Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,287 --> 00:00:11,287
�Socorro!
2
00:00:15,599 --> 00:00:18,013
�Socorro... socorro!
3
00:00:19,334 --> 00:00:20,334
Ay�denme.
4
00:00:22,450 --> 00:00:24,113
�Ad�nde me han tra�do?
5
00:00:26,076 --> 00:00:27,669
�Qui�n es? �Qui�n me ayuda?
6
00:00:28,389 --> 00:00:29,389
�Ay�denme!
7
00:00:30,225 --> 00:00:32,428
�Ayuda! �D�nde est�n?
8
00:00:35,138 --> 00:00:38,629
Hey... hey... hey...
�Por qu� mierda vas tan r�pido? M�s lento.
9
00:00:39,693 --> 00:00:41,912
Fuma un cigarrillo y no rompas las bolas.
Slawomir.
10
00:00:42,201 --> 00:00:45,833
No me llamo Slawomir. Slawomir
es un nombre polaco.
11
00:00:45,873 --> 00:00:49,115
Polaco, b�lgaro, rumano... para mi
son todos iguales...
12
00:00:49,607 --> 00:00:53,044
- Son gente de mierda. Ladrones y gitanos.
- Idiota.
13
00:01:25,172 --> 00:01:30,172
Www.SubAdictos.Net
presenta:
14
00:01:30,173 --> 00:01:35,173
Una traducci�n de rbuon.
15
00:01:35,174 --> 00:01:39,174
Edici�n de Fernando355.
16
00:01:39,175 --> 00:01:44,175
Rocco Schiavone - S01E04.
17
00:01:45,176 --> 00:01:47,926
NO ES LA TEMPORADA
18
00:03:04,299 --> 00:03:05,299
�Qui�n es?
19
00:03:09,307 --> 00:03:10,307
��Qui�n es?!
20
00:03:14,400 --> 00:03:15,534
��Qui�n es?!
21
00:03:37,277 --> 00:03:38,277
D'Intino.
22
00:03:39,097 --> 00:03:41,065
�Es mucho trabajo decir tu nombre?
23
00:03:42,190 --> 00:03:44,558
- D'Intino...
- No, Se�or. �Por qu�?
24
00:03:45,472 --> 00:03:48,651
Porque hace una hora
que pregunto qui�n es.
25
00:03:49,104 --> 00:03:51,416
Ah... Verdaderamente se la agarra conmigo.
26
00:03:51,792 --> 00:03:53,651
Eres t� quien ha golpeado.
27
00:03:53,981 --> 00:03:55,558
Y si. Estoy s�lo yo.
28
00:03:55,801 --> 00:04:00,722
Sabes que uno golpea de la otra
parte dice... �qui�n es?
29
00:04:01,285 --> 00:04:02,485
Probemos de nuevo.
30
00:04:03,567 --> 00:04:04,808
Intentemos... �eh?
31
00:04:18,199 --> 00:04:20,676
D'Intino... tienes que golpear.
32
00:04:29,168 --> 00:04:30,168
�Qui�n es?
33
00:04:34,708 --> 00:04:35,842
��Qui�n es?!
34
00:04:36,739 --> 00:04:37,739
Yo.
35
00:04:39,701 --> 00:04:40,701
Yo... ��Qui�n?!
36
00:04:41,240 --> 00:04:42,240
Yo... Yo...
37
00:04:45,685 --> 00:04:48,372
Vamos Se�or... �No sab�a que era yo?
38
00:04:53,076 --> 00:04:55,115
�Qu� mierda quieres D'Intino?
39
00:04:55,153 --> 00:04:58,231
Sobre la estatal hubo un incidente...
dos muertos.
40
00:04:58,684 --> 00:05:00,676
En esta posturan todav�a
me duelen las costillas.
41
00:05:00,888 --> 00:05:01,888
Anda a cagar.
42
00:05:02,279 --> 00:05:03,778
�Anda a cagar!
43
00:05:06,833 --> 00:05:07,833
�Italo!
44
00:05:10,763 --> 00:05:11,763
Diga Se�or.
45
00:05:13,421 --> 00:05:15,335
�D�nde se metieron todos?
46
00:05:15,749 --> 00:05:17,866
Yo estaba trabajando en el incidente.
47
00:05:17,992 --> 00:05:21,718
Y Caterina, en cambio, est� en su
casa con 39 de fiebre.
48
00:05:23,765 --> 00:05:25,061
�Por qu�? �Por qu�?
49
00:05:25,656 --> 00:05:27,296
�No est� la polic�a caminera?
50
00:05:27,937 --> 00:05:29,561
S�. Pero son ellos los que
llamaron.
51
00:05:30,085 --> 00:05:32,725
Tienen sospechas porque el
furg�n tiene patente falsa.
52
00:06:16,999 --> 00:06:19,077
Me env�as a D'Intino y eres hombre muerto.
53
00:06:19,863 --> 00:06:21,761
Sino como nos divertimos.
54
00:06:25,756 --> 00:06:27,552
- Hola Italo.
- Hola Umberto.
55
00:06:28,444 --> 00:06:32,272
Ahora que han descubierto a un par
de idiotas me rompen las pelotas a mi.
56
00:06:32,733 --> 00:06:36,818
No. No Se�or. El furg�n pertenece
a Carlos Figus.
57
00:06:37,030 --> 00:06:38,164
Era el conductor.
58
00:06:38,585 --> 00:06:40,647
Pero la matr�cula es distinta.
59
00:06:41,288 --> 00:06:42,555
�Saben de qui�n es?
60
00:06:42,796 --> 00:06:44,116
Un tal Silvestrelli.
61
00:06:44,608 --> 00:06:48,006
Deber�a estar en un Mercedes clase A
y no en el furg�n.
62
00:06:48,671 --> 00:06:51,381
El robo fue denunciado el 27 de febrero
en Tur�n.
63
00:06:53,155 --> 00:06:54,155
Accidente...
64
00:06:55,608 --> 00:06:57,560
Accidente normal...
65
00:07:01,025 --> 00:07:03,080
de dos imb�ciles con la matr�cula
robada.
66
00:07:03,328 --> 00:07:05,468
Pens� que de la familia se
encarguen ustedes. Umberto.
67
00:07:05,539 --> 00:07:08,093
�Qu� piensas? �Qu� piensas?
68
00:07:08,492 --> 00:07:09,773
Hay que esperar a los t�cnicos.
69
00:07:10,400 --> 00:07:13,407
Llenan los formularios que haya que llenar
y despu�s... desaparecen.
70
00:07:16,619 --> 00:07:22,416
- �Este es siempre as�?
- No. Hoy est� bien. Adi�s Umberto.
71
00:07:28,362 --> 00:07:31,729
Bueno. Carlo, el conductor, al
menos muri� contento.
72
00:07:33,972 --> 00:07:35,651
- �Qu� me quieres decir?
- Mira aqu�.
73
00:07:37,792 --> 00:07:39,330
Eso. Por favor.
74
00:07:42,120 --> 00:07:43,120
�Lo ves?
75
00:07:44,471 --> 00:07:45,979
Si. Entiendo.
76
00:07:46,035 --> 00:07:48,698
Son cositas redondas, medio blancas...
77
00:07:48,855 --> 00:07:51,284
- �Qu� es?
- Gardnerella vaginalis.
78
00:07:52,293 --> 00:07:55,612
�Capturadas de una muestra de la piel
del p�jaro del muerto...!
79
00:07:56,153 --> 00:07:58,950
No me parece que sea un nombre que est�...
80
00:07:59,388 --> 00:08:01,793
en un �rgano masculino.
81
00:08:02,020 --> 00:08:05,895
La Gardnerella es una bacteria que
tienen las mujeres pero...
82
00:08:06,376 --> 00:08:10,266
si prolifera m�s de lo debido genera
secreciones que dan un olor fuerte...
83
00:08:10,438 --> 00:08:12,500
Por favor... por favor...
84
00:08:13,164 --> 00:08:14,364
Muy persistente...
85
00:08:14,391 --> 00:08:17,258
Me quieres decir que �tuvo sexo
antes de morir...?
86
00:08:17,290 --> 00:08:18,290
Exacto.
87
00:08:18,571 --> 00:08:21,696
Teniendo en cuenta que se accidentaron
alrededor de las 7 de la ma�ana...
88
00:08:21,743 --> 00:08:24,516
puedo decir tuvo sexo una hora antes.
89
00:08:25,267 --> 00:08:27,102
Hay que averiguar qu� prostitutas son...
90
00:08:27,685 --> 00:08:29,482
�Le viste la cara a Figus?
91
00:08:30,051 --> 00:08:33,430
Si no la pone pagando, se enconde
en el armario para hacer el solitario.
92
00:08:43,321 --> 00:08:45,946
Se�or Schiavone. El abuelo de Carlo Figus,
Adelmo Rosset.
93
00:08:46,528 --> 00:08:50,027
El �nico otro pariente es la madre
de la v�ctima pero...
94
00:08:50,114 --> 00:08:51,770
no puede venir por las piernas. Diabetes.
95
00:08:51,864 --> 00:08:56,841
Habla poco. Pero la hija dice que
entiende todo. �No es cierto Adelmo?
96
00:08:58,044 --> 00:08:59,044
Vamos.
97
00:09:17,964 --> 00:09:18,964
Agua.
98
00:09:20,152 --> 00:09:22,214
D�me un poco de agua.
99
00:09:27,175 --> 00:09:29,166
�Ad�nde se fueron?
100
00:09:32,323 --> 00:09:34,167
Ay�denme.
101
00:09:56,308 --> 00:09:57,308
�Por qu� Ana?
102
00:09:58,535 --> 00:10:00,135
�Por qu� justo con ella?
103
00:10:03,506 --> 00:10:06,389
- �Qui�n te lo dijo?
- Aosta es una ciudad muy chica.
104
00:10:06,593 --> 00:10:07,993
Te han informado mal.
105
00:10:08,101 --> 00:10:10,327
La panader�a est� enfrente
de la casa de Ana.
106
00:10:10,687 --> 00:10:13,046
Te han visto salir a las seis y algo
como un ladr�n.
107
00:10:15,171 --> 00:10:17,679
Est� bien, Nora... Ana.
108
00:10:20,867 --> 00:10:21,867
�Mi amiga?
109
00:10:22,046 --> 00:10:23,046
Bueno... �amiga?
110
00:10:26,219 --> 00:10:27,885
Sobre eso tienes raz�n.
111
00:10:29,420 --> 00:10:32,583
Te tengo que agradecer. Con un s�lo
movimiento se aclararon dos cosas.
112
00:10:33,506 --> 00:10:35,169
Que nuestra relaci�n est� perdida...
113
00:10:36,849 --> 00:10:39,810
y que definir como amistad la relaci�n
con Ana es, como m�nimo, riesgoso.
114
00:10:41,357 --> 00:10:42,943
Yo dir�a que as� es.
115
00:10:47,701 --> 00:10:50,521
�Y no hab�a un modo menos
s�rdido para definir esto?
116
00:10:51,638 --> 00:10:56,622
Quiz� antes. Antes lo hubiese hecho mejor.
Pero hace mucho tiempo ya.
117
00:11:07,613 --> 00:11:10,558
Mir� Rocco. Yo se que t� no me has dejado
hacer grandes ilusiones.
118
00:11:11,152 --> 00:11:12,152
Lo s�.
119
00:11:13,535 --> 00:11:15,019
Yo te esperaba...
120
00:11:16,793 --> 00:11:17,793
Y me dec�a...
121
00:11:18,308 --> 00:11:19,956
Nora ten paciencia.
122
00:11:24,301 --> 00:11:25,301
Y esperaba.
123
00:11:27,683 --> 00:11:29,644
Pero �qu� mierda esperaba?
124
00:11:29,824 --> 00:11:32,152
Si la �nica cosa que ten�amos
en com�n era la cama.
125
00:11:36,933 --> 00:11:39,330
Me encerrar� en mi casa.
126
00:11:39,884 --> 00:11:43,118
No saldr� por un tiempo.
Llorar� de tanto en tanto.
127
00:11:47,764 --> 00:11:52,171
Pero luego saldr�, ir� a la peluquer�a,
quiz� me compre un vestido nuevo.
128
00:11:52,327 --> 00:11:54,491
Esas cosas que hacen las
mujeres.
129
00:11:55,789 --> 00:11:57,781
Y recomenzar� a vivir.
130
00:11:59,484 --> 00:12:02,538
Posiblemente sin recordarte m�s.
131
00:12:03,734 --> 00:12:05,067
Ah. Una �ltima cosa.
132
00:12:05,709 --> 00:12:12,021
�Hay esperanzas que vuelvas a hacer una
cagada y te manden a... a Barbagia?
133
00:12:12,342 --> 00:12:14,708
S�. Eso est� siempre.
134
00:12:16,388 --> 00:12:18,865
Ser� un buen d�a.
135
00:12:20,178 --> 00:12:22,776
- �Lo terminas?
- No. No. Puedes tomarlo.
136
00:12:23,621 --> 00:12:25,354
- Gracias.
- De nada.
137
00:12:31,608 --> 00:12:34,467
�Que te hagan por el culo!
Rocco Schiavone de mierda.
138
00:12:45,579 --> 00:12:49,157
Se�or. Se�or. Escuche una cosa.
Se�or... eh.
139
00:12:50,321 --> 00:12:53,657
- �Qu� le pas�... tiene olor a caramelo?
- Se rompi� un paquete en el bolsillo.
140
00:12:53,712 --> 00:12:55,360
Pero si est� todo mojado.
141
00:12:56,349 --> 00:12:58,966
Muchachos tienen una gran capacidad de
observaci�n.
142
00:12:59,170 --> 00:13:01,607
Deber�an probar en la polic�a los dos.
143
00:13:02,318 --> 00:13:06,458
Pretenden romperme las pelotas por
toda la escalera o tienen que decirme algo.
144
00:13:06,513 --> 00:13:10,653
S�. Con respecto a los dos muertos
en la estatal,
145
00:13:11,037 --> 00:13:13,958
Llam� Pierron y dice que lo llame urgente.
146
00:13:14,287 --> 00:13:16,653
- Ah. �Y d�nde est�?
- En la hora de almuerzo.
147
00:13:18,074 --> 00:13:19,839
Deruta. Tu tienes...
148
00:13:19,977 --> 00:13:23,227
o tu mujer... una panader�a
en el centro.
149
00:13:23,259 --> 00:13:26,335
Nooo... Aqu� en Laconi est�.
�Pero por qu�?
150
00:13:26,499 --> 00:13:27,991
Porque corre riesgos grandes. Deruta.
151
00:13:33,734 --> 00:13:35,632
- Hola.
- Hola.
152
00:13:36,305 --> 00:13:38,211
�Tienes un broche en la nariz?
153
00:13:38,321 --> 00:13:41,398
No. 38 de fiebre. Me siento mal.
154
00:13:42,391 --> 00:13:43,391
Bien.
155
00:13:44,672 --> 00:13:46,272
D�le el tel�fono a Italo.
156
00:13:47,976 --> 00:13:48,976
Te quiere a ti.
157
00:13:50,664 --> 00:13:52,562
Tiene que llamarme al celular.
158
00:13:52,891 --> 00:13:55,304
- �C�mo supo que estaba aqu�?
- No lo s�.
159
00:13:55,555 --> 00:13:57,250
Toma. Gracias.
160
00:13:58,422 --> 00:14:00,297
- S�.
- Italo.
161
00:14:01,352 --> 00:14:04,593
Desinfecta el fono. No sea que
te contagies de gripe tambi�n t�.
162
00:14:04,992 --> 00:14:07,015
No. Yo me vacun�. Gracias Se�or.
163
00:14:08,226 --> 00:14:10,914
Hay novedades sobre el incidente.
164
00:14:11,461 --> 00:14:12,648
Viorelo Midea.
165
00:14:12,977 --> 00:14:16,711
Residente en Balad, Rumania.
Aqu� no tiene direcci�n alguna.
166
00:14:17,211 --> 00:14:18,742
- �Algo m�s?
- Si.
167
00:14:18,852 --> 00:14:21,289
- �Descubr� d�nde trabajaba?
- �D�nde?
168
00:14:21,766 --> 00:14:23,617
En la pizzer�a Posillipo.
169
00:14:23,899 --> 00:14:26,117
Yo estuve. Est� cerca de la comisar�a.
170
00:14:26,563 --> 00:14:28,875
- Se puede ir caminando.
- Tenemos que ir ahora.
171
00:14:31,065 --> 00:14:32,073
�Ahora?
172
00:14:32,136 --> 00:14:34,416
�Cu�ndo quieres ir... pasado ma�ana?
Apres�rate.
173
00:14:39,718 --> 00:14:42,527
Bien. Gracias por venir.
174
00:15:17,843 --> 00:15:19,389
El local est� cerrado hasta el almuerzo.
175
00:15:20,655 --> 00:15:23,850
Vice-comisario Rocco Schiavone.
�Podemos hacerle unas preguntas?
176
00:15:25,062 --> 00:15:26,062
Por favor.
177
00:15:31,310 --> 00:15:32,380
Era bueno el Spritz.
178
00:15:33,201 --> 00:15:36,544
Italo est�s ir�nico. No es bueno para ti.
179
00:15:37,161 --> 00:15:40,583
- Aqu� est�n.
- Eso es.
180
00:15:45,084 --> 00:15:46,396
�Es suyo este lugar?
181
00:15:46,771 --> 00:15:48,044
Es m�o y de un amigo.
182
00:15:48,223 --> 00:15:52,058
Pero dentro de la cocina hay mesas
que dicen Domenico Cuntrera, alias Mimmo.
183
00:15:53,990 --> 00:15:55,656
�En qu� los puedo ayudar?
184
00:15:56,912 --> 00:15:59,825
D�game de donde es. No diga de N�poles
porque no tiene acento napolitano.
185
00:16:02,005 --> 00:16:03,466
Perspicaz �eh?
186
00:16:04,013 --> 00:16:06,075
Soy m�s del sur, de Gioia Tauro.
187
00:16:06,515 --> 00:16:10,030
Pero es m�s comercial si se
dice que es napolitano.
188
00:16:11,122 --> 00:16:14,154
La verdad... si en N�poles hicieses
un caf� como �ste...
189
00:16:14,256 --> 00:16:15,521
vas muerto.
190
00:16:17,583 --> 00:16:18,724
Viorelo Videa.
191
00:16:18,881 --> 00:16:19,881
�Qu� hizo?
192
00:16:20,583 --> 00:16:21,583
Est� muerto.
193
00:16:21,733 --> 00:16:25,381
Eh... �Est� muerto? �Y c�mo? �Cu�ndo?
194
00:16:26,327 --> 00:16:27,327
Accidente...
195
00:16:27,593 --> 00:16:29,053
a las 7 de esta ma�ana.
196
00:16:29,468 --> 00:16:31,475
�Qu� accidente? Si no ten�a
registro de conducci�n.
197
00:16:31,734 --> 00:16:33,381
En realidad, el conductor era otro.
198
00:16:33,648 --> 00:16:35,585
Un tal Carlo Figus. �Lo conoce?
199
00:16:36,190 --> 00:16:38,892
Carlo Figus... no... nunca
lo escuch� nombrar.
200
00:16:39,158 --> 00:16:40,885
�D�nde se produjo el accidente?
201
00:16:40,979 --> 00:16:42,619
La ruta a Saint Vincent.
202
00:16:43,034 --> 00:16:44,234
�Volv�an del casino?
203
00:16:45,109 --> 00:16:49,312
No sabemos de d�nde volv�an
pero s� que ten�an una patente falsa.
204
00:16:50,578 --> 00:16:52,445
Realmente aqu� no se puede fumar.
205
00:16:53,452 --> 00:16:54,452
De acuerdo.
206
00:16:57,914 --> 00:16:59,773
�Cu�nto hace que trabaja aqu�?
207
00:17:00,473 --> 00:17:04,004
Har� un a�o... mierda c�mo me disgusta.
208
00:17:05,254 --> 00:17:06,722
�Qu� me puede decir de �l?
209
00:17:06,769 --> 00:17:08,862
Que s� de �l... Nada...
210
00:17:08,912 --> 00:17:11,045
Ni siquiera s� donde estaba.
211
00:17:12,569 --> 00:17:13,576
Seguro.
212
00:17:17,988 --> 00:17:20,308
A juzgar por el auto, no la pasa mal.
213
00:17:21,022 --> 00:17:22,459
Cuando paso yo est� medio vac�o.
214
00:17:24,691 --> 00:17:26,323
Y ahora �qui�n rompe las pelotas?
215
00:17:32,651 --> 00:17:34,955
- Anna
- Hicimos un l�o grande.
216
00:17:36,707 --> 00:17:38,816
Llam� a Nora esta ma�ana pero
siempre est� ocupada.
217
00:17:40,410 --> 00:17:44,050
Me fastidia el haber terminado una
amistad con ella por una mierda como t�.
218
00:17:45,644 --> 00:17:48,917
Ll�mame todos los d�as porque los cumplidos
tuyos me aumentan la autoestima.
219
00:17:49,574 --> 00:17:51,792
Sabes que pienso que t� y yo no
nos debemos ver m�s.
220
00:17:52,150 --> 00:17:54,165
Bien. Pero hay una raz�n en contra...
221
00:17:54,548 --> 00:17:56,641
como Aosta es chica puede ocurrir...
222
00:17:57,415 --> 00:17:59,430
Miro para otro lado y cambio de direcci�n...
223
00:17:59,767 --> 00:18:04,219
Basta que est�s atenta al cruzar la calle.
No quiero cargarte en mi conciencia.
224
00:18:04,926 --> 00:18:06,832
Anda a la mierda. Rocco.
225
00:18:19,775 --> 00:18:22,126
�Qu� es lo que no lo convence
en esta historia del furg�n?
226
00:18:22,368 --> 00:18:24,570
La patente Italo.
227
00:18:25,463 --> 00:18:29,314
�Desde cuando se le pone una patente
robada para coger a Saint-Vincent?
228
00:18:29,650 --> 00:18:30,650
�A coger?
229
00:18:31,314 --> 00:18:32,348
Si. Despu�s te explico.
230
00:18:33,622 --> 00:18:35,903
�Por qu� poner una patente robada?
231
00:18:36,122 --> 00:18:37,965
Quiz�s. Por un puesto de bloqueo.
232
00:18:38,934 --> 00:18:40,973
No. Te paran y est�s adentro.
233
00:18:41,895 --> 00:18:45,082
Temen a las c�maras de CCTV
234
00:18:46,325 --> 00:18:47,792
Pero... �Qu� hicieron?
235
00:18:48,636 --> 00:18:51,206
Seguramente algo torcido.
236
00:18:51,262 --> 00:18:53,449
O qu�z�, temor al autovelox
(radar caminero)
237
00:18:53,559 --> 00:18:56,090
�Y se arriesga a ir a la c�rcel
por una multa de 200 euros!
238
00:18:56,372 --> 00:18:58,504
Mir� chiquito. �Qu� eres? Tonto.
239
00:18:59,755 --> 00:19:03,528
Ahora acelera. Vamos a
la casa del otro: Figus.
240
00:19:26,841 --> 00:19:29,535
Buen d�a Se�ora. Vice comisario
Rocco Schiavone. Polic�a de Aosta.
241
00:19:30,005 --> 00:19:32,512
Buen d�a. Pasen... pasen...
242
00:19:33,653 --> 00:19:36,825
Gracias... permiso...
243
00:19:37,770 --> 00:19:38,785
Pap�...
244
00:19:38,833 --> 00:19:40,582
hace poco que volvi� de
la morgue.
245
00:19:40,887 --> 00:19:42,887
Es su hora de hacer una siesta.
246
00:19:42,942 --> 00:19:44,285
�Quiere que lo despierte?
247
00:19:44,614 --> 00:19:46,496
No. No. No. No se preocupe.
248
00:19:48,841 --> 00:19:49,841
�Qui�n paga?
249
00:19:53,364 --> 00:19:55,903
- �Qu� cosa?
- El funeral de mi Carlo.
250
00:19:56,091 --> 00:19:57,091
�Qui�n lo paga?
251
00:19:57,856 --> 00:20:00,950
No lo s�... a lo mejor la comuna...
�no es cierto?
252
00:20:01,606 --> 00:20:02,606
S�. S�.
253
00:20:03,341 --> 00:20:04,950
�Qui�n me ayuda ahora?
254
00:20:05,067 --> 00:20:08,176
Carlo tra�a algo a casa
cuando trabajaba...
255
00:20:08,731 --> 00:20:10,348
trabajaba de alba�il.
256
00:20:10,833 --> 00:20:11,833
Pero ahora...
257
00:20:12,309 --> 00:20:13,976
la casa... las boletas...
258
00:20:14,129 --> 00:20:16,596
y yo no puedo seguir sin medicamentos.
259
00:20:17,015 --> 00:20:18,015
Miren.
260
00:20:21,062 --> 00:20:23,859
Yo sin medicamentos no puedo estar.
261
00:20:25,492 --> 00:20:27,632
Puedes salir, Italo.
Esp�rame afuera.
262
00:20:27,851 --> 00:20:30,007
Aunque no lo crea,
mis piernas eran muy lindas.
263
00:20:30,328 --> 00:20:33,312
Si quiere ver... le muestro.
264
00:20:33,640 --> 00:20:35,944
Esp�reme un segundo
que voy all�...
265
00:20:40,890 --> 00:20:43,812
Mis piernas eran muy bellas...
266
00:20:55,086 --> 00:20:56,286
�Est� bien se�ora?
267
00:20:58,114 --> 00:20:59,840
�No lo encuentro m�s!
268
00:21:05,236 --> 00:21:07,032
�Qu� pasar� cuando no est� pap�?
269
00:21:07,431 --> 00:21:10,001
Cuando se muera. �C�mo me las arreglo?
270
00:21:10,960 --> 00:21:13,655
�Qu� como? �Con los bonos de la pizzer�a?
271
00:21:14,497 --> 00:21:16,403
�C�mo los consigo...
272
00:21:16,731 --> 00:21:19,067
si no voy con la silla de ruedas?
273
00:21:20,870 --> 00:21:23,080
�Quiere ver la habitaci�n de Carlo?
274
00:21:25,698 --> 00:21:28,940
No. No. No se preocupe.
Ahora. S�lo la saludo.
275
00:21:56,490 --> 00:21:58,294
Aqu� est� Marina.
276
00:22:00,561 --> 00:22:04,084
Esta carbonara es del cocinero n�mero uno.
277
00:22:06,225 --> 00:22:08,678
El aroma no es atrayente.
278
00:22:09,311 --> 00:22:11,842
No bromees Mar�.
279
00:22:14,827 --> 00:22:17,998
- Oh... �Qu� buena!
- �Qu� te dije?
280
00:22:18,522 --> 00:22:20,967
No s� la opini�n de Dios.
281
00:22:21,202 --> 00:22:23,108
En cualquier caso...
Dios puede equivocarse.
282
00:22:26,694 --> 00:22:29,443
�Te acuerdas aquella vez que era buen�sima?
283
00:22:29,677 --> 00:22:31,864
Pero. Me parece que no es como esa.
284
00:22:32,659 --> 00:22:34,666
�Qu� te parece a ti?
285
00:22:35,595 --> 00:22:37,462
No. No amor. No.
286
00:22:42,392 --> 00:22:44,915
Es que hace mal... tanto mal.
287
00:22:46,584 --> 00:22:47,584
Me hace mucho mal.
288
00:22:50,170 --> 00:22:52,240
Es una ausencia que no
se puede soportar Rocco.
289
00:22:55,740 --> 00:22:56,740
La ausencia s�.
290
00:22:59,294 --> 00:23:01,083
Pero la p�rdida no.
291
00:23:02,083 --> 00:23:04,325
Es la p�rdida lo que hace mal
no la ausencia.
292
00:23:09,130 --> 00:23:10,895
La ausencia es una ilusi�n sin cuerpo.
293
00:23:13,232 --> 00:23:14,911
Yo no la conozco.
294
00:23:17,387 --> 00:23:18,387
Pero la p�rdida...
295
00:23:21,200 --> 00:23:23,590
La p�rdida la conozco bien...
296
00:23:28,622 --> 00:23:32,629
Es que cuando tienes algo
bello...
297
00:23:34,170 --> 00:23:38,248
y en un momento... desaparece as�...
de pronto...
298
00:23:40,496 --> 00:23:41,496
Sab�s. Es como...
299
00:23:43,130 --> 00:23:44,372
Stevie Wonder.
300
00:23:46,364 --> 00:23:47,364
y Ray Charles.
301
00:23:49,763 --> 00:23:51,982
Ray Charles se volvi� ciego...
302
00:23:52,630 --> 00:23:53,630
y Steve Wonder...
303
00:23:56,771 --> 00:23:59,209
es ciego de nacimiento.
304
00:24:02,959 --> 00:24:05,717
Stevie Wonder ha sufrido la ausencia...
y Ray Charles...
305
00:24:06,029 --> 00:24:07,029
la p�rdida.
306
00:24:07,913 --> 00:24:10,037
Y la p�rdida es mucho m�s dura.
307
00:24:12,374 --> 00:24:13,374
Te lo aseguro Mar�.
308
00:24:17,319 --> 00:24:19,749
�Entiendes?
309
00:24:29,585 --> 00:24:32,576
Esta carbonara es realmente asquerosa.
310
00:24:42,118 --> 00:24:43,118
�Qui�n es?
311
00:24:43,321 --> 00:24:45,977
Vice comisario. Perdone.
Quiz� est� cenando.
312
00:24:46,313 --> 00:24:47,406
Si. Estaba cenando s�.
313
00:24:47,516 --> 00:24:49,009
Soy Stefano Bucci Rivolta.
314
00:24:49,065 --> 00:24:50,799
Nos conocimos en la fiesta de Nora.
315
00:24:51,065 --> 00:24:53,026
- �Puede bajar?
- Si. Ya bajo.
316
00:24:56,428 --> 00:24:58,185
Ana me dijo que pod�a
llamarlo a usted.
317
00:24:59,053 --> 00:25:01,506
- �Qu� ocurre?
- Giovanna le va a contar.
318
00:25:02,279 --> 00:25:03,568
S�. Ah...
319
00:25:04,280 --> 00:25:06,443
Ayer a la noche invit� a Chiara a salir...
320
00:25:07,303 --> 00:25:08,662
Fuimos a una discoteca...
321
00:25:11,225 --> 00:25:12,225
Bailamos...
322
00:25:13,475 --> 00:25:14,475
Bebimos...
323
00:25:14,873 --> 00:25:15,873
Quiz� un poco dem�s...
324
00:25:19,436 --> 00:25:21,703
Y finalmente Max acompa�� a Chiara...
325
00:25:22,545 --> 00:25:23,545
hasta aqu�.
326
00:25:23,819 --> 00:25:25,959
Hoy Chiara no fue a la escuela.
327
00:25:26,897 --> 00:25:28,787
- Puede estar enferma �no?
- No.
328
00:25:28,857 --> 00:25:32,975
No. Porque hab�a ex�men de
Italiano y Chiara no hubiese faltado.
329
00:25:33,593 --> 00:25:35,889
El celular est� desconectado desde
ayer a la noche.
330
00:25:36,022 --> 00:25:38,186
Y entonces me fui a su casa...
331
00:25:40,615 --> 00:25:42,342
y me dijeron que
estaba en lo de su mam�...
332
00:25:42,372 --> 00:25:44,785
que vive en Abano Terme...
pero no era verdad.
333
00:25:47,124 --> 00:25:48,124
Entiendo.
334
00:25:50,022 --> 00:25:51,608
Pensemos esto...
335
00:25:54,210 --> 00:25:56,725
estuvo todo el d�a con Max.
336
00:25:57,349 --> 00:25:59,958
Apag� el celular para que no la molesten.
337
00:26:00,834 --> 00:26:03,200
Y ma�ana la encontrar�s
tranquila en la escuela.
338
00:26:03,444 --> 00:26:05,405
Tampoco Max la ha visto desde anoche.
339
00:26:05,617 --> 00:26:09,241
Escuche. El celular de Chiara tiene
un "cover" con la bandera de EEUU.
340
00:26:09,679 --> 00:26:12,968
Lo vi hoy en su casa sobre un mueble
cuando hablaba con su mam�.
341
00:26:13,358 --> 00:26:15,291
Entonces... volvi� a su casa.
342
00:26:15,359 --> 00:26:18,616
�Usted ha visto a una jovencita que
deje apagado por todo un d�a?
343
00:26:18,967 --> 00:26:19,967
No.
344
00:26:21,653 --> 00:26:24,637
- Segun ustedes Chiara est� desaparecida.
- Si.
345
00:26:25,092 --> 00:26:27,920
Yo tambi�n fui a la villa con
una excusa. Pietro no estaba y...
346
00:26:28,013 --> 00:26:30,224
la empleada filipina me dijo
que Chiara dorm�a.
347
00:26:30,286 --> 00:26:32,348
Entabl� una charla con la filipina...
348
00:26:32,805 --> 00:26:36,242
y mientras que hablaba. El celular
de Chiara no estaba m�s sobre el mueble.
349
00:26:36,540 --> 00:26:39,282
Cuando se lo digo a la filipina.
Comenz� a llorar.
350
00:26:40,009 --> 00:26:41,837
Entonces Se�or. Hay algo que no cierra.
351
00:26:42,681 --> 00:26:45,438
- Esta familia...
- Berguet.
352
00:26:46,462 --> 00:26:49,055
Tienen una empresa de construcciones,
la Edil.ber Contrucciones.
353
00:26:49,142 --> 00:26:53,298
Colabor� en un par de sus proyectos.
Hacen caminos, puentes, e infreaestructura.
354
00:26:54,181 --> 00:26:55,181
- �Ricos?
- Mucho...
355
00:26:58,048 --> 00:27:00,790
- Entiendo. �Qu� hora es?
- Diez y media.
356
00:27:02,802 --> 00:27:04,802
Entonces. Que conste en actas...
357
00:27:08,072 --> 00:27:09,774
A las diez y media del lunes...
358
00:27:11,681 --> 00:27:13,595
el Vice comisario Rocco Schiavone,
359
00:27:14,337 --> 00:27:17,570
con estad�a en Aosta de cerca de nueve,
360
00:27:19,433 --> 00:27:22,091
largu�simos meses,
361
00:27:26,654 --> 00:27:28,247
debe afrontar la en�sima...
362
00:27:28,397 --> 00:27:29,943
rotura de pelotas...
363
00:27:31,748 --> 00:27:33,466
cercana al d�cimo nivel.
364
00:27:38,153 --> 00:27:40,887
Italo, ven a buscarme a casa en 5 minutos.
365
00:27:41,316 --> 00:27:43,245
Rocco. �No sab�s que hora es?
366
00:27:43,332 --> 00:27:44,892
�Anda a la mierda!
367
00:27:54,103 --> 00:27:55,931
Esa es la casa de Berguet.
368
00:27:59,809 --> 00:28:01,275
�Por qu� estamos aqu�?
369
00:28:02,473 --> 00:28:04,324
Quiero saber si la hija
ha sido secuestrada.
370
00:28:05,449 --> 00:28:06,449
�Y c�mo?
371
00:28:07,363 --> 00:28:09,191
Con el autom�vil de la Se�ora
Berguet.
372
00:28:10,920 --> 00:28:11,920
Hagamos esto.
373
00:28:12,491 --> 00:28:14,334
Nos vemos al fondo de este
camino...
374
00:28:14,788 --> 00:28:16,178
en el cruce... �Estamos?
375
00:28:37,928 --> 00:28:38,928
�Est� loco!
376
00:29:25,600 --> 00:29:26,935
�Has visto a estos bastardos?
377
00:29:27,466 --> 00:29:31,310
Robaron un auto. Lo dejaron
a 30 Km de Aosta.
378
00:29:32,609 --> 00:29:34,530
Tu amigo Luigi, Rodolfo...
�C�mo se llama?
379
00:29:34,615 --> 00:29:35,646
Umberto.
380
00:29:35,724 --> 00:29:39,068
Umberto. Lo ha encontrado en la ruta
vandalizado por los ladrones.
381
00:29:39,654 --> 00:29:41,880
En definitiva. Ha sido un
golpe de suerte.
382
00:29:43,012 --> 00:29:45,177
- �Entendiste?
- No. No entend�.
383
00:29:45,451 --> 00:29:48,146
No entendiste porque eres un agente
y yo soy vice-comisario...
384
00:29:48,302 --> 00:29:50,114
una diferencia fenomenal.
385
00:29:50,403 --> 00:29:52,286
Adem�s, se necesita saber robar
un auto...
386
00:29:53,053 --> 00:29:54,453
Tambi�n... tambi�n...
387
00:29:59,873 --> 00:30:00,873
- Buen d�a.
- Buen d�a.
388
00:30:00,993 --> 00:30:03,133
Vice-comisario Rocco Schiavone
de la M�vil de Aosta.
389
00:30:03,368 --> 00:30:04,859
Ya llamo a la Se�ora.
390
00:30:07,063 --> 00:30:08,774
Bueno... �qu� lindas cosas!
391
00:30:09,290 --> 00:30:12,625
S�. Es un mueble antiguo valdostano.
392
00:30:16,766 --> 00:30:19,211
Esta est� tallada a punta de diamante.
393
00:30:19,476 --> 00:30:22,155
- Vale un mont�n de dinero.
- �C�mo hace para saber todo eso?
394
00:30:22,904 --> 00:30:24,232
Le gustaban mucho a mi mujer.
395
00:30:24,561 --> 00:30:26,568
�Ahora no le gustan m�s?
396
00:30:28,389 --> 00:30:30,638
Italo... presta atenci�n al
entorno.
397
00:30:31,568 --> 00:30:33,982
Digamos... sensaciones...
398
00:30:34,436 --> 00:30:37,076
emociones... detalles...
Nuestro trabajo est� todo aqu�.
399
00:30:37,982 --> 00:30:38,982
�Se entiende?
400
00:30:43,607 --> 00:30:45,685
Aqu�. Por ejemplo.
401
00:30:57,142 --> 00:30:59,751
- La saludo.
- Buen d�a a todos..
402
00:31:00,048 --> 00:31:02,337
- Buen d�a.
- Se�ores...
403
00:31:04,407 --> 00:31:07,251
- Giuliana Berguet.
- Vice comisario Schiavone.
404
00:31:07,415 --> 00:31:09,134
�Qu� puedo hacer por ustedes?
405
00:31:09,993 --> 00:31:10,993
Escuche...
406
00:31:11,067 --> 00:31:15,301
Un auto 500 IKS con patente...
407
00:31:16,005 --> 00:31:18,036
FA 662 RD
408
00:31:18,659 --> 00:31:20,668
- S�. �Es suyo?
- Si. Es el m�o.
409
00:31:21,403 --> 00:31:24,059
La recuperamos en Saint Nicol�.
Vandalizada.
410
00:31:24,388 --> 00:31:26,668
Eso no es posible.
Mi auto est� all� afuera.
411
00:31:30,747 --> 00:31:32,153
No est�.
412
00:31:32,505 --> 00:31:33,505
Me sorprende.
413
00:31:34,084 --> 00:31:36,326
- Buena investigaci�n.
- Gracias.
414
00:31:38,069 --> 00:31:42,060
Este auto fue usado anoche para
un robo a mano armada.
415
00:31:42,545 --> 00:31:44,012
Su marido est� en casa.
416
00:31:44,108 --> 00:31:45,108
No. No. No.
417
00:31:46,030 --> 00:31:49,397
Una telecamara del circuito cerrado
ha grabado todo.
418
00:31:50,249 --> 00:31:52,389
- �No me va decir que...?
- No.
419
00:31:52,796 --> 00:31:53,796
Ah.
420
00:31:54,421 --> 00:31:58,827
Como debemos hacer algunos tr�mites
me va a tener que acompa�ar a la comisar�a.
421
00:31:59,897 --> 00:32:00,897
- �Ahora?
- S�. Ahora.
422
00:32:02,132 --> 00:32:03,694
Vea... no es posible porque...
423
00:32:04,248 --> 00:32:09,732
tengo una serie de compromisos ahora
pero puedo ir m�s tarde o en otro momento.
424
00:32:09,818 --> 00:32:13,044
Si. Le entiendo Se�ora pero
no es una invitaci�n a cocktail.
425
00:32:13,185 --> 00:32:15,185
Es algo m�s serio. �Me entiende?
426
00:32:16,107 --> 00:32:19,083
No. No le entiendo.
Yo no me puedo mover de casa.
427
00:32:19,646 --> 00:32:22,841
Tengo una cita muy importante.
Y no puedo ir. �Est� claro?
428
00:32:23,365 --> 00:32:24,646
- Esta bien Se�ora.
- No.
429
00:32:25,450 --> 00:32:27,060
No. No est� bien para nada.
430
00:32:27,675 --> 00:32:29,768
De aqu� no me muevo sin mi abogado.
431
00:32:29,885 --> 00:32:32,838
Y ahora lo llamo porque el
secuestro es el procedimiento normal.
432
00:32:33,058 --> 00:32:35,706
Si no hay prueba en contrario,
la v�ctima soy yo. �O no?
433
00:32:35,917 --> 00:32:38,112
Se�ora. Entiendo que est�
cansada.
434
00:32:39,644 --> 00:32:40,644
Nerviosa.
435
00:32:41,253 --> 00:32:44,964
No quiero agregarle
problemas.
436
00:32:45,800 --> 00:32:47,112
Podemos hacer algo por
usted.
437
00:32:48,464 --> 00:32:49,464
Pueden irse.
438
00:32:58,589 --> 00:32:59,589
�No contesta?
439
00:33:05,277 --> 00:33:06,800
Hola.
440
00:33:07,347 --> 00:33:08,542
Si. Soy yo...
441
00:33:08,666 --> 00:33:12,393
No. No me interesa ning�n contrato
para la luz y el gas. Gracias.
442
00:33:13,191 --> 00:33:16,034
Estos del "call center" son insoportables.
443
00:33:28,978 --> 00:33:31,399
- Estuve bien... �no?
- "Call center"
444
00:33:31,524 --> 00:33:33,048
Pod�a haber inventado otra.
445
00:33:33,290 --> 00:33:34,357
Estuvo muy bien.
446
00:33:34,491 --> 00:33:36,209
Gracias. Se�or. Siempre
a su disposici�n.
447
00:33:36,272 --> 00:33:37,983
Informamos sobre el auto
de la se�ora.
448
00:33:38,030 --> 00:33:39,405
- Si.
- Adi�s Umberto.
449
00:33:40,702 --> 00:33:41,902
�Ahora que piensa?
450
00:33:42,187 --> 00:33:44,366
�Qu� pienso?
Ya viste la reacci�n...
451
00:33:44,960 --> 00:33:46,311
durante la llamada.
452
00:33:46,484 --> 00:33:48,859
Tambi�n cuando le dijimos que
ten�a que ir a la comisar�a.
453
00:33:49,211 --> 00:33:50,929
�Te pareci� una reacci�n normal?
454
00:33:51,836 --> 00:33:55,351
Ten�a raz�n. La chiquita...
Chiara... est� secuestrada.
455
00:33:55,711 --> 00:33:58,187
Cierto. Cien por ciento.
456
00:33:58,242 --> 00:34:01,843
La Edil.ber es propietaria de
Pietro Berguet.
457
00:34:02,521 --> 00:34:05,310
Se ocupan de construcciones de
departamentos... villas...
458
00:34:05,920 --> 00:34:07,802
pero tambi�n participan en obras grandes.
459
00:34:08,123 --> 00:34:11,185
En realidad, son candidatos a
otros trabajos en la regi�n de Aosta.
460
00:34:12,209 --> 00:34:14,451
Tienen una utilidad de
12 millones de euros al a�o.
461
00:34:14,920 --> 00:34:16,724
Veinte empleados fijos y...
462
00:34:16,889 --> 00:34:18,756
otros operarios contratados.
463
00:34:19,209 --> 00:34:21,123
Si. Digamos que dan trabajo a mucha gente.
464
00:34:22,076 --> 00:34:25,403
Pero encontr� un art�culo de hace
algunos meses atr�s y...
465
00:34:26,013 --> 00:34:28,715
y la realidad es que no
siempre las casas van bien.
466
00:34:30,661 --> 00:34:31,661
�Qu� es?
467
00:34:31,996 --> 00:34:36,097
Seg�n esto hace ocho meses enfrentaron
una crisis.
468
00:34:36,396 --> 00:34:39,654
Hablan de varias cosas, operarios
a la calle, retraso en los pagos...
469
00:34:40,653 --> 00:34:41,653
�Y entonces?
470
00:34:42,465 --> 00:34:44,379
Despu�s todo volvi� a la
normalidad...
471
00:34:44,528 --> 00:34:46,512
Y no encontr� nada despu�s...
472
00:34:47,215 --> 00:34:49,676
�Y cu�l es el banco de Edil.ber?
473
00:34:51,489 --> 00:34:52,755
Credito della Valle�.
474
00:34:55,161 --> 00:34:56,793
No lo puedo leer bien.
475
00:34:56,973 --> 00:35:00,848
�Esa es la hoja del bloc
de la casa de Berguet?
476
00:35:01,534 --> 00:35:04,135
Si. Le pas� un l�piz...
477
00:35:05,085 --> 00:35:06,551
de modo que se nota...
478
00:35:07,163 --> 00:35:09,217
lo que escribi� antes y parece decir...
479
00:35:09,499 --> 00:35:10,499
De... no s�.
480
00:35:14,186 --> 00:35:15,779
Si...
481
00:35:16,108 --> 00:35:18,334
Deflen... Deflest... Deflast.
482
00:35:20,811 --> 00:35:21,811
Veamos aqu�...
483
00:35:22,819 --> 00:35:23,819
Ah� est�.
484
00:35:24,725 --> 00:35:25,792
Es un f�rmaco...
485
00:35:26,803 --> 00:35:30,522
Para el reumatismo...
inflamaci�n g�strica...
486
00:35:32,459 --> 00:35:33,740
�Dice algo?
487
00:35:33,786 --> 00:35:38,090
Tratamiento de la patolog�a
de origen inflamatorio.
488
00:35:38,739 --> 00:35:40,605
Nada... nada por el momento.
489
00:35:42,832 --> 00:35:47,457
Bien. Antonio e Italo sigan a Pietro Berguet
y no lo molesten por ning�n motivo.
490
00:35:48,183 --> 00:35:49,848
�Est� bien?
Vayan.
491
00:35:52,425 --> 00:35:55,581
Bebimos. Quiz� demasiado.
492
00:35:57,230 --> 00:35:59,511
Max, el novio de Chiara, estaba apartado.
493
00:35:59,714 --> 00:36:02,433
Que me parece que estaba
traficando con dos personas.
494
00:36:02,581 --> 00:36:03,808
- Mayores
- Mayores.
495
00:36:04,339 --> 00:36:07,112
Si. De tanto en tanto Max
vende alguna porquer�a.
496
00:36:07,777 --> 00:36:10,183
Lo consigue del armario de su padre.
Es m�dico.
497
00:36:10,199 --> 00:36:12,472
- �En qu� curso est� Max?
- Cuarto A.
498
00:36:13,355 --> 00:36:15,417
Perfecto. Cuarto A.
499
00:36:16,910 --> 00:36:20,206
Se�or. Le proh�bo entrar
en clase a hacer interrogatorio.
500
00:36:20,542 --> 00:36:25,073
Mire. Estoy contento en colaborar
pero no puedo involucrar al instituto.
501
00:36:26,417 --> 00:36:31,026
Max. Max es un muchacho de oro s�.
Y adem�s el padre un m�dico importante.
502
00:36:31,159 --> 00:36:33,768
Si. Es cierto. Max ha tenido
alguno que otro problema.
503
00:36:33,862 --> 00:36:34,862
Trafica... trafica...
504
00:36:35,285 --> 00:36:37,261
No estoy aqu� por eso.
No me interesa.
505
00:36:38,292 --> 00:36:43,237
�ste es un instituto privilegiado.
Quiero ver la firma de un abogado.
506
00:36:43,354 --> 00:36:46,267
- �Cu�ntos a�os tiene Max?
- 21... me parece.
507
00:36:47,298 --> 00:36:49,782
Mayorcito entonces �no?
Einstein.
508
00:36:49,869 --> 00:36:51,869
Entonces. Si no le molesta...
509
00:36:52,635 --> 00:36:54,635
Pero estoy obligado a la privacidad.
510
00:36:54,721 --> 00:36:56,228
Y debo defender a mis estudiantes.
511
00:36:59,072 --> 00:37:00,930
Estoy tratando de salvar...
512
00:37:01,619 --> 00:37:02,619
a una estudiante tuya.
513
00:37:03,549 --> 00:37:06,744
Que si esta historia se conoce afuera...
514
00:37:06,940 --> 00:37:10,791
este prestigios�simo instituto de
las pelotas...
515
00:37:11,823 --> 00:37:12,823
quedar� mal.
516
00:37:13,612 --> 00:37:18,256
Ahora hazme el favor. Busca a Max.
Y deja de romperme las pelotas.
517
00:37:20,920 --> 00:37:23,123
Sorex araneuos lineaus.
518
00:37:24,459 --> 00:37:27,248
Es la especie m�s com�n de la musara�a...
519
00:37:27,506 --> 00:37:29,177
extremadadamente territorial...
520
00:37:29,295 --> 00:37:30,693
y se vuelve muy agresivo...
521
00:37:30,779 --> 00:37:32,990
cuando se le invade el territorio.
522
00:37:33,404 --> 00:37:37,068
A la discoteca fuimos los
cuatro. Bailamos... un poco de ruido.
523
00:37:38,076 --> 00:37:41,029
- Chiara bebi� un poco demasiado...
- Ah. Si.
524
00:37:41,983 --> 00:37:45,591
En un momento desapareci�.
La busque y la encontr� vomitando.
525
00:37:46,553 --> 00:37:48,740
La llev� afuera. Fumamos un
cigarrillo.
526
00:37:49,506 --> 00:37:51,349
Tomamos un poco de aire...
527
00:37:52,256 --> 00:37:54,302
Pero bueno. Sabe que son cosas que pasan...
528
00:37:54,826 --> 00:37:57,263
Ah. Despu�s la acompa�� a su casa.
529
00:37:57,435 --> 00:37:59,591
No. No. Se�or. No se puede
fumar en la escuela.
530
00:38:00,295 --> 00:38:01,428
Est� proh�bido...
531
00:38:01,874 --> 00:38:08,086
En teor�a... en la escuela... tambi�n
est� prohibido traficar... �si o no?
532
00:38:10,220 --> 00:38:11,220
Si.
533
00:38:12,946 --> 00:38:15,243
- �Dejaste de hacerlo?
- Si. Dej�.
534
00:38:15,657 --> 00:38:19,563
Robabas los f�rmacos del
estudio de tu padre �no es cierto?
535
00:38:20,501 --> 00:38:21,501
S�.
536
00:38:21,633 --> 00:38:25,413
A veces, s�... Rohypnol, Stilnox, u...
537
00:38:25,438 --> 00:38:29,391
otro deshinbidor... s�lo que
no lo hago m�s...
538
00:38:31,963 --> 00:38:34,189
�Y los dos con los que
hablabas en la discoteca?
539
00:38:39,908 --> 00:38:44,587
Cuando acompa�aste a Chiara �la
viste entrar? Sobre esto no mientas.
540
00:38:46,877 --> 00:38:51,955
La acompa�� a la casa.
Sali� del auto y...
541
00:38:52,440 --> 00:38:54,611
cuando estaba frente al port�n
de su casa... me fui.
542
00:38:54,697 --> 00:38:57,517
Porque nos hab�amos peleado. Yo
me enojo cuando bebe dem�s.
543
00:38:58,018 --> 00:38:59,218
No la viste entrar.
544
00:39:00,096 --> 00:39:01,572
No. �Por qu�?
545
00:39:02,376 --> 00:39:04,541
Porqu�. Porque suele hacerse eso.
546
00:39:05,182 --> 00:39:06,697
Tu padre no te lo ense�� nunca.
547
00:39:07,893 --> 00:39:10,728
No. Con mi padre no se habla mucho.
548
00:39:13,932 --> 00:39:15,416
�Qu� deben hacer los hijos?
549
00:39:16,393 --> 00:39:20,588
Se�or Schiavone. Todas estas
preguntas por Chiara.
550
00:39:21,393 --> 00:39:23,791
�Tengo que preocuparme?
551
00:39:25,690 --> 00:39:26,890
Debes preocuparte.
552
00:39:31,338 --> 00:39:33,127
Me vuelvo loca.
553
00:39:34,658 --> 00:39:35,658
Agua.
554
00:39:36,314 --> 00:39:38,400
Quiero un poco de agua.
555
00:39:40,681 --> 00:39:42,180
�Hay alguien?
556
00:39:42,767 --> 00:39:44,555
No. Estamos solos. T� y yo. Chiara.
557
00:39:46,337 --> 00:39:47,337
�Estoy viva?
558
00:39:48,439 --> 00:39:49,938
Si. Pero vas a morir.
559
00:39:50,181 --> 00:39:52,282
Morir�s aqu�. Atada como un salame.
560
00:39:52,790 --> 00:39:55,399
No. No quiero. C�llate.
561
00:39:55,798 --> 00:39:57,376
- Chiara amor.
- C�llate.
562
00:39:57,993 --> 00:40:00,172
- Chiara amor.
- C�llate.
563
00:40:00,970 --> 00:40:02,719
Chiara amor.
564
00:40:13,733 --> 00:40:16,928
- Disculpe. �Qu� necesita?
- Vice-comisario Schiavone.
565
00:40:17,444 --> 00:40:19,631
- El gerente por favor.
- Primera oficina a la derecha.
566
00:40:20,435 --> 00:40:21,435
Gracias.
567
00:40:26,772 --> 00:40:29,685
- �C�mo est�s?
- Vete por favor.
568
00:40:31,490 --> 00:40:34,060
En s�ntesis. D�game usted
lo que tengo que hacer...
569
00:40:43,600 --> 00:40:45,896
- Buen d�a se�ora.
- Buen d�a.
570
00:40:47,131 --> 00:40:49,037
Rocco Schiavone. Polic�a de Aosta.
571
00:40:49,498 --> 00:40:51,232
- Por favor.
- Gracias.
572
00:40:56,978 --> 00:40:58,800
Perdone. �Max Turrini?
573
00:40:59,082 --> 00:41:00,527
Cuarto A. �Es su hijo?
574
00:41:01,363 --> 00:41:04,511
- �Qu� hizo ahora?
- No. Nada. Ten�a una duda.
575
00:41:05,668 --> 00:41:06,668
Menos mal.
576
00:41:07,308 --> 00:41:09,917
Mi marido y yo pens�bamos enviarlo
a un internado... sabe.
577
00:41:12,252 --> 00:41:16,923
�As� de los f�rmacos de su padre
pasa a la n�mina del cartel del Medell�n?
578
00:41:18,881 --> 00:41:20,661
Perd�neme.
579
00:41:21,326 --> 00:41:22,763
�Qu� me dice de Edil.ber?
580
00:41:23,420 --> 00:41:24,686
�Qu� quiere saber?
581
00:41:25,459 --> 00:41:27,125
Tiene la cuenta aqu� �no?
582
00:41:27,258 --> 00:41:31,913
Digamos que este banco es
su punto de referencia.
583
00:41:33,680 --> 00:41:35,484
�L�neas de cr�dito?
584
00:41:36,062 --> 00:41:41,413
Cierto. Siempre apoyamos a Edil.ber pero
�Puedo saber por qu� me pregunta esto?
585
00:41:41,631 --> 00:41:44,483
No. Estamos tratando de entender
lo que ocurri� hace algunos meses.
586
00:41:44,538 --> 00:41:46,780
Con la huelga de operarios.
587
00:41:47,224 --> 00:41:51,169
Si. Retrasos en los pagos. Edil.ber
tuvo problemas para cobrar pero...
588
00:41:51,279 --> 00:41:53,021
gracias a Dios todo se regulariz�.
589
00:41:53,115 --> 00:41:54,771
Ustedes tuvieron que
financiarlos �no?
590
00:41:54,888 --> 00:41:55,888
Si.
591
00:41:56,576 --> 00:41:58,365
�Puedo saber... el monto?
592
00:41:58,630 --> 00:41:59,669
No.
593
00:41:59,724 --> 00:42:01,513
Al menos puedo saber �cu�ntos a�os...
594
00:42:01,560 --> 00:42:03,740
han trabajado con la sociedad
de la familia Berguet?
595
00:42:04,099 --> 00:42:05,724
Si. Ser�n al menos
cuatro a�os.
596
00:42:05,763 --> 00:42:07,818
Somos muy amigos de la familia Berguet...
597
00:42:07,912 --> 00:42:10,146
y como ya sabr� nuestros hijos son novios.
598
00:42:10,256 --> 00:42:16,068
Usted sabe si hubo grandes movimientos
de dinero en los �ltimos d�as.
599
00:42:16,240 --> 00:42:18,521
En las cuentas personales de
la familia Berguet.
600
00:42:18,578 --> 00:42:21,531
A esta pregunta tampoco puedo
responderle.
601
00:42:33,617 --> 00:42:35,249
�Cu�nto hace que est� dentro?
602
00:42:35,664 --> 00:42:37,757
Media hora. �Que rompe pelotas!
603
00:42:38,335 --> 00:42:40,507
�En qu� nivel lo pondr�a
el vice-comisario?
604
00:42:40,789 --> 00:42:42,359
Esto. En el septimo nivel.
605
00:42:44,563 --> 00:42:46,109
En el octavo... Italo.
606
00:42:47,524 --> 00:42:50,409
Pong�moslo en el octavo. �Eh?
607
00:42:51,070 --> 00:42:53,663
Si. Pietro Berguet est� en el negocio.
608
00:42:54,219 --> 00:42:55,749
S�. Pero no sabemos por qu�.
609
00:42:56,359 --> 00:42:58,124
Un negocio de art�culos para ni�os.
610
00:42:58,961 --> 00:42:59,961
Bimbibiri.
611
00:43:00,844 --> 00:43:03,249
No se qu� quiere decir.
612
00:43:04,092 --> 00:43:05,327
Quiz� "un ni�o travieso"
613
00:43:06,008 --> 00:43:07,226
�Un ni�o travieso?
614
00:43:07,530 --> 00:43:10,163
Caramba. �Y c�mo hiciste?
615
00:43:10,851 --> 00:43:13,062
�Por qu� est� ah� si tiene
una hija de 18 a�os?
616
00:43:13,406 --> 00:43:14,406
No lo s�.
617
00:43:14,500 --> 00:43:17,773
El padre de Chiara. Ah� est�. Ah� est�.
Ha salido.
618
00:43:18,796 --> 00:43:21,710
All� va caminando.
No lo pierdan de vista. �Eh?
619
00:43:22,141 --> 00:43:24,140
Se�or. Se�or. Hay un problemita.
620
00:43:24,460 --> 00:43:26,374
- Estamos casi sin nada.
- �C�mo sin nada?
621
00:43:26,523 --> 00:43:28,078
No tenemos combustible.
622
00:43:30,180 --> 00:43:32,234
�La puta madre. Muchachos!
623
00:43:33,117 --> 00:43:35,351
�Qu� mierda! No lo puedo creer.
624
00:43:36,172 --> 00:43:37,726
Y h�ganlo durar.. �Eh?
625
00:43:50,586 --> 00:43:51,586
�No ser� demasiado tarde?
626
00:43:52,289 --> 00:43:54,249
No. Desapareci� el domingo
a la noche.
627
00:43:56,086 --> 00:43:59,148
Es posible que hoy hagan contacto.
628
00:44:00,287 --> 00:44:03,279
Pero no hay denuncia.
No puedo intervenir el tel�fono.
629
00:44:04,391 --> 00:44:06,749
Si. Pero puede hacer algo por m�.
630
00:44:07,266 --> 00:44:09,046
Una investigaci�n patrimonial.
631
00:44:09,859 --> 00:44:11,059
Sobre la Edil.ber.
632
00:44:12,921 --> 00:44:14,265
Hace algunos meses...
633
00:44:14,672 --> 00:44:17,804
tuvieron problemas... problemas de pago.
634
00:44:18,460 --> 00:44:20,749
No. Se puede investigar.
635
00:44:21,398 --> 00:44:23,710
Despu�s el problema se resolvi�.
636
00:44:24,171 --> 00:44:26,100
Puede que alguien le haya
dado una mano �no?
637
00:44:28,312 --> 00:44:30,506
El banco de ellos es el Valle�.
638
00:44:31,282 --> 00:44:33,234
Y usted piensa que no fue el banco
sino...
639
00:44:33,688 --> 00:44:35,515
alguien que ahora lo est� chantajeando.
640
00:44:36,188 --> 00:44:38,297
Cierto. Pero tengo que andar
con pies de plomo...
641
00:44:38,358 --> 00:44:41,608
porque Edil.ber est� controlada por
un alguien muy influyente en la regi�n.
642
00:44:41,749 --> 00:44:42,749
Perfecto.
643
00:44:43,624 --> 00:44:44,624
Bien.
644
00:44:44,773 --> 00:44:46,537
Adem�s. Otra cosa.
645
00:44:46,676 --> 00:44:50,715
Deber�a darle una ojeada a un negocio
que me huele mal...
646
00:44:50,959 --> 00:44:55,771
Se llama... si no me equivoco...
Bimbibiri...
647
00:44:56,263 --> 00:44:57,802
- �Bimbibiri?
- Bimbibiri.
648
00:44:57,959 --> 00:44:59,359
�Y ese nombre qu� es?
649
00:44:59,558 --> 00:45:02,280
S�. Efectivamente. Un nombre raro pero...
650
00:45:02,440 --> 00:45:06,432
uno de mis agentes... me dice que...
651
00:45:06,518 --> 00:45:09,807
nace... de la uni�n de
"ni�o" y "travieso"
652
00:45:10,018 --> 00:45:11,018
Ah.
653
00:45:12,525 --> 00:45:15,408
�Entonces por qu� no... "Bimbichini"?
654
00:45:15,479 --> 00:45:16,479
Bimbichini.
655
00:45:16,838 --> 00:45:19,806
- Ese suena m�s a una empresa funeraria.
- Cierto.
656
00:45:20,377 --> 00:45:21,977
Bimbiri... en definitiva.
657
00:45:22,096 --> 00:45:23,096
Bien ahora...
658
00:45:23,424 --> 00:45:26,181
Birchim... bim... bi... ri... chiri.
659
00:45:26,838 --> 00:45:29,611
- Un poco largo...
- S�.
660
00:45:31,244 --> 00:45:36,791
Escuche Schiavone. �No le da la impresi�n
que estamos en una discusi�n sin sentido?
661
00:45:37,068 --> 00:45:38,896
Si. Creo que est� en lo cierto. Doctor.
662
00:45:39,037 --> 00:45:43,209
Entonces. Bimbibiri. En una
hora le hago llegar los resultados.
663
00:45:45,151 --> 00:45:46,232
Gracias.
664
00:45:46,333 --> 00:45:50,457
Y... Bim... bi... bir...
No nada Schiavone.
665
00:45:50,612 --> 00:45:52,518
Dej�moslo ah�. Llamo.
666
00:46:04,292 --> 00:46:07,717
- �Qu� pedazo de idiota!
- Pero �Qu� haces?
667
00:46:08,093 --> 00:46:10,366
- Pero... �qu� veo?
- Rocco.
668
00:46:10,984 --> 00:46:15,679
Miren a Rocco. �Qu� culo encontrarte!
D�me un abrazo.
669
00:46:17,718 --> 00:46:19,195
�Que lindo!
670
00:46:23,742 --> 00:46:25,054
�C�mo est�n? �Ad�nde van?
671
00:46:25,297 --> 00:46:28,937
Est�bamos en Pila y bajamos.
No ves que estamos hermosos.
672
00:46:28,987 --> 00:46:32,101
Vamos a Aosta a encontrarnos
con Rocco.
673
00:46:32,914 --> 00:46:35,593
- Vayan despacio
- Y t� �Te quieres suicidar?
674
00:46:36,988 --> 00:46:38,063
Mira. Mira qu� importante.
675
00:46:38,087 --> 00:46:40,111
HOMICIDIO EN EL POLLUCE:
CONFIESAN LOS ARQUITECTOS
676
00:46:40,136 --> 00:46:41,486
MERITO DEL SUBCOMISARIO
SCHIAVONE
677
00:46:41,511 --> 00:46:43,283
- Est�s muy lindo con esa ropa
- Deportivo.
678
00:46:43,428 --> 00:46:45,359
El s�bado puedes venir
a Pila y nos juntamos.
679
00:46:45,468 --> 00:46:46,773
Vamos. Tienes que venir.
680
00:46:46,944 --> 00:46:48,069
Muchachos hay una fila ah�.
681
00:46:48,148 --> 00:46:49,148
Entonces te contamos.
682
00:46:49,312 --> 00:46:50,358
Vamos, Vayan. Hay una fila.
683
00:46:50,400 --> 00:46:51,400
Pero no se queja nadie.
684
00:46:51,425 --> 00:46:53,706
Eso no importa.
Saludos.
685
00:46:54,090 --> 00:46:56,785
- Vayan despacio.
- Hablamos y arreglamos.
686
00:46:57,145 --> 00:46:59,433
Mu�vanse. Vayan despacio.
687
00:46:59,704 --> 00:47:01,401
- Adi�s.
- Adi�s.
688
00:47:01,981 --> 00:47:02,981
- Despacio.
- Adi�s.
689
00:47:04,519 --> 00:47:07,893
Te vemos el s�bado
llegas en 20 minutos.
690
00:47:08,732 --> 00:47:09,732
Rocco.
691
00:47:11,550 --> 00:47:13,424
Tengan paciencia...
692
00:47:15,982 --> 00:47:19,676
Este negocio Bimbiri SRL...
693
00:47:20,349 --> 00:47:22,473
es propiedad de Carlo Cutri...
694
00:47:23,286 --> 00:47:25,450
y de su socio... Michele Diemoz.
695
00:47:26,388 --> 00:47:28,176
Necesitamos ir a darle una ojeada.
696
00:47:29,884 --> 00:47:32,220
Rocco... estoy hecho pedazos.
697
00:47:33,056 --> 00:47:34,517
T� est�s hecho pedazos.
698
00:47:35,259 --> 00:47:37,110
Muy bien. �D�nde est� Scipioni?
699
00:47:37,619 --> 00:47:41,157
Lo sigue a Flavio Berguet que
ha visitado a un escribano.
700
00:47:41,478 --> 00:47:42,678
Pietro Cherbonnier.
701
00:47:42,783 --> 00:47:45,209
- Paulo... Paulo Cherbonnier
- Eso suena interesante.
702
00:47:46,897 --> 00:47:48,904
Esto... es interesante.
703
00:47:51,249 --> 00:47:52,654
Est� bien. Anda a tu casa. Vamos.
704
00:47:53,483 --> 00:47:55,334
- �En serio?
- Si. En serio.
705
00:47:55,819 --> 00:47:56,819
Gracias Rocco.
706
00:48:16,526 --> 00:48:18,221
- Buenas noches.
- Buenas noches.
707
00:48:18,276 --> 00:48:20,064
�Puedo ayudarlo?
708
00:48:21,501 --> 00:48:26,603
Cierto. Yo quer�a ver... uno de
esos bodies de felpa de la vidriera.
709
00:48:26,915 --> 00:48:29,625
- �Cu�ntos a�os tiene el ni�o?
- No. Seis meses.
710
00:48:29,986 --> 00:48:34,181
Ah. Todos los de aqu� son
para m�s de un a�o.
711
00:48:34,486 --> 00:48:35,486
No se apure.
712
00:48:36,042 --> 00:48:38,572
Veamos. Deber�an estar aqu�.
713
00:48:38,682 --> 00:48:39,979
- Un segundo.
- Por favor.
714
00:48:46,673 --> 00:48:48,118
Perdone.
715
00:48:48,534 --> 00:48:49,534
Entonces...
716
00:48:50,354 --> 00:48:51,354
Oh. Dios.
717
00:48:51,979 --> 00:48:53,947
Perdone. Despu�s lo arreglo.
718
00:48:54,618 --> 00:48:56,212
Ahora esp�reme.
719
00:48:56,556 --> 00:48:58,072
Quiz� est�n aqu�.
720
00:48:59,478 --> 00:49:01,549
No. No est�n.
721
00:49:01,642 --> 00:49:03,728
Perdone. Pero soy nueva aqu�.
722
00:49:04,361 --> 00:49:07,807
- Pero quiz� hay atr�s. Un segundo.
- Por favor.
723
00:49:40,703 --> 00:49:43,055
Apenas he dormido.
724
00:49:46,226 --> 00:49:48,569
�Sabemos ad�nde vamos?
725
00:49:51,508 --> 00:49:53,445
- Qu�date afuera.
- �Eh?
726
00:49:54,618 --> 00:49:56,430
Vigila si viene alguien.
727
00:49:57,352 --> 00:49:58,352
�Por qu�?
728
00:49:59,237 --> 00:50:01,639
Escucha. La chica est� en peligro.
cada minuto es precioso.
729
00:50:01,679 --> 00:50:03,170
Vigila si viene alguien.
730
00:50:04,646 --> 00:50:06,236
�Vamos a ir al calabozo!
731
00:50:43,961 --> 00:50:45,710
- Italo.
- �Eh?
732
00:50:46,625 --> 00:50:49,156
No prendas la luz Rocco.
No estoy tranquilo.
733
00:50:50,047 --> 00:50:51,859
- Qu�date tranquilo.
- Si. Seguro.
734
00:50:53,258 --> 00:50:56,023
- �Qu� estamos buscanco Rocco?
- Nada.
735
00:50:56,889 --> 00:50:58,647
320.000.
736
00:51:00,148 --> 00:51:02,280
Di Russo... Aosta...
737
00:51:03,147 --> 00:51:04,779
48.000.
738
00:51:04,973 --> 00:51:06,897
Todas estas son extorsiones...
739
00:51:06,960 --> 00:51:08,217
Es cierto.
740
00:51:08,539 --> 00:51:12,030
- Fotograf�a todo. Todas las p�ginas.
- Si. Si. Si.
741
00:51:17,903 --> 00:51:20,093
A ver que hay aqu�.
742
00:51:49,734 --> 00:51:50,734
�Italo!
743
00:52:32,820 --> 00:52:35,216
Estos son los que le prestaron
el dinero a Berguet.
744
00:52:35,372 --> 00:52:36,372
Creo que s�.
745
00:52:40,273 --> 00:52:41,273
�Qui�n es?
746
00:52:43,539 --> 00:52:45,663
�Y por qu� tendr�a que llamarte?
747
00:52:46,773 --> 00:52:50,015
Primero me mandaste a la mierda y
en el banco hiciste que no me conoc�as.
748
00:52:53,625 --> 00:52:57,163
Escucha. Ahora no puedo hablar
estoy en medio de una operaci�n.
749
00:53:03,922 --> 00:53:05,538
Mierda. Nieve y estamos en mayo.
750
00:53:09,359 --> 00:53:10,602
P�ngase c�modo, Comisario.
751
00:53:11,415 --> 00:53:12,615
Soy Vice-comisario.
752
00:53:13,188 --> 00:53:14,188
Si. Perdone.
753
00:53:14,899 --> 00:53:16,493
Es que son d�as un poco...
754
00:53:17,415 --> 00:53:18,415
�Az�car?
755
00:53:19,556 --> 00:53:21,204
�No me pregunta por qu�
estoy aqu�?
756
00:53:22,236 --> 00:53:24,868
Imagino que es por la historia
del auto de mi mujer.
757
00:53:25,298 --> 00:53:26,821
Son las siete menos veinte.
758
00:53:29,204 --> 00:53:32,422
�Por qu� no nos dejamos de
joder Dr. Berguet?
759
00:53:34,439 --> 00:53:35,839
�Hablaron con Chiara?
760
00:53:39,048 --> 00:53:41,454
�Desde el d�a del secuestro que
ustedes no hablan con ella?
761
00:53:42,970 --> 00:53:43,970
No.
762
00:53:45,309 --> 00:53:46,309
�Qu� quieren?
763
00:53:48,575 --> 00:53:49,575
Dinero.
764
00:53:50,504 --> 00:53:51,504
Dinero.
765
00:53:52,808 --> 00:53:53,808
Me est� mintiendo.
766
00:53:55,428 --> 00:53:56,428
Sabe por qu�.
767
00:53:56,967 --> 00:53:59,396
Porque Edil.ber tiene
problemas de liquidez.
768
00:54:01,037 --> 00:54:03,201
Y esto es vital para la pr�xima...
769
00:54:03,521 --> 00:54:05,138
serie de contratos con la regi�n.
770
00:54:05,983 --> 00:54:07,381
Tiene sus cuentas...
771
00:54:07,600 --> 00:54:11,168
en el banco della Valle� pero
no puede contar con ellos...
772
00:54:12,304 --> 00:54:14,389
- �Cu�ntas cosas buenas sabe!
- �Es cierto eso?
773
00:54:15,514 --> 00:54:18,248
Ahora quiero saber �qui�n es
Carlo Cutri?
774
00:54:19,475 --> 00:54:21,662
El propietario del negocio
para beb�s.
775
00:54:24,654 --> 00:54:25,721
Se�or. Buen d�a.
776
00:54:26,350 --> 00:54:28,872
- Si ha venido por el auto mire que...
- Giuliana...
777
00:54:29,264 --> 00:54:30,529
El vice-comisario sabe todo.
778
00:54:30,615 --> 00:54:32,294
Doctor Berguet. �Qui�n
es Carlo Cutri?
779
00:54:32,904 --> 00:54:34,404
No s�. No lo vi nunca.
780
00:54:34,628 --> 00:54:37,338
Siempre habl� con Michele Diemoz. De Cuneaz.
781
00:54:37,878 --> 00:54:39,698
Se meti� en el medio y me
hizo el pr�stamo.
782
00:54:40,050 --> 00:54:41,050
�Cu�nto?
783
00:54:41,120 --> 00:54:44,807
Inicialmente 500 mil y despu�s
otros 700 mil.
784
00:54:45,706 --> 00:54:47,010
Ellos quer�an m�s de 3 millones.
785
00:54:47,253 --> 00:54:48,392
�Pero "ELLOS" qui�nes son?
786
00:54:48,417 --> 00:54:49,798
No lo s�. Mierda. Se lo dije.
787
00:54:50,555 --> 00:54:53,101
Gente del sur que no conozco.
788
00:54:53,267 --> 00:54:55,665
�Y qu� quer�an?
Adem�s del dinero.
789
00:54:56,768 --> 00:54:58,435
Usted �por qu� fue a un escribano?
790
00:54:58,727 --> 00:55:00,593
Quer�an m�s de la mitad de Edil.ber.
791
00:55:02,415 --> 00:55:03,415
Alguien vendr�a...
792
00:55:03,954 --> 00:55:05,594
a lo del escribano
y recibir�a...
793
00:55:05,868 --> 00:55:07,305
una parte de mi sociedad...
794
00:55:07,665 --> 00:55:08,665
que fue de mi padre...
795
00:55:09,250 --> 00:55:10,384
y de mi abuelo...
796
00:55:11,860 --> 00:55:13,562
�Por qu� no nos llam�?
797
00:55:14,625 --> 00:55:15,960
Tuvimos que venir nosotros.
798
00:55:16,320 --> 00:55:17,653
�Pero qu� logramos con eso?
799
00:55:17,821 --> 00:55:19,289
Nunca hemos visto a Chiara.
800
00:55:19,422 --> 00:55:20,734
A ella la secuestraron aqu�...
801
00:55:21,071 --> 00:55:22,617
frente a la puerta de casa...
802
00:55:22,820 --> 00:55:24,312
su celular estaba en el piso.
803
00:55:24,602 --> 00:55:26,711
Si llegaron a tanto...
pueden llegar adonde quieran.
804
00:55:28,717 --> 00:55:30,154
Se�or. �Qu� quiere hacer ahora?
805
00:55:30,791 --> 00:55:32,693
Lo que quiero hacer es ayudarlos.
806
00:55:32,803 --> 00:55:36,147
No... a mi chiquita.
807
00:55:36,897 --> 00:55:39,866
�Quiz� qu� quieren hacerle?
No es posible.
808
00:55:41,046 --> 00:55:43,123
- El sabe qu� cosa le har�n.
- Se�or Schiavone...
809
00:55:43,851 --> 00:55:48,006
les dejo las sociedad. Me retiro.
Pero quiero volver a ver a Chiara.
810
00:55:49,245 --> 00:55:50,511
Es todo lo que pido.
811
00:55:58,191 --> 00:56:00,620
Ustedes de esta historia no saldr�n nunca.
812
00:56:02,550 --> 00:56:06,761
Dejarle una parte no le servir�.
Se comer�n todo pedazo por pedazo.
813
00:56:08,574 --> 00:56:10,495
Ahora tengo que irme.
814
00:56:14,386 --> 00:56:17,347
Quiero saber cuando hablen con su hija.
815
00:56:21,464 --> 00:56:26,347
Y no muevan un dedo si no sienten que
est� bien... �Fui claro?
816
00:56:33,183 --> 00:56:34,183
�Qu� pasa?
817
00:56:35,175 --> 00:56:36,575
�Qu� hice de malo yo?
818
00:57:16,686 --> 00:57:17,686
Perro.
819
00:57:17,756 --> 00:57:20,208
No te va a responder. Es un perro.
820
00:57:40,366 --> 00:57:43,100
Buen d�a. �Vino a buscar
el body?
821
00:57:46,439 --> 00:57:48,853
No. �Ad�nde va? Perdone.
No se puede ir all�.
822
00:57:49,509 --> 00:57:50,509
No.
823
00:57:51,236 --> 00:57:52,821
�Qui�n es?
�Qu� quiere?
824
00:57:52,931 --> 00:57:54,235
- �Michele Diamoz?
- Si.
825
00:57:54,384 --> 00:57:56,392
- �Qu� mierda...?
- No pude detenerlo.
826
00:57:56,416 --> 00:57:58,416
Vice comisario Rocco Schiavone
Polic�a de Aosta.
827
00:57:58,884 --> 00:58:00,321
Ah. �De la polic�a?
Qu� casualidad.
828
00:58:00,423 --> 00:58:02,634
Alguno ha intentado entrar
esta noche en mi negocio.
829
00:58:02,759 --> 00:58:04,478
Vamos. Tiene que venir
a la comisar�a.
830
00:58:05,033 --> 00:58:06,433
No voy a ning�n lado.
831
00:58:07,072 --> 00:58:08,556
Por favor...
832
00:58:09,197 --> 00:58:11,321
Usted no sabe en el problema
en que me est� metiendo.
833
00:58:11,829 --> 00:58:13,391
Si hablo aqu�... ellos me matan.
834
00:58:15,219 --> 00:58:16,219
�"Ellos"? �Quienes?
835
00:58:17,255 --> 00:58:19,419
Yo solo presto el nombre del negocio.
836
00:58:19,826 --> 00:58:22,021
No cuento para nada.
Lo hacen todo ellos.
837
00:58:22,840 --> 00:58:24,542
�A qui�n le presta el nombre
del negocio?
838
00:58:25,481 --> 00:58:26,996
Tengo una mujer.
839
00:58:27,850 --> 00:58:29,280
Y tengo dos hijos.
840
00:58:29,632 --> 00:58:32,584
Si hablo soy hombre muerto.
�Lo entiende o no?
841
00:58:33,975 --> 00:58:35,764
Al menos d�game si es
gente de aqu�.
842
00:58:39,436 --> 00:58:40,436
Vienen del sur.
843
00:58:48,597 --> 00:58:50,911
Que me hayan arrestado
ya es un aviso para ellos.
844
00:58:55,277 --> 00:58:57,722
El dinero para salvar a Edil.ber
de la crisis...
845
00:58:57,808 --> 00:58:59,573
no fue del banco...
846
00:58:59,667 --> 00:59:04,042
el Credit Valle� no erog� un solo euro
ni aval� ning�n pr�stamo...
847
00:59:04,222 --> 00:59:05,901
y as� todos los bancos de la regi�n...
848
00:59:06,331 --> 00:59:08,073
Entonces, esto quiere decir s�lo
una cosa.
849
00:59:08,175 --> 00:59:09,831
Que est� en manos de gente
sin escr�pulos.
850
00:59:10,105 --> 00:59:12,026
- �No dice nada Schiavone?
- Si.
851
00:59:12,691 --> 00:59:15,511
Necesito una orden de captura
para Michele Diamoz.
852
00:59:15,917 --> 00:59:19,081
Y una orden de requisici�n para
el negocio Bimbiri...
853
00:59:19,409 --> 00:59:20,409
Donde encontr� esto.
854
00:59:20,706 --> 00:59:22,362
D�jeme entender esto Schiavone.
855
00:59:22,511 --> 00:59:25,104
�Me est� pidiendo �rdenes para cosas
que ya hizo?
856
00:59:25,183 --> 00:59:26,183
Si. Si.
857
00:59:30,065 --> 00:59:32,096
Pero... �la reputa madre!
Schiavone.
858
00:59:32,839 --> 00:59:33,839
�Qu� le dije?
859
00:59:34,479 --> 00:59:35,812
�Qu� le he dicho ya?
860
00:59:36,082 --> 00:59:38,167
Sigue haciendo lo que quiere.
861
00:59:38,191 --> 00:59:40,331
Hay una cosa importante doctor.
862
00:59:40,644 --> 00:59:44,253
Se lo dije millones de veces...
Desdo el momento que lo conoc�...
863
00:59:44,425 --> 00:59:46,542
Yo las cosas las tengo que
saber antes...
864
00:59:46,691 --> 00:59:47,691
Este negocio...
865
00:59:47,925 --> 00:59:49,948
sirve para el reciclado
y lavado de dinero..
866
00:59:49,996 --> 00:59:52,870
Y dentro de este negocio
est�n los deudores de la zona...
867
00:59:52,980 --> 00:59:55,253
a esta organizaci�n.
868
00:59:56,446 --> 00:59:58,898
Expl�quemelo mejor.
869
00:59:59,922 --> 01:00:01,570
Arrest� al due�o del negocio.
870
01:00:02,094 --> 01:00:03,929
Al propietario del negocio...
871
01:00:04,172 --> 01:00:05,500
por tr�fico de art�culos robados.
872
01:00:05,688 --> 01:00:08,718
Este el concepto clave Doctor:
Tr�fico de art�culos robados.
873
01:00:09,953 --> 01:00:11,406
Y ah� est� escrito todo.
874
01:00:12,100 --> 01:00:13,693
El origen del dinero.
875
01:00:14,318 --> 01:00:18,326
Y del dinero prestado por estos
hijos de puta. Est� todo.
876
01:00:18,553 --> 01:00:21,562
- �El original d�nde est�?
- El original qued� all�.
877
01:00:22,507 --> 01:00:24,015
Alguno lo tendr� que buscar.
�No?
878
01:00:24,382 --> 01:00:26,866
�Por qu� tengo que ocultar
el verdadero motivo del arresto?
879
01:00:27,007 --> 01:00:29,319
Porque no tienen que saber que
los hemos atrapado.
880
01:00:30,015 --> 01:00:32,093
Chiara est� en serio peligro.
�Lo entiende o no?
881
01:00:32,520 --> 01:00:33,957
�Quieren a la Edil.ber?
882
01:00:34,347 --> 01:00:38,573
Si. Si. Tengo una cita con el escribano que
hace la escritura de la sesi�n de cuotas.
883
01:00:51,604 --> 01:00:55,322
- �Lo ha visto alguien?
- No. Qu�dese tranquilo.
884
01:00:56,410 --> 01:00:59,050
Estos son los documentos.
885
01:01:00,323 --> 01:01:02,721
El beneficiario de las cuotas de
Edil.ber...
886
01:01:02,993 --> 01:01:05,274
es un tal Hugo Montefoschi...
887
01:01:05,907 --> 01:01:07,781
que es el presidente de una sociedad...
888
01:01:08,063 --> 01:01:09,938
la Calcestruzzi Varese.
889
01:01:10,469 --> 01:01:11,936
Ser� un presta-nombre.
890
01:01:12,954 --> 01:01:15,344
Ya le dije qui�n est� detr�s
de esta mierda.
891
01:01:15,735 --> 01:01:18,399
A mi toda esta historia me parece
de pronto una cosa rara.
892
01:01:19,587 --> 01:01:21,914
Edil.ber no navega en aguas calmas...
893
01:01:22,016 --> 01:01:23,992
pero adem�s con la
competencia en la regi�n...
894
01:01:24,008 --> 01:01:25,672
�Qu� sentido tiene ceder cuotas?
895
01:01:26,037 --> 01:01:30,138
�Podr�a diferir algo el
acto de sesi�n Dr. Chambonnier?
896
01:01:30,754 --> 01:01:35,550
La chica va a estar bien pero s�lo
hasta que el padre ceda las cuotas.
897
01:01:38,105 --> 01:01:39,777
Hagamos esto.
898
01:01:40,193 --> 01:01:45,253
Llamo a mi hermano que es m�dico y
hago una recuperaci�n.
899
01:01:45,291 --> 01:01:46,394
�Puede servir?
900
01:01:46,473 --> 01:01:48,813
Cietamente. Le agradezco su ayuda.
901
01:01:49,629 --> 01:01:52,409
Doctor Schiavone...
902
01:01:52,706 --> 01:01:55,448
Trate de llevar a Chiara a su casa.
903
01:01:56,090 --> 01:01:58,128
Preferentemente viva.
904
01:01:59,277 --> 01:02:00,277
Lo har�.
905
01:02:01,879 --> 01:02:03,980
Gracias Doctor.
906
01:02:05,574 --> 01:02:06,574
Adi�s.
907
01:02:17,144 --> 01:02:18,737
�Sab�s que habl� con Nora?
908
01:02:19,207 --> 01:02:20,823
Imag�nate. Al final me agradeci�.
909
01:02:21,542 --> 01:02:24,120
Porque le domestr� que tipo
de persona eres.
910
01:02:25,731 --> 01:02:27,308
- �Lo necesitaba?
- Si.
911
01:02:28,332 --> 01:02:32,083
Necesitaba un empujoncito para
salir de esto... creo.
912
01:02:34,428 --> 01:02:36,279
Entonces me est�s diciendo que
fuiste a...
913
01:02:36,311 --> 01:02:38,216
la cama conmigo
para salvar a tu amiga...
914
01:02:38,600 --> 01:02:41,310
Las intenciones y los resultados suelen
confundirse a veces.
915
01:02:42,021 --> 01:02:44,349
Lo importante es que todo
tenga cosas positivas.
916
01:02:44,631 --> 01:02:46,755
Ella se libra de ti y t� de ella.
917
01:02:47,490 --> 01:02:49,279
- �Y t�?
- �Yo?
918
01:02:50,514 --> 01:02:52,490
Me saqu� una duda.
919
01:02:59,279 --> 01:03:03,630
- Rocco. Her� tu amor propio.
- No.
920
01:03:04,271 --> 01:03:05,338
No es una ofensa.
921
01:03:08,927 --> 01:03:12,059
Cierto que construiste un buen
personaje... c�nico... �Hum?
922
01:03:13,092 --> 01:03:14,872
Que se pelea con la vida.
923
01:03:18,294 --> 01:03:20,176
Tu dise�o es bueno s�...
924
01:03:21,076 --> 01:03:23,607
Pero ser�a necesario
decirte un par de cosas.
925
01:03:26,810 --> 01:03:28,997
T�, Anna, fundamentalmente est�s sola...
926
01:03:30,115 --> 01:03:31,115
y acomplejada...
927
01:03:35,638 --> 01:03:36,903
Y qu� te hace pensar eso.
928
01:03:37,422 --> 01:03:40,499
Y si no fuese as�...
no te hubieras retocado los senos...
929
01:03:42,813 --> 01:03:45,618
y algo sobre...
930
01:03:46,062 --> 01:03:50,039
el labio superior porque fumabas y
se te hac�an arrugas.
931
01:03:51,681 --> 01:03:52,747
�Es verdad o no?
932
01:03:54,532 --> 01:03:56,485
Estuviste casada dos veces...
933
01:04:00,563 --> 01:04:02,711
y no pudiste sostener ninguno de los dos.
934
01:04:05,532 --> 01:04:06,865
- �Terminaste?
- No.
935
01:04:07,241 --> 01:04:09,772
Pint�s im�genes que son
verdaderamente de mierda.
936
01:04:09,961 --> 01:04:12,226
No los vio nadie porque
sabes que son de mierda.
937
01:04:13,844 --> 01:04:16,476
Atacas primero y te cierras como una almeja.
938
01:04:17,367 --> 01:04:19,124
Traicionas a tu amiga...
939
01:04:21,117 --> 01:04:24,140
y despu�s encuentras un atajo
para no sentirte una mierda.
940
01:04:26,711 --> 01:04:30,062
Lloras cuando haces el amor.
941
01:04:34,702 --> 01:04:35,702
Bravo.
942
01:04:36,834 --> 01:04:37,834
Muy bien. Rocco.
943
01:04:39,850 --> 01:04:42,021
�Sab�s por qu� lloraba
cuando hac�a el amor contigo?
944
01:04:42,350 --> 01:04:43,350
- No
- �No?
945
01:04:45,991 --> 01:04:47,457
Porque estoy enamorada.
946
01:04:49,186 --> 01:04:52,456
Y t� eres un... imb�cil.
947
01:04:58,988 --> 01:05:00,457
Por favor, Mar�.
948
01:05:00,597 --> 01:05:01,754
Bueno. Qu�date quieto.
949
01:05:01,825 --> 01:05:04,285
�Qu� te pasa? Mira.
�Qu� tengo que quedarme quieto?
950
01:05:04,762 --> 01:05:05,762
Por favor.
951
01:05:06,489 --> 01:05:07,489
�Qu� pas�?
952
01:05:08,934 --> 01:05:10,371
�Qu� asco!
953
01:05:11,184 --> 01:05:13,035
�Qu� es lo que da asco?
�Qu� olor!
954
01:05:13,606 --> 01:05:15,332
Parece olor a vino.
955
01:05:18,098 --> 01:05:20,207
Escuchemos. �A qui�n
enojaste esta vez?
956
01:05:21,277 --> 01:05:23,121
Una mujer. Seguramente.
957
01:05:24,471 --> 01:05:25,471
Rocco.
958
01:05:26,534 --> 01:05:28,151
Rocco. M�rame.
959
01:05:28,537 --> 01:05:29,659
�Por qu� no me dejas en paz?
960
01:05:32,223 --> 01:05:33,535
Yo no te dejo en paz.
961
01:05:33,716 --> 01:05:35,668
Yo estoy tranquila. Eres
t� el que no lo est�.
962
01:05:35,880 --> 01:05:37,520
Yo estoy m�s tranquilo que t�.
963
01:05:38,380 --> 01:05:39,513
Mira donde vives.
964
01:05:39,794 --> 01:05:41,327
Mira est� casa. M�rala.
965
01:05:41,904 --> 01:05:43,294
�Qu� pasa con esta casa?
966
01:05:43,451 --> 01:05:45,118
�Qu� pasa?... �que no va!
967
01:05:45,217 --> 01:05:47,029
Que parece el refugio
de un terrorista.
968
01:05:49,428 --> 01:05:50,828
Y adem�s la cocina...
969
01:05:51,287 --> 01:05:53,060
Para qu�... si no las usas.
970
01:05:54,131 --> 01:05:56,724
- �Est�s bromeando? �No uso la cocina?
- No.
971
01:05:57,293 --> 01:06:00,699
Pero qu�... si siempre hago... hago...
972
01:06:01,544 --> 01:06:04,372
Siempre cocino.
973
01:06:07,357 --> 01:06:08,770
Parece que no cocino.
974
01:06:09,317 --> 01:06:10,317
�Qu� haces?
975
01:06:15,380 --> 01:06:19,262
Adem�s... �sabes cuanto pagu�
por esta camisa?
976
01:06:40,074 --> 01:06:43,383
Por eso... Seba sobre el esqu�
es un espect�culo...
977
01:06:43,633 --> 01:06:45,601
He visto a ciertos monos
que esquiaban mejor...
978
01:06:46,510 --> 01:06:47,830
Podr�amos hablar de ti, Luciana.
979
01:06:47,995 --> 01:06:51,143
Como Sebastiano. Hasta la vestimenta
de Sebastiano...
980
01:06:51,386 --> 01:06:53,300
Est� todo cubierto de pelo.
981
01:06:54,323 --> 01:06:56,276
�R�ete un poco!
982
01:06:56,589 --> 01:06:59,784
Odio la nieve, odio el esqu� y odio
estas monta�as de mierda.
983
01:07:00,035 --> 01:07:02,237
Y yo tambi�n, estoy de acuerdo
con el amigo.
984
01:07:02,745 --> 01:07:04,315
Vamos. �Por qu� est�s as�?
985
01:07:05,370 --> 01:07:06,504
Quiero ir al mar.
986
01:07:06,683 --> 01:07:09,565
�Al mar? �En Italia?
No es la estaci�n...
987
01:07:10,175 --> 01:07:12,636
Tienes a Maurizio, Saboya...
988
01:07:12,980 --> 01:07:14,784
Ya tenemos el pasaporte.
989
01:07:18,886 --> 01:07:21,644
- Me voy al albergue.
- A la noche... Sebastiano.
990
01:07:21,870 --> 01:07:22,940
Ven aqu�... Vamos...
991
01:07:23,073 --> 01:07:26,745
- Ven. Ma�ana te quedas si quieres.
- Ma�ana me vuelvo a Roma.
992
01:07:27,089 --> 01:07:29,065
Que es mejor que estar en estos lugares.
993
01:07:29,324 --> 01:07:32,393
Tengo cinco d�as y me lo quieres
cagar a la fuerza... �Eh?
994
01:07:37,495 --> 01:07:40,807
Rocco. No lo aguanto m�s.
Habla con �l por favor.
995
01:07:42,847 --> 01:07:44,487
- Perdonen.
- Te toca.
996
01:07:49,705 --> 01:07:51,791
No te preocupes.
997
01:07:53,578 --> 01:07:56,634
- A mirar el mar.
- As� no est�s bien vestido.
998
01:08:11,854 --> 01:08:13,759
Ahora digamos la verdad. Sebastiano.
999
01:08:15,376 --> 01:08:17,118
Aosta es realmente linda �Eh?
1000
01:08:18,818 --> 01:08:20,662
Para los que le gusta la monta�a.
1001
01:08:24,875 --> 01:08:25,875
�No dices nada?
1002
01:08:27,844 --> 01:08:29,890
Di cualquier cosa...
Una estupidez...
1003
01:08:30,320 --> 01:08:31,320
Quiere un hijo... Rocco.
1004
01:08:31,881 --> 01:08:32,881
�Y?
1005
01:08:33,336 --> 01:08:34,469
Y yo no lo acepto.
1006
01:08:35,547 --> 01:08:38,320
�Qu� padre puedo ser?
Tengo cincuenta a�os.
1007
01:08:39,215 --> 01:08:41,050
El mundo... es un peligro.
1008
01:08:41,988 --> 01:08:42,988
�Qu� peligro?
1009
01:08:43,176 --> 01:08:44,309
�Por qu� peligro?
1010
01:08:44,987 --> 01:08:46,917
Tu hijo estar� en peligro...
1011
01:08:47,629 --> 01:08:50,472
como el hijo de cualquiera...
como el hijo de un empresario...
1012
01:08:52,187 --> 01:08:54,320
cualquier otra cosa...
�Por qu� en peligro?
1013
01:08:54,664 --> 01:08:56,273
Di que tienes miedo. Sebastiano.
1014
01:08:56,570 --> 01:08:59,421
Quiz� si. �Y entonces?
El tiempo se pasa.
1015
01:09:00,234 --> 01:09:01,234
El tiempo pasa.
1016
01:09:03,078 --> 01:09:05,218
�Qu� quieres hacer?
�Atrasar el reloj?
1017
01:09:06,494 --> 01:09:07,960
Si no llegas a la cita...
1018
01:09:08,556 --> 01:09:09,556
Se van...
1019
01:09:09,908 --> 01:09:10,908
�Entendiste?
1020
01:09:12,322 --> 01:09:14,759
Necesito tiempo... quiero estar solo.
1021
01:09:18,462 --> 01:09:20,290
�Necesitas tiempo Sebastiano?
1022
01:09:21,595 --> 01:09:22,795
Pero tiempo no hay.
1023
01:09:24,861 --> 01:09:25,861
�Entendiste?
1024
01:09:27,572 --> 01:09:28,572
Anda. Vamos...
1025
01:09:29,111 --> 01:09:30,111
Bueno.
1026
01:09:32,033 --> 01:09:34,563
- Pero te parece que estoy joven.
- S�.
1027
01:09:35,524 --> 01:09:38,937
- Pareces un poco... "savage"...
- Gracias.
1028
01:09:39,391 --> 01:09:41,109
No te creo nada m�s.
1029
01:09:59,563 --> 01:10:00,563
�Llamaron?
1030
01:10:02,266 --> 01:10:04,398
- �Habl� con su hija?
- No. No me pasaron.
1031
01:10:07,813 --> 01:10:08,813
Es fundamental.
1032
01:10:09,625 --> 01:10:12,148
Entiendo... intent� pero no...
1033
01:10:13,508 --> 01:10:14,508
�Qu� voz ten�a?
1034
01:10:15,155 --> 01:10:17,053
Hablaba en dialecto.
Calabr�s creo...
1035
01:10:17,233 --> 01:10:19,201
estaba enojado con el escribano...
1036
01:10:20,054 --> 01:10:21,475
porque se atras� dos d�as.
1037
01:10:22,141 --> 01:10:25,008
No se preocupe quiz� la hab�an movido.
1038
01:10:28,470 --> 01:10:30,553
�Por qu� no me hicieron
hablar con mi hija?
1039
01:10:30,891 --> 01:10:33,758
Los motivos pueden ser muchos...
1040
01:10:34,314 --> 01:10:38,103
pueden que no lo han llamado
estando cerca de ella...
1041
01:10:38,175 --> 01:10:39,175
O quiz�s...
1042
01:10:42,166 --> 01:10:43,166
O quiz�s...
1043
01:10:53,714 --> 01:10:54,714
Se�or...
1044
01:10:55,766 --> 01:10:56,852
Perdone.
1045
01:10:57,181 --> 01:10:58,914
�Puede cerrar un poco la ventana?
1046
01:10:59,290 --> 01:11:00,290
Caramba.
1047
01:11:04,898 --> 01:11:06,922
�Por qu� no te quedaste en tu casa?
1048
01:11:07,314 --> 01:11:08,930
Estuve en...
1049
01:11:09,861 --> 01:11:12,759
la farmacia a comprarme un
medicamento...
1050
01:11:13,353 --> 01:11:17,141
Ah. Recuerda ese papelito...
1051
01:11:18,470 --> 01:11:20,220
el que estaba escrito en lo de Berguet.
1052
01:11:20,650 --> 01:11:23,048
El misterioso que qued� marcado en el papel.
1053
01:11:23,064 --> 01:11:26,376
Nosotros hab�amos pensado que estaba
escrito un medicamento...
1054
01:11:26,485 --> 01:11:28,524
Se lo mostr� al farmac�utico y me dijo.
1055
01:11:28,570 --> 01:11:30,453
Que lo que estaba escrito
era otro: Defabon.
1056
01:11:30,509 --> 01:11:31,909
�Y eso es importante?
1057
01:11:32,658 --> 01:11:34,540
No lo s�. Pero es para otra cosa.
1058
01:11:34,884 --> 01:11:36,579
�Y para qu� sirve?
1059
01:11:37,111 --> 01:11:39,618
Sirve para curar una enfermedad
vaginal...
1060
01:11:39,783 --> 01:11:40,783
Ah...
1061
01:11:41,127 --> 01:11:43,197
- �Enfermedad vaginal?
- Si.
1062
01:11:43,737 --> 01:11:45,908
- �Por qu�?
- Espera un poco.
1063
01:11:50,885 --> 01:11:52,463
��Qui�n rompe las pelotas?!
1064
01:11:55,509 --> 01:11:57,939
- Hola.
- �Alberto? Schiavone.
1065
01:11:57,978 --> 01:11:58,978
Hola.
1066
01:11:59,263 --> 01:12:01,380
�Qu� haces en la oficina a las 7:30
de la ma�ana?
1067
01:12:01,730 --> 01:12:03,253
As� devienen las cosas...
1068
01:12:03,747 --> 01:12:05,676
Escucha. Una cosa importante.
1069
01:12:06,575 --> 01:12:09,130
�Te acuerdas que me hiciste
ver en el microspio una cosa...
1070
01:12:09,184 --> 01:12:12,848
que encontraste en el cuerpo de Figus?
1071
01:12:13,318 --> 01:12:15,255
Si. Pero no el cuerpo,
en el p�jaro.
1072
01:12:16,935 --> 01:12:19,567
�C�mo se llamaba el virus
que me mostraste all�?
1073
01:12:19,989 --> 01:12:24,153
Vamos. No era un virus era una
bacteria: gardnerella vaginalis.
1074
01:12:24,958 --> 01:12:27,020
- �Se puede tratar con el...
- Defabon.
1075
01:12:27,114 --> 01:12:28,817
- �Defabon?
- Cierto.
1076
01:12:29,366 --> 01:12:31,436
Cierto. Es un metronidazol. �Pero por qu�?
1077
01:12:31,686 --> 01:12:32,686
�Te la contagiaste?
1078
01:12:33,131 --> 01:12:34,131
�Y con qui�n?
1079
01:12:36,311 --> 01:12:37,311
�Schiavone?
1080
01:12:41,231 --> 01:12:42,301
�Entonces?
1081
01:12:42,606 --> 01:12:45,809
Esta es una cosa interesante.
Una peque�a pista.
1082
01:12:45,899 --> 01:12:47,281
Entonces. D�jeme entender.
1083
01:12:47,509 --> 01:12:50,524
El medicamente que encontr�
en el papel de la casa de Chiara...
1084
01:12:50,994 --> 01:12:53,095
sirve para curar una bacteria
que ten�a Figus.
1085
01:12:53,330 --> 01:12:54,330
El que conduc�a el furg�n.
1086
01:12:55,314 --> 01:12:57,196
Entonces... �la viol� �l?
1087
01:12:57,702 --> 01:12:58,804
Si la viol�, no lo s�.
1088
01:12:58,829 --> 01:13:00,680
Pero la relaci�n tiene sentido.
1089
01:13:00,720 --> 01:13:01,759
Cierto.
1090
01:13:01,814 --> 01:13:05,236
Vayan con Italo al dep�sito judicial...
1091
01:13:05,306 --> 01:13:06,306
para revisar el furg�n.
1092
01:13:06,455 --> 01:13:09,790
Si. Pero no est� Italo. Releva
a Scipione en el negocio Bimbiri.
1093
01:13:09,861 --> 01:13:10,861
Ll�valo a Antonio.
1094
01:13:11,016 --> 01:13:14,702
Tr�eme la foto de Carlo Figus y de Viorelo.
1095
01:13:15,212 --> 01:13:16,212
- �Bueno?
- Bueno.
1096
01:13:35,223 --> 01:13:36,949
Tengo que hacer pipi...
1097
01:13:38,472 --> 01:13:41,472
Si hago ahogo a todas las hormigas
que est�n all� abajo.
1098
01:13:52,061 --> 01:13:57,045
Se hizo encima. Chiara se hizo encima.
1099
01:13:57,327 --> 01:14:01,741
- Verg�enza, verg�enza...
- Tienes que callarte.
1100
01:14:09,948 --> 01:14:12,401
No se s� puedo resistir m�s.
1101
01:14:14,479 --> 01:14:15,940
No lo vas a conseguir.
1102
01:14:16,026 --> 01:14:17,093
Lo voy a lograr.
1103
01:14:17,190 --> 01:14:18,581
No. No lo vas a conseguir.
1104
01:14:18,784 --> 01:14:20,698
Voy a poder.
1105
01:14:26,026 --> 01:14:28,065
Anda a la mierda. Est�pida.
1106
01:14:29,847 --> 01:14:32,760
Tienes sed �no?. Si no tomas te mueres.
Lo sabes �no?
1107
01:14:38,352 --> 01:14:42,219
Buen d�a a todos.
Vicecomisario Rocco Schiavone.
1108
01:14:50,456 --> 01:14:52,979
�Se puede cambiar de lugar?
por favor.
1109
01:14:54,105 --> 01:14:55,105
Perdona.
1110
01:15:05,261 --> 01:15:06,979
Escucha Max.
1111
01:15:10,239 --> 01:15:14,864
En la discoteca te encontraste con dos
tipos seg�n lo que me dijiste.
1112
01:15:19,146 --> 01:15:20,146
�Son estos dos?
1113
01:15:22,778 --> 01:15:25,473
�Alguno de estos?
1114
01:15:27,347 --> 01:15:28,347
Entonces...
1115
01:15:31,418 --> 01:15:32,418
Son ellos.
1116
01:15:32,621 --> 01:15:33,816
�Qu� les vendiste?
1117
01:15:33,841 --> 01:15:36,075
Un derivado para relajaci�n.
1118
01:15:38,718 --> 01:15:40,890
Bravo. Huev�n.
1119
01:15:46,709 --> 01:15:49,037
Su colega est� all�. Comisario.
1120
01:15:54,412 --> 01:15:55,412
Se�or.
1121
01:15:56,809 --> 01:15:58,871
Encontramos esto.
1122
01:16:01,893 --> 01:16:04,494
Zolpiden. Monodroga de los estupros.
1123
01:16:06,812 --> 01:16:09,327
Tomas esto y al d�a siguiente
no recuerdas nada.
1124
01:16:09,609 --> 01:16:11,577
Gente de mierda. La violaron.
1125
01:16:12,632 --> 01:16:14,897
- Ay�dame.
- Si.
1126
01:16:37,695 --> 01:16:41,210
Se�or. Cambiaron el aceite
el d�a del secuestro.
1127
01:16:42,086 --> 01:16:43,414
170.200.
1128
01:16:44,141 --> 01:16:45,141
A ver.
1129
01:16:46,672 --> 01:16:49,640
170 mil doscientos kil�metros.
1130
01:16:52,297 --> 01:16:54,789
170.330.
1131
01:16:55,078 --> 01:16:56,211
Se puede decir...
1132
01:16:57,031 --> 01:17:00,351
que del cambio de aceite al incidente
recorrieron s�lo 130 kil�metros.
1133
01:17:01,484 --> 01:17:02,484
Muy bien.
1134
01:17:05,031 --> 01:17:06,165
- �Luciano?
- Si.
1135
01:17:06,242 --> 01:17:08,179
�Tienes un mapa de Val d'Aosta?
1136
01:17:09,625 --> 01:17:11,695
Ahora. Tratemos de razonar.
1137
01:17:14,008 --> 01:17:15,812
Hicieron el cambio del aceite...
1138
01:17:16,584 --> 01:17:20,279
lo hicieron en la estaci�n de servicio
que est� en la calle de la discoteca.
1139
01:17:20,610 --> 01:17:22,943
Y all� llegaron a las diez y media.
1140
01:17:23,572 --> 01:17:27,923
Lo que s�. Es que est� ubicada
en Saint Andr�. Aqu�.
1141
01:17:29,619 --> 01:17:31,783
- Saint Andr�. Aqu�.
- Entonces...
1142
01:17:32,388 --> 01:17:37,950
De la estaci�n de servicio est� en
Via Luigi Vaccari a la discoteca hay 35 km.
1143
01:17:38,967 --> 01:17:39,967
Despu�s...
1144
01:17:40,198 --> 01:17:42,893
- vuelven a casa de Berguet
- Est� por aqu�.
1145
01:17:43,925 --> 01:17:45,479
Y de all� se llevan a Chiara.
1146
01:17:46,050 --> 01:17:48,705
Perfecto. Son otros 35 km. Suman 70.
1147
01:17:48,917 --> 01:17:49,917
Estamos en 70.
1148
01:17:50,698 --> 01:17:52,666
Y vuelven de Saint Vincent...
1149
01:17:53,307 --> 01:17:55,565
Para la vuelta de Saint Vincent...
1150
01:17:56,565 --> 01:17:59,252
tenemos otros 40 kilometros. Suman 110.
1151
01:18:00,706 --> 01:18:03,682
Cuando vuelven a Aosta
tienen el accidente.
1152
01:18:04,995 --> 01:18:10,284
Debemos buscar en una zona
en un radio de 10 km de Saint Vincent.
1153
01:18:15,961 --> 01:18:19,683
Prueba con las piernas. Son m�s fuertes.
Si hay una cadena no podr�s pero...
1154
01:18:19,816 --> 01:18:21,261
No digas nada.
1155
01:18:21,617 --> 01:18:25,890
Esta no es una cadena, est�pida.
Es cinta scotch.
1156
01:18:43,826 --> 01:18:47,662
Qu�date quieta. As� paras la sangre
sino te mueres.
1157
01:18:49,381 --> 01:18:50,381
La dejaron el martes.
1158
01:18:51,576 --> 01:18:54,396
Buscamos casas aisladas sin nada alrededor.
1159
01:18:55,286 --> 01:18:59,215
Si Chiara necesita algo. Llevamos
agua y esas cosas �no?
1160
01:18:59,287 --> 01:19:00,443
�Cu�ntos autos tenemos?
1161
01:19:00,522 --> 01:19:05,197
Cuatro libres. De siete hay dos
inmovilizadas y una para imprevistos.
1162
01:19:05,246 --> 01:19:07,300
Entonces tenemos cinco autos.
1163
01:19:15,130 --> 01:19:16,216
Escucha.
1164
01:19:16,652 --> 01:19:19,096
No es la guerra. D'Intino
no estamos en guerra.
1165
01:19:19,121 --> 01:19:21,894
- Ad�nde vas con ese aparato.
- La pistola no es para la guerra.
1166
01:19:22,899 --> 01:19:24,531
La armada Branca Leone.
1167
01:19:33,816 --> 01:19:35,675
Fue al negocio. Se llev� el libro
de cr�ditos.
1168
01:19:35,924 --> 01:19:37,370
Lo segu� pero se subi� a una moto.
1169
01:19:37,448 --> 01:19:39,511
- �Qui�n es?
- Mimmo Cuntrera. El de la pizzer�a.
1170
01:19:40,917 --> 01:19:41,917
Conduces t�.
1171
01:20:15,503 --> 01:20:17,128
- Agujero en el agua.
- Aqu� no est�.
1172
01:20:25,019 --> 01:20:26,019
Rocco.
1173
01:20:29,699 --> 01:20:30,699
Mira esto.
1174
01:20:45,775 --> 01:20:46,775
Doctor Baldi.
1175
01:20:47,861 --> 01:20:51,845
Se necesita una pedido de captura
para Domenico Cuntrera.
1176
01:20:52,861 --> 01:20:53,861
Bien. Gracias.
1177
01:20:57,871 --> 01:20:58,871
�Pero qu� es esto?
1178
01:21:01,441 --> 01:21:05,271
No lo entendiste Italo.'Ndrangheta
(crimen organizado de Calabria)
1179
01:21:06,011 --> 01:21:07,011
En Aosta.
1180
01:21:07,488 --> 01:21:08,918
En Aosta... s�.
1181
01:21:09,308 --> 01:21:11,643
�Por qu� no va a funcionar en Aosta?
1182
01:21:23,160 --> 01:21:26,191
Estos son... 25.000 euros.
1183
01:21:33,278 --> 01:21:34,278
La vieja.
1184
01:21:42,628 --> 01:21:45,003
Se lo pregunto por segunda vez.
1185
01:21:45,686 --> 01:21:46,903
�D�nde esta Cuntrera?
1186
01:21:47,285 --> 01:21:50,824
Ya le dije que no lo conozco
No s� d�nde est�.
1187
01:21:51,575 --> 01:21:56,035
�Por qu� me hace estas preguntas?
�Por qu� me trata as�? Usted era un amigo.
1188
01:21:59,051 --> 01:22:01,871
Y estos bonos... bonos de la
pizzer�a... �qui�n se los dio?
1189
01:22:02,137 --> 01:22:03,137
Estuvo aqu�.
1190
01:22:04,449 --> 01:22:06,324
El d�a que muri� Carlo.
1191
01:22:07,254 --> 01:22:09,379
Vino aqu� tambi�n ayer.
1192
01:22:10,614 --> 01:22:11,614
Y dec�a...
1193
01:22:12,093 --> 01:22:13,511
Y dec�a... �d�nde est�?
1194
01:22:14,145 --> 01:22:15,530
�D�nde la llev� Carlo?
1195
01:22:16,706 --> 01:22:19,222
La busc� aqu�...
1196
01:22:19,566 --> 01:22:21,995
en casa. Debajo de todo esta...
1197
01:22:23,113 --> 01:22:25,347
- toda esta mierda...
- �Y qu� buscaba?
1198
01:22:25,910 --> 01:22:27,425
No lo s�.
1199
01:22:28,043 --> 01:22:30,221
S�lo dec�a: �d�nde la escondi�?
�ad�nde la llev�?
1200
01:22:30,543 --> 01:22:33,269
Se fue y dijo... imb�ciles.
1201
01:22:34,011 --> 01:22:35,589
As�... imb�ciles.
1202
01:22:35,667 --> 01:22:39,495
Ahora est� claro. Esta chica estuvo
sola todo este tiempo.
1203
01:22:40,379 --> 01:22:42,496
Escuche. Ay�deme.
1204
01:22:43,778 --> 01:22:45,707
Su hijo era el �nico que sab�a
donde est� Chiara.
1205
01:22:45,965 --> 01:22:48,582
Voy a buscar en las propiedades
alrededor de Saint Vincent.
1206
01:22:50,441 --> 01:22:52,940
Propiedad. Alguna vez tuve una
choza...
1207
01:22:53,635 --> 01:22:54,635
en Closel.
1208
01:22:54,996 --> 01:22:57,596
Pero que no creo que est� en pi�.
1209
01:22:57,691 --> 01:22:59,581
Seguro que est� destru�do
por la nieve y el agua.
1210
01:22:59,754 --> 01:23:01,910
Hace diez a�os que no voy.
1211
01:23:21,683 --> 01:23:26,261
De la Siena Monza 01 a todas las
Siena Monza y unidades m�viles...
1212
01:23:26,816 --> 01:23:29,956
Converjan todos a la localidad
de Closel.
1213
01:23:30,191 --> 01:23:31,714
Urgencia m�xima.
1214
01:23:33,176 --> 01:23:34,965
Esperemos que Chiara
todav�a est� viva.
1215
01:23:36,075 --> 01:23:39,004
La chica estuvo sola porque
los dos idiotas se murieron...
1216
01:23:39,230 --> 01:23:41,831
en ese furg�n de mierda.
1217
01:23:41,956 --> 01:23:43,581
Ap�rate.
1218
01:24:05,339 --> 01:24:06,339
All�.
1219
01:24:28,189 --> 01:24:30,033
- Chiara.
- Chiara.
1220
01:24:31,596 --> 01:24:33,166
Chiara.
1221
01:25:31,613 --> 01:25:32,613
�Llama!
1222
01:25:36,908 --> 01:25:40,556
De la m�vil de Aosta, Agente Pierron
Enviar unidad a la localidad de Closal.
1223
01:25:41,167 --> 01:25:43,987
Hay una herida, p�rdida de
sangre y riesgo de desangrarse.
1224
01:25:44,769 --> 01:25:47,401
- Ap�rate
- Si. Si. Ya llam�.
1225
01:25:58,962 --> 01:25:59,962
Todo listo.
1226
01:26:18,521 --> 01:26:21,493
Vamos. Sigamos a la chica.
1227
01:26:55,691 --> 01:26:58,878
- D�jame salir por ah�.
- Oh. En serio.
1228
01:27:04,403 --> 01:27:05,403
�Estamos empantanados?
1229
01:27:05,473 --> 01:27:08,926
No estamos empantanados.
Solo estamos con el auto sobre la nieve.
1230
01:27:23,137 --> 01:27:24,777
�Ad�nde vas?
1231
01:27:27,669 --> 01:27:28,669
Cate.
1232
01:27:30,178 --> 01:27:32,294
�Qu� haces aqu�?
1233
01:27:33,287 --> 01:27:35,193
Si. Lo abandonaron. �No?
1234
01:27:37,131 --> 01:27:39,154
- M�ralo
- �Qu� haces?
1235
01:27:39,711 --> 01:27:42,015
�Qu� hago? Me lo llevo.
1236
01:27:42,125 --> 01:27:43,898
Quiz� es de alguien.
1237
01:27:44,242 --> 01:27:46,437
Bueno. Lo dejo aqu�.
1238
01:27:47,148 --> 01:27:49,250
Adi�s... adi�s. Amor.
1239
01:27:49,914 --> 01:27:51,023
Cate.
1240
01:27:51,048 --> 01:27:53,174
Le hicieron dos transfusiones.
1241
01:27:53,721 --> 01:27:54,721
De cualquier modo...
1242
01:27:54,862 --> 01:27:57,151
Est� fuera de peligro.
1243
01:27:58,612 --> 01:27:59,639
�Es as� no?
1244
01:28:01,245 --> 01:28:02,341
�Qu� pasa?
1245
01:28:02,451 --> 01:28:03,451
Estaban los Berguet.
1246
01:28:03,911 --> 01:28:06,784
�Y entonces? Te van a agradecer
que salvaste a la hija.
1247
01:28:06,909 --> 01:28:08,776
No estoy hecho para
agradecimientos.
1248
01:28:11,334 --> 01:28:12,334
Escucha Rocco.
1249
01:28:16,131 --> 01:28:19,208
El dinero de la pizzer�a.
�Se lo diste todo al viejo?
1250
01:28:30,545 --> 01:28:32,177
�Est� bien as�?
1251
01:28:33,553 --> 01:28:34,553
�Por qu� est�s as�?
1252
01:28:35,396 --> 01:28:36,490
�Por qu� est�s enojado?
1253
01:28:36,763 --> 01:28:39,021
- Ganamos nosotros �no?
- �Qu� ganamos?
1254
01:28:40,973 --> 01:28:44,832
Cuando tienes que lidiar con esta
gente de mierda.. situaciones de mierda...
1255
01:28:45,888 --> 01:28:49,568
te vuelves una mierda tambi�n t�.
No te lo olvides nunca.
1256
01:28:52,709 --> 01:28:53,990
Ah. Muy bien. Gracias.
1257
01:28:54,754 --> 01:28:57,088
Cuntrera. Detenido en
la frontera con Suiza.
1258
01:28:57,190 --> 01:28:58,502
�ptimo.
1259
01:28:58,652 --> 01:29:00,722
Puede que devele el misterio
de Carlo Cutri.
1260
01:29:01,739 --> 01:29:07,067
Es cierto. Cuntrera manejaba toda la
organizaci�n a trav�s del negocio Bimbiri.
1261
01:29:07,403 --> 01:29:09,641
Hay un mont�n de gente
sometida con los pr�stamos.
1262
01:29:09,864 --> 01:29:13,551
- Se infiltraron en la Edil.Ber.
- Me explica sobre este chico Max.
1263
01:29:13,911 --> 01:29:16,588
�Por qu� habl� con esos
dos en la discoteca?
1264
01:29:16,682 --> 01:29:19,172
Ah. Ah� est� Schiavone. Podemos
pregunt�rselo directamente.
1265
01:29:19,370 --> 01:29:21,313
- Buenas noches.
- Buenas noches Schiavone.
1266
01:29:22,105 --> 01:29:25,167
El comisario me preguntaba por
la participaci�n de Turrini.
1267
01:29:26,173 --> 01:29:27,173
S�.
1268
01:29:27,634 --> 01:29:29,797
Estuvieron con �l para conseguir
el Zolpiden.
1269
01:29:30,462 --> 01:29:31,462
Para Carlo Figus.
1270
01:29:32,735 --> 01:29:34,133
Para adormecer a Chiara.
1271
01:29:34,757 --> 01:29:37,687
- �Est� implicado tambi�n el?
- No, el no...
1272
01:29:38,149 --> 01:29:40,836
S�lo trafica medicinas que
roba de su padre.
1273
01:29:41,813 --> 01:29:45,157
Escuche, �sabe la pobrecita que
fue violada?
1274
01:29:46,040 --> 01:29:47,586
No, probablemente no.
1275
01:29:48,204 --> 01:29:50,274
Con esa droga no se recuerda nada.
1276
01:29:52,696 --> 01:29:53,696
Yo no se lo dije.
1277
01:29:54,593 --> 01:29:57,601
Y en definitiva. No recordar� nada.
1278
01:29:58,594 --> 01:30:01,765
Para hay algo sobre
lo que hay que investigar.
1279
01:30:02,782 --> 01:30:05,555
Yo no tengo las pruebas
ni el poder para hacerlo.
1280
01:30:06,794 --> 01:30:09,770
En mi opini�n. Detr�s de esta
historia...
1281
01:30:10,474 --> 01:30:13,239
est� la participaci�n de
la banca della Vall�e.
1282
01:30:14,693 --> 01:30:18,399
Porque no ha dado el pr�stamo a la
Edil.ber y ha entregado la sociedad.
1283
01:30:18,493 --> 01:30:20,986
No es la primera vez que ocurre.
1284
01:30:22,442 --> 01:30:26,645
- Ah� el trabajo ser� largo.
- Tiene todo mi apoyo Baldi.
1285
01:30:27,092 --> 01:30:28,607
Usted ya dio el alerta...
1286
01:30:29,342 --> 01:30:31,008
y lo que hay que hacer es mucho.
1287
01:30:31,079 --> 01:30:32,821
Vaya a descansar Schiavone.
1288
01:30:32,899 --> 01:30:35,461
Ma�ana... en perfecta forma
para la conferencia con La Stampa.
1289
01:30:35,578 --> 01:30:37,108
- Buen trabajo Schiavone.
- Gracias.
1290
01:30:37,829 --> 01:30:39,602
Descanse. Casella. Descanse.
1291
01:30:40,743 --> 01:30:44,722
- Entonces Se�or. Hicimos todo.
- Casella. Muy bien.
1292
01:30:45,746 --> 01:30:49,191
Vayan a descansar muchachos.
Hicieron un trabajo �ptimo.
1293
01:30:49,449 --> 01:30:50,449
Gracias a todos.
1294
01:30:53,886 --> 01:30:57,886
Y ahora debemos hacer...
1295
01:30:58,316 --> 01:30:59,706
�Qu� es?
1296
01:30:59,783 --> 01:31:04,760
Lo encontr� abandonado en el medio
de la nieve. No pude dejarlo all�.
1297
01:31:04,893 --> 01:31:05,893
�Qu� raza es?
1298
01:31:06,894 --> 01:31:07,894
Perro.
1299
01:31:09,707 --> 01:31:11,886
Mierda... qu� olor.
1300
01:31:12,218 --> 01:31:15,616
Yo lo limpi� y lo ba�� pero...
1301
01:31:17,055 --> 01:31:20,859
La limpiaste y la ba�aste. No
ves que es perra.
1302
01:31:22,868 --> 01:31:23,868
�Qu� vas a hacer?
1303
01:31:24,890 --> 01:31:26,761
- �Te la quedas?.
- No. �C�mo hago?
1304
01:31:27,162 --> 01:31:29,450
Pensaba llevarla a una asociaci�n.
1305
01:31:30,368 --> 01:31:32,360
Eso. �Qu� asociaci�n?
1306
01:31:33,673 --> 01:31:34,673
�Quieres venir conmigo?
1307
01:31:36,313 --> 01:31:37,883
�Sab�s como se llama?
1308
01:31:38,360 --> 01:31:39,360
Loba.
1309
01:31:40,673 --> 01:31:41,673
Loba.
1310
01:31:43,571 --> 01:31:45,196
Loba. Tengo un perro nuevo.
1311
01:31:45,859 --> 01:31:47,779
- �Te gusta?
- S�. Cierto que me gusta.
1312
01:31:48,225 --> 01:31:49,225
�Qu� olor!
1313
01:31:51,155 --> 01:31:52,155
�Y Deruta y D'Intino?
1314
01:32:00,695 --> 01:32:01,695
Una fogata.
1315
01:32:07,188 --> 01:32:08,188
�Y ese qui�n es?
1316
01:32:09,414 --> 01:32:11,492
- Loba.
- �Loba?
1317
01:32:13,117 --> 01:32:14,117
Parece un rat�n.
1318
01:32:15,319 --> 01:32:17,639
- �No te gusta?
- S� que me gusta.
1319
01:32:18,828 --> 01:32:19,828
Tiene la panza roja.
1320
01:32:29,726 --> 01:32:31,358
De perfil te pareces a tu pap�.
1321
01:32:34,594 --> 01:32:37,992
S�lo que, si no te ofendes, era
mucho m�s lindo que t�.
1322
01:32:39,102 --> 01:32:42,414
Era m�s alto. Ten�a los ojos azules.
1323
01:32:44,685 --> 01:32:45,685
Mucho m�s gentil.
1324
01:32:48,285 --> 01:32:49,870
Cuando me enamor� de ti.
1325
01:32:51,067 --> 01:32:52,067
Lo mir�.
1326
01:32:52,661 --> 01:32:57,637
Y me dije: Si �ste envejece as�...
yo pongo la firma sin dudar.
1327
01:32:58,724 --> 01:32:59,724
�Y c�mo anduviste?
1328
01:33:01,544 --> 01:33:02,544
No lo s�.
1329
01:33:03,980 --> 01:33:04,980
No s� como anduve.
1330
01:33:06,700 --> 01:33:08,247
Est� envejeciendo solo.
1331
01:33:12,583 --> 01:33:15,997
- �Por qu� no me dejas ir Rocco?
- No puedo Marina.
1332
01:33:18,166 --> 01:33:21,064
- Ya pasaron siete a�os.
- No me lo pidas m�s.
1333
01:33:24,365 --> 01:33:26,364
Los recuerdos se van, mi amor.
1334
01:33:27,606 --> 01:33:29,753
Los lindos, los horribles.
1335
01:33:32,653 --> 01:33:36,965
Se los traga la noche y se
mezclan con los recuerdos de otros...
1336
01:33:39,489 --> 01:33:40,957
y despu�s no los encuentras m�s.
1337
01:33:42,271 --> 01:33:44,458
Aunque te empe�es en hacerlo.
1338
01:33:52,481 --> 01:33:59,052
Ver�s que cuando yo sea un recuerdo...
todo ser� mucho m�s f�cil.
1339
01:34:26,054 --> 01:34:36,053
Www.SubAdictos.Net...
100809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.