All language subtitles for Monster.2017.s01e01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,200 --> 00:01:14,880 Are you ready? 2 00:01:24,680 --> 00:01:27,280 First Jani. 3 00:02:01,840 --> 00:02:04,220 Damn it, Tyra! 4 00:02:04,520 --> 00:02:08,720 We can't die like this. You're completely sick! 5 00:04:25,972 --> 00:04:30,109 5 DAYS LATER 6 00:04:42,320 --> 00:04:45,700 Tyra Lind has disappeared without a trace. 7 00:04:46,000 --> 00:04:49,940 Any information is of interest. 8 00:04:50,240 --> 00:04:52,980 I hope you find her. 9 00:04:53,280 --> 00:04:56,540 It's frightening to come home alone at night. 10 00:04:56,840 --> 00:05:00,100 We think of Tyra all the time. 11 00:05:00,400 --> 00:05:03,820 I don't understand how a girl can just disappear. 12 00:05:04,120 --> 00:05:10,060 She seemed like a nice girl, but I think she was in a cult. 13 00:05:10,360 --> 00:05:13,740 We're checking the border along Russia. 14 00:05:14,040 --> 00:05:18,380 We're in touch with the Russian authorities. 15 00:05:18,680 --> 00:05:21,140 We have high hopes of finding her alive. 16 00:05:21,440 --> 00:05:28,260 The Chief of Police, Ed Arvola, says that Tyra may have been lost travelling on the mountain. 17 00:05:28,560 --> 00:05:31,680 That's a small update. 18 00:05:44,760 --> 00:05:49,540 Hello! I'm sorry, I had it on silent. 19 00:05:49,840 --> 00:05:55,040 - What are you doing? - I'm at work. I miss you. 20 00:05:57,120 --> 00:05:59,660 Hello? 21 00:05:59,960 --> 00:06:02,780 Sorry, I'm driving and should have parked. 22 00:06:03,080 --> 00:06:05,340 When will you be back? 23 00:06:05,640 --> 00:06:08,860 I was thinking of staying here for a little while. 24 00:06:09,160 --> 00:06:13,620 - You hate being up there. - I've got something temporary. 25 00:06:13,920 --> 00:06:17,820 - And Dad needs me. - Did he pressure you? 26 00:06:18,120 --> 00:06:19,980 - What is ...? - I have to go. 27 00:06:20,280 --> 00:06:22,900 No. What are you up to? Hedda! 28 00:06:23,200 --> 00:06:27,380 I have to go. We can talk about this later. 29 00:06:27,680 --> 00:06:31,780 - No, we do it now. - No. I'm sorry. I have to go. 30 00:06:32,080 --> 00:06:35,000 - Goodbye. - Hedda... 31 00:06:42,880 --> 00:06:45,460 - Where have you been? - Don't ask. Is he in there? 32 00:06:45,760 --> 00:06:48,220 Office. 33 00:06:48,520 --> 00:06:52,300 - Can't we wait a minute? - No. Now. 34 00:06:52,600 --> 00:06:54,860 Hello. 35 00:06:55,160 --> 00:06:59,340 - You look terrible. - Yah, thanks for that. 36 00:06:59,640 --> 00:07:02,900 I hardly slept. Finished with your patrol? 37 00:07:03,200 --> 00:07:05,620 No, I have to go out again. 38 00:07:05,920 --> 00:07:10,780 - There was some problem in a restaurant. - You don't say? Yes, clearly. 39 00:07:11,080 --> 00:07:15,660 - What are you doing? - I'm trying to clean up this mess. 40 00:07:15,960 --> 00:07:20,660 I am retiring, you know? 41 00:07:20,960 --> 00:07:23,580 - Anything new on Tyra? - No. 42 00:07:23,880 --> 00:07:29,160 She'll show up. We have a helicopter out looking. 43 00:07:51,520 --> 00:07:55,500 - Hello. I'm here for the washing. - Yeah, wait a minute. 44 00:07:55,800 --> 00:08:00,140 - Should I send an invoice? - Yes. Thank you. 45 00:08:00,440 --> 00:08:05,060 Hedda Hershoug. I'm with the police. There was a fight here yesterday? 46 00:08:05,360 --> 00:08:09,660 - I wasn't working yesterday. - Can you check who was? 47 00:08:09,960 --> 00:08:12,200 Sure. 48 00:08:15,360 --> 00:08:21,300 Hi, it's Alice. The police are here. There was a fight reported. 49 00:08:21,600 --> 00:08:25,820 - Hello. - We went to school together. 50 00:08:26,120 --> 00:08:28,840 - Yeah, it's Maria? - Yeah. - I remember you 51 00:08:31,080 --> 00:08:34,300 - How are you? - The same as always. 52 00:08:34,600 --> 00:08:37,500 - Not much happens. - That's not good. 53 00:08:37,800 --> 00:08:40,780 I've started working at the Motor Motel. 54 00:08:41,080 --> 00:08:44,580 -That's exciting. -There was no problem here yesterday. 55 00:08:44,880 --> 00:08:50,660 It was a huge mess back there. We'll need to get the washing back right away. 56 00:08:50,960 --> 00:08:53,900 Yes. 57 00:08:54,200 --> 00:08:57,060 - Welcome back. - Yes, thank you. 58 00:08:57,360 --> 00:09:03,620 - Anything new about the missing girl? - No. 59 00:09:03,920 --> 00:09:06,860 Hedda? 60 00:09:07,160 --> 00:09:10,820 Hi. 61 00:09:11,120 --> 00:09:14,320 - Hi. - Hi. 62 00:09:14,440 --> 00:09:17,100 - Dad said you were home. - Yes. 63 00:09:17,400 --> 00:09:22,220 - You could've called. - Yes, I could. 64 00:09:22,520 --> 00:09:26,780 - This is my sister. - Half-sister. The same father. 65 00:09:27,080 --> 00:09:30,280 Her mother ran off when she was six years old. 66 00:09:30,400 --> 00:09:32,960 She didn't run off. She disappeared. 67 00:09:34,320 --> 00:09:37,140 So, anyways... 68 00:09:37,440 --> 00:09:41,980 - Will it be much longer? - Not too much... two days. -Two days? 69 00:09:42,280 --> 00:09:45,020 - Soon I will be a mother. - That's great. 70 00:09:45,320 --> 00:09:47,940 I'll come by and visit you. 71 00:09:48,240 --> 00:09:51,860 - I'll be here for a little while. - Yeah? 72 00:09:52,160 --> 00:09:55,420 Yeah. Ed had a vacancy, so... 73 00:09:55,720 --> 00:09:59,120 Yeah, so that ... yeah 74 00:10:19,040 --> 00:10:21,020 What's going on? 75 00:10:21,320 --> 00:10:24,560 What's going on? 76 00:10:26,160 --> 00:10:30,140 It's Hugo Salomonsen. He does searches for the police. 77 00:10:30,440 --> 00:10:33,540 They are still looking for Tyra. 78 00:10:33,840 --> 00:10:37,380 But, what are you doing here? 79 00:10:37,680 --> 00:10:41,860 Uncle was at the labratory. They didn't need me up there. 80 00:10:42,160 --> 00:10:44,940 I told you to get it all out. 81 00:10:45,240 --> 00:10:49,040 - All, I said! - Yes, Mama. 82 00:10:59,760 --> 00:11:03,220 We are searching. We hope she shows up. 83 00:11:03,520 --> 00:11:08,220 According to our reporter... 84 00:11:08,520 --> 00:11:13,960 they are hopeful that she'll be found hiding at a friend's house or in some cabin. 85 00:11:23,440 --> 00:11:25,740 I'm leaving now. 86 00:11:26,040 --> 00:11:30,280 Do not be late. Promise me... 87 00:11:32,200 --> 00:11:34,780 Come here. 88 00:11:35,080 --> 00:11:38,940 Come on. Look at me. 89 00:11:39,240 --> 00:11:43,620 The police are also looking. You will find Tyra. 90 00:11:43,920 --> 00:11:46,880 I have to go now. 91 00:11:49,480 --> 00:11:52,760 It's alright. See you tomorrow. 92 00:14:17,560 --> 00:14:20,760 Do you know him? 93 00:14:20,880 --> 00:14:22,880 I know his grandfather. 94 00:14:25,240 --> 00:14:27,520 What do we do? 95 00:14:29,120 --> 00:14:32,900 Weren't you with the homicide unit in the south? 96 00:14:33,200 --> 00:14:36,800 Yes. It was only for two months. 97 00:14:39,080 --> 00:14:41,440 Then, you can do the briefing. 98 00:15:04,840 --> 00:15:07,160 Good morning. 99 00:15:11,800 --> 00:15:15,580 Abel Hallonen. Pass them around. 18. 100 00:15:15,880 --> 00:15:19,580 He was found dead... from knife wounds. 101 00:15:19,880 --> 00:15:25,260 We do not know where he was attacked, or where the weapon is. 102 00:15:25,560 --> 00:15:29,420 We need to talk to everyone relevant in Abel's circle. 103 00:15:29,720 --> 00:15:33,340 Who did he spend time with? 104 00:15:33,640 --> 00:15:37,620 Where did he stay? What kind of person was he? 105 00:15:37,920 --> 00:15:41,380 We must be everywhere. I'm heading the investigation. 106 00:15:41,680 --> 00:15:46,040 We expect reinforcements from the south. Alright? 107 00:16:17,960 --> 00:16:21,620 - How did they arrive? - They arrived safely. 108 00:16:21,920 --> 00:16:24,400 That's good. 109 00:16:30,040 --> 00:16:33,920 Get everything and take it away. 110 00:16:35,080 --> 00:16:37,280 You know that the police are searching. 111 00:16:37,400 --> 00:16:41,220 What will you say if they come here? 112 00:16:41,520 --> 00:16:44,900 - I told you to get everything. - We have a large delivery ... 113 00:16:45,200 --> 00:16:50,460 - Did I ask you to do something or not? - Skule said that, but I thought ... 114 00:16:50,760 --> 00:16:55,600 You thought. What did you think? 115 00:16:59,680 --> 00:17:02,200 We'll do it. 116 00:17:03,880 --> 00:17:06,380 Close up and remove everything. 117 00:17:06,680 --> 00:17:11,500 Be sure not to draw attention. 118 00:17:11,800 --> 00:17:14,520 Yes. 119 00:17:28,880 --> 00:17:31,040 I want to report it. 120 00:17:31,240 --> 00:17:35,660 - He hurt his foot. I helped him. - I get it. 121 00:17:35,960 --> 00:17:40,120 Hello. What...? I think you should go to the hospital. 122 00:17:40,320 --> 00:17:44,540 - I'm not going anywhere before filing a complaint. - Um, okay 123 00:17:44,840 --> 00:17:48,580 - Sheriff, hey. - Jacobi! So you came. 124 00:17:48,880 --> 00:17:51,340 It's been awhile 125 00:17:51,640 --> 00:17:54,140 Damn it, you can't do anything! 126 00:17:54,440 --> 00:17:57,820 - Are you nervous? - No. 127 00:17:58,120 --> 00:18:03,460 - Welcome to the outland. Good trip? - Yeah. This is Dreyer. 128 00:18:03,760 --> 00:18:07,380 - Joel Dreyer. - Ed Arvola. 129 00:18:07,680 --> 00:18:11,020 - Hello. Hedda. - Joel. 130 00:18:11,320 --> 00:18:15,020 And Thomas Jacobi. 131 00:18:15,320 --> 00:18:20,300 - So they take over the investigation? - You're still the boss here. 132 00:18:20,600 --> 00:18:23,420 Hedda has led the case until now. 133 00:18:23,720 --> 00:18:27,180 Yes. That's ok. 134 00:18:27,480 --> 00:18:31,360 Yes, then we'll take care of it. That's good. 135 00:18:33,080 --> 00:18:37,240 Yes... we've finished with presentations. 136 00:18:37,440 --> 00:18:41,700 - Can we see the body? - Shouldn't we start with the reports? 137 00:18:42,000 --> 00:18:45,760 We start with the body. 138 00:18:47,040 --> 00:18:50,440 - Okay? - Yes. 139 00:18:51,200 --> 00:18:56,060 Death is from internal bleeding due to injury. 140 00:18:56,360 --> 00:18:59,540 The wound has a depth of ten centimeters. 141 00:18:59,840 --> 00:19:02,020 Direction is from front to back. 142 00:19:02,320 --> 00:19:06,020 Angle of 30 degrees to the right, where it hits the lung. 143 00:19:06,320 --> 00:19:10,400 - The weapon? - We haven't found it. 144 00:19:12,120 --> 00:19:15,080 We have some photos, if you want to see. 145 00:19:16,040 --> 00:19:18,280 - Thank you. - You're welcome 146 00:19:27,440 --> 00:19:31,620 All right. There is not much here. 147 00:19:31,920 --> 00:19:35,180 Why did they move the body before we came? 148 00:19:35,480 --> 00:19:38,780 We've secured all the evidence. 149 00:19:39,080 --> 00:19:41,780 Yes. 150 00:19:42,080 --> 00:19:46,160 I think it's better to take it from here. 151 00:19:49,160 --> 00:19:51,600 Hello. 152 00:20:05,760 --> 00:20:09,080 - Hi. - Hi. 153 00:20:18,800 --> 00:20:23,140 - Yes? - I'm quitting the case. 154 00:20:23,440 --> 00:20:26,580 - Did something happen? - No. 155 00:20:26,880 --> 00:20:32,020 If you do not have a medical certificate or better, you're still on the case. 156 00:20:32,320 --> 00:20:37,220 I can't let them do this on their own. People will not respond well to them. 157 00:20:37,520 --> 00:20:40,120 You understand? 158 00:20:48,280 --> 00:20:53,080 We have not spoken to Isak Hallonen. Abel's grandfather. 159 00:20:54,120 --> 00:20:58,040 You'll do it? 160 00:20:59,040 --> 00:21:01,040 Yes. 161 00:21:19,840 --> 00:21:25,340 - So, it was Ed who sent you? - Yes. He sends his regards. 162 00:21:25,640 --> 00:21:28,980 I doubt that. 163 00:21:29,280 --> 00:21:33,380 - Abel was your grandson? - Yes. 164 00:21:33,680 --> 00:21:36,120 My condolences. 165 00:21:41,000 --> 00:21:44,820 I thought you weren't coming back. 166 00:21:45,120 --> 00:21:50,340 - Didn't you get to the south? - Yes... 167 00:21:50,640 --> 00:21:53,520 Yeah. 168 00:21:54,720 --> 00:21:59,200 I'm still on this side. 169 00:22:27,480 --> 00:22:31,160 Did Abel have a temper? 170 00:22:34,120 --> 00:22:36,860 Was he aggressive when he was angry? 171 00:22:37,160 --> 00:22:42,660 No. He was mainly outside, in nature. 172 00:22:42,960 --> 00:22:48,160 When he wasn't with women, he was in Kataluma. 173 00:22:48,280 --> 00:22:52,200 - With whom? - Tyra Lind. 174 00:22:55,200 --> 00:22:59,000 They were going to leave. 175 00:23:00,520 --> 00:23:03,000 Take it easy... 176 00:23:15,320 --> 00:23:18,140 You have to go now. 177 00:23:18,440 --> 00:23:21,320 Find Tyra. 178 00:23:27,080 --> 00:23:28,940 - Ed? - Hello. 179 00:23:29,240 --> 00:23:34,980 Abel and Tyra Lind were seeing each other. Why didn't we know? 180 00:23:35,280 --> 00:23:39,660 Isak said they thought of leaving together. 181 00:23:39,960 --> 00:23:42,420 This is serious. 182 00:23:42,720 --> 00:23:48,020 We must focus on the search for Tyra. It has a clear connection. 183 00:23:48,320 --> 00:23:53,020 - Is there anything new about her? - No, but she may be in danger. 184 00:23:53,320 --> 00:23:56,420 You and Dreyer need to talk to the parents. 185 00:23:56,720 --> 00:24:00,800 Be careful. You know how they can be out there. 186 00:25:49,160 --> 00:25:53,940 Although we found Abel, it does't mean that something has happened to Tyra. 187 00:25:54,240 --> 00:25:57,700 - We must look at the context. - Yes. 188 00:25:58,000 --> 00:26:01,940 Well... We want to speak with Tyra's parents. 189 00:26:02,240 --> 00:26:06,980 Unfortunately, it is not possible. 190 00:26:07,280 --> 00:26:12,940 - Tyra's mother is not well. - No ... and the father? 191 00:26:13,240 --> 00:26:17,220 - I don't know. - You don't know if he's okay? 192 00:26:17,520 --> 00:26:20,020 He doesn't live here. 193 00:26:20,320 --> 00:26:25,080 - Do you know where he lives? - Somewhere in the south. I don't know. 194 00:26:28,880 --> 00:26:30,820 So... 195 00:26:31,120 --> 00:26:34,500 I think we're done here. Thank you. 196 00:26:34,800 --> 00:26:37,400 Yeah. 197 00:26:38,680 --> 00:26:42,540 We will try again tomorrow. 198 00:26:42,840 --> 00:26:46,620 It would be better from now on if I do the speaking. Okay? 199 00:26:46,920 --> 00:26:51,600 I'll look around. Wait here. 200 00:30:04,160 --> 00:30:07,900 Do you enjoy letting strangers into your room? 201 00:30:08,200 --> 00:30:11,240 You're a cop. 202 00:30:17,800 --> 00:30:21,000 - Are you from the south? - Yah. 203 00:30:22,960 --> 00:30:25,700 I've been to the south. 204 00:30:26,000 --> 00:30:29,040 - What's your name? - Renate. 205 00:30:30,440 --> 00:30:33,560 Tell me a bit about Tyra. 206 00:30:39,880 --> 00:30:42,400 Can I see your handcuffs? 207 00:30:56,560 --> 00:30:59,660 - You have nice hands. - Thank you. 208 00:30:59,960 --> 00:31:04,360 - They're neglected. - Can I see? 209 00:31:07,200 --> 00:31:14,200 They're impressive. Did you also help Tyra with her nails? 210 00:31:14,680 --> 00:31:16,660 How did you know that? 211 00:31:16,960 --> 00:31:20,480 Abel and Tyra ... Do you know where Tyra is? 212 00:31:22,000 --> 00:31:24,800 No 213 00:31:28,800 --> 00:31:32,840 - I don't know. - Don't lie to me. 214 00:31:35,720 --> 00:31:39,300 Everyone thinks that she is so special! 215 00:31:39,600 --> 00:31:43,180 - Tyra may be in danger! - She met someone. 216 00:31:43,480 --> 00:31:48,780 - Who? - She didn't want anyone to know. 217 00:31:49,080 --> 00:31:52,480 - Are you lying to me? - No! 218 00:32:06,360 --> 00:32:08,880 I'm sorry. 219 00:32:12,400 --> 00:32:15,560 I'm sorry. 220 00:32:23,160 --> 00:32:26,160 Everything go okay? 221 00:32:33,000 --> 00:32:38,260 I found a cell phone in Tyra's room. I think she had hidden it. 222 00:32:38,560 --> 00:32:44,380 - Okay. - I thought it was interesting. 223 00:32:44,680 --> 00:32:48,220 - Of course. You have it? - No. No, I don't. 224 00:32:48,520 --> 00:32:51,480 - So you left it? - Yes. 225 00:32:53,000 --> 00:32:55,880 I couldn't just take it. 226 00:33:04,560 --> 00:33:11,120 - So, do you have a girlfriend? - Don't take this personally, but ... 227 00:33:12,000 --> 00:33:17,560 you're only here, because you're from here, and you can drive me around. 228 00:33:22,520 --> 00:33:26,180 Out. 229 00:33:26,480 --> 00:33:30,720 I'm not going to tell you again. 230 00:33:32,960 --> 00:33:36,160 You're making me get out here? 231 00:34:18,240 --> 00:34:21,680 All done. Here, hold that. 232 00:34:22,480 --> 00:34:26,560 It was a good bite. You should have come sooner. 233 00:34:29,200 --> 00:34:34,140 - Will you be here this winter? - Oh... I haven't decided yet. 234 00:34:34,440 --> 00:34:39,220 But, not if you're going to be kissing me in the snow all the time. 235 00:34:39,520 --> 00:34:43,140 Yeah, yeah. It was only once. 236 00:34:43,440 --> 00:34:47,420 - You kissed me. - I did not do that. 237 00:34:47,720 --> 00:34:50,060 - You did so do that. - All right. 238 00:34:50,360 --> 00:34:53,180 I was sick from my cousin. 239 00:34:53,480 --> 00:34:57,340 I was nine years old and you had... 240 00:34:57,640 --> 00:35:00,380 - You were funny. - You also. 241 00:35:00,680 --> 00:35:04,900 Don't use so much hot water. I'm dying of cold. 242 00:35:05,200 --> 00:35:08,380 Hi, Dad. I left the newspaper in the kitchen. 243 00:35:08,680 --> 00:35:13,360 - Go on. - You should shoot that damn dog. 244 00:35:18,000 --> 00:35:22,740 He's happy that you're here. Give it time. 245 00:35:23,040 --> 00:35:26,300 How much? 246 00:35:26,600 --> 00:35:31,800 Keep it dry and good luck with that. 247 00:36:21,760 --> 00:36:24,400 You were restless last night. 248 00:36:28,040 --> 00:36:30,040 I dreamt again. 249 00:36:33,840 --> 00:36:36,440 It was a new dream. 250 00:36:39,360 --> 00:36:43,440 There was a snake. 251 00:36:48,560 --> 00:36:53,300 He bit me. 252 00:36:53,600 --> 00:36:59,600 My arm ached when he did it. It was like my arm was burning. 253 00:37:03,880 --> 00:37:10,480 Then he was there. Chasing someone. I don't know who he was. 254 00:37:12,280 --> 00:37:16,160 Then I came to a large white house. 255 00:37:18,560 --> 00:37:23,360 I knew that if I entered that house, then... 256 00:37:24,480 --> 00:37:27,520 I was going to die. 257 00:39:35,280 --> 00:39:37,760 Jacobi! 258 00:40:10,640 --> 00:40:14,120 What the hell! 259 00:40:36,240 --> 00:40:39,140 Where is Dreyer? 260 00:40:39,440 --> 00:40:45,240 I've seen a lot of deaths, but I've never seen this. 261 00:40:46,200 --> 00:40:52,380 It was certainly a common European snake. Not mature. Released orally. 262 00:40:52,680 --> 00:40:55,840 - How do you get something like that? - I don't know. 263 00:40:56,040 --> 00:41:00,760 No clues to the placement of the snake. 264 00:41:02,000 --> 00:41:04,100 - Any violence? - No. 265 00:41:04,400 --> 00:41:09,500 She was washed. The hair also. There is no DNA. 266 00:41:09,800 --> 00:41:16,340 Okay. Abel Hallonen died as a result of the injuries he received. 267 00:41:16,640 --> 00:41:21,180 Two days later we find Tyra Lind dead and put on display. 268 00:41:21,480 --> 00:41:27,240 Tyra's hoodie was found at the foot... with Abel's blood. 269 00:41:28,320 --> 00:41:33,900 Tyra was leaving Kataluma. Who knew that? Was she being punished for that? 270 00:41:34,200 --> 00:41:37,400 Yes. Something like this happened before. 271 00:41:37,520 --> 00:41:41,840 Great! We don't have enough to even write a parking ticket. 272 00:42:53,720 --> 00:42:55,720 God... 273 00:43:00,800 --> 00:43:05,540 In the name of Jesus. Thank you for being a living God. 274 00:43:05,840 --> 00:43:12,240 You have filled us with the Holy Spirit. You and the Father living within us. 275 00:43:19,640 --> 00:43:25,160 Lead us not into temptation, but deliver us from evil. 276 00:43:44,000 --> 00:43:46,440 Thanks. 277 00:43:48,680 --> 00:43:53,680 - For what? - For not putting me in the hospital. 278 00:43:56,240 --> 00:43:59,980 You are getting worse. 279 00:44:00,280 --> 00:44:03,920 I have stiff hands. 280 00:44:05,320 --> 00:44:10,180 I'm struggling with my vision, but that's nothing. I feel better at home. 281 00:44:10,480 --> 00:44:14,060 The medicines keep everything under control. 282 00:44:14,360 --> 00:44:17,020 Is that why I found you on the floor? 283 00:44:17,320 --> 00:44:23,200 - Nobody asked you to help me. - I should have left you lying there. 284 00:44:25,360 --> 00:44:28,960 - You would do that? - No. 285 00:44:33,440 --> 00:44:37,040 - You said you were better. - I lied. 286 00:44:37,240 --> 00:44:38,620 Why? 287 00:44:38,920 --> 00:44:43,260 I didn't know that you would move back home. 288 00:44:43,560 --> 00:44:49,500 Suddenly, you were at the door, saying that you've got a job here. 289 00:44:49,800 --> 00:44:55,140 You have a job and a man in Oslo. 290 00:44:55,440 --> 00:45:00,380 - I was happy that everything worked out. - He wanted children. 291 00:45:00,680 --> 00:45:05,460 So I left. It's over. I will not stay there. 292 00:45:05,760 --> 00:45:10,120 You sound like a goddamn spoiled brat! 293 00:45:13,440 --> 00:45:16,560 I think that you should leave. 294 00:45:24,640 --> 00:45:28,580 - What is it? - What do you mean? 295 00:45:28,880 --> 00:45:33,160 - I know that expression. - What kind of expression? 296 00:45:37,120 --> 00:45:41,440 I don't know, but I also saw it on your mother. 297 00:45:51,000 --> 00:45:53,000 I'm going for a walk. 298 00:46:23,760 --> 00:46:26,600 A beer. 299 00:46:32,680 --> 00:46:36,000 Hey. I thought it was you. 300 00:46:39,280 --> 00:46:42,160 - Here you go. - Thank you. 301 00:46:59,360 --> 00:47:02,160 Have you been sitting here a long time? 302 00:47:02,920 --> 00:47:08,740 I should never have come back here again. 303 00:47:09,040 --> 00:47:11,520 Okay 304 00:47:16,160 --> 00:47:19,520 Who would have thought you'd be a cop? 305 00:47:24,400 --> 00:47:28,120 Should I take you to the motel? 306 00:47:32,120 --> 00:47:36,720 The situation with your mother was a disaster. 307 00:47:38,960 --> 00:47:42,320 I'm so sorry about that. 308 00:47:44,400 --> 00:47:47,260 Did you know my mother? 309 00:47:47,560 --> 00:47:51,680 Did you know my mother? Answer me! 310 00:48:06,240 --> 00:48:09,920 You look like her. 311 00:48:23,280 --> 00:48:26,040 See you later. 312 00:49:01,440 --> 00:49:04,100 - What did you say to that? - Yes. 313 00:49:04,400 --> 00:49:09,660 Large outboard motors. 314 00:49:09,960 --> 00:49:13,600 - Really lovely. - Yeah, everyone eat. 315 00:49:18,640 --> 00:49:21,580 I am sorry. I tried to call. 316 00:49:21,880 --> 00:49:26,620 - Could we talk a little? - Yes, Yes. 317 00:49:26,920 --> 00:49:30,160 I'll be back soon. 318 00:49:35,640 --> 00:49:39,020 The old cases of disappearances. 319 00:49:39,320 --> 00:49:44,000 Maybe we should look at them in view of Tyra's. 320 00:49:45,640 --> 00:49:48,780 What does Dreyer say? 321 00:49:49,080 --> 00:49:51,960 He doesn't say much. 322 00:49:57,800 --> 00:50:02,180 My mom also disappeared. Were you on it at the time? 323 00:50:02,480 --> 00:50:05,600 No. That was Jacobi. 324 00:50:12,080 --> 00:50:15,980 Shots fired at the Motor Motel. 325 00:50:16,280 --> 00:50:19,980 We are closer. I have to go get my gun. 326 00:50:20,280 --> 00:50:24,280 You get going. Don't do anything until I arrive. 327 00:50:32,280 --> 00:50:37,280 Hello. This is Hedda. I'm en route to the motel. 328 00:51:10,360 --> 00:51:13,920 Hello. Is anyone there? 329 00:51:14,600 --> 00:51:17,280 Is anyone there? 330 00:51:53,440 --> 00:51:55,760 Dreyer? 331 00:51:56,880 --> 00:51:59,080 Dreyer! 332 00:51:59,200 --> 00:52:01,580 Dreyer! 333 00:52:01,880 --> 00:52:04,440 Hey! What the hell... 334 00:54:32,574 --> 00:54:39,574 25123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.