Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,200 --> 00:00:13,202
Thank you. Welcome and visit us again.
2
00:00:13,202 --> 00:00:15,204
Welcome.
3
00:00:15,204 --> 00:00:18,007
Come in and have a look.
4
00:00:50,740 --> 00:00:51,941
Wake her up.
5
00:00:54,944 --> 00:00:59,749
Well, Eonni... We're here.
6
00:01:05,254 --> 00:01:11,060
She drank all night long again.
7
00:01:12,261 --> 00:01:16,465
Did she have liver transplant somewhere?
8
00:01:16,465 --> 00:01:20,770
How long has it been and she's still the same.
9
00:01:20,770 --> 00:01:25,174
Na Bi, if you're like this again,
you'll get kicked out.
10
00:01:29,779 --> 00:01:30,880
Where are we?
11
00:01:30,880 --> 00:01:32,681
Korea Art Culture.
12
00:01:32,681 --> 00:01:34,183
Why am I here?
13
00:01:34,383 --> 00:01:37,887
Why else are you here?
Of course, to watch the performance.
14
00:01:39,088 --> 00:01:41,590
- What's the show?
- Madame Butterfly.
15
00:01:43,492 --> 00:01:46,896
Are they losing money?
Having porn films now?
16
00:01:47,396 --> 00:01:52,301
Eonni. It's not those types of Madame in
Lady Cow or Lady Aema.
17
00:01:52,301 --> 00:01:55,004
It's an Italian opera.
18
00:01:55,004 --> 00:01:59,608
Opera? I don't like operas.
19
00:01:59,608 --> 00:02:01,811
It's boring.
20
00:02:01,811 --> 00:02:03,212
I don't want to. Turn the car around.
21
00:02:03,212 --> 00:02:06,916
It's sponsored by the World Department Store
so you need to go.
22
00:02:06,916 --> 00:02:08,517
As their exclusive model, it is your duty.
23
00:02:08,517 --> 00:02:12,722
The new marketing director sent an invitation.
24
00:02:12,722 --> 00:02:17,827
Don't make me laugh.
It's just an excuse to drink with me.
25
00:02:20,329 --> 00:02:22,932
Hey. Did you check Director Lee Chang Dong's scenario?
26
00:02:22,932 --> 00:02:23,733
Ah...
27
00:02:23,733 --> 00:02:25,935
As a manager, you can't even handle that correctly.
28
00:02:25,935 --> 00:02:28,537
Fix that for me, otherwise, I'll fire you.
29
00:02:30,239 --> 00:02:33,642
Don't scold me. I can hear what you're saying.
30
00:02:58,367 --> 00:03:01,270
The opera is a part of my life.
31
00:03:01,470 --> 00:03:02,972
Whenever I feel tense,
32
00:03:02,972 --> 00:03:07,076
I watch the opera to calm myself down.
33
00:03:07,276 --> 00:03:11,480
Everyone, please watch Madame Butterfly.
34
00:04:47,476 --> 00:04:48,978
That...
35
00:05:03,092 --> 00:05:05,394
I got Lee Chang Dong's scenario.
36
00:05:05,895 --> 00:05:07,296
Okay.
37
00:05:07,897 --> 00:05:09,799
Well... the photo...
38
00:05:18,407 --> 00:05:21,711
Stop shooting. Stop shooting.
39
00:05:57,546 --> 00:05:59,148
Give me the report first.
40
00:06:02,852 --> 00:06:07,757
Nam Na Bi. In 1997, she was spotted
on the streets and casted at the age of 19.
41
00:06:07,757 --> 00:06:10,259
After becoming an overnight star
through a chocolate commercial,
42
00:06:10,259 --> 00:06:13,763
in 1999, she became the leading lady
in the mini-series 'Wildflowers of Autumn.'
43
00:06:13,763 --> 00:06:16,265
It lead to a Nam Na Bi sensation.
44
00:06:16,265 --> 00:06:21,270
After that, she won the Newcomer Award
and Best Couple Award.
45
00:06:21,270 --> 00:06:24,473
I won't let my beauty get in the way.
46
00:06:24,473 --> 00:06:28,677
I will definitely become a capable actress.
47
00:06:30,079 --> 00:06:31,580
Thank you.
48
00:06:36,485 --> 00:06:37,887
Over.
49
00:06:38,487 --> 00:06:42,491
The end. It's the end after 1999?
50
00:06:42,892 --> 00:06:45,094
She never got any more acting awards.
51
00:06:45,094 --> 00:06:47,697
Having no project caused
a controversy on her acting abilities.
52
00:06:47,697 --> 00:06:51,300
She uses one expression to emote
different kinds of emotions.
53
00:06:51,300 --> 00:06:52,902
Making the netizens go crazy.
54
00:06:52,902 --> 00:06:58,007
Nam Na Bi's 10 kinds of acting expression
became a trademark known to everyone.
55
00:06:58,107 --> 00:07:00,609
But why is she a top-notch celebrity?
56
00:07:00,910 --> 00:07:02,611
Her timeless beauty
57
00:07:02,611 --> 00:07:04,413
and unique fashion sense
58
00:07:04,413 --> 00:07:07,717
make her South Korea's most awesome fashionista.
59
00:07:07,717 --> 00:07:09,919
She has a big influence especially in advertising.
60
00:07:09,919 --> 00:07:12,421
Right now, she has 7 CFs.
61
00:07:14,824 --> 00:07:17,326
Including the World Department Store,
a total of 8.
62
00:07:17,927 --> 00:07:18,627
Is she married?
63
00:07:18,627 --> 00:07:20,229
Not yet, although she was
involved in many scandals.
64
00:07:20,229 --> 00:07:22,732
Her personality and whatnot.
65
00:07:22,732 --> 00:07:24,834
She appeared in a talk show
not too long ago.
66
00:07:24,834 --> 00:07:27,136
She said she doesn't eat
soy bean paste because it stinks.
67
00:07:27,136 --> 00:07:30,840
After her comment, 100 000 anti-fans protested.
68
00:07:30,840 --> 00:07:33,743
Why did we make her our exclusive model?
69
00:07:33,743 --> 00:07:34,844
Well...
70
00:07:34,844 --> 00:07:36,345
That's enough.
71
00:07:36,645 --> 00:07:38,848
Contact the media immediately.
72
00:07:38,848 --> 00:07:42,852
If they publicize unverified facts,
we will seek legal action immediately.
73
00:07:42,852 --> 00:07:44,553
Call Nam Na Bi. No...
74
00:07:45,955 --> 00:07:49,658
Call her... right now.
75
00:07:58,367 --> 00:08:00,369
I want to talk to the director.
76
00:08:00,669 --> 00:08:03,272
I can win an award with this.
77
00:08:03,773 --> 00:08:07,977
I will prove to them that
I'm much more than a CF queen.
78
00:08:07,977 --> 00:08:12,681
Nam Na Bi's 15 years of acting career
is just about to begin.
79
00:08:15,084 --> 00:08:17,987
Yes? Pardon?
80
00:08:18,087 --> 00:08:21,290
Miss Na Bi. It's the World Department Store.
81
00:08:21,590 --> 00:08:25,094
Just now, while in the theatre,
did you have your photo taken?
82
00:08:25,094 --> 00:08:27,095
I don't know.
I had a lot of photos taken.
83
00:08:27,095 --> 00:08:29,398
The marketing director wants to see you
because of the scandal.
84
00:08:29,398 --> 00:08:30,599
Answer it.
85
00:08:30,599 --> 00:08:32,301
See? What did I tell you?
86
00:08:32,301 --> 00:08:35,304
That person just wants
to drink with me.
87
00:08:35,304 --> 00:08:37,006
Really. What scandal?
88
00:08:37,006 --> 00:08:39,408
He wants to make a scandal with me.
89
00:08:39,408 --> 00:08:43,212
I suppose he'll do anything
just to see my face.
90
00:08:43,212 --> 00:08:46,115
Ai... Ai, that.
91
00:08:47,817 --> 00:08:49,919
Is that woman out of her mind?
92
00:08:54,523 --> 00:08:58,627
Director. How do you do? I'm here.
93
00:08:58,627 --> 00:09:00,029
You're here.
94
00:09:01,430 --> 00:09:03,332
Why are you here?
95
00:09:03,432 --> 00:09:05,434
Then, what about you?
(Note: She's saying 'you' disrespectfully)
96
00:09:06,535 --> 00:09:08,338
'You'?
97
00:09:09,338 --> 00:09:11,140
You've gotten really haughty.
98
00:09:11,140 --> 00:09:14,043
I gave you a role on your debut out of pity.
99
00:09:14,043 --> 00:09:17,747
It seems like it was only yesterday that I let you
play a relative of the protagonist's friend.
100
00:09:17,747 --> 00:09:19,548
Like a high and mighty sunbae, you say 'you'?
(Sunbae- senior,mentor)
101
00:09:19,548 --> 00:09:23,552
This is why I am doing my utmost to learn.
102
00:09:23,552 --> 00:09:27,656
When you stole my boyfriend
while spreading gossip everywhere,
103
00:09:27,656 --> 00:09:31,160
aside from playing the friend of the protagonist
and the relative of the relative,
104
00:09:31,160 --> 00:09:33,462
I want to be the protagonist.
105
00:09:35,765 --> 00:09:36,966
Director.
106
00:09:37,366 --> 00:09:39,568
This script is really touching.
107
00:09:39,568 --> 00:09:40,369
Is it?
108
00:09:40,369 --> 00:09:43,372
I analyzed the role in this script.
109
00:09:43,372 --> 00:09:46,575
This is a role with plenty of bitterness so--
110
00:09:46,575 --> 00:09:49,678
Huh? Bitterness?
111
00:09:50,279 --> 00:09:56,085
The role you have in mind is far from being bitter.
112
00:09:56,285 --> 00:09:59,588
You might have some grief
when you have the baby,
113
00:09:59,688 --> 00:10:03,592
but there is no bitterness or grudge.
114
00:10:04,193 --> 00:10:06,095
What do you mean?
115
00:10:06,395 --> 00:10:10,199
How can a newly wed who got widowed
on the first day of her marriage have a baby?
116
00:10:11,701 --> 00:10:14,203
That is the role I'm playing.
117
00:10:14,203 --> 00:10:18,708
You are playing Eon Yeon.
Don't you know?
118
00:10:19,909 --> 00:10:24,814
Eun Yeon? The maid of the protagonist?
119
00:10:24,814 --> 00:10:32,621
The Eun Yeon who's viciously sowing dissension
every night because of the children.
120
00:10:32,621 --> 00:10:33,622
Yes.
121
00:10:34,724 --> 00:10:41,731
So, as I've mentioned earlier,
add some strength in this part.
122
00:10:46,836 --> 00:10:50,539
If you make your first public performance
like this after 15 years,
123
00:10:50,539 --> 00:10:53,242
isn't it like a death sentence?
124
00:11:01,450 --> 00:11:02,651
Seriously.
125
00:11:06,756 --> 00:11:10,359
A mannequin can even act better than you.
126
00:11:10,359 --> 00:11:13,662
You're really bad with your lines,
might as well have subtitles.
127
00:11:13,763 --> 00:11:15,765
Instead of making a fool of yourself,
128
00:11:15,765 --> 00:11:21,570
better seduce a stupid chaebol
and get pregnant immedia--
129
00:11:21,570 --> 00:11:23,272
Don't be cocky.
130
00:11:23,272 --> 00:11:26,075
Your lover who was so emaciated,
his adam's apple was bulging out.
131
00:11:26,075 --> 00:11:28,677
If I knew he was yours,
I wouldn't have dated him.
132
00:11:28,677 --> 00:11:31,380
You need to raise your standards in men.
133
00:11:39,588 --> 00:11:42,992
No, Director...
I'm not drinking.
134
00:11:42,992 --> 00:11:45,795
I'm not drunk.
135
00:11:45,795 --> 00:11:52,301
Director... I really want to do well in acting.
136
00:11:52,301 --> 00:11:55,905
No. Not that role.
137
00:11:55,905 --> 00:11:57,506
What's wrong with my image?
138
00:11:57,506 --> 00:11:59,809
Ai, Director. Wait a minute.
139
00:11:59,809 --> 00:12:01,510
Don't hang up. Give me 5 minutes.
140
00:12:01,510 --> 00:12:03,412
Just one minute.
141
00:12:04,413 --> 00:12:07,817
Director? Director Lee Chang Dong?
142
00:12:19,228 --> 00:12:22,732
What? Eon Yeon?
143
00:12:23,132 --> 00:12:26,135
I'm Nam Na Bi.
144
00:12:26,135 --> 00:12:30,840
Even my breath is a hit.
South Korea's top star.
145
00:12:31,540 --> 00:12:35,444
I'll get you for this next time.
146
00:13:06,275 --> 00:13:07,676
Thank you.
147
00:13:13,082 --> 00:13:14,784
Please lower your window.
148
00:13:19,688 --> 00:13:21,290
I am Nam Na Bi.
149
00:13:21,290 --> 00:13:24,393
Yes. We're conducting a breath test.
150
00:13:24,894 --> 00:13:27,596
Please lower your window.
151
00:13:31,100 --> 00:13:33,402
I am Nam Na Bi.
You recognize me, don't you?
152
00:13:33,402 --> 00:13:36,005
Yes, I recognize you.
153
00:13:36,005 --> 00:13:40,609
Seriously. Is it broken?
154
00:13:40,609 --> 00:13:43,713
Please blow into this.
155
00:13:48,617 --> 00:13:52,421
I have a bad cold.
156
00:13:52,521 --> 00:13:54,423
I can't breathe.
157
00:13:55,424 --> 00:13:58,327
I don't want to infect other people.
158
00:14:06,736 --> 00:14:09,438
Breathe. Breathe.
159
00:14:10,039 --> 00:14:11,741
Please breathe.
160
00:14:11,741 --> 00:14:13,943
Didn't I just breathe?
161
00:14:13,943 --> 00:14:15,644
Is your breathalyzer broken?
162
00:14:16,345 --> 00:14:18,748
Seriously. I'm so busy.
163
00:14:18,748 --> 00:14:20,249
What's going on?
164
00:14:22,451 --> 00:14:26,555
Did he call for back up?
165
00:14:27,056 --> 00:14:29,258
Please come out.
166
00:14:29,258 --> 00:14:31,961
Do you want to do it voluntarily
or do I drag you out?
167
00:14:33,362 --> 00:14:34,864
I am wrong.
168
00:14:34,864 --> 00:14:36,766
Please come out!
169
00:14:57,286 --> 00:14:58,788
Top star Nam Na Bi,
170
00:14:58,788 --> 00:15:01,690
was arrested while escaping
from the breath test.
171
00:15:01,690 --> 00:15:03,292
She was detained and
a case was filed against her.
172
00:15:03,292 --> 00:15:05,995
According to the police, she was arrested
on the 5th, around 11 p.m.
173
00:15:05,995 --> 00:15:07,897
at Chun Cho broadcasting station
in Gangnam, Seoul.
174
00:15:07,897 --> 00:15:11,500
During the breath test in
Sok Cho, Gangnam, Seoul,
175
00:15:11,500 --> 00:15:15,504
she was arrested for fleeing
after refusing multiple times.
176
00:15:15,504 --> 00:15:16,305
According to results,
177
00:15:16,305 --> 00:15:20,609
Nam Na Bi's alcohol concentration was 0.134.
178
00:15:50,940 --> 00:15:52,942
Did you see Nam Na Bi's fiasco?
179
00:15:52,942 --> 00:15:54,243
What are we going to do about that?
180
00:15:54,243 --> 00:15:55,644
Because she violated the conditions
of her modelling contract,
181
00:15:55,644 --> 00:15:59,548
she has to pay triple compensation. Now.
182
00:16:26,876 --> 00:16:28,377
Oh, my.
183
00:16:28,377 --> 00:16:30,679
How many days has it been?
184
00:16:30,679 --> 00:16:33,082
Do you want to starve to death?
185
00:16:35,684 --> 00:16:39,288
Think about Mom,
at least eat a spoonful.
186
00:16:42,291 --> 00:16:45,995
Let's just take this as
a 1 year vacation then rest.
187
00:16:45,995 --> 00:16:49,398
Then make a mesmerizing come back.
188
00:16:49,398 --> 00:16:53,202
We can live off the money you earned
for the time being.
189
00:16:53,202 --> 00:16:55,904
No, I will take care of you from now on.
190
00:16:55,904 --> 00:16:56,806
Don't worry about anything.
191
00:16:56,806 --> 00:16:58,407
Just trust me.
192
00:16:58,407 --> 00:16:59,709
How?
193
00:16:59,709 --> 00:17:01,410
How will you provide for me?
194
00:17:01,410 --> 00:17:02,912
Na Bi.
195
00:17:02,912 --> 00:17:04,013
Ever since my debut 15 years ago,
196
00:17:04,013 --> 00:17:06,315
have you earned 10 000 for yourself?
197
00:17:06,315 --> 00:17:07,717
The money your daughter
worked hard to earn,
198
00:17:07,717 --> 00:17:08,817
you use that to buy clothes
199
00:17:08,817 --> 00:17:11,319
and travel, living so freely.
200
00:17:11,319 --> 00:17:13,021
How are you going to earn money?
201
00:17:13,021 --> 00:17:15,925
Yes, you're right.
202
00:17:15,925 --> 00:17:18,127
It's been 15 years since your debut.
203
00:17:18,127 --> 00:17:20,930
I raised you for 20 years.
204
00:17:20,930 --> 00:17:21,731
What?
205
00:17:21,731 --> 00:17:25,034
How did I raise you?
206
00:17:25,334 --> 00:17:30,139
I've been to every corner of Seoul
peddling, holding a cosmetic bag.
207
00:17:30,139 --> 00:17:33,743
I had frostbite in winter and
rashes in summer.
208
00:17:33,743 --> 00:17:36,645
I raised you up like that.
209
00:17:36,645 --> 00:17:38,848
I was pursued by dogs,
210
00:17:38,848 --> 00:17:42,051
bitten by mosquitoes
in blistering hot weather.
211
00:17:42,051 --> 00:17:44,754
Massaging people until my fingerprints
have all but disappeared.
212
00:17:44,754 --> 00:17:47,056
I raised you up like that.
213
00:17:47,056 --> 00:17:50,059
How did I give birth to you?
214
00:17:50,860 --> 00:17:52,061
Mom.
215
00:17:52,061 --> 00:17:55,264
I know you just have a high pride,
216
00:17:55,264 --> 00:17:59,668
but you have a kind heart
compared to anyone.
217
00:17:59,668 --> 00:18:01,170
Don't worry about anything from now on.
218
00:18:01,170 --> 00:18:06,475
I will get those who are gossiping
about you behind your back.
219
00:18:07,376 --> 00:18:08,978
You hide behind my back
every time something happens.
220
00:18:08,978 --> 00:18:11,180
What are you saying?
221
00:18:13,382 --> 00:18:18,387
I really... really want to give up, Mom.
222
00:18:21,390 --> 00:18:25,695
Actually, I've always been very scared.
223
00:18:25,695 --> 00:18:29,098
Whether it's the comments or an article,
224
00:18:29,098 --> 00:18:31,701
I'm very, very scared.
225
00:18:32,201 --> 00:18:34,503
I practise very hard.
226
00:18:34,503 --> 00:18:37,907
Even if I read the script again and again 'til it's torn,
227
00:18:37,907 --> 00:18:41,010
what can I do if I can't do it?
228
00:18:41,811 --> 00:18:45,915
Everyday, I tell myself to quit 12 times. Give up.
229
00:18:45,915 --> 00:18:48,818
I want to stop the gossip.
230
00:18:49,018 --> 00:18:56,425
But, this is all I know.
231
00:18:56,625 --> 00:18:58,828
Aside from posing and
wearing gorgeous clothes,
232
00:18:58,828 --> 00:19:01,230
I don't know anything else.
233
00:19:03,432 --> 00:19:05,935
Na Bi.
234
00:19:07,636 --> 00:19:10,239
I can't quit like this.
235
00:19:10,239 --> 00:19:13,843
It hurts the pride too much.
236
00:19:13,843 --> 00:19:18,047
If only someone will throw
a rope from the sky towards me.
237
00:19:30,359 --> 00:19:32,561
These shoes are pretty.
238
00:19:36,365 --> 00:19:38,167
Are you really giving these to me?
239
00:19:38,167 --> 00:19:40,770
To cheer you up a bit.
240
00:19:40,770 --> 00:19:42,772
Thank you, Dear.
241
00:19:42,772 --> 00:19:46,075
I only have Representative Yeon left by my side.
242
00:19:46,075 --> 00:19:48,778
My ads are gone and I've been
kicked out of the company.
243
00:19:48,778 --> 00:19:50,980
The men who used to follow me all left.
244
00:19:50,980 --> 00:19:53,883
In a short while, I was branded
as the nation's bad woman.
245
00:19:53,883 --> 00:19:55,885
You're the only one I have.
246
00:19:55,885 --> 00:19:57,086
Be strong.
247
00:19:57,086 --> 00:20:00,489
It will all pass, don't we have this saying?
248
00:20:00,489 --> 00:20:03,793
Here. The real gift.
249
00:20:08,998 --> 00:20:11,600
Just take it as a chance
to go sightseeing. Go on a trip.
250
00:20:11,600 --> 00:20:14,003
Don't forget my gift when you come back.
251
00:20:14,704 --> 00:20:16,505
Dear.
252
00:20:17,006 --> 00:20:18,307
Excuse me.
253
00:20:18,307 --> 00:20:19,709
Thank you.
254
00:20:46,736 --> 00:20:48,537
Excuse me.
255
00:20:49,939 --> 00:20:52,541
Excuse me.
256
00:21:31,680 --> 00:21:33,082
Isn't that Nam Na Bi?
257
00:21:33,082 --> 00:21:35,084
- Where?
- Where?
258
00:21:35,785 --> 00:21:37,486
You're right.
259
00:21:37,486 --> 00:21:40,890
I heard she married a rich businessman after quitting.
260
00:21:40,890 --> 00:21:43,993
Isn't that designer?
261
00:21:44,193 --> 00:21:46,095
She's even fixing his shirt.
262
00:21:46,095 --> 00:21:47,496
Not bad.
263
00:21:47,496 --> 00:21:48,397
Let's go.
264
00:21:48,397 --> 00:21:49,999
She's still doing well.
265
00:21:49,999 --> 00:21:51,600
Yes, she is.
266
00:22:09,118 --> 00:22:10,820
I got 2 more points.
267
00:22:10,820 --> 00:22:11,620
3, go.
268
00:22:11,620 --> 00:22:13,222
Hey, let's stop for a moment.
269
00:22:13,222 --> 00:22:14,824
Na Bi will be here any moment.
270
00:22:14,824 --> 00:22:17,226
She never changed her uniform since she got here.
271
00:22:17,226 --> 00:22:19,929
She's been waiting anxiously.
272
00:22:19,929 --> 00:22:22,231
She's really coming back now.
273
00:22:22,231 --> 00:22:25,234
She wants privacy and
doesn't want any visitors.
274
00:22:25,234 --> 00:22:26,535
Leave it.
275
00:22:26,535 --> 00:22:28,838
When was she ever on time.
276
00:22:28,838 --> 00:22:31,741
She surely went on a shopping spree.
277
00:22:31,741 --> 00:22:33,242
No conscience.
278
00:22:33,242 --> 00:22:35,344
Even if it's their first anniversary,
279
00:22:35,344 --> 00:22:36,846
spending it alone,
280
00:22:36,846 --> 00:22:38,447
I want to seek revenge.
281
00:22:38,447 --> 00:22:39,648
Who's that?
282
00:22:39,648 --> 00:22:43,753
Ah. Not long ago, our Na Bi became
a pair and they're living together.
283
00:22:44,954 --> 00:22:46,155
Actually, she--
284
00:22:47,356 --> 00:22:49,458
It's nothing. Let's continue.
285
00:22:49,458 --> 00:22:51,060
My turn.
286
00:22:55,164 --> 00:22:56,365
Aigoo.
(Aigoo- Oh, my)
287
00:22:56,866 --> 00:23:00,269
What is this? What is this?
288
00:23:01,470 --> 00:23:02,671
Stop.
289
00:23:02,671 --> 00:23:03,873
Don't move.
290
00:23:04,073 --> 00:23:07,977
If you turn this, you'll be dating the king of hell today.
291
00:23:08,677 --> 00:23:13,682
Sam gwang, cheong dan, hong dan and godori.
292
00:23:13,682 --> 00:23:17,286
There are 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7. Oh. Hahaha.
293
00:23:19,388 --> 00:23:22,091
And add these to that.
How much is it?
294
00:23:23,492 --> 00:23:24,994
My heart...
295
00:23:25,294 --> 00:23:27,196
My heart...
296
00:23:27,196 --> 00:23:31,100
Love's traitor.
297
00:23:34,003 --> 00:23:35,705
She's here.
298
00:23:35,705 --> 00:23:37,606
Oh, no. Oh, no.
299
00:23:37,606 --> 00:23:38,407
Give-give that to me.
300
00:23:38,407 --> 00:23:39,608
Where. Where.
301
00:23:39,809 --> 00:23:41,610
There. Hide there.
302
00:23:41,911 --> 00:23:44,714
Where? Over there.
303
00:23:44,714 --> 00:23:46,115
Hurry.
304
00:23:46,115 --> 00:23:46,315
Quick, go.
305
00:23:46,315 --> 00:23:47,917
Go, go, go.
306
00:23:59,628 --> 00:24:01,030
You're back.
307
00:24:01,030 --> 00:24:02,732
Was travelling fun?
308
00:24:02,732 --> 00:24:03,933
Everything all right?
309
00:24:03,933 --> 00:24:05,334
Of course.
310
00:24:06,335 --> 00:24:07,636
Where's Mom?
311
00:24:07,737 --> 00:24:11,240
She's attending the meeting of
Gangnam Women's Association.
312
00:24:11,240 --> 00:24:13,042
Where's the President?
313
00:24:13,342 --> 00:24:15,244
He has a meeting with an investor.
314
00:24:18,547 --> 00:24:20,149
Ah...
315
00:24:30,860 --> 00:24:35,264
Omona... Are these all clothes?
(Omona- Oh, my, heavens)
316
00:24:35,765 --> 00:24:38,968
She can't finish wearing these even if
she just wears them once until she dies.
317
00:24:38,968 --> 00:24:42,171
Hey, hey. Use this to open a shoe shop.
318
00:24:42,271 --> 00:24:45,374
Your daughter really loves shoes.
319
00:24:45,374 --> 00:24:47,576
What good fortune does your daughter have?
320
00:24:47,576 --> 00:24:50,479
I thought she'd be reduced to nothing
after the drink driving incident.
321
00:24:50,479 --> 00:24:54,984
After the incident, she immediately
married a rich harvard man.
322
00:24:54,984 --> 00:24:59,789
And also, he treats Sin Ja like his own mother.
323
00:24:59,789 --> 00:25:01,290
Omo, omo...
324
00:25:01,290 --> 00:25:04,994
Anyways, your daughter really caught a good man.
325
00:25:07,196 --> 00:25:09,098
Mom.
326
00:25:16,405 --> 00:25:17,807
Na Bi.
327
00:25:18,407 --> 00:25:22,712
Oh, here... They wanted to check out your clothes.
328
00:25:22,812 --> 00:25:24,213
Na Bi, hello.
329
00:26:00,249 --> 00:26:01,650
Aigoo!
330
00:26:09,258 --> 00:26:11,060
It's all right.
331
00:26:11,060 --> 00:26:12,461
Just trust Oppa.
332
00:26:12,962 --> 00:26:15,464
Oppa is studying in Seoul university.
333
00:26:24,974 --> 00:26:26,275
Wait a moment.
334
00:26:26,275 --> 00:26:27,877
Did you hear that sound?
335
00:26:27,977 --> 00:26:29,578
There's somebody here.
336
00:26:35,584 --> 00:26:36,886
Oppa...
337
00:26:37,286 --> 00:26:38,687
Hang on.
338
00:26:41,290 --> 00:26:42,792
Excuse me.
339
00:26:43,292 --> 00:26:44,694
Who are you?
340
00:27:00,209 --> 00:27:01,410
Dear.
341
00:27:02,511 --> 00:27:03,612
Wake up, Dear. Wake up.
342
00:27:03,612 --> 00:27:04,914
Wake up.
343
00:27:24,533 --> 00:27:28,137
Husband, the vault. What do we do?
344
00:27:34,243 --> 00:27:37,646
Again? That old lady is really strong.
345
00:27:37,646 --> 00:27:41,350
Aigoo. I should already die since I'm old.
Why am I still alive?
346
00:27:41,350 --> 00:27:44,253
It was my job to watch her
everyday after meals.
347
00:27:44,253 --> 00:27:46,055
I can't even do this.
348
00:27:46,155 --> 00:27:48,958
Aigoo. This food ghost.
349
00:27:50,259 --> 00:27:52,361
Did you drink again last night?
350
00:27:52,661 --> 00:27:56,465
Why must you drink?
Why do you keep drinking?
351
00:27:56,665 --> 00:27:57,867
If not for that alcohol,
352
00:27:57,867 --> 00:28:00,970
that old lady will turn 80 tomorrow,
353
00:28:00,970 --> 00:28:04,774
how do I cope with
taking care of an old In-law?
354
00:28:04,874 --> 00:28:09,178
My shoulders, arms, knees are no good.
355
00:28:11,080 --> 00:28:14,383
The wind's strong.
What if grandma slips outside?
It's dangerous.
356
00:28:14,383 --> 00:28:16,285
Right. Hurry and find her.
357
00:28:16,285 --> 00:28:19,588
Mother-in-law, stay in the house.
You can't get hurt again.
358
00:28:19,588 --> 00:28:21,490
Chan Gi, Baek Gi, search
around the mountain.
359
00:28:21,490 --> 00:28:22,490
Yes.
360
00:28:22,491 --> 00:28:24,994
Let's go look for her at the village.
361
00:28:24,994 --> 00:28:26,095
- Yes.
- Yes.
362
00:28:26,095 --> 00:28:27,797
Let's go.
363
00:28:32,902 --> 00:28:37,206
Aigoo. Aigoo. I'm the one who's crazy.
(Aigoo- Oh my god)
364
00:28:39,408 --> 00:28:40,209
I want to get away from this mountain.
365
00:28:40,209 --> 00:28:43,612
It's all right.
366
00:28:43,612 --> 00:28:44,513
Mom!
367
00:28:45,614 --> 00:28:46,315
Mom!
368
00:28:46,315 --> 00:28:47,016
Oh my god!
369
00:28:47,116 --> 00:28:48,117
Really...
370
00:28:48,517 --> 00:28:49,518
Wait for me.
371
00:28:49,719 --> 00:28:50,920
Wait.
372
00:28:51,120 --> 00:28:53,122
I want to go home. Mom.
373
00:28:53,923 --> 00:28:55,124
Granny.
374
00:28:56,125 --> 00:28:57,326
Let's go.
375
00:28:58,127 --> 00:28:59,328
Granny.
376
00:29:02,431 --> 00:29:04,633
Bad person. Bad person.
377
00:29:04,734 --> 00:29:06,435
You're coming? I will never give this to you.
378
00:29:06,435 --> 00:29:08,037
I will never give this to you.
379
00:29:08,037 --> 00:29:09,138
Granny.
380
00:29:11,040 --> 00:29:12,541
Granny.
381
00:29:13,642 --> 00:29:15,144
I won't give this to you.
382
00:29:15,144 --> 00:29:16,545
I will never give this to you.
383
00:29:19,448 --> 00:29:20,649
Let go of me. This fellow.
384
00:29:20,649 --> 00:29:21,250
You, thief.
385
00:29:21,250 --> 00:29:22,151
Granny.
386
00:29:22,151 --> 00:29:23,452
Granny. I am Chan Gi.
387
00:29:23,452 --> 00:29:24,754
Granny's eldest grandson, Gim Chan Gi.
388
00:29:24,754 --> 00:29:25,654
- Let go.
- Granny.
389
00:29:25,654 --> 00:29:27,156
Thief.
390
00:29:27,156 --> 00:29:28,257
Let go, Punk.
391
00:29:28,257 --> 00:29:29,558
- Let go.
- Granny.
392
00:29:29,558 --> 00:29:31,560
We found her.
393
00:29:36,665 --> 00:29:38,067
Father.
394
00:29:38,367 --> 00:29:39,268
Oh!
395
00:29:39,969 --> 00:29:40,669
Mother.
396
00:29:40,669 --> 00:29:41,269
In-law.
397
00:29:41,269 --> 00:29:42,471
Granny.
398
00:29:43,973 --> 00:29:46,976
She went to the mountain to hide this.
399
00:29:48,878 --> 00:29:52,181
She didn't hurt herself, did she?
Hurry, bring her in.
400
00:29:52,281 --> 00:29:53,582
Wife, prepare her bed.
401
00:29:53,582 --> 00:29:55,284
In-law, get a moist towel.
402
00:29:55,284 --> 00:29:56,385
- Yes.
- Come.
403
00:29:56,485 --> 00:29:57,787
Let's go in.
404
00:30:01,190 --> 00:30:04,193
I can't live on. I can't live on.
405
00:30:04,493 --> 00:30:09,398
I'm going crazy serving this old woman.
406
00:30:09,398 --> 00:30:16,505
I have to be careful all the time
for my poor daughter's sake.
407
00:30:20,009 --> 00:30:21,310
Be careful.
408
00:30:27,516 --> 00:30:30,720
Mother-in-law, you can't do this.
409
00:30:30,820 --> 00:30:33,823
It's cold outside, something might happen to you.
410
00:30:43,132 --> 00:30:46,635
Wife, go and buy medicine.
411
00:30:46,736 --> 00:30:48,137
Yes.
412
00:30:51,140 --> 00:30:53,042
You bad person.
413
00:30:53,642 --> 00:30:55,444
Bad person.
414
00:30:55,845 --> 00:30:58,748
Aigoo. Bad person.
415
00:31:04,954 --> 00:31:06,756
This is all because of that punk.
416
00:31:06,956 --> 00:31:09,959
Gim Jeong Uk turned my granny into this.
417
00:31:09,959 --> 00:31:12,161
If I catch that fellow...
418
00:31:12,161 --> 00:31:13,562
What?
419
00:31:13,562 --> 00:31:15,664
What are you going to do?
420
00:31:15,664 --> 00:31:19,268
Why did our Jeong Uk become 'this punk'?
421
00:31:19,268 --> 00:31:22,972
Compared to you, our Jeong Uk ate thousands
more bowls of rice than you.
422
00:31:23,072 --> 00:31:26,475
he saw thousands more stars
in the sky than you.
423
00:31:26,475 --> 00:31:28,177
If he's not a punk,
are you saying he's an adult?
424
00:31:28,177 --> 00:31:30,079
Why are we living like this?
425
00:31:30,079 --> 00:31:32,381
No... Thi-thi-this punk.
426
00:31:32,381 --> 00:31:36,485
At least I accepted him and don't hate him
as much as Hyeong does.
427
00:31:36,485 --> 00:31:38,487
But look what he did to us?
428
00:31:38,487 --> 00:31:41,590
Granny climbed the mountain
just to bury that heavy vault.
429
00:31:41,590 --> 00:31:43,793
It's all because that punk
stole our wealth.
430
00:31:43,793 --> 00:31:45,795
She was scared it'd get stolen.
She doesn't want it to happen again.
431
00:31:45,795 --> 00:31:47,096
That's enough.
432
00:31:47,296 --> 00:31:48,597
Granny is resting.
433
00:31:48,597 --> 00:31:50,199
Hyeong, did I say something wrong?
434
00:31:52,902 --> 00:31:54,303
Oppa.
435
00:32:43,452 --> 00:32:46,655
Granny climbed the mountain
just to bury that heavy vault.
436
00:32:46,655 --> 00:32:48,758
It's all because that punk stole our wealth.
437
00:32:48,758 --> 00:32:51,260
She was scared it'd get stolen.
She doesn't want it to happen again.
438
00:33:14,083 --> 00:33:15,184
Jeong Uk!
439
00:33:16,685 --> 00:33:18,087
Jeong Uk!
440
00:33:20,289 --> 00:33:21,791
Jeong Uk!
441
00:33:22,792 --> 00:33:24,393
Jeong Uk!
442
00:33:29,298 --> 00:33:30,700
Jeong Uk! Don't!
443
00:33:31,400 --> 00:33:32,902
Jeong Uk! Don't!
444
00:33:33,302 --> 00:33:34,403
Jeong Uk!
445
00:33:35,304 --> 00:33:36,305
Jeong Uk!
446
00:33:36,305 --> 00:33:36,405
Jeong Uk.
447
00:33:37,606 --> 00:33:38,808
Jeong Uk.
448
00:33:39,308 --> 00:33:40,710
No!
449
00:33:51,821 --> 00:33:54,522
You can't, Jeong Uk.
450
00:33:56,024 --> 00:33:58,327
Jeong Uk.
451
00:33:59,729 --> 00:34:02,031
My money. My money.
452
00:34:02,131 --> 00:34:03,733
My son's factory.
453
00:34:03,733 --> 00:34:08,337
What will happen to my son's factory?
What to do?
454
00:34:10,039 --> 00:34:12,841
Where did your son go?
455
00:34:13,943 --> 00:34:16,445
Where is he?
456
00:34:16,946 --> 00:34:19,647
Hurry! Find him for me.
457
00:34:19,749 --> 00:34:21,250
Sorry, Mother-in-law.
458
00:34:21,250 --> 00:34:26,655
Sorry? My money. My money.
459
00:34:26,856 --> 00:34:28,758
How did I earn that money?
460
00:34:28,758 --> 00:34:31,359
How did I save for that money?
461
00:34:32,660 --> 00:34:35,364
Are you in cahoots with your son?
462
00:34:35,664 --> 00:34:41,370
You married into my family because
of your voracious appetite for our money.
463
00:34:41,570 --> 00:34:44,974
Find him now. Right now...
464
00:34:49,378 --> 00:34:51,881
Aigoo... Aigoo... What do I do?
465
00:35:05,594 --> 00:35:07,296
Why are you boiling water?
466
00:35:08,197 --> 00:35:10,199
The shower in the bathroom is broken.
467
00:35:10,199 --> 00:35:12,702
The children are going to take a bath.
The water's too cold.
468
00:35:12,702 --> 00:35:20,309
Aigoo. You don't even know whether
your own child is alive or not.
469
00:35:20,309 --> 00:35:23,512
You're still worrying about other people's children.
470
00:35:23,512 --> 00:35:25,915
Chan Gi and Baek Gi are my children.
471
00:35:25,915 --> 00:35:27,817
I raised them for 20 years.
472
00:35:27,817 --> 00:35:29,719
How can they be other people's children?
473
00:35:31,020 --> 00:35:33,823
You worked hard.
Wash up and go to sleep.
474
00:35:34,724 --> 00:35:35,825
Come.
475
00:35:46,035 --> 00:35:48,337
Is he still your child like that?
476
00:35:48,537 --> 00:35:51,941
In 20 years, he never once called you mother.
477
00:35:51,941 --> 00:35:54,543
He treats you that coldly.
478
00:36:00,950 --> 00:36:03,052
Why am I saying this?
479
00:36:09,458 --> 00:36:10,760
What are you going to do?
480
00:36:10,960 --> 00:36:17,066
It's Jeong Uk's birthday tomorrow, isn't it?
481
00:36:17,767 --> 00:36:19,468
No matter how much people ridicule him,
482
00:36:19,468 --> 00:36:23,072
he's still my one and only grandson.
483
00:36:25,674 --> 00:36:27,777
Don't create more trouble.
484
00:36:27,977 --> 00:36:30,679
I've long forgotten him.
485
00:36:31,680 --> 00:36:34,083
Might as well say dogs lay eggs.
486
00:36:34,083 --> 00:36:37,386
How can a mother forget her child?
487
00:36:42,491 --> 00:36:46,595
Aigoo...
488
00:36:54,804 --> 00:36:57,306
Are you still alive?
489
00:37:20,329 --> 00:37:21,731
Why aren't you sleeping yet?
490
00:37:21,731 --> 00:37:24,033
I'm waiting for you.
491
00:37:26,435 --> 00:37:27,536
What do you think?
492
00:37:27,536 --> 00:37:30,039
It's the dream mall you designed.
493
00:37:30,840 --> 00:37:32,942
Dear, it's really awesome.
494
00:37:33,542 --> 00:37:35,644
South Korea's talent.
495
00:37:36,145 --> 00:37:38,647
South Korea's tourism industry's leading man.
496
00:37:38,948 --> 00:37:41,050
Hallyu's new trend.
497
00:37:42,752 --> 00:37:44,553
The first investment already ended.
498
00:37:44,553 --> 00:37:47,456
We just need to dig the soil
in order to begin the construction.
499
00:37:47,556 --> 00:37:50,559
To attract investors,
you've also worked hard.
500
00:37:52,361 --> 00:37:55,765
If only your parents are still alive,
they would be very happy.
501
00:37:55,765 --> 00:37:58,768
My son, Roy Kim. My great son.
502
00:38:00,169 --> 00:38:03,372
I... don't regret retiring at all.
503
00:38:03,372 --> 00:38:06,876
Meeting you and marrying you are the
greatest blessings in my life.
504
00:38:09,178 --> 00:38:13,582
Dear, just to compensate ourselves
for being lonely all this time.
505
00:38:13,582 --> 00:38:17,186
Let's have 5 children and live a lively life.
506
00:38:17,987 --> 00:38:20,790
I don't want to have children.
507
00:38:20,790 --> 00:38:22,491
What are you saying?
508
00:38:22,792 --> 00:38:26,495
You might be happy with just me, but not me.
509
00:38:27,096 --> 00:38:31,801
You lost your parents when you were little
and you had no one to rely on.
510
00:38:31,801 --> 00:38:35,004
I only have my mother in this world.
511
00:38:35,404 --> 00:38:37,206
So that we won't be lonely any more,
512
00:38:37,206 --> 00:38:40,810
no matter what happens,
I will give you a perfect family.
513
00:38:41,711 --> 00:38:44,013
At my age, it will take 5 months.
514
00:38:44,013 --> 00:38:46,716
We can have one every two years.
Let's just have 3.
515
00:38:46,716 --> 00:38:49,518
Live in a palace with you and our children.
516
00:38:50,119 --> 00:38:52,021
Stop it. Go to sleep.
517
00:38:52,021 --> 00:38:53,923
I have to finish this.
518
00:38:53,923 --> 00:38:55,524
I'll join you once I'm done.
519
00:38:55,524 --> 00:38:58,928
Okay. I'm turning in.
520
00:38:58,928 --> 00:39:01,130
Join me as soon as you're done, Dear.
521
00:39:11,640 --> 00:39:15,544
Jeong Uk, Jeong Uk, don't!
522
00:39:15,945 --> 00:39:17,947
Jeong Uk, don't.
523
00:39:35,765 --> 00:39:37,967
Chrysanthemum tea is effective in relieving fatigue.
524
00:39:37,967 --> 00:39:40,870
You're not sleeping yet?
You have school tomorrow.
525
00:39:45,975 --> 00:39:52,181
It's good. Not too concentrated
and not too diluted. I like it.
526
00:39:52,181 --> 00:39:55,084
After living together for 3 months,
I'm getting used to it.
527
00:39:55,785 --> 00:39:58,888
I thought that you're passe.
528
00:39:58,888 --> 00:40:00,189
Even when I was in North Korea,
529
00:40:00,189 --> 00:40:02,691
the dramas you starred in were all popular.
530
00:40:03,292 --> 00:40:04,794
Do you have news of your mom?
531
00:40:04,794 --> 00:40:10,599
The broker in China is currently
looking for Mom and her boyfriend.
532
00:40:10,800 --> 00:40:13,102
Will she be a North Korean refugee
like you if you find her?
533
00:40:13,102 --> 00:40:17,306
Of course. I must bring my mom over.
534
00:40:17,907 --> 00:40:22,912
She was repatriated after
we came here together.
535
00:40:24,513 --> 00:40:26,916
You need a lot of money for that.
536
00:40:27,216 --> 00:40:30,619
It will cost at least 20 million for both of them.
537
00:40:30,619 --> 00:40:32,421
How much do you have now?
538
00:40:32,923 --> 00:40:34,523
15 million.
539
00:40:34,523 --> 00:40:39,028
I have a job but I need to go to school
so it's hard to save.
540
00:40:40,129 --> 00:40:44,333
Then, invest with my husband,
it will yield at least 5 times.
541
00:40:44,333 --> 00:40:45,234
What?
542
00:40:45,234 --> 00:40:48,537
He needs at least 100 million.
Although your money is not enough,
543
00:40:48,537 --> 00:40:50,539
I will especially plead for you.
544
00:40:50,539 --> 00:40:52,842
You're still going studying, aren't you?
545
00:40:53,142 --> 00:40:57,546
Still... that money is to save my mom.
546
00:40:57,546 --> 00:41:01,650
You... That day you saved me from a drunkard.
547
00:41:01,650 --> 00:41:03,552
That was god helping you.
548
00:41:04,053 --> 00:41:07,957
You must have saved the country
in your previous life.
549
00:41:46,295 --> 00:41:48,197
Even an old woman will carry flowers.
550
00:41:48,197 --> 00:41:50,099
Men will only have wristbands.
551
00:41:50,099 --> 00:41:53,102
A woman is still a woman
even if she's senile.
552
00:41:57,406 --> 00:42:00,309
No one slept yesterday night because of her.
553
00:42:00,309 --> 00:42:03,512
On the contrary, our granny is
happily singing while holding a flower.
554
00:42:03,512 --> 00:42:06,315
She went back to being 18 overnight.
555
00:42:07,016 --> 00:42:10,519
Don't do it casually. Clean it properly.
556
00:42:10,519 --> 00:42:12,922
Check if the soy bean paste has any bacteria.
557
00:42:12,922 --> 00:42:15,024
I'll do it. I will...
558
00:42:16,525 --> 00:42:19,128
The army and the law have exceptions.
559
00:42:19,128 --> 00:42:22,231
Why do we have to wake up at 5 am today
560
00:42:22,231 --> 00:42:24,633
just to wipe the jars which
we wipe 365 days of the year?
561
00:42:24,633 --> 00:42:28,037
Why? Why? Why? I'm so tired.
562
00:42:28,037 --> 00:42:30,639
Because it's our food.
563
00:42:30,639 --> 00:42:33,442
Why are you tired?
You're unemployed.
564
00:42:33,442 --> 00:42:35,244
Do you know how hard
it is to be jobless?
565
00:42:35,244 --> 00:42:38,047
You need to be careful,
you can't sleep well
and you get a scolding.
566
00:42:38,047 --> 00:42:40,750
If you're tired then find a job.
Nobody's stopping you.
567
00:42:40,750 --> 00:42:43,452
It's not right considering
our family's circumstances.
568
00:42:43,452 --> 00:42:46,455
I want to research on some business but
I need to turn off the lights at 11 pm.
569
00:42:46,455 --> 00:42:48,157
I haven't eaten meat in 3 months.
570
00:42:48,157 --> 00:42:50,659
Don't tell me I can't eat 3 meals a day?
571
00:42:50,659 --> 00:42:53,863
And also, in order to save water,
you can't even use it randomly.
572
00:42:53,863 --> 00:42:56,065
It's so early in the morning.
Are you starting again?
573
00:43:16,685 --> 00:43:18,287
Have your breakfast, Dear.
574
00:43:19,388 --> 00:43:21,190
Can I have kelp soup this morning?
575
00:43:21,190 --> 00:43:24,393
What? Don't you hate eating rice in the morning?
576
00:43:24,393 --> 00:43:26,195
I made toast for you.
577
00:43:27,296 --> 00:43:29,598
Why do you want kelp soup all of a sudden?
578
00:43:30,099 --> 00:43:31,400
It's not your birthday today.
579
00:43:31,400 --> 00:43:33,402
Your birthday is in spring.
580
00:43:33,402 --> 00:43:35,204
It's not my birthday, either.
581
00:43:35,204 --> 00:43:37,106
Do you have stomach upset?
582
00:43:38,607 --> 00:43:39,408
Forget it.
583
00:43:39,408 --> 00:43:42,511
No, I'll cook it for you now.
584
00:43:42,511 --> 00:43:45,214
I can also ask Guk Hui to buy
kelp soup in the market.
585
00:43:45,414 --> 00:43:47,016
There's no need, forget it.
586
00:43:47,616 --> 00:43:50,219
It's late, I need to go.
587
00:43:51,520 --> 00:43:55,825
After we have a child,
I'll cook you kelp soup everyday.
588
00:43:55,825 --> 00:43:57,326
I love you.
589
00:44:03,532 --> 00:44:04,734
Blind date?
590
00:44:04,734 --> 00:44:07,536
Yes. She's the daughter of President Pak's In-law.
591
00:44:07,536 --> 00:44:09,538
We talked about it
at the beginning of summer.
592
00:44:09,538 --> 00:44:13,843
They said you'd surely make a good couple
if she can marry the eldest son of Mae Ji Du restaurant.
593
00:44:13,843 --> 00:44:15,644
What does that young lady do?
594
00:44:16,045 --> 00:44:19,648
She's working at a travel agency in Seoul.
595
00:44:19,849 --> 00:44:21,550
Is she pretty?
596
00:44:21,951 --> 00:44:23,352
Are her parents still alive?
597
00:44:23,352 --> 00:44:25,254
The parents are still around.
598
00:44:25,254 --> 00:44:27,256
She's the 2nd of 3 daughters.
599
00:44:27,256 --> 00:44:28,758
Is she pretty?
600
00:44:28,758 --> 00:44:29,959
How old is she?
601
00:44:29,959 --> 00:44:33,062
I think she's almost 30.
602
00:44:33,062 --> 00:44:34,864
Is she pretty?
603
00:44:41,370 --> 00:44:44,173
Mom, I'll go on this blind date.
604
00:44:44,173 --> 00:44:48,778
Some one a year younger
with a bright future,
I need to go instead.
605
00:44:48,778 --> 00:44:52,782
Who will like a rural teacher who only read books?
606
00:44:52,782 --> 00:44:55,084
You're unemployed. What marriage?
607
00:44:55,084 --> 00:44:57,186
I'll be starting my business soon.
Why can't I marry?
608
00:44:57,186 --> 00:44:59,488
You don't have any money, do you?
609
00:45:01,090 --> 00:45:03,692
Have you ever heard of Gang Tae Gong
spending his money to drink alcohol?
610
00:45:03,692 --> 00:45:05,995
It's Lee Tae Baek, not Gang Tae Gong.
611
00:45:05,995 --> 00:45:08,497
Well done. Anyways...
612
00:45:08,497 --> 00:45:10,800
Once I establish my business,
613
00:45:10,800 --> 00:45:16,105
the investors will voluntarily
come and line up in Busan.
614
00:45:16,105 --> 00:45:18,908
Father, Mother...
your hard days will be over soon.
615
00:45:18,908 --> 00:45:22,011
You're spewing rice.
Don't talk with your mouth full.
616
00:45:22,011 --> 00:45:23,913
Soup. Mother, do you have more soup?
617
00:45:23,913 --> 00:45:26,015
I've forgotten about it.
618
00:45:29,819 --> 00:45:31,620
Mom...
619
00:45:31,620 --> 00:45:34,323
Sit down.
620
00:45:37,727 --> 00:45:40,029
Give it to me.
621
00:45:41,530 --> 00:45:44,433
Why is it suddenly kelp soup?
622
00:45:44,433 --> 00:45:46,235
Is it somebody's birthday today?
623
00:45:46,235 --> 00:45:50,840
I want to have it. Eat more.
624
00:45:51,140 --> 00:45:54,844
You said you wanted to have it,
why are you giving it to her?
625
00:45:54,844 --> 00:45:57,546
It's not Mother's birthday today.
626
00:45:59,849 --> 00:46:03,853
Is it today? Gim Jeong Uk's birthday?
627
00:46:12,762 --> 00:46:14,764
I knew it.
628
00:46:14,764 --> 00:46:19,068
I was wondering why Geum Dan granny
was behaving like that yesterday?
629
00:46:19,068 --> 00:46:20,870
Isn't this too much?
630
00:46:20,870 --> 00:46:24,573
How can you make us eat that
punk's birthday kelp soup?
631
00:46:24,573 --> 00:46:28,878
Yes. Today is Jeong Uk's birthday.
632
00:46:28,878 --> 00:46:32,081
So I made kelp soup for my daughter.
What's wrong?
633
00:46:32,081 --> 00:46:33,082
Grandmother!
634
00:46:33,082 --> 00:46:37,686
Even if Jeong Uk ran away
with the savings of this family,
635
00:46:37,686 --> 00:46:39,889
you can't do that.
636
00:46:39,889 --> 00:46:43,793
17 years. For 17 years,
my daughter doesn't even know
637
00:46:43,793 --> 00:46:47,196
whether her child is alive or dead.
638
00:46:47,196 --> 00:46:49,699
She doesn't know if he's alive or able to eat well.
639
00:46:49,699 --> 00:46:54,303
If he's dead, she doesn't even know if
she can eat the food offering to the dead.
640
00:46:54,303 --> 00:46:56,505
I...
641
00:46:56,505 --> 00:47:01,711
because I wanted to take care of my child
and run-away grandson,
642
00:47:01,711 --> 00:47:04,113
I left my hometown and came here
at such an old age.
643
00:47:04,113 --> 00:47:07,416
Just to serve In-law, the weary me--
644
00:47:07,416 --> 00:47:09,719
Mom, Mom... What's wrong with you? Get up.
645
00:47:09,719 --> 00:47:13,823
Since it's all out. Does Jeong Uk
mean nothing at all?
646
00:47:13,823 --> 00:47:17,827
- Does he mean nothing at all?
- Mom...
647
00:47:17,827 --> 00:47:22,331
Do you know that she eats rice
soaked in cold water everyday?
648
00:47:22,331 --> 00:47:25,935
Just like a fishbone stuck in the throat.
649
00:47:25,935 --> 00:47:28,938
She can't enjoy a meal of warm food.
650
00:47:28,938 --> 00:47:31,540
She eats rice soaked in cold water everyday.
651
00:47:31,540 --> 00:47:34,844
She doesn't even know if she's
eating food or eating her tears.
652
00:47:34,844 --> 00:47:40,249
Just like a sinner, she has to serve
so many people her whole life.
653
00:47:40,249 --> 00:47:43,452
All because of that damned property.
654
00:47:43,452 --> 00:47:45,454
It's not because of that.
655
00:47:48,758 --> 00:47:51,761
It's because Gim Jeong Uk ran away
with our family's treasure.
656
00:47:51,761 --> 00:47:54,864
This was handed down from
one generation to another in our family.
657
00:47:54,864 --> 00:47:57,867
My mother's memorial tablet was also in there.
658
00:47:58,667 --> 00:48:01,470
My father lost the shoe factory
he dreamt of his entire life.
659
00:48:01,470 --> 00:48:04,173
This house, too.
Granny's restaurant, too.
660
00:48:04,173 --> 00:48:06,776
We don't even remember when
we gave it to other people.
661
00:48:06,776 --> 00:48:08,077
You're still saying that.
662
00:48:08,077 --> 00:48:10,279
That's enough.
663
00:48:11,781 --> 00:48:14,984
I have things to do in school. I'll go ahead.
664
00:48:19,388 --> 00:48:24,093
Hungry. I'm hungry.
665
00:48:26,295 --> 00:48:27,697
Eat.
666
00:48:33,402 --> 00:48:34,704
Delicious.
667
00:49:19,949 --> 00:49:24,553
Cry. Go ahead and cry.
668
00:49:24,553 --> 00:49:28,257
That pain in your heart must be overwhelming.
669
00:49:28,257 --> 00:49:32,061
You will feel better after you cry.
670
00:49:40,369 --> 00:49:43,472
This kid.
671
00:49:43,472 --> 00:49:50,980
Your mom is in a lot of pain.
Tell us if you're alive or dead.
672
00:51:05,955 --> 00:51:09,859
Oppa, you will apologize to Mom, right?
673
00:51:09,859 --> 00:51:10,659
What?
674
00:51:10,659 --> 00:51:15,364
You and 2nd oppa hate Jeong Uk oppa.
You don't hate Mom, do you?
675
00:51:15,364 --> 00:51:17,166
Right?
676
00:51:18,868 --> 00:51:22,271
You'll be late. Hurry, go to school.
677
00:51:22,972 --> 00:51:24,874
Wait for me.
678
00:51:27,676 --> 00:51:30,279
I'm back.
679
00:51:31,480 --> 00:51:34,083
Hello. You've been well?
680
00:51:34,083 --> 00:51:37,586
Pardon? Ah, that beauty mall.
681
00:51:37,586 --> 00:51:42,191
Yes. My husband is developing that.
682
00:51:42,191 --> 00:51:44,994
You want to invest?
683
00:51:44,994 --> 00:51:48,998
PD Ryu wants to invest too.
I just met with him earlier.
684
00:51:48,998 --> 00:51:52,802
Of course. There's a 2nd Investor Seminar this weekend.
685
00:51:52,802 --> 00:51:54,904
Yes, see you.
686
00:51:55,004 --> 00:52:01,911
Star-nim... If I really invest in it,
will I quintuple my money?
687
00:52:01,911 --> 00:52:03,412
Of course.
688
00:52:03,412 --> 00:52:07,516
You know that's my mom's lifeline, right?
689
00:52:07,516 --> 00:52:11,420
Of course, I know. That's why I said
I'll give you more.
690
00:52:11,420 --> 00:52:14,223
Don't worry, trust me.
I will take responsibility.
691
00:52:15,925 --> 00:52:18,227
If you don't want then forget it.
692
00:52:18,627 --> 00:52:22,131
Turn the water on in the bathtub.
I'm leaving after my bath.
693
00:52:50,359 --> 00:52:57,066
Mother, don't worry.
I will definitely bring you over.
694
00:52:57,066 --> 00:52:59,869
I really miss you. Mother.
695
00:53:02,471 --> 00:53:06,175
What do you mean?
Why can't you increase the loan?
696
00:53:06,175 --> 00:53:08,477
Don't you personally handle this matter?
697
00:53:08,477 --> 00:53:14,283
Mr. Gim, you know Senator Lee U Jae, don't you?
698
00:53:14,283 --> 00:53:17,186
The future member of the National party?
699
00:53:17,186 --> 00:53:19,688
The authorities are after him.
700
00:53:19,688 --> 00:53:24,393
Senator Lee is under suspicion
for accepting bribes.
701
00:53:24,393 --> 00:53:30,199
Because of the witness and conclusive evidence,
the state prosecutors are about to arrest him.
702
00:53:30,199 --> 00:53:34,704
The problem is, aside from this matter,
there are also other suspects.
703
00:53:34,704 --> 00:53:36,605
In the bribery list,
704
00:53:36,605 --> 00:53:40,609
the name of your partner, Mr. Un Hyeong Seok's is there.
705
00:53:49,218 --> 00:53:50,419
Where is Mr. Un Hyeon Seok?
706
00:53:50,419 --> 00:53:52,621
He didn't come to work today.
707
00:53:59,028 --> 00:54:02,932
What happened?
There's nothing suitable.
708
00:54:04,734 --> 00:54:09,138
The Investor's Seminar is very important.
709
00:54:26,355 --> 00:54:28,958
This is not for me.
710
00:54:28,958 --> 00:54:31,761
For my husband's business and
Beauty mall's success,
711
00:54:31,761 --> 00:54:36,766
And the future of Korea's hallyu wave tourism, let's go.
712
00:54:45,374 --> 00:54:46,275
That.
713
00:54:46,275 --> 00:54:48,077
It's reserved.
714
00:54:48,077 --> 00:54:49,578
What? By whom?
715
00:54:49,578 --> 00:54:54,183
Miss Yeon Ji Yeon. She's planning
to wear it on her filming tomorrow.
716
00:54:54,183 --> 00:54:56,786
Oh? Okay.
717
00:54:56,786 --> 00:55:02,491
You know my address, right?
This, this, that, that, that.
718
00:55:02,491 --> 00:55:03,993
Pack them up and send them over to my house.
719
00:55:03,993 --> 00:55:05,294
Pardon?
720
00:55:05,294 --> 00:55:08,798
And that. I will personally take that away.
721
00:55:10,700 --> 00:55:12,201
What?
722
00:55:12,201 --> 00:55:14,003
I'm sorry.
723
00:55:15,404 --> 00:55:20,309
Nam Na Bi... That witch.
724
00:55:25,414 --> 00:55:27,116
Hello.
725
00:55:28,517 --> 00:55:31,120
Did you get any message
from Mr. Un Hyeong Jeon?
726
00:55:31,120 --> 00:55:33,322
No. We lost contact a long time ago.
727
00:55:33,422 --> 00:55:36,525
But he works with you.
Why are you asking me?
728
00:55:36,525 --> 00:55:38,828
Didn't you introduce us?
729
00:55:38,828 --> 00:55:42,832
What kind of preposterous situation is this?
730
00:55:45,334 --> 00:55:50,840
He bribed a legislator for the sake of
Beauty Mall's licensing process.
731
00:55:50,840 --> 00:55:52,842
Because the state prosecutors are after him,
732
00:55:52,842 --> 00:55:54,443
the bank has blocked the loan.
733
00:55:54,443 --> 00:55:55,745
Heavens.
734
00:55:56,045 --> 00:55:57,146
This is ridiculous.
735
00:55:57,146 --> 00:55:58,647
He's not that kind of person.
736
00:55:58,647 --> 00:55:59,949
I've known him for years.
737
00:55:59,949 --> 00:56:01,450
You really haven't heard from him?
738
00:56:01,951 --> 00:56:03,652
You didn't get in touch with him?
739
00:56:03,652 --> 00:56:05,154
Hey, Roy Kim.
740
00:56:05,154 --> 00:56:06,756
You must have forgotten
because you're too busy.
741
00:56:06,856 --> 00:56:08,257
I also invested.
742
00:56:08,357 --> 00:56:12,361
Is this the attitude you show to an
investor who trusts and believes in you?
743
00:56:14,563 --> 00:56:15,965
Sorry.
744
00:56:17,366 --> 00:56:19,769
There must be some mistake.
745
00:56:19,769 --> 00:56:22,471
Mr. Un is an accredited real estate developer.
746
00:56:22,471 --> 00:56:23,873
You know that very well.
747
00:56:23,873 --> 00:56:27,176
Calm down then check it carefully again.
748
00:56:28,477 --> 00:56:31,280
Okay. Let's keep in touch.
749
00:56:41,190 --> 00:56:42,391
You're already here?
750
00:56:42,391 --> 00:56:43,692
The shoe fits, right?
751
00:56:43,692 --> 00:56:44,694
There should be one
752
00:56:44,694 --> 00:56:46,896
to know if it fits or not.
753
00:56:48,798 --> 00:56:52,802
I told Nam Na Bi she couldn't
take the shoes but she still...
754
00:56:52,802 --> 00:56:53,903
Don't worry.
755
00:56:54,003 --> 00:56:55,404
I'll prepare a better one for you.
756
00:56:55,404 --> 00:56:57,206
I need it tomorrow.
757
00:56:57,206 --> 00:56:59,208
Do you have time to prepare a new one?
758
00:56:59,608 --> 00:57:01,110
Seriously...
759
00:57:01,510 --> 00:57:05,314
I will bring her down.
760
00:57:05,614 --> 00:57:08,918
Do you know what karma is?
761
00:57:10,119 --> 00:57:12,621
We receive what we give.
762
00:57:12,722 --> 00:57:14,123
Don't worry.
763
00:57:23,132 --> 00:57:24,233
Husband.
764
00:57:24,433 --> 00:57:26,736
I want to go to Seoul.
765
00:57:26,736 --> 00:57:27,937
What for?
766
00:57:27,937 --> 00:57:29,839
Chan Gi's suit is very old.
767
00:57:29,939 --> 00:57:31,240
He feels uncomfortable in it.
768
00:57:31,240 --> 00:57:33,442
He doesn't have a nice tie either.
769
00:57:33,642 --> 00:57:35,745
He has to go on a blind date in the future.
770
00:57:36,245 --> 00:57:37,146
Should I go with you?
771
00:57:37,146 --> 00:57:39,448
No, it won't take long.
772
00:57:39,548 --> 00:57:40,850
I am going.
773
00:57:56,265 --> 00:57:57,767
Try them on.
774
00:58:00,369 --> 00:58:02,872
This is all I can do for you.
775
00:58:02,872 --> 00:58:05,074
I'm sorry I can't buy you a nicer gift.
776
00:58:07,977 --> 00:58:09,478
Husband.
777
00:58:09,478 --> 00:58:11,380
Jeong Uk is my child.
778
00:58:11,981 --> 00:58:13,282
Wear that pair of shoes.
779
00:58:13,282 --> 00:58:15,084
Think about it with your every step.
780
00:58:15,184 --> 00:58:18,287
You will be with Jeong Uk.
781
00:58:19,188 --> 00:58:21,090
He will live well.
782
00:58:21,090 --> 00:58:22,691
He's a smart child.
783
00:58:22,691 --> 00:58:25,695
He'll find a nice lady and live well.
784
00:58:25,695 --> 00:58:27,396
Don't worry.
785
00:58:54,924 --> 00:58:57,426
Why are you standing here instead of working?
786
00:58:57,426 --> 00:59:00,529
I don't pay you to waste your time.
787
00:59:02,331 --> 00:59:06,736
The department store sales has been on a decline.
788
00:59:06,736 --> 00:59:10,239
Can we let World Shoes drag it down?
789
00:59:10,339 --> 00:59:15,244
We can't keep bearing the burden of loss soley
on the company's predecessor's name.
790
00:59:15,244 --> 00:59:17,046
Since we're discussing it.
791
00:59:17,046 --> 00:59:18,247
The store's profit,
792
00:59:18,247 --> 00:59:20,750
were all spent in World Shoes.
793
00:59:20,750 --> 00:59:22,551
I need to know everything.
794
00:59:23,853 --> 00:59:25,654
Except for the Chairman...
795
00:59:38,167 --> 00:59:42,972
Are you having an important
meeting behind my back?
796
00:59:43,072 --> 00:59:45,875
What are you all planning behind my back?
797
00:59:46,475 --> 00:59:50,379
This meeting was not scheduled in advance.
798
00:59:50,379 --> 00:59:55,584
We convened the meeting without any arrangement.
799
00:59:55,684 --> 00:59:56,986
Are you starting a war?
800
00:59:57,186 --> 00:59:58,988
Is there an emergency?
801
00:59:58,988 --> 01:00:01,390
To convene a meeting behind the Chairman's back?
802
01:00:02,191 --> 01:00:03,392
That...
803
01:00:04,193 --> 01:00:08,597
Get out of the way.
Continue with your discussion.
804
01:00:09,198 --> 01:00:10,599
Organize it first
805
01:00:10,599 --> 01:00:13,602
so that this old man can understand.
806
01:00:20,209 --> 01:00:26,716
We were discussing World Shoes' problems.
807
01:00:26,716 --> 01:00:31,120
How the sales figure are not
showing signs of recovery.
808
01:00:32,221 --> 01:00:32,922
And also--
809
01:00:33,022 --> 01:00:35,925
More important than the
decline of sales figure,
810
01:00:35,925 --> 01:00:40,029
After World Shoes' image was
categorized as low priced brand,
811
01:00:40,129 --> 01:00:44,433
our store's high class image
has been steadily dropping.
812
01:00:44,533 --> 01:00:46,535
So, before it's too late...
813
01:00:46,535 --> 01:00:50,840
we need to find a new business model
to replace World Shoes.
814
01:00:50,840 --> 01:00:55,644
Therefore? What is that new business model?
815
01:00:55,644 --> 01:00:57,346
A designer brand outlet.
816
01:00:57,346 --> 01:00:58,748
Where will we get the money?
817
01:00:58,748 --> 01:01:00,349
Do you have money?
818
01:01:00,649 --> 01:01:04,053
After selling World Shoes--
819
01:01:04,153 --> 01:01:05,554
Shut up!
820
01:01:05,855 --> 01:01:08,057
Blah, blah, blah!
821
01:01:30,279 --> 01:01:32,081
U Jae?
822
01:01:47,196 --> 01:01:51,901
That... That. That.
823
01:01:51,901 --> 01:01:53,102
Give them all to me.
824
01:02:37,847 --> 01:02:39,648
Looks like we have the same taste.
825
01:02:39,648 --> 01:02:43,552
But this suits my husband
more than your husband.
826
01:02:43,953 --> 01:02:46,455
It's for my son, not my husband.
827
01:02:47,957 --> 01:02:49,658
Excuse me.
828
01:02:49,658 --> 01:02:53,162
Do you have another one?
829
01:02:53,362 --> 01:02:54,663
I'm sorry.
830
01:02:54,663 --> 01:02:56,565
It's a limited edition.
831
01:02:56,565 --> 01:02:57,466
How much is it?
832
01:02:57,466 --> 01:02:58,968
370 000, Ma'am.
833
01:02:58,968 --> 01:03:00,569
That's not on sale.
834
01:03:06,675 --> 01:03:07,476
Wrap this up.
835
01:03:07,576 --> 01:03:09,478
It's not even gold-plated.
836
01:03:09,478 --> 01:03:12,081
370 000 for a necktie?
837
01:03:13,282 --> 01:03:16,485
How can a kept woman spend so freely?
838
01:03:20,289 --> 01:03:21,690
Yes, Rep. Yun.
839
01:03:21,791 --> 01:03:24,193
I can't contact Mr. Un.
840
01:03:24,293 --> 01:03:27,496
I am now at Rep. Yun's shoe store.
841
01:03:27,496 --> 01:03:29,198
I'll call you after I see him.
842
01:03:31,600 --> 01:03:34,103
He's not around?
843
01:03:37,306 --> 01:03:38,908
Husband.
844
01:03:40,109 --> 01:03:41,410
Wife.
845
01:03:42,111 --> 01:03:43,813
What are you doing here
at this time of the day?
846
01:03:47,616 --> 01:03:50,920
I had a meeting with an investor
at the bar upstairs.
847
01:03:50,920 --> 01:03:52,621
Oh, that's good.
848
01:03:52,621 --> 01:03:53,923
I was thinking of giving you a call.
849
01:03:53,923 --> 01:03:56,225
I want to have dinner together.
850
01:03:56,225 --> 01:03:58,227
What shall we eat?
851
01:03:58,227 --> 01:04:00,329
Well... Whatever you like.
852
01:04:00,629 --> 01:04:02,732
Do you want to call Mother-in-law
and have dinner with her?
853
01:04:02,732 --> 01:04:03,933
What for?
854
01:04:03,933 --> 01:04:04,734
Let's go to a nice place
855
01:04:04,734 --> 01:04:06,836
drink wine and enjoy ourselves.
856
01:04:16,145 --> 01:04:17,646
My leg.
857
01:04:20,750 --> 01:04:23,853
Is it exorbitantly expensive because
it's a department store?
858
01:04:26,255 --> 01:04:30,059
I need to buy Chan Gi a tie
for his blind date no matter what.
859
01:04:32,661 --> 01:04:33,863
Wear those shoes
860
01:04:33,863 --> 01:04:35,765
and think this every step of the way.
861
01:04:35,765 --> 01:04:38,467
You'll be with Jeong Uk.
862
01:05:08,297 --> 01:05:09,498
Jeong Uk.
863
01:05:10,399 --> 01:05:11,801
Jeong Uk.
864
01:05:22,912 --> 01:05:24,213
Jeong Uk.
865
01:05:41,212 --> 01:05:43,213
-= Next Episode Preview =-
866
01:05:59,248 --> 01:06:01,751
You will directly in prison.
867
01:06:01,751 --> 01:06:03,352
My brother is how die?
868
01:06:04,553 --> 01:06:06,856
You always also do not have sincerity.
869
00:00:08,698 --> 00:00:10,199
-=Episode 1=-
870
00:21:16,866 --> 00:21:19,468
-=1 year later=-
63173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.