Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:13,767 --> 00:00:15,682
["Confess Jehovah Thankfully"]
4
00:00:15,769 --> 00:00:18,511
♪ Confess Jehovah thankfully ♪
5
00:00:18,598 --> 00:00:24,169
♪ For He is good, for His mercie
continueth forever ♪
6
00:00:28,217 --> 00:00:30,393
♪ To God of gods
Confesse do ye ♪
7
00:00:30,480 --> 00:00:33,004
♪ Because His bountiful mercie ♪
8
00:00:33,091 --> 00:00:36,834
♪ Continueth forever ♪
9
00:00:39,663 --> 00:00:42,405
♪ Unto the Lord
of lords confesse ♪
10
00:00:42,492 --> 00:00:45,234
♪ Because His
merciful kindnesse ♪
11
00:00:45,321 --> 00:00:48,193
♪ Continueth forever ♪
12
00:00:52,066 --> 00:00:54,721
♪ To Him that doth
Himself only ♪
13
00:00:54,808 --> 00:00:57,507
♪ Things wondrous
great for His mercie ♪
14
00:00:57,594 --> 00:01:01,641
♪ Continueth forever ♪
15
00:01:04,775 --> 00:01:11,651
♪ Continueth forever ♪
16
00:02:21,417 --> 00:02:24,376
Here you, come here.
You with the Mayflower?
17
00:02:24,505 --> 00:02:26,371
Master's mate,
Coppin's my name.
18
00:02:26,414 --> 00:02:28,111
These passengers
for the Mayflower?
19
00:02:28,293 --> 00:02:29,080
Aye.
20
00:02:29,155 --> 00:02:31,635
- Any on board?
- None aboard.
21
00:02:32,182 --> 00:02:33,183
Hmm.
22
00:02:35,126 --> 00:02:37,694
They want to pray this way
instead of this way.
23
00:02:37,781 --> 00:02:40,044
And they don't kneel.
They pray standing up.
24
00:02:40,131 --> 00:02:42,046
They calls it religious freedom.
25
00:02:42,133 --> 00:02:44,570
For that they're sailing into
the black sea of darkness.
26
00:02:44,657 --> 00:02:46,224
Have you searched that cargo?
27
00:02:46,311 --> 00:02:48,792
Or been spending time watching
the ways of the dissenters.
28
00:02:48,879 --> 00:02:50,968
- We have searched the cargo.
- Ah.
29
00:02:52,708 --> 00:02:55,015
Here you.
What's your name?
30
00:02:55,223 --> 00:02:57,847
Samuel Fuller.
William Button.
31
00:03:02,440 --> 00:03:04,877
John Carver. My wife.
32
00:03:11,597 --> 00:03:14,992
Stephen Hopkins.
My wife. My children.
33
00:03:15,819 --> 00:03:17,734
My bondsmen.
34
00:03:21,738 --> 00:03:24,218
William Bradford.
My wife.
35
00:03:29,093 --> 00:03:30,486
And you?
36
00:03:30,573 --> 00:03:32,456
- Mary Brewster.
- Love Brewster
37
00:03:32,575 --> 00:03:34,446
Rafa Brewster.
38
00:03:36,013 --> 00:03:39,103
- Wife of William Brewster?
- Yes.
39
00:03:39,522 --> 00:03:41,148
Where's your husband?
40
00:03:41,235 --> 00:03:44,282
I came from Holland with the
others on the Speedwell there.
41
00:03:44,369 --> 00:03:46,719
- And we've had no word.
- Speak up!
42
00:03:46,806 --> 00:03:49,026
Did your husband come
with you on the Speedwell?
43
00:03:49,113 --> 00:03:50,897
I've not seen him
these many months.
44
00:03:50,984 --> 00:03:53,639
Brewster's not been among us.
He fled from Holland months ago.
45
00:03:53,726 --> 00:03:55,511
He's believed to be dead.
46
00:03:55,598 --> 00:03:58,470
A voyage into
the New World alone?
47
00:03:58,557 --> 00:04:02,169
By the goodness of my neighbor,
Mr. Bradford, my sons and I--
48
00:04:02,256 --> 00:04:05,564
Why're we being questioned?
We're all cleared for departure.
49
00:04:05,651 --> 00:04:08,088
Except William Brewster.
We want your leader.
50
00:04:08,175 --> 00:04:10,961
The rest of you may go
and good riddance to you.
51
00:04:15,618 --> 00:04:17,968
Passenger for the Mayflower?
52
00:04:18,055 --> 00:04:21,319
Gilbert Winslow.
I'm just down from London.
53
00:04:21,406 --> 00:04:23,626
May I give you a word of advice?
54
00:04:23,713 --> 00:04:26,411
This Brewster, this leader
of the dissenters
55
00:04:26,498 --> 00:04:28,979
if you're wise, you'll
force him to go with us.
56
00:04:29,576 --> 00:04:32,331
It'll be easier to let him sink
there than keep him locked up
57
00:04:32,430 --> 00:04:34,288
in prison until
he starves to death.
58
00:04:34,376 --> 00:04:37,117
This man won't starve
to death, he'll hang.
59
00:04:37,204 --> 00:04:40,469
And there's five crowns reward
for the fellow who turns him in.
60
00:04:40,556 --> 00:04:42,977
- Five crown, eh?
- Hmm.
61
00:04:43,376 --> 00:04:45,098
What's he look like?
62
00:04:45,212 --> 00:04:47,345
Old man, white hair.
63
00:04:50,304 --> 00:04:52,647
Well, I must do
something about this.
64
00:04:52,785 --> 00:04:54,744
These are the years
of wonder on earth
65
00:04:54,831 --> 00:04:57,050
when a man may go
beyond the world's rim
66
00:04:57,137 --> 00:04:58,748
and live to see marvels
67
00:04:58,835 --> 00:05:01,684
if he can keep his feet dry
and the ship from sinking.
68
00:05:01,881 --> 00:05:03,125
Why are you going?
69
00:05:03,266 --> 00:05:05,224
I'm going because I've
nothing better to do.
70
00:05:05,336 --> 00:05:07,773
I wanna see for myself
whether it's a new world
71
00:05:07,974 --> 00:05:09,922
or only the backside
of the old one.
72
00:05:09,993 --> 00:05:13,176
- Does it take money to go?
- If it did, I wouldn't be here.
73
00:05:13,415 --> 00:05:14,981
I'm an impoverished tutor.
74
00:05:15,068 --> 00:05:17,760
Not quite a gentleman,
but no worse than the others.
75
00:05:17,995 --> 00:05:20,564
Uh, there's not a drop
of blue blood among us all.
76
00:05:20,781 --> 00:05:22,685
Scarcely a shilling.
77
00:05:22,830 --> 00:05:24,687
Who pays for the ship
and the provisions?
78
00:05:24,774 --> 00:05:26,123
The investors.
79
00:05:26,210 --> 00:05:28,628
A Mr. Weston representing
the Virginia Company.
80
00:05:28,802 --> 00:05:30,954
It passes me how Mr. Weston
and his investors
81
00:05:31,041 --> 00:05:32,708
expect to get their money back.
82
00:05:32,825 --> 00:05:34,914
They do and a profit.
83
00:05:35,286 --> 00:05:37,134
We're drawing up a Compact.
84
00:05:37,221 --> 00:05:39,441
In exchange for the money
we'll give our labor
85
00:05:39,528 --> 00:05:42,748
for five days of every week for
seven years in the New World.
86
00:05:42,835 --> 00:05:46,360
We'll harvest crops,
trap furs, dry fish
87
00:05:46,448 --> 00:05:48,472
and the profits will be theirs.
88
00:05:48,571 --> 00:05:50,878
And for the other
two days of each week
89
00:05:50,974 --> 00:05:53,455
we shall be permitted
to work for ourselves.
90
00:05:53,551 --> 00:05:55,814
- 'Mayflower passengers.'
- It's a rich country.
91
00:05:55,979 --> 00:05:57,894
Two days a week is enough
92
00:05:57,981 --> 00:06:00,200
if you expect to find
gold in your dooryard.
93
00:06:00,287 --> 00:06:01,941
Seems to be going aboard.
94
00:06:02,028 --> 00:06:03,682
We sail tomorrow.
95
00:06:03,769 --> 00:06:06,424
They're waiting only to hire
two more sailors and a, uh..
96
00:06:06,511 --> 00:06:08,426
...a carpenter.
97
00:06:10,541 --> 00:06:13,326
- Good day to you... carpenter.
- Good luck.
98
00:06:25,878 --> 00:06:27,750
Back water.
99
00:06:29,534 --> 00:06:31,476
In oars.
100
00:06:40,850 --> 00:06:42,808
Cargo loading is smooth,
Mr. Coppin?
101
00:06:42,895 --> 00:06:44,810
Aye, Captain. But we'd
be loaded deep.
102
00:06:44,897 --> 00:06:46,856
Fools taking their wives
and children with them.
103
00:06:46,943 --> 00:06:49,467
Keep them out of
my way. Get aboard!
104
00:07:48,700 --> 00:07:50,876
There's a gentleman from
London been asking for you.
105
00:07:50,963 --> 00:07:52,312
- Where?
- Yonder.
106
00:07:52,399 --> 00:07:54,314
The one in the brown velvet.
107
00:07:54,445 --> 00:07:56,094
Sailing in the morning?
108
00:07:56,229 --> 00:07:58,710
- You came to say me goodbye?
- Later.
109
00:08:02,577 --> 00:08:05,255
- Mr. Weston.
- Captain Jones.
110
00:08:05,369 --> 00:08:07,240
Won't you sit down?
111
00:08:09,738 --> 00:08:12,247
So, we meet at last,
Captain Jones.
112
00:08:12,811 --> 00:08:14,857
Our correspondence has
been most satisfactory
113
00:08:14,944 --> 00:08:17,860
but as I wrote to you
I have a small matter
114
00:08:17,947 --> 00:08:20,079
I wish to discuss
with you in person.
115
00:08:20,166 --> 00:08:22,734
Not too small to bring you
from London to Southampton.
116
00:08:35,834 --> 00:08:37,749
In confidence, Captain.
117
00:08:41,753 --> 00:08:43,711
What is your opinion
of your passengers?
118
00:08:43,842 --> 00:08:46,149
You're paying me
to transport them, Mr. Weston.
119
00:08:48,542 --> 00:08:50,283
They're a rabble.
120
00:08:50,370 --> 00:08:52,517
A rabble of poppers
121
00:08:52,851 --> 00:08:54,766
running to some notions
of wealth and adventure
122
00:08:54,853 --> 00:08:56,768
because they believe
the tall tales
123
00:08:56,855 --> 00:08:58,915
they've heard of the New World.
124
00:08:59,118 --> 00:09:01,338
And others running from
the Church of England.
125
00:09:01,588 --> 00:09:04,515
Because they've got new notions
as to how to say their prayers.
126
00:09:04,783 --> 00:09:06,778
But there's one thing
to be said for them.
127
00:09:06,865 --> 00:09:08,345
They'll make good settlers
128
00:09:08,432 --> 00:09:10,173
because they've nothing
to come back to.
129
00:09:10,260 --> 00:09:12,220
They've sold their homes,
spent their last shilling
130
00:09:12,262 --> 00:09:13,829
on equipage for the New World.
131
00:09:13,916 --> 00:09:16,135
As for the religious dissenters
132
00:09:16,222 --> 00:09:20,226
they're very earnest and
determined to see it through.
133
00:09:20,313 --> 00:09:23,186
Now when you have even a small
group like that, Captain
134
00:09:23,273 --> 00:09:25,492
they're likely to infect
the rest with their zeal.
135
00:09:25,579 --> 00:09:28,017
So, they can say their prayers
standing on their heads
136
00:09:28,104 --> 00:09:30,062
if they have a mind to.
137
00:09:30,149 --> 00:09:32,369
'If they but build
me a settlement here.'
138
00:09:32,456 --> 00:09:34,893
'I don't understand,
you must be mistaken.'
139
00:09:34,980 --> 00:09:37,330
'The Virginia Company owns
a tract in this region.'
140
00:09:38,055 --> 00:09:41,378
That's... south
of the 41st parallel.
141
00:09:41,465 --> 00:09:43,510
That's where the sackers
are to be landed.
142
00:09:43,597 --> 00:09:46,745
Uh, do you know this other
tract? The Cape Cod region?
143
00:09:47,210 --> 00:09:50,130
That's owned by another company.
The New England Company.
144
00:09:50,430 --> 00:09:53,564
Captain Jones, you are to take
your passengers to New England.
145
00:09:55,079 --> 00:09:56,994
But that's hundreds of miles
146
00:09:57,133 --> 00:10:00,702
north of the region
agreed upon by all parties.
147
00:10:04,227 --> 00:10:05,750
A 100 pounds.
148
00:10:05,837 --> 00:10:07,796
And another 100 when you return.
149
00:10:07,960 --> 00:10:09,623
The passengers are not to know
150
00:10:09,711 --> 00:10:11,451
their destination
has been changed.
151
00:10:11,538 --> 00:10:13,671
Naturally, there'll be nothing
in writing between us.
152
00:10:13,958 --> 00:10:16,195
And if ever in the future
you speak of it
153
00:10:16,282 --> 00:10:18,837
I'll call you a liar
to your face.
154
00:10:19,503 --> 00:10:22,549
Let us by all means have
a gentlemen's agreement.
155
00:10:25,121 --> 00:10:26,553
What troubles you, Captain?
156
00:10:26,640 --> 00:10:28,381
Do you care where
these people land?
157
00:10:28,468 --> 00:10:31,471
I don't care if they land
in hell. No, that isn't it.
158
00:10:31,558 --> 00:10:33,996
But there's another man
who'll have to know about this.
159
00:10:34,083 --> 00:10:37,257
My mate, Coppin.
He's a good navigator.
160
00:10:37,564 --> 00:10:41,068
If we sail above the 41st
parallel, he's bound to know it.
161
00:10:41,307 --> 00:10:43,266
Coppin, will have to be told.
162
00:10:43,463 --> 00:10:46,547
I see. Yes, he'll
have to be paid.
163
00:10:46,748 --> 00:10:48,706
- I'll see he's--
- 'Is Captain Jones here?'
164
00:10:57,131 --> 00:10:59,713
You're Captain Jones
of the Mayflower, sir?
165
00:11:00,234 --> 00:11:02,024
I'm a carpenter.
166
00:11:03,520 --> 00:11:05,373
I'm a good carpenter, sir.
167
00:11:05,418 --> 00:11:08,168
I've worked on the building of
ships and I have built houses.
168
00:11:08,308 --> 00:11:10,266
And I'm a Barallete too.
A trained cooper.
169
00:11:10,510 --> 00:11:12,382
I can read and write a letter
170
00:11:12,469 --> 00:11:14,384
and I'm an orphan
and not married.
171
00:11:14,618 --> 00:11:16,168
Oh, how interesting.
172
00:11:16,255 --> 00:11:18,954
I've never been to sea, sir,
but I-I am a carpenter.
173
00:11:19,041 --> 00:11:21,565
You're a carpenter. You've
also had a drink too many.
174
00:11:21,652 --> 00:11:23,219
Oh, not today, sir.
175
00:11:23,306 --> 00:11:25,264
Then what in the name
of blathering bills
176
00:11:25,351 --> 00:11:26,788
are you talking about?
177
00:11:26,875 --> 00:11:28,615
I'm told you're
hiring a carpenter.
178
00:11:28,702 --> 00:11:30,400
Not I. I have a full crew.
179
00:11:30,487 --> 00:11:32,706
I've had the same ship's
carpenter for five years.
180
00:11:33,186 --> 00:11:35,709
- Oh.
- It's not a ship's carpenter.
181
00:11:35,797 --> 00:11:37,797
It's the passengers.
They're still short three men.
182
00:11:37,842 --> 00:11:39,626
They're putting 'em on today.
183
00:11:39,713 --> 00:11:42,412
They'll pay someone to tend
to their barrels on the voyage
184
00:11:42,499 --> 00:11:44,718
and help them build houses
in the New World.
185
00:11:44,806 --> 00:11:47,809
Sign on for one year, then
return or stay as you will.
186
00:11:48,021 --> 00:11:51,050
See Mr. Martin at the Old Inn.
He'll give you papers to sign.
187
00:11:51,203 --> 00:11:53,075
Thank you, sir.
Thank you, sir, Captain.
188
00:11:53,162 --> 00:11:54,903
- Get on with you.
- Yes, sir.
189
00:11:54,990 --> 00:11:57,209
I'll put in a word
for you with Martin.
190
00:11:57,296 --> 00:11:59,603
- What's your name?
- John, sir. John Alden.
191
00:12:14,818 --> 00:12:16,907
We're lucky we shipping
on the Mayflower.
192
00:12:17,028 --> 00:12:20,727
This Speedwell is a tub of bones
and she's rigged all wrong.
193
00:12:20,842 --> 00:12:23,061
But she's our consort vessel.
She's sailing with us.
194
00:12:23,148 --> 00:12:24,933
Aye, and she's oversparred.
195
00:12:25,020 --> 00:12:27,239
Her ballast won't take it,
she'll be giving trouble.
196
00:12:27,326 --> 00:12:30,547
But the settlers are keeping
her for a year in the New World.
197
00:12:30,634 --> 00:12:32,941
- How many person she carrying?
- About 30 I think.
198
00:12:33,028 --> 00:12:35,944
Captain of the Mayflower never
carried no passengers before.
199
00:12:36,128 --> 00:12:37,859
Ha ha. He hates 'em.
200
00:12:37,995 --> 00:12:40,992
- He's a blister, that man.
- Aye, he's a hard master.
201
00:12:41,079 --> 00:12:44,082
But a good sailor.
You'll ride easy on this ship.
202
00:13:29,998 --> 00:13:31,913
You there.
203
00:13:36,091 --> 00:13:37,487
You.
204
00:13:37,765 --> 00:13:39,866
Passengers were told
to stay in the waist deck.
205
00:13:39,999 --> 00:13:41,957
I'm not a passenger.
I'm not a sailor.
206
00:13:42,140 --> 00:13:44,142
I'm a carpenter
and I was hired by--
207
00:13:44,229 --> 00:13:47,296
You were hired by that company
of ragpickers not by the ship.
208
00:13:47,537 --> 00:13:50,540
Now, lift yourself off the
Captain's deck or I'll lift you.
209
00:13:53,011 --> 00:13:54,012
What?
210
00:14:03,857 --> 00:14:05,334
Belay!
211
00:14:07,165 --> 00:14:09,249
Next time I'll heave
it over the side.
212
00:14:09,709 --> 00:14:11,272
Get below.
213
00:14:11,709 --> 00:14:13,667
Where am I supposed
to put my gear?
214
00:14:14,136 --> 00:14:17,349
Passengers see me as crew and
the crew thinks I'm a passenger.
215
00:14:17,436 --> 00:14:20,091
Poor laddy. That makes thee
wee orphan child now, don't it?
216
00:14:20,178 --> 00:14:21,658
Get below!
217
00:14:21,745 --> 00:14:23,703
You were hired to look
after the supplies.
218
00:14:23,790 --> 00:14:25,749
See the rats and passengers
keep outta them.
219
00:14:25,836 --> 00:14:27,881
- Now get below.
- Yes, sir.
220
00:14:48,729 --> 00:14:51,385
It's human cargo this trip.
221
00:14:51,522 --> 00:14:54,786
Most of them come from homes
where they slept in soft beds.
222
00:14:54,865 --> 00:14:56,736
In their own clean rooms.
223
00:14:56,823 --> 00:14:59,701
What is that drives such men
to adventures of this sort.
224
00:15:00,131 --> 00:15:01,749
The police.
225
00:15:03,004 --> 00:15:04,232
No.
226
00:15:04,875 --> 00:15:06,819
Not a lone bat.
227
00:15:07,321 --> 00:15:09,454
Not that alone.
228
00:15:09,758 --> 00:15:10,577
Here.
229
00:15:10,707 --> 00:15:12,491
Here's mine, captain.
230
00:15:12,578 --> 00:15:15,277
It's not very luxurious, but
you're welcome to half of it.
231
00:15:15,364 --> 00:15:17,583
I'll see what comfort
there is below.
232
00:15:17,670 --> 00:15:20,369
John, this is my
elegant brother, Edward Winslow.
233
00:15:20,456 --> 00:15:22,197
This is John Al..
234
00:15:22,406 --> 00:15:23,390
John.
235
00:15:23,624 --> 00:15:25,513
We're off to a meeting
on the deck.
236
00:15:25,591 --> 00:15:28,072
Store your gear with mine,
till you find a corner.
237
00:15:28,159 --> 00:15:29,684
- Who is she?
- William Mullins' daughter.
238
00:15:29,726 --> 00:15:31,032
Priscilla Mullins.
239
00:15:33,016 --> 00:15:35,453
The only female aboard
unmarried, over the age of ten
240
00:15:35,558 --> 00:15:37,429
fit to look at.
241
00:17:08,216 --> 00:17:09,466
Ah.
242
00:17:09,695 --> 00:17:13,737
Oh... creeping crows,
I thought it was rats.
243
00:17:14,335 --> 00:17:17,599
I've been sleeping, I believe.
Good day to you, young man.
244
00:17:17,739 --> 00:17:20,228
Your pardon, sir. I thought
to make me my bed here.
245
00:17:20,315 --> 00:17:22,491
- But if you're--
- Take no notice of me, lad.
246
00:17:22,578 --> 00:17:24,667
I shan't stay here long.
247
00:17:24,900 --> 00:17:26,576
I've been having a nap
248
00:17:26,677 --> 00:17:29,288
away from noisy children
and the like.
249
00:17:29,393 --> 00:17:32,831
Children are a blessing,
but they run and yammer so.
250
00:17:35,129 --> 00:17:36,384
Who're you, young man?
251
00:17:36,478 --> 00:17:38,654
I'm the settlers carpenter.
252
00:17:38,750 --> 00:17:41,753
I came down here for a quite
hour with the Good Book.
253
00:17:42,053 --> 00:17:43,720
Great comfort in Scripture.
254
00:17:43,877 --> 00:17:45,916
Well, that's not Scripture.
255
00:17:46,427 --> 00:17:49,517
"The People's Plea
For A Free Church."
256
00:17:51,172 --> 00:17:53,685
How now?
A carpenter and can read.
257
00:17:53,887 --> 00:17:56,411
It's a forbidden book, isn't it?
258
00:17:57,004 --> 00:17:59,822
You're a well-informed
carpenter.
259
00:18:00,137 --> 00:18:02,618
I never saw the book
before this minute.
260
00:18:02,773 --> 00:18:05,831
- But I'm better informed now.
- I see.
261
00:18:06,187 --> 00:18:08,885
I'm a loyal subject of the King
and a God-fearing member
262
00:18:08,972 --> 00:18:12,018
of the Church of England,
Mr. Brewster.
263
00:18:12,628 --> 00:18:15,283
I'm going above now,
for the rest of my gear.
264
00:18:19,964 --> 00:18:22,964
How'd you know, I'm not gonna
turn you in for the five crowns?
265
00:18:23,160 --> 00:18:25,206
Because we're on
the same pilgrimage.
266
00:18:25,293 --> 00:18:27,077
'I'm on no pilgrimage.'
267
00:18:27,164 --> 00:18:29,384
Every man on this ship
is on a pilgrimage.
268
00:18:29,471 --> 00:18:32,474
To a spacious land, where
a man can set up a trade
269
00:18:32,561 --> 00:18:34,650
without pulling down
two of his neighbors
270
00:18:34,737 --> 00:18:37,800
and need not pluck his means
from another's throat.
271
00:18:38,175 --> 00:18:41,367
Such a man cannot
be tempted by five crowns
272
00:18:41,570 --> 00:18:43,659
'to betray a fellow pilgrim.'
273
00:18:49,360 --> 00:18:51,319
The settlers are all
above at a meeting.
274
00:18:51,406 --> 00:18:53,321
I'm not a settler.
I'm a hired man.
275
00:18:53,408 --> 00:18:54,887
So am I.
276
00:18:54,974 --> 00:18:57,583
Hired as a soldier to teach
them the use of firearms.
277
00:18:57,760 --> 00:19:00,241
- John Alden.
- Miles Standish.
278
00:19:00,430 --> 00:19:02,025
That don't last, it'll do.
279
00:19:02,112 --> 00:19:03,983
- My wife, Rose.
- How do you do?
280
00:19:04,070 --> 00:19:05,985
Her last work seems
to be tacking me
281
00:19:06,072 --> 00:19:07,857
dosing me, mending me.
282
00:19:07,944 --> 00:19:10,120
- Let's look at the meeting.
- Aye.
283
00:19:11,687 --> 00:19:13,558
'...during which time'
284
00:19:13,645 --> 00:19:16,344
'all profits and benefits that
are got for the trade, traffic'
285
00:19:16,431 --> 00:19:18,346
'trucking, working, fishing
or any other means'
286
00:19:18,433 --> 00:19:20,348
'of any personal pursuant
shall remain'
287
00:19:20,435 --> 00:19:22,611
'still in the common stocks
until a division.'
288
00:19:22,698 --> 00:19:26,397
Furthermore, in agreement,
we do by these presence solemnly
289
00:19:26,484 --> 00:19:30,140
and mutually affix our seals
and so forth and so forth.
290
00:19:30,227 --> 00:19:32,011
'Each man must sign.'
291
00:19:32,098 --> 00:19:35,624
These are not the terms we
agreed upon in our discussions.
292
00:19:35,907 --> 00:19:38,844
Agreed or not agreed.
This is what you're to sign.
293
00:19:38,931 --> 00:19:41,456
I, for one, won't sign.
294
00:19:41,543 --> 00:19:43,588
And before you sign, friends
295
00:19:43,675 --> 00:19:45,895
reflect carefully
on what you're signing.
296
00:19:45,982 --> 00:19:48,027
Mr. Weston has waited
until the eleventh hour
297
00:19:48,114 --> 00:19:50,421
to present this agreement
in writing.
298
00:19:50,508 --> 00:19:53,206
Now, it does not contain
the terms that he promised us.
299
00:19:53,294 --> 00:19:56,297
He promised us that the homes we
built and the vegetables plots
300
00:19:56,384 --> 00:19:58,211
were to be ours
from the beginning.
301
00:19:58,299 --> 00:20:01,519
Only the profits from our labor
would be divided by his company.
302
00:20:01,606 --> 00:20:03,782
But this paper says,
we're to work not five
303
00:20:03,869 --> 00:20:05,654
but seven days a week.
304
00:20:05,741 --> 00:20:08,221
Everything produced, bartered,
grown or made in the New World
305
00:20:08,309 --> 00:20:11,007
our homes and the tables
and chairs we make for them
306
00:20:11,094 --> 00:20:12,748
are to belong to the company.
307
00:20:12,835 --> 00:20:15,011
This means that after seven
years, Mr. Weston's company
308
00:20:15,098 --> 00:20:16,795
can lawfully seize
every stick and stone
309
00:20:16,882 --> 00:20:18,536
we've labored to produce.
310
00:20:18,623 --> 00:20:22,782
You'll sign it, or I wash my
hands off the whole affair.
311
00:20:23,019 --> 00:20:26,762
We can't sign our lives away.
You're making bondslaves of us.
312
00:20:26,849 --> 00:20:29,286
Do as you please.
You'll get no more from me.
313
00:20:29,373 --> 00:20:31,332
This is my last word.
314
00:20:31,419 --> 00:20:33,856
'You'll stand on your
own feet now. Without me!'
315
00:20:45,067 --> 00:20:48,070
And now, you may sail,
Captain Jones.
316
00:21:06,436 --> 00:21:08,164
Close the door.
317
00:21:14,497 --> 00:21:17,062
He's left them in our hands.
318
00:21:17,765 --> 00:21:19,693
I think I begin
to see what he's doing.
319
00:21:19,771 --> 00:21:21,817
He's going clean
outta his head. That's what.
320
00:21:21,904 --> 00:21:24,104
The money's already been spent
for charter and supplies.
321
00:21:24,167 --> 00:21:26,387
His company's money.
Now he tosses it all away.
322
00:21:26,474 --> 00:21:28,606
Mr. Weston suddenly makes
the terms too difficult
323
00:21:28,693 --> 00:21:30,652
for the settlers to accept.
324
00:21:30,739 --> 00:21:33,959
In the name of the company,
he forces a quarrel on them
325
00:21:34,046 --> 00:21:36,048
and he tears up
the tie between 'em.
326
00:21:36,135 --> 00:21:39,440
There is no contract and no
obligation on either side.
327
00:21:39,996 --> 00:21:41,715
But why?
328
00:21:42,577 --> 00:21:45,725
So it'll be easier for me
to land them in the wrong place.
329
00:21:45,971 --> 00:21:48,017
These are honest fools.
330
00:21:48,104 --> 00:21:50,873
With a contract,
they might insist upon..
331
00:21:51,194 --> 00:21:53,381
...being taken where
they agreed to land.
332
00:21:53,545 --> 00:21:55,460
But now, they have no contract.
333
00:21:55,503 --> 00:21:58,157
But he works for the Virginia
Company. They pay his wages.
334
00:21:58,329 --> 00:22:00,203
Yes. It's a neat gamble.
335
00:22:00,290 --> 00:22:02,597
And it's likely
to make him rich.
336
00:22:03,815 --> 00:22:05,730
I don't understand it.
337
00:22:06,992 --> 00:22:08,472
They're..
338
00:22:10,735 --> 00:22:12,868
Another cup, Mr. Coppin.
339
00:22:16,219 --> 00:22:18,572
The New England Company.
340
00:22:19,352 --> 00:22:21,963
The New England Company
has never been able to gather
341
00:22:22,103 --> 00:22:26,064
enough settlers together to make
a permanent colony on Cape Cod.
342
00:22:26,168 --> 00:22:29,301
Therefore, The New England
Company is bankrupt.
343
00:22:29,450 --> 00:22:33,497
Now... without notifying
his employers
344
00:22:33,584 --> 00:22:35,717
as to his activities
345
00:22:35,804 --> 00:22:39,544
Mr. Weston will privately
and secretly
346
00:22:39,851 --> 00:22:42,680
buy up the bankrupt
New England Company
347
00:22:42,767 --> 00:22:45,727
for a small penny just before
the word gets back to London
348
00:22:45,814 --> 00:22:49,536
that, uh, either through
accident or error
349
00:22:49,766 --> 00:22:52,508
the settlers have landed
on their land.
350
00:22:54,213 --> 00:22:57,434
Now, with good settlers,
the New England Company..
351
00:22:58,957 --> 00:23:00,699
...will prosper.
352
00:23:00,960 --> 00:23:03,077
And Mr. Weston
will become rich.
353
00:23:03,282 --> 00:23:05,589
All at the expense..
354
00:23:05,790 --> 00:23:08,097
...of his former employers,
the Virginia Company.
355
00:23:09,228 --> 00:23:12,574
Well, dip me in bilge.
Ha ha ha.
356
00:23:13,059 --> 00:23:14,996
Hey, he hasn't paid us enough.
357
00:23:15,155 --> 00:23:18,503
Now... we'll see to that
when we return.
358
00:23:26,245 --> 00:23:28,204
- Mr. Coppin!
- Aye aye, sir.
359
00:23:29,745 --> 00:23:32,878
I beg you.
Gentlemen, gentlemen.
360
00:23:33,078 --> 00:23:36,255
We have no further time
to argue back and forth.
361
00:23:36,489 --> 00:23:38,301
I move, we sail
362
00:23:38,388 --> 00:23:40,782
without Mr. Weston's blessings.
363
00:23:40,869 --> 00:23:42,958
But is the Captain
willing to sail?
364
00:23:43,045 --> 00:23:45,047
I have no orders
to the contrary.
365
00:23:45,134 --> 00:23:47,049
I sail on the morning tide.
366
00:23:50,618 --> 00:23:53,098
Fools, dimwits.
367
00:23:53,185 --> 00:23:55,579
Make ready to sail in
the morning. I'm going ashore.
368
00:23:55,839 --> 00:23:57,001
Aye, sir.
369
00:24:33,704 --> 00:24:36,289
That's it, Meggie.
That's it, Meggie.
370
00:24:36,577 --> 00:24:38,317
'That's it.'
371
00:24:56,336 --> 00:24:57,748
Be careful, sailor.
372
00:24:57,902 --> 00:24:59,774
Here we go, Meggie.
373
00:25:00,644 --> 00:25:01,923
Uh!
374
00:25:05,475 --> 00:25:07,042
Hey, you.
375
00:25:13,526 --> 00:25:15,398
Give me a hand there, lad.
376
00:25:21,787 --> 00:25:23,702
Fare thee well, Meggie.
377
00:25:23,789 --> 00:25:26,139
Good luck, sailor.
378
00:25:26,278 --> 00:25:28,629
Oh, Meggie.
379
00:25:29,734 --> 00:25:31,662
I'm a might unsteady?
380
00:25:32,258 --> 00:25:34,129
I'm full to the scuppers.
381
00:25:48,736 --> 00:25:51,303
Well now,
there's a pretty girl.
382
00:25:54,873 --> 00:25:57,313
Well, it's the very same.
383
00:25:57,739 --> 00:25:59,485
The very same.
384
00:25:59,572 --> 00:26:01,879
The one with the sad
beautiful eyes.
385
00:26:01,966 --> 00:26:03,402
Let me go.
386
00:26:03,489 --> 00:26:06,057
Why, there's nothing
to fear, lass.
387
00:26:06,229 --> 00:26:08,304
Let me go.
I beg you, let me go.
388
00:26:08,451 --> 00:26:11,758
Why, she's all aflutter.
All aquiver.
389
00:26:12,106 --> 00:26:13,978
Flushed and kindled.
390
00:26:15,605 --> 00:26:18,173
Hey, help me to my cabin
391
00:26:18,381 --> 00:26:20,202
and we'll have
a nice cup of brandy
392
00:26:20,289 --> 00:26:22,857
you and I, and we'll
quench a few fires.
393
00:26:26,469 --> 00:26:28,993
Oh, a skittish mare, huh?
394
00:26:29,080 --> 00:26:32,170
As pretty a bit
as ever strolled the lane.
395
00:26:32,322 --> 00:26:35,260
Married to that dull-faced
psalm singer who doesn't know
396
00:26:35,347 --> 00:26:37,262
the right kind of hymns
to sing--
397
00:26:37,349 --> 00:26:39,090
Hey, Captain Jones, let me go.
398
00:26:39,177 --> 00:26:41,353
Oh, you have to pretend you
don't like it.
399
00:26:41,440 --> 00:26:43,225
I know that. I know.
400
00:26:43,312 --> 00:26:46,010
Hymns and prayers,
that's all you've ever known.
401
00:26:46,097 --> 00:26:49,057
- That's all--
- I beg you, sir, let me go.
402
00:26:49,144 --> 00:26:50,536
Let me go.
403
00:26:50,623 --> 00:26:52,669
'I beg you, sir, let me go.'
404
00:27:36,338 --> 00:27:38,471
- Mr. Clarke!
- Aye!
405
00:27:41,457 --> 00:27:43,633
- Mr. Coppin!
- Aye!
406
00:27:54,252 --> 00:27:56,646
- Mr. Duff!
- Aye!
407
00:27:56,733 --> 00:27:58,779
Make ready to sail.
408
00:27:58,866 --> 00:28:00,868
Starboard one, sail off.
409
00:28:00,955 --> 00:28:03,044
'Starboard one..'
410
00:28:04,088 --> 00:28:05,960
Passengers below.
411
00:28:08,919 --> 00:28:11,966
Clear the decks, get below, you
fiddle blocks, we're sailing.
412
00:28:27,677 --> 00:28:29,679
'Loose everything.'
413
00:28:37,905 --> 00:28:39,820
Lively aloft!
414
00:29:02,146 --> 00:29:04,105
'Anchors away.'
415
00:29:09,197 --> 00:29:11,068
Take topsails!
416
00:29:18,423 --> 00:29:20,295
Take forward bay.
417
00:29:24,255 --> 00:29:25,604
Heave it!
418
00:29:25,691 --> 00:29:27,911
'Overhaul that..'
419
00:29:32,307 --> 00:29:34,178
'Man that rein!'
420
00:29:37,573 --> 00:29:40,576
- Up the starboard.
- Up the starboard, sir.
421
00:29:43,100 --> 00:29:44,972
That's good..
422
00:29:47,148 --> 00:29:50,499
- Ease your helm.
- Easing the helm, sir.
423
00:30:11,476 --> 00:30:13,087
Steady as she goes.
424
00:30:13,242 --> 00:30:15,176
Steady it is, sir.
425
00:31:13,843 --> 00:31:15,758
August the sixth.
426
00:31:15,845 --> 00:31:18,216
This is our first night at sea.
427
00:31:18,386 --> 00:31:21,476
I'm growing acquainted
with my fellow passengers.
428
00:31:21,633 --> 00:31:24,158
It is possible to distinguish
the religious dissenters
429
00:31:24,245 --> 00:31:27,074
from the ones who are going
for trade or adventure.
430
00:31:27,161 --> 00:31:30,120
Perhaps it is the cleanliness
and neatness of the dissenters
431
00:31:30,207 --> 00:31:32,514
which they have made
part of their religion.
432
00:31:32,851 --> 00:31:34,516
They have invented a saying
433
00:31:34,603 --> 00:31:36,645
"Cleanliness is
next to godliness"
434
00:31:36,688 --> 00:31:38,824
and they're somewhat
tiresome about it.
435
00:31:39,023 --> 00:31:40,826
The others are a varied lot.
436
00:31:40,913 --> 00:31:43,264
Farmers, weavers,
tailors, cobblers.
437
00:31:43,351 --> 00:31:45,701
Some are tradesmen with
the wisdom to see ahead
438
00:31:45,788 --> 00:31:48,051
the opportunities
of a new world.
439
00:31:48,138 --> 00:31:50,271
In addition to the children
of the settlers
440
00:31:50,358 --> 00:31:52,490
there are the street waifs,
homeless orphans
441
00:31:52,577 --> 00:31:56,601
cast aboard by the Lord Mayor
of over-populated London.
442
00:31:56,973 --> 00:31:58,888
The master of the Mayflower,
Captain Jones
443
00:31:58,975 --> 00:32:00,890
has shown in many small matters
444
00:32:00,977 --> 00:32:03,458
an attitude of unfriendliness
toward the passengers.
445
00:32:03,545 --> 00:32:05,547
He sees insults in every glance
446
00:32:05,634 --> 00:32:08,115
and accusations
in every innocent word.
447
00:32:12,989 --> 00:32:14,882
Well, Master William Button
448
00:32:15,035 --> 00:32:17,530
you should be below... asleep.
449
00:32:17,773 --> 00:32:20,108
I'm going to be
the first to see land.
450
00:32:20,257 --> 00:32:23,441
Keep me eye peeled I will.
Then I'll be the first.
451
00:32:23,695 --> 00:32:25,707
It'll be like
the Garden of Eden.
452
00:32:25,915 --> 00:32:28,728
'And I am going to be
the first to see it.'
453
00:32:29,049 --> 00:32:31,790
As for me, from the way
the wind's blowing
454
00:32:31,877 --> 00:32:34,880
'I shall probably be the first
to be bitten by the snake'
455
00:32:34,967 --> 00:32:36,839
that lurks in every Eden.
456
00:33:16,366 --> 00:33:18,071
Are you well?
457
00:33:18,228 --> 00:33:20,308
Had to see daylight.
458
00:33:20,535 --> 00:33:22,547
Mary has been warned.
459
00:33:22,754 --> 00:33:25,316
'Your name is
John Williamson of Surrey.'
460
00:33:28,500 --> 00:33:31,185
- She's been told to--
- Good morning!
461
00:33:31,372 --> 00:33:33,158
- Good morning, Mr. Williamson.
- Good morning.
462
00:33:33,200 --> 00:33:35,612
Fine weather, eh?
I hope it holds.
463
00:33:35,898 --> 00:33:37,660
Mistress Brewster..
464
00:33:38,030 --> 00:33:40,837
...this is John Williamson
of whom you may have heard.
465
00:33:41,077 --> 00:33:42,600
Mr. Williamson?
466
00:33:50,086 --> 00:33:51,983
- How much did he hear?
- I don't know.
467
00:33:52,132 --> 00:33:54,003
He's no fool, that Captain.
468
00:33:55,500 --> 00:33:57,461
August the fifteenth.
469
00:33:57,747 --> 00:33:59,661
We have been at sea
for ten days.
470
00:33:59,748 --> 00:34:02,533
Our consort, the Speedwell,
has caused several delays
471
00:34:02,620 --> 00:34:04,969
putting back,
trimming and mending.
472
00:34:05,101 --> 00:34:07,886
She is now once more
beginning to lag behind.
473
00:34:12,700 --> 00:34:15,398
- She's signaling, sir.
- Answer and heave too.
474
00:34:20,595 --> 00:34:22,379
Confounded slop bucket.
475
00:34:22,466 --> 00:34:24,903
She's given us nothing
but trouble since we started.
476
00:34:31,693 --> 00:34:34,014
Ahoy, Speedwell!
477
00:34:34,276 --> 00:34:35,994
'Ahoy!'
478
00:34:36,393 --> 00:34:38,656
Captain Reynolds, report!
479
00:34:38,743 --> 00:34:40,702
'We're leaking fore and aft!'
480
00:34:40,789 --> 00:34:42,660
Can you be mended?
481
00:34:42,791 --> 00:34:44,362
'Not at sea!'
482
00:34:44,706 --> 00:34:46,653
Can you stay afloat
with pumping?
483
00:34:46,882 --> 00:34:49,770
'Aye, but I don't know how long!'
484
00:34:50,049 --> 00:34:51,912
- Mr. Coppin.
- Aye, sir.
485
00:34:52,096 --> 00:34:54,142
'Break out the longboat.'
486
00:34:57,938 --> 00:35:00,004
Between the horns
they don't know fore from aft.
487
00:35:00,122 --> 00:35:01,904
I am going over.
488
00:35:02,660 --> 00:35:05,074
Will you tell me the nature
of the trouble, Captain Jones?
489
00:35:05,290 --> 00:35:07,945
I'll report it to the passengers
so that they may decide.
490
00:35:09,339 --> 00:35:11,298
I tell you the nature
of the trouble
491
00:35:11,385 --> 00:35:14,039
you report it to the passengers
and they decide?
492
00:35:15,955 --> 00:35:18,958
In the first place, I don't know
the nature of the trouble.
493
00:35:19,001 --> 00:35:21,438
And in the second place,
when I do know it
494
00:35:21,525 --> 00:35:24,006
I'll tell the passengers
and I'll decide!
495
00:35:44,548 --> 00:35:47,026
I've inspected the damage
and she's leaking like a sieve.
496
00:35:47,116 --> 00:35:49,074
There's only one
thing for her to do
497
00:35:49,161 --> 00:35:51,076
and that's turn back
once more for England.
498
00:35:52,930 --> 00:35:54,454
Hold!
499
00:35:54,602 --> 00:35:56,821
We're a hundred leagues
from Land's End.
500
00:35:56,966 --> 00:35:58,867
The Speedwell should
flounder on the way home
501
00:35:58,954 --> 00:36:01,280
all her passengers
will have to go down with her.
502
00:36:01,408 --> 00:36:04,846
There happens to be room only
for her crew in her longboat.
503
00:36:05,308 --> 00:36:08,398
Now I care no more what
happens to those passengers
504
00:36:08,485 --> 00:36:11,401
than I care about
what happens to you.
505
00:36:11,593 --> 00:36:14,491
But if she sinks, I'll never
be able to show my face
506
00:36:14,578 --> 00:36:16,493
in an English port.
There you have it.
507
00:36:16,580 --> 00:36:19,101
We're going back with her.
508
00:36:19,400 --> 00:36:21,794
That's the nature
of the trouble, Mr. Bradford
509
00:36:21,890 --> 00:36:23,805
and that is my decision.
510
00:36:34,964 --> 00:36:37,358
We are once more in England.
Anchored off Plymouth.
511
00:36:37,479 --> 00:36:40,742
Having lost many weeks since
the Mayflower left London.
512
00:36:41,031 --> 00:36:44,110
If we ever sail again,
and there is now some doubt of that
513
00:36:44,304 --> 00:36:47,219
this delay will bring us
into the season of storms.
514
00:37:03,671 --> 00:37:05,959
You asked to see us,
Captain Jones?
515
00:37:06,238 --> 00:37:08,240
I asked to see the leaders.
516
00:37:10,417 --> 00:37:12,339
I take it you heard the news.
517
00:37:12,471 --> 00:37:14,386
We've heard that the Speedwell
can't sail again
518
00:37:14,508 --> 00:37:16,306
not for several weeks.
519
00:37:16,423 --> 00:37:18,469
We don't understand
these nautical matters.
520
00:37:18,634 --> 00:37:20,070
Nautical?
521
00:37:22,947 --> 00:37:26,302
Captain Reynolds received the
best part of his money in advance.
522
00:37:26,389 --> 00:37:28,086
He was to remain
with the Speedwell
523
00:37:28,173 --> 00:37:30,959
and stay with you
in the New World for a year.
524
00:37:31,488 --> 00:37:33,108
I never made such a bargain.
525
00:37:33,337 --> 00:37:36,051
Perhaps if I had, I would've
done the same thing he did.
526
00:37:36,146 --> 00:37:37,625
And what did he do?
527
00:37:37,792 --> 00:37:40,360
'He broke the Speedwell's hull,
Mr. Bradford.'
528
00:37:40,447 --> 00:37:42,623
The Speedwell was oversparred.
He knew that.
529
00:37:42,710 --> 00:37:44,886
And yet he sailed it
with too much canvas
530
00:37:44,973 --> 00:37:47,671
and with a rigging too slack.
And now her..
531
00:37:50,631 --> 00:37:53,624
It's a matter of stresses
on the hull, Mr. Bradford.
532
00:37:54,049 --> 00:37:56,079
'Her bilges are warped,
her seams are open'
533
00:37:56,158 --> 00:37:59,240
- 'You've lost the Speedwell.'
- That much we'd heard.
534
00:37:59,597 --> 00:38:01,860
We've discussed it, all of us.
535
00:38:02,027 --> 00:38:03,905
And we made our decision.
536
00:38:03,992 --> 00:38:06,255
Oh, you've considered it
and you've made the decision?
537
00:38:06,342 --> 00:38:08,257
This is our
rightful area of authority.
538
00:38:08,344 --> 00:38:11,521
Area of authority!
On my ship, I am the authority!
539
00:38:11,608 --> 00:38:14,002
- But, Captain Jones, we have--
- Mr. Bradford..
540
00:38:14,089 --> 00:38:16,526
Captain Jones, I think you'll
agree we have no choice
541
00:38:16,613 --> 00:38:18,572
but to sail again, and at once.
542
00:38:18,659 --> 00:38:20,574
Will you permit us
to transfer the passengers
543
00:38:20,661 --> 00:38:22,271
from the Speedwell to this ship?
544
00:38:22,358 --> 00:38:24,362
Eighteen passengers have chosen
to remain in England
545
00:38:24,404 --> 00:38:26,101
out of discouragement
and illness.
546
00:38:26,188 --> 00:38:28,930
The rest are willing to share
their food and their space.
547
00:38:29,017 --> 00:38:31,672
You want the Mayflower to sail
on alone without a consort?
548
00:38:31,759 --> 00:38:33,848
You understand
the dangers of this?
549
00:38:33,935 --> 00:38:36,067
Afraid, Captain Jones?
550
00:38:41,246 --> 00:38:43,945
Now let us have one
or two matters understood
551
00:38:44,032 --> 00:38:45,947
before we sail.
552
00:38:46,271 --> 00:38:47,853
Sit down.
553
00:38:49,907 --> 00:38:52,388
I can give you no more
space aboard this ship
554
00:38:52,475 --> 00:38:54,216
than you're already
provided with.
555
00:38:54,303 --> 00:38:57,001
As far as food is concerned,
if you choose to starve
556
00:38:57,088 --> 00:38:58,742
there's nothing I can do.
557
00:38:59,023 --> 00:39:01,266
Starving at sea is no worse
than starving in England.
558
00:39:01,353 --> 00:39:03,007
You'll have no ship of your own.
559
00:39:03,094 --> 00:39:05,009
You'll have no Speedwell
standing by
560
00:39:05,096 --> 00:39:08,186
during those long months,
housing your women and children
561
00:39:08,273 --> 00:39:10,275
while you build
shelters for them.
562
00:39:10,362 --> 00:39:12,626
And no Speedwell
to carry you back
563
00:39:12,713 --> 00:39:16,619
when you grow discouraged
and give up this adventure.
564
00:39:17,308 --> 00:39:19,659
I intend to land you
and leave you there.
565
00:39:26,718 --> 00:39:28,677
And as for you,
the masquerade is over.
566
00:39:28,729 --> 00:39:31,122
I know who you are,
Mr. Brewster.
567
00:39:31,454 --> 00:39:34,169
You know, that as Captain
of this ship I have the right
568
00:39:34,256 --> 00:39:36,801
to turn him over
to the constables of the King.
569
00:39:37,302 --> 00:39:39,740
'But I'm not going to
turn him over.'
570
00:39:39,926 --> 00:39:41,526
- Thank you, Captain.
- Thank you, Captain Jones.
571
00:39:41,568 --> 00:39:43,928
Keep your thanks to yourselves.
572
00:39:44,222 --> 00:39:46,398
There's so much mealy-mouthed
kindness aboard this ship
573
00:39:46,486 --> 00:39:48,270
it sickens me to hear it.
574
00:39:48,357 --> 00:39:50,742
I'll guard my words in future.
575
00:39:51,012 --> 00:39:52,927
You've nevertheless,
done me a kindness.
576
00:39:53,057 --> 00:39:55,450
I've done myself a kindness.
577
00:39:55,539 --> 00:39:57,410
I'm taking you along
as a hostage.
578
00:39:57,591 --> 00:39:59,281
Hostage?
579
00:39:59,368 --> 00:40:01,413
- Against what?
- Against trouble.
580
00:40:01,601 --> 00:40:03,459
So be forewarned gentleman.
581
00:40:03,546 --> 00:40:05,461
If there is ever
the slightest question
582
00:40:05,592 --> 00:40:07,899
raised about any decision
I might make
583
00:40:08,025 --> 00:40:09,900
I'll put this old
gentleman of yours
584
00:40:09,987 --> 00:40:13,485
in irons, take him back
to England and watch him hang.
585
00:40:13,999 --> 00:40:15,490
That is all.
586
00:40:22,348 --> 00:40:24,830
Why do you hate us,
Captain Jones?
587
00:40:25,142 --> 00:40:27,304
'Why are you so
full of contempt for us?'
588
00:40:27,658 --> 00:40:29,639
Because you are hypocrites.
589
00:40:30,073 --> 00:40:32,793
You talk fine
of a new clean world.
590
00:40:32,924 --> 00:40:35,455
What you're really dreaming
of is getting rich
591
00:40:35,709 --> 00:40:38,363
from the gold you'll
steal from the savages.
592
00:40:38,450 --> 00:40:40,670
I grant you we may be
commonplace men
593
00:40:40,801 --> 00:40:43,064
and no better than any others
594
00:40:43,250 --> 00:40:45,066
but heaven has chosen
to create around us
595
00:40:45,153 --> 00:40:47,503
a situation to which
we must rise.
596
00:40:47,780 --> 00:40:49,695
Or die in our souls.
597
00:40:50,958 --> 00:40:53,988
That's when men perform
miracles, Captain Jones.
598
00:40:57,530 --> 00:41:00,272
Be a miracle if any of them
is alive after this.
599
00:41:02,693 --> 00:41:05,256
Good evening, Captain Jones.
600
00:41:05,565 --> 00:41:07,834
I gather we're sailing
on the morning tide.
601
00:41:08,045 --> 00:41:09,569
We are if this fog lifts.
602
00:41:09,656 --> 00:41:11,614
The people from the Speedwell
will board now.
603
00:41:11,701 --> 00:41:13,747
I don't know where
we'll stow them
604
00:41:13,851 --> 00:41:16,471
but we've put together
a new list of passengers.
605
00:41:16,706 --> 00:41:19,056
- How many in all?
- A hundred and two.
606
00:41:19,143 --> 00:41:22,521
Fifty men, 20 women
and 32 children.
607
00:41:22,781 --> 00:41:25,325
More women and children
than men.
608
00:41:25,759 --> 00:41:28,152
Sailing across an ocean
into a winter wilderness
609
00:41:28,239 --> 00:41:30,154
with their women and children.
610
00:41:30,241 --> 00:41:32,330
I am carrying a cargo of madmen.
611
00:41:32,417 --> 00:41:34,463
You can't make a world
only with men.
612
00:41:34,550 --> 00:41:37,771
We're settlers, Captain Jones,
not explorers or conquerors.
613
00:41:37,902 --> 00:41:39,796
You're fools,
that's what you are.
614
00:41:39,903 --> 00:41:41,488
And liars.
615
00:41:41,922 --> 00:41:44,968
I can see through
this clean New World talk.
616
00:41:45,213 --> 00:41:47,476
It's possible, Captain Jones,
that you see no further
617
00:41:47,519 --> 00:41:50,566
than the end of your nose.
These are honest men.
618
00:41:50,653 --> 00:41:52,829
There are no honest men.
619
00:41:52,950 --> 00:41:55,083
There are those who try to be.
620
00:41:55,282 --> 00:41:57,399
I've lived long enough
in the world to know
621
00:41:57,442 --> 00:41:59,357
what men are made of.
622
00:42:01,245 --> 00:42:03,421
There's the good of the world,
Mr. Winslow.
623
00:42:03,535 --> 00:42:05,494
The good clean sea.
624
00:42:05,581 --> 00:42:08,641
And my ship.
My good ship.
625
00:42:08,932 --> 00:42:11,587
I put faith in my ship
and she's never failed me.
626
00:42:12,000 --> 00:42:13,633
Don't put your faith in men
627
00:42:13,720 --> 00:42:15,591
and you'll never
know disappointment.
628
00:42:16,010 --> 00:42:17,374
Perhaps.
629
00:42:17,549 --> 00:42:19,943
But then I could never know
friendship or love either.
630
00:42:21,205 --> 00:42:22,790
Friendship!
631
00:42:23,077 --> 00:42:24,388
Love!
632
00:42:48,844 --> 00:42:50,181
Heave-ho, Dick!
633
00:42:50,224 --> 00:42:52,313
She's a tuned vessel, Dick.
She'll handle easy.
634
00:42:59,635 --> 00:43:01,289
Fishing, ma'am?
635
00:43:01,488 --> 00:43:03,291
Lord loving!
She's caught a whale.
636
00:43:03,378 --> 00:43:06,424
- Let me give you a hand there.
- Leave. I'm helping the lady.
637
00:43:06,511 --> 00:43:08,688
- Will you please go away!
- Belay there.
638
00:43:08,775 --> 00:43:10,777
You belay.
She told you to go away.
639
00:43:10,864 --> 00:43:13,562
- I was helping the lady.
- I'll help you over the side.
640
00:43:13,649 --> 00:43:15,825
- I'm sorry, ma'am.
- Leave me alone both of you!
641
00:43:15,912 --> 00:43:17,784
I saw her first!
642
00:43:22,204 --> 00:43:23,727
'Belay!'
643
00:43:23,937 --> 00:43:25,473
Belay there!
644
00:43:32,842 --> 00:43:35,785
- Your father's seasick again?
- It's to wash me.
645
00:43:35,976 --> 00:43:38,805
Oh, Mistress Mullins,
you can't wash with sea water!
646
00:43:38,953 --> 00:43:40,955
- Superstition.
- Sea water won't take soap.
647
00:43:41,112 --> 00:43:43,919
It'll crack your skin open
and the winds will do the rest.
648
00:43:44,071 --> 00:43:47,018
Can't be helped. We're not given
enough water to wash our hands.
649
00:43:47,161 --> 00:43:50,429
You wait till it rains again.
I'll catch you nice soft water.
650
00:43:50,686 --> 00:43:52,644
Never going to rain again.
651
00:43:52,732 --> 00:43:56,211
We been eight days without it
and you all smell like pigs.
652
00:43:56,482 --> 00:44:00,629
Oh, I must remember to stand
downwind from you then.
653
00:44:00,748 --> 00:44:03,185
You're not too bad.
Not like the sailors.
654
00:44:03,706 --> 00:44:05,664
Now would you fill
that bucket again?
655
00:44:05,707 --> 00:44:06,824
No.
656
00:44:07,224 --> 00:44:09,618
But if you must wash,
I'll catch you some water.
657
00:44:09,705 --> 00:44:11,297
Come along.
658
00:44:13,753 --> 00:44:16,538
Until we land, I must see
to every tub and barrel.
659
00:44:16,625 --> 00:44:18,540
They mustn't leak or go bad.
660
00:44:18,627 --> 00:44:21,195
- That's beer.
- It's important work.
661
00:44:21,282 --> 00:44:23,545
Trading goods for the savages.
Knives and bracelets.
662
00:44:23,632 --> 00:44:25,547
Here's water.
663
00:44:26,548 --> 00:44:28,233
That's oats.
664
00:44:28,419 --> 00:44:30,733
And that's smoked beef
over there.
665
00:44:30,987 --> 00:44:33,415
And this is a printing press.
666
00:44:34,474 --> 00:44:36,819
I may not know about your beer
and your beef, Mr. Alden
667
00:44:36,906 --> 00:44:38,821
but I do know about
this printing press.
668
00:44:38,908 --> 00:44:40,605
It was brought from Holland.
669
00:44:40,692 --> 00:44:43,173
It's the reason in a way
for this whole voyage.
670
00:44:43,260 --> 00:44:46,220
It was on this very press that
Mr. Brewster and the others
671
00:44:46,307 --> 00:44:48,744
printed those books
that made us exiles.
672
00:44:51,659 --> 00:44:53,748
Come. I'll show you
where I live.
673
00:44:56,099 --> 00:44:57,971
I found me a snug place.
674
00:45:00,451 --> 00:45:01,723
Go on.
675
00:45:03,280 --> 00:45:05,239
'It's the rope locker'
676
00:45:14,944 --> 00:45:16,697
It's so quiet here.
677
00:45:18,643 --> 00:45:20,907
Aren't you ever afraid
so far from the others?
678
00:45:21,037 --> 00:45:22,908
This is nothing to be afraid of.
679
00:45:24,693 --> 00:45:27,061
I've seen the sailors
looking at you
680
00:45:27,495 --> 00:45:29,176
and I don't like it.
681
00:45:29,315 --> 00:45:30,933
I don't like it either.
682
00:45:32,919 --> 00:45:34,790
You're no different
from the others.
683
00:45:34,877 --> 00:45:37,356
Oh, but I am.
I am.
684
00:45:37,882 --> 00:45:39,796
How're you different?
685
00:45:40,013 --> 00:45:41,679
Because you like me.
686
00:45:41,884 --> 00:45:43,930
That's the important difference.
687
00:45:51,807 --> 00:45:53,765
Let me carry it for you.
688
00:45:53,919 --> 00:45:56,029
Oh, oh, no need. No.
Stay where you are.
689
00:45:56,116 --> 00:45:57,987
I'd rather go alone.
690
00:46:25,420 --> 00:46:26,651
Slut.
691
00:46:27,103 --> 00:46:28,580
Hey..
692
00:46:29,105 --> 00:46:30,802
That's not salt water.
693
00:46:30,890 --> 00:46:33,066
Water from the sea
don't make lather like that.
694
00:46:33,153 --> 00:46:34,981
You've been
washing clothes, huh?
695
00:46:35,068 --> 00:46:37,766
- Take your hands off me.
- Too good for a sailor, ah?
696
00:46:37,903 --> 00:46:40,785
But not too good to use up
his drinking water.
697
00:46:41,074 --> 00:46:42,945
Now you come with me.
698
00:46:52,246 --> 00:46:54,944
It's the lady which had a bath
in our drinking water.
699
00:46:54,987 --> 00:46:57,220
Now I know how some of them
have kept their faces--
700
00:46:57,307 --> 00:46:59,701
You forgot to knock
when you came in, Mr. Coppin.
701
00:46:59,788 --> 00:47:01,137
Get back to your watch.
702
00:47:01,224 --> 00:47:02,530
Aye, sir.
703
00:47:07,289 --> 00:47:09,291
I could punish you for this.
704
00:47:09,334 --> 00:47:13,348
I did but wash my face, my hands
and a little of my neck
705
00:47:13,676 --> 00:47:16,323
and then I washed
a cap and a collar.
706
00:47:16,675 --> 00:47:19,721
All this cleaning and scrubbing
was learned in Holland, I wager.
707
00:47:19,764 --> 00:47:21,679
A good Englishman
doesn't mind a little dirt.
708
00:47:21,766 --> 00:47:23,476
Sit down, Mrs. Bradford.
709
00:47:27,251 --> 00:47:30,030
See, the passengers and crews
have separate storage for food
710
00:47:30,210 --> 00:47:32,299
but water is common to the ship
711
00:47:32,403 --> 00:47:35,013
and if it runs dry,
we'll all go thirsty.
712
00:47:35,476 --> 00:47:37,712
I promise not to use
the drinking water again
713
00:47:37,766 --> 00:47:39,681
Captain Jones.
714
00:47:49,490 --> 00:47:51,971
Of course, there's always
a little water to be found
715
00:47:52,058 --> 00:47:54,665
for friends of the Captain.
716
00:47:54,983 --> 00:47:57,521
- May I go now?
- No, not yet.
717
00:47:58,138 --> 00:48:00,718
The laws of the sea require
I punish you for this.
718
00:48:00,762 --> 00:48:02,633
I haven't quite decided
what the price
719
00:48:02,720 --> 00:48:04,505
of the water shall be.
720
00:48:04,718 --> 00:48:06,550
If you're gonna
toss me over the side
721
00:48:06,637 --> 00:48:08,857
and feed me to the fishes,
do it now
722
00:48:08,944 --> 00:48:11,306
and spare me
this cat and mouse game.
723
00:48:11,555 --> 00:48:13,775
When I start feeding
the fishes, Mrs. Bradford
724
00:48:13,862 --> 00:48:16,560
there are one or two others
who will go first.
725
00:48:16,862 --> 00:48:18,562
What is wrong with you people?
726
00:48:18,649 --> 00:48:20,869
Why can't you be
civil and agreeable?
727
00:48:21,002 --> 00:48:22,871
What's wrong with your sailors?
728
00:48:22,958 --> 00:48:24,900
They give the women no peace.
729
00:48:25,352 --> 00:48:27,310
My sailors are not
used to seeing women
730
00:48:27,397 --> 00:48:29,138
strolling the deck.
731
00:48:29,225 --> 00:48:30,835
You mustn't be annoyed with them
732
00:48:30,922 --> 00:48:34,187
if they get out of hand at
times. Remember, they're men!
733
00:48:34,318 --> 00:48:36,276
Although I'm not too sure
that you'd know
734
00:48:36,363 --> 00:48:38,945
a man if you saw one,
married as you are to--
735
00:48:39,156 --> 00:48:41,071
I'm not obliged
to listen to this.
736
00:48:41,219 --> 00:48:44,961
You're obliged to live
on a 90-foot vessel with me.
737
00:48:45,546 --> 00:48:48,679
And there are some things
which are inevitable, lady.
738
00:48:48,766 --> 00:48:50,029
Inevitable?
739
00:48:50,116 --> 00:48:53,311
I can see it all,
just like a soothsayer.
740
00:48:53,685 --> 00:48:56,558
You've never been
on a long voyage.
741
00:48:56,818 --> 00:48:58,733
Weeks and weeks
in close quarters
742
00:48:58,820 --> 00:49:01,301
with nothing to do
and very little to think about.
743
00:49:01,588 --> 00:49:05,200
All was the liquid sea moving
beneath you, setting you astern
744
00:49:05,256 --> 00:49:07,177
telling you that you're alive!
745
00:49:07,220 --> 00:49:10,351
I don't need the beating of my
blood to tell me I'm alive.
746
00:49:10,467 --> 00:49:12,991
By the time this voyage ends,
this ship will contain
747
00:49:13,130 --> 00:49:16,481
not the 102 passengers
and 30 crewmen.
748
00:49:16,620 --> 00:49:19,232
It'll contain 132 cats and dogs
749
00:49:19,319 --> 00:49:22,226
a 132 rotting beasts!
750
00:49:22,469 --> 00:49:24,428
'It's the sea that does it'
751
00:49:24,559 --> 00:49:28,041
'the closeness of all to the
others. You'll see it.'
752
00:49:30,808 --> 00:49:34,421
So, uh, you and I may just
as well make our choice early
753
00:49:34,570 --> 00:49:36,810
the best choosing the best.
754
00:49:37,032 --> 00:49:40,079
And assure ourselves
of a very pleasant voyage.
755
00:49:43,647 --> 00:49:45,649
What a foul man you are!
756
00:49:59,359 --> 00:50:02,599
Tom Tinker's boy is ill,
you should visit them.
757
00:50:02,877 --> 00:50:06,445
- Oh, yes, William.
- Not now, tomorrow will do.
758
00:50:06,670 --> 00:50:08,716
I understand there
was some unpleasantness
759
00:50:08,829 --> 00:50:12,000
in the matter of water.
Where's the... ah, yes.
760
00:50:12,502 --> 00:50:15,768
We must try to understand the
problems of the ship, Dorothy.
761
00:50:15,984 --> 00:50:18,378
- The rules must be obeyed.
- I know, dear, I--
762
00:50:18,465 --> 00:50:21,685
And I should try to keep out
of the way of the sailors.
763
00:50:21,772 --> 00:50:23,818
There was probably some
justice in whatever occurred
764
00:50:23,905 --> 00:50:26,081
but it may have been
an embarrassment to you.
765
00:50:26,168 --> 00:50:28,170
Don't wait for me.
I may be late.
766
00:50:28,257 --> 00:50:30,912
I'm meeting with the others
on the subject of rations..
767
00:50:40,738 --> 00:50:43,088
September the 15th.
768
00:50:43,216 --> 00:50:44,969
Today, Captain Miles Standish
769
00:50:45,056 --> 00:50:47,624
is making a most earnest
effort to teach us
770
00:50:47,711 --> 00:50:49,670
the use of firearms.
771
00:50:49,757 --> 00:50:52,151
But I suspect that we
shall never be soldiers
772
00:50:52,238 --> 00:50:56,384
for we grow clumsier and more
baffled with each new command.
773
00:50:56,546 --> 00:50:59,995
Now, again. And this time
all of you do as I do.
774
00:51:00,246 --> 00:51:02,161
Shoulder your musket!
775
00:51:06,600 --> 00:51:08,471
Poise your musket!
776
00:51:12,301 --> 00:51:14,173
Mount your musket!
777
00:51:18,210 --> 00:51:20,125
Recover your musket!
778
00:51:21,963 --> 00:51:23,878
Trade your musket!
779
00:51:25,793 --> 00:51:28,448
Draw forth your scouring stick.
780
00:51:33,801 --> 00:51:35,977
Recover your scouring stick.
781
00:51:37,892 --> 00:51:39,807
Return your scouring stick.
782
00:51:44,681 --> 00:51:46,292
Hold! Hold!
783
00:51:48,242 --> 00:51:52,376
Ah, laugh, ya ballarags..
784
00:51:52,738 --> 00:51:55,518
But if you don't attend
to me now, you'll wish you had
785
00:51:55,605 --> 00:51:58,391
when savages and wild beasts
fall on you in the wilderness.
786
00:52:01,350 --> 00:52:04,674
I shall now load
the musket with gunpowder.
787
00:52:04,979 --> 00:52:06,850
Observe me first
and do nothing.
788
00:52:08,662 --> 00:52:10,533
This... is gunpowder.
789
00:52:12,479 --> 00:52:14,624
Open your charge.
790
00:52:14,711 --> 00:52:16,583
Charge your musket.
791
00:52:18,324 --> 00:52:20,369
Put in your ball.
792
00:52:23,590 --> 00:52:26,114
Draw forth your scouring stick..
793
00:52:26,279 --> 00:52:28,586
...and ram your ball home.
794
00:52:30,979 --> 00:52:32,894
Return your scouring stick.
795
00:52:35,645 --> 00:52:38,909
Poise your musket,
mount your musket.
796
00:52:41,294 --> 00:52:44,819
When you go armed, you will
carry your fuse lighter.
797
00:52:49,224 --> 00:52:52,080
It is applied to
this cocking piece.
798
00:52:52,402 --> 00:52:54,360
When you pull the trigger
799
00:52:54,403 --> 00:52:56,884
it is released down
into the flash pan.
800
00:52:57,102 --> 00:53:00,353
The powder ignites, burns
through the touch hole
801
00:53:00,694 --> 00:53:03,131
explodes the powder
in the barrel
802
00:53:03,174 --> 00:53:05,632
and the ball flies forth
803
00:53:05,719 --> 00:53:07,982
carrying destruction!
804
00:53:09,435 --> 00:53:11,350
Now attend me carefully.
805
00:53:13,901 --> 00:53:16,904
Prime your pan and touch hole.
806
00:53:18,427 --> 00:53:19,689
Guard..
807
00:53:20,707 --> 00:53:24,146
...blow and open the pan.
808
00:53:24,520 --> 00:53:26,435
Draw forth your wick..
809
00:53:27,140 --> 00:53:29,360
...and blow on the coal.
810
00:53:29,743 --> 00:53:31,614
Cock your match.
811
00:53:34,051 --> 00:53:35,966
Present.
812
00:53:37,316 --> 00:53:39,143
Give... fire!
813
00:53:52,069 --> 00:53:54,463
...mate when Captain John Davis
814
00:53:54,550 --> 00:53:57,248
God bless him, for a nobleman
were lost in straits.
815
00:53:57,336 --> 00:53:59,294
And you've been
to the New World too?
816
00:53:59,381 --> 00:54:00,904
Not to Virginia
where we're heading
817
00:54:00,991 --> 00:54:02,776
but fishing banks off Cape Cod.
818
00:54:02,863 --> 00:54:05,448
- 'And did you see savages?'
- 'That I did.'
819
00:54:05,605 --> 00:54:07,781
'We brought three home with us'
820
00:54:07,885 --> 00:54:12,054
'all smeared with grease they
were, naked to make you blush.'
821
00:54:12,523 --> 00:54:14,962
We tried to put
decent clothes on them
822
00:54:15,049 --> 00:54:17,138
but they had a leaning
toward chicken feathers.
823
00:54:17,225 --> 00:54:19,662
I'm going be a king
in the New World
824
00:54:19,749 --> 00:54:22,230
and I'm gonna be
the first one to see land.
825
00:54:22,317 --> 00:54:26,060
I swore I'd never make this
voyage again, but here I'm.
826
00:54:26,147 --> 00:54:29,884
The last time, weeks on weeks
we ploughed south by west
827
00:54:30,159 --> 00:54:32,757
'and was drove back
by ugly seas and headwinds.'
828
00:54:32,893 --> 00:54:36,776
'All our spars were carried
away, them was dark nights'
829
00:54:37,114 --> 00:54:39,334
'and dying men's dinners
without end.'
830
00:54:39,421 --> 00:54:41,989
'Spin us a more
cheerful yarn, sailor.'
831
00:54:42,076 --> 00:54:46,412
Tell us of the mighty rivers
and warm sands, palm trees.
832
00:54:46,863 --> 00:54:49,997
You think you'll be seeing
palm trees and warm sands
833
00:54:50,084 --> 00:54:53,130
and living the life of ease,
let me disabuse you right now.
834
00:54:53,217 --> 00:54:57,221
It'll be a cold winter world
where fine words will be useless
835
00:54:57,308 --> 00:54:59,789
and your saints
will be a burden.
836
00:54:59,884 --> 00:55:04,580
'A world in which only men of
brawn and blood will survive.'
837
00:55:05,005 --> 00:55:08,363
A world in which men will have
to be strong enough to care
838
00:55:08,450 --> 00:55:12,367
for the women they have dragged
like cattle into the wilderness.
839
00:55:26,232 --> 00:55:28,670
At last, the autumn voice
of the Atlantic has come
840
00:55:28,818 --> 00:55:30,863
bellowing out of the horizon.
841
00:55:30,994 --> 00:55:33,606
The passengers remained huddled
in the crowded tweendeck
842
00:55:33,693 --> 00:55:35,825
and all the hatches are closed.
843
00:55:35,995 --> 00:55:38,437
With the wind and the assault
of the black water
844
00:55:38,524 --> 00:55:41,359
the weather has grown
suddenly cold.
845
00:55:41,623 --> 00:55:45,665
As for the Eden I dreamed of,
it seems it is not to be.
846
00:55:46,009 --> 00:55:48,185
But they have found theirs.
847
00:55:48,272 --> 00:55:51,880
He has appointed himself
her watch dog and guardian.
848
00:55:52,276 --> 00:55:55,734
I know of no surer
sign of love in a man.
849
00:55:56,149 --> 00:55:59,370
Young William Button, who plans
to be a king in the New World
850
00:55:59,501 --> 00:56:01,460
has been taken with lung fever.
851
00:56:05,202 --> 00:56:07,683
Batten down, Mr. Coppin.
852
00:56:18,912 --> 00:56:21,697
Watch your helm,
hold her steady, you dolt.
853
00:56:21,784 --> 00:56:23,003
Steady, sir. Steady.
854
00:56:28,901 --> 00:56:32,708
- Shorten sail, Mr. Coppin!
- Aye, shorten sail!
855
00:56:32,795 --> 00:56:34,884
'Pull up. Hold her at bay.'
856
00:56:34,971 --> 00:56:38,148
'Aye. Pull up. Hold her at bay!'
857
00:56:40,053 --> 00:56:42,926
- Pull up the main topsail.
- 'Aye.'
858
00:56:52,380 --> 00:56:56,253
- Take in the spritsail!
- Aye. Take in the spritsail.
859
00:56:59,735 --> 00:57:01,084
'Lively, aloft.'
860
00:57:09,919 --> 00:57:12,792
- Slack away, there.
- Slack away.
861
00:57:27,475 --> 00:57:30,043
Fair below. Hold fast.
862
00:57:30,255 --> 00:57:32,899
- Hold fast!
- Holding fast, sir.
863
00:57:43,299 --> 00:57:45,431
Gaspard, here!
864
00:57:51,744 --> 00:57:54,050
Clear away that broken spar.
865
00:58:07,664 --> 00:58:10,797
You up there, rig a sea anchor.
866
00:58:12,982 --> 00:58:14,593
Charles!
867
00:58:15,637 --> 00:58:17,596
Charles!
868
00:58:17,774 --> 00:58:20,500
Charles! My son!
869
00:58:20,729 --> 00:58:23,217
Charles, Charles!
870
00:58:23,471 --> 00:58:25,101
Charles!
871
00:58:25,386 --> 00:58:27,867
My son, he's gone on deck again.
872
00:58:27,954 --> 00:58:30,434
Alright, I'll get him for you.
873
00:58:30,563 --> 00:58:33,321
Charles! Charles!
874
00:58:33,612 --> 00:58:35,526
Charles!
875
00:58:40,531 --> 00:58:43,186
Mother, mother, here I am.
876
00:58:43,317 --> 00:58:45,711
Bradford! Bradford!
877
00:58:49,540 --> 00:58:50,759
Charles!
878
00:58:54,720 --> 00:58:56,069
Charles!
879
00:58:57,766 --> 00:59:00,769
Get below, you blubberhead!
Get below.
880
00:59:33,802 --> 00:59:35,935
Lend a hand.
881
01:00:09,751 --> 01:00:11,666
You blubberhead!
882
01:00:11,753 --> 01:00:13,668
Now, get below!
883
01:01:35,619 --> 01:01:37,534
Make some way!
884
01:01:47,457 --> 01:01:51,113
...to starboard!
Hold fast!
885
01:03:07,059 --> 01:03:09,017
- Come on.
- Go, go!
886
01:03:09,104 --> 01:03:12,629
- Underneath, right in here!
- I can mend it, sir.
887
01:03:12,716 --> 01:03:15,197
There's something down
in the cargo hold that'll do it.
888
01:03:15,284 --> 01:03:17,896
- What've you got there?
- A printing press.
889
01:03:17,983 --> 01:03:20,072
A printing press?
890
01:03:35,391 --> 01:03:37,089
Heave!
891
01:03:44,487 --> 01:03:46,185
Now!
892
01:03:52,017 --> 01:03:54,584
'Harder on the..'
893
01:03:57,413 --> 01:03:58,849
Ease!
894
01:04:09,251 --> 01:04:10,600
Now!
895
01:04:18,521 --> 01:04:20,697
'Go harder!'
896
01:04:59,258 --> 01:05:02,522
With God's mercy, we have
weathered the great storm.
897
01:05:02,609 --> 01:05:04,959
Below deck, our quarters
are cold, airless
898
01:05:05,046 --> 01:05:07,135
and moldy with moisture.
899
01:05:07,222 --> 01:05:09,224
Many passengers
are bedded with the fever
900
01:05:09,311 --> 01:05:11,226
and the injuries of the storm.
901
01:05:23,891 --> 01:05:25,911
Captain Jones.
902
01:05:26,198 --> 01:05:28,461
There's something I
should like to say to you.
903
01:05:31,638 --> 01:05:33,509
Thank you, for saving
my husband's life.
904
01:05:35,685 --> 01:05:39,305
You know if I'd had my wits
about me I'd have let him drown.
905
01:05:39,488 --> 01:05:41,664
None the wiser and at least
one the merrier.
906
01:05:43,867 --> 01:05:46,566
I know that. And so,
I must thank you.
907
01:05:48,698 --> 01:05:50,877
Well, you've done it.
908
01:06:07,152 --> 01:06:09,023
October the second.
909
01:06:09,110 --> 01:06:12,200
The days go by each like the
other and it grows difficult
910
01:06:12,287 --> 01:06:14,507
to believe we shall
ever see land again.
911
01:06:14,594 --> 01:06:17,879
At times, it seems that for weeks
we have not moved at all
912
01:06:18,084 --> 01:06:19,911
for there is always
the same horizon
913
01:06:19,990 --> 01:06:22,602
the same cold, pitiless circle.
914
01:06:37,878 --> 01:06:40,952
A son was born today to
the wife of Stephen Hopkins.
915
01:06:41,229 --> 01:06:43,947
He was named Oceanus Hopkins.
916
01:06:52,545 --> 01:06:55,025
Oceanus! Hello!
917
01:06:55,336 --> 01:06:56,881
October the seventh.
918
01:06:57,071 --> 01:06:58,986
Firewood is growing very short.
919
01:06:59,160 --> 01:07:02,219
We have a fire every third day
and cook enough for three days
920
01:07:02,468 --> 01:07:04,209
and eat it cold thereafter.
921
01:07:05,331 --> 01:07:07,246
October the tenth.
922
01:07:07,403 --> 01:07:09,449
The scanty food,
the airless quarters
923
01:07:09,562 --> 01:07:12,896
and the endless damped cold
are taking their toll.
924
01:07:13,392 --> 01:07:15,396
October the 14th.
925
01:07:15,654 --> 01:07:17,873
We've almost forgotten
what it is like to be
926
01:07:18,048 --> 01:07:20,049
without the pangs of hunger.
927
01:07:20,399 --> 01:07:22,270
It is not difficult
to understand
928
01:07:22,357 --> 01:07:24,316
why the children remain sturdy
929
01:07:24,403 --> 01:07:26,753
while their mothers
grow weak and thin.
930
01:07:54,345 --> 01:07:55,943
'Who's there?'
931
01:08:25,176 --> 01:08:27,048
Mr. Coppin's stealing food!
932
01:08:59,672 --> 01:09:01,935
- 'I've been spoilin' for this.'
- We'll teach him.
933
01:09:02,082 --> 01:09:03,342
'Dirty scum.'
934
01:09:03,449 --> 01:09:05,182
Hit a poor sailor lad,
would you?
935
01:09:05,390 --> 01:09:06,709
Coppin!
936
01:09:15,470 --> 01:09:16,819
Get below!
937
01:09:17,907 --> 01:09:19,257
Get below!
938
01:09:20,780 --> 01:09:22,733
Back to your quarters.
939
01:09:35,360 --> 01:09:37,267
October the 29th.
940
01:09:37,857 --> 01:09:40,259
We sail on and on,
South West by West
941
01:09:40,365 --> 01:09:43,672
moving slowly under short sail,
for Captain Jones has been
942
01:09:43,759 --> 01:09:45,674
easing his ship cautiously along
943
01:09:45,761 --> 01:09:47,676
since the breaking of the beam.
944
01:09:47,763 --> 01:09:49,678
He does not dare to move faster.
945
01:09:49,765 --> 01:09:51,898
Yet, there is desperate
need for haste.
946
01:09:51,985 --> 01:09:54,901
For our drinking water is
very low, and there is firewood
947
01:09:54,988 --> 01:09:57,335
enough for only four more days.
948
01:09:57,512 --> 01:09:59,949
The sailors blamed the settlers
for the delays that have
949
01:10:00,036 --> 01:10:02,430
brought us into winter
and short rations.
950
01:10:09,176 --> 01:10:11,163
November the fourth.
951
01:10:11,344 --> 01:10:14,085
Scurvy has begun to show
its hideous symptoms
952
01:10:14,224 --> 01:10:16,423
among passengers
and crew alike.
953
01:10:16,618 --> 01:10:19,123
The seeds of death
have been planted.
954
01:10:19,360 --> 01:10:21,467
In some, hope is dying.
955
01:10:21,623 --> 01:10:23,843
Our firewood is gone
and the water will last
956
01:10:23,930 --> 01:10:26,007
only a few days.
957
01:10:26,628 --> 01:10:28,587
November the sixth.
958
01:10:28,674 --> 01:10:31,851
The lamps in the Captain's
cabin burn late.
959
01:10:34,888 --> 01:10:37,230
He sleeps at odd hours
and holds himself
960
01:10:37,378 --> 01:10:40,120
more and more apart,
a lonely man.
961
01:11:58,024 --> 01:12:00,026
You've come to thank me
again, Mrs. Bradford?
962
01:12:00,190 --> 01:12:01,441
No, I..
963
01:12:01,628 --> 01:12:05,371
Time for lies is over. I know
how it is with you. I know.
964
01:12:07,599 --> 01:12:10,297
You came here half-hoping
to meet me only to pass me
965
01:12:10,384 --> 01:12:13,221
on the deck and see
the need in my face.
966
01:12:13,648 --> 01:12:16,564
'That's what good women
like you feed on.'
967
01:12:17,145 --> 01:12:19,045
But the time
for that is over too.
968
01:12:19,132 --> 01:12:21,494
We've missed
the time for taking.
969
01:12:21,908 --> 01:12:25,036
I have a feeling we're
all doomed, Mrs. Bradford.
970
01:12:25,869 --> 01:12:27,662
Your adventures and your saints
971
01:12:27,749 --> 01:12:30,622
and Bradford with his
frenzy of religion and you
972
01:12:30,709 --> 01:12:33,799
with your sense of duty that
has you bleeding at the soul.
973
01:12:35,435 --> 01:12:39,091
My scurvy-ridden crew
and the empty water casks and..
974
01:12:39,239 --> 01:12:41,459
...last crumbs of food.
975
01:12:43,311 --> 01:12:45,531
And my broken ship.
976
01:12:49,075 --> 01:12:51,077
And my nights alone
977
01:12:51,164 --> 01:12:53,819
with this hunger for you
that will not leave me.
978
01:13:00,173 --> 01:13:02,909
Perhaps, it'll end soon
in the dark sea.
979
01:13:03,089 --> 01:13:05,657
And good riddance to us all.
980
01:13:07,441 --> 01:13:09,263
You're not alone in this.
981
01:13:09,443 --> 01:13:11,663
What makes you think
only you can feel?
982
01:13:11,750 --> 01:13:13,708
Others have known
the hunger you speak of
983
01:13:13,795 --> 01:13:15,869
and have lived to tell of it.
984
01:13:16,102 --> 01:13:18,321
Yes, and never to tell of it.
985
01:13:21,325 --> 01:13:24,419
And one thing more.
I've guessed your secret.
986
01:13:25,053 --> 01:13:26,286
What secret?
987
01:13:26,417 --> 01:13:28,854
That you have a heart.
That there's goodness in you.
988
01:13:28,933 --> 01:13:31,980
And that you'd die
rather than admit it.
989
01:13:32,205 --> 01:13:34,758
You say you know
how it is with me.
990
01:13:35,208 --> 01:13:36,937
Well, my Captain
991
01:13:37,471 --> 01:13:39,897
I know how it is with you.
992
01:13:40,648 --> 01:13:43,881
What you feel
isn't anger and loathing.
993
01:13:44,522 --> 01:13:46,589
It's despair.
994
01:13:47,046 --> 01:13:49,439
Despair because a dream
is about to perish
995
01:13:49,527 --> 01:13:51,650
short of fulfillment.
996
01:13:52,530 --> 01:13:55,228
Because this beauty
is about to be lost.
997
01:14:16,971 --> 01:14:19,081
Wednesday, November the eighth.
998
01:14:19,173 --> 01:14:22,046
We've been at sea for 64 days
since leaving Plymouth
999
01:14:22,168 --> 01:14:24,610
and for 96 since Southampton.
1000
01:14:24,736 --> 01:14:27,216
The weather has grown
warmer and the sea gentler
1001
01:14:27,303 --> 01:14:29,576
during the past two days.
1002
01:14:29,784 --> 01:14:31,481
For these two days
1003
01:14:31,569 --> 01:14:33,527
the Captain has scarcely left
his upper deck.
1004
01:14:33,614 --> 01:14:36,537
The fog has been heavy
and there has been no wind.
1005
01:14:36,835 --> 01:14:39,489
Encouraged by the warmer
weather, a few passengers
1006
01:14:39,577 --> 01:14:41,448
have ventured above deck.
1007
01:14:50,457 --> 01:14:52,372
What have you there, Sydney?
1008
01:14:57,943 --> 01:15:00,510
Look! Sydney found a bird!
A dead bird!
1009
01:15:01,424 --> 01:15:03,734
A thrush it is, I think.
1010
01:15:03,949 --> 01:15:05,820
A land bird!
1011
01:15:11,843 --> 01:15:13,464
King Button.
1012
01:15:16,483 --> 01:15:18,386
See what we've brought you.
1013
01:15:18,528 --> 01:15:20,418
It's a land bird.
1014
01:15:21,357 --> 01:15:24,602
It means we'll soon be seeing
the shores of Virginia.
1015
01:15:33,282 --> 01:15:35,154
Poor land bird.
1016
01:15:37,199 --> 01:15:40,574
It flew... too far from home.
1017
01:16:24,551 --> 01:16:27,119
"We therefore commit the body
of our deceased brother
1018
01:16:27,206 --> 01:16:29,338
"William Button, to the deep.
1019
01:16:29,425 --> 01:16:32,080
"To be turned into corruption,
looking for the resurrection
1020
01:16:32,167 --> 01:16:35,214
of the body when the sea
shall give up her dead."
1021
01:16:49,881 --> 01:16:53,754
Ho! Land ho!
1022
01:16:53,985 --> 01:16:56,322
Land!
1023
01:16:56,409 --> 01:16:58,411
Land ho!
1024
01:16:58,498 --> 01:16:59,847
Sail away.
1025
01:16:59,934 --> 01:17:02,589
To port to the weather bow.
1026
01:17:40,058 --> 01:17:42,107
Starboard tack, Mr. Coppin.
1027
01:18:48,608 --> 01:18:50,610
It looks most barren.
1028
01:18:50,906 --> 01:18:53,074
Miles of sand.
1029
01:18:53,395 --> 01:18:55,397
That spit of sand
is only Cape Cod.
1030
01:18:55,484 --> 01:18:58,487
There's a good snug harbor
on the other shore of the bay.
1031
01:18:58,574 --> 01:19:01,055
- Is Virginia within the bay?
- We're nowhere near Virginia.
1032
01:19:01,142 --> 01:19:03,188
'I've been here before
with the fishing fleets.'
1033
01:19:03,275 --> 01:19:05,802
'This is New England, Cape Cod.'
1034
01:19:05,973 --> 01:19:08,849
'The Captain will likely put
in here for water and firewood'
1035
01:19:09,107 --> 01:19:11,731
'and then sail south
to the Virginia shore.'
1036
01:19:12,023 --> 01:19:13,938
I've read the works
of Captain John Smith.
1037
01:19:14,025 --> 01:19:16,271
He wrote much of New England.
1038
01:19:16,505 --> 01:19:17,989
If this is it
1039
01:19:18,054 --> 01:19:21,144
we're still hundreds of miles
north of our destination.
1040
01:19:39,485 --> 01:19:41,008
They're coming.
1041
01:19:41,095 --> 01:19:43,010
Mr. Clark, have you
locked away their muskets?
1042
01:19:43,097 --> 01:19:44,272
Aye, sir.
1043
01:19:58,286 --> 01:20:00,983
- Good morning, gentlemen.
- Good morning, Captain Jones.
1044
01:20:01,678 --> 01:20:02,787
Sit down.
1045
01:20:02,830 --> 01:20:06,007
Ah, Mr. Clark, pull up
a chair for our visitors.
1046
01:20:09,471 --> 01:20:11,513
You asked to see me?
1047
01:20:11,795 --> 01:20:14,407
We noticed the longboat is being
unshipped, Captain Jones.
1048
01:20:14,520 --> 01:20:17,479
Does that mean you're sending a
party ashore for water and fuel?
1049
01:20:17,566 --> 01:20:19,307
Aye, that it does.
1050
01:20:19,394 --> 01:20:22,745
Is it possible that we maybe
off New England, Captain Jones?
1051
01:20:24,208 --> 01:20:26,210
This country's every bit
as good as Virginia.
1052
01:20:26,331 --> 01:20:28,507
That strip of land conceals
a very good harbor.
1053
01:20:28,664 --> 01:20:30,579
The sooner you
get your shelters built
1054
01:20:30,674 --> 01:20:32,824
the better chance
you'll have for survival.
1055
01:20:32,973 --> 01:20:34,888
Besides, I can't
risk another hour
1056
01:20:34,975 --> 01:20:37,021
of sailing with my ship
in this condition.
1057
01:20:37,108 --> 01:20:39,028
'You're suggesting
that we settle here?'
1058
01:20:39,110 --> 01:20:40,850
No, I'm not suggesting anything.
1059
01:20:40,938 --> 01:20:43,058
I'm telling you this is
where you're gonna settle.
1060
01:20:43,244 --> 01:20:45,584
But what of your contract
with the Virginia Company?
1061
01:20:45,768 --> 01:20:49,308
This is not the territory of
the merchants who paid our way.
1062
01:20:49,772 --> 01:20:53,483
Now, that may well be.
That may well be.
1063
01:20:53,951 --> 01:20:55,865
But you would
do well to remember
1064
01:20:55,953 --> 01:20:58,346
your leave-taking
of Mr. Weston in Southampton.
1065
01:20:58,433 --> 01:21:00,975
He swore he was
cutting you adrift.
1066
01:21:01,175 --> 01:21:03,656
You're under no obligation
to him, nor I to you.
1067
01:21:03,743 --> 01:21:05,310
I've done my duty.
1068
01:21:05,397 --> 01:21:07,660
I have delivered this cargo
of psalm singers
1069
01:21:07,747 --> 01:21:09,705
and babies and there's
an end to it.
1070
01:21:09,792 --> 01:21:12,752
Explore the other harbor!
I'll stand by while you do it.
1071
01:21:12,839 --> 01:21:15,015
In the meantime, I'll
provision and mend my ship.
1072
01:21:15,263 --> 01:21:16,992
Then I'll go.
1073
01:21:17,365 --> 01:21:19,889
And as for you, Mr. Brewster,
I haven't quite decided
1074
01:21:19,977 --> 01:21:24,074
what to do about you. Remember
the constables still want you.
1075
01:21:24,546 --> 01:21:27,549
So, if there's any trouble about
this matter of where you'll land
1076
01:21:27,892 --> 01:21:30,238
I'll leave here with you
and maybe one or two others
1077
01:21:30,378 --> 01:21:32,206
hanging from the yardarm.
1078
01:21:32,293 --> 01:21:35,253
I don't know why you brought us
to New England, Captain Jones
1079
01:21:35,340 --> 01:21:37,385
when you knew we were
bound for Virginia?
1080
01:21:37,545 --> 01:21:38,987
Accident?
1081
01:21:39,170 --> 01:21:41,607
You're too good
a navigator for that.
1082
01:21:41,694 --> 01:21:43,796
But here we are.
1083
01:21:44,566 --> 01:21:47,352
And here we intend to stay.
1084
01:21:47,483 --> 01:21:49,881
We decided that before
we entered this cabin.
1085
01:21:50,102 --> 01:21:52,662
We're staying not because you're
threatening and bullying us here
1086
01:21:52,705 --> 01:21:57,275
for some reason of your own,
but because we want it that way.
1087
01:22:00,147 --> 01:22:03,015
This region is better
for us than Virginia.
1088
01:22:03,237 --> 01:22:05,152
Because it's not so closely
under the domination
1089
01:22:05,239 --> 01:22:07,285
of the King and the Church.
1090
01:22:07,372 --> 01:22:09,635
Here, we would have
even more freedom.
1091
01:22:09,766 --> 01:22:13,101
Our good reasons don't concern
you, Captain Jones. I know that.
1092
01:22:13,421 --> 01:22:17,068
And what your reasons were,
we may never learn.
1093
01:22:17,512 --> 01:22:20,931
But let me tell you that if
we had decided to land elsewhere
1094
01:22:21,168 --> 01:22:24,690
not all your guns and cutlasses
would have stopped us.
1095
01:22:25,246 --> 01:22:28,088
And if you think you can take
Mr. Brewster to England with you
1096
01:22:28,175 --> 01:22:30,003
you're mistaken.
1097
01:22:30,090 --> 01:22:32,788
We are men well-accustomed
of fighting for our lives.
1098
01:22:32,909 --> 01:22:34,864
This you don't know about us.
1099
01:22:35,096 --> 01:22:39,178
But what we know of you...
makes us pity you now
1100
01:22:39,491 --> 01:22:43,674
for the contemptible weakness
that greets us here with guns.
1101
01:22:52,069 --> 01:22:53,983
Call off your dogs.
1102
01:23:15,439 --> 01:23:18,138
You laugh too much, Mr. Coppin.
1103
01:23:20,097 --> 01:23:21,968
The company
we were pledged to serve
1104
01:23:22,055 --> 01:23:24,013
has no rights
in this territory then, none.
1105
01:23:24,101 --> 01:23:26,538
Every man can take
as much land as he pleases.
1106
01:23:26,625 --> 01:23:28,366
'We'll divide the food
and the gunpowder--'
1107
01:23:28,453 --> 01:23:30,411
'We'll take our chances on that.'
1108
01:23:30,498 --> 01:23:33,501
We starved and froze for weeks
on end, but we're free now.
1109
01:23:33,614 --> 01:23:36,574
I'll trust my own back
to get me my share of livin'.
1110
01:23:36,722 --> 01:23:38,463
Give each man his right--
1111
01:23:38,550 --> 01:23:41,509
Hopkins, Billington, I beg of
you, hear me. This will not do.
1112
01:23:41,596 --> 01:23:43,511
Some form of government
is needed here.
1113
01:23:43,598 --> 01:23:45,818
What sort of government?
And into whose pocket?
1114
01:23:45,905 --> 01:23:47,963
Wait, Billington.
1115
01:23:49,082 --> 01:23:51,618
What is the deadliest danger
we now face?
1116
01:23:51,780 --> 01:23:54,043
Hunger, wild beasts, savages?
1117
01:23:54,413 --> 01:23:55,506
No.
1118
01:23:55,654 --> 01:23:58,135
The deadliest danger
we face is that we may disagree.
1119
01:23:58,222 --> 01:24:00,572
That we may each go
grubbing in the wilderness
1120
01:24:00,659 --> 01:24:03,923
for himself alone.
And so face quick destruction.
1121
01:24:05,534 --> 01:24:08,562
Gentlemen, this is a new world.
1122
01:24:08,797 --> 01:24:12,069
It is possible here
to revise old institutions
1123
01:24:12,314 --> 01:24:15,752
and to start a new system
of a perfection and excellence
1124
01:24:15,900 --> 01:24:19,326
hitherto unknown and to fit
our infant society.
1125
01:24:19,486 --> 01:24:22,272
'But until such government
can be devised'
1126
01:24:22,420 --> 01:24:25,031
'we must agree
to stand together.'
1127
01:24:26,606 --> 01:24:29,174
Let us therefore,
sign this Mayflower Compact
1128
01:24:29,279 --> 01:24:31,281
by which we all agree
1129
01:24:31,385 --> 01:24:35,084
irrespective of religion
or former condition
1130
01:24:35,215 --> 01:24:38,319
to unite in one body politic
1131
01:24:38,566 --> 01:24:40,515
and to obey all laws
1132
01:24:40,716 --> 01:24:44,024
which would be necessary
for all of us to make.
1133
01:24:44,284 --> 01:24:45,776
What say you?
1134
01:24:50,230 --> 01:24:52,145
It is this or anarchy.
1135
01:24:53,320 --> 01:24:55,670
And anarchy means disaster.
1136
01:24:58,342 --> 01:25:00,584
We are not alone in this room.
1137
01:25:00,893 --> 01:25:02,658
God is in this room.
1138
01:25:02,982 --> 01:25:06,855
For whenever a man goes upward,
he takes another step
1139
01:25:06,942 --> 01:25:10,453
towards the fulfillment of the
Godhead that lies within him.
1140
01:25:10,859 --> 01:25:12,948
What say, you gentlemen?
1141
01:25:13,205 --> 01:25:14,367
'I say, aye.'
1142
01:25:14,428 --> 01:25:16,400
Aye. Aye.
1143
01:25:20,217 --> 01:25:22,131
Governor John Carver.
1144
01:25:27,049 --> 01:25:29,400
William Bradford.
1145
01:25:30,879 --> 01:25:32,794
Whether they know it or not
1146
01:25:32,881 --> 01:25:34,840
they have laid hold
of great principles
1147
01:25:34,927 --> 01:25:37,234
hitherto unrevealed
to the nations of the earth.
1148
01:25:39,975 --> 01:25:42,674
They are about to establish
just and equal laws
1149
01:25:42,761 --> 01:25:45,372
adopted and administered
by the people.
1150
01:25:45,441 --> 01:25:48,583
A government based upon
the will of the governed.
1151
01:25:48,966 --> 01:25:50,924
John Alden, a hired man
1152
01:25:51,055 --> 01:25:53,754
grateful for the privilege
of signing.
1153
01:25:53,841 --> 01:25:55,814
Isaac Allerton.
1154
01:25:56,103 --> 01:25:58,357
William Brewster.
1155
01:25:58,689 --> 01:26:01,031
Miles Standish.
1156
01:26:01,501 --> 01:26:03,644
Samuel Fuller.
1157
01:26:03,982 --> 01:26:06,048
Richard Warren.
1158
01:26:06,611 --> 01:26:08,921
Stephen Hopkins.
1159
01:26:09,430 --> 01:26:11,656
Francis Cooke.
1160
01:26:12,051 --> 01:26:14,260
Thomas Rogers.
1161
01:26:14,575 --> 01:26:16,621
Edward Fuller.
1162
01:26:17,230 --> 01:26:19,121
Francis Eaton.
1163
01:26:19,954 --> 01:26:21,994
John Billington.
1164
01:26:22,548 --> 01:26:24,651
Christopher Martin.
1165
01:26:25,203 --> 01:26:27,498
William Mullins.
1166
01:26:27,866 --> 01:26:29,859
William White.
1167
01:26:30,748 --> 01:26:33,331
Some are bondslaves,
some cannot write.
1168
01:26:33,638 --> 01:26:36,196
But they make their mark
with earnest pride.
1169
01:26:36,510 --> 01:26:38,557
James Chilton.
1170
01:26:39,339 --> 01:26:41,439
Degory Priest.
1171
01:26:42,280 --> 01:26:43,852
Peter Browne.
1172
01:26:51,090 --> 01:26:53,005
The Mayflower has been moved
1173
01:26:53,092 --> 01:26:55,007
into the harbor of New Plymouth.
1174
01:26:55,094 --> 01:26:57,009
Today some of them
are setting out
1175
01:26:57,096 --> 01:26:58,837
on a long and hazardous
exploration
1176
01:26:58,924 --> 01:27:00,839
to find a place
for a settlement.
1177
01:27:00,926 --> 01:27:03,744
They plan to be gone
for several days.
1178
01:27:04,059 --> 01:27:05,931
They carry bundles
of beads and mirrors
1179
01:27:06,018 --> 01:27:09,239
against the chance
of encountering savages.
1180
01:27:09,622 --> 01:27:11,580
In the hearts of those
who remain behind
1181
01:27:11,719 --> 01:27:14,156
lies the fear that these
husbands and fathers
1182
01:27:14,243 --> 01:27:16,115
may never be seen again.
1183
01:27:23,252 --> 01:27:25,940
- Dorothy.
- Yes, William.
1184
01:27:26,583 --> 01:27:29,015
Many things have happened
on this voyage
1185
01:27:29,188 --> 01:27:31,147
but if this exploration succeeds
1186
01:27:31,260 --> 01:27:34,065
there'll be a new world
and a new beginning.
1187
01:27:34,210 --> 01:27:37,257
And what happened aboard ship
will be forgotten..
1188
01:27:37,519 --> 01:27:38,944
...and forgiven.
1189
01:27:40,531 --> 01:27:42,663
I wanted you to know that
before I go.
1190
01:27:46,487 --> 01:27:48,321
And I wanted you to know that
1191
01:27:48,408 --> 01:27:50,862
you have filled my life
with sweetness.
1192
01:27:51,027 --> 01:27:53,116
'Bradford! William Bradford!'
1193
01:27:54,980 --> 01:27:56,878
God keep you, William.
1194
01:28:28,177 --> 01:28:30,484
Here, at last,
is the beginning.
1195
01:28:30,624 --> 01:28:34,825
This lonely boat being beached
on a cold and empty shore.
1196
01:28:35,107 --> 01:28:37,326
I do not know if anyone
will ever learn
1197
01:28:37,414 --> 01:28:39,328
what was done here today.
1198
01:28:39,416 --> 01:28:41,374
But if any of us survives
1199
01:28:41,461 --> 01:28:43,376
this day must be remembered
for the courage
1200
01:28:43,463 --> 01:28:45,247
of these weavers and hatters
1201
01:28:45,334 --> 01:28:47,872
these carpenters,
tailors and tradesmen
1202
01:28:48,033 --> 01:28:50,514
shivering in their city
clothes, frightened.
1203
01:28:50,601 --> 01:28:52,820
Setting forth
into they know not what.
1204
01:28:52,907 --> 01:28:55,832
Holding guns, they scarcely
know how to shoot.
1205
01:28:56,005 --> 01:28:59,148
Ragged, foolish-looking
and weak as they are
1206
01:28:59,479 --> 01:29:01,926
they have the true
splendor of man.
1207
01:29:12,840 --> 01:29:15,060
They'll be safe. They'll return.
1208
01:29:15,286 --> 01:29:16,943
Now go to bed.
1209
01:29:17,279 --> 01:29:20,500
I heard Captain Jones is gonna
take the Mayflower to England
1210
01:29:20,587 --> 01:29:22,807
as soon as the men return
in the longboat.
1211
01:29:22,894 --> 01:29:25,331
It can't be true, he can't
leave us without shelter.
1212
01:29:25,461 --> 01:29:27,256
That's what he plans to do.
1213
01:29:27,341 --> 01:29:29,778
Is there no way
to that man's heart?
1214
01:29:29,944 --> 01:29:31,816
I doubt he has one.
1215
01:29:54,447 --> 01:29:56,449
You can't take this ship
back to England.
1216
01:29:58,451 --> 01:30:01,249
Before we sailed, I made it
clear, that's what I must do.
1217
01:30:01,541 --> 01:30:03,500
If you remain
until our shelters are built
1218
01:30:03,612 --> 01:30:05,396
some may live out this winter.
1219
01:30:05,502 --> 01:30:07,838
If you go, they'll die,
every last one of them.
1220
01:30:07,982 --> 01:30:09,854
They chose to die.
I warned them.
1221
01:30:11,246 --> 01:30:13,118
I ask you to stay.
1222
01:30:19,820 --> 01:30:22,337
And I ask you to come back
to England with me.
1223
01:30:22,563 --> 01:30:24,247
This is no place for you.
1224
01:30:24,373 --> 01:30:26,375
What do you know
of building new worlds?
1225
01:30:26,653 --> 01:30:29,874
I had no dream of a new world,
make no mistake.
1226
01:30:30,975 --> 01:30:32,598
But here or there
1227
01:30:32,789 --> 01:30:34,922
my place is beside
William Bradford.
1228
01:30:36,228 --> 01:30:37,346
No.
1229
01:30:39,623 --> 01:30:41,426
This is where you belong.
1230
01:30:41,929 --> 01:30:43,023
Here.
1231
01:30:52,940 --> 01:30:54,942
Dear heaven, forgive me.
1232
01:30:55,029 --> 01:30:56,901
- No.
- We'll sail away together.
1233
01:30:56,988 --> 01:30:58,198
No.
1234
01:30:58,615 --> 01:31:00,386
What else is there?
To be in love--
1235
01:31:00,522 --> 01:31:03,137
- There is more. William.
- I'll tell him, I'll tell him.
1236
01:31:03,316 --> 01:31:04,796
No.
1237
01:31:04,996 --> 01:31:06,737
There's nothing between you two.
1238
01:31:06,824 --> 01:31:09,170
There's much between us two.
1239
01:31:09,774 --> 01:31:12,191
The years, the understanding.
1240
01:31:12,874 --> 01:31:15,403
He feels more
than he ever shows.
1241
01:31:15,920 --> 01:31:18,662
My feeling for him
runs deeper than you know.
1242
01:31:20,098 --> 01:31:22,096
This is wrong.
1243
01:31:22,987 --> 01:31:25,947
It's just as wrong living
beside him thinking of me.
1244
01:31:27,932 --> 01:31:29,301
I know.
1245
01:31:30,108 --> 01:31:32,023
And yet I could never be happy
1246
01:31:32,066 --> 01:31:34,025
in a runaway life with you,
remembering him.
1247
01:31:34,112 --> 01:31:35,924
You can't go back to him.
1248
01:31:36,114 --> 01:31:38,971
You'll never
belong to him again.
1249
01:31:39,247 --> 01:31:41,162
That I know too.
1250
01:31:42,381 --> 01:31:44,578
And so I'm lost
1251
01:31:45,297 --> 01:31:47,342
somewhere between you.
1252
01:31:50,389 --> 01:31:52,478
Let me go now.
1253
01:31:53,302 --> 01:31:55,238
Let me think upon it.
1254
01:31:55,662 --> 01:31:57,078
Let me go.
1255
01:33:16,780 --> 01:33:19,943
We found it. A perfect harbor.
Sheltered and warm.
1256
01:33:20,087 --> 01:33:23,953
The ground is still soft even in
December. And a good rich soil.
1257
01:33:24,126 --> 01:33:27,129
It's a sheltered harbor with a
huge rock rising from the water.
1258
01:33:27,268 --> 01:33:29,749
It's the very place that
John Smith called New Plymouth.
1259
01:33:29,836 --> 01:33:33,405
There's a hill which rises thus
and there's a good stream here.
1260
01:33:33,615 --> 01:33:36,234
We can build our fort
on the hill and our settlement
1261
01:33:36,321 --> 01:33:38,497
along the stream. There's
a plentiful supply of lumber.
1262
01:33:38,584 --> 01:33:41,575
There's signs of wild game,
there's e..
1263
01:33:46,949 --> 01:33:48,120
William..
1264
01:34:02,774 --> 01:34:05,602
Three nights ago,
the night you left.
1265
01:34:06,890 --> 01:34:08,849
Not of her own free will.
1266
01:34:08,919 --> 01:34:11,365
She would not have broken
God's command.
1267
01:34:11,530 --> 01:34:14,838
We can only believe she fell
overboard when no one was about.
1268
01:35:40,366 --> 01:35:42,024
Captain Jones
1269
01:35:42,273 --> 01:35:44,100
the men wanted me to ask again
1270
01:35:44,231 --> 01:35:46,687
how much longer do we stay here?
1271
01:35:47,068 --> 01:35:49,288
The ships ready to sail,
there's no gold here.
1272
01:35:49,454 --> 01:35:52,761
Nothing but beavers, clams and
sickness. The crew's had enough.
1273
01:35:52,849 --> 01:35:54,609
They've taken the sickness
from the settlers.
1274
01:35:54,676 --> 01:35:56,548
Lung fever is beginning
to spread.
1275
01:35:58,210 --> 01:36:00,604
They'll get out of hand, sir.
When do we sail?
1276
01:36:02,954 --> 01:36:04,091
Let 'em die.
1277
01:36:04,173 --> 01:36:05,783
The whole unlawful blasphemin'
1278
01:36:05,913 --> 01:36:08,220
look-down-their-nose lot of 'em.
1279
01:36:08,430 --> 01:36:11,389
You wasn't worried when you took
Weston's money to drop 'em here.
1280
01:36:11,432 --> 01:36:13,870
What makes you
side with 'em now?
1281
01:36:18,560 --> 01:36:21,737
Looking into your face
and looking into theirs.
1282
01:36:23,357 --> 01:36:25,272
Stay then. Stay behind
with your friends.
1283
01:36:25,394 --> 01:36:27,396
Look into their melee faces.
We're going home.
1284
01:36:27,448 --> 01:36:30,853
We've had enough! We're taking
the Mayflower out of here.
1285
01:36:47,754 --> 01:36:49,843
Now, who else threatens mutiny?
1286
01:36:56,782 --> 01:36:59,132
Clear the decks,
get back to your posts.
1287
01:37:20,066 --> 01:37:21,807
April the fourth.
1288
01:37:21,894 --> 01:37:24,549
The winter is over,
the land is abloom
1289
01:37:24,680 --> 01:37:27,876
and nature's bleak face
has begun to smile again.
1290
01:37:28,118 --> 01:37:31,036
Of the 102 who landed here,
56 remained.
1291
01:37:31,505 --> 01:37:32,992
Six died in December
1292
01:37:33,096 --> 01:37:36,839
eight in January, seventeen
in February, thirteen in March
1293
01:37:36,909 --> 01:37:38,824
all taken by the sickness.
1294
01:37:38,911 --> 01:37:41,522
A combination of scurvy
and lung fever.
1295
01:37:41,696 --> 01:37:43,611
But now this plague is over
1296
01:37:43,655 --> 01:37:45,871
and our hopes are high
for the future.
1297
01:37:46,049 --> 01:37:48,790
The Indians have proved
gentle, poor, friendly
1298
01:37:48,877 --> 01:37:50,792
and often hungry like us.
1299
01:37:50,879 --> 01:37:52,533
If only in this, we're fortunate
1300
01:37:52,620 --> 01:37:54,535
in having settled
here in New England
1301
01:37:54,622 --> 01:37:56,537
for in Virginia,
the Indians are murderous
1302
01:37:56,624 --> 01:37:58,539
with hate for the white man.
1303
01:37:58,814 --> 01:38:00,411
And all these months
1304
01:38:00,498 --> 01:38:03,666
Captain Jones has kept
his Mayflower standing by
1305
01:38:04,371 --> 01:38:06,026
providing us with shelter
1306
01:38:06,069 --> 01:38:08,510
and comfort
during the long winter
1307
01:38:08,723 --> 01:38:11,079
until our homes were built.
1308
01:38:11,326 --> 01:38:14,895
Without her, we'd have
perished. All of us.
1309
01:38:38,413 --> 01:38:41,721
We, who through God's mercy,
have survived the sickness
1310
01:38:41,904 --> 01:38:44,717
have gathered to say farewell
to Captain Christopher Jones
1311
01:38:44,977 --> 01:38:47,023
who sails tomorrow for England.
1312
01:38:51,549 --> 01:38:55,066
We wish this token could
be a thing of greater value.
1313
01:38:55,292 --> 01:38:58,460
But there is nothing
of much value on this shore
1314
01:38:58,686 --> 01:39:01,915
save, perhaps, what we hold
in our hearts for this man.
1315
01:39:05,563 --> 01:39:08,981
To Christopher Jones,
master of the Mayflower
1316
01:39:09,306 --> 01:39:11,923
whose fidelities sustained us
and kept us alive
1317
01:39:12,091 --> 01:39:15,257
during our first winter
on the shores of America.
1318
01:39:15,529 --> 01:39:18,425
We give our thanks
and our friendship
1319
01:39:18,924 --> 01:39:20,343
unto eternity.
1320
01:39:24,582 --> 01:39:27,696
This scroll is inscribed
with the names of all.
1321
01:39:28,368 --> 01:39:30,101
Even our latest settler
1322
01:39:30,370 --> 01:39:32,242
'Master Peregrine White.'
1323
01:39:40,293 --> 01:39:42,556
I-I have spoken
with your leaders
1324
01:39:42,687 --> 01:39:45,812
and... and we have
an offer to make to you.
1325
01:39:47,735 --> 01:39:51,385
Uh, any of you who wishes
to return to England
1326
01:39:52,131 --> 01:39:54,050
I shall carry you back.
1327
01:39:54,394 --> 01:39:56,831
My ship will be travelling
on short rations.
1328
01:39:56,918 --> 01:39:58,703
The food will be scarce
1329
01:39:58,834 --> 01:40:01,010
but probably no scarcer
than it will be here
1330
01:40:01,078 --> 01:40:03,685
until your crops are harvested.
1331
01:40:05,101 --> 01:40:09,426
So... if any who wish to go
will appear at dawn
1332
01:40:09,582 --> 01:40:11,301
on Plymouth Rock
1333
01:40:12,412 --> 01:40:14,284
you will be taken aboard.
1334
01:40:16,598 --> 01:40:18,470
I wish you all good fortune.
1335
01:40:20,377 --> 01:40:23,075
And I wanna thank you
for what you have taught me.
1336
01:40:26,122 --> 01:40:28,037
The growth of the human spirit
1337
01:40:28,123 --> 01:40:30,477
brings it closer
to all living beings.
1338
01:40:33,902 --> 01:40:35,416
I was alone.
1339
01:40:38,308 --> 01:40:40,658
Now, I am with my fellows.
1340
01:41:01,244 --> 01:41:03,898
There's something I must tell
you. I'll be brief about it.
1341
01:41:05,804 --> 01:41:09,393
- I loved her.
- I knew that.
1342
01:41:09,643 --> 01:41:12,292
There's something
you may not know.
1343
01:41:12,454 --> 01:41:15,417
She loved you in a way
she never loved me.
1344
01:41:16,389 --> 01:41:18,522
A way which I didn't
understand then.
1345
01:41:20,785 --> 01:41:22,917
And she never betrayed you.
1346
01:41:25,739 --> 01:41:27,467
Thank you.
1347
01:41:28,496 --> 01:41:30,368
Thank you.
1348
01:41:57,735 --> 01:42:00,337
Do you realize the wonder of it?
1349
01:42:01,218 --> 01:42:04,177
That a handful of sick and dying
men have built that settlement
1350
01:42:04,220 --> 01:42:06,178
and now not one has appeared
1351
01:42:06,265 --> 01:42:08,180
asking for passage
back to England.
1352
01:42:08,267 --> 01:42:11,023
I'm glad we didn't
disappoint you.
1353
01:42:11,879 --> 01:42:14,273
'I suspected you too
were on a pilgrimage'
1354
01:42:14,360 --> 01:42:16,406
'whether you knew it or not.'
1355
01:42:16,493 --> 01:42:18,610
'Searching for what?'
1356
01:42:19,017 --> 01:42:22,820
'A glimmer of hope...
for your discouraged heart.'
1357
01:42:30,597 --> 01:42:32,073
I can see the sails.
1358
01:42:32,204 --> 01:42:36,023
Two, then five, then fleets
of them, come here to join you.
1359
01:42:39,472 --> 01:42:41,058
I'll be among them.
1360
01:42:43,128 --> 01:42:44,687
I must go.
1361
01:42:46,043 --> 01:42:47,838
God be with you.
1362
01:43:01,694 --> 01:43:04,566
Fire a salute...
for the living and the dead.
1363
01:43:04,784 --> 01:43:06,220
Aye, sir.
97567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.