
♪ Ah-hoo-ooh-ooh ♪
252
00:21:55,070 --> 00:21:58,070
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
253
00:22:57,615 --> 00:23:01,162
Generations upon generations
have sacrificed...
254
00:23:01,452 --> 00:23:04,546
so that generations upon
generations may prosper.
255
00:23:06,694 --> 00:23:10,061
The mission is bigger than any of us.
256
00:23:10,976 --> 00:23:12,686
How is this a life?
257
00:23:12,901 --> 00:23:14,764
We get no say in anything.
258
00:23:14,789 --> 00:23:16,428
It's not about us.
259
00:23:16,980 --> 00:23:18,639
It's about the mission.
17212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.