Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,144 --> 00:02:26,556
Bengaluru. 07:00.
2
00:02:26,613 --> 00:02:28,559
Rustomjee Building.
42nd floor.
3
00:02:29,282 --> 00:02:30,420
It's a foggy day.
4
00:02:30,984 --> 00:02:32,793
The target's
somewhere close.
5
00:02:35,288 --> 00:02:36,289
There.
6
00:02:36,356 --> 00:02:38,097
Lot of plants,
maybe he loves gardening.
7
00:02:38,158 --> 00:02:39,193
That's good.
8
00:02:39,493 --> 00:02:42,372
One,
two, three, four people.
9
00:02:43,130 --> 00:02:46,304
One dummy's taking
the other dummy somewhere.
10
00:02:46,400 --> 00:02:47,674
Kinky fellow.
11
00:02:48,101 --> 00:02:50,547
And an idiot is kneading
dough in the hall.
12
00:02:52,339 --> 00:02:55,946
There are people who poke
their nose in other's business.
13
00:02:56,043 --> 00:02:59,217
And wemstuff our
business up people‘ noses.
14
00:03:42,089 --> 00:03:44,160
Who are you?
- Joe B. Carvalo.
15
00:03:44,257 --> 00:03:45,235
We don't need anything done.
16
00:03:45,325 --> 00:03:46,895
Detective Joe B. Carvalo.
17
00:03:47,094 --> 00:03:48,698
For the last two months...
18
00:03:49,563 --> 00:03:52,476
...|'ve been
keeping an eye on you.
19
00:03:52,833 --> 00:03:56,542
Finally,
I've caught you red handed.
20
00:03:58,972 --> 00:04:00,974
Technically,
White is a colour too.
21
00:04:01,541 --> 00:04:03,851
So...red-handed.
22
00:04:38,512 --> 00:04:39,786
Forgive us!
23
00:04:40,046 --> 00:04:41,582
First clear the bills.
24
00:04:44,317 --> 00:04:48,857
You watch two televisions
on one connection.
25
00:04:50,791 --> 00:04:52,771
So, the police didn't send you?
26
00:04:53,693 --> 00:04:54,967
Why would the police send me?
27
00:04:55,028 --> 00:04:56,473
Your cable-guy's sent me.
28
00:04:56,530 --> 00:05:00,000
And... pay the bill
by tomorrow, get it?
29
00:05:03,670 --> 00:05:04,910
This is not the way to live.
30
00:05:05,839 --> 00:05:07,147
Who kneads dough in the hall?
31
00:05:08,441 --> 00:05:09,977
And plant your
trees in the garden.
32
00:05:10,177 --> 00:05:11,212
Idiots.
33
00:05:26,126 --> 00:05:27,628
"People of the world..."
34
00:05:27,894 --> 00:05:29,373
"Look at me."
35
00:05:29,596 --> 00:05:33,043
"| am a thing of awe, by God."
36
00:05:33,333 --> 00:05:36,644
"| am unique."
37
00:05:36,937 --> 00:05:40,214
"One in a million, by God."
38
00:05:40,607 --> 00:05:42,348
"People of the world..."
39
00:05:42,409 --> 00:05:43,945
"Look at me."
40
00:05:44,177 --> 00:05:47,488
"| am a thing of awe, by God."
41
00:05:47,914 --> 00:05:51,384
"| am unique."
42
00:05:51,484 --> 00:05:54,727
"One in a million, by God."
43
00:05:55,021 --> 00:05:56,762
"With a head of many facets."
44
00:05:56,990 --> 00:05:58,663
"It's lethal."
45
00:05:58,725 --> 00:06:03,196
"With my attitude,
I can get the star."
46
00:06:03,296 --> 00:06:05,776
"| am mind-blastic."
47
00:06:06,132 --> 00:06:07,509
"Din-chastic."
48
00:06:07,968 --> 00:06:09,413
"Cool-Iastic. "
49
00:06:09,636 --> 00:06:11,047
"So fantastic."
50
00:06:11,371 --> 00:06:12,850
"| am mind-blastic."
51
00:06:13,406 --> 00:06:14,749
"Din-chastic."
52
00:06:15,242 --> 00:06:16,744
"Cool-Iastic. "
53
00:06:16,943 --> 00:06:18,513
"So fantastic."
54
00:06:33,159 --> 00:06:35,105
"|'m the answer
to all questions."
55
00:06:35,195 --> 00:06:37,004
"| am marvellous."
56
00:06:40,367 --> 00:06:44,543
"| am so goodmthat
I am fabulous."
57
00:06:47,774 --> 00:06:51,483
"Girls are crazy about me."
58
00:06:51,578 --> 00:06:55,082
"Even fate was
bowled over by me."
59
00:06:55,148 --> 00:06:58,994
"| wonder why the
world's jealous of me."
60
00:07:05,959 --> 00:07:09,304
"Turn your eyesmtovvards me."
61
00:07:09,563 --> 00:07:12,942
"One in a million, by God."
62
00:07:13,099 --> 00:07:14,874
"With a head of many facets."
63
00:07:15,035 --> 00:07:16,537
"It's lethal."
64
00:07:16,937 --> 00:07:21,443
"With my attitude,
I can get the star."
65
00:07:21,541 --> 00:07:23,919
"| am mind-blastic."
66
00:07:24,311 --> 00:07:25,756
"Din-chastic."
67
00:07:26,179 --> 00:07:27,453
"Cool-Iastic. "
68
00:07:27,881 --> 00:07:29,360
"So fantastic."
69
00:07:29,649 --> 00:07:31,151
"| am mind-blastic."
70
00:07:31,651 --> 00:07:33,062
"Din-chastic."
71
00:07:33,486 --> 00:07:34,965
"Cool-Iastic. "
72
00:07:35,188 --> 00:07:36,633
"So fantastic."
73
00:07:56,276 --> 00:07:58,449
Rascal, dancing around
in a commando dress.
74
00:07:58,645 --> 00:07:59,680
First do a big job.
75
00:07:59,879 --> 00:08:01,187
Then you can
dance all you want.
76
00:08:31,378 --> 00:08:35,019
I, me and myse|f...Genera|
Copa Bhalerao Cabana.
77
00:08:35,949 --> 00:08:39,624
I welcome
everyone to Bradoomba.
78
00:08:40,153 --> 00:08:42,463
Welcome... Greetings, folk!
79
00:08:45,558 --> 00:08:47,697
Until now, two greatest wars...
80
00:08:48,294 --> 00:08:49,932
...have been fought
in the name of love.
81
00:08:51,064 --> 00:08:52,805
In the year 1300, in Sind.
82
00:08:53,433 --> 00:08:55,936
And between emperor Akbar...
83
00:08:56,236 --> 00:09:00,946
...and his son Dilip Kumar,
in 1960. - Yes.
84
00:09:01,174 --> 00:09:06,749
But noW...the third greatest
war will be in my credit.
85
00:09:06,946 --> 00:09:08,983
Copa Bhalerao Cabana.
86
00:09:09,082 --> 00:09:10,823
And there's a reason for that.
87
00:09:11,051 --> 00:09:12,121
Love.
88
00:09:12,786 --> 00:09:13,958
My love. - Mental disturbance.
89
00:09:14,020 --> 00:09:15,363
My love, Gehna!
90
00:09:16,022 --> 00:09:17,296
Gehna Naidu.
91
00:09:17,590 --> 00:09:18,864
The only daughter...
92
00:09:18,958 --> 00:09:21,336
...of Banga|ore's
liquor baron, Naidu.
93
00:09:22,028 --> 00:09:24,668
I met her on
Goa's Bogmalu beach.
94
00:09:25,331 --> 00:09:28,505
And...it was
love at first sight.
95
00:09:28,935 --> 00:09:30,107
First love.
96
00:09:34,240 --> 00:09:37,016
And then...the first love letter.
- For me?
97
00:09:37,277 --> 00:09:39,086
From a secret admirer...
98
00:09:39,746 --> 00:09:41,623
...which was actually me.
99
00:09:45,919 --> 00:09:48,991
She reciprocated to my moves.
100
00:09:49,355 --> 00:09:52,529
And she added her private line.
101
00:10:08,541 --> 00:10:11,988
Followed by lots
of lovely conversations.
102
00:10:12,078 --> 00:10:13,785
Days and nights.
103
00:10:13,880 --> 00:10:16,292
Sometimes on the phone,
or sometimes on Facebook.
104
00:10:18,952 --> 00:10:20,932
After telephone no. exchange...
105
00:10:21,154 --> 00:10:22,360
...came gift exchange.
106
00:10:27,026 --> 00:10:30,439
When the girl smi|es...means
she's impressed.
107
00:10:37,170 --> 00:10:39,912
I thought what the hell,
let's just propose.
108
00:10:40,240 --> 00:10:42,186
And we met...on a blind date.
109
00:10:42,275 --> 00:10:44,983
I am Copa Bhalerao
Cabana from Bradoomba.
110
00:10:46,613 --> 00:10:47,683
I met her.
111
00:10:48,014 --> 00:10:50,221
But,
after that she never met me.
112
00:10:51,050 --> 00:10:53,997
She rejected my love,
and went away.
113
00:10:54,254 --> 00:10:56,200
I took to drinking.
114
00:10:56,389 --> 00:10:57,561
One drink after another.
115
00:10:58,591 --> 00:11:01,470
And then, I saw on television...
116
00:11:01,528 --> 00:11:02,836
mthat,
she's getting married to...
117
00:11:02,896 --> 00:11:05,240
...Mumbai's biggest
diamond exporier...
118
00:11:05,331 --> 00:11:06,901
...Garodia's son, Lohesh.
119
00:11:07,901 --> 00:11:09,244
Cheat. Wretch.
120
00:11:14,774 --> 00:11:15,775
Corning to the point.
121
00:11:17,010 --> 00:11:19,388
I've chosen one of you...
122
00:11:20,146 --> 00:11:22,183
...to carry out a
hit on this marriage.
123
00:11:22,282 --> 00:11:23,454
Congratulations,
brother-in-Iaw.
124
00:11:24,817 --> 00:11:28,162
And that lucky person is...
- Wonderful.
125
00:11:28,221 --> 00:11:30,895
And that lucky person is...
126
00:11:31,391 --> 00:11:32,495
Bansi.
127
00:11:32,559 --> 00:11:33,503
Bansi? - Bansi?
128
00:11:33,560 --> 00:11:34,334
Bansi?
129
00:11:34,394 --> 00:11:39,036
Bansi. How many times
have I told you...
130
00:11:39,232 --> 00:11:43,442
...don't enter the
frame at the wrong cue.
131
00:11:43,503 --> 00:11:48,316
Sir...Mrs. Bagchi from
402 has sent sweet porridge.
132
00:11:48,975 --> 00:11:52,115
Sweet porridge. - And someone
gave this CD to the watchman...
133
00:11:52,378 --> 00:11:53,379
...and said "Play it now".
134
00:11:53,479 --> 00:11:55,652
Keep the plate on the table.
135
00:11:55,949 --> 00:11:58,293
Hand the CD to the
projector room. - Yes.
136
00:11:58,351 --> 00:12:00,695
And say "Play it Now".
137
00:12:02,455 --> 00:12:04,992
"People, try to recognise me."
138
00:12:05,124 --> 00:12:07,468
"Where do I hail from?"
139
00:12:07,660 --> 00:12:08,661
"Who am |?"
140
00:12:09,128 --> 00:12:10,038
"Who am |?"
141
00:12:10,463 --> 00:12:11,874
"Who am |?"
142
00:12:11,965 --> 00:12:12,966
"Who am |?"
143
00:12:13,032 --> 00:12:14,340
Fluck knows.
144
00:12:14,567 --> 00:12:17,013
"Carlos this, Carlos that."
145
00:12:17,670 --> 00:12:19,741
"Boom-boom,
bang-bang, get-set-go."
146
00:12:19,973 --> 00:12:22,317
"Thousands of faces."
147
00:12:22,842 --> 00:12:24,981
"Number 1 killer, you know."
148
00:12:25,178 --> 00:12:27,556
"How I come. How I go?"
149
00:12:27,647 --> 00:12:30,184
"Who am I, even I don't know."
150
00:12:30,383 --> 00:12:32,795
"Carlos this, Carlos that."
151
00:12:32,986 --> 00:12:35,728
"Boom-boom,
bang-bang, get-set-go."
152
00:12:35,888 --> 00:12:41,839
Death...s""t and Carlos
can come at any time.
153
00:12:43,496 --> 00:12:44,941
Wow! Wow!
154
00:12:45,031 --> 00:12:47,739
What style.
155
00:12:47,900 --> 00:12:49,470
What talent.
156
00:12:49,903 --> 00:12:53,942
I think I'll give
the contract to him
157
00:12:54,207 --> 00:12:55,311
Hold.
158
00:12:55,408 --> 00:12:56,853
This is cheating.
159
00:12:57,744 --> 00:12:59,280
Yes...
160
00:12:59,479 --> 00:13:02,790
I gave you 30 free LCD
TVs for your palatial house.
161
00:13:02,882 --> 00:13:04,486
And the projector
that you're using...
162
00:13:04,584 --> 00:13:05,961
...and showing us
this adveriisement.
163
00:13:06,152 --> 00:13:08,359
That was from me too. - Hello...
164
00:13:08,554 --> 00:13:10,295
And now when it's
time to give a contract...
165
00:13:10,356 --> 00:13:12,358
...you're giving it to him.
166
00:13:12,458 --> 00:13:14,768
Chill MK, chill.
- Brother-in-law.
167
00:13:14,927 --> 00:13:16,873
Anyway, I've decided that...
168
00:13:17,030 --> 00:13:19,306
...you will help
this man in India.
169
00:13:19,399 --> 00:13:21,436
Backup support - I see.
170
00:13:21,634 --> 00:13:23,978
So, my face
resembles a generator...
171
00:13:24,070 --> 00:13:26,778
wand, you will use
us for backup support
172
00:13:27,006 --> 00:13:29,577
No, no, no... - Hear that?
173
00:13:29,642 --> 00:13:31,019
Free stuffs from us.
174
00:13:32,011 --> 00:13:33,649
And when it was time
to give a contract...
175
00:13:33,713 --> 00:13:37,661
...on the basis of this
stupid advt, he's giving it to...
176
00:13:37,784 --> 00:13:39,491
What's his name? - Carlos!
177
00:13:43,756 --> 00:13:45,429
Let's get out of here. - Run.
178
00:13:51,931 --> 00:13:56,107
Whoever takes
my name...has to die.
179
00:13:56,202 --> 00:13:57,180
Oh...
180
00:13:58,971 --> 00:14:00,245
Where did you come from?
181
00:14:00,306 --> 00:14:05,756
Death...s""t and Carlos
can come at any time.
182
00:14:06,879 --> 00:14:09,621
My rightmkeep it here!
183
00:14:44,650 --> 00:14:45,993
Yes. - Yeah, it's me.
184
00:14:46,052 --> 00:14:48,225
I am back. - Big deal.
185
00:14:48,321 --> 00:14:49,561
What's keeping you so busy...
186
00:14:49,655 --> 00:14:51,066
mthat you don't come home?
187
00:14:51,190 --> 00:14:52,225
Come inside.
188
00:14:53,259 --> 00:14:55,034
Morn.
- Yes. - Home is this side.
189
00:14:58,598 --> 00:14:59,576
Yeah, I am here.
190
00:14:59,632 --> 00:15:00,906
These days I can't make out...
191
00:15:00,967 --> 00:15:02,344
...whether I'm inside
or outside, Joe. - Yeah.
192
00:15:04,036 --> 00:15:05,743
Come, my darling.
193
00:15:07,340 --> 00:15:10,514
How was your day, son? - Nice.
194
00:15:10,576 --> 00:15:12,146
Tiring but nice.
195
00:15:12,245 --> 00:15:16,159
Oh, Joe. Fix the television.
196
00:15:16,249 --> 00:15:19,389
The picture qua|ity's
been bad since morning.
197
00:15:19,685 --> 00:15:20,755
Come.
198
00:15:22,922 --> 00:15:24,026
Fine?
199
00:15:24,357 --> 00:15:26,564
Oh, thank you. Perfect.
200
00:15:26,859 --> 00:15:27,735
Yeah!
201
00:15:28,594 --> 00:15:31,939
But, Joe. When are
you going to change the TV?
202
00:15:32,031 --> 00:15:34,033
Get me a 3D TV. - I...
203
00:15:34,100 --> 00:15:37,047
We'll never face
a quality issue again.
204
00:15:37,103 --> 00:15:40,676
Morn, who gave these 500 rupees?
- Aunt Francis.
205
00:15:40,940 --> 00:15:45,047
She said...since
you caught her milkman...
206
00:15:45,144 --> 00:15:47,351
madulterating her milk,
the quality of milk...
207
00:15:47,480 --> 00:15:51,690
...has changed for
the entire society!
208
00:15:52,518 --> 00:15:54,998
I am a good detective.
- The best.
209
00:15:55,054 --> 00:15:56,829
Son, freshen up.
210
00:15:56,989 --> 00:15:59,401
I'll get you tea. Okay. - Yes.
211
00:15:59,826 --> 00:16:01,464
Sorry. - Sorry-
212
00:16:01,527 --> 00:16:03,063
Who moved the sofa?
213
00:16:03,162 --> 00:16:05,802
I wonder who keeps doing that.
- I know.
214
00:16:06,165 --> 00:16:07,508
The sofa's out of place.
215
00:16:10,069 --> 00:16:11,241
Oh, God.
216
00:16:19,512 --> 00:16:21,150
Careful.
217
00:16:23,182 --> 00:16:24,388
Oops. Joe.
218
00:16:24,483 --> 00:16:25,723
Yourtea. - Got it. Got it.
219
00:16:25,818 --> 00:16:27,889
Got it. Got it.
220
00:16:31,858 --> 00:16:33,064
Just...
221
00:16:34,193 --> 00:16:37,140
The chair moves
by itself. - Yes.
222
00:16:37,230 --> 00:16:38,766
Thanks for the tea, mom.
223
00:16:40,900 --> 00:16:42,106
Yeah!
224
00:16:44,604 --> 00:16:45,776
Joe.
225
00:16:47,039 --> 00:16:50,179
How long will
I make tea for you?
226
00:16:51,577 --> 00:16:54,456
How about I
find you a nice girl.
227
00:16:56,682 --> 00:17:00,152
Morn, the girl you saw
last time, turned out to be a boy.
228
00:17:01,787 --> 00:17:04,165
Morn,
marriage is not in my destiny.
229
00:17:04,323 --> 00:17:06,303
You know what happened with me.
230
00:17:07,426 --> 00:17:10,236
Forget the past, Joe.
231
00:17:11,397 --> 00:17:12,501
You...
232
00:17:12,565 --> 00:17:16,342
Tell memwhat kind
of a girl do you want.
233
00:17:16,402 --> 00:17:18,279
What type? Tell me.
234
00:17:18,738 --> 00:17:21,412
Now that you're asking.
235
00:17:22,975 --> 00:17:23,976
You know...
236
00:17:25,945 --> 00:17:29,051
People should stad
whistling when she enters.
237
00:17:38,524 --> 00:17:39,832
Hey gorgeous!
238
00:17:39,892 --> 00:17:44,272
She walks with pride.
239
00:17:50,570 --> 00:17:53,346
And everyone's eager
to hold her hand.
240
00:18:01,147 --> 00:18:04,651
Mama, everyone falls
flat at her sight.
241
00:18:14,160 --> 00:18:16,970
You know...from top to bottom...
242
00:18:17,163 --> 00:18:19,575
...a fearless personality.
243
00:18:29,909 --> 00:18:30,944
Yes!
244
00:18:35,114 --> 00:18:39,119
You want me to
talk to Salman Khan?
245
00:18:39,952 --> 00:18:42,489
I wonder how he'll make tea.
246
00:18:43,422 --> 00:18:45,095
Morn.
247
00:18:45,858 --> 00:18:48,600
Morn, I am not that type.
- How will I get someone like him?
248
00:18:48,694 --> 00:18:51,766
I'll go blind looking for him.
249
00:19:03,075 --> 00:19:04,713
Put the liquor bottles
in the evidence room...
250
00:19:04,777 --> 00:19:06,222
...and the culprits in lockup.
- Yes, madam.
251
00:19:06,445 --> 00:19:07,981
Madam's really strict.
252
00:19:10,683 --> 00:19:11,718
Madam.
253
00:19:13,352 --> 00:19:15,798
First boil the potatoes.
254
00:19:15,888 --> 00:19:17,128
Then peel the potatoes...
- Papa.
255
00:19:17,223 --> 00:19:20,227
How many days will I
have to come to your office?
256
00:19:20,293 --> 00:19:22,466
As long as your mother...
257
00:19:22,528 --> 00:19:24,132
“doesn't return
from the Kumbh Fair.
258
00:19:24,196 --> 00:19:27,700
Write, boil 2 kg
of potatoes... - Sir!
259
00:19:28,267 --> 00:19:29,177
You called.
260
00:19:29,268 --> 00:19:31,509
Good question, but bad news.
261
00:19:31,737 --> 00:19:33,808
Ms. Shantipriya Phadnis.
262
00:19:33,973 --> 00:19:35,145
Please be seated.
263
00:19:37,910 --> 00:19:40,288
Our informer, Chaman Chikna...
264
00:19:40,546 --> 00:19:44,221
...whom I had sent to General
Copa Bhalerao Cabands...
265
00:19:44,283 --> 00:19:47,287
...secret meeting,
has been killed.
266
00:19:47,753 --> 00:19:50,324
Really?
- With a mopping cloth.
267
00:19:51,424 --> 00:19:52,300
Yes.
268
00:19:52,391 --> 00:19:53,301
Look.
269
00:19:53,726 --> 00:19:59,267
They're planning to ruin Gehna
and Lohesh's wedding on the 18th.
270
00:19:59,665 --> 00:20:00,666
Look.
271
00:20:01,600 --> 00:20:04,877
The message Chaman Chikna
sent us before he died.
272
00:20:06,706 --> 00:20:09,050
An international terrorist
is coming to Bengaluru...
273
00:20:09,275 --> 00:20:10,913
...to stop the
Naidu-Garodia wedding.
274
00:20:11,377 --> 00:20:13,755
And to retrieve Gehna for Copa.
275
00:20:14,213 --> 00:20:15,783
The terrorisfs name is...
276
00:20:21,454 --> 00:20:22,330
Oh my, God!
277
00:20:22,688 --> 00:20:23,530
It's him.
278
00:20:23,856 --> 00:20:25,426
The one and only...
279
00:20:27,526 --> 00:20:28,732
Don't take his name.
280
00:20:29,261 --> 00:20:31,673
Whoever takes his
name...has to die.
281
00:20:31,864 --> 00:20:32,934
Sit down.
282
00:20:36,602 --> 00:20:39,446
100 devils makeup...
283
00:20:42,074 --> 00:20:43,951
Big c.
284
00:20:44,810 --> 00:20:47,950
Chaman only typed his name.
285
00:20:49,515 --> 00:20:50,755
Poor man.
286
00:20:52,518 --> 00:20:53,496
Poor guy-
287
00:20:54,153 --> 00:20:57,293
Big C has a multiple
personality disorder.
288
00:20:57,823 --> 00:21:00,064
He keeps talking to Lolly-Pop.
289
00:21:00,960 --> 00:21:02,667
Lolly means his mom.
290
00:21:03,362 --> 00:21:05,842
And Pop, maybe his father.
291
00:21:07,166 --> 00:21:08,110
Right, sir.
292
00:21:08,334 --> 00:21:12,373
But hoW...wi|| we stop Big C.
293
00:21:12,538 --> 00:21:13,414
Good question.
294
00:21:14,640 --> 00:21:18,110
News is that Delhi's biggest
smuggled electronic goods dealer...
295
00:21:18,177 --> 00:21:21,181
...cum Don,
MK which is Monti Carla...
296
00:21:22,181 --> 00:21:24,923
...is in Bengaluru,
to help Big C.
297
00:21:24,984 --> 00:21:27,726
So I've instructed my
informer Kishore Khadki...
298
00:21:27,820 --> 00:21:30,323
...to keep an eye
on MK's activities.
299
00:21:31,157 --> 00:21:33,535
So that we can
catch Big C. - Yes.
300
00:21:34,660 --> 00:21:36,105
Through hidden camera.
301
00:21:36,629 --> 00:21:38,666
Better get your views checked.
302
00:21:38,731 --> 00:21:40,608
Your connections are in a mess.
303
00:21:40,733 --> 00:21:42,508
Where do you
get these people from?
304
00:21:43,402 --> 00:21:46,975
I swear, if I knew you'll
be bringing them along...
305
00:21:47,073 --> 00:21:49,553
...| would've
fled from my marriage.
306
00:21:50,643 --> 00:21:51,917
Forget them.
307
00:21:51,977 --> 00:21:54,253
Where are you taking
me for my birihday?
308
00:21:54,313 --> 00:21:55,758
Anywhere you say.
309
00:21:56,115 --> 00:21:58,652
Five star Zuri, there's a
wonderful inn next to it.
310
00:21:58,751 --> 00:22:01,322
We'll have dinner there.
311
00:22:02,788 --> 00:22:05,735
Do you see a plug here?
- No, sir.
312
00:22:05,791 --> 00:22:06,963
That's exactly
what I am checking.
313
00:22:07,226 --> 00:22:08,705
Okay, sir.
Sorry. - Go check the bedroom.
314
00:22:09,528 --> 00:22:10,836
You see, I... - Brother-in-Iaw.
315
00:22:10,930 --> 00:22:12,000
Ma|ik's here.
316
00:22:12,097 --> 00:22:13,633
Fine, send him in.
317
00:22:14,066 --> 00:22:14,976
And you two get out.
318
00:22:15,267 --> 00:22:16,541
Okay. - Yes.
319
00:22:17,269 --> 00:22:18,475
Sundari, please...
320
00:22:22,808 --> 00:22:24,116
Come in, Malik.
321
00:22:27,613 --> 00:22:28,648
Sit.
322
00:22:30,483 --> 00:22:32,485
Be comforiable. - I am, sir.
323
00:22:34,220 --> 00:22:35,198
What's the job?
324
00:22:37,156 --> 00:22:38,134
Rana.
325
00:22:43,028 --> 00:22:44,336
Take a good look at him.
326
00:22:45,731 --> 00:22:47,733
You've to kill him.
327
00:22:49,568 --> 00:22:50,569
A maid?
328
00:22:51,103 --> 00:22:53,777
Maid for you...but for me.
329
00:22:56,775 --> 00:22:58,914
She will be
taken care of, but...
330
00:22:59,278 --> 00:23:00,313
What's her name?
331
00:23:01,480 --> 00:23:06,088
Don't take her name. Ever.
332
00:23:07,086 --> 00:23:08,292
Oh, lipstick.
333
00:23:08,621 --> 00:23:10,897
Strawberry. - Morn. Morn. Morn.
334
00:23:10,956 --> 00:23:14,768
Along with a lipstick,
it's also a microchip.
335
00:23:14,827 --> 00:23:16,135
Really? - See.
336
00:23:18,063 --> 00:23:19,872
This is my detective gadget.
337
00:23:19,932 --> 00:23:23,004
If I put this in your purse,
then via Bluetooth...
338
00:23:23,068 --> 00:23:25,070
...| can hear your
conversation on my mobile.
339
00:23:25,137 --> 00:23:26,810
Oh, wow!
- I can hear everything.
340
00:23:26,906 --> 00:23:29,079
Amazing, right. - Amazing.
341
00:23:29,942 --> 00:23:32,183
I've got this
new walkie-talkie...
342
00:23:32,278 --> 00:23:33,780
...and I want to try this out.
343
00:23:34,146 --> 00:23:35,420
Leave that.
344
00:23:35,481 --> 00:23:37,358
Take this. Yeah.
345
00:23:37,516 --> 00:23:38,654
Yes. - And, I'll take this.
346
00:23:38,751 --> 00:23:39,354
Okay. - Okay-
347
00:23:39,451 --> 00:23:42,057
Go to the last room,
the farihest one. - Okay.
348
00:23:42,154 --> 00:23:43,792
And We'll check it.
349
00:23:43,956 --> 00:23:45,731
Rightmnot that...
350
00:23:46,292 --> 00:23:47,566
Mind the bed post.
351
00:23:48,327 --> 00:23:50,000
Okay? - Joe.
352
00:23:51,030 --> 00:23:52,168
Be careful of the bedpost.
353
00:23:52,731 --> 00:23:53,869
Stop it, Joe.
354
00:23:53,933 --> 00:23:54,843
This is my home.
355
00:23:54,900 --> 00:23:56,538
Don't give
me directions. - Fine.
356
00:23:56,969 --> 00:23:58,243
Oh no...
357
00:24:03,309 --> 00:24:04,549
I am fine.
358
00:24:04,643 --> 00:24:06,782
Furiher?
- Yes. Furiher. Furiher.
359
00:24:06,879 --> 00:24:08,916
Who put the steps here?
360
00:24:11,350 --> 00:24:13,728
Furiher? - Furiher. Yes.
361
00:24:13,786 --> 00:24:15,823
Furiher? - Furiher, mom.
362
00:24:15,921 --> 00:24:17,059
How much furiher?
363
00:24:17,790 --> 00:24:19,292
Alpha calling mom,
can you hear me?
364
00:24:19,692 --> 00:24:23,367
Silly, boy.
Your name's Joe not Alpha...
365
00:24:27,166 --> 00:24:28,076
Yes.
366
00:24:28,167 --> 00:24:29,441
Mr. Joe B. Carvalo?
367
00:24:29,802 --> 00:24:31,440
I want to give you a case.
368
00:24:31,870 --> 00:24:33,076
Come and meet me.
369
00:24:33,872 --> 00:24:36,079
My address is... Khurana Farms.
370
00:24:37,476 --> 00:24:38,614
7th Lane.
371
00:24:39,945 --> 00:24:41,583
Viceroy Hills.
372
00:24:59,164 --> 00:25:00,199
Oh no.
373
00:25:04,837 --> 00:25:06,339
He's bought his licence.
374
00:25:09,875 --> 00:25:12,788
506...507... 508... 509...
375
00:25:13,245 --> 00:25:14,349
Must be around 1000.
376
00:25:16,248 --> 00:25:17,386
Hello.
377
00:25:18,117 --> 00:25:20,654
Hello. - Hello.
378
00:25:21,053 --> 00:25:22,157
Hello.
379
00:25:22,721 --> 00:25:26,066
Here I am. - Oh. Sorry.
380
00:25:26,992 --> 00:25:29,598
Joe B. Carvalo.
- Thank you. Not today.
381
00:25:31,463 --> 00:25:32,601
Would you like
to drink something?
382
00:25:33,032 --> 00:25:35,012
Something? What's that?
383
00:25:35,067 --> 00:25:37,946
I mean tea,
coffee, cold drink... - Tea.
384
00:25:38,037 --> 00:25:39,914
Tea is okay.
- Get two cups of tea.
385
00:25:42,741 --> 00:25:45,620
I have a case for you.
- Brief case?
386
00:25:45,678 --> 00:25:48,784
No, the case isn't brief.
- I see.
387
00:25:49,915 --> 00:25:51,360
It's a big case. - Yes.
388
00:25:53,652 --> 00:25:57,691
Around a week ago,
we were watching ‘Cheeni Kum‘.
389
00:25:57,790 --> 00:25:58,825
Nice film.
390
00:25:59,024 --> 00:26:00,002
With family.
391
00:26:00,059 --> 00:26:01,436
And the servants.
392
00:26:02,628 --> 00:26:03,504
And...
393
00:26:04,463 --> 00:26:08,434
Next day,
my young daughter Nina...
394
00:26:10,035 --> 00:26:13,380
...and my cook Ramlal...
395
00:26:15,341 --> 00:26:16,911
...and my cook Ramlal...
396
00:26:18,811 --> 00:26:19,812
They eloped? - Yes.
397
00:26:20,579 --> 00:26:21,649
She eloped with a cook?
398
00:26:22,047 --> 00:26:23,856
Why didn't you follow her?
399
00:26:24,783 --> 00:26:26,421
My knees pain.
400
00:26:27,486 --> 00:26:29,022
I can't run.
401
00:26:29,388 --> 00:26:30,696
Sorry. - Keep it there.
402
00:26:36,161 --> 00:26:37,196
Who is he?
403
00:26:37,729 --> 00:26:40,437
He's Shyamlal.
He looks after me. - I see.
404
00:26:40,833 --> 00:26:42,005
My daughter...
405
00:26:43,569 --> 00:26:46,209
Find my daughter.
- Yes, of course.
406
00:26:46,638 --> 00:26:48,811
I'm head-broken without her.
407
00:26:48,907 --> 00:26:50,409
No...you...
408
00:26:50,642 --> 00:26:52,644
Do you have a picture of her?
409
00:26:52,745 --> 00:26:53,849
It's on the wall.
410
00:26:54,313 --> 00:26:56,259
She looks just like me.
411
00:26:59,918 --> 00:27:00,896
She has a bit too much hair.
412
00:27:01,153 --> 00:27:02,632
A little waxing will fix that.
413
00:27:03,055 --> 00:27:03,897
Cute.
414
00:27:04,056 --> 00:27:06,468
I mean...she doesn't
look much human...
415
00:27:06,558 --> 00:27:08,504
...but after all,
she's your kid.
416
00:27:08,594 --> 00:27:09,937
She's your daughter after all.
417
00:27:15,000 --> 00:27:16,911
Nina.
- I thought...
418
00:27:18,370 --> 00:27:20,077
Yes, she looks unique. - Nina.
419
00:27:20,139 --> 00:27:21,140
Nice.
420
00:27:22,774 --> 00:27:25,084
I will definitely
find your daughter.
421
00:27:25,310 --> 00:27:28,189
Because...| never spare
those who break heads.
422
00:27:28,280 --> 00:27:29,418
I don't!
423
00:27:29,481 --> 00:27:30,653
I don't!
424
00:27:30,749 --> 00:27:31,352
I don't!
425
00:27:31,450 --> 00:27:32,929
I will find my daughter.
426
00:27:33,152 --> 00:27:34,722
I will definitely
find my daughter.
427
00:27:34,887 --> 00:27:38,130
Because no voice has ever
echoed like this in my house.
428
00:27:38,390 --> 00:27:39,630
This isn't your voice.
429
00:27:39,691 --> 00:27:41,796
This is God speaking himself.
- Thank you.
430
00:27:41,860 --> 00:27:42,930
Thank you. - You're my God.
431
00:27:43,028 --> 00:27:44,006
Thank you. - You're my God.
432
00:27:44,062 --> 00:27:46,702
Do you have any clue
where your daughter could be?
433
00:27:47,232 --> 00:27:49,542
Clue? - Yes, any clue?
434
00:27:49,601 --> 00:27:50,807
I have an address.
435
00:27:50,903 --> 00:27:54,214
Right now she's in
hotel Casa Paradise.
436
00:27:54,606 --> 00:27:55,414
Nice.
437
00:27:55,474 --> 00:27:56,817
It's also got the address.
438
00:27:56,942 --> 00:27:58,979
Let me write down
her room number as well.
439
00:27:59,144 --> 00:28:00,987
You have her room
number as well? - Yes.
440
00:28:06,151 --> 00:28:07,095
Thanks.
441
00:28:07,152 --> 00:28:08,859
If you have everything,
then why don't you go yourself?
442
00:28:08,921 --> 00:28:10,491
She recognises me. - I see.
443
00:28:10,589 --> 00:28:12,466
She'll run away if she sees me.
- I see.
444
00:28:12,791 --> 00:28:15,328
She won't recognise me.
445
00:28:15,627 --> 00:28:18,039
Infect, no one recognises you.
446
00:28:20,599 --> 00:28:24,411
Here's Rs.20,000 advance.
447
00:28:25,704 --> 00:28:29,880
The rest 30,000
after the job's done.
448
00:28:34,179 --> 00:28:37,092
Morn! 20,000 rupees!
449
00:28:37,149 --> 00:28:39,527
And I'll be
getting 30,000 more.
450
00:28:39,618 --> 00:28:40,494
Morn. Just Watch.
451
00:28:40,552 --> 00:28:42,498
I'll be a great detective.
452
00:28:42,554 --> 00:28:43,624
I won't spare anyone.
453
00:28:43,689 --> 00:28:44,827
I'll catch all of them.
454
00:28:44,890 --> 00:28:46,995
No one can escape me. Yes.
455
00:28:47,559 --> 00:28:48,401
Joe.
456
00:28:48,494 --> 00:28:52,340
I cannot see anything
beyond your happiness.
457
00:28:53,398 --> 00:28:57,642
Your papa must be so happy
up in heaven. - I know. I know.
458
00:28:57,836 --> 00:29:03,081
"The moment I've been
waiting for...has arrived."
459
00:29:03,175 --> 00:29:04,483
You bought me a Watch.
460
00:29:04,543 --> 00:29:06,181
How nice. I needed a Watch.
461
00:29:07,679 --> 00:29:08,714
This is a key.
462
00:29:10,048 --> 00:29:11,049
This...
463
00:29:13,785 --> 00:29:16,288
This is the key to
papa's cupboard. - Yes.
464
00:29:18,157 --> 00:29:19,397
So...
465
00:29:20,592 --> 00:29:23,630
Should I open it?
- Yes, my son.
466
00:29:28,300 --> 00:29:29,210
Open it.
467
00:29:29,301 --> 00:29:31,144
Open it, Joe. Go.
468
00:29:37,009 --> 00:29:38,044
God!
469
00:29:45,951 --> 00:29:47,089
Joe my son.
470
00:29:47,586 --> 00:29:49,122
I am sure.
471
00:29:49,955 --> 00:29:52,060
Wearing your papa's clothes...
472
00:29:52,558 --> 00:29:55,835
...you will be a great
detective like him.
473
00:30:01,033 --> 00:30:02,307
I'll make you proud, papa.
474
00:30:02,434 --> 00:30:03,845
I'll be a great detective.
475
00:30:03,902 --> 00:30:04,903
Just like you.
476
00:30:29,661 --> 00:30:30,765
Where is he?
477
00:30:30,929 --> 00:30:32,408
I think you're looking for me.
478
00:30:37,402 --> 00:30:38,779
Carlos!
479
00:30:40,906 --> 00:30:43,250
Do you normally roam
around in this guise?
480
00:30:43,809 --> 00:30:48,155
Death...s""t and
Carlos have no shapes.
481
00:30:48,480 --> 00:30:49,618
How nice.
482
00:30:50,248 --> 00:30:51,784
Welcome to India, sir.
483
00:30:54,186 --> 00:30:55,164
No problem.
484
00:30:56,054 --> 00:30:57,328
Come Carr...
485
00:30:57,389 --> 00:30:58,629
Name... - It's outside.
486
00:30:59,291 --> 00:31:02,272
I always make my
ovvn travel arrangements.
487
00:31:02,661 --> 00:31:03,605
Very good. - Let's go.
488
00:31:03,662 --> 00:31:04,640
Come.
489
00:31:05,464 --> 00:31:09,105
Big C. Why did you
rent an empty bus?
490
00:31:09,635 --> 00:31:11,706
Because I can
sit anywhere I want.
491
00:31:12,037 --> 00:31:12,742
Idiot.
492
00:31:12,838 --> 00:31:14,340
Then why are we standing?
493
00:31:14,806 --> 00:31:16,752
Forget it, no need to
rack your brains with them.
494
00:31:16,842 --> 00:31:17,877
Do one thing.
495
00:31:19,144 --> 00:31:19,986
Keep this card.
496
00:31:20,445 --> 00:31:22,288
It has the address
to the fireworks factory.
497
00:31:23,515 --> 00:31:25,017
He'll be supplying
the fireworks...
498
00:31:25,117 --> 00:31:26,460
...in Gehna and
LohesHs marriage.
499
00:31:27,052 --> 00:31:28,963
Plan... What's the actual plan?
500
00:31:29,821 --> 00:31:30,799
Tell us.
501
00:31:31,656 --> 00:31:33,863
Plan? - Yes.
502
00:31:34,493 --> 00:31:35,494
One minute.
503
00:31:40,465 --> 00:31:44,038
Pop. - We cannot
trust this imbecile.
504
00:31:45,003 --> 00:31:47,609
Lolly. - Why do you keep getting...
505
00:31:47,706 --> 00:31:50,084
...my innocent boy in
such difficult situations.
506
00:31:50,375 --> 00:31:51,547
Shut up, Lolly.
507
00:31:51,677 --> 00:31:54,283
I prepared Carlos
for such situations.
508
00:31:54,346 --> 00:31:56,417
It's the time to celebrate.
509
00:31:56,481 --> 00:31:57,983
Excuse me. - Yes.
510
00:31:58,083 --> 00:32:00,120
Plan! Plan! Plan! -Yes.
511
00:32:00,519 --> 00:32:02,055
The plan is that,
you will first...
512
00:32:02,120 --> 00:32:04,828
...take me to
the fireworks factory.
513
00:32:05,590 --> 00:32:06,466
Done.
514
00:32:06,792 --> 00:32:12,970
And I will plant
this with the crackers.
515
00:32:13,699 --> 00:32:16,771
This is a micro-nutronium bomb.
516
00:32:18,070 --> 00:32:20,414
As soon as it explodes,
there will be a blast...
517
00:32:20,472 --> 00:32:22,577
...and everyone
will have a blast.
518
00:32:24,342 --> 00:32:25,116
Good planning.
519
00:32:25,177 --> 00:32:28,021
You know, I blew up an
entire island with this bomb.
520
00:32:28,113 --> 00:32:29,319
What are you saying?
521
00:32:29,414 --> 00:32:31,189
Don't move. - Not to worry.
522
00:32:31,383 --> 00:32:32,418
Don't move. - Hold on.
523
00:32:33,352 --> 00:32:36,026
That bomb will be
triggered by this pen.
524
00:32:36,488 --> 00:32:38,468
Press the pen and
the bomb will explode.
525
00:32:38,523 --> 00:32:40,196
But... Not once.
526
00:32:40,358 --> 00:32:42,235
1,2,3,4,5,6,7,8,9, 10.
527
00:32:42,327 --> 00:32:44,398
Only after you press
this bomb 50 times...
528
00:32:44,496 --> 00:32:47,102
...wi|| this bomb explode.
529
00:32:47,199 --> 00:32:49,440
You get the point, boys.
530
00:32:56,308 --> 00:32:58,982
Big C. I forgot to tell
you something imporiant.
531
00:33:00,846 --> 00:33:03,952
If you need any Coffee
or ‘Lass? maker.
532
00:33:05,117 --> 00:33:06,596
The shop's on MG road.
533
00:33:07,052 --> 00:33:09,293
24/7. Discount.
534
00:33:09,788 --> 00:33:10,823
OkBY-
535
00:33:10,989 --> 00:33:13,731
Until then, enjoy.
536
00:33:14,593 --> 00:33:15,537
Flower.
537
00:33:24,169 --> 00:33:25,409
Intention.
538
00:33:26,171 --> 00:33:28,378
Your intentions are foul, MK.
539
00:33:29,307 --> 00:33:32,311
You are planning
for my clearance sale.
540
00:33:32,410 --> 00:33:33,445
But don't worry.
541
00:33:34,112 --> 00:33:37,821
I'll be waiting
for your every move.
542
00:33:39,284 --> 00:33:40,490
I'll be waiting!
543
00:33:53,698 --> 00:33:56,008
Malik. The bird's in the cage.
544
00:33:56,168 --> 00:33:58,079
Casa Paradise. Pool side.
545
00:33:58,136 --> 00:33:59,638
Room no. 66.
546
00:33:59,871 --> 00:34:00,906
Throw the bait.
547
00:34:01,239 --> 00:34:03,310
Stop nodding, say yes.
548
00:34:03,375 --> 00:34:04,513
Yes!
549
00:34:05,844 --> 00:34:07,687
Casa Paradise.
550
00:34:08,547 --> 00:34:10,083
Pool side room.
551
00:34:11,616 --> 00:34:15,291
That means Big C has landed.
552
00:34:15,387 --> 00:34:16,388
Let's go, sir.
553
00:34:16,588 --> 00:34:19,569
This is the best chance
to apprehend a big terrorist.
554
00:34:20,392 --> 00:34:21,370
Murugan. - Madam.
555
00:34:21,626 --> 00:34:22,570
It's a holiday resort
556
00:34:23,495 --> 00:34:25,532
We'll all have to go
in a similar disguise...
557
00:34:25,597 --> 00:34:27,770
...so that Big C doesn't suspect us.
558
00:34:28,767 --> 00:34:30,713
I thinkmbeachwear types.
559
00:34:32,437 --> 00:34:33,780
Good afternoon, ma'am.
560
00:34:38,610 --> 00:34:39,918
Murugan. - Madam.
561
00:34:40,145 --> 00:34:41,146
Has the rest
of the force arrived?
562
00:34:41,246 --> 00:34:43,283
Yes, madam. We've surrounded
the place from all sides.
563
00:34:46,785 --> 00:34:47,786
OkBY-
564
00:34:47,853 --> 00:34:49,730
Get changed quickly.
- Yes, madam.
565
00:35:10,742 --> 00:35:13,018
Murugan. What's all this?
566
00:35:13,211 --> 00:35:14,884
Madam. You said...
567
00:35:15,146 --> 00:35:17,786
...everyone has
to dress similarly.
568
00:35:18,049 --> 00:35:20,222
By similar dress...
I didn't mean like me.
569
00:35:21,753 --> 00:35:23,790
Now come, let's go to the bar.
570
00:35:25,157 --> 00:35:27,535
An expensive resod and
the biggest villa for a chef.
571
00:35:27,626 --> 00:35:29,128
Its true then...
572
00:35:30,662 --> 00:35:32,471
...food business is good business.
573
00:35:33,198 --> 00:35:34,609
My trap is ready, Pop.
574
00:35:38,336 --> 00:35:39,815
You must be really happy.
575
00:35:40,205 --> 00:35:41,309
What happy?
576
00:35:41,373 --> 00:35:43,216
You took so long
to do such an easy task.
577
00:35:44,109 --> 00:35:45,782
You're always criticizing him.
578
00:35:45,944 --> 00:35:47,719
Your name shou|d've
been Critic Roshan.
579
00:35:51,716 --> 00:35:53,627
Is this 99 or 66?
580
00:35:53,818 --> 00:35:55,764
Shut up, Lolly. - Shut up, Pop.
581
00:35:57,823 --> 00:35:59,461
66!
582
00:36:00,492 --> 00:36:02,699
Shut up, Lolly. - Shut up, Pop.
583
00:36:03,128 --> 00:36:04,539
Lolly! - Pop!
584
00:36:04,930 --> 00:36:06,238
Lolly! - Pop!
585
00:36:28,086 --> 00:36:29,224
One, two...
586
00:36:33,758 --> 00:36:34,828
Nina.
587
00:36:36,861 --> 00:36:37,862
Ramlal.
588
00:36:44,035 --> 00:36:45,878
Does he cut
vegetables or throats?
589
00:36:47,072 --> 00:36:48,176
Oh no!
590
00:36:53,245 --> 00:36:54,223
It's working.
591
00:36:54,279 --> 00:36:55,451
Don't be too overjoyed.
592
00:36:55,547 --> 00:36:56,787
It is working. - Shut up!
593
00:37:00,318 --> 00:37:02,127
|\/lommy!
594
00:37:03,255 --> 00:37:04,996
Bank robbery stuff.
595
00:37:06,157 --> 00:37:08,194
Khurana,
your daughter is out of control.
596
00:37:10,962 --> 00:37:12,566
Pen? Evidence.
597
00:37:13,231 --> 00:37:14,141
Yes.
598
00:37:15,166 --> 00:37:16,008
Mini bomb.
599
00:37:16,101 --> 00:37:17,239
That's a Iollypop.
600
00:37:32,784 --> 00:37:33,990
Oh no!
601
00:37:39,858 --> 00:37:41,360
I won't let go.
602
00:37:44,362 --> 00:37:45,534
Hello! Hello!
603
00:38:15,393 --> 00:38:18,237
Pull him in properly.
- I am pulling. I am pulling.
604
00:38:18,296 --> 00:38:19,934
I never said you're
'Stri||ing' (Female).
605
00:38:20,165 --> 00:38:21,838
Oh God your lousy jokes.
606
00:38:22,367 --> 00:38:23,573
Shut up both of you.
607
00:38:23,735 --> 00:38:24,713
Why do I shut up?
608
00:38:24,803 --> 00:38:26,476
Nina and Ramlal?
- You should shut up.
609
00:38:30,375 --> 00:38:31,376
Hello.
610
00:38:33,411 --> 00:38:34,355
Anybody in here.
611
00:38:35,213 --> 00:38:36,283
RamlaPs henchmen.
612
00:38:41,319 --> 00:38:42,297
Let's get out of here.
613
00:38:45,490 --> 00:38:46,594
Once more.
614
00:38:46,658 --> 00:38:48,433
|\/lummy!
615
00:38:48,860 --> 00:38:50,339
Do you see any movement inside?
616
00:38:50,495 --> 00:38:52,532
No, madam. I think he's asleep.
617
00:38:53,498 --> 00:38:54,602
Oh god!
618
00:38:54,666 --> 00:38:55,804
Oh no!
619
00:38:58,636 --> 00:38:59,842
Don't shoot!
620
00:39:03,174 --> 00:39:04,482
Madam's juice is under attack.
621
00:39:04,542 --> 00:39:05,520
Fire!
622
00:39:12,684 --> 00:39:14,186
What's going on here?
623
00:39:20,692 --> 00:39:22,569
Move back.
Everyone move back.
624
00:39:23,328 --> 00:39:24,363
Goons and thugs.
625
00:39:24,562 --> 00:39:25,438
What mess did I get myself into?
626
00:39:36,941 --> 00:39:37,942
Stay back.
627
00:39:38,209 --> 00:39:40,553
Ramlal. There's a
problem in the hotel.
628
00:39:40,645 --> 00:39:43,319
I think we
should checkout, now.
629
00:39:46,418 --> 00:39:47,897
Where am I?
630
00:39:49,554 --> 00:39:50,589
Who am I?
631
00:39:51,756 --> 00:39:52,757
Why am I?
632
00:39:54,225 --> 00:39:55,795
Am I here or not?
633
00:39:57,195 --> 00:39:58,640
I can't remember a thing.
634
00:40:01,766 --> 00:40:02,801
Carlos!
635
00:40:04,469 --> 00:40:05,470
He's dying.
636
00:40:05,937 --> 00:40:06,847
He's dead.
637
00:40:18,483 --> 00:40:19,791
Oh, God!
638
00:40:21,886 --> 00:40:23,957
Room service. Thank you.
639
00:40:38,036 --> 00:40:41,483
"Ring-ring-ring-ringa roses."
640
00:40:41,539 --> 00:40:44,748
"Taking pictures
in many poses."
641
00:40:44,842 --> 00:40:48,551
"| love you
and you love only me."
642
00:40:51,516 --> 00:40:54,759
"Paper boats and water waves."
643
00:40:54,819 --> 00:40:58,096
"We'll never stop,
We'll never wait."
644
00:40:58,156 --> 00:41:02,332
"| love you
and you love only me."
645
00:41:03,628 --> 00:41:07,576
"When you touched me slowly."
646
00:41:07,932 --> 00:41:11,175
"Something happened to me."
647
00:41:11,402 --> 00:41:16,442
"My head flew in
the sky like a balloon."
648
00:41:23,081 --> 00:41:26,426
"Ring-ring-ring-ringa roses."
649
00:41:26,484 --> 00:41:29,658
"Taking pictures
in many poses."
650
00:41:29,854 --> 00:41:34,303
"| love you
and you love only me."
651
00:41:53,077 --> 00:41:58,493
"See...wind chimes
ringing in my head."
652
00:41:59,751 --> 00:42:01,731
"Hold it."
653
00:42:02,153 --> 00:42:05,430
"Don't let these
good times slip away."
654
00:42:06,858 --> 00:42:11,102
"Come let's
go on a long-drive."
655
00:42:13,498 --> 00:42:17,776
"Build a house for
ourselves on the moon."
656
00:42:17,969 --> 00:42:21,576
"The distance is not too far."
657
00:42:23,174 --> 00:42:28,055
"| love you
and you love only me."
658
00:42:29,847 --> 00:42:32,953
"Ring-ring-ring-ringa roses."
659
00:42:33,184 --> 00:42:36,256
"Taking pictures
in many poses."
660
00:42:36,421 --> 00:42:40,528
"| love you
and you love only me."
661
00:42:43,027 --> 00:42:46,304
"Paper boats and water waves."
662
00:42:46,497 --> 00:42:49,637
"We'll never stop,
We'll never wait."
663
00:42:49,834 --> 00:42:53,805
"| love you
and you love only me."
664
00:42:55,506 --> 00:42:59,181
"When you touched me slowly."
665
00:42:59,644 --> 00:43:02,784
"Something happened to me."
666
00:43:02,947 --> 00:43:07,862
"My head flew in
the sky like a balloon."
667
00:43:09,654 --> 00:43:12,897
"Ring-ring-ring-ringa roses."
668
00:43:13,124 --> 00:43:16,037
"Taking pictures
in many poses."
669
00:43:16,260 --> 00:43:20,504
"| love you
and you love only me."
670
00:43:21,366 --> 00:43:23,972
"Only me."
671
00:43:26,504 --> 00:43:27,949
After watching DDLJ...
672
00:43:28,005 --> 00:43:30,349
...a|| papa did
was feed the pigeons.
673
00:43:30,441 --> 00:43:32,114
Grandma loved sunbathing.
674
00:43:32,376 --> 00:43:35,255
Morn. She was always
talking on the phone.
675
00:43:36,147 --> 00:43:37,148
It was so Wonderful.
676
00:43:40,384 --> 00:43:42,386
So cute.
677
00:43:43,421 --> 00:43:45,230
Look at that. - Yeah.
678
00:43:47,358 --> 00:43:49,065
You look so cute here.
679
00:43:49,661 --> 00:43:51,140
Silly, that's you not me.
680
00:43:51,329 --> 00:43:52,706
Remember, you wore my frock.
681
00:43:52,764 --> 00:43:53,970
And you liked it so much...
682
00:43:54,065 --> 00:43:55,806
mthat you staried
wearing all my frocks.
683
00:43:56,634 --> 00:43:58,272
And then you wanted
to apply lipstick.
684
00:43:59,137 --> 00:44:00,411
Pink on Saturday...
685
00:44:00,471 --> 00:44:02,781
Red on Sunday...
- Let's talk about something else.
686
00:44:02,874 --> 00:44:04,046
Let's talk
about something else.
687
00:44:04,275 --> 00:44:05,117
OkBY-
688
00:44:05,677 --> 00:44:06,678
So Mr. Joe. - Yeah.
689
00:44:07,145 --> 00:44:09,250
Where will we get married?
690
00:44:10,882 --> 00:44:11,952
Marriage?
691
00:44:13,084 --> 00:44:14,119
Taj Ballroom.
692
00:44:14,786 --> 00:44:17,062
As you wish,
emperor Joe. - Yes.
693
00:44:17,155 --> 00:44:19,294
I will talk to
my respected father.
694
00:44:19,390 --> 00:44:21,700
Yeah!
- I'll say...Taj Ballroom.
695
00:44:21,893 --> 00:44:23,270
500 rooms.
696
00:44:23,327 --> 00:44:24,499
1000 guests. - Yes!
697
00:44:24,595 --> 00:44:26,336
Lots of singing and dancing.
- Yes! Yes!
698
00:44:26,431 --> 00:44:28,104
And then our honeymoon.
699
00:44:28,166 --> 00:44:30,203
Yeah. - Everyone will
remember this wedding.
700
00:44:35,606 --> 00:44:38,348
I cannot tolerate
anyone touching you.
701
00:44:39,544 --> 00:44:41,217
Oh...Joe!
702
00:44:43,247 --> 00:44:44,419
Oh... - Oh no!
703
00:44:44,816 --> 00:44:46,853
Okay. Calm down! Calm down!
704
00:44:51,522 --> 00:44:53,092
My Sachin Tendulkar.
705
00:44:53,458 --> 00:44:56,234
I cannot tolerate
anyone biting you.
706
00:45:04,535 --> 00:45:05,946
Where are you going?
707
00:45:13,811 --> 00:45:17,816
I cannot tolerate
anyone coming between us.
708
00:45:20,451 --> 00:45:21,759
Oh...Joe.
709
00:45:24,889 --> 00:45:25,924
Why you...
710
00:45:37,935 --> 00:45:39,141
You...
711
00:45:41,372 --> 00:45:44,546
I cannot tolerate
when anyone scares you.
712
00:45:45,309 --> 00:45:46,481
Joe...
713
00:45:57,488 --> 00:45:58,933
No.
714
00:46:00,791 --> 00:46:01,769
Papa!
715
00:46:05,563 --> 00:46:06,439
MOm!
716
00:46:10,868 --> 00:46:11,869
Granny!
717
00:46:16,340 --> 00:46:18,820
Jaadu!
- No, my brother Bittu.
718
00:46:19,343 --> 00:46:20,549
You didn't spare anyone, Joe.
719
00:46:21,145 --> 00:46:22,988
You're inhuman, Joe.
You're a murderer.
720
00:46:23,381 --> 00:46:25,054
You've literally
made me an orphan.
721
00:46:25,816 --> 00:46:27,887
I can never forgive you.
- But...
722
00:46:27,952 --> 00:46:29,056
Go away from here.
723
00:46:29,353 --> 00:46:30,593
Will you break
our relationship...
724
00:46:30,688 --> 00:46:31,758
...over such a trivial matter?
725
00:46:40,798 --> 00:46:42,505
Irresponsible
and unsuccessful...
726
00:46:43,167 --> 00:46:46,273
...but now I know
who you are Mr. Joe B. Carvalo.
727
00:46:47,271 --> 00:46:48,944
You're nothing but
an international killer.
728
00:46:49,840 --> 00:46:51,114
You're Big C.
729
00:46:51,676 --> 00:46:55,317
Madam. Shooter Malik
was killed in our firing.
730
00:46:55,580 --> 00:46:56,354
Good.
731
00:46:56,414 --> 00:46:59,395
And Big C?
- He...gave you the slip.
732
00:47:01,819 --> 00:47:02,593
Mask?
733
00:47:02,687 --> 00:47:03,893
Mama, can you believe it?
734
00:47:04,956 --> 00:47:05,900
She's a young girl.
735
00:47:05,990 --> 00:47:08,197
But wears a mask
to hide from her father.
736
00:47:08,693 --> 00:47:10,001
How bad is that?
737
00:47:10,194 --> 00:47:12,174
She ran away with an old chef.
738
00:47:12,964 --> 00:47:14,739
Really bad. - Disgraceful.
739
00:47:15,199 --> 00:47:16,234
Yes.
740
00:47:19,337 --> 00:47:21,146
What is this?
741
00:47:24,608 --> 00:47:25,416
Locket.
742
00:47:25,509 --> 00:47:28,251
Joe, can I keep this? Please.
743
00:47:28,479 --> 00:47:30,481
Morn, it's too flashy for you.
Too flashy.
744
00:47:30,548 --> 00:47:32,357
You can't wear this.
Don't do this.
745
00:47:32,884 --> 00:47:35,888
This dynamite clock.
Keep this alarm clock.
746
00:47:36,187 --> 00:47:37,928
You can get up in the
morning to run, etc.
747
00:47:38,055 --> 00:47:40,763
Yeah,
I'll keep it in the showcase.
748
00:47:41,826 --> 00:47:43,328
I'll go keep it.
749
00:47:43,427 --> 00:47:44,997
Nice, pen with a Watch.
750
00:47:45,930 --> 00:47:47,068
I think it's networking.
751
00:47:48,933 --> 00:47:49,934
It's networking.
752
00:47:52,637 --> 00:47:54,014
Virani fireworks.
753
00:47:55,339 --> 00:47:56,340
Fireworks factory?
754
00:47:56,440 --> 00:47:57,942
Morn, when do we need fireworks?
755
00:47:58,009 --> 00:48:01,422
Birihdays, or when India wins...
756
00:48:01,812 --> 00:48:04,122
Diwali, and... - Wedding.
757
00:48:04,348 --> 00:48:06,294
We burst crackers
in the wedding as well.
758
00:48:06,350 --> 00:48:07,829
Do you have to remind
me about wedding?
759
00:48:09,554 --> 00:48:10,555
Wedding?
760
00:48:11,022 --> 00:48:12,057
Of cou rse.
761
00:48:13,224 --> 00:48:14,999
Are they getting married?
762
00:48:16,560 --> 00:48:19,803
In a shootout at Benga|uru's
Casa Paradise Hotel...
763
00:48:19,897 --> 00:48:22,468
...we||-known gangster
Bablu Malik was shot dead.
764
00:48:23,067 --> 00:48:25,513
There's news that another
international killer...
765
00:48:25,603 --> 00:48:27,549
...who was staying in
this hotel is absconding.
766
00:48:27,738 --> 00:48:29,217
His name is Carlos.
767
00:48:30,107 --> 00:48:31,142
Poor girl. - Her too.
768
00:48:36,614 --> 00:48:40,084
Look son...Big C will
be visiting Virani's factory.
769
00:48:41,218 --> 00:48:42,925
To plant his bomb
amongst the fireworks...
770
00:48:43,521 --> 00:48:44,522
...so that it explodes
at the wedding...
771
00:48:44,588 --> 00:48:45,623
...and destroys everything.
772
00:48:46,023 --> 00:48:48,299
Kill him before
the bomb explodes.
773
00:48:48,959 --> 00:48:49,562
Understand.
774
00:48:49,627 --> 00:48:52,164
And this timembring
me good news.
775
00:48:52,463 --> 00:48:54,636
Othenlvise...don't come back.
776
00:48:56,634 --> 00:48:57,704
Think...
777
00:48:57,802 --> 00:48:59,713
Virani's firework's factory.
778
00:48:59,804 --> 00:49:01,044
Micro-neutron bomb.
779
00:49:01,138 --> 00:49:03,982
This is the golden
chance to catch Big C.
780
00:49:04,408 --> 00:49:06,581
Sir...| cannot
handle this case.
781
00:49:06,777 --> 00:49:09,280
What are you saying, Shanti?
782
00:49:09,347 --> 00:49:12,521
I said I cannot handle
this case. - Why?
783
00:49:13,284 --> 00:49:15,491
You've seen that devil.
784
00:49:15,553 --> 00:49:18,466
You're the only
one who can catch him.
785
00:49:18,556 --> 00:49:20,126
And this country
needs officers...
786
00:49:20,191 --> 00:49:23,104
Brave officer...- We need
brave officers like you.
787
00:49:23,194 --> 00:49:24,901
Shanti. - Sir.
788
00:49:24,996 --> 00:49:27,272
This is toriure. - Torture.
789
00:49:27,365 --> 00:49:30,938
This isn'ttor1ure,
this is toriure!
790
00:49:31,035 --> 00:49:31,877
This is toriure!
791
00:49:31,936 --> 00:49:34,974
Stop it, papa. That's a toriure.
- Right, sir. Alright.
792
00:49:35,606 --> 00:49:37,415
This toriure is much
worse compared to that.
793
00:49:37,808 --> 00:49:39,185
I will catch the culprit.
794
00:49:39,410 --> 00:49:40,354
Red-handed.
795
00:49:40,911 --> 00:49:43,016
Nice answer my boy.
796
00:49:45,282 --> 00:49:46,158
Hello.
797
00:49:46,250 --> 00:49:48,196
Virani speaking. - Yes.
798
00:49:48,352 --> 00:49:50,457
This is LohesHs father,
Kamlesh Garodia speaking.
799
00:49:50,521 --> 00:49:53,365
Hello, sir.
How are you? - I am good.
800
00:49:53,457 --> 00:49:55,528
My person's arriving
with the wedding card.
801
00:49:55,593 --> 00:49:58,403
Thank you very much. Thank you.
802
00:49:58,496 --> 00:50:00,498
Mention not.
But remember, Mr, Virani.
803
00:50:00,765 --> 00:50:02,574
I want the best fireworks.
804
00:50:02,666 --> 00:50:04,111
I won't tolerate
cheap duplicates.
805
00:50:04,435 --> 00:50:06,574
Explain all the
arrangements to my person.
806
00:50:06,637 --> 00:50:07,911
You don't worry.
807
00:50:08,039 --> 00:50:09,780
We're going to have a blast.
808
00:50:16,781 --> 00:50:18,488
Who's he?
809
00:50:22,119 --> 00:50:23,257
What's in his mouth?
810
00:50:26,590 --> 00:50:27,432
Lollypop-
811
00:50:27,525 --> 00:50:28,560
Big c.
812
00:50:28,626 --> 00:50:29,934
Brother-in-Iaw. Hello.
813
00:50:30,594 --> 00:50:31,572
Speak up.
814
00:50:31,796 --> 00:50:32,831
Brother-in-Iaw, he's here.
815
00:50:32,930 --> 00:50:34,307
There's a
Iollypop in his mouth.
816
00:50:34,398 --> 00:50:35,274
He looks in a dangerous mood.
817
00:50:35,332 --> 00:50:37,369
He's already killed one.
818
00:50:37,468 --> 00:50:38,947
Where will I go?
819
00:50:39,804 --> 00:50:42,808
He's not as dangerous
as he pretends to be. - I see.
820
00:50:43,341 --> 00:50:45,321
Keep an eye on him, get it.
821
00:50:48,312 --> 00:50:49,848
Come on. Come on.
822
00:50:49,914 --> 00:50:51,655
Follow me.
Follow him. - Come on.
823
00:50:55,686 --> 00:50:58,895
One-two.
One-two. One-two. One-two.
824
00:51:06,130 --> 00:51:09,543
Virani Fireworks...
825
00:51:11,035 --> 00:51:13,447
Fire...vvorks?
826
00:51:14,972 --> 00:51:16,747
I love Diwali.
827
00:51:18,142 --> 00:51:19,120
Who am I?
828
00:51:19,710 --> 00:51:21,053
Where am I?
829
00:51:35,559 --> 00:51:37,561
Firework. - What?
830
00:51:37,795 --> 00:51:40,401
You want to see
the firecrackers, don't you?
831
00:51:40,731 --> 00:51:41,732
Yes.
832
00:51:41,799 --> 00:51:45,508
I think he's mistaking me
for Nina and RamlaPs accomplice.
833
00:51:45,603 --> 00:51:47,810
Come here. Come to me.
834
00:51:50,874 --> 00:51:52,251
Come on, give it.
835
00:51:53,410 --> 00:51:56,823
What do you mean?
- The wedding card.
836
00:51:58,015 --> 00:51:59,085
Come, I'll show you.
837
00:52:00,517 --> 00:52:01,518
Show me what?
838
00:52:01,585 --> 00:52:04,498
Try to understand.
839
00:52:05,222 --> 00:52:07,725
I'll show you the
firecrackers. - Oh yes, come on.
840
00:52:09,426 --> 00:52:12,168
This one...is 'Nana' bomb.
841
00:52:12,530 --> 00:52:15,602
No one says when
and how this explodes.
842
00:52:15,699 --> 00:52:17,610
It's a complete cracker.
- Fireworks! Fireworks!
843
00:52:17,701 --> 00:52:18,702
Fireworks! Fireworks!
844
00:52:18,769 --> 00:52:19,975
You can even open this.
- Don't touch.
845
00:52:20,037 --> 00:52:21,038
Fine, fine.
846
00:52:21,839 --> 00:52:24,877
If you see him
touching the bombs...
847
00:52:25,209 --> 00:52:28,418
mthat means
he's going to hide...
848
00:52:28,512 --> 00:52:30,219
...his neutron
bomb amongst them.
849
00:52:30,748 --> 00:52:32,318
Just shoot him immediately.
850
00:52:32,683 --> 00:52:33,627
Kill him.
851
00:52:34,351 --> 00:52:37,855
Where do these fireworks
need to be delivered, and when?
852
00:52:38,022 --> 00:52:39,228
What's that?
853
00:52:39,390 --> 00:52:42,337
I am a businessman. I know.
854
00:52:42,426 --> 00:52:44,303
18th June. - 18th June.
855
00:52:44,562 --> 00:52:45,768
The Taj Ballroom.
856
00:52:47,765 --> 00:52:49,176
Taj Ballroom?
857
00:52:49,266 --> 00:52:51,542
‘As you wish
Emperor Joe.‘ - 'Yes.'
858
00:52:51,635 --> 00:52:54,047
‘I will talk to
my respected father.‘ - 'Yeah!'
859
00:52:54,138 --> 00:52:56,118
'|'|| say...Taj
Ballroom.‘ - ‘Yeah?
860
00:52:56,340 --> 00:52:57,614
‘500 rooms.‘
861
00:52:57,675 --> 00:52:58,847
‘1000 guests. - Yes!‘
862
00:52:58,909 --> 00:53:00,718
‘Lots of singing and dancing.
- Yes! Yes!‘
863
00:53:00,811 --> 00:53:02,654
‘And then our honeymoon.‘
864
00:53:03,214 --> 00:53:04,284
"500 rooms."
865
00:53:04,982 --> 00:53:06,017
"1000 guests."
866
00:53:06,183 --> 00:53:07,491
My bill.
867
00:53:08,119 --> 00:53:09,063
Please hand it over to him.
868
00:53:09,153 --> 00:53:11,064
It's a small bill of 5 crores.
869
00:53:11,989 --> 00:53:13,525
Why are you crying?
870
00:53:14,892 --> 00:53:17,998
I can even give
you a discount. - No.
871
00:53:18,062 --> 00:53:20,235
It's not about discount.
- What happened?
872
00:53:20,898 --> 00:53:22,104
You know...
873
00:53:22,399 --> 00:53:23,469
How would you know?
874
00:53:25,603 --> 00:53:29,608
I had a girlfriend.
Shantipriya. - So?
875
00:53:30,141 --> 00:53:31,586
I loved her a lot.
876
00:53:32,343 --> 00:53:33,822
Infect, I still love her.
877
00:53:33,877 --> 00:53:34,981
Please take your hands off.
878
00:53:35,846 --> 00:53:37,348
We were supposed
to get married.
879
00:53:37,715 --> 00:53:39,023
And, in the Taj Ballroom.
880
00:53:39,083 --> 00:53:40,221
1 000 g uests.
881
00:53:40,517 --> 00:53:42,087
Lots of singing and dancing.
882
00:53:42,419 --> 00:53:43,625
We had lots of dreams.
883
00:53:45,789 --> 00:53:47,029
I wonder where she is.
884
00:53:47,625 --> 00:53:49,571
After throwing
me out of the house...
885
00:53:49,626 --> 00:53:50,900
...| wonder where she went.
886
00:53:51,095 --> 00:53:52,836
I searched everywhere for her.
887
00:53:52,963 --> 00:53:54,499
We even planned our family.
888
00:53:54,765 --> 00:53:55,675
Two children.
889
00:53:55,766 --> 00:53:57,211
Madhuri Dixit Carvalo.
890
00:53:57,301 --> 00:53:58,712
And Sachin Tendulkar Carvalo.
891
00:53:59,136 --> 00:54:00,479
Oh my!
892
00:54:00,738 --> 00:54:03,378
What a wonderful emotional love story.
- All my dreams were shattered.
893
00:54:03,440 --> 00:54:05,784
You should
see dreams at night...
894
00:54:05,843 --> 00:54:07,845
...and forget them
in the morning. Yes.
895
00:54:08,846 --> 00:54:10,257
He hasn't forgotten me yet.
896
00:54:10,915 --> 00:54:11,791
Joe.
897
00:54:15,619 --> 00:54:16,689
I cannot do this.
898
00:54:18,489 --> 00:54:20,025
Let's go. - Yes, madam.
899
00:54:20,591 --> 00:54:22,332
Don't worry. Listen.
900
00:54:24,328 --> 00:54:26,774
Take a puff and watch...
901
00:54:27,164 --> 00:54:28,234
You'll love it.
902
00:54:29,500 --> 00:54:30,604
Go ahead.
903
00:54:31,168 --> 00:54:33,205
Do you know how
dangerous smoking it?
904
00:54:33,871 --> 00:54:35,145
You shouldn't do it either.
905
00:54:35,639 --> 00:54:36,947
Touchy-feely old man.
906
00:54:37,875 --> 00:54:39,855
I'll quit if you say.
907
00:54:39,910 --> 00:54:41,082
Keep your hands...
908
00:54:42,346 --> 00:54:44,656
Okay. Okay. Okay. Okay.
909
00:54:45,049 --> 00:54:45,993
Thank you.
910
00:54:46,817 --> 00:54:47,761
Leaving.
911
00:54:49,053 --> 00:54:50,896
You've a soft hand. - Yes.
912
00:54:50,954 --> 00:54:53,264
Can I have my hand back?
- Manicured-pedicure.
913
00:54:53,424 --> 00:54:54,528
Bye.
914
00:55:01,265 --> 00:55:02,938
Really nice...
915
00:55:12,643 --> 00:55:14,145
Are you okay?
916
00:55:17,681 --> 00:55:19,285
You haven't eaten anything
since morning, right? - No.
917
00:55:20,684 --> 00:55:21,856
Here you go, old beggars.
918
00:55:22,553 --> 00:55:24,464
Sir... - Get yourself a snack.
919
00:55:24,555 --> 00:55:25,625
So sad.
920
00:55:58,756 --> 00:56:00,360
One shot of milk.
921
00:56:00,824 --> 00:56:01,859
Full cream.
922
00:56:06,397 --> 00:56:08,775
Now I want one... - Madam.
923
00:56:09,032 --> 00:56:11,706
Don't mix so many drinks,
you'll get a hangover.
924
00:56:17,541 --> 00:56:18,713
Joe B. Carvalo.
925
00:56:19,677 --> 00:56:21,179
I won't spare you.
926
00:56:21,779 --> 00:56:23,281
Did we have to meet here?
927
00:56:23,580 --> 00:56:25,184
People only look down here.
928
00:56:25,249 --> 00:56:26,387
Come on, pee...
929
00:56:27,184 --> 00:56:29,494
Pee. Pee.
930
00:56:30,387 --> 00:56:31,388
Pee.
931
00:56:31,622 --> 00:56:34,398
The target suspects
someone's following them.
932
00:56:35,192 --> 00:56:37,069
They're planning to flee.
933
00:56:37,761 --> 00:56:40,503
Not just that,
they've even appointed a gunman.
934
00:56:40,898 --> 00:56:42,309
And
they've surrounded the place.
935
00:56:42,399 --> 00:56:43,776
Who's paying their salary?
936
00:56:44,301 --> 00:56:45,302
Salary?
937
00:56:45,802 --> 00:56:48,442
They've ordered
fireworks worih 5 crores.
938
00:56:48,706 --> 00:56:50,379
They've even booked
500 rooms at the Taj.
939
00:56:50,474 --> 00:56:51,976
500 rooms? - Yeah.
940
00:56:52,042 --> 00:56:53,612
Fireworks worih 5 crores?
- Yeah.
941
00:56:54,011 --> 00:56:55,046
That's the consequences...
942
00:56:55,346 --> 00:56:57,724
...of giving a
no-Iimit credit-card.
943
00:56:58,082 --> 00:57:00,653
Stop this marriage
or I will be ruined.
944
00:57:00,717 --> 00:57:02,697
Stop. Stop. - Relax. Relax.
945
00:57:04,455 --> 00:57:07,959
Just tell me... - There's
a nightclub on Brigade road.
946
00:57:08,225 --> 00:57:11,035
She often goes there
to meet her friend Gehna.
947
00:57:11,295 --> 00:57:12,399
Try there.
948
00:57:13,764 --> 00:57:16,506
You're an amazing mind-reader.
Amazing.
949
00:57:17,301 --> 00:57:18,609
What's the name
of the nightclub?
950
00:57:19,336 --> 00:57:20,815
La...
951
00:57:21,338 --> 00:57:23,011
La...
952
00:57:23,107 --> 00:57:24,484
La...
953
00:57:24,541 --> 00:57:25,519
La...
954
00:57:25,609 --> 00:57:28,112
Stop singing and tell me the name.
955
00:57:28,378 --> 00:57:30,187
La...
956
00:57:30,247 --> 00:57:32,420
Lala Lajpat Rai? - La...Bamba.
957
00:57:32,516 --> 00:57:34,052
La Bamba!
958
00:57:36,920 --> 00:57:38,297
The walls have ears.
959
00:57:38,889 --> 00:57:40,095
Let's step out casually.
960
00:57:50,668 --> 00:57:52,773
I can't whistle.
961
00:57:53,103 --> 00:57:54,480
La Bamba.
962
00:57:54,671 --> 00:57:55,672
La Bamba?
963
00:57:56,640 --> 00:57:58,210
La Bamba!
964
00:58:07,084 --> 00:58:08,290
Is he here?
965
00:58:08,352 --> 00:58:09,626
He's here?
966
00:58:10,354 --> 00:58:11,526
Big C! Big C!
967
00:58:11,621 --> 00:58:13,897
Big C! - Brother-in-Iaw, Big C!
968
00:58:17,895 --> 00:58:19,033
How will you kill him?
969
00:58:20,964 --> 00:58:22,136
Poison him at the bar.
970
00:58:27,404 --> 00:58:29,042
Cyanide with gourd juice.
971
00:58:29,306 --> 00:58:30,307
Gourd juice?
972
00:58:30,541 --> 00:58:32,452
Won't that taste bitter?
- For flavour.
973
00:58:32,509 --> 00:58:33,510
Flavour?
974
00:58:33,877 --> 00:58:35,447
It's my granny's recipe.
975
00:58:35,779 --> 00:58:36,985
It never fails.
976
00:58:37,280 --> 00:58:38,315
Very good.
977
00:58:41,752 --> 00:58:44,096
I think I've seen you before.
978
00:58:46,924 --> 00:58:48,631
Even I feel...
979
00:58:50,060 --> 00:58:51,937
I've seen myself somewhere.
980
00:58:53,163 --> 00:58:54,938
Hey, love this place.
981
00:59:01,305 --> 00:59:02,340
Here you go.
982
00:59:02,506 --> 00:59:03,507
Cheers.
983
00:59:03,707 --> 00:59:05,050
Cheers. - Cheers.
984
00:59:10,580 --> 00:59:11,854
So, what are your
plans for Saturday?
985
00:59:11,949 --> 00:59:12,950
What are we doing?
986
00:59:14,585 --> 00:59:16,656
Hold on. - It's the most
romantic place in the world.
987
00:59:16,720 --> 00:59:19,200
Baby, tell Nina about this place...
- Yes, seriously.
988
00:59:19,289 --> 00:59:20,063
Really good place.
989
00:59:20,157 --> 00:59:21,329
You have got
to try out this place.
990
00:59:21,458 --> 00:59:23,199
Nina, you got to come.
991
00:59:23,293 --> 00:59:25,534
But, I can't make plans with
Ftamlal. - I think you better go.
992
00:59:25,629 --> 00:59:27,108
Telling you, it's fab.
993
00:59:35,239 --> 00:59:36,650
Gehna. Look at him!
994
00:59:37,541 --> 00:59:38,611
Him!
995
00:59:40,444 --> 00:59:42,151
What a weirdo. - I know.
996
00:59:42,245 --> 00:59:43,315
Just ignore him.
997
00:59:44,181 --> 00:59:46,252
By the way, Lohesh.
998
00:59:46,316 --> 00:59:48,125
Nina's not
attending our wedding.
999
00:59:48,452 --> 00:59:50,329
Nina, don't do this.
- This is so wrong.
1000
00:59:50,621 --> 00:59:54,296
If I attend your wedding,
then what about my wedding?
1001
00:59:54,525 --> 00:59:55,469
It's true.
1002
00:59:55,525 --> 00:59:57,300
Ftamlal and I are
getting married. - What?
1003
00:59:57,360 --> 00:59:58,168
June 18th.
1004
00:59:58,228 --> 01:00:00,367
June 18th? Same date as ours.
1005
01:00:00,430 --> 01:00:01,431
Oh wow. - That's great.
1006
01:00:01,532 --> 01:00:02,738
Where's the lucky guy?
1007
01:00:03,367 --> 01:00:05,847
He doesn't like all this,
so he's off to bed.
1008
01:00:05,902 --> 01:00:07,074
He's such an oldie.
1009
01:00:07,170 --> 01:00:09,047
Anyway, cheers to that.
1010
01:00:09,106 --> 01:00:10,210
Cheers.
1011
01:00:11,108 --> 01:00:15,921
Sir. Champagne for you.
1012
01:00:18,782 --> 01:00:20,056
These girls.
1013
01:00:21,251 --> 01:00:23,390
Whenever they see
a handsome guy alone...
1014
01:00:23,920 --> 01:00:25,228
...they stad hitting on him.
1015
01:00:26,023 --> 01:00:27,127
Who sent it?
1016
01:00:27,224 --> 01:00:28,897
The one with the moustache.
1017
01:00:32,296 --> 01:00:34,333
Okay. - E "joy-
1018
01:00:41,938 --> 01:00:42,973
Cheers.
1019
01:01:07,331 --> 01:01:08,867
"| love a motorcycle."
1020
01:01:08,932 --> 01:01:10,536
"| love my beloved."
1021
01:01:10,600 --> 01:01:14,047
"Sitting behind and
holding my beloved tight."
1022
01:01:17,274 --> 01:01:18,981
"Smoking beloved."
1023
01:01:19,076 --> 01:01:20,680
"Drinking beloved."
1024
01:01:20,777 --> 01:01:24,054
"Losing control,
I don't like. Oh my."
1025
01:01:24,147 --> 01:01:29,062
"| like my belovecfs
late night pariy."
1026
01:01:30,854 --> 01:01:35,462
"| like my belovecfs
late night pariy."
1027
01:01:37,427 --> 01:01:39,270
"But at late night pariies..."
1028
01:01:39,529 --> 01:01:40,872
"But at late night pariies..."
1029
01:01:40,931 --> 01:01:42,968
"But at late night
pariies I hate..."
1030
01:01:43,066 --> 01:01:46,809
"I hate...
I hate... I hate...getting naughty."
1031
01:01:49,205 --> 01:01:51,344
"But at late night
pariies I hate..."
1032
01:01:51,441 --> 01:01:53,546
"I hate...
I hate... I hate...getting naughty."
1033
01:01:53,944 --> 01:01:58,518
"At late night parties
she hates getting naughty..."
1034
01:02:14,431 --> 01:02:17,344
"| love belovecfs moustache."
1035
01:02:17,768 --> 01:02:20,942
"Tall and broad,
with a big height."
1036
01:02:21,171 --> 01:02:24,380
"Oh my, I feel shy."
1037
01:02:24,474 --> 01:02:27,011
"Beloved calls me Gucci."
1038
01:02:27,110 --> 01:02:27,815
"Gucci!"
1039
01:02:27,877 --> 01:02:31,222
"Belovecfs chewing
a betel leaf and dancing."
1040
01:02:31,314 --> 01:02:34,557
"With a flower in
his hand he's romancing."
1041
01:02:34,651 --> 01:02:37,860
"No nonsense...no rubbish."
1042
01:02:37,921 --> 01:02:40,959
"Beloved loves me truly."
1043
01:02:41,358 --> 01:02:46,432
"| like my belovecfs
late night pariy."
1044
01:02:48,064 --> 01:02:53,070
"| like my belovecfs
late night pariy."
1045
01:02:54,604 --> 01:02:56,481
"But at late night pariies..."
1046
01:02:56,640 --> 01:02:58,051
"But at late night pariies..."
1047
01:02:58,141 --> 01:03:00,178
"But at late night
pariies I hate..."
1048
01:03:00,277 --> 01:03:03,918
"I hate...
I hate... I hate...getting naughty."
1049
01:03:06,283 --> 01:03:08,490
"But at late night
pariies I hate..."
1050
01:03:08,585 --> 01:03:10,622
"I hate...
I hate... I hate...getting naughty."
1051
01:03:11,087 --> 01:03:15,661
"At late night parties
she hates getting naughty..."
1052
01:03:29,873 --> 01:03:32,945
"Beloved winked at me."
1053
01:03:33,376 --> 01:03:36,653
"Made a naughty
gesture at me."
1054
01:03:36,713 --> 01:03:40,024
"Yet |...don't mind it."
1055
01:03:40,083 --> 01:03:43,064
"Because my belovecfs cute."
1056
01:03:43,486 --> 01:03:46,695
"A little Wicked,
a little senti."
1057
01:03:46,756 --> 01:03:49,737
"He knows how to ring
a bell in my head."
1058
01:03:50,126 --> 01:03:56,566
"When it comes to |ove...my
belovecfs my institute."
1059
01:03:56,900 --> 01:04:02,111
"| like my belovecfs
late night pariy."
1060
01:04:03,607 --> 01:04:06,281
"| like my belovecfs
late night pariy."
1061
01:04:06,376 --> 01:04:07,377
I am back.
1062
01:04:07,978 --> 01:04:08,979
I am back.
1063
01:04:09,412 --> 01:04:10,618
Son, you're back.
1064
01:04:10,680 --> 01:04:11,750
"| like..." - Isthis
the time to come back?
1065
01:04:15,151 --> 01:04:16,596
MK's henchmen.
1066
01:04:21,891 --> 01:04:23,131
Together?
1067
01:04:24,494 --> 01:04:28,067
After killing me,
now they're planning to kill Gehna.
1068
01:04:29,099 --> 01:04:31,579
Mr. Discount.
1069
01:04:32,102 --> 01:04:34,673
I never give my
contract to anyone else.
1070
01:04:35,272 --> 01:04:37,775
Once I make a commitment...
1071
01:04:38,174 --> 01:04:40,450
...then I don't even listen to Salman
Khan. - "Belovecfs late night..."
1072
01:04:40,510 --> 01:04:43,514
"mpariy."
1073
01:04:43,680 --> 01:04:45,557
"But at late night pariies..."
1074
01:04:45,715 --> 01:04:47,023
"But at late night pariies..."
1075
01:04:47,084 --> 01:04:49,257
"But at late night
pariies I hate..."
1076
01:04:49,352 --> 01:04:53,061
"I hate...
I hate... I hate...getting naughty."
1077
01:04:55,425 --> 01:04:57,632
"But at late night
pariies I hate..."
1078
01:04:57,727 --> 01:04:59,798
"I hate...
I hate... I hate...getting naughty."
1079
01:05:00,163 --> 01:05:04,737
"At late night parties she
hates getting naughty..." - Carlos!
1080
01:05:06,436 --> 01:05:07,437
He killed him.
1081
01:05:07,537 --> 01:05:10,381
Follow Big C.
- Okay, brother-in-Iaw.
1082
01:05:10,707 --> 01:05:11,913
Let's go. - Come on.
1083
01:05:47,343 --> 01:05:48,378
Come, I'll drop you.
1084
01:05:52,582 --> 01:05:54,255
Two years ago you dropped me.
1085
01:05:55,552 --> 01:05:57,759
Let me drop you today. - No.
1086
01:05:58,288 --> 01:05:59,266
I'll go myself.
1087
01:06:00,023 --> 01:06:01,559
And anyway,
our paths are separate.
1088
01:06:01,791 --> 01:06:04,362
I know our paths are separate,
but why?
1089
01:06:05,228 --> 01:06:06,901
Why did we change
so drastically, Shantipriya?
1090
01:06:07,764 --> 01:06:09,675
Back then, our favourite song...
1091
01:06:09,933 --> 01:06:12,277
mused to be
"Ring-ring-ring...ringa roses".
1092
01:06:13,236 --> 01:06:15,045
And tonight,
back at that nightclub.
1093
01:06:15,572 --> 01:06:18,143
Like a cheap, sleazy dancer
dressed in skimpy clothes...
1094
01:06:18,241 --> 01:06:19,948
...and dancing diriy.
1095
01:06:20,276 --> 01:06:21,983
And those lyrics.
"Getting naughty..."
1096
01:06:22,912 --> 01:06:23,822
What was that?
1097
01:06:24,480 --> 01:06:26,824
|t's...its so disgusting.
1098
01:06:27,183 --> 01:06:28,890
Yes, I am a sleazy woman.
1099
01:06:29,085 --> 01:06:32,294
I am a cheap dancer
that does diriy dancing.
1100
01:06:35,692 --> 01:06:36,568
That's cool.
1101
01:06:37,127 --> 01:06:38,265
I don't have
a problem with that.
1102
01:06:38,361 --> 01:06:39,362
Infect, I like it.
1103
01:06:39,429 --> 01:06:42,672
But, drinking at
a bus stop at midnight.
1104
01:06:42,899 --> 01:06:43,934
What will the people say?
1105
01:06:44,767 --> 01:06:46,337
Yes, but you don't
care about the people.
1106
01:06:46,970 --> 01:06:48,142
You don't care about anyone.
1107
01:06:49,005 --> 01:06:50,143
You don't care about me too.
1108
01:06:51,941 --> 01:06:55,684
Remember,
you swore to be with me forever.
1109
01:06:58,414 --> 01:07:00,052
You will love me all your life.
1110
01:07:02,519 --> 01:07:05,557
But your Iovemturned
out to be like unden/vear.
1111
01:07:06,723 --> 01:07:08,862
The elastic wears off someday.
1112
01:07:10,627 --> 01:07:11,503
Fine.
1113
01:07:11,561 --> 01:07:12,471
Drop home.
1114
01:07:12,595 --> 01:07:14,768
Why do I leave my home?
Why?
1115
01:07:15,732 --> 01:07:18,042
I mean...drop me home.
1116
01:07:20,336 --> 01:07:21,406
Sure.
1117
01:07:24,174 --> 01:07:26,154
They're leaving. What now?
1118
01:07:26,209 --> 01:07:27,552
Follow them.
1119
01:07:34,584 --> 01:07:35,494
You didn't take
a bath again today.
1120
01:07:35,552 --> 01:07:36,656
The dog's chasing us.
1121
01:07:36,719 --> 01:07:38,096
D rive faster.
1122
01:07:40,924 --> 01:07:42,369
Nice...car.
1123
01:07:44,527 --> 01:07:46,973
So...how's it going?
1124
01:07:47,831 --> 01:07:48,741
Fine.
1125
01:07:49,499 --> 01:07:50,807
The average isn't much.
1126
01:07:51,067 --> 01:07:52,137
But, thank God its diesel.
1127
01:07:53,102 --> 01:07:54,513
I've to fix the
suspension on the right...
1128
01:07:54,604 --> 01:07:58,211
...and a little paint-job...
- I meant...how's life?
1129
01:07:59,542 --> 01:08:01,044
My life's doing well.
1130
01:08:01,811 --> 01:08:03,222
I've opened a detective agency.
1131
01:08:03,913 --> 01:08:05,324
And I've also found a case.
1132
01:08:05,949 --> 01:08:07,519
It's the case about a wedding.
1133
01:08:07,684 --> 01:08:08,628
‘I know.‘
1134
01:08:08,685 --> 01:08:10,961
‘Gehna and Lohesh‘ marriage.‘
1135
01:08:11,788 --> 01:08:13,461
What? - What?
1136
01:08:13,957 --> 01:08:14,958
No!
1137
01:08:16,359 --> 01:08:18,270
And if I solve
this case properly...
1138
01:08:18,561 --> 01:08:19,733
...then,
I'll be paid handsomely.
1139
01:08:20,163 --> 01:08:22,643
‘Murderers make a handsome
living these days.‘
1140
01:08:23,266 --> 01:08:24,438
What?
1141
01:08:24,801 --> 01:08:26,007
What?
1142
01:08:26,736 --> 01:08:28,306
Anyway, I don't need money.
1143
01:08:28,805 --> 01:08:30,148
lam all alone.
1144
01:08:30,807 --> 01:08:34,050
‘To expand your business
with money...‘ - I heard it!
1145
01:08:34,544 --> 01:08:35,614
You said something. - No.
1146
01:08:35,678 --> 01:08:36,486
I heard it! - I...
1147
01:08:36,546 --> 01:08:38,321
You know...just like
background scores in movies.
1148
01:08:38,381 --> 01:08:40,418
I heard a similar sound.
- No. I didn't say anything.
1149
01:08:40,516 --> 01:08:41,927
You didn't.
- I said something...
1150
01:08:42,018 --> 01:08:43,053
I didn't hear anything.
- I heard it!
1151
01:08:43,720 --> 01:08:44,721
Look, we've reached my home.
1152
01:08:44,787 --> 01:08:46,391
Take a right. We're home.
1153
01:08:54,230 --> 01:08:55,265
‘Seduction game.‘
1154
01:08:55,732 --> 01:08:57,643
‘No one could
seduce me till now.‘
1155
01:08:58,968 --> 01:09:00,003
‘Let's see.‘
1156
01:09:00,136 --> 01:09:02,673
My house is here.
1157
01:09:04,374 --> 01:09:07,218
No, it didn't.
We reached your home.
1158
01:09:08,978 --> 01:09:10,355
Silly girl.
1159
01:09:14,751 --> 01:09:17,527
I can still make
a nice cup of coffee.
1160
01:09:17,620 --> 01:09:18,621
‘Coffee trick?‘
1161
01:09:18,688 --> 01:09:21,294
I've a problem with coffee.
It often tastes bitter.
1162
01:09:21,557 --> 01:09:23,059
I make a nice
glass of ‘Jal-Jeera‘.
1163
01:09:23,860 --> 01:09:25,533
What else?
1164
01:09:25,795 --> 01:09:29,265
Wouldn't you like
tomsee my house? - Sure.
1165
01:09:34,938 --> 01:09:36,246
Nice.
1166
01:09:36,306 --> 01:09:37,410
Nice house.
1167
01:09:38,641 --> 01:09:42,783
So will I have to
sleep alone tonight?
1168
01:09:43,079 --> 01:09:44,080
‘Good try.‘
1169
01:09:44,147 --> 01:09:45,820
You should adopt a dog.
1170
01:09:47,317 --> 01:09:51,697
Dogs won't light
up my dark life.
1171
01:09:52,789 --> 01:09:54,234
Haven't you paid
your electricity bills?
1172
01:09:56,960 --> 01:09:58,064
Very bad.
1173
01:09:58,227 --> 01:10:01,936
I forgot my transparent
silver gown at the laundry.
1174
01:10:02,899 --> 01:10:05,277
Tonight I'll have
to sleep without it.
1175
01:10:07,070 --> 01:10:07,912
But, that's okay.
1176
01:10:07,971 --> 01:10:09,450
There's no electricity.
1177
01:10:09,906 --> 01:10:11,715
It'll be dark,
and no one can see you.
1178
01:10:12,775 --> 01:10:14,118
That reminds me.
1179
01:10:14,644 --> 01:10:17,352
Its night,
mom must be waiting for me.
1180
01:10:17,580 --> 01:10:18,752
I have to go home.
1181
01:10:18,915 --> 01:10:19,916
I have to go home.
1182
01:10:21,751 --> 01:10:24,061
And, it's not that
easy to seduce me.
1183
01:10:25,688 --> 01:10:27,759
Nobody could do it until now,
you know that.
1184
01:10:31,995 --> 01:10:33,736
They can't do a
single job properly.
1185
01:10:33,797 --> 01:10:35,470
Hold it.
1186
01:10:37,834 --> 01:10:39,336
Malik died. - Yes.
1187
01:10:39,436 --> 01:10:40,574
Didn't he? - Yes.
1188
01:10:40,837 --> 01:10:42,441
Usmaan died today.
1189
01:10:43,006 --> 01:10:44,314
Didn't he? - Yes.
1190
01:10:44,374 --> 01:10:46,513
How much did I lose? - 2...
1191
01:10:46,609 --> 01:10:47,713
Tell me.
1192
01:10:48,111 --> 01:10:50,216
2, 4...5...|akhs!
1193
01:10:50,647 --> 01:10:53,753
70,000 food and
conveyance voucher.
1194
01:10:53,850 --> 01:10:55,158
Rob...
1195
01:10:58,555 --> 01:11:01,365
Rob me clean...
1196
01:11:01,925 --> 01:11:06,032
I don't want to be
a Widow at this young age.
1197
01:11:06,096 --> 01:11:07,507
I don't.
1198
01:11:07,564 --> 01:11:09,441
They won't break,
it's made of silver.
1199
01:11:09,666 --> 01:11:11,202
Call a doctor. - Yes.
1200
01:11:11,267 --> 01:11:12,712
Call a doctor. - Chinu.
1201
01:11:45,134 --> 01:11:49,514
Hey fragile MK.
- Come in, sir.
1202
01:11:50,139 --> 01:11:50,674
MK.
1203
01:11:50,773 --> 01:11:52,980
You took ill because I
didn't give you the contract.
1204
01:11:53,042 --> 01:11:54,487
Look who's here.
1205
01:11:57,981 --> 01:11:59,085
Copa.
1206
01:12:00,383 --> 01:12:01,691
What brings you here?
1207
01:12:02,518 --> 01:12:03,553
Update.
1208
01:12:03,987 --> 01:12:05,625
I'm here for an update.
1209
01:12:06,189 --> 01:12:07,896
Where's that Big C?
1210
01:12:08,391 --> 01:12:11,167
It's been so long,
no phone or message.
1211
01:12:11,794 --> 01:12:15,003
You've asked me to tail a fool.
1212
01:12:16,366 --> 01:12:19,176
First, he set the fireworks
factory ablaze and fled.
1213
01:12:20,603 --> 01:12:23,607
Then, my boys offered
him a drink at the pariy.
1214
01:12:24,173 --> 01:12:25,652
But he refused.
1215
01:12:26,176 --> 01:12:27,280
I felt hurt
1216
01:12:27,777 --> 01:12:29,347
He must be observing a fast.
1217
01:12:29,612 --> 01:12:31,853
After that,
he created a uproar in there.
1218
01:12:32,182 --> 01:12:34,856
And fled without killing
Gehna and Lohesh.
1219
01:12:35,518 --> 01:12:36,656
Twice.
1220
01:12:36,719 --> 01:12:40,792
Twicemthe target
escaped from our clutches.
1221
01:12:41,691 --> 01:12:43,466
I would've caught
them much before.
1222
01:12:45,461 --> 01:12:47,338
You're lying on bed yourself.
1223
01:12:47,664 --> 01:12:49,143
How can you kill anyone?
1224
01:12:49,399 --> 01:12:52,107
Copa. A piece of advice.
1225
01:12:52,669 --> 01:12:56,617
Old habits die hard.
1226
01:12:56,806 --> 01:12:57,876
That's fine.
1227
01:12:57,974 --> 01:12:59,351
But, you're not well.
1228
01:12:59,442 --> 01:13:01,285
Why try these antics?
- Two days.
1229
01:13:02,378 --> 01:13:03,516
Give me two days.
1230
01:13:03,579 --> 01:13:04,751
I'll get them for you.
1231
01:13:05,114 --> 01:13:07,424
Is that so? - Othenlvise
you can change my name to MC’
1232
01:13:07,517 --> 01:13:08,587
Very funny.
1233
01:13:08,651 --> 01:13:09,686
Fine.
1234
01:13:09,852 --> 01:13:12,958
If Big C fails his mission.
1235
01:13:13,222 --> 01:13:16,897
Then this 15 billion
dollar contract is yours.
1236
01:13:18,394 --> 01:13:19,498
See you.
1237
01:13:19,662 --> 01:13:20,766
I am leaving.
1238
01:13:20,830 --> 01:13:23,333
I'm visiting my granny's place.
1239
01:13:23,433 --> 01:13:24,434
Latur.
1240
01:13:26,102 --> 01:13:27,911
The 'phanus' you get
there is really famous.
1241
01:13:28,104 --> 01:13:29,139
I'll get few for you.
1242
01:13:29,205 --> 01:13:30,115
Bye-bye.
1243
01:13:30,173 --> 01:13:31,846
Get well soon. - ‘I am Carlos.‘
1244
01:13:32,275 --> 01:13:35,688
‘But they're mistaking
the other guy for Carlos.‘
1245
01:13:36,112 --> 01:13:38,752
‘Meaning,
he doesn't work for MK.‘
1246
01:13:39,015 --> 01:13:42,428
‘Meaning, he's a freelancer
who's taken my place.‘
1247
01:13:42,685 --> 01:13:45,393
‘For my 15 million dollars.‘
1248
01:13:46,556 --> 01:13:48,229
‘I will kill him.‘
1249
01:13:48,558 --> 01:13:50,265
‘Then I will kill MK.‘
1250
01:13:50,593 --> 01:13:52,800
‘Then I'll kill
Gehna and Lohesh.‘
1251
01:13:53,062 --> 01:13:55,599
'|'|| take the money
from Copa and kill him too.‘
1252
01:13:55,765 --> 01:13:58,041
‘Then I'll kill myself too!‘
1253
01:13:59,235 --> 01:14:01,237
‘That's a little too much.‘
1254
01:14:02,171 --> 01:14:05,584
Listen.
Get me a glass of water.
1255
01:14:06,409 --> 01:14:07,444
Oh my, God!
1256
01:14:07,910 --> 01:14:10,481
That Facebook fraud Copa
Cabana's behind all this.
1257
01:14:11,080 --> 01:14:14,857
And |...|...| am histarget.
1258
01:14:15,285 --> 01:14:17,822
Morn. - Hello! Hello! Hello!
1259
01:14:17,987 --> 01:14:19,466
There's another target.
1260
01:14:21,457 --> 01:14:24,768
That necklace,
which Copa gifted...
1261
01:14:25,061 --> 01:14:26,301
...when he was dating you.
1262
01:14:26,396 --> 01:14:27,568
Sorry, Commissioner.
1263
01:14:27,630 --> 01:14:29,268
I cannot return this.
1264
01:14:29,332 --> 01:14:30,436
It's the rule of dating.
1265
01:14:30,499 --> 01:14:31,773
Once given cannot be returned.
1266
01:14:31,934 --> 01:14:34,175
Right, mom. - Absolutely, dear.
1267
01:14:36,272 --> 01:14:38,980
Well,
I suggest that you postpone...
1268
01:14:39,041 --> 01:14:40,281
...the marriage for now.
1269
01:14:40,343 --> 01:14:41,947
What? - No. No. No. No.
1270
01:14:42,011 --> 01:14:43,149
No.
No. No. - That's not possible.
1271
01:14:43,479 --> 01:14:46,016
I've paid 400 crores
to his father, as dowry.
1272
01:14:46,515 --> 01:14:50,224
Before the delivery.
Full down payment. In cash. - Cash?
1273
01:14:50,320 --> 01:14:53,130
And...on Dandiya Night,
Lohesh...
1274
01:14:53,456 --> 01:14:56,198
...has given Gehna
a token of his love.
1275
01:14:56,926 --> 01:15:01,636
Yes. But we can't
risk her life for a ring.
1276
01:15:01,731 --> 01:15:02,766
No, no.
1277
01:15:02,965 --> 01:15:06,174
Not that kind of token...
1278
01:15:06,369 --> 01:15:08,975
Themother one.
1279
01:15:10,439 --> 01:15:13,579
Try to understand.
1280
01:15:18,748 --> 01:15:20,193
I thought its gas.
1281
01:15:21,651 --> 01:15:26,327
I gas... I mean, I guess
we can't postpone the marriage.
1282
01:15:26,389 --> 01:15:27,197
You have to do.
1283
01:15:27,256 --> 01:15:30,396
I think you should change
the marriage location.
1284
01:15:30,526 --> 01:15:32,733
Yes.
- Somewhere no one finds out.
1285
01:15:32,795 --> 01:15:34,638
Likemsecret destination.
1286
01:15:34,731 --> 01:15:36,301
Secret destination?
- Father, Goa.
1287
01:15:36,399 --> 01:15:38,675
We went there last year,
it was so much fun.
1288
01:15:38,768 --> 01:15:39,769
Goa!
1289
01:15:40,903 --> 01:15:42,143
My daughter.
1290
01:15:43,706 --> 01:15:44,946
Good idea. - Yes.
1291
01:15:47,710 --> 01:15:49,883
What?
Your life's in danger? - Yes.
1292
01:15:49,945 --> 01:15:50,946
Come closer.
1293
01:15:51,480 --> 01:15:54,927
The police have said that, I'll
have to stay alert at all time.
1294
01:15:54,984 --> 01:15:56,964
Aled?
That is so tough. - I know.
1295
01:15:57,286 --> 01:15:58,356
It's like so tough.
1296
01:15:58,454 --> 01:15:59,364
Waiter.
1297
01:15:59,455 --> 01:16:00,456
Waiter! Waiter!
1298
01:16:00,523 --> 01:16:02,298
Nina, let's order.
- Oh, sorry. You were calling me.
1299
01:16:02,358 --> 01:16:04,634
What do you want?
Two coffees? - Yeah!
1300
01:16:04,727 --> 01:16:05,705
Yes. - Okay.
1301
01:16:05,862 --> 01:16:07,739
Two black coffees with milk.
1302
01:16:07,797 --> 01:16:10,141
And two walnut brownies,
but no walnuts.
1303
01:16:10,232 --> 01:16:10,937
Correct.
1304
01:16:11,000 --> 01:16:13,674
Coffee without milk and brownies
without walnut. - I am so hungry.
1305
01:16:14,070 --> 01:16:15,048
Gehna.
1306
01:16:15,137 --> 01:16:18,175
The waiter that just
took your order is the killer.
1307
01:16:18,274 --> 01:16:20,686
He is Big C. - What?
1308
01:16:21,077 --> 01:16:22,522
Killer... - What?
1309
01:16:22,578 --> 01:16:23,886
Who? - Hold on.
1310
01:16:24,814 --> 01:16:26,589
There's no need to panic.
1311
01:16:26,816 --> 01:16:28,124
I have him in my sights.
- Okay.
1312
01:16:28,217 --> 01:16:29,821
What? - Relax.
1313
01:16:29,919 --> 01:16:30,989
Just don't eat anything.
1314
01:16:31,087 --> 01:16:31,861
Th row it away.
1315
01:16:31,954 --> 01:16:32,659
What? - Don't eat anything.
1316
01:16:32,755 --> 01:16:34,359
Don't eat anything. - Why?
1317
01:16:37,193 --> 01:16:38,331
Coffee.
1318
01:16:40,830 --> 01:16:41,968
Walnut brownie.
1319
01:16:44,834 --> 01:16:47,838
‘Mr. Suit without his suit.‘
1320
01:16:50,573 --> 01:16:53,577
‘Whoever steals my job...‘
1321
01:16:55,544 --> 01:16:58,889
Okay. - ‘Won't live...‘
1322
01:17:00,283 --> 01:17:02,092
Don't eat it.
- '...to tell anyone.‘
1323
01:17:05,554 --> 01:17:06,589
You throw it away as well.‘
1324
01:17:06,889 --> 01:17:07,867
What?
1325
01:17:08,958 --> 01:17:10,096
Come here. - What?
1326
01:17:10,560 --> 01:17:13,166
I am getting married in Goa,
not here.
1327
01:17:13,329 --> 01:17:14,501
Beach View!
1328
01:17:14,764 --> 01:17:16,471
Join us along with Ramlal.
1329
01:17:16,599 --> 01:17:18,306
There will be security,
and you two can get married too.
1330
01:17:18,401 --> 01:17:19,436
That's a great idea.
1331
01:17:19,502 --> 01:17:20,742
No problem of a
hall as well. - Yes.
1332
01:17:36,085 --> 01:17:37,462
Gehna. There's been a firing.
1333
01:17:37,553 --> 01:17:38,691
You two get out.
1334
01:17:38,788 --> 01:17:40,961
Let's go, hurry.
- Firing. Oh my, God. Run!
1335
01:17:47,964 --> 01:17:52,879
How long are we going
to meet secretly?
1336
01:17:54,637 --> 01:17:58,551
I know it feels odd.
But, I'm helpless.
1337
01:17:59,709 --> 01:18:01,017
They're fleeing to Goa.
1338
01:18:01,277 --> 01:18:02,756
That's where they
will get married. - What?
1339
01:18:03,879 --> 01:18:05,017
Why didn't you stop them?
1340
01:18:05,681 --> 01:18:07,422
They haven't staried
running yet. How can I stop them?
1341
01:18:08,417 --> 01:18:09,589
I am going to Goa
day after tomorrow.
1342
01:18:09,919 --> 01:18:10,897
Why not today?
1343
01:18:11,086 --> 01:18:12,759
I've to go buy vegetables
with my mom today.
1344
01:18:12,855 --> 01:18:14,266
Why not tomorrow?
- It's a Sunday.
1345
01:18:14,557 --> 01:18:15,729
And the day after...
- I am going.
1346
01:18:16,425 --> 01:18:17,768
Good. - Yes.
1347
01:18:25,868 --> 01:18:26,972
MOm!
1348
01:18:47,490 --> 01:18:48,764
MOm!
1349
01:20:02,665 --> 01:20:04,474
Hi, Joe. - Oh no.
1350
01:20:08,704 --> 01:20:09,682
YOu?
1351
01:20:10,673 --> 01:20:12,050
They're showing
commercials on television.
1352
01:20:12,708 --> 01:20:14,187
So I thought why
don't I take a bath.
1353
01:20:14,343 --> 01:20:15,822
It's so hot.
1354
01:20:16,212 --> 01:20:18,192
Where's morn?
- She's gone out.
1355
01:20:18,714 --> 01:20:21,957
Look...you better leave.
1356
01:20:22,017 --> 01:20:23,724
If mom comes back,
it'll be terrible.
1357
01:20:24,987 --> 01:20:26,330
She won't. - Why?
1358
01:20:26,622 --> 01:20:29,159
I've given her tickets
to three back-to-back shows.
1359
01:20:45,941 --> 01:20:47,921
"Listen up, sweetheart"
1360
01:20:49,178 --> 01:20:51,089
"Don't stay quiet."
1361
01:20:52,315 --> 01:20:57,663
"Take me in your
arms...and do something."
1362
01:20:58,754 --> 01:21:00,700
"The ambiance is so romantic."
1363
01:21:01,790 --> 01:21:04,168
"And the passion."
1364
01:21:05,194 --> 01:21:10,303
"Like watenirickling down."
1365
01:21:12,668 --> 01:21:13,669
"Stop your antics."
1366
01:21:13,769 --> 01:21:15,806
"My mom will
be back any minute."
1367
01:21:15,871 --> 01:21:17,475
"You will ruin Joe."
1368
01:21:17,539 --> 01:21:19,143
"You will drive me up a tree."
1369
01:21:19,208 --> 01:21:21,518
"Control your emotion now."
1370
01:21:21,710 --> 01:21:23,621
"Listen up, sweetheart"
1371
01:21:24,847 --> 01:21:26,918
"Don't be scared."
1372
01:21:27,917 --> 01:21:33,367
"Take me in your
arms...and do something."
1373
01:21:57,980 --> 01:22:03,089
"My bangles,
my bracelets call out to you."
1374
01:22:04,620 --> 01:22:09,035
"Come hold my hands,
that simple."
1375
01:22:10,893 --> 01:22:14,238
"This is the chance,
the ambience is just right."
1376
01:22:14,296 --> 01:22:16,469
"Come to me."
1377
01:22:17,433 --> 01:22:22,940
"Baby, don't reject my offer."
1378
01:22:23,672 --> 01:22:26,744
"The night's long."
1379
01:22:26,876 --> 01:22:29,914
"And I am in the mood."
1380
01:22:30,112 --> 01:22:33,321
"My head's restless."
1381
01:22:33,415 --> 01:22:36,089
"| am craving...come on."
1382
01:22:36,652 --> 01:22:38,256
"Stop your antics."
1383
01:22:38,320 --> 01:22:40,266
"My mom will
be back any minute."
1384
01:22:40,322 --> 01:22:41,892
"You will ruin Joe."
1385
01:22:41,957 --> 01:22:43,595
"You will drive me up a tree."
1386
01:22:43,659 --> 01:22:45,832
"Control your emotion now."
1387
01:22:45,928 --> 01:22:47,407
"Listen up, sweetheart"
1388
01:22:49,031 --> 01:22:51,409
"Don't be scared."
1389
01:22:52,301 --> 01:22:57,751
"Take me in your
arms...and do something."
1390
01:22:58,774 --> 01:23:00,947
"The ambiance is so romantic."
1391
01:23:01,844 --> 01:23:04,256
"And the passion."
1392
01:23:05,180 --> 01:23:10,562
"Like watenirickling down."
1393
01:23:16,925 --> 01:23:18,302
No!
1394
01:23:23,298 --> 01:23:24,675
What's wrong with you, Joe?
1395
01:23:25,334 --> 01:23:27,712
Doesn't your head pound?
1396
01:23:28,204 --> 01:23:29,945
Doesn't your blood boil?
1397
01:23:30,406 --> 01:23:32,408
Don't you feel out of breath?
1398
01:23:33,676 --> 01:23:34,677
I do.
1399
01:23:35,010 --> 01:23:37,786
When I've to climb up 10
floors, and the |ift's networking.
1400
01:23:37,880 --> 01:23:39,052
Then,
that's exactly how I feel.
1401
01:23:39,114 --> 01:23:40,957
Breathlessness and all that...
1402
01:23:41,250 --> 01:23:42,888
Time has made you boring, Joe.
1403
01:23:42,951 --> 01:23:45,522
No, work did.
1404
01:23:46,288 --> 01:23:48,325
By the way,
I am still quite a time-pass.
1405
01:23:52,294 --> 01:23:53,295
Where is it?
1406
01:23:54,496 --> 01:23:55,531
There it is.
1407
01:24:00,169 --> 01:24:01,773
Damn! I'll have to
go to Goa right now.
1408
01:24:02,404 --> 01:24:04,907
Why? - To stop a wedding.
1409
01:24:05,174 --> 01:24:06,152
Job.
1410
01:24:07,843 --> 01:24:09,447
You know,
I was supposed to go on a Monday.
1411
01:24:09,645 --> 01:24:11,886
But I just found out,
that they've already left for Goa.
1412
01:24:12,214 --> 01:24:13,659
If they go
anywhere else, then...
1413
01:24:13,715 --> 01:24:14,853
...|'|| never find them again.
1414
01:24:15,317 --> 01:24:16,421
Why do they run?
1415
01:24:22,758 --> 01:24:24,032
Can I come along too?
1416
01:24:24,326 --> 01:24:25,805
I want to be with you.
1417
01:24:27,529 --> 01:24:28,803
Yes, but...
1418
01:24:29,798 --> 01:24:31,402
You'll have to share the fuel.
1419
01:24:37,173 --> 01:24:39,244
Wait here,
I'll pack my bags in a jiffy.
1420
01:24:39,341 --> 01:24:41,343
I am champion in packing.
1421
01:24:41,443 --> 01:24:43,184
When mom went to Ladakh
for sight-seeing...
1422
01:24:43,245 --> 01:24:44,622
...| did her packing.
1423
01:24:44,713 --> 01:24:45,453
I am very good at it.
1424
01:24:45,547 --> 01:24:46,218
Come on. - But...
1425
01:24:46,281 --> 01:24:47,282
Joe... - I'll help you.
1426
01:24:47,616 --> 01:24:49,994
But... - Tell me what
needs to be packed.
1427
01:24:51,420 --> 01:24:52,660
Nice.
1428
01:24:52,855 --> 01:24:54,198
Awards!
1429
01:24:54,289 --> 01:24:55,529
Wonderful.
1430
01:24:55,858 --> 01:24:57,633
IPS Award!
1431
01:24:58,861 --> 01:24:59,703
Good.
1432
01:24:59,795 --> 01:25:03,299
Yes...this is just a charade.
- That's amazing.
1433
01:25:03,499 --> 01:25:04,671
That means along with cabaret...
1434
01:25:04,900 --> 01:25:06,140
...you also work in theatres.
1435
01:25:06,268 --> 01:25:08,839
How nice.
So...which theatre do you work in?
1436
01:25:12,975 --> 01:25:14,454
Operation Theatres.
1437
01:25:16,011 --> 01:25:17,547
Unusual name, but so what.
1438
01:25:17,680 --> 01:25:18,750
What's in the name?
1439
01:25:19,548 --> 01:25:21,653
I'll finish packing. - Yes.
1440
01:25:23,052 --> 01:25:26,090
In this uniform, you look
just like a police officer.
1441
01:25:26,355 --> 01:25:27,299
Very good.
1442
01:25:27,957 --> 01:25:28,958
Great.
1443
01:25:29,925 --> 01:25:32,030
But,
you should do different roles.
1444
01:25:32,361 --> 01:25:34,136
Any other fool would've...
1445
01:25:34,296 --> 01:25:35,707
...misunderstood you
for a police officer.
1446
01:25:48,343 --> 01:25:49,185
Shall we?
1447
01:25:49,378 --> 01:25:50,948
Sure. Let's go.
1448
01:25:55,050 --> 01:25:57,724
Seems like I'll
have to go. - No!
1449
01:25:59,088 --> 01:26:00,590
Goa! - Why?
1450
01:26:01,256 --> 01:26:04,362
Rasca|s...you said the
wedding has shifted to Goa.
1451
01:26:04,460 --> 01:26:05,438
Right.
1452
01:26:09,965 --> 01:26:11,842
Goa! Yes!
1453
01:26:30,919 --> 01:26:33,763
Remember the last
time we were in Goa?
1454
01:26:36,125 --> 01:26:40,904
You were wearing
a cute pink bikini.
1455
01:26:41,797 --> 01:26:44,243
I still have that.
- Really?
1456
01:26:44,466 --> 01:26:46,139
And you didn't have
your swimming trunks.
1457
01:26:46,535 --> 01:26:48,105
You went into the
water without them.
1458
01:26:49,438 --> 01:26:50,576
Shameless.
1459
01:26:56,645 --> 01:26:57,783
How old were you?
1460
01:26:58,280 --> 01:27:01,090
I was six,
and you were three. Right? - Yes.
1461
01:27:02,384 --> 01:27:04,489
Good times. - Yes, I know.
1462
01:27:06,021 --> 01:27:07,898
I still don't wear
trunks for swimming.
1463
01:27:12,094 --> 01:27:13,937
Hello. Brother-in-Iaw.
- We're hungry.
1464
01:27:13,996 --> 01:27:15,407
How about lunch-break.
1465
01:27:16,198 --> 01:27:17,506
Fools.
1466
01:27:18,167 --> 01:27:19,669
Can't you see this
is a chase? - But...
1467
01:27:19,768 --> 01:27:20,838
But hunger...
1468
01:27:21,570 --> 01:27:22,708
I said not now.
1469
01:27:41,690 --> 01:27:42,760
Stop. Stop. Stop.
1470
01:27:45,427 --> 01:27:47,065
Somethings happening to me.
1471
01:27:49,298 --> 01:27:50,675
Somethings
happening with me too.
1472
01:28:03,745 --> 01:28:05,884
How are you feeling now?
- Better.
1473
01:29:32,601 --> 01:29:33,511
Like this?
1474
01:29:42,311 --> 01:29:45,258
‘An international killer
with a golden heart?‘
1475
01:29:46,748 --> 01:29:48,853
‘I could never
understand you, Joe.‘
1476
01:30:04,800 --> 01:30:06,746
See. This is no place to park.
1477
01:30:07,235 --> 01:30:08,111
I know.
1478
01:30:08,503 --> 01:30:09,777
Thank God he parked behind us.
1479
01:30:09,838 --> 01:30:12,045
Othenlvise,
we would have to wait for him.
1480
01:30:12,608 --> 01:30:14,281
Strange people.
Come on, let's go.
1481
01:30:19,481 --> 01:30:22,587
Where did brother-in-Iaw
take off too like a rocket?
1482
01:30:23,051 --> 01:30:24,394
Brother-in-Iaws gone.
1483
01:30:32,127 --> 01:30:33,470
Hello, boys.
1484
01:30:33,528 --> 01:30:39,240
Death...s""t and Carlos
can come at any time.
1485
01:30:39,534 --> 01:30:41,070
Which one are you?
1486
01:30:44,739 --> 01:30:46,548
Mr. Comedy Circus.
1487
01:30:46,908 --> 01:30:50,879
Myse|f...one
and on|y...origina|...
1488
01:30:51,379 --> 01:30:52,084
Carlos!
1489
01:30:52,147 --> 01:30:53,990
Carlos! Carlos! Carlos!
1490
01:31:01,590 --> 01:31:03,001
Nonsense persons.
1491
01:31:04,159 --> 01:31:05,866
Okay, you say it.
1492
01:31:05,927 --> 01:31:06,905
Come on. Come on. Come on.
1493
01:31:06,962 --> 01:31:07,997
You say it. Carlos!
1494
01:31:08,096 --> 01:31:08,836
Come on, say it.
1495
01:31:08,930 --> 01:31:10,568
Carlos! Carlos! Carlos!
1496
01:31:10,632 --> 01:31:11,804
Carlos! Carlos! Carlos!
1497
01:31:11,867 --> 01:31:12,937
Say it.
1498
01:31:15,504 --> 01:31:17,780
Do you think We're stupid?
1499
01:31:17,839 --> 01:31:20,445
We'll never say it.
Never. - Never.
1500
01:31:21,143 --> 01:31:22,520
Prove it.
1501
01:31:23,578 --> 01:31:24,818
OkBY-
1502
01:31:25,180 --> 01:31:28,093
Challenge. I like challenge.
1503
01:31:32,821 --> 01:31:33,856
Hello.
1504
01:31:34,122 --> 01:31:35,965
Bittu Punjabi Pizza.
1505
01:31:39,828 --> 01:31:40,966
Pizza?
1506
01:31:41,296 --> 01:31:43,003
Who ordered it?
1507
01:31:43,932 --> 01:31:45,411
Name please.
1508
01:31:45,968 --> 01:31:48,005
Some Mr. Carlos.
1509
01:31:51,073 --> 01:31:52,279
"What's the name?"
1510
01:31:52,374 --> 01:31:53,546
"What's the name?"
1511
01:31:53,608 --> 01:31:55,281
"What's the name?"
1512
01:31:55,377 --> 01:31:57,288
"The name is Carlos."
1513
01:31:57,379 --> 01:31:59,586
"Car|os' story."
1514
01:31:59,648 --> 01:32:01,491
"| am too clever for you."
1515
01:32:01,583 --> 01:32:04,154
"This is your story."
1516
01:32:28,443 --> 01:32:30,889
Why choose such an
expensive hotel, Joe?
1517
01:32:31,112 --> 01:32:32,557
Because the Wedding's
going to take place here.
1518
01:32:33,548 --> 01:32:35,960
And I've been paid a
handsome fee for this job.
1519
01:32:50,866 --> 01:32:53,176
Such a big hotel,
don't you have another room.
1520
01:32:53,535 --> 01:32:55,537
Sir, there are 200
rooms in this hotel.
1521
01:32:55,771 --> 01:32:57,273
But, just one vacant.
1522
01:32:59,174 --> 01:33:01,017
And the bed...you should
at least have two beds.
1523
01:33:01,076 --> 01:33:02,419
Sir...just one.
1524
01:33:02,510 --> 01:33:06,014
This...
What's this? - Yes, sir.
1525
01:33:06,081 --> 01:33:07,219
Just one of that too.
1526
01:33:09,051 --> 01:33:11,031
Just one towel in the bathroom?
- Yes, ma'am.
1527
01:33:14,389 --> 01:33:17,233
Just one fruit in this
huge fruit basket? - Yes, sir.
1528
01:33:47,656 --> 01:33:50,694
What's this? - Just one, sir.
1529
01:33:55,297 --> 01:33:56,105
What?
1530
01:33:56,331 --> 01:33:57,708
Do you want me to hop
around your hotel on one leg?
1531
01:33:57,766 --> 01:33:59,040
I'll deduct 50%.
1532
01:33:59,267 --> 01:33:59,802
Idiot. Get out!
1533
01:33:59,868 --> 01:34:00,972
What is this?
1534
01:34:02,771 --> 01:34:03,681
You like it?
1535
01:34:05,106 --> 01:34:06,016
I don't.
1536
01:34:06,775 --> 01:34:08,015
I think it's a bit loud.
1537
01:34:09,377 --> 01:34:11,118
I think it will look
nice on you. - Me?
1538
01:34:11,212 --> 01:34:11,917
No.
1539
01:34:11,980 --> 01:34:13,391
Yes.
- There's no need, Joe.
1540
01:34:13,448 --> 01:34:14,392
Come on.
1541
01:34:15,083 --> 01:34:16,391
Yes. There we go.
1542
01:34:16,451 --> 01:34:17,725
Are you sure? - See.
1543
01:34:18,587 --> 01:34:19,497
Looks nice.
1544
01:34:23,158 --> 01:34:25,502
My neutron
bomb around her neck.
1545
01:34:25,727 --> 01:34:27,331
What the... - Forget the neck...
1546
01:34:27,529 --> 01:34:30,601
She's a complete bombshell.
1547
01:34:33,101 --> 01:34:34,603
Hot cookie!
1548
01:34:34,702 --> 01:34:36,306
Looking London Going Tokyo.
1549
01:34:36,404 --> 01:34:38,577
Balcony, not stall.
Bloody fools.
1550
01:34:39,240 --> 01:34:41,948
See. It looks really nice.
- Really?
1551
01:34:46,214 --> 01:34:47,318
What happened?
1552
01:34:49,384 --> 01:34:51,955
I've to go.
My target is on the move.
1553
01:34:52,287 --> 01:34:53,322
I'll see you later.
1554
01:35:01,763 --> 01:35:04,505
This phone can't find girls.
1555
01:35:04,566 --> 01:35:05,874
I'll find a new phone.
1556
01:35:21,216 --> 01:35:23,127
Let me help you.
- Oh, God. Disgusting.
1557
01:35:26,021 --> 01:35:26,999
Nina.
1558
01:35:27,555 --> 01:35:30,001
You should let go of this man.
1559
01:35:30,225 --> 01:35:32,068
If I let go, he'll fall.
1560
01:35:33,094 --> 01:35:35,096
And anyway, there's nothing
he can do at this age.
1561
01:35:35,297 --> 01:35:38,244
He's of no use,
in living room or the bedroom.
1562
01:35:38,600 --> 01:35:40,546
What? What nonsense?
1563
01:35:40,635 --> 01:35:41,875
What are you saying?
1564
01:35:42,437 --> 01:35:45,316
I've seen you before.
1565
01:35:45,406 --> 01:35:47,113
I've been following
you from Bengaluru.
1566
01:35:47,175 --> 01:35:50,349
Your father has sent
me...to stop your wedding.
1567
01:35:50,445 --> 01:35:51,355
What? - Yes.
1568
01:35:51,446 --> 01:35:52,447
Ramlal!
1569
01:35:52,614 --> 01:35:53,558
Ramlal!
1570
01:35:53,648 --> 01:35:54,524
Ramlal!
1571
01:35:54,616 --> 01:35:55,686
She's calling you.
1572
01:35:55,784 --> 01:35:56,819
Ramlal!
1573
01:35:56,985 --> 01:35:58,965
See, poor chap's gone deaf.
1574
01:36:00,855 --> 01:36:03,028
Ramlal!
- Uncle. Can you hear?
1575
01:36:03,091 --> 01:36:04,195
Ramlal! - Hello.
1576
01:36:04,259 --> 01:36:05,101
See.
1577
01:36:05,193 --> 01:36:06,263
Come here.
1578
01:36:06,695 --> 01:36:08,140
Come here now.
1579
01:36:09,998 --> 01:36:12,478
Ramlal! He's here
to stop our wedding.
1580
01:36:12,534 --> 01:36:13,569
What?
1581
01:36:14,669 --> 01:36:16,910
I've seen you before?
1582
01:36:17,572 --> 01:36:18,550
Who are you?
1583
01:36:18,706 --> 01:36:19,548
Are you Ramlal?
1584
01:36:19,607 --> 01:36:21,245
Do I look like Ramlal?
- I am Ramlal.
1585
01:36:21,342 --> 01:36:22,650
Ramlal Prajapati.
1586
01:36:22,811 --> 01:36:23,846
Then, who's he?
1587
01:36:24,312 --> 01:36:27,054
Some old man...who
I was helping.
1588
01:36:28,650 --> 01:36:29,993
You're Ramlal.
1589
01:36:30,051 --> 01:36:31,121
You're young. - Why?
1590
01:36:31,186 --> 01:36:33,063
Does every Ramlal
have to be old?
1591
01:36:34,088 --> 01:36:35,431
That's a point. That's a point.
1592
01:36:36,257 --> 01:36:37,736
Anyway,
whatever the age group is.
1593
01:36:37,826 --> 01:36:40,102
Your father's sent me
to bring you back. Come on.
1594
01:36:40,195 --> 01:36:41,936
That evil man is not my father.
1595
01:36:42,130 --> 01:36:43,803
He's my step-father. - Yes.
1596
01:36:45,967 --> 01:36:47,969
Mr. Khurana is my step father.
1597
01:36:48,303 --> 01:36:50,214
And he doesn't want
us to get married.
1598
01:36:50,305 --> 01:36:51,807
Because if we do, then...
1599
01:36:51,873 --> 01:36:53,409
...mom's entire
properiy will be mine.
1600
01:36:53,508 --> 01:36:54,646
Properiy! - And not his.
1601
01:36:54,709 --> 01:36:56,484
I don't want Nina's properiy.
1602
01:36:57,479 --> 01:36:59,083
I am an executive chef
in a five-star hotel.
1603
01:36:59,280 --> 01:37:02,022
And our salary is
enough for both of us.
1604
01:37:03,285 --> 01:37:04,263
So sweet.
1605
01:37:05,553 --> 01:37:06,531
Chef!
1606
01:37:06,988 --> 01:37:08,092
Cook.
1607
01:37:08,857 --> 01:37:09,892
Ramlal!
1608
01:37:11,059 --> 01:37:13,437
Khurana, you fooled me.
1609
01:37:14,896 --> 01:37:16,534
I won't spare you.
1610
01:37:18,867 --> 01:37:20,073
What happened?
1611
01:37:20,135 --> 01:37:21,739
What happened?
- We need a doctor. Ramlal!
1612
01:37:21,803 --> 01:37:23,339
Are you okay?
1613
01:37:29,144 --> 01:37:30,418
Yes, Joe. What is it?
1614
01:37:30,578 --> 01:37:33,923
Rascal, you tricked me.
1615
01:37:34,015 --> 01:37:36,052
Nina's told me everything.
- I see.
1616
01:37:37,185 --> 01:37:40,166
So you must know
what a decent guy I am.
1617
01:37:40,789 --> 01:37:42,496
When I get furious...
1618
01:37:42,957 --> 01:37:45,494
...| gorge out the eyes
and play marbles with it.
1619
01:37:50,265 --> 01:37:52,336
I am very dangerous.
1620
01:37:52,600 --> 01:37:54,045
You're my slave now.
1621
01:37:54,602 --> 01:37:55,808
I've paid you a hefty sum.
1622
01:37:55,870 --> 01:37:58,851
Shove yourfilm...
- I can't. I can't.
1623
01:37:58,907 --> 01:38:00,818
It's a big amount,
it will create problems.
1624
01:38:00,875 --> 01:38:03,412
Rascal, I meant your pocket.
1625
01:38:03,511 --> 01:38:05,548
There's just one way
to teach you a lesson.
1626
01:38:05,613 --> 01:38:09,060
I'll get your step-daughter
and Ramlal married.
1627
01:38:09,784 --> 01:38:13,027
I'll make their
love successful, understand.
1628
01:38:13,154 --> 01:38:16,363
It will definitely succeed
in their next life. Not this one.
1629
01:38:16,891 --> 01:38:19,371
I won't let them get
married in this life.
1630
01:38:19,761 --> 01:38:22,469
And I know you're
in Goa right now.
1631
01:38:22,597 --> 01:38:23,803
Big deal.
1632
01:38:23,865 --> 01:38:25,708
That's my Facebook
status for today.
1633
01:38:25,800 --> 01:38:27,040
Everyone knows I am in Goa.
1634
01:38:27,135 --> 01:38:29,172
I've already received
10 Likes and 5 Comments.
1635
01:38:29,237 --> 01:38:30,375
Goa!
1636
01:38:30,471 --> 01:38:31,711
Oh my, God! Are you okay?
1637
01:38:31,806 --> 01:38:34,480
I've decided that I'll
get Nina and... - Get up.
1638
01:38:34,709 --> 01:38:35,847
What are you doing down there?
1639
01:38:36,511 --> 01:38:38,855
...Ram|a| married.
1640
01:38:39,047 --> 01:38:41,550
By the way,
what's your name? - Yes.
1641
01:38:41,849 --> 01:38:42,919
Thanks for asking.
1642
01:38:43,284 --> 01:38:44,524
My name's Joe.
1643
01:38:44,953 --> 01:38:46,261
Joe B. Carvalo.
1644
01:38:46,554 --> 01:38:49,000
My friends call me Joe,
but you can call me...
1645
01:38:49,224 --> 01:38:50,635
Mr. Carvalo. - Shantipriya.
1646
01:38:50,725 --> 01:38:51,760
My girlfriend.
1647
01:38:52,493 --> 01:38:54,632
Just the head,
where's the rest of her.
1648
01:38:56,764 --> 01:38:57,970
Oh, damn!
1649
01:39:01,603 --> 01:39:03,378
She never misses a chance
of taking her clothes off.
1650
01:39:48,450 --> 01:39:51,226
That ‘Torpedo Swimming Stroke‘
which you were doing out there...
1651
01:39:53,521 --> 01:39:57,264
...is taught only at the
Khadakvvasta Police Academy.
1652
01:39:58,993 --> 01:40:00,063
How do you know it?
1653
01:40:00,628 --> 01:40:01,766
Yes. Yes. Yes.
1654
01:40:02,597 --> 01:40:03,974
I lied to you.
1655
01:40:04,265 --> 01:40:06,871
I cheated you. Deceived you.
1656
01:40:07,535 --> 01:40:09,037
I am a police officer.
1657
01:40:09,637 --> 01:40:11,776
Senior Inspector
Shantipriya Phadnis.
1658
01:40:12,974 --> 01:40:15,420
That means you're not
a cabaret dancer? - No.
1659
01:40:15,643 --> 01:40:20,183
You're not a cheap
and sleazy dancer? - No.
1660
01:40:20,248 --> 01:40:21,693
You're a police officer!
1661
01:40:23,451 --> 01:40:25,488
Such a big deceit. Why?
1662
01:40:25,587 --> 01:40:27,225
Because I hate you, Joe.
1663
01:40:27,455 --> 01:40:29,958
First I thought you're
a family killer.
1664
01:40:30,057 --> 01:40:32,230
But now I know this
is your family business.
1665
01:40:32,994 --> 01:40:34,098
This is cheating.
1666
01:40:34,262 --> 01:40:35,969
First you come back in my life.
1667
01:40:36,030 --> 01:40:37,600
You lie and abuse me.
1668
01:40:37,665 --> 01:40:40,373
And this time... I didn't
even attempt any murder.
1669
01:40:40,468 --> 01:40:42,414
And if you do... then
I will kill you.
1670
01:40:45,306 --> 01:40:46,341
This is not fair.
1671
01:40:47,709 --> 01:40:48,710
This is not fair.
1672
01:40:49,911 --> 01:40:51,356
Since kindergarien...
1673
01:40:52,747 --> 01:40:53,782
Nine times...
1674
01:40:54,048 --> 01:40:55,550
Nine times you've
broken my head.
1675
01:40:55,616 --> 01:40:56,686
You dumped me.
1676
01:40:58,086 --> 01:40:59,394
This time I am dumping you.
1677
01:40:59,453 --> 01:41:01,831
And I promise I
will never come back.
1678
01:41:01,923 --> 01:41:04,301
I am going, Shanti.
- The door's that way.
1679
01:41:04,425 --> 01:41:05,495
I know.
1680
01:41:06,360 --> 01:41:07,464
Get out!
1681
01:41:08,162 --> 01:41:09,766
Don't scare me. - Get out!
1682
01:41:10,531 --> 01:41:11,976
And don't come back again.
- I'm going.
1683
01:41:12,066 --> 01:41:13,409
I don't want to see your face
1684
01:41:13,468 --> 01:41:15,106
Even I don't
want to see my face.
1685
01:41:20,408 --> 01:41:21,978
He's back... wagging his tail.
1686
01:41:25,880 --> 01:41:28,360
What?
- Hello, baby. Kidnap time.
1687
01:41:34,255 --> 01:41:36,963
You dumped her for
such a small reason?
1688
01:41:37,058 --> 01:41:38,628
Yeah, right.
1689
01:41:39,126 --> 01:41:40,969
You're right, Nina. - Yeah.
1690
01:41:41,229 --> 01:41:44,108
How can you dump someone
for such a small reason? - Oh, yes.
1691
01:41:44,165 --> 01:41:46,702
I mean, she's only
dumped me 9-10 times.
1692
01:41:46,867 --> 01:41:47,937
3-4 times she
threatened to kill me.
1693
01:41:48,002 --> 01:41:49,106
So what? - Abused me.
1694
01:41:49,170 --> 01:41:51,741
Big deal. - Lied to me.
1695
01:41:51,906 --> 01:41:53,146
It's okay.
- Cheated on me. That's fine.
1696
01:41:53,207 --> 01:41:55,187
Right. - Yes. I should go back.
1697
01:41:55,243 --> 01:41:56,688
I should
go and get her. - Yes.
1698
01:41:56,744 --> 01:41:57,882
Yeah. - Yes.
1699
01:41:58,045 --> 01:42:00,889
I should go and get her now.
- Go, go, go.
1700
01:42:02,050 --> 01:42:04,087
Shantipriya,
we can never stay apart
1701
01:42:04,185 --> 01:42:05,721
I forgive you.
1702
01:42:12,093 --> 01:42:13,436
Did she go back to Bengaluru?
1703
01:42:15,563 --> 01:42:16,803
I must go after her.
1704
01:42:17,598 --> 01:42:18,770
Shid?
1705
01:42:23,505 --> 01:42:27,317
These Baba's promote themselves
everywhere they get a chance.
1706
01:42:34,248 --> 01:42:36,194
Breathe, dear.
1707
01:42:36,251 --> 01:42:38,458
Results before the exams.
1708
01:42:38,552 --> 01:42:39,462
This wedding is cancelled.
1709
01:42:39,554 --> 01:42:40,760
You said it's just gas.
1710
01:42:40,822 --> 01:42:41,732
That's why her
stomacHs blowing up.
1711
01:42:41,789 --> 01:42:43,928
If it was Gas, the Reliance
people would've been here by now.
1712
01:42:43,992 --> 01:42:44,902
We'll be humiliated.
1713
01:42:44,959 --> 01:42:46,996
Your Lohesh is
involved in it too. - So...
1714
01:42:47,094 --> 01:42:50,769
Not just involved... - Fine.
No need to get into details.
1715
01:42:50,832 --> 01:42:52,368
Mom-dad. Uncle-aunt.
1716
01:42:52,467 --> 01:42:53,605
I love Gehna.
1717
01:42:53,668 --> 01:42:55,147
I will marry only Gehna.
1718
01:42:55,202 --> 01:42:56,738
Not at all.
No kids before marriage.
1719
01:42:56,838 --> 01:42:57,748
No! No!
1720
01:42:57,838 --> 01:42:59,408
Then return me my money.
- Don't argue here.
1721
01:42:59,507 --> 01:43:00,383
Please go to some other place.
- Come on.
1722
01:43:00,475 --> 01:43:01,977
I said get out.
- Baby, calm down.
1723
01:43:02,043 --> 01:43:03,681
What are you doing?
Go get a doctor.
1724
01:43:03,744 --> 01:43:06,020
It's all your fault.
- Joe. Joe.
1725
01:43:06,881 --> 01:43:08,326
Thank God I found you.
1726
01:43:08,382 --> 01:43:10,692
Gehna's in labour and it's
so bad that I... - Thank God.
1727
01:43:10,785 --> 01:43:12,696
I can't tolerate fighting.
1728
01:43:13,221 --> 01:43:14,825
So tell us, what's the plan?
1729
01:43:14,889 --> 01:43:16,766
Okay, the plan is
we've going to Bengaluru.
1730
01:43:16,858 --> 01:43:17,859
They'll get
married in Bengaluru.
1731
01:43:17,925 --> 01:43:19,199
I will find Shantipriya.
1732
01:43:19,360 --> 01:43:20,498
Get these two married.
1733
01:43:20,561 --> 01:43:22,268
Because her father's
arriving here in half an hour.
1734
01:43:22,430 --> 01:43:23,704
Get us married too. Please.
1735
01:43:23,798 --> 01:43:25,141
Please. - But how?
1736
01:43:25,199 --> 01:43:26,439
Please, Joe. Please.
1737
01:43:26,501 --> 01:43:29,380
Please. Please, Joe. Please.
1738
01:43:29,904 --> 01:43:32,407
Son, stay inside
for just 8 hours.
1739
01:43:32,507 --> 01:43:34,214
All is well. All is well.
1740
01:43:35,342 --> 01:43:36,548
You kicked.
1741
01:43:41,249 --> 01:43:42,557
Come out,
then I'll deal with you.
1742
01:43:44,385 --> 01:43:45,591
Come on. - Let's go.
1743
01:43:45,753 --> 01:43:47,255
Baby, calm down. - Baby, relax.
1744
01:43:47,321 --> 01:43:48,265
Not too fast.
1745
01:43:48,322 --> 01:43:50,233
Relax, baby.
1746
01:43:50,291 --> 01:43:52,396
Relax. Calm down. Breathe.
1747
01:43:56,497 --> 01:43:58,374
What? What?
1748
01:43:59,367 --> 01:44:00,812
Follow him!
1749
01:44:05,406 --> 01:44:06,578
Come on. Come on.
1750
01:44:07,341 --> 01:44:08,479
Here. Here.
1751
01:44:08,977 --> 01:44:09,921
Hurry UP-
1752
01:44:11,645 --> 01:44:12,851
Mister, we want to get married.
1753
01:44:12,947 --> 01:44:14,551
I'm already married.
1754
01:44:14,882 --> 01:44:17,385
If you want to get someone married
then, you will have to wait.
1755
01:44:17,618 --> 01:44:19,689
Lunchtime. Until 1:30.
1756
01:44:19,753 --> 01:44:20,993
Mister.
1757
01:44:24,925 --> 01:44:25,926
Oh no.
1758
01:44:31,799 --> 01:44:33,278
Come on.
Who wants to get married?
1759
01:44:34,168 --> 01:44:35,476
These two.
1760
01:44:36,170 --> 01:44:37,342
Fill up this form. - Yeah.
1761
01:44:37,905 --> 01:44:39,714
Thank you.
- Can I borrow a pen?
1762
01:44:39,874 --> 01:44:41,353
Why? Can't you carry a pen?
1763
01:44:41,409 --> 01:44:42,717
Pen? Here.
1764
01:44:42,810 --> 01:44:45,416
I'll fill it.
1765
01:44:45,513 --> 01:44:47,254
Hurry up. And careful.
1766
01:44:47,348 --> 01:44:48,520
I'll just be back.
- Ramlal, give me the pen.
1767
01:44:48,583 --> 01:44:50,426
Yes, your name?
1768
01:44:50,551 --> 01:44:51,996
Write her name here.
1769
01:44:52,086 --> 01:44:53,121
Joe B. Carvalo speaking.
1770
01:44:53,221 --> 01:44:56,065
I want to talk to you,
urgently.
1771
01:44:57,391 --> 01:44:59,337
Wrong number.
- I want the trigger.
1772
01:44:59,426 --> 01:45:00,734
It's a wrong number.
1773
01:45:00,995 --> 01:45:02,975
When I don't have a gun,
how will I have the trigger?
1774
01:45:03,665 --> 01:45:04,803
Hang up the phone now.
1775
01:45:05,099 --> 01:45:05,804
Idiot.
1776
01:45:07,301 --> 01:45:08,780
How long is it going to take?
1777
01:45:09,837 --> 01:45:12,818
What is it?
- Don't hang up the phone.
1778
01:45:13,074 --> 01:45:15,680
Hand me the trigger and
take your girlfriend back.
1779
01:45:15,776 --> 01:45:18,052
Get it. - I told
you it's a wrong number.
1780
01:45:18,146 --> 01:45:20,820
And I'm not interested in
‘Girlfriend-for-trigger‘ exchange offer.
1781
01:45:20,881 --> 01:45:22,758
I have a girlfriend,
and I'm happy with her.
1782
01:45:22,850 --> 01:45:24,557
Don't call me again. Get it.
1783
01:45:25,219 --> 01:45:26,493
Oh my, God!
1784
01:45:26,587 --> 01:45:28,396
The kind of people
I've to deal with.
1785
01:45:28,455 --> 01:45:30,264
Send me back to Afghanistan,
please.
1786
01:45:30,324 --> 01:45:31,826
What kind of a boyfriend is he?
1787
01:45:32,426 --> 01:45:33,564
Bloody nonsense person.
1788
01:45:33,627 --> 01:45:34,867
Hello. - What is it?
1789
01:45:34,962 --> 01:45:35,963
Why are you bothering me?
1790
01:45:36,030 --> 01:45:37,600
It's my first trip to
the registration office...
1791
01:45:37,665 --> 01:45:39,201
wand, for getting
someone else married.
1792
01:45:40,000 --> 01:45:41,445
Marriage? Whose marriage?
1793
01:45:41,602 --> 01:45:43,047
Why do you want to know?
1794
01:45:43,337 --> 01:45:45,146
Nina and Ramlal.
Gehna and Lohesh.
1795
01:45:45,206 --> 01:45:46,344
Are they your sisters?
1796
01:45:46,907 --> 01:45:47,885
Hang-up now. Fool!
1797
01:45:50,311 --> 01:45:52,518
Gehna and LohesHs marriage.
1798
01:45:54,982 --> 01:45:56,893
That's not possible.
1799
01:46:09,964 --> 01:46:11,307
Come out your coward!
1800
01:46:12,499 --> 01:46:13,807
This is my contract.
1801
01:46:14,235 --> 01:46:15,646
And I am going to complete it.
1802
01:46:16,403 --> 01:46:18,246
You dare snatch my right.
1803
01:46:19,273 --> 01:46:20,843
Come out, you rat.
1804
01:46:25,613 --> 01:46:26,785
What are you doing?
1805
01:46:27,382 --> 01:46:28,258
Hand me your coat.
1806
01:46:28,349 --> 01:46:30,329
Hand me your coat.
- Here. Cover her.
1807
01:46:30,417 --> 01:46:31,452
Someone do something.
1808
01:46:31,552 --> 01:46:32,428
Please, please.
1809
01:46:32,487 --> 01:46:35,730
But why here? - Coward, you
masquerade dressed like a woman.
1810
01:46:35,790 --> 01:46:37,667
Whose voice is that?
1811
01:46:37,758 --> 01:46:39,863
Come out. - Don't deliver
the child before you get married.
1812
01:46:39,960 --> 01:46:42,099
Get this baby out.
1813
01:46:42,930 --> 01:46:45,103
Why are we here?
- This is a palace.
1814
01:46:45,166 --> 01:46:46,144
Brother-in-Iaw.
- Brother-in-Iaws alive.
1815
01:46:46,200 --> 01:46:47,873
Brother-in-Iaw.
- Stop you fool.
1816
01:46:50,838 --> 01:46:53,250
Brother-in-Iaw is back.
1817
01:46:53,341 --> 01:46:56,515
With the grace of God
brother-in-Iaw is alive.
1818
01:46:56,577 --> 01:46:57,954
Hail brother-in-Iaw.
1819
01:46:59,113 --> 01:47:00,023
Rascals!
1820
01:47:00,081 --> 01:47:02,789
You already changed gang.
1821
01:47:02,883 --> 01:47:04,624
This is no scooter you're
trying to kick-stari? - No.
1822
01:47:04,718 --> 01:47:05,958
Stop it I say.
1823
01:47:06,087 --> 01:47:06,929
Who's the hair-raiser?
1824
01:47:07,021 --> 01:47:08,523
I'll shutdown your shop.
1825
01:47:08,589 --> 01:47:10,728
He's the real one.
1826
01:47:10,791 --> 01:47:11,792
Car..
1827
01:47:11,892 --> 01:47:14,429
The man inside is a duplicate.
1828
01:47:14,528 --> 01:47:15,939
Joe B. Carvalo.
1829
01:47:16,130 --> 01:47:17,768
I don't want anything.
1830
01:47:17,865 --> 01:47:19,173
Mr. Discount!
1831
01:47:20,167 --> 01:47:23,546
I think you got your brains
at a discount from the flea market.
1832
01:47:23,904 --> 01:47:26,009
That's his name.
1833
01:47:26,240 --> 01:47:28,447
Joe B. Carvalo.
1834
01:47:28,542 --> 01:47:29,520
Idiot!
1835
01:47:31,579 --> 01:47:33,081
Who are you calling an idiot?
1836
01:47:33,381 --> 01:47:34,621
You. - Tell me.
1837
01:47:34,915 --> 01:47:37,122
If you're out here,
what's he doing inside?
1838
01:47:39,720 --> 01:47:41,427
Silly fool.
1839
01:47:41,989 --> 01:47:44,094
The government marriage
registration office.
1840
01:47:44,158 --> 01:47:46,604
..is inside this palace.
1841
01:47:46,860 --> 01:47:50,364
Inside the office, he's
getting Gehna and Lohesh married.
1842
01:47:50,498 --> 01:47:52,978
And you have no brains.
1843
01:47:53,067 --> 01:47:55,911
But I know,
you came hereto get married.
1844
01:47:56,003 --> 01:47:58,176
..to your girlfriend,
at gunpoint.
1845
01:48:02,176 --> 01:48:03,280
Very funny.
1846
01:48:03,878 --> 01:48:06,449
My mission is to stop
Gehna and Lohesh's marriage.
1847
01:48:06,547 --> 01:48:09,084
For that, I will have
to stop Joe B. Carva|o..
1848
01:48:09,183 --> 01:48:11,390
“because,
he's got the trigger.
1849
01:48:11,485 --> 01:48:13,829
..to the neutron bomb.
1850
01:48:13,888 --> 01:48:15,834
Now ask where
the neutron bomb is.
1851
01:48:15,889 --> 01:48:17,095
Go ahead, ask.
1852
01:48:17,191 --> 01:48:18,226
Me? - You ask.
1853
01:48:19,860 --> 01:48:20,804
Where is it?
1854
01:48:21,528 --> 01:48:26,705
Inside the locket which
is around this girl's neck.
1855
01:48:28,302 --> 01:48:31,078
She isn't just a bomb,
she's an atom bomb.
1856
01:48:36,510 --> 01:48:37,716
Joe B. Carvalo.
1857
01:48:38,279 --> 01:48:39,519
Come out.
1858
01:48:40,014 --> 01:48:42,016
Joe B. Carvalo, come out.
1859
01:48:42,316 --> 01:48:45,092
You cannot swindle
me of my money.
1860
01:48:47,788 --> 01:48:49,165
Joe B. Carvalo.
1861
01:48:49,790 --> 01:48:51,292
Come out. - Who is he?
1862
01:48:51,458 --> 01:48:53,267
You thief.
1863
01:48:53,527 --> 01:48:54,699
Come out.
1864
01:48:54,962 --> 01:48:56,168
Who are you?
1865
01:48:56,430 --> 01:48:59,343
My name is Khurana...who
never gets old.
1866
01:48:59,900 --> 01:49:02,813
Come out, orl am coming in.
1867
01:49:02,870 --> 01:49:04,406
Did he give you a contract too?
- Hey, Khurana.
1868
01:49:04,705 --> 01:49:06,616
Hey ugly duckling.
1869
01:49:06,641 --> 01:49:07,551
What?
1870
01:49:07,775 --> 01:49:10,688
What do I look like to you?
1871
01:49:11,045 --> 01:49:14,458
That detectivds
the one who tricked me.
1872
01:49:14,515 --> 01:49:15,721
Come here. - What?
1873
01:49:16,817 --> 01:49:17,852
Detective?
1874
01:49:17,918 --> 01:49:19,329
So, he's not a hitman? - What?
1875
01:49:20,054 --> 01:49:21,158
Hitman?
1876
01:49:22,857 --> 01:49:24,427
Are you out of your mind?
1877
01:49:24,758 --> 01:49:27,864
He's the Worst
detective of Bengaluru.
1878
01:49:27,928 --> 01:49:29,305
Doesn't know a thing.
1879
01:49:29,563 --> 01:49:31,270
He's not a hitman.
1880
01:49:31,598 --> 01:49:33,839
Come, Juliet.
Let's get your Romeo out.
1881
01:49:33,934 --> 01:49:35,936
Joe B. Carvalo.
1882
01:49:36,103 --> 01:49:38,481
Stop this marriage immediately.
1883
01:49:38,572 --> 01:49:43,282
Othenlvise I will silence
Shantipriya forever. - Shanti.
1884
01:49:43,544 --> 01:49:45,148
Over and out.
1885
01:49:45,212 --> 01:49:45,952
Don't stop the marriage.
1886
01:49:46,013 --> 01:49:46,991
Don't stop
the marriage. - Why?
1887
01:49:47,047 --> 01:49:47,957
Where are you going?
- Hurry up.
1888
01:49:48,015 --> 01:49:49,221
Here you go. - Here's the form.
1889
01:49:50,651 --> 01:49:53,029
Here comes her hero.
1890
01:49:54,221 --> 01:49:54,926
Shanti.
1891
01:49:55,022 --> 01:49:57,024
Now I know who you are.
1892
01:49:58,158 --> 01:49:59,796
You've bothered me a lot.
1893
01:50:00,761 --> 01:50:01,796
Who are you?
1894
01:50:01,895 --> 01:50:03,067
I never met you before.
1895
01:50:03,130 --> 01:50:04,905
You're foriunate that
we never met before.
1896
01:50:05,199 --> 01:50:08,078
If we did, you.. - No, mine.
1897
01:50:08,635 --> 01:50:11,673
You hung up my calls 10 times.
1898
01:50:11,772 --> 01:50:14,651
So it was you who was
calling me continuously.
1899
01:50:14,842 --> 01:50:16,549
Trigger-for-girlfriend
exchange offer.
1900
01:50:16,644 --> 01:50:20,990
I've the trigger and your
girlfriend, but I don't have time.
1901
01:50:21,048 --> 01:50:23,722
And you...detective. - Yeah.
1902
01:50:23,951 --> 01:50:26,158
You...you..
1903
01:50:26,253 --> 01:50:27,596
What?
1904
01:50:27,655 --> 01:50:33,162
You're not worihy
of being a detective.
1905
01:50:33,260 --> 01:50:35,365
Nonsense person.
- Joe, look at me. Focus.
1906
01:50:35,496 --> 01:50:36,668
Don't listen to them.
1907
01:50:36,764 --> 01:50:38,573
You're a good detective. - Yes.
1908
01:50:45,839 --> 01:50:47,284
Quiet. - What?
1909
01:50:48,175 --> 01:50:50,052
He's right.
1910
01:50:52,046 --> 01:50:53,081
He)’-
1911
01:50:53,180 --> 01:50:54,887
Do you know why
I gave you this job?
1912
01:50:55,616 --> 01:50:57,960
Not because
I needed a detective.
1913
01:50:58,619 --> 01:51:01,293
But,
because I wanted a watchdog.
1914
01:51:02,556 --> 01:51:06,003
A dog...who could keep
an eye on my daughter.
1915
01:51:07,628 --> 01:51:09,301
Stupid detective.
1916
01:51:10,197 --> 01:51:13,508
Any fool can make
out from my voice..
1917
01:51:14,235 --> 01:51:16,738
“what a big rascal I am.
1918
01:51:16,804 --> 01:51:18,909
And you.. - Joe. Here I am.
1919
01:51:18,973 --> 01:51:20,452
Morn, what are you doing here?
1920
01:51:20,507 --> 01:51:24,887
Joe. That Khurana's a big rascal.
1921
01:51:24,945 --> 01:51:25,889
See.
1922
01:51:25,946 --> 01:51:27,186
She's blind.
1923
01:51:27,347 --> 01:51:29,327
But she knows what
a big rascal I am.
1924
01:51:29,416 --> 01:51:30,258
And you...
- You don't have to say it.
1925
01:51:30,317 --> 01:51:32,627
Joe...or whoever you are.
1926
01:51:32,987 --> 01:51:34,898
Hand Gehna over to me.
1927
01:51:35,256 --> 01:51:36,633
And the necklace too.
1928
01:51:36,824 --> 01:51:38,770
Othenlvise I will push your mom.
1929
01:51:38,825 --> 01:51:40,668
What do you mean?
1930
01:51:40,761 --> 01:51:43,037
Don't listen to them.
1931
01:51:43,264 --> 01:51:44,334
Remember.
1932
01:51:44,431 --> 01:51:49,380
When you were in 1st grade,
your rank was 28.
1933
01:51:49,469 --> 01:51:52,416
Even though there were
just 30 children in your class.
1934
01:51:52,506 --> 01:51:54,747
But you didn't give up.
1935
01:51:55,175 --> 01:51:57,587
Then you were
promoted to 2nd grade.
1936
01:51:57,678 --> 01:51:59,351
Then 3rd, then 4th.
1937
01:51:59,413 --> 01:52:00,949
5th, Gth...
1938
01:52:01,048 --> 01:52:04,791
And you attempted
7th grade thrice.
1939
01:52:05,219 --> 01:52:08,166
People called
you a fool back then.
1940
01:52:08,221 --> 01:52:09,928
And they still call you a fool.
1941
01:52:10,023 --> 01:52:13,061
But you never listened to them.
1942
01:52:13,127 --> 01:52:15,471
Then, why are you
listening to them now?
1943
01:52:15,562 --> 01:52:16,700
Yes, mom.
1944
01:52:16,864 --> 01:52:18,502
Remember, Joe.
1945
01:52:19,166 --> 01:52:25,173
You savv Shaolin Dragon
25 times at Eros with papa.
1946
01:52:48,095 --> 01:52:51,372
Killer Monkey, at Liberiy.
1947
01:52:58,139 --> 01:53:01,382
Angry Noodle at Capital.
1948
01:53:06,346 --> 01:53:10,055
And,
Return of the Noodle at Roxy!
1949
01:53:16,390 --> 01:53:17,892
Joe my son.
1950
01:53:18,192 --> 01:53:22,004
Remember your papa's teachings.
1951
01:55:01,661 --> 01:55:04,198
What?
- Beware Joe B. Carvalo.
1952
01:55:04,465 --> 01:55:07,412
Joe my son...where are you?
- You save mom.
1953
01:55:09,403 --> 01:55:11,110
I'll deal with
this makeup wonder.
1954
01:55:18,912 --> 01:55:22,155
Gehna, my love. - Excuse me.
1955
01:55:23,150 --> 01:55:26,529
Here I am.
- Where's the way to get down?
1956
01:55:47,340 --> 01:55:50,514
Shameless. Fighting with women.
1957
01:55:54,715 --> 01:55:55,523
Look.
1958
01:55:55,582 --> 01:55:59,325
I don't fight with women...
I mean it.
1959
01:56:00,921 --> 01:56:03,697
Joe. Where are you?
1960
01:56:03,891 --> 01:56:06,394
Joe.
Joe. - Morn. I am coming.
1961
01:56:06,460 --> 01:56:08,497
I am coming.
- I am coming to you.
1962
01:56:08,562 --> 01:56:10,508
No. - Joe.
1963
01:56:10,798 --> 01:56:14,439
Left. Left.
Left. - Right. Right. Right.
1964
01:56:15,035 --> 01:56:16,343
Morn, left. - Right.
1965
01:56:16,403 --> 01:56:17,074
Left. - Right.
1966
01:56:17,171 --> 01:56:17,774
Left. - Right.
1967
01:56:17,838 --> 01:56:18,612
Left, mom.
1968
01:56:18,705 --> 01:56:20,480
Left. - Go, right.
1969
01:56:20,574 --> 01:56:21,882
Joe, stop it.
1970
01:56:22,075 --> 01:56:24,646
Right-left! Right-left!
1971
01:56:24,711 --> 01:56:27,123
I am going straight. - No, mom.
1972
01:56:27,180 --> 01:56:28,887
Don't, mom. - Yes, mom.
1973
01:56:31,017 --> 01:56:32,087
MOm!
1974
01:56:37,757 --> 01:56:39,464
Joe my son.
1975
01:56:39,559 --> 01:56:41,937
You parked the jeep
in the hall again.
1976
01:56:42,028 --> 01:56:43,371
What a landing.
1977
01:56:43,630 --> 01:56:45,632
She shou|d've been a pilot.
1978
01:56:48,435 --> 01:56:50,142
Joe, here's your pen.
1979
01:56:50,637 --> 01:56:51,377
Thanks.
1980
01:56:51,471 --> 01:56:52,882
Trigger.
1981
01:56:52,973 --> 01:56:54,213
My trigger.
1982
01:56:55,008 --> 01:56:56,282
Joe. Joe. - Ramlal.
1983
01:56:56,877 --> 01:56:57,912
Don't let go.
1984
01:56:59,112 --> 01:57:00,785
Joe.
Don't let go. - Don't let go.
1985
01:57:00,881 --> 01:57:02,019
Joe. Don't let go.
1986
01:57:27,474 --> 01:57:28,475
JOe!
1987
01:57:35,382 --> 01:57:36,725
The bomb's been activated.
1988
01:57:37,217 --> 01:57:38,719
It'll explode in two minutes.
1989
01:57:39,386 --> 01:57:41,093
It will annihilate everyone
within 2 kilometres.
1990
01:57:41,488 --> 01:57:43,490
I'll have to cross
2 kilometres in 2 minutes.
1991
01:57:44,091 --> 01:57:45,434
Run, Carlos.
1992
01:57:45,625 --> 01:57:46,797
Run.
1993
01:57:47,027 --> 01:57:48,267
Run!
1994
01:57:48,328 --> 01:57:49,705
Run. Run.
1995
01:57:50,964 --> 01:57:52,034
Run.
1996
01:57:55,035 --> 01:57:55,911
Run.
1997
01:58:01,007 --> 01:58:02,145
Hurry UP-
1998
01:58:02,976 --> 01:58:04,887
Stop. Stop.
Brother-in-Iaw.
1999
01:58:04,945 --> 01:58:06,015
Do something.
2000
01:58:07,381 --> 01:58:10,362
Where are you going?
Take me also.
2001
01:58:12,886 --> 01:58:13,990
Run.
2002
01:58:24,130 --> 01:58:25,473
He fled in my car.
2003
01:58:30,170 --> 01:58:33,982
I think it's impossible to
cover 2 kilometres in 2 minutes.
2004
01:58:34,808 --> 01:58:35,878
Yes.
2005
01:58:37,244 --> 01:58:40,953
That means we...
2006
01:58:44,485 --> 01:58:45,486
Yes.
2007
01:58:52,626 --> 01:58:54,970
Why is it so silent?
2008
01:58:57,464 --> 01:58:59,171
Hello. - I am sorry, Joe.
2009
01:59:00,100 --> 01:59:02,979
I misunderstood you.
- It's okay.
2010
01:59:06,673 --> 01:59:09,119
We're finally together.
2011
01:59:10,010 --> 01:59:13,355
But see...today's
the last day of our life.
2012
01:59:14,848 --> 01:59:15,883
Here's a filmy line.
2013
01:59:16,649 --> 01:59:18,026
We couldn't live together..
2014
01:59:19,153 --> 01:59:20,029
“but, at least
We're dying together.
2015
01:59:21,321 --> 01:59:22,527
Joe.
2016
01:59:44,377 --> 01:59:45,321
We..
2017
01:59:45,378 --> 01:59:46,482
MOm!
2018
01:59:46,546 --> 01:59:47,388
MOm!
2019
01:59:47,480 --> 01:59:48,891
Morn, We're going to live.
2020
01:59:48,982 --> 01:59:51,019
Why are
you screaming? - Morn!
2021
01:59:51,118 --> 01:59:53,189
Morn,
you know what just happened?
2022
01:59:53,253 --> 01:59:54,357
Just noW.. - What happened?
2023
01:59:55,488 --> 01:59:56,432
Never mind. - Yes.
2024
01:59:56,523 --> 01:59:58,594
Do you know Shantipriya?
- Oh yes.
2025
01:59:58,692 --> 01:59:59,602
Yes. - Okay.
2026
02:00:00,694 --> 02:00:02,799
We're planning to get married.
2027
02:00:02,896 --> 02:00:04,898
I am so happy.
2028
02:00:08,168 --> 02:00:11,081
Dear, you have a beard.
2029
02:00:11,138 --> 02:00:12,583
Morn, that's me.
2030
02:00:12,639 --> 02:00:13,913
This is Shanti.
2031
02:00:15,475 --> 02:00:17,477
She's beautiful. - Yeah.
2032
02:00:17,544 --> 02:00:20,047
God bless you darling.
2033
02:00:20,881 --> 02:00:24,192
You two take a seat,
I'll get tea. - Yes.
2034
02:00:24,251 --> 02:00:25,958
Tea? Here?
2035
02:00:26,653 --> 02:00:28,394
Mom will definitely
get tea from somewhere.
2036
02:00:29,656 --> 02:00:30,828
Joe.
2037
02:00:31,458 --> 02:00:34,667
Mom should never know
what happened between us.
2038
02:00:35,963 --> 02:00:38,637
Okay, and mom should
never know that.
2039
02:00:39,465 --> 02:00:40,500
She's blind.
2040
02:00:41,868 --> 02:00:42,869
Yes.
2041
02:00:43,904 --> 02:00:45,906
I always hid this from her.
2042
02:00:47,474 --> 02:00:48,544
OkBY-
2043
02:01:02,756 --> 02:01:04,235
"People of the wor|d.."
2044
02:01:04,524 --> 02:01:05,901
"Look at me."
2045
02:01:06,392 --> 02:01:09,566
"| am a thing of awe, by God."
2046
02:01:09,996 --> 02:01:13,307
"| am unique."
2047
02:01:13,467 --> 02:01:17,142
"One in a million, by God."
2048
02:01:17,237 --> 02:01:18,773
"People of the wor|d.."
2049
02:01:19,005 --> 02:01:20,609
"Look at me."
2050
02:01:20,841 --> 02:01:24,516
"| am a thing of awe, by God."
2051
02:01:24,578 --> 02:01:28,219
"| am unique."
2052
02:01:28,281 --> 02:01:31,854
"One in a million, by God."
2053
02:01:31,918 --> 02:01:33,591
"With a head of many facets."
2054
02:01:33,686 --> 02:01:35,427
"It's lethal."
2055
02:01:35,555 --> 02:01:39,935
"With my attitude,
I can get the star."
2056
02:01:40,060 --> 02:01:42,472
"| am mind-blastic."
2057
02:01:42,996 --> 02:01:44,304
"Din-chastic."
2058
02:01:44,797 --> 02:01:46,105
"Cool-Iastic. "
2059
02:01:46,433 --> 02:01:47,878
"So fantastic."
2060
02:01:48,268 --> 02:01:49,713
"| am mind-blastic."
2061
02:01:50,270 --> 02:01:51,544
"Din-chastic."
2062
02:01:52,005 --> 02:01:53,382
"Cool-Iastic. "
2063
02:01:53,740 --> 02:01:55,219
"So fantastic."
2064
02:02:09,923 --> 02:02:11,732
"|'m the answer
to all questions."
2065
02:02:11,825 --> 02:02:13,600
"| am marvellous."
2066
02:02:17,263 --> 02:02:20,870
"| am so goodmthat
I am fabulous."
2067
02:02:24,671 --> 02:02:28,175
"Girls are crazy about me."
2068
02:02:28,241 --> 02:02:31,882
"Even fate was
bowled over by me."
2069
02:02:31,978 --> 02:02:35,551
"| wonder why the
world's jealous of me."
2070
02:02:42,756 --> 02:02:45,999
"Turn your eyesmtovvards me."
2071
02:02:46,326 --> 02:02:49,967
"| am a thing of awe, by God."
2072
02:02:50,063 --> 02:02:52,839
"With a head of many facets."
2073
02:02:53,700 --> 02:02:56,112
"It's lethal."
2074
02:02:56,169 --> 02:02:57,978
"With my attitude,
I can get the star."
2075
02:02:58,271 --> 02:03:01,047
"| am mind-blastic."
2076
02:03:01,107 --> 02:03:02,279
"Din-chastic."
2077
02:03:02,909 --> 02:03:04,286
"Cool-Iastic. "
2078
02:03:04,677 --> 02:03:05,917
"So fantastic."
2079
02:03:06,379 --> 02:03:08,222
"| am mind-blastic."
2080
02:03:08,348 --> 02:03:10,021
"Din-chastic."
2081
02:03:10,083 --> 02:03:11,790
"Cool-Iastic. "
2082
02:03:11,852 --> 02:03:13,422
"So fantastic."
139295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.