Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,537 --> 00:00:02,217
- Previamente...
- ¿Me estás dando dinero?
2
00:00:02,242 --> 00:00:04,957
Invertirlo en el futuro del parque:
3
00:00:04,982 --> 00:00:05,982
Splashercize.
4
00:00:06,007 --> 00:00:08,365
Eres la razón por la que Ernie renunció.
Esa estafa de FAM.
5
00:00:08,390 --> 00:00:09,965
Eres un maldito héroe.
6
00:00:09,966 --> 00:00:11,382
¡Ah!
7
00:00:13,466 --> 00:00:16,140
- Me siento fatal por eso.
- Y sin embargo, estás pidiendo su trabajo.
8
00:00:16,164 --> 00:00:17,746
Esto tiene que ser un fraude.
9
00:00:17,747 --> 00:00:19,412
Pero necesitamos evidencia
si esta historia se va a vender
10
00:00:19,413 --> 00:00:20,912
Necesitas estar cerca de este chico Bonar
11
00:00:20,913 --> 00:00:22,615
para saber cuándo se reunirá con Obie.
12
00:00:22,640 --> 00:00:23,999
No hay razón para un arreglo
13
00:00:24,023 --> 00:00:26,882
de crisantemos de ese tamaño
excepto para cubrir un podio.
14
00:00:26,907 --> 00:00:28,365
Buck Bridges está planeando un mitin, señor.
15
00:00:28,389 --> 00:00:30,804
Me pondré en contacto contigo cuando lo necesites ...
si es necesario.
16
00:00:30,829 --> 00:00:33,680
¡Hey hey hey!
¿No quieres probarlo?
17
00:00:36,687 --> 00:00:38,818
Un plan para expandir el sistema Garbeau.
18
00:00:38,843 --> 00:00:40,662
Ese viejo parque acuático en
19
00:00:40,687 --> 00:00:42,529
- el álbum de recortes de tu novia.
- Sí.
20
00:00:42,554 --> 00:00:44,365
Hablé con el propietario esta tarde.
21
00:00:44,390 --> 00:00:45,755
Está listo para vender.
22
00:00:46,577 --> 00:00:48,972
Krystal no será nada.
23
00:00:48,997 --> 00:00:50,277
¿Disculpe, señor?
24
00:00:52,179 --> 00:00:53,787
¡A la mierda esto!
25
00:01:04,663 --> 00:01:06,455
Abre, Stan.
26
00:01:07,639 --> 00:01:08,990
Despierta.
27
00:01:11,080 --> 00:01:13,497
Todo el mundo sabe que has
estado durmiendo allí.
28
00:01:20,341 --> 00:01:22,079
Krystal a Stan.
29
00:01:39,039 --> 00:01:40,363
Perdóneme.
30
00:01:40,388 --> 00:01:41,558
Necesitamos hablar.
31
00:01:41,583 --> 00:01:43,255
Necesita una licencia para operar el viaje.
32
00:01:43,280 --> 00:01:44,857
- Tú también.
- Tengo licencia.
33
00:01:44,882 --> 00:01:47,215
Lo conseguí en el 74.
Fue el mejor verano de mi vida.
34
00:01:47,240 --> 00:01:49,762
No puedes vender el parque, Stan.
35
00:01:49,787 --> 00:01:52,662
La llama del nombre Van Grundegaard
36
00:01:52,958 --> 00:01:55,138
se extinguirá en este parque.
37
00:01:55,163 --> 00:01:56,998
Es hora de vender.
38
00:01:57,023 --> 00:01:58,863
- Ahora vuelve a montar.
- No.
39
00:01:58,888 --> 00:02:00,310
- Hazlo.
- necesito una licencia
40
00:02:00,335 --> 00:02:02,419
- para operar este paseo.
- Hazlo o te despiden.
41
00:02:02,444 --> 00:02:05,680
Voy a perder mi trabajo de todos modos
si vende a Obie Garbeau.
42
00:02:05,705 --> 00:02:07,996
Tu eres el que trajo
FAM en este parque.
43
00:02:07,997 --> 00:02:09,716
Puedes lidiar con las consecuencias.
44
00:02:10,802 --> 00:02:12,990
Si sigo gastando dinero
en esto, estoy ...
45
00:02:13,568 --> 00:02:15,591
Solo me compré el divorcio.
46
00:02:16,404 --> 00:02:17,495
Espera, estas durmiendo aqui
47
00:02:17,496 --> 00:02:19,232
¿Porque Janice está molesta por el dinero?
48
00:02:19,257 --> 00:02:20,980
Entre otras cosas.
49
00:02:25,280 --> 00:02:27,427
Eso es lo que arruinó mi matrimonio.
50
00:02:28,420 --> 00:02:31,208
Quiero decir, lo intenté, ya sabes. Realmente lo hice.
51
00:02:32,233 --> 00:02:34,333
Pero si no elijo un barco
52
00:02:34,358 --> 00:02:36,333
ambos se hundirán.
53
00:02:37,812 --> 00:02:40,623
Travis nunca tuvo la oportunidad
para llegar a ese punto.
54
00:02:41,015 --> 00:02:43,037
Quizás sea mejor así.
55
00:02:43,625 --> 00:02:45,291
No lo fue.
56
00:02:46,353 --> 00:02:48,519
¿Cuánto está ofreciendo Obie?
57
00:02:48,544 --> 00:02:50,626
¿Y si te consigo otro postor?
58
00:02:52,747 --> 00:02:54,955
Si. Seguro.
59
00:03:32,807 --> 00:03:36,146
Sincronizado y corregido por QueenMaddie
www.addic7ed.com
60
00:03:43,538 --> 00:03:45,535
Krystal estará encantada, señor.
61
00:03:45,560 --> 00:03:46,704
Ella solo estaba diciendo eso ...
62
00:03:46,705 --> 00:03:48,787
Krystal no será nada.
63
00:03:51,330 --> 00:03:53,163
Hablé con el propietario esta tarde.
64
00:03:53,164 --> 00:03:54,982
Está listo para vender.
65
00:03:55,007 --> 00:03:57,006
Krystal estará encantada, señor.
66
00:03:57,031 --> 00:03:58,115
Ella solo estaba diciendo eso ...
67
00:03:58,140 --> 00:04:00,669
Krystal no será nada.
68
00:04:00,694 --> 00:04:02,685
- ¿Estás jodidamente loco?
- Jesús.
69
00:04:07,827 --> 00:04:09,193
¿Qué estás escuchando?
70
00:04:09,218 --> 00:04:11,980
Oh, me sentía sin rumbo esta mañana
71
00:04:12,005 --> 00:04:14,638
así que decidí abrirme paso
72
00:04:14,663 --> 00:04:17,902
Americana de Travis
Colección FAM-O'Rama.
73
00:04:17,927 --> 00:04:19,038
Guau.
74
00:04:19,677 --> 00:04:21,247
Esa es una gran colección.
75
00:04:21,272 --> 00:04:23,576
Hay una parte donde Obie cuenta su broma
76
00:04:23,601 --> 00:04:26,482
sobre el, um,
la ardilla que juega al golf con Dios,
77
00:04:26,507 --> 00:04:28,810
pero luego lo gira
en una lección de diez minutos
78
00:04:28,835 --> 00:04:30,638
sobre azotar a sus hijos.
79
00:04:30,663 --> 00:04:31,685
No puedo esperar.
80
00:04:31,710 --> 00:04:33,139
Si.
81
00:04:33,164 --> 00:04:35,079
¿Grandes planes hoy?
82
00:04:35,080 --> 00:04:36,771
Roger me está entrenando esta mañana.
83
00:04:36,796 --> 00:04:38,233
Pero después de eso, espero que Roger y yo
84
00:04:38,258 --> 00:04:40,233
vamos a jugar con
Rally de Buck Bridges.
85
00:04:43,553 --> 00:04:45,996
¿Que pasa contigo?
¿Qué vas a hacer hoy?
86
00:04:45,997 --> 00:04:47,303
Ya sabes.
87
00:04:47,621 --> 00:04:50,319
Trabajo. Rebel Rapids.
88
00:04:52,019 --> 00:04:53,104
Suena divertido.
89
00:04:54,164 --> 00:04:56,514
Oh! Ese es Roger.
90
00:04:57,520 --> 00:04:58,827
Tenga un buen día.
91
00:05:00,881 --> 00:05:02,180
Roger!
92
00:05:18,459 --> 00:05:21,288
Pensé que te ibas
halcón con Roger hoy.
93
00:05:21,289 --> 00:05:22,819
Surgió algo.
94
00:05:26,496 --> 00:05:28,454
Roger se sentirá muy decepcionado.
95
00:05:28,455 --> 00:05:30,850
Roger no se emociona.
96
00:05:31,538 --> 00:05:34,420
Lo tengo entrenando
hasta el chico Bonar hoy.
97
00:05:34,445 --> 00:05:37,946
¿Cómo se siente Roger sobre
¿Traes a Cody?
98
00:05:41,858 --> 00:05:42,912
No puede emocionarse
99
00:05:42,913 --> 00:05:45,881
pero eso no significa
no siente, Obie.
100
00:05:47,758 --> 00:05:50,217
¿Cody se mudará a las instalaciones?
101
00:05:50,616 --> 00:05:52,620
Aún no lo he decidido.
102
00:05:52,621 --> 00:05:54,954
Bueno, ¿crees que tal vez nosotros
podría tener una conversación
103
00:05:54,955 --> 00:05:56,483
antes de decidir?
104
00:05:56,508 --> 00:05:58,639
¿Tienes algún problema con Cody?
105
00:05:59,702 --> 00:06:01,246
El chico tiene
106
00:06:01,247 --> 00:06:04,559
coraje, visión y lealtad.
107
00:06:04,584 --> 00:06:05,871
Estoy seguro que es muy dulce,
108
00:06:05,896 --> 00:06:07,437
pero ¿no te preocupa Krystal?
109
00:06:08,756 --> 00:06:10,881
Cody sabe lo que tiene que hacer.
110
00:06:11,684 --> 00:06:14,850
Obie. Están enamorados.
111
00:06:21,017 --> 00:06:22,561
Deja que te ayude.
112
00:06:26,420 --> 00:06:27,747
Es un hermoso día.
113
00:06:27,772 --> 00:06:29,053
¿Correcto?
114
00:06:30,098 --> 00:06:32,327
¿Eres más como
a-un chico soleado o, como,
115
00:06:32,352 --> 00:06:33,897
te gustan los dias lluviosos?
116
00:06:36,955 --> 00:06:38,639
¿Qué estás escuchando?
117
00:06:40,489 --> 00:06:42,280
Es interesante.
118
00:06:45,053 --> 00:06:46,569
¿Qué es esto?
119
00:06:47,000 --> 00:06:48,406
♪ A su lado ... ♪
120
00:06:49,330 --> 00:06:50,959
¿Para qué es eso?
121
00:06:53,047 --> 00:06:54,942
♪ El mundo es profundo ... ♪
122
00:06:54,974 --> 00:06:58,401
Guau. Quiero decir, eso es
un guante muy grueso, Roger.
123
00:06:58,426 --> 00:06:59,426
¿Ya sabes?
124
00:06:59,972 --> 00:07:01,964
No puedo hacer mucho con este guante.
125
00:07:02,591 --> 00:07:05,191
¡Bueno! ¡Hagámoslo!
126
00:07:12,621 --> 00:07:14,581
Lo siento. Solo estoy ... estoy emocionado.
127
00:07:14,606 --> 00:07:16,230
Es como,
128
00:07:16,255 --> 00:07:18,346
ya sabes, es como obie
es el llanero solitario,
129
00:07:18,371 --> 00:07:19,777
y yo soy Tonto.
130
00:07:19,802 --> 00:07:22,285
Y también eres Tonto.
131
00:07:23,816 --> 00:07:25,855
Nunca sirvió, ¿verdad?
132
00:07:26,472 --> 00:07:27,746
¿Qué sirvió?
133
00:07:27,747 --> 00:07:29,831
No sabes de lo que estoy hablando.
134
00:07:30,287 --> 00:07:33,058
- Sí.
- ¿De qué estoy hablando?
135
00:07:33,925 --> 00:07:35,847
- Sirviendo.
- ¿Sirviendo qué?
136
00:07:35,872 --> 00:07:37,081
Gafe.
137
00:07:39,777 --> 00:07:40,777
No.
138
00:07:40,802 --> 00:07:42,550
Si. Te he jinxado.
139
00:07:43,118 --> 00:07:46,164
- No, no lo hiciste.
- S-Sí, ambos dijimos lo mismo.
140
00:07:47,650 --> 00:07:50,368
No lo dijimos al mismo tiempo.
141
00:07:52,706 --> 00:07:54,360
Hay reglas.
142
00:07:56,520 --> 00:07:58,118
¿Quién es tu mejor amigo?
143
00:07:59,996 --> 00:08:01,571
El mío es Obie.
144
00:08:01,926 --> 00:08:04,133
Todo lo que tienes que hacer
es seguir con el ritmo.
145
00:08:04,158 --> 00:08:07,000
Navegarás si golpeas
esas rimas en el ritmo.
146
00:08:07,025 --> 00:08:09,147
- ¿Lo entiendes?
- No lo entiendo.
147
00:08:09,172 --> 00:08:11,438
- ¿Entonces esta es una canción?
- Eleanor,
148
00:08:11,463 --> 00:08:14,118
Desearía tener tiempo para explicar
la cultura para ti, pero yo no.
149
00:08:14,143 --> 00:08:15,797
Por favor. No quiero hacer esto.
150
00:08:15,822 --> 00:08:18,264
Te vas a reír.
Te vas a reír mucho.
151
00:08:18,289 --> 00:08:19,937
Les va a encantar.
Se lo van a comer.
152
00:08:19,961 --> 00:08:21,336
Entonces, conmigo, a tiempo.
153
00:08:21,586 --> 00:08:24,495
♪ Mi nombre es Granny, estoy aquí para decir ♪
154
00:08:24,496 --> 00:08:28,141
♪ Buck Bridges me hizo
rico en gran medida ♪
155
00:08:28,709 --> 00:08:31,417
Dijiste que podía cantar el himno.
156
00:08:33,296 --> 00:08:35,671
Eleanor, me llevaré cinco.
157
00:08:37,621 --> 00:08:39,328
- Haremos diez.
- Bueno.
158
00:09:11,247 --> 00:09:14,672
"Tengo información sobre Obie.
¿Qué vale para Buck?
159
00:09:14,978 --> 00:09:16,446
¿Quién está ahí?
160
00:09:17,608 --> 00:09:19,055
¿Hola?
161
00:09:20,954 --> 00:09:22,871
Va a diluir el mercado.
162
00:09:22,872 --> 00:09:25,454
tengo que tener una estrategia
tan divisivo como el suyo.
163
00:09:25,455 --> 00:09:27,508
Un plan para expandir el sistema Garbeau.
164
00:09:27,533 --> 00:09:30,258
Y no puedo pensar en pequeño.
Tengo que pensar en grande.
165
00:09:35,030 --> 00:09:36,204
Oh espera.
166
00:09:36,916 --> 00:09:38,118
Te conozco.
167
00:09:38,766 --> 00:09:40,743
Eres la novia de Boner, ¿verdad?
168
00:09:42,047 --> 00:09:43,829
¿Qué haces aquí con un bebé?
169
00:09:43,854 --> 00:09:45,144
Porque estas comiendo
170
00:09:45,169 --> 00:09:46,169
En el almuerzo o descanso.
171
00:09:51,830 --> 00:09:54,594
Tengo algo que Buck Bridges podría querer.
172
00:09:57,289 --> 00:09:58,414
Bueno, ahora no puedo orinar.
173
00:10:00,768 --> 00:10:02,096
Muchas gracias.
174
00:10:03,413 --> 00:10:04,983
Él es tu línea ascendente, ¿verdad?
175
00:10:06,247 --> 00:10:08,829
Algo como eso. ¿Qué es para ti?
176
00:10:08,830 --> 00:10:10,844
Él y Obie se odian, ¿verdad?
177
00:10:10,869 --> 00:10:12,697
Bonar te dijo eso?
Porque Buck habla todo el tiempo
178
00:10:12,721 --> 00:10:13,887
sobre lo genial que es Obie.
179
00:10:13,920 --> 00:10:15,219
Hmm.
180
00:10:15,244 --> 00:10:17,471
¿Cuál es tu juego, señora?
¿A qué estás jugando?
181
00:10:17,496 --> 00:10:19,094
Solo quiero hablar con el hombre.
182
00:10:19,119 --> 00:10:20,264
¿Qué hay en la cinta?
183
00:10:20,289 --> 00:10:24,305
Obie hablando
sobre asuntos comerciales secretos.
184
00:10:24,723 --> 00:10:27,264
Está a punto de hacer una gran compra
185
00:10:27,289 --> 00:10:31,625
y pensé que tu chico podría
quiero comprarlo antes que Obie.
186
00:10:31,978 --> 00:10:33,852
¿Puedo ver eso por un segundo?
187
00:10:34,329 --> 00:10:35,836
No.
188
00:10:36,710 --> 00:10:39,266
Solo habla con tu chico y deja
sé lo que tiene que decir.
189
00:10:39,291 --> 00:10:42,707
Bueno, no dejes que la puerta te golpee
donde el buen Dios te partió.
190
00:10:42,985 --> 00:10:44,172
Tu trasero.
191
00:10:44,597 --> 00:10:46,149
Lindo bebé. ¿Niño o niña?
192
00:10:47,086 --> 00:10:50,430
Cielos a meezy,
¿Quién te enseñó a desvanecerse así?
193
00:10:50,455 --> 00:10:52,079
Lo vi en la tele.
194
00:11:00,621 --> 00:11:01,844
Ve a tu habitación, Harold.
195
00:11:01,869 --> 00:11:04,844
Déjame terminar este pétalo.
Te verás ridículo.
196
00:11:12,136 --> 00:11:13,803
Deje que se sequen.
197
00:11:13,828 --> 00:11:15,180
Lo tienes.
198
00:11:18,276 --> 00:11:20,680
Voy a estar caliente en el parque con ese atuendo.
199
00:11:21,360 --> 00:11:24,141
Bueno, hay algo que debes saber.
200
00:11:24,822 --> 00:11:28,555
Ya no trabajo en Rebel Rapids.
Ahora trabajo por mi cuenta.
201
00:11:29,329 --> 00:11:30,996
No hagas esto, Ernie.
202
00:11:30,997 --> 00:11:32,774
Ya está hecho. Renuncié.
203
00:11:33,289 --> 00:11:35,485
Será mejor que tomes tu
galletas de miel ahí abajo
204
00:11:35,510 --> 00:11:37,093
y renunciar.
205
00:11:37,118 --> 00:11:39,414
Tomamos estas decisiones juntos.
206
00:11:39,439 --> 00:11:41,914
Tienes razón,
Debería haber sido honesto contigo.
207
00:11:41,939 --> 00:11:44,719
Eso es lo que estoy haciendo ahora.
Todo está sobre la mesa.
208
00:11:45,953 --> 00:11:48,890
Has estado actuando
todo tipo de impares durante semanas.
209
00:11:51,481 --> 00:11:55,175
Bets, hay un hombre ahí fuera
210
00:11:55,817 --> 00:11:58,942
y está solo en la oscuridad.
211
00:12:01,142 --> 00:12:05,222
Y está rodeado de agua.
212
00:12:05,254 --> 00:12:07,285
Y está subiendo.
213
00:12:07,310 --> 00:12:10,441
Y no sabe por qué
y no es culpa suya,
214
00:12:10,466 --> 00:12:12,097
y tiene miedo.
215
00:12:12,988 --> 00:12:15,537
Me necesita, Bets.
216
00:12:15,538 --> 00:12:17,300
Él me necesita.
217
00:12:19,955 --> 00:12:21,912
No me gusta esto, Ernie Gomes.
218
00:12:21,913 --> 00:12:23,738
Ni un poco.
219
00:12:23,763 --> 00:12:27,014
Esto será bueno para nuestra familia.
Lo prometo.
220
00:12:27,039 --> 00:12:29,058
No más secretos.
221
00:12:43,197 --> 00:12:45,993
Que hacemos si el no
quiere venderle al Sr. Garbeau?
222
00:12:49,079 --> 00:12:50,712
Sabes, a veces ...
223
00:12:50,737 --> 00:12:52,777
cuando la gente está siendo negativa,
224
00:12:52,802 --> 00:12:55,993
Les envío un sándwich de pavo
todos los días hasta que se pongan en forma.
225
00:12:58,467 --> 00:13:01,525
Podríamos atrapar mapaches y
libérelos en el parque.
226
00:13:05,165 --> 00:13:07,118
¿No crees que estas son buenas ideas?
227
00:13:08,164 --> 00:13:11,663
Son ideas tontas
de la mente de un niño.
228
00:13:17,650 --> 00:13:19,704
Podríamos sabotear un tobogán
229
00:13:20,189 --> 00:13:22,001
para que se caiga un niño,
230
00:13:22,267 --> 00:13:23,723
y el jefe de Krystal se enreda
231
00:13:23,747 --> 00:13:25,689
en una demanda por homicidio culposo.
232
00:13:32,872 --> 00:13:34,663
¿Quieres algo?
233
00:13:41,423 --> 00:13:42,996
¿Qué piensas?
234
00:13:43,493 --> 00:13:45,478
Creo que tenemos un trato.
235
00:13:45,503 --> 00:13:46,503
¡Si!
236
00:13:47,954 --> 00:13:49,539
Tendré mis abogados
237
00:13:49,564 --> 00:13:51,414
comience a redactar el papeleo.
238
00:13:51,439 --> 00:13:52,939
Todo bien.
239
00:14:01,496 --> 00:14:02,572
Krystal.
240
00:14:02,596 --> 00:14:05,329
Krystal, ven a mi oficina.
241
00:14:09,207 --> 00:14:11,079
¿Qué quieres, Stan?
242
00:14:11,080 --> 00:14:13,580
Krystal, tienes el día libre.
243
00:14:19,814 --> 00:14:21,181
¿Qué estás haciendo aquí?
244
00:14:21,206 --> 00:14:24,089
Hay un cambio
de propiedad en las obras.
245
00:14:24,114 --> 00:14:27,071
Considéralo la validación
de una buena idea.
246
00:14:28,191 --> 00:14:31,264
Hay un auto esperando afuera
para llevarte a Paradise Cay.
247
00:14:31,831 --> 00:14:34,527
A mi esposa le gustaría verte.
248
00:14:35,081 --> 00:14:37,589
Bueno, tengo que cuidar de Destinee.
249
00:14:37,614 --> 00:14:40,113
Oh, le dije a Cheryl que
pasar por la guardería.
250
00:14:47,812 --> 00:14:50,369
- Oye. Todo bien.
- Y la bolsa de pañales está aquí.
251
00:14:50,394 --> 00:14:52,307
- Está bien, está bien.
- Adiós. Gracias. Adiós bebé.
252
00:14:52,331 --> 00:14:55,847
Vamos chicos. Saluda a Destinee.
Está bien, está bien ...
253
00:15:00,628 --> 00:15:02,597
- ¿Hola?
- ¿Mirta? No tengo mucho tiempo
254
00:15:02,622 --> 00:15:04,339
pero mucha mierda está pasando.
255
00:15:04,364 --> 00:15:05,902
Me invitaron a Paradise Cay
256
00:15:05,927 --> 00:15:08,128
y Obie están intentando comprar Rebel Rapids.
257
00:15:09,558 --> 00:15:10,912
¿Qué?
258
00:15:11,394 --> 00:15:13,912
Uh, dime lo que necesito
para convertir esto en una historia.
259
00:15:13,913 --> 00:15:15,370
Uno que podemos vender.
260
00:15:15,371 --> 00:15:17,199
Qué tipo de preguntas
debería estar preguntando
261
00:15:17,224 --> 00:15:18,805
Nada.
262
00:15:19,681 --> 00:15:21,277
Sin historia.
263
00:15:22,001 --> 00:15:23,888
Perdí mi trabajo.
264
00:15:24,113 --> 00:15:25,331
Jesús.
265
00:15:25,356 --> 00:15:26,917
Estás drogado como una mierda.
266
00:15:26,942 --> 00:15:30,058
No. No. Estás despedido.
267
00:15:31,056 --> 00:15:32,056
¿Qué?
268
00:15:32,784 --> 00:15:33,784
Mirta
269
00:15:39,371 --> 00:15:42,089
Obie dijo algo
sobre el puesto de gerente?
270
00:15:43,105 --> 00:15:44,747
Pregúntele usted mismo.
271
00:15:46,760 --> 00:15:48,760
Uh, pero tal vez ...
272
00:15:50,706 --> 00:15:51,746
Ya sabes,
273
00:15:51,771 --> 00:15:55,805
cuando era mas joven y era
inseguro de mi lugar en el mundo,
274
00:15:56,433 --> 00:15:58,050
esto ayudó mucho.
275
00:16:00,269 --> 00:16:01,558
¿Por qué?
276
00:16:02,098 --> 00:16:04,730
No es como pretendía que fuera hoy.
277
00:16:04,755 --> 00:16:06,213
Los planes cambian, Roger.
278
00:16:06,238 --> 00:16:08,038
El esta listo. Necesitas entrenarlo.
279
00:16:08,308 --> 00:16:10,038
Dos cabezas son mejores que una.
280
00:16:10,039 --> 00:16:12,753
Me gustaría tener algo que decir en
eligiendo la segunda cabeza.
281
00:16:13,761 --> 00:16:15,605
Sigue hablando conmigo ...
282
00:16:16,378 --> 00:16:18,496
y serás la segunda cabeza.
283
00:16:23,762 --> 00:16:26,292
Entonces, um, ¿por qué estamos aquí?
284
00:16:28,247 --> 00:16:30,496
¿Quién es, eh ... quién es ... quién es esta mujer?
285
00:16:30,521 --> 00:16:33,152
¿Puedes decir? ¿Realmente no puedo decirlo?
286
00:16:37,364 --> 00:16:39,394
Ella es una periodista de televisión fallida
287
00:16:39,419 --> 00:16:42,835
con un interés indebido en
Asuntos del Sr. Garbeau.
288
00:16:43,199 --> 00:16:44,704
Oh. Y Obie nos quiere
289
00:16:44,705 --> 00:16:46,744
- para lidiar con eso.
- No.
290
00:16:46,769 --> 00:16:50,580
Es mejor dejar algunas cosas
fuera del radar del Sr. Garbeau.
291
00:16:51,538 --> 00:16:54,050
Sí, eh, pero, eh, cómo ...
292
00:16:54,075 --> 00:16:55,902
como sabrá que lo hicimos
un buen trabajo, entonces?
293
00:16:55,927 --> 00:16:58,777
Recomiendo buscar nuevos incentivos.
294
00:17:00,597 --> 00:17:03,605
Estás familiarizado con
el trabajo de B.F. Skinner?
295
00:17:04,788 --> 00:17:05,886
Si.
296
00:17:06,637 --> 00:17:09,621
Entonces entiendes que
que esperamos lograr hoy.
297
00:17:41,997 --> 00:17:43,441
Buen trabajo.
298
00:17:51,849 --> 00:17:53,265
¿Hola?
299
00:17:54,285 --> 00:17:56,161
Vé qué puedes encontrar.
300
00:18:15,144 --> 00:18:16,495
Ella no está aquí.
301
00:18:39,955 --> 00:18:41,386
Santo moly.
302
00:19:10,558 --> 00:19:12,035
Coge lo que puedas.
303
00:19:12,060 --> 00:19:13,636
Haz que parezca un robo.
304
00:19:44,808 --> 00:19:46,099
¡Uf!
305
00:19:54,122 --> 00:19:55,699
Usted tenía razón.
306
00:19:55,724 --> 00:19:57,269
Ella está sobre nosotros
307
00:19:57,527 --> 00:19:59,067
a lo grande.
308
00:20:04,980 --> 00:20:07,316
Hoy es una oportunidad
para que aprendas.
309
00:20:07,341 --> 00:20:09,246
Te sugiero que lo tomes.
310
00:20:10,284 --> 00:20:12,738
Sí, bueno, lo estoy ... lo estoy intentando.
311
00:20:12,763 --> 00:20:15,019
Roger, me estoy esforzando mucho.
312
00:20:19,655 --> 00:20:22,714
¿Puedo confiar en ti para manejar
una tarea por su cuenta?
313
00:20:23,371 --> 00:20:25,089
El rally de los puentes.
314
00:20:25,966 --> 00:20:27,253
¿Hmm?
315
00:20:59,557 --> 00:21:01,660
Pensé que la gente de FAM no bebía.
316
00:21:02,685 --> 00:21:05,035
Bueno, la hospitalidad puede
ser escaso,
317
00:21:05,060 --> 00:21:06,589
pero la ginebra no lo es.
318
00:21:08,543 --> 00:21:10,066
Mmm.
319
00:21:19,330 --> 00:21:21,277
Háblame de ti, Krystal.
320
00:21:22,692 --> 00:21:24,820
No hay mucho que contar.
321
00:21:26,392 --> 00:21:30,641
Entonces, Obie,
está comprando el parque acuático, ¿eh?
322
00:21:30,666 --> 00:21:33,540
Bueno, Obie siempre ha sido
interesado en el turismo.
323
00:21:34,050 --> 00:21:36,331
Realmente va de la mano
mano con distribución.
324
00:21:36,356 --> 00:21:38,300
Solo trae a esos reclutas.
325
00:21:38,325 --> 00:21:43,191
Sí, esa fue mi idea ...
con Splashercize.
326
00:21:43,972 --> 00:21:46,300
Tienes una energía temible.
327
00:21:46,812 --> 00:21:48,602
¿Alguien te ha dicho eso alguna vez?
328
00:21:48,627 --> 00:21:50,142
No con esas palabras.
329
00:21:51,185 --> 00:21:53,285
¿Obie me va a despedir?
330
00:21:54,319 --> 00:21:56,722
Aparte de Splashercize,
ser gerente es lo único
331
00:21:56,747 --> 00:21:59,122
Alguna vez he hecho eso
me hizo cualquier tipo de dinero.
332
00:22:01,225 --> 00:22:03,667
Eras un fórceps
entrega, ¿no?
333
00:22:05,423 --> 00:22:08,152
Yo se como suena eso
pero la-la desconfianza
334
00:22:08,177 --> 00:22:10,097
y los problemas con Obie.
335
00:22:10,597 --> 00:22:12,089
No.
336
00:22:12,485 --> 00:22:16,815
No tengo ni idea de cómo nací.
337
00:22:17,699 --> 00:22:19,605
Lo haces ahora.
338
00:22:29,818 --> 00:22:31,606
Quiero que hagas esto tú solo.
339
00:22:31,607 --> 00:22:33,881
No estaré allí si
Algo va mal.
340
00:22:34,702 --> 00:22:36,491
¿Alguna pregunta?
341
00:22:36,516 --> 00:22:40,178
Si. Um, lo único que tengo es
tuvo encontronazos con este tipo.
342
00:22:40,203 --> 00:22:41,600
Creo que me reconocerá.
343
00:22:41,806 --> 00:22:43,639
Eso no será un problema.
344
00:22:49,520 --> 00:22:51,645
Te estaré esperando aquí.
345
00:22:53,537 --> 00:22:57,030
Y dale un minuto para
audiencia para dejar de reír.
346
00:22:58,608 --> 00:23:03,388
Todo bien. ¡Guauu! ¡Guauu!
347
00:23:03,413 --> 00:23:06,489
¡Dejémoslo por MC Gram-Gram! ¿Eh?
348
00:23:06,514 --> 00:23:07,944
Sabes, nunca es demasiado tarde
349
00:23:07,969 --> 00:23:09,608
para encontrar un método que funcione para usted.
350
00:23:09,845 --> 00:23:11,594
Porque los probé todos:
351
00:23:11,619 --> 00:23:14,638
Ciencias Unidas, FundAmerica,
352
00:23:14,663 --> 00:23:16,591
Melaleuca, Medifast,
353
00:23:16,616 --> 00:23:18,522
Cestas Longaberger,
354
00:23:18,547 --> 00:23:22,319
Juguetes de descubrimiento, Arbonne,
Marketing vectorial
355
00:23:22,646 --> 00:23:25,942
Sunrider, Shaklee, Chef mimado,
356
00:23:25,967 --> 00:23:29,263
Nu Skin, sol de la naturaleza. Ugh.
357
00:23:29,288 --> 00:23:31,100
Pero escucha.
358
00:23:32,369 --> 00:23:34,225
No fue hasta
359
00:23:34,799 --> 00:23:36,965
Sr. Buck Bridges
360
00:23:37,413 --> 00:23:39,178
entró en mi vida
361
00:23:40,326 --> 00:23:42,069
que aprendí el secreto.
362
00:23:42,094 --> 00:23:43,959
No hay ningún secreto.
363
00:23:44,689 --> 00:23:46,483
No hay ningún secreto.
364
00:23:46,882 --> 00:23:49,213
Requiere mucho trabajo.
365
00:23:49,238 --> 00:23:51,075
Pero el trabajo es su propio rew ...
366
00:23:51,100 --> 00:23:52,495
- ¿Que demonios?
- Oh Dios mío.
367
00:23:52,496 --> 00:23:54,121
Helena, ¿qué ...?
368
00:23:54,122 --> 00:23:56,444
¿Qué pasa con toda esta niebla?
369
00:23:58,285 --> 00:24:00,233
Es mejor que esto no suceda
durante el rally real.
370
00:24:03,799 --> 00:24:07,514
Eh, amigos, nadie se asusta.
371
00:24:07,539 --> 00:24:09,722
Esta es la intención
resultado de la máquina.
372
00:24:09,747 --> 00:24:11,450
Um, entonces no es un error.
373
00:24:11,475 --> 00:24:12,912
Solo significa que
está funcionando demasiado bien.
374
00:24:12,913 --> 00:24:14,100
¿Qué?
375
00:24:14,125 --> 00:24:16,272
¿Qué fue eso?
¿Qué está pasando allá?
376
00:24:16,916 --> 00:24:19,577
Muy bien, todos mantengan la calma.
377
00:24:21,109 --> 00:24:22,888
Dios...
378
00:24:22,913 --> 00:24:26,248
- Oh chico.
- Chicos, no se vayan.
379
00:24:26,273 --> 00:24:28,748
No es humo. Es solo niebla.
380
00:24:28,773 --> 00:24:31,053
¿Alguien puede oírme?
381
00:24:31,889 --> 00:24:33,467
Necesito ayuda.
382
00:24:34,483 --> 00:24:36,084
¿Alguien me puede ayudar? Oye.
383
00:24:57,272 --> 00:24:59,358
Vamos vamos vamos vamos vamos,
ir, ir, ir, ir, ir, ir!
384
00:24:59,383 --> 00:25:01,264
Vamos vamos vamos vamos vamos.
385
00:25:01,289 --> 00:25:04,412
Dios mío, Roger, deberías
ha estado allá. ¡Fue loco!
386
00:25:10,202 --> 00:25:11,378
¡Oh!
387
00:25:42,389 --> 00:25:45,329
He decidido dedicar mi vida
388
00:25:45,330 --> 00:25:47,827
poner gente en
toque con su nacimiento.
389
00:25:48,548 --> 00:25:50,839
Y ha sido ...
390
00:25:51,223 --> 00:25:53,264
ha estado galvanizando.
391
00:25:53,289 --> 00:25:54,991
Porque cuanto más estudio, más encuentro
392
00:25:55,016 --> 00:25:57,670
que las circunstancias del nacimiento de uno
393
00:25:57,695 --> 00:26:00,077
realmente determina
todo sobre su vida.
394
00:26:00,717 --> 00:26:02,080
A través de aquí.
395
00:26:05,828 --> 00:26:07,619
Te acuerdas de Harmony.
396
00:26:07,793 --> 00:26:09,950
Seguro. Hola.
397
00:26:09,975 --> 00:26:11,121
Hola, Krystal.
398
00:26:11,122 --> 00:26:14,153
Parece que ella está tomando algo
complejos con autoridad.
399
00:26:14,178 --> 00:26:15,834
Bueno, has venido al lugar correcto.
400
00:26:15,859 --> 00:26:18,399
Espero que hayas visualizado
tus ideales hoy.
401
00:26:18,424 --> 00:26:20,005
¿Cómo estuvo tu incubación?
402
00:26:20,030 --> 00:26:22,596
- Ojalá nunca terminara.
- Aw. Correcto.
403
00:26:22,621 --> 00:26:24,871
Krystal, vas
a través de la terapia?
404
00:26:24,872 --> 00:26:27,061
Vine aquí para hablar sobre mi trabajo.
405
00:26:27,086 --> 00:26:29,233
¿Cuál es la, eh, terapia?
406
00:26:29,983 --> 00:26:32,965
Bueno, es la razón por la que
Te invité aquí, Krystal.
407
00:26:32,990 --> 00:26:34,996
Espero que tengas la mente abierta.
408
00:26:35,319 --> 00:26:36,701
Harmony, ¿la pondrás al corriente?
409
00:26:36,726 --> 00:26:38,373
Necesito ir a fregar
410
00:26:38,882 --> 00:26:40,990
y volveré en un santiamén.
411
00:26:46,108 --> 00:26:50,097
Te lo juro, Krystal,
lo cambiará todo.
412
00:26:50,623 --> 00:26:52,583
Estaba en un matrimonio muerto.
413
00:26:52,608 --> 00:26:55,208
Mi marido había sido
siguiendo el sistema Garbeau,
414
00:26:55,233 --> 00:26:58,704
pero quería un atajo.
415
00:26:59,139 --> 00:27:01,498
Entonces, se desvió del camino,
416
00:27:01,523 --> 00:27:03,959
y todo se vino abajo.
417
00:27:04,983 --> 00:27:06,740
¿Tienes hijos, Krystal?
418
00:27:06,765 --> 00:27:07,805
Una hija.
419
00:27:07,830 --> 00:27:10,663
Yo también. Entonces entiendes.
420
00:27:11,039 --> 00:27:14,155
Mi esposo hizo algo ... criminal.
421
00:27:14,803 --> 00:27:16,895
Y los Garbeaus nos acogieron,
422
00:27:16,920 --> 00:27:20,079
pero la vergüenza de su necedad ... yo ...
423
00:27:20,412 --> 00:27:21,954
Me sentí muerta.
424
00:27:22,655 --> 00:27:24,247
¿Puedes imaginar?
425
00:27:24,272 --> 00:27:25,592
Si.
426
00:27:26,729 --> 00:27:29,039
Mi esposo también arriesgó todo.
427
00:27:31,350 --> 00:27:33,623
La terapia es una oportunidad
428
00:27:33,648 --> 00:27:36,555
cerrar la puerta a patrones dolorosos.
429
00:27:36,580 --> 00:27:37,889
¿Qué es?
430
00:27:41,990 --> 00:27:43,871
Entiendo tu escepticismo,
431
00:27:43,872 --> 00:27:48,639
Krystal, pero te lo aseguro,
No tienes nada que temer.
432
00:27:48,664 --> 00:27:51,326
Entra en mi orificio.
433
00:28:01,804 --> 00:28:03,865
No tenías que traerme algo.
434
00:28:03,890 --> 00:28:05,912
Yo se que no tenia
a, pero seguí adelante
435
00:28:05,937 --> 00:28:07,686
y lo hice de todos modos, así que ...
436
00:28:08,764 --> 00:28:12,787
Oh, Ernie Gomes,
si hay un conejito en esta caja
437
00:28:12,788 --> 00:28:14,811
y no hiciste agujeros en la parte superior ...
438
00:28:14,836 --> 00:28:17,381
- Venga.
- No se mueve.
439
00:28:19,085 --> 00:28:21,342
Oh mi.
440
00:28:23,080 --> 00:28:27,209
Míralo. Ernie.
441
00:28:30,837 --> 00:28:32,858
Será mejor que te pongas esa cosa.
442
00:28:32,883 --> 00:28:35,405
Segunda parte de tu
el presente acaba de llegar.
443
00:28:38,496 --> 00:28:39,863
¡Ta-da!
444
00:28:40,621 --> 00:28:42,701
Juanita, hola!
445
00:28:42,726 --> 00:28:44,349
¡Harold!
446
00:28:44,920 --> 00:28:46,582
Cariño, mira quién está aquí.
447
00:28:46,607 --> 00:28:50,083
Ernie, no estaba preparado para los invitados.
448
00:28:50,108 --> 00:28:52,746
Bueno, siempre dijiste
querías lecciones de baile.
449
00:28:52,747 --> 00:28:54,123
Este es Enrique.
450
00:28:54,148 --> 00:28:55,647
¿Estamos listos para cha-cha-chá?
451
00:28:59,678 --> 00:29:01,998
¿Te resulta familiar, Krystal?
452
00:29:03,289 --> 00:29:08,121
Deja atrás el mundo hostil
y ríndete,
453
00:29:09,037 --> 00:29:12,819
a lo mas seguro,
lugar más seguro del universo.
454
00:29:16,872 --> 00:29:18,397
Cierra tus ojos.
455
00:29:19,638 --> 00:29:22,248
Visualiza tus ideales.
456
00:29:23,164 --> 00:29:26,997
Piensa en las cosas que
quieres para tu vida.
457
00:29:32,535 --> 00:29:34,410
¿Quieres que me meta en la bañera?
458
00:29:36,553 --> 00:29:38,553
El utero.
459
00:29:43,694 --> 00:29:44,694
Oye.
460
00:29:44,719 --> 00:29:46,545
Coge a tu pareja.
461
00:29:48,212 --> 00:29:49,975
Siente la musica.
462
00:29:54,039 --> 00:29:58,247
Cinco, seis, cinco, seis, siete, ocho.
463
00:29:58,272 --> 00:30:00,122
Uno, dos, tres, cha-cha.
464
00:30:00,311 --> 00:30:02,246
Recuerda esto:
465
00:30:02,247 --> 00:30:05,178
aquí no te puede pasar nada malo.
466
00:30:05,579 --> 00:30:09,022
Solo sigue el sonido de mi voz.
467
00:30:09,047 --> 00:30:10,671
Respirar.
468
00:30:11,350 --> 00:30:13,770
En fuera.
469
00:30:13,795 --> 00:30:15,250
... dos, tres, cha-cha.
470
00:30:15,275 --> 00:30:17,847
- En fuera.
- Uno, dos, tres, cha-cha.
471
00:30:17,872 --> 00:30:19,954
- Uno, dos, tres. Señor Gomes?
- Sí.
472
00:30:19,979 --> 00:30:22,399
Ánimo. Mira a tu mujer.
473
00:30:23,400 --> 00:30:26,414
En fuera.
474
00:30:26,939 --> 00:30:28,772
En,
475
00:30:28,797 --> 00:30:30,254
fuera.
476
00:30:30,279 --> 00:30:31,688
En.
477
00:30:31,713 --> 00:30:33,344
Bueno.
478
00:30:34,463 --> 00:30:36,205
No luches contra eso.
479
00:30:37,164 --> 00:30:39,179
En,
480
00:30:39,204 --> 00:30:40,746
fuera.
481
00:30:40,771 --> 00:30:42,187
En.
482
00:30:43,008 --> 00:30:44,204
Fuera.
483
00:30:45,180 --> 00:30:46,847
Más adentro,
484
00:30:46,872 --> 00:30:49,563
más profundo más profundo.
485
00:30:50,663 --> 00:30:54,430
Regresa. Regresa.
486
00:30:54,899 --> 00:30:57,079
Sigue tu mente.
487
00:30:57,508 --> 00:30:59,329
No luches.
488
00:30:59,354 --> 00:31:00,722
Relajarse.
489
00:31:00,747 --> 00:31:02,704
Y garra y garra
490
00:31:02,729 --> 00:31:05,243
y garra y garra. Y uno,
491
00:31:05,268 --> 00:31:08,055
y dos, y tres, y cuatro,
492
00:31:08,080 --> 00:31:10,438
- y garra.
- No luches contra eso.
493
00:31:10,463 --> 00:31:13,196
Krystal, no luches.
494
00:31:13,221 --> 00:31:16,929
Krystal. Krystal. No luches.
495
00:31:19,080 --> 00:31:20,495
Ve al fondo.
496
00:31:20,496 --> 00:31:22,327
Más adentro. Respirar.
497
00:31:23,705 --> 00:31:25,133
Respirar.
498
00:31:26,289 --> 00:31:27,696
Krystal.
499
00:31:27,721 --> 00:31:30,563
Krystal, respira.
500
00:31:31,945 --> 00:31:34,383
Si. Así es.
501
00:31:34,408 --> 00:31:36,063
Así es.
502
00:32:24,430 --> 00:32:27,139
No sabía que pudieras bailar así.
503
00:32:27,164 --> 00:32:28,679
Yo tampoco.
504
00:32:29,338 --> 00:32:32,014
Oh, Dios mío ... ¿Y tú y Víctor?
505
00:32:32,039 --> 00:32:33,246
- Dios mío.
- Ah.
506
00:32:33,247 --> 00:32:35,246
Muchas gracias por el hospedaje, Bets.
507
00:32:35,247 --> 00:32:37,094
Victor y yo necesitábamos esto.
508
00:32:37,119 --> 00:32:38,951
Amen a eso.
509
00:32:39,392 --> 00:32:42,227
Ernie y yo hemos estado en eso,
510
00:32:42,252 --> 00:32:44,782
y no me refiero a la manera sexy.
511
00:32:45,139 --> 00:32:48,014
Bueno, sabes lo que Victor
y Ernie pasó.
512
00:32:48,039 --> 00:32:49,289
Lo sacudió un poco
513
00:32:49,314 --> 00:32:52,383
pero le hizo recordar
qué es importante.
514
00:32:52,408 --> 00:32:53,847
¿Te refieres a FAM?
515
00:32:54,204 --> 00:32:56,688
¿Qué? No, el ...
516
00:33:03,402 --> 00:33:05,961
Juanita, ¿qué?
517
00:33:08,102 --> 00:33:09,329
¿Qué?
518
00:33:11,035 --> 00:33:12,035
Ernie.
519
00:33:13,908 --> 00:33:14,908
UH Huh.
520
00:33:34,247 --> 00:33:36,297
Bets, Victor y yo llegamos a volar.
521
00:33:36,322 --> 00:33:38,529
Gran emergencia en la casa de Pablo.
522
00:33:38,639 --> 00:33:40,227
Vamos. Venga.
523
00:33:40,252 --> 00:33:42,579
Tenemos que correr. ¿Estás bien?
524
00:33:42,798 --> 00:33:44,714
- Necesito hablar contigo.
- Bueno.
525
00:33:44,739 --> 00:33:45,883
Podemos hablar esta noche.
526
00:33:45,908 --> 00:33:48,156
Pero tengo que cuidarme
de algo ahora mismo.
527
00:33:48,181 --> 00:33:50,638
- No puedo esperar.
- Pizzería.
528
00:33:50,663 --> 00:33:52,462
- Oh, no ... no, no, no, no, no.
- Con Victor.
529
00:33:52,486 --> 00:33:55,471
No, escucha. Ahora no. Más tarde, ¿de acuerdo?
530
00:33:55,496 --> 00:33:58,633
Lo prometo. Escucha, estoy bien. Estoy bien.
531
00:33:59,320 --> 00:34:01,180
- Mira.
- No estás bien.
532
00:34:01,205 --> 00:34:04,185
- Yo soy.
- Me lo estabas ocultando.
533
00:34:04,210 --> 00:34:07,847
No, no lo estaba. II fue...
Te lo iba a decir, pero todavía no.
534
00:34:07,872 --> 00:34:10,079
- Estás en negación.
- No no soy. Mira, yo estaba ...
535
00:34:10,080 --> 00:34:11,871
Estaba pensando en contártelo.
536
00:34:11,872 --> 00:34:15,620
Mira, yo-yo-yo e-incluso lo escribí en ...
en mi calendario.
537
00:34:15,621 --> 00:34:18,204
Uh, 25 de julio.
538
00:34:18,205 --> 00:34:19,591
Íbamos a cenar.
539
00:34:19,616 --> 00:34:23,305
Yo-yo ... yo-yo sabía que no lo haría
Quieres hablar de eso,
540
00:34:23,330 --> 00:34:25,060
así que compré un sombrero especial.
541
00:34:25,085 --> 00:34:28,555
A-Y ese día,
quien esté usando ese sombrero
542
00:34:28,580 --> 00:34:32,787
tiene que ... tienen que ... hablar abiertamente
543
00:34:32,788 --> 00:34:35,579
sobre lo que le paso a
ellos en esa pizzería.
544
00:34:35,580 --> 00:34:37,454
¿Bueno? Y tienes razón.
545
00:34:37,455 --> 00:34:40,579
No quiero hablar de ello.
Realmente no lo hago.
546
00:34:40,580 --> 00:34:41,982
Pero ese dia
547
00:34:42,261 --> 00:34:45,388
cuando llevo ese sombrero, tengo que hacerlo.
548
00:34:45,413 --> 00:34:46,847
Es una regla.
549
00:34:46,872 --> 00:34:48,732
- Pero ahora mismo...
- Ernie.
550
00:34:49,201 --> 00:34:51,247
No puedo. Tengo que ir.
551
00:34:51,272 --> 00:34:52,857
Eso es una locura.
552
00:34:53,525 --> 00:34:54,904
Apuestas
553
00:34:56,052 --> 00:34:58,554
por favor perdoname...
554
00:35:00,179 --> 00:35:02,038
pero tengo que irme
555
00:35:04,968 --> 00:35:07,171
- ¿Ernie?
- Te quiero.
556
00:35:14,547 --> 00:35:16,089
¿Cómo te sientes?
557
00:35:17,833 --> 00:35:22,305
Me siento como si tu esposo solo
compré mi trabajo debajo de mí
558
00:35:22,330 --> 00:35:24,843
y vine aquí para humillarme.
559
00:35:25,604 --> 00:35:28,746
Y yo ... físicamente luché conmigo mismo
560
00:35:28,747 --> 00:35:32,327
de una puta vagina
bañera sin ninguna maldita razón.
561
00:35:32,352 --> 00:35:33,655
Bueno.
562
00:35:34,933 --> 00:35:37,346
Ese es el objetivo de
la terapia, Krystal.
563
00:35:37,780 --> 00:35:40,233
Traemos a la superficie
todos los traumas
564
00:35:40,258 --> 00:35:41,717
que has estado agarrando con tanta fuerza,
565
00:35:41,741 --> 00:35:43,531
para que puedas dejarlos ir.
566
00:35:43,556 --> 00:35:47,226
He visto cómo tu rabia te controla.
567
00:35:47,817 --> 00:35:49,382
Y ahora...
568
00:35:50,043 --> 00:35:52,616
Quiero que lo sientas
569
00:35:53,234 --> 00:35:55,804
para que puedas controlarlo.
570
00:35:56,601 --> 00:35:58,305
Y si quieres dirigir
571
00:35:58,330 --> 00:35:59,749
algo de ese enojo,
572
00:36:00,343 --> 00:36:01,763
a mi,
573
00:36:01,904 --> 00:36:03,233
hazlo.
574
00:36:03,622 --> 00:36:05,579
No puedo soportarlo.
575
00:36:05,960 --> 00:36:08,851
Entonces, ahora, sintiendo cada parte de ella
576
00:36:09,530 --> 00:36:13,663
Quiero que digas la verdad.
577
00:36:14,801 --> 00:36:16,174
Tu nombre.
578
00:36:16,546 --> 00:36:19,830
Tu nombre completo.
579
00:36:23,452 --> 00:36:26,554
Krystal Hargrave Stubbs.
580
00:36:27,202 --> 00:36:28,280
Bueno.
581
00:36:28,789 --> 00:36:32,704
Ahora, sintiendo toda esa ira
582
00:36:33,181 --> 00:36:36,806
dilo otra vez,
y dime lo que has experimentado.
583
00:36:44,496 --> 00:36:46,147
Vi mi trabajo.
584
00:36:48,371 --> 00:36:50,038
¿No es tu propio nacimiento?
585
00:36:51,906 --> 00:36:53,577
No, de mi hija.
586
00:36:55,496 --> 00:36:58,022
Nadie recuerda su propio nacimiento.
587
00:36:58,289 --> 00:37:00,655
Bueno. Bien, Krystal.
588
00:37:00,680 --> 00:37:03,265
Otra vez. Ahora, pero esta vez
589
00:37:04,765 --> 00:37:06,858
di lo que viste en detalle.
590
00:37:11,097 --> 00:37:12,378
Uh ...
591
00:37:13,882 --> 00:37:15,963
Krystal Hargrave Stubbs.
592
00:37:16,371 --> 00:37:18,655
Vi el nacimiento de Destinee.
593
00:37:19,559 --> 00:37:21,171
Estaba solo.
594
00:37:22,723 --> 00:37:24,430
Esto es jodidamente estúpido.
595
00:37:24,455 --> 00:37:26,454
Muy bien, Krystal. Otra vez.
596
00:37:26,455 --> 00:37:28,246
Pero esta vez,
597
00:37:28,608 --> 00:37:32,319
visualiza tus palabras tomando
la forma de este tótem.
598
00:37:34,371 --> 00:37:36,930
Krystal Hargrave Stubbs.
599
00:37:36,955 --> 00:37:41,687
Di a luz sola porque mi
marido estaba trabajando para ti.
600
00:37:41,712 --> 00:37:46,305
Y ahora el esta jodiendo
muerto por ti!
601
00:37:46,330 --> 00:37:48,851
¡Por el puto FAM!
602
00:38:17,247 --> 00:38:19,265
Vamos a buscar tu ropa.
603
00:38:33,934 --> 00:38:36,558
Tenía tanta rabia, Krystal.
604
00:38:36,583 --> 00:38:38,108
Igual que tú.
605
00:38:39,097 --> 00:38:41,585
Pero mira lo que existe
Por otro lado.
606
00:38:43,209 --> 00:38:45,792
No hacemos todo esto por nada.
607
00:38:46,577 --> 00:38:48,787
Obie y yo hacemos ganadores
608
00:38:48,788 --> 00:38:51,140
de quien quiera ser uno.
609
00:38:52,023 --> 00:38:53,960
Lo podemos hacer por tí.
610
00:38:55,120 --> 00:38:57,147
Podemos hacerlo por su hija.
611
00:38:58,465 --> 00:39:00,545
Solo tienes que dejarnos.
612
00:39:10,099 --> 00:39:12,279
Sabía que estabas listo.
613
00:39:15,569 --> 00:39:17,958
He estado entrenando
Armonía en la terapia
614
00:39:17,983 --> 00:39:19,523
desde hace un tiempo.
615
00:39:19,548 --> 00:39:22,097
Pero una vez que lo abrimos a la línea descendente,
616
00:39:22,122 --> 00:39:25,746
bueno, el volumen requerirá
más de una persona puede manejar.
617
00:39:25,747 --> 00:39:28,083
Esto no es realmente lo mío.
618
00:39:29,099 --> 00:39:33,021
Leí tu propuesta para Splashercize.
619
00:39:33,507 --> 00:39:37,214
Y lamento que mi
marido no apreció
620
00:39:37,239 --> 00:39:39,279
cuánto tienes que ofrecer.
621
00:39:40,172 --> 00:39:43,216
Pero quiero que me ayudes a crecer
la terapia en un negocio.
622
00:39:43,872 --> 00:39:47,704
Te pondré en mi nómina
puedes crecer con nosotros.
623
00:39:48,552 --> 00:39:50,904
Simplemente no quiero trabajar aquí.
624
00:39:56,351 --> 00:39:58,052
Mira donde estas
625
00:39:58,360 --> 00:40:00,677
y piensa en dónde quieres estar.
626
00:40:11,180 --> 00:40:12,662
Gracias.
627
00:41:06,224 --> 00:41:09,954
Mija, creo que destrocé mi apartamento.
628
00:41:10,747 --> 00:41:12,832
Ni siquiera me acuerdo.
629
00:41:16,739 --> 00:41:18,208
Necesito ayuda.
630
00:41:25,747 --> 00:41:26,817
Guau.
631
00:41:28,249 --> 00:41:30,248
Qué día, Roger.
632
00:41:30,273 --> 00:41:33,565
Vaya, fue super divertido.
De verdad gracias.
633
00:41:38,039 --> 00:41:39,951
Hoy es mi cumpleaños.
634
00:41:48,787 --> 00:41:50,591
Feliz cumpleaños.
635
00:42:14,043 --> 00:42:15,451
Hola cariño.
636
00:42:21,621 --> 00:42:23,107
¿Que tal tu día?
637
00:42:27,205 --> 00:42:29,943
No creerías como
un tipo genial que Roger puede ser,
638
00:42:29,968 --> 00:42:31,341
una vez que lo conozcas.
639
00:42:31,619 --> 00:42:33,185
Él es chistoso.
640
00:44:15,545 --> 00:44:17,173
Obie y yo hacemos ganadores
641
00:44:17,198 --> 00:44:19,950
de quien quiera ser uno.
642
00:44:20,334 --> 00:44:21,794
Y podemos hacerlo por ti.
643
00:44:23,505 --> 00:44:25,638
Podemos hacerlo por su hija.
644
00:44:28,202 --> 00:44:30,497
Solo tienes que dejarnos.
645
00:44:36,114 --> 00:44:37,531
Ven aca.
646
00:45:13,276 --> 00:45:15,400
Sincronizado y corregido por QueenMaddie
www.addic7ed.com
45281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.