All language subtitles for Money.Machine.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].fre
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:27,861 --> 00:00:29,487
- Vegas a toujours été une ville
4
00:00:29,529 --> 00:00:31,489
qui sait comment faire
disparaître les choses.
5
00:00:33,533 --> 00:00:35,160
Les gens, l'argent, etc.
6
00:00:35,201 --> 00:00:37,203
Si elle est dans son
chemin, elle est partie.
7
00:00:40,540 --> 00:00:43,543
J'ai grandi à Vegas, quand
la mafia dirigeait Vegas,
8
00:00:43,585 --> 00:00:44,461
vous verriez des choses comme
9
00:00:44,502 --> 00:00:45,587
des attentats à
la voiture piégée
10
00:00:45,628 --> 00:00:47,505
et les gens disparaîtraient
tout simplement.
11
00:00:47,547 --> 00:00:49,299
Et puis ils les trouvaient
quelques mois plus tard
12
00:00:49,341 --> 00:00:50,633
quand ils allaient
faire un nouveau
13
00:00:50,675 --> 00:00:52,469
chantier de construction,
ou quelque chose comme ça.
14
00:00:52,510 --> 00:00:53,887
C'est donc un peu comme ça que
les choses se sont passées ici
15
00:00:53,928 --> 00:00:55,347
en grandissant au
début des années 80.
16
00:00:57,932 --> 00:01:00,226
Si vous finissez mort dans
un fossé dans le désert,
17
00:01:00,268 --> 00:01:01,519
c'était probablement
parce que vous avez essayé
18
00:01:01,561 --> 00:01:03,521
de se mettre sur
la voie de l'argent.
19
00:01:03,563 --> 00:01:06,524
Et à Vegas, c'est quelque
chose que l'on ne fait pas.
20
00:01:27,587 --> 00:01:29,714
En association avec les
incidents d'urgence de Las Vegas
21
00:02:08,336 --> 00:02:10,338
- Je m'appelle Kate
Barton, je suis avocate
22
00:02:10,380 --> 00:02:12,173
à San Diego, en Californie.
23
00:02:13,925 --> 00:02:16,469
Le 1er octobre a été un
moment difficile pour moi.
24
00:02:16,511 --> 00:02:18,805
En 2015, ma mère est décédée
25
00:02:18,847 --> 00:02:21,725
assez soudainement
le 1er octobre.
26
00:02:21,766 --> 00:02:25,645
J'essayais donc de
me sortir ça de l'esprit.
27
00:02:25,687 --> 00:02:27,647
Nous sommes donc allés
au concert et nous étions
28
00:02:27,689 --> 00:02:29,524
Je passe juste un bon moment.
29
00:02:29,566 --> 00:02:31,317
Il se passe quelque
chose de spécial.
30
00:02:32,110 --> 00:02:33,695
Tout le monde est si amical.
31
00:02:36,573 --> 00:02:37,866
Il y avait des balançoires
et vous pouviez
32
00:02:37,907 --> 00:02:39,534
avoir une vue
imprenable sur la bande.
33
00:02:39,576 --> 00:02:42,037
- Oh mon Dieu,
on vole maintenant.
34
00:02:43,496 --> 00:02:45,874
- Mon ami et moi nous
amusions tellement.
35
00:02:45,915 --> 00:02:48,001
- Oh mon Dieu, voilà la scène.
36
00:02:48,043 --> 00:02:50,211
- Mais après être rentré
de trois tours de combat,
37
00:02:50,253 --> 00:02:53,256
10 ans de Marine, mon premier
concert en tant qu'adulte,
38
00:02:53,298 --> 00:02:54,257
C'est comme si
c'était la troisième
39
00:02:54,299 --> 00:02:55,383
fois de ma vie que
je venais à Vegas.
40
00:02:55,425 --> 00:02:58,845
♪ Chanter Dieu
bénit l'Amérique ♪
41
00:03:00,764 --> 00:03:03,725
- Nous étions 22 000 à
chanter "God Bless America",
42
00:03:03,767 --> 00:03:06,853
juste profiter de la
dernière nuit du festival.
43
00:03:06,895 --> 00:03:08,897
♪ Dieu bénisse ♪
44
00:03:08,938 --> 00:03:10,940
- Des étrangers se tenaient
la main avec des inconnus,
45
00:03:10,982 --> 00:03:13,443
nous nous balancions
tous d'avant en arrière.
46
00:03:13,485 --> 00:03:15,904
Et nous sommes tellement
reconnaissants d'être là,
47
00:03:15,945 --> 00:03:19,783
Faites partie de cette nuit
et vivez cette expérience.
48
00:03:19,824 --> 00:03:21,701
♪ Dieu bénisse l'Amérique ♪
49
00:03:21,743 --> 00:03:23,453
- Et je me souviens
avoir regardé mon ami
50
00:03:23,495 --> 00:03:25,455
et en disant : "Je pense
que c'est la plus heureuse
51
00:03:25,497 --> 00:03:27,749
que j'ai été depuis
la mort de ma mère."
52
00:03:43,014 --> 00:03:45,600
- La dame en face de moi a dit
: "Hé, c'est des coups de feu ?"
53
00:03:45,642 --> 00:03:47,352
J'ai dit : "Non, je pense
que je le reconnaîtrais,
54
00:03:47,394 --> 00:03:48,395
Vous savez, je suis un Marine."
55
00:03:48,436 --> 00:03:50,355
Pour être honnête,
j'étais un peu arrogant.
56
00:03:50,397 --> 00:03:52,273
C'est un feu d'artifice,
c'est un feu d'artifice,
57
00:03:52,315 --> 00:03:53,858
Arrêtez, c'est
un feu d'artifice.
58
00:03:55,568 --> 00:03:56,861
- Puis j'ai entendu à
nouveau des pops, j'ai dit,
59
00:03:56,903 --> 00:03:57,904
"Non, c'est des
tirs d'armes à feu,
60
00:03:57,946 --> 00:03:59,030
nous devons commencer à bouger."
61
00:04:03,410 --> 00:04:04,911
- Puis j'ai su
quel était le son,
62
00:04:04,953 --> 00:04:06,746
mais je ne savais
pas d'où ça venait.
63
00:04:10,834 --> 00:04:13,211
Et puis quand il
a quitté la scène,
64
00:04:13,253 --> 00:04:14,796
C'est là que tout
le monde a réalisé
65
00:04:14,838 --> 00:04:16,423
que quelque chose
ne va vraiment pas.
66
00:04:19,134 --> 00:04:20,802
- La fille devant
moi est tombée.
67
00:04:21,636 --> 00:04:22,762
- Oh mon Dieu.
68
00:04:22,804 --> 00:04:25,265
- L'homme derrière moi,
m'a juste plaqué au sol
69
00:04:25,306 --> 00:04:27,559
et a crié : "C'est des coups
de feu, ne bougez pas."
70
00:04:27,600 --> 00:04:30,395
- Hé, baissez-vous,
baissez-vous maintenant.
71
00:04:32,230 --> 00:04:33,273
- Oh mon Dieu.
72
00:04:33,648 --> 00:04:35,734
- Les balles ont commencé à
ricocher tout autour de nous.
73
00:04:35,775 --> 00:04:37,193
J'ai fini par mettre
ma petite amie
74
00:04:37,235 --> 00:04:39,237
derrière une
charrette à hot-dog.
75
00:04:39,279 --> 00:04:40,321
- Restez à terre.
76
00:04:40,363 --> 00:04:42,365
- Je pense à une attaque
terroriste, pour être honnête.
77
00:04:42,407 --> 00:04:45,368
C'est ce que j'ai
pensé au départ.
78
00:04:45,410 --> 00:04:47,537
Je savais qu'il
fallait aider les gens.
79
00:04:48,621 --> 00:04:49,748
Cori Langdon - Chauffeur de taxi
80
00:04:49,789 --> 00:04:51,332
- Je passais par
ce tunnel juste ici,
81
00:04:51,374 --> 00:04:52,375
j'ai allumé mon
téléphone portable
82
00:04:52,417 --> 00:04:53,418
et l'écho est devenu comme...
83
00:04:54,753 --> 00:04:56,713
Les images du
téléphone portable de Cori
84
00:05:02,594 --> 00:05:04,137
- Les lumières se sont éteintes.
85
00:05:06,389 --> 00:05:08,266
- Et je me retourne
vers la fille devant moi
86
00:05:08,308 --> 00:05:10,268
qui était initialement tombé
87
00:05:10,310 --> 00:05:12,687
et ses yeux étaient
complètement vides.
88
00:05:12,729 --> 00:05:14,439
Et j'ai réalisé que nous
étions tous les deux allongés
89
00:05:14,481 --> 00:05:16,066
dans une mare de son sang.
90
00:05:17,275 --> 00:05:21,071
- On dirait qu'il est à
6 ou 7 mètres de moi.
91
00:05:21,112 --> 00:05:23,073
C'est alors que j'ai
appelé mon mari
92
00:05:23,114 --> 00:05:27,285
et j'ai dit à mon mari
que je n'y arriverais pas,
93
00:05:27,327 --> 00:05:29,412
Je n'y arriverai pas, je t'aime.
94
00:05:32,290 --> 00:05:33,041
- Des coups de feu sont venus,
95
00:05:33,083 --> 00:05:34,125
faisant pleuvoir
des balles sur nous,
96
00:05:34,167 --> 00:05:35,335
sur le terrain.
97
00:05:35,377 --> 00:05:37,504
- Il tire depuis la
baie de Mandalay.
98
00:05:37,545 --> 00:05:38,296
- J'avais l'impression de ne
99
00:05:38,338 --> 00:05:39,464
jamais pouvoir
échapper aux balles.
100
00:05:40,298 --> 00:05:41,508
- Bougez, allez.
101
00:05:41,549 --> 00:05:43,510
- Je vais mourir d'une
seconde à l'autre.
102
00:05:43,551 --> 00:05:44,636
- Hé.
103
00:05:48,264 --> 00:05:49,391
- Tenez, prenez ça.
104
00:05:49,432 --> 00:05:51,184
Il a tiré depuis la
fenêtre de Mandalay Bay.
105
00:05:51,226 --> 00:05:53,019
Allons-y, allez.
106
00:05:54,896 --> 00:05:56,147
- Allez par là, maintenant.
107
00:05:56,189 --> 00:05:57,607
Allons par là, maintenant.
108
00:05:57,649 --> 00:05:59,109
- Mon genou...
109
00:06:00,610 --> 00:06:02,278
- Ça vient de quelque chose
comme huit niveaux en plus.
110
00:06:02,320 --> 00:06:03,363
- Vous pouvez voir le feu.
111
00:06:03,405 --> 00:06:04,572
- Vous pouvez
voir les explosions
112
00:06:04,614 --> 00:06:05,699
de Mandalay Bay en passant.
113
00:06:05,740 --> 00:06:08,159
- Je ne savais pas quand
cette balle allait arriver,
114
00:06:08,201 --> 00:06:09,452
mais j'avais
presque l'impression
115
00:06:09,494 --> 00:06:10,495
que c'était inévitable.
116
00:06:12,956 --> 00:06:14,958
- Je suis à terre,
on m'a tiré dessus.
117
00:06:15,000 --> 00:06:16,626
- Où, où, où, où, où ?
- Mon bras, mon bras.
118
00:06:16,668 --> 00:06:18,795
- Très bien, bougez, bougez,
nous avons une victime.
119
00:06:18,837 --> 00:06:20,547
Allez, allez, bougez, bougez.
120
00:06:24,134 --> 00:06:25,969
- Juste un petit
gros, calme-toi.
121
00:06:26,011 --> 00:06:28,388
- Je courais si vite que
mon pied s'est coincé
122
00:06:28,430 --> 00:06:30,056
sur l'attelage du
camion de nourriture
123
00:06:30,098 --> 00:06:31,391
et j'ai passé sur les coudes.
124
00:06:32,767 --> 00:06:34,769
Et mon coude est
sorti de mon bras.
125
00:06:34,811 --> 00:06:36,646
J'ai pris mon bras et
j'ai continué à courir.
126
00:06:36,688 --> 00:06:38,648
- Voilà, allez, allez,
allez, allez, allez, allez.
127
00:06:38,690 --> 00:06:40,525
- Un homme, s'est
précipité à côté de moi
128
00:06:40,567 --> 00:06:42,527
et s'est accroupie à côté de moi
129
00:06:42,569 --> 00:06:45,947
et a dit : "Dès que ça
s'arrête, il faut courir.
130
00:06:45,989 --> 00:06:48,033
Quand les balles
s'arrêtent, courez."
131
00:06:48,074 --> 00:06:49,367
Et j'ai dit : "Je
ne sais pas d'où
132
00:06:49,409 --> 00:06:50,660
venaient ces balles ."
133
00:06:50,702 --> 00:06:52,454
Alors qu'il se
tournait pour pointer
134
00:06:52,495 --> 00:06:54,164
dans la direction
de Mandalay Bay,
135
00:06:54,205 --> 00:06:56,791
"Ils viennent de plus de..."
136
00:06:56,833 --> 00:06:58,251
Et puis je l'ai entendu ping
137
00:06:58,293 --> 00:07:00,211
et il est tombé à la
renverse sur mes genoux.
138
00:07:00,253 --> 00:07:02,464
Et j'ai regardé son visage
139
00:07:02,505 --> 00:07:05,008
et il y avait un trou de
balle au-dessus de son oeil.
140
00:07:05,050 --> 00:07:07,510
Et mes mains venaient de couler
141
00:07:07,552 --> 00:07:10,138
à travers son crâne,
dans son cerveau.
142
00:07:11,014 --> 00:07:13,391
Et j'avais l'impression
que mes mains
143
00:07:13,433 --> 00:07:16,019
étaient à l'intérieur
d'une citrouille.
144
00:07:16,644 --> 00:07:19,981
Et j'ai crié et j'ai
continué à courir.
145
00:07:20,023 --> 00:07:23,026
- MGM Live Nation avait
des obstacles concrets
146
00:07:23,068 --> 00:07:25,653
au hasard derrière nos cabines.
147
00:07:25,695 --> 00:07:28,656
Donc, quand la foule a
commencé à s'infiltrer,
148
00:07:28,698 --> 00:07:30,575
J'ai été poussé par-dessus
la barrière de béton
149
00:07:31,951 --> 00:07:33,411
de la cabine parce que les gens
150
00:07:33,453 --> 00:07:35,455
ont commencé à démolir
les grands murs épais
151
00:07:35,497 --> 00:07:36,539
pour que nous puissions sortir.
152
00:07:37,374 --> 00:07:39,584
C'est devenu un chaos total.
153
00:07:40,669 --> 00:07:43,254
- Il y a 22 000 personnes et
nous essayons tous de sortir.
154
00:07:43,296 --> 00:07:45,382
Mais il n'y a pas
assez de sorties.
155
00:07:45,423 --> 00:07:49,219
Et avec le haut de la clôture,
je me suis juste retourné.
156
00:07:52,180 --> 00:07:54,724
Et quand j'ai frappé le
béton, j'ai perdu conscience.
157
00:08:00,689 --> 00:08:01,815
Mike Turber - Enquêteur
158
00:08:01,856 --> 00:08:03,316
- Il a tiré plus de 1100 coups.
159
00:08:03,358 --> 00:08:05,527
Donc, après la dernière volée,
160
00:08:06,444 --> 00:08:11,825
il a ramassé le LMT, a
tiré deux autres coups.
161
00:08:11,866 --> 00:08:14,411
Un qu'il a tiré dans
la zone des chars
162
00:08:15,286 --> 00:08:17,664
puis 10 secondes plus
tard, il en a tiré une autre.
163
00:08:21,418 --> 00:08:24,796
Ramasse le revolver,
se dirige vers la fenêtre
164
00:08:25,797 --> 00:08:27,215
et a tiré le dernier coup.
165
00:08:34,264 --> 00:08:35,932
- Elle a reçu une balle
dans la tête ou dans l'oreille.
166
00:08:35,974 --> 00:08:37,475
Ils ne savent pas,
la tête ou l'oreille.
167
00:08:37,517 --> 00:08:38,560
D'accord, d'accord.
168
00:08:38,601 --> 00:08:40,437
- Je trouve une autre jeune
femme qui a été abattue
169
00:08:40,478 --> 00:08:42,772
et je l'ai mise dans la voiture.
170
00:08:42,814 --> 00:08:45,191
J'ai fini par revenir en
courant et à ce moment-là,
171
00:08:45,233 --> 00:08:46,860
une jeune femme
a été frappée à l'œil.
172
00:08:46,901 --> 00:08:47,902
Où êtes-vous touché ?
173
00:08:47,944 --> 00:08:48,987
Où êtes-vous touché ?
174
00:08:49,029 --> 00:08:50,488
- Ici même.
- Elle est touchée.
175
00:08:50,530 --> 00:08:52,157
Nous avons besoin de votre
camion, nous avons juste besoin
176
00:08:52,198 --> 00:08:53,992
pour amener les gens
à l'hôpital, d'accord ?
177
00:08:54,034 --> 00:08:55,660
Ok, allez-y, mettez-les
tous à l'arrière.
178
00:08:55,702 --> 00:08:56,911
- Nous avons des tirs où ?
179
00:08:56,953 --> 00:08:58,705
New York, New York.
- New York-New York ?
180
00:08:58,747 --> 00:09:00,999
J'ai trois équipes du Metro SWAT
181
00:09:01,041 --> 00:09:02,375
qui sont fondamentalement
assemblés.
182
00:09:02,417 --> 00:09:04,044
Deux d'entre eux
montent dans la tour,
183
00:09:04,085 --> 00:09:06,171
on se rend à New York, New York
184
00:09:06,212 --> 00:09:08,506
afin de ne pas diviser
complètement nos forces.
185
00:09:10,133 --> 00:09:12,552
- Dans le dos, elle a reçu
une balle dans la poitrine.
186
00:09:12,594 --> 00:09:16,014
- Je me souviens ensuite
que quelqu'un m'a secoué
187
00:09:16,056 --> 00:09:17,557
et les choses
commencent lentement
188
00:09:17,599 --> 00:09:18,892
à revenir à l'ordre du jour.
189
00:09:18,933 --> 00:09:20,185
- Debout.
190
00:09:20,226 --> 00:09:22,729
- Nous sommes finalement
entrés dans Hooters.
191
00:09:22,771 --> 00:09:25,273
Il y avait des traces de
pas ensanglantées partout.
192
00:09:25,315 --> 00:09:28,651
- Je suis entré dans Hooters
et il y avait des gens dedans
193
00:09:28,693 --> 00:09:30,820
et ils saignent et ils crient.
194
00:09:30,862 --> 00:09:33,573
Et pour tout le monde,
c'est le chaos total.
195
00:09:33,615 --> 00:09:35,075
Mon mari m'envoie des SMS.
196
00:09:35,116 --> 00:09:36,368
Il suit Instagram.
197
00:09:36,409 --> 00:09:38,411
Il a dit : "Le tireur s'est
dirigé vers Hooters."
198
00:09:38,453 --> 00:09:39,579
Il dit : "Sortez".
199
00:09:39,621 --> 00:09:42,832
- Vers 10h45, nous
avons entendu un bruit,
200
00:09:42,874 --> 00:09:44,918
directement à l'extérieur de la
sortie la plus proche de nous,
201
00:09:44,959 --> 00:09:48,171
qui ressemblait à une
autre volée de coups de feu.
202
00:09:48,213 --> 00:09:50,423
À ce moment-là, nous
avons tous paniqué.
203
00:09:51,341 --> 00:09:54,177
Les coups de feu
étaient très proches.
204
00:09:54,219 --> 00:09:58,431
Trop proche pour
être de la même source
205
00:09:58,473 --> 00:10:00,266
que la fusillade sur le site.
206
00:10:00,308 --> 00:10:03,603
C'est donc à ce moment que
nous y avons vraiment pensé,
207
00:10:03,645 --> 00:10:06,272
il y a peut-être plus
d'une personne impliquée.
208
00:10:06,314 --> 00:10:07,607
- Je me souviens
d'avoir suivi un
209
00:10:07,649 --> 00:10:08,900
grand groupe dans le Tropicana,
210
00:10:08,942 --> 00:10:11,027
puis en courant
dans une autre pièce
211
00:10:11,069 --> 00:10:13,863
parce que quelqu'un a dit
: "Ils arrivent, ils arrivent."
212
00:10:14,823 --> 00:10:16,574
Et c'est là que je me
suis retrouvé à la MGM.
213
00:10:16,616 --> 00:10:17,867
Il était à peu près minuit,
214
00:10:17,909 --> 00:10:18,702
et c'est là que les gens sont
215
00:10:18,743 --> 00:10:19,786
entrés directement
dans le casino,
216
00:10:19,828 --> 00:10:21,496
criant comme s'il
y avait des tireurs
217
00:10:21,538 --> 00:10:22,747
qui s'en prennent à eux aussi.
218
00:10:22,789 --> 00:10:26,418
J'étais assis là, en
larmes, et ces joueurs
219
00:10:26,459 --> 00:10:28,044
s'asseyaient juste là et
fumaient leurs cigarettes
220
00:10:28,086 --> 00:10:29,170
et nous ont juste
regardés comme,
221
00:10:29,212 --> 00:10:30,714
que se passe-t-il
ici avec ces gens,
222
00:10:30,755 --> 00:10:32,048
vous savez, le jeu.
223
00:10:33,591 --> 00:10:35,719
- Dès que nous sommes
sortis de Hooters,
224
00:10:35,760 --> 00:10:38,263
c'était Vegas en temps normal.
225
00:10:42,517 --> 00:10:45,020
C'était comme entrer
dans un monde différent.
226
00:10:50,775 --> 00:10:52,736
J'étais complètement
couvert de sang
227
00:10:52,777 --> 00:10:54,112
et tout le long de
l'avant de mon corps
228
00:10:54,154 --> 00:10:55,405
et qui coule le long
de mes jambes.
229
00:10:55,447 --> 00:10:58,867
Et personne ne semblait le
remarquer ou s'en soucier.
230
00:10:58,908 --> 00:11:00,410
C'était juste : "Oh, voilà une
231
00:11:00,452 --> 00:11:02,245
cliente, elle a
besoin d'un taxi,
232
00:11:02,287 --> 00:11:03,455
Faisons en sorte
qu'elle en ait un."
233
00:11:04,956 --> 00:11:10,295
Nous sommes allés à mon
hôtel, une femme qui montait
234
00:11:10,337 --> 00:11:15,675
l'escalator m'a regardé
et est devenu vert
235
00:11:15,717 --> 00:11:17,427
et j'ai vomi parce que je
236
00:11:17,469 --> 00:11:20,221
ressemblais
littéralement à un zombie
237
00:11:20,263 --> 00:11:22,223
qui venait de sortir
d'un film d'horreur,
238
00:11:22,265 --> 00:11:23,725
mais c'était la vraie vie.
239
00:11:23,767 --> 00:11:25,477
Le seul côté de mon
visage et de mes cheveux
240
00:11:25,518 --> 00:11:27,437
était complètement
imbibé de sang
241
00:11:27,479 --> 00:11:30,065
à partir du moment où
le tournage a commencé.
242
00:11:30,106 --> 00:11:32,525
Et je m'étais couché à
côté de la fille devant moi
243
00:11:32,567 --> 00:11:38,406
et le reste de mon corps
était couvert de sang
244
00:11:38,448 --> 00:11:42,911
et ce qui l'était
essentiellement,
245
00:11:42,952 --> 00:11:46,456
l'homme qui avait essayé
de m'aider, son cerveau
246
00:11:46,498 --> 00:11:47,582
partout devant moi.
247
00:11:47,624 --> 00:11:48,750
Je viens de craquer.
248
00:11:48,792 --> 00:11:51,503
J'étais hystérique.
249
00:11:51,544 --> 00:11:54,798
Je criais, je pleurais,
250
00:11:54,839 --> 00:11:57,801
J'avais perdu le contrôle
de toutes mes émotions.
251
00:11:57,842 --> 00:12:00,720
Et un chef de rayon
est venu me voir
252
00:12:00,762 --> 00:12:04,182
et il m'a dit que j'avais
besoin de me calmer,
253
00:12:04,224 --> 00:12:08,228
J'étais ivre et que
j'avais renversé,
254
00:12:08,269 --> 00:12:10,855
ça ressemblait à ce qu'il
pensait être des spaghettis,
255
00:12:10,897 --> 00:12:13,858
sur moi, et que je devrais
monter dans ma chambre
256
00:12:13,900 --> 00:12:17,237
et faire une sieste et se
changer et tout allait bien.
257
00:12:19,114 --> 00:12:21,533
- Nous avons fini par nous
rendre à l'hôpital Henderson.
258
00:12:21,574 --> 00:12:24,077
Se réveiller à 3 heures du
matin après une opération
259
00:12:24,119 --> 00:12:26,788
et mon bras n'est pas le même.
260
00:12:26,830 --> 00:12:27,831
Je ne pouvais
pas bouger, je n'ai
261
00:12:27,872 --> 00:12:28,873
pas pu bouger
pendant une semaine.
262
00:12:28,915 --> 00:12:31,042
Et c'est tout ce que j'ai fait,
263
00:12:31,084 --> 00:12:33,003
pendant environ
deux mois et demi.
264
00:12:33,044 --> 00:12:35,672
- Me voici en fauteuil roulant,
265
00:12:35,714 --> 00:12:37,340
parce que je ne pouvais
pas marcher correctement.
266
00:12:37,382 --> 00:12:39,551
J'avais des hématomes
de la taille d'une
267
00:12:39,592 --> 00:12:41,803
balle de base-ball,
deux de chaque côté.
268
00:12:44,055 --> 00:12:48,351
- J'ai eu 10 fractures
dans sept os différents.
269
00:12:48,393 --> 00:12:50,520
Trois os de mon pied
droit ont été cassés
270
00:12:50,562 --> 00:12:53,440
et j'ai eu trois fractures assez
graves au niveau du bassin.
271
00:12:58,528 --> 00:13:01,281
La ligne de police ne se
croise pas, scène de crime
272
00:13:01,322 --> 00:13:02,490
Joe Lombardo - Shérif du LVMPD
273
00:13:02,532 --> 00:13:04,868
- Bonsoir, je suis évidemment
le shérif Joe Lombardo
274
00:13:04,909 --> 00:13:07,704
du comté de Clark, et je
suis ici pour vous parler
275
00:13:07,746 --> 00:13:09,664
Au sujet de l'événement
tragique qui a eu lieu
276
00:13:09,706 --> 00:13:10,999
à la baie de Mandalay.
277
00:13:11,041 --> 00:13:14,169
Nous avons déterminé qu'il
y avait un tireur au 32e étage.
278
00:13:14,210 --> 00:13:16,421
Les agents ont
réagi à cet endroit
279
00:13:16,463 --> 00:13:19,549
et ont engagé le
suspect sur place.
280
00:13:19,591 --> 00:13:23,845
Il est mort, nous
sommes face à un excès
281
00:13:23,887 --> 00:13:26,681
de 50 individus morts
282
00:13:26,723 --> 00:13:30,143
et plus de 200 personnes
blessées, à ce stade.
283
00:13:32,437 --> 00:13:35,398
Il y a eu de multiples,
multiples appels téléphoniques
284
00:13:35,440 --> 00:13:38,693
et les accusations
ou conjectures
285
00:13:38,735 --> 00:13:40,653
en passant par
les médias sociaux
286
00:13:40,695 --> 00:13:43,406
qu'il y a plusieurs tireurs
dans d'autres stations.
287
00:13:43,448 --> 00:13:45,450
Il a été prouvé que c'est faux.
288
00:13:46,743 --> 00:13:49,371
- En moins de 12
heures, il avait déjà
289
00:13:49,412 --> 00:13:52,540
rejeté la possibilité
de tireurs multiples.
290
00:13:52,582 --> 00:13:54,876
Il avait déjà
écarté la possibilité
291
00:13:54,918 --> 00:13:57,504
qu'elle soit liée au terrorisme.
292
00:13:57,545 --> 00:13:58,963
- Nous pensons
que c'est un acteur
293
00:13:59,005 --> 00:14:00,757
unique, un acteur
de type loup solitaire,
294
00:14:00,799 --> 00:14:03,093
et nous avons la
place sous contrôle.
295
00:14:03,134 --> 00:14:05,845
- Cette scène de crime
comprenait la baie de Mandalay.
296
00:14:05,887 --> 00:14:08,390
Elle comprenait
un lieu qui était
297
00:14:08,431 --> 00:14:10,850
quatre fois plus long
qu'un terrain de football.
298
00:14:10,892 --> 00:14:14,187
Il comprenait les rues autour
du lieu de la manifestation.
299
00:14:14,229 --> 00:14:17,107
Il comprenait ce que les gens
avaient entendu au Tropicana.
300
00:14:17,148 --> 00:14:19,025
Il y a eu des personnes
qui sont décédées
301
00:14:19,067 --> 00:14:22,362
jusqu'à la rue en
face de Hooters.
302
00:14:22,404 --> 00:14:26,032
Donc, je ne sais pas
comment il a pu être enquêté
303
00:14:26,074 --> 00:14:28,368
dans un délai de
moins de 12 heures.
304
00:14:30,829 --> 00:14:31,621
- Je m'appelle
Mike Turber, j'étais
305
00:14:31,663 --> 00:14:32,747
auparavant dans les
services de renseignement
306
00:14:32,789 --> 00:14:34,290
dans l'armée de l'air. J'étais
307
00:14:34,332 --> 00:14:36,334
analyste principal
du renseignement.
308
00:14:36,376 --> 00:14:38,712
Et pendant tout ce
temps, j'ai fait ce travail,
309
00:14:38,753 --> 00:14:40,463
J'ai acquis un certain
nombre de compétences
310
00:14:40,505 --> 00:14:42,799
qui devient plutôt utile
dans le type de situation
311
00:14:42,841 --> 00:14:44,968
que je me suis
retrouvé à Las Vegas.
312
00:14:46,886 --> 00:14:49,639
La toute première
tâche qui m'a été confiée
313
00:14:49,681 --> 00:14:52,225
par les avocats était de
déterminer le degré de sécurité
314
00:14:52,267 --> 00:14:54,728
ou la sécurité de leurs
ascenseurs de service.
315
00:14:55,395 --> 00:14:57,230
- Au lendemain du 1er octobre,
316
00:14:57,272 --> 00:14:59,024
Les stations de
MGM à Mandalay Bay
317
00:14:59,065 --> 00:15:00,900
ont promis
d'accroître la sécurité,
318
00:15:00,942 --> 00:15:01,985
en particulier autour
des ascenseurs de
319
00:15:02,027 --> 00:15:03,194
service et des
ascenseurs pour les clients.
320
00:15:03,236 --> 00:15:04,487
- L'ascenseur de
service est le moyen
321
00:15:04,529 --> 00:15:06,489
le tireur du 1er octobre
a reçu ses armes
322
00:15:06,531 --> 00:15:07,866
dans sa chambre d'hôtel.
323
00:15:07,907 --> 00:15:09,284
Vous pourriez penser
que cet ascenseur
324
00:15:09,325 --> 00:15:12,370
serait très étroitement
surveillée par l'hôtel,
325
00:15:12,412 --> 00:15:13,621
mais peut-être pas.
326
00:15:13,663 --> 00:15:15,665
- Aucune clé n'est nécessaire.
327
00:15:17,876 --> 00:15:20,503
J'ai pu monter et descendre
dans ces ascenseurs de service
328
00:15:20,545 --> 00:15:23,590
à volonté, sans que personne
ne me pose jamais de question.
329
00:15:23,631 --> 00:15:25,633
- Ici Mike Turber, qui
fait le même voyage
330
00:15:25,675 --> 00:15:28,094
par les couloirs et
l'ascenseur de service,
331
00:15:28,136 --> 00:15:30,680
quelque chose qu'il
a dit avoir fait 27 fois
332
00:15:30,722 --> 00:15:32,098
depuis la fusillade
du 1er octobre.
333
00:15:32,140 --> 00:15:34,100
C'est le même
ascenseur de service
334
00:15:34,142 --> 00:15:35,727
Paddock avait
l'habitude de transporter
335
00:15:35,769 --> 00:15:37,270
son arsenal dans
sa chambre d'hôtel.
336
00:15:39,481 --> 00:15:40,815
- En fait, il a eu de l'aide,
337
00:15:40,857 --> 00:15:43,026
avec le valet qui
apporte les armes
338
00:15:43,068 --> 00:15:45,278
dans un chariot et
jusqu'à sa chambre.
339
00:15:45,320 --> 00:15:46,988
- La police du métro à Las Vegas
340
00:15:47,030 --> 00:15:49,783
a confirmé qu'un stock de
choc a été ajouté aux armes
341
00:15:49,824 --> 00:15:53,286
dans ces photos
exclusives que j'ai obtenues.
342
00:15:53,328 --> 00:15:55,205
- Plusieurs images
de Stephen Paddock
343
00:15:55,246 --> 00:15:57,082
ont fait l'objet de
fuites dans les médias.
344
00:15:57,123 --> 00:15:58,500
- Ce que je peux
vous dire, c'est
345
00:15:58,541 --> 00:15:59,751
que cela me trouble beaucoup.
346
00:15:59,793 --> 00:16:02,003
Et nous avons
une enquête interne
347
00:16:02,045 --> 00:16:03,296
qui se produisent au
moment où nous parlons,
348
00:16:03,338 --> 00:16:04,881
sur la manière dont
ces photographies
349
00:16:04,923 --> 00:16:06,257
ont été obtenues par le public.
350
00:16:06,299 --> 00:16:08,343
- Le shérif Lombardo
a promis qu'une
351
00:16:08,385 --> 00:16:10,512
enquête serait
menée pour découvrir
352
00:16:10,553 --> 00:16:13,223
la source de ces
fuites d'images.
353
00:16:21,439 --> 00:16:22,982
Votre service a
travaillé toute la nuit
354
00:16:23,024 --> 00:16:24,359
pour identifier
toutes les victimes
355
00:16:24,401 --> 00:16:26,152
de la fusillade de
masse de dimanche soir
356
00:16:26,194 --> 00:16:29,114
au festival des
récoltes de la Route 91.
357
00:16:29,155 --> 00:16:31,741
Nous avons identifié
toutes les victimes sauf trois.
358
00:16:31,783 --> 00:16:33,034
Nous avons toujours
une scène active
359
00:16:33,076 --> 00:16:34,828
sur les terrains près
de Mandalay Bay.
360
00:16:36,121 --> 00:16:38,289
- Il y a un type formidable,
il s'appelle Greg Zanis.
361
00:16:38,331 --> 00:16:40,208
Il a fait toutes ces croix
blanches, 58 croix...
362
00:16:40,250 --> 00:16:41,543
Denise Mraz -
Journaliste, LV Tribune
363
00:16:41,584 --> 00:16:45,296
Et les affiche au panneau
d'accueil de Las Vegas.
364
00:16:45,338 --> 00:16:47,340
- J'ai l'intention de mettre
tous les noms sur ces croix.
365
00:16:47,382 --> 00:16:48,550
Greg Zanis -
Charpentier à la retraite
366
00:16:48,591 --> 00:16:50,677
J'essaie d'obtenir toutes
les photos de ces croix.
367
00:16:50,719 --> 00:16:52,262
Et cela montre à tout le monde
368
00:16:52,303 --> 00:16:53,763
la gravité de ce
qui s'est passé ici
369
00:16:53,805 --> 00:16:55,849
en regardant cette
rangée de croix.
370
00:16:55,890 --> 00:16:58,143
Et j'aimerais montrer
à tout le monde
371
00:16:58,184 --> 00:17:02,272
que nous en avons marre
des meurtres ici en Amérique.
372
00:17:03,273 --> 00:17:05,025
- On parle de la plus
grande fusillade de masse
373
00:17:05,066 --> 00:17:07,485
dans l'histoire des États-Unis.
374
00:17:07,527 --> 00:17:09,654
58 victimes décédées.
375
00:17:10,572 --> 00:17:16,369
Nous avons déterminé qu'il
y a 851 personnes blessées
376
00:17:16,411 --> 00:17:19,414
directement liés à la
fusillade du 1er octobre.
377
00:17:20,623 --> 00:17:21,750
Steve Sisolak - candidat
au poste de gouverneur
378
00:17:21,791 --> 00:17:23,585
- Le fonds que le shérif et
moi avons mis en place hier
379
00:17:23,626 --> 00:17:25,920
a maintenant dépassé
les 53 000 dons individuels.
380
00:17:25,962 --> 00:17:28,548
Cela représente un excédent
de 3,7 millions de dollars.
381
00:17:28,590 --> 00:17:30,633
Vegas Strong a été un
collecteur de fonds GoFundMe,
382
00:17:30,675 --> 00:17:32,969
qui a été lancé par Steve
Sisolak et Joe Lombardo.
383
00:17:33,011 --> 00:17:34,804
Steve Sisolak se présente
au poste de gouverneur
384
00:17:34,846 --> 00:17:36,723
et Joe Lombardo, qui
était candidat à la réélection
385
00:17:36,765 --> 00:17:38,308
pour le shérif du
comté de Clark.
386
00:17:38,350 --> 00:17:41,186
- Je tiens donc à
remercier la communauté,
387
00:17:41,686 --> 00:17:42,687
Je tiens à vous remercier de
388
00:17:42,729 --> 00:17:44,064
m'avoir permis
d'être votre shérif
389
00:17:44,105 --> 00:17:45,523
et Vegas Strong.
390
00:17:45,565 --> 00:17:48,526
- Elle a surgi de partout depuis
la fusillade du 1er octobre.
391
00:17:48,568 --> 00:17:50,403
Panneaux d'affichage,
affiches, et bien sûr
392
00:17:50,445 --> 00:17:53,448
sur Internet comme
hashtag, Vegas Strong.
393
00:17:53,490 --> 00:17:55,075
Plus qu'une simple
phrase maintenant,
394
00:17:55,116 --> 00:17:56,618
un symbole de
l'unité de la ville.
395
00:17:56,659 --> 00:17:57,869
Mikey Slyman -
Incidents d'urgence en LV
396
00:17:57,911 --> 00:17:59,871
- Nous avons installé le
Vegas Strong sur le bâtiment
397
00:17:59,913 --> 00:18:01,539
juste pour montrer une sorte
d'unité avec la communauté
398
00:18:01,581 --> 00:18:02,791
que nous faisons
partie du mouvement.
399
00:18:02,832 --> 00:18:04,501
Ainsi que de nombreuses
autres entreprises locales,
400
00:18:04,542 --> 00:18:05,543
nous avons mis en place le Vegas
401
00:18:05,585 --> 00:18:06,836
Strong et nous
avons voulu soutenir
402
00:18:06,878 --> 00:18:08,171
le mouvement et
aider à collecter
403
00:18:08,213 --> 00:18:09,381
des fonds pour les victimes.
404
00:18:09,422 --> 00:18:10,799
Vegas en force
405
00:18:14,469 --> 00:18:15,679
C'est le Jardin de la guérison.
406
00:18:15,720 --> 00:18:18,973
C'est le jardin
dédié aux victimes
407
00:18:19,015 --> 00:18:20,892
du tournage du 1er octobre.
408
00:18:20,934 --> 00:18:22,435
En mémoire d'amour 58
409
00:18:22,477 --> 00:18:24,396
Vegas en force
410
00:18:29,109 --> 00:18:31,486
L'école où vont mes enfants
411
00:18:31,528 --> 00:18:33,947
a eu une nuit où tout le
monde a pu peindre un carreau
412
00:18:33,988 --> 00:18:35,490
et ils l'ont apporté ici et ils
413
00:18:35,532 --> 00:18:37,117
les ont mis ici, dans
le Jardin de guérison.
414
00:18:37,158 --> 00:18:39,536
J'essaie de trouver
ma tuile maintenant.
415
00:18:49,087 --> 00:18:50,880
Et en voici un juste ici.
416
00:18:50,922 --> 00:18:52,507
Vegas en force
417
00:18:52,549 --> 00:18:54,718
- Le jardin de
guérison est situé
418
00:18:54,759 --> 00:18:56,886
dans un coin perdu de Las Vegas.
419
00:18:56,928 --> 00:18:58,555
Il n'y a pas de
circulation de piétons.
420
00:18:58,596 --> 00:19:01,766
Le mémorial du World
Trade Center 9/11
421
00:19:02,642 --> 00:19:04,769
c'est, vous savez, sur
une rivière quelque part ?
422
00:19:04,811 --> 00:19:06,563
Ou est-ce que c'est, vous
savez, près de Central Park ?
423
00:19:06,604 --> 00:19:10,734
Non, c'est sur le site
où cela s'est produit.
424
00:19:10,775 --> 00:19:14,404
Il est très rare d'avoir
un site commémoratif
425
00:19:14,446 --> 00:19:17,407
à sept miles du
site du massacre.
426
00:19:33,590 --> 00:19:35,133
- Ma première
réaction à ce sujet,
427
00:19:35,175 --> 00:19:36,509
J'ai eu l'impression
que c'était trop
428
00:19:36,551 --> 00:19:38,136
tard pour Las Vegas
seulement parce que...
429
00:19:38,178 --> 00:19:39,429
Monty Hall - Sergent de la
police de Las Vegas (retraité)
430
00:19:39,471 --> 00:19:41,056
Vous savez, après
le 11 septembre,
431
00:19:41,097 --> 00:19:42,390
quand j'étais encore sergent
432
00:19:42,432 --> 00:19:43,767
et de nombreux
rapports sont arrivés,
433
00:19:43,808 --> 00:19:45,101
indiquant qu'ils
pourraient essayer
434
00:19:45,143 --> 00:19:47,812
d'amener un camion-citerne
sur la bande de Gaza
435
00:19:47,854 --> 00:19:48,980
et le faire s'écraser
sur quelque
436
00:19:49,022 --> 00:19:50,190
chose qui serait un moyen facile
437
00:19:50,231 --> 00:19:53,234
pour faire une explosion
géante, tuer beaucoup de gens,
438
00:19:53,276 --> 00:19:54,527
après le 11 septembre.
439
00:19:54,569 --> 00:19:57,155
La première fois de ma vie
que je suis allé sur le strip
440
00:19:57,197 --> 00:19:59,783
et je n'ai pas vu
de taxis, presque
441
00:19:59,824 --> 00:20:02,327
pas de voitures et pas de gens.
442
00:20:02,369 --> 00:20:05,372
Quand c'est un samedi et
qu'il aurait dû être emballé.
443
00:20:05,413 --> 00:20:07,165
Et cela a duré des semaines.
444
00:20:07,207 --> 00:20:08,875
Ils sont donc parfaitement
445
00:20:08,917 --> 00:20:11,336
conscients que si
les gens pensaient
446
00:20:11,378 --> 00:20:14,673
un attentat terroriste a
été perpétré à Las Vegas,
447
00:20:14,714 --> 00:20:17,175
Je pense que les annulations
de salles arriveraient
448
00:20:17,217 --> 00:20:18,551
rapide et furieux.
449
00:20:20,053 --> 00:20:21,763
- Incidents d'urgence
à Las Vegas,
450
00:20:21,805 --> 00:20:23,431
nous avons été les
premiers à rapporter en direct
451
00:20:23,473 --> 00:20:26,309
du concert de la Route
91 à travers nos membres
452
00:20:26,351 --> 00:20:27,811
et par l'intermédiaire d'un de
nos administrateurs de page,
453
00:20:27,852 --> 00:20:30,146
ils étaient diffusés en direct
et le mettaient sur notre page.
454
00:20:30,188 --> 00:20:31,523
Ainsi, au moment de la fusillade
455
00:20:31,564 --> 00:20:33,316
et les premiers coups
de feu ont été tirés,
456
00:20:33,358 --> 00:20:36,486
il était diffusé en direct
sur notre page à l'époque.
457
00:20:36,528 --> 00:20:39,614
Nous avons donc été
les premiers à le signaler,
458
00:20:39,656 --> 00:20:40,824
vous savez, par
l'intermédiaire des
459
00:20:40,865 --> 00:20:42,367
membres de notre page
dans le monde entier.
460
00:20:42,992 --> 00:20:45,203
Vous avez eu plusieurs
rapports sur plusieurs tireurs
461
00:20:45,245 --> 00:20:46,788
qui arrivent de partout.
462
00:20:46,830 --> 00:20:48,665
23:06 heures il y a eu un tireur
463
00:20:48,707 --> 00:20:50,959
à la réception de
New York, New York.
464
00:20:51,668 --> 00:20:54,421
Il y a environ 150
sujets abrités sur place
465
00:20:54,462 --> 00:20:55,839
à l'intérieur de la cuisine.
466
00:20:55,880 --> 00:20:59,926
Plusieurs sujets à New
York, New York et Zumanity.
467
00:20:59,968 --> 00:21:03,471
Et deux coups de feu ont
été tirés... Le sol du casino.
468
00:21:03,513 --> 00:21:05,306
- Il y a des reportages
radio, mais c'est, vous savez,
469
00:21:05,348 --> 00:21:07,350
Ce n'est pas comme
si nous n'avions
470
00:21:07,392 --> 00:21:09,269
pas reçu de faux rapports radio,
471
00:21:09,310 --> 00:21:11,354
et ils se sont avérés infondés.
472
00:21:11,396 --> 00:21:13,106
On ne peut donc pas se fier
473
00:21:13,148 --> 00:21:15,442
entièrement à un
reportage radio.
474
00:21:15,483 --> 00:21:17,193
- Des civils nous disent que
475
00:21:17,235 --> 00:21:18,987
il y avait peut-être
trois tireurs.
476
00:21:19,029 --> 00:21:20,613
Ok, maintenant je
reçois des informations
477
00:21:20,655 --> 00:21:23,033
d'un tireur actif à Tropicana.
478
00:21:23,074 --> 00:21:24,909
Il y a un homme qui
entre avec un fusil,
479
00:21:24,951 --> 00:21:26,870
Entrée des employés de Bellagio.
480
00:21:28,079 --> 00:21:29,372
Katherine Thornton -
Survivante de la route 91
481
00:21:29,414 --> 00:21:31,583
- Je crois avoir entendu un
deuxième tireur à Hooters,
482
00:21:31,624 --> 00:21:33,501
ce qui peut être correct ou non,
483
00:21:33,543 --> 00:21:37,088
mais je crois fermement que
c'est ce que j'avais entendu.
484
00:21:37,130 --> 00:21:38,798
Et je sais que je
n'étais pas le seul.
485
00:21:38,840 --> 00:21:41,426
J'ai donc appelé la
police de Las Vegas,
486
00:21:41,468 --> 00:21:44,679
et je leur ai dit exactement
quelle était mon expérience,
487
00:21:44,721 --> 00:21:47,807
y compris le fait que je crois
488
00:21:47,849 --> 00:21:50,226
il y avait un deuxième
tireur à Hooters.
489
00:21:50,268 --> 00:21:53,480
Ils m'ont dit que mes souvenirs
devaient être incorrects.
490
00:21:53,521 --> 00:21:56,316
Peut-être avais-je
trop bu cette nuit-là
491
00:21:56,358 --> 00:21:57,650
et qu'ils n'étaient pas
492
00:21:57,692 --> 00:21:59,694
intéressés à
poursuivre des pistes
493
00:21:59,736 --> 00:22:02,989
qui impliquent la
possibilité qu'il ne soit pas
494
00:22:03,031 --> 00:22:04,199
une attaque de loup solitaire.
495
00:22:05,033 --> 00:22:07,118
À ce moment-là,
j'avais l'impression
496
00:22:07,160 --> 00:22:08,995
de ne pas être pris au sérieux.
497
00:22:09,037 --> 00:22:13,583
Et j'ai appelé le FBI, je
leur ai dit la même chose,
498
00:22:13,625 --> 00:22:16,503
et ils m'ont dit : "Vous
devez arrêter de dire que
499
00:22:16,544 --> 00:22:17,545
il y avait un deuxième tireur,
500
00:22:17,587 --> 00:22:18,797
ce n'est pas ce
qui s'est passé."
501
00:22:18,838 --> 00:22:21,174
- J'entends les coups de
feu et je fais un panoramique,
502
00:22:21,216 --> 00:22:23,426
et vous pouvez
voir cette attaque.
503
00:22:23,468 --> 00:22:25,929
Je pensais que c'était le
tireur juste là, au 10ème étage.
504
00:22:25,970 --> 00:22:28,890
Alors, me voilà
qui arrive ici et
505
00:22:28,932 --> 00:22:31,768
c'est là que je me suis arrêté.
506
00:22:32,936 --> 00:22:35,105
Et c'est là que j'ai
entendu la fusillade.
507
00:22:35,146 --> 00:22:37,691
Les images du
téléphone portable de Cori
508
00:22:38,441 --> 00:22:43,446
Et bien sûr, juste au-dessus se
trouvent les salles 134 et 135.
509
00:22:43,488 --> 00:22:45,407
- La plupart des
prises de vue que
510
00:22:45,448 --> 00:22:47,617
vous entendez par
votre enregistrement,
511
00:22:47,659 --> 00:22:49,452
cela semble assez lointain.
512
00:22:49,869 --> 00:22:52,539
- On dirait que ça
vient de là-haut.
513
00:22:53,206 --> 00:22:54,666
Oh ****.
514
00:22:55,083 --> 00:22:58,378
- Il y a une rafale
où c'est très bruyant.
515
00:23:05,552 --> 00:23:09,472
Il y a beaucoup de conspirations
liées à cette vidéo.
516
00:23:09,514 --> 00:23:12,684
- Bon, c'est là que
je vais sous le...
517
00:23:12,726 --> 00:23:14,644
- Ok, donc vous pensez que
c'était simplement à cause de
518
00:23:14,686 --> 00:23:17,188
votre proximité avec
le lieu de la fusillade.
519
00:23:17,230 --> 00:23:19,315
Cori Langdon, Hidden
Truth Show avec Jim Breslo
520
00:23:19,357 --> 00:23:20,942
Bureau fédéral d'enquête
521
00:23:20,984 --> 00:23:23,903
- Le FBI est arrivé et
c'était neuf jours plus tard,
522
00:23:23,945 --> 00:23:27,365
et ils ont dit : "Oh, nous
ne négligeons aucun détail,
523
00:23:27,407 --> 00:23:30,702
et nous voulons juste vous
faire savoir qu'il n'y avait
524
00:23:30,744 --> 00:23:33,872
un tireur et il est mort."
525
00:23:34,330 --> 00:23:35,999
Et je me suis dit que
c'est un peu bizarre.
526
00:23:36,041 --> 00:23:38,335
Pourquoi m'avez-vous
dit il y a cinq minutes
527
00:23:38,376 --> 00:23:40,253
que vous ne laissez
rien au hasard,
528
00:23:40,295 --> 00:23:42,547
et vraiment, vous savez,
faire des recherches,
529
00:23:42,589 --> 00:23:44,966
et maintenant vous me dites
qu'il n'y a qu'un seul tireur.
530
00:23:45,008 --> 00:23:49,304
Je pense que le FBI a vu que
des gens avaient vu ma vidéo
531
00:23:49,346 --> 00:23:52,057
des millions de fois, et j'avais
participé à quelques interviews,
532
00:23:52,098 --> 00:23:57,103
et je voulais m'assurer
que je disais aux gens
533
00:23:57,145 --> 00:23:59,314
qu'il n'y avait qu'un seul
tireur et qu'il est mort.
534
00:23:59,356 --> 00:24:00,398
Alors, vous savez quoi ?
535
00:24:00,440 --> 00:24:02,817
Revenez à Vegas,
dépensez votre argent.
536
00:24:03,318 --> 00:24:06,029
Les casinos les plus
rentables de Vegas
537
00:24:06,071 --> 00:24:08,448
rapportent plus de
630 000 dollars par jour
538
00:24:08,490 --> 00:24:10,450
- Les machines ne fonctionnent
pas si vous ne tirez pas
539
00:24:10,492 --> 00:24:13,828
le seul brassard et ils
ne gagnent pas d'argent.
540
00:24:13,870 --> 00:24:16,081
Et je pense que c'est
ce qui leur fait peur.
541
00:24:19,626 --> 00:24:21,711
Je pense qu'ils ont eu
peur d'une période de temps
542
00:24:21,753 --> 00:24:24,214
où les gens disent qu'il n'est
pas sécuritaire d'aller à Vegas.
543
00:24:26,591 --> 00:24:27,592
Carolyn Goodman - Maire
544
00:24:27,634 --> 00:24:30,261
- Cela a été une période
très, très difficile pour nous.
545
00:24:30,303 --> 00:24:32,347
Et comme nous nous
réjouissons de poursuivre
546
00:24:32,389 --> 00:24:33,932
ce que fait notre grande ville.
547
00:24:34,808 --> 00:24:39,813
Nous offrons un lieu
sûr, c'est un fou furieux
548
00:24:39,854 --> 00:24:44,025
plein de haine, nous ne savons
pas grand-chose de son passé.
549
00:24:44,067 --> 00:24:46,152
- Le frère du
suspect est en ville,
550
00:24:46,194 --> 00:24:48,196
nous sommes en contact avec lui,
551
00:24:48,238 --> 00:24:50,699
ainsi que les autres
membres de la famille.
552
00:24:50,740 --> 00:24:52,909
- Mon but était
d'essayer d'aider les flics.
553
00:24:52,951 --> 00:24:54,327
Eric Paddock - le frère
de Stephen Paddock
554
00:24:54,369 --> 00:24:55,412
J'ai juste essayé de les aider
555
00:24:55,453 --> 00:24:56,871
de mieux comprendre
la personnalité de Steve,
556
00:24:56,913 --> 00:24:58,498
et comment sont les
gens comme nous,
557
00:24:58,540 --> 00:25:00,417
mais nous ne sommes
pas des gens normaux.
558
00:25:03,420 --> 00:25:04,713
Recherché par le FBI
Benjamin Hoskins Paddock
559
00:25:04,754 --> 00:25:06,047
Mon père figurait
sur la liste des 10
560
00:25:06,089 --> 00:25:07,590
personnes les plus
recherchées par le FBI
561
00:25:07,632 --> 00:25:08,883
pendant neuf putains d'années.
562
00:25:08,925 --> 00:25:11,428
- L'ancien Paddock a fait
surface à Springfield, Oregon
563
00:25:11,469 --> 00:25:14,514
à la fin des années 1970,
sous le pseudonyme d'Erickson,
564
00:25:14,556 --> 00:25:16,850
après s'être évadé de la
prison où il était incarcéré
565
00:25:16,891 --> 00:25:19,477
une peine de 20 ans
pour vol de banque.
566
00:25:20,812 --> 00:25:22,188
- Il n'y avait pas de piste.
567
00:25:23,481 --> 00:25:24,858
Il n'a jamais fait
autant de conneries
568
00:25:24,899 --> 00:25:26,067
que ce que fait un crétin normal
569
00:25:26,109 --> 00:25:28,069
qui sort et tire sur des gens.
570
00:25:28,111 --> 00:25:29,988
Steve était un
gars très intelligent,
571
00:25:30,030 --> 00:25:31,489
j'étais en affaires avec lui
572
00:25:31,531 --> 00:25:34,117
pendant 30 ans et
nous l'avons bien fait.
573
00:25:34,159 --> 00:25:35,577
Je veux dire,
nous avons fini par
574
00:25:35,618 --> 00:25:37,203
avoir un tas de
millions de dollars.
575
00:25:37,245 --> 00:25:39,497
Oh, nous sommes
en train de monter
576
00:25:39,539 --> 00:25:41,541
d'un duplex à North Hollywood
577
00:25:43,418 --> 00:25:48,048
à un immeuble de 110
appartements à Meskil, au Texas.
578
00:25:51,259 --> 00:25:53,928
Il a pris sa
retraite et a ensuite
579
00:25:53,970 --> 00:25:56,473
vécu en jouant au vidéo poker,
580
00:25:56,514 --> 00:25:58,683
quand il avait 40 ans.
581
00:26:03,104 --> 00:26:04,814
Casino
582
00:26:14,616 --> 00:26:15,700
Il a commencé à Reno
583
00:26:15,742 --> 00:26:17,118
parce qu'il était un
poisson beaucoup
584
00:26:17,160 --> 00:26:18,328
plus gros dans un petit étang.
585
00:26:20,121 --> 00:26:22,374
Il disait : "Tenez,
voilà cent mille dollars,
586
00:26:22,415 --> 00:26:23,541
Je vais jouer."
587
00:26:23,583 --> 00:26:24,793
Et ils disent :
"D'accord, M. Paddock,
588
00:26:24,834 --> 00:26:26,002
Voici une belle
chambre pour vous,
589
00:26:26,044 --> 00:26:27,545
et bla, bla, bla,
bla, bla, bla."
590
00:26:29,547 --> 00:26:31,800
Il était dans la
grille, double X,
591
00:26:31,841 --> 00:26:33,635
peu importe comment ils
appellent leur club de merde.
592
00:26:33,677 --> 00:26:36,221
Parking Black Diamond,
permis uniquement
593
00:26:36,262 --> 00:26:38,473
Il ne le faisait pas
pour devenir plus riche,
594
00:26:38,515 --> 00:26:39,849
il le faisait parce
que vous avez
595
00:26:39,891 --> 00:26:41,184
l'occasion de traîner à l'hôtel
596
00:26:41,226 --> 00:26:42,310
et c'est bien.
597
00:26:42,352 --> 00:26:43,895
Et les gens vous
apportent à boire,
598
00:26:43,937 --> 00:26:45,563
et ils vous apportent une
belle crevette bien grasse,
599
00:26:45,605 --> 00:26:48,400
et vous pouvez manger
dans de très bons restaurants.
600
00:26:48,441 --> 00:26:51,027
L'objectif était de jouer
suffisamment efficacement
601
00:26:51,069 --> 00:26:53,988
pour payer tous ces trucs,
donc ça ne lui a rien coûté.
602
00:26:55,198 --> 00:26:57,450
A Atlantis, nous avons
pris tout le dernier étage
603
00:26:57,492 --> 00:27:00,745
parce qu'il a amené
toute ma famille élargie
604
00:27:00,787 --> 00:27:03,456
pendant une semaine, parce qu'il
avait un bazillion de points,
605
00:27:03,498 --> 00:27:05,667
et il savait que c'était
la fin de tout cela,
606
00:27:05,709 --> 00:27:07,711
parce qu'ils avaient
commencé à l'écraser un peu,
607
00:27:07,752 --> 00:27:09,879
et ils l'ont poussé hors de Reno
608
00:27:09,921 --> 00:27:12,382
en coupant ses comps et autres.
609
00:27:14,634 --> 00:27:16,803
- Il y avait un endroit où le
citoyen moyen pouvait venir,
610
00:27:16,845 --> 00:27:18,304
et ils étaient traités
comme des rois.
611
00:27:18,346 --> 00:27:20,265
Bobby Kinch - sergent de la
police de Las Vegas (retraité)
612
00:27:22,100 --> 00:27:25,353
♪ Las Vegas, Las Vegas ♪
613
00:27:27,147 --> 00:27:28,148
Casino
614
00:27:28,189 --> 00:27:29,816
- La foule voulait que
les gens prennent l'avion
615
00:27:29,858 --> 00:27:31,568
dans un endroit de
merde dans le désert
616
00:27:31,609 --> 00:27:33,528
pour dépenser leur
argent durement gagné.
617
00:27:33,570 --> 00:27:36,614
John et Jane Q Citoyen
gagnant 30 000 $ par an
618
00:27:36,656 --> 00:27:39,325
viendrait à Las Vegas, gagnerait
3 000 dollars et les perdrait.
619
00:27:39,367 --> 00:27:40,577
Ils ont des chambres très bien
620
00:27:40,618 --> 00:27:42,203
aménagées et des
boissons gratuites.
621
00:27:42,245 --> 00:27:44,664
♪ Las Vegas, personne
ne le fait mieux. ♪
622
00:27:52,339 --> 00:27:53,882
- Las Vegas était
le dernier recours,
623
00:27:53,923 --> 00:27:55,759
c'était comme un
territoire de pierre tombale
624
00:27:55,800 --> 00:27:57,135
Steve Miller - Journaliste
625
00:27:57,177 --> 00:27:59,346
...où les vieux
hors-la-loi vont mourir.
626
00:28:00,722 --> 00:28:02,766
La foule a été très
généreuse en tout,
627
00:28:02,807 --> 00:28:05,977
ils ont donné les chambres,
ils ont donné les boissons.
628
00:28:06,019 --> 00:28:07,771
La seule chose qui
les préoccupait est
629
00:28:07,812 --> 00:28:10,065
juste gagner de l'argent
sur la table de jeu.
630
00:28:11,274 --> 00:28:14,319
Tout le monde savait quel
mafieux dirigeait quel endroit.
631
00:28:15,570 --> 00:28:17,614
- C'est le Royal Resort,
qui s'appelait autrefois
632
00:28:17,655 --> 00:28:20,992
Joseline's Royal casino,
c'était le joint de mon père.
633
00:28:21,034 --> 00:28:23,286
Et on venait ici et on
traînait après l'école,
634
00:28:23,328 --> 00:28:24,996
on faisait nos devoirs au bar,
635
00:28:25,038 --> 00:28:27,123
Shirley Temples et
fromages grillés à volonté.
636
00:28:27,165 --> 00:28:29,125
J'ai grandi dans un
casino à Las Vegas.
637
00:28:29,167 --> 00:28:30,835
- La nourriture, les
chambres et tout
638
00:28:30,877 --> 00:28:32,504
cela était considéré
comme le service
639
00:28:32,545 --> 00:28:34,089
pour que les machines
continuent de tourner.
640
00:28:34,130 --> 00:28:35,423
Et vous vous êtes
toujours senti le
641
00:28:35,465 --> 00:28:36,800
bienvenu, même
si vous étiez pauvre.
642
00:28:36,841 --> 00:28:37,717
parce que nous
étions tous pauvres
643
00:28:37,759 --> 00:28:38,551
quand nous avons passé la porte
644
00:28:38,593 --> 00:28:40,053
pour la plupart, n'est-ce pas ?
645
00:28:40,095 --> 00:28:41,930
- Vous pourriez perdre
tout l'argent que vous aviez,
646
00:28:41,971 --> 00:28:44,516
et vous seriez compensés,
dîners et petits déjeuners,
647
00:28:44,557 --> 00:28:46,059
et des salles, et tout
le monde était un grand
648
00:28:46,101 --> 00:28:47,519
roller, quand ils
sont venus à Vegas.
649
00:28:47,560 --> 00:28:48,978
Vous reviendriez
ici l'année suivante,
650
00:28:49,020 --> 00:28:50,271
et de gaspiller à
nouveau tout votre argent.
651
00:28:50,313 --> 00:28:53,024
- Le principal crime
était l'écrémage.
652
00:28:53,066 --> 00:28:55,276
Et les mafieux ont
protégé leur territoire
653
00:28:55,318 --> 00:28:56,111
dans la mesure où ils ne
654
00:28:56,152 --> 00:28:57,404
voulaient pas
attirer l'attention,
655
00:28:57,445 --> 00:28:59,864
et les criminels de
rue, ont attiré l'attention.
656
00:28:59,906 --> 00:29:01,241
Ils se sont donc arrêtés et
les ont fait sortir de la ville,
657
00:29:01,282 --> 00:29:02,909
ils les mettent dans
une tombe peu profonde
658
00:29:02,951 --> 00:29:04,452
dans le comté de San Bernardino.
659
00:29:04,494 --> 00:29:07,414
L'ancienne mafia ne permettait
pas la criminalité de rue.
660
00:29:07,455 --> 00:29:08,998
- Quand la mafia
dirigeait cette ville,
661
00:29:09,040 --> 00:29:10,875
les gens ne verrouillaient
pas leurs portes la nuit,
662
00:29:10,917 --> 00:29:12,460
elle était considérée comme
une ville sûre à l'époque.
663
00:29:12,502 --> 00:29:14,087
Cathy Scott - Véritable
auteur de crimes et journaliste
664
00:29:14,129 --> 00:29:16,756
- Les mafieux écumaient
l'argent des casinos,
665
00:29:16,798 --> 00:29:19,092
et de ne pas payer
d'impôts sur cet argent.
666
00:29:19,134 --> 00:29:21,720
Mais dans les années 1980, ils
ont commencé à se faire prendre.
667
00:29:21,761 --> 00:29:23,763
- Vous commencez
donc à voir une transition
668
00:29:23,805 --> 00:29:26,307
de la vieille sorte de
mafieux au nez tordu
669
00:29:26,349 --> 00:29:28,143
aux costumes qui
dirigent l'endroit.
670
00:29:28,184 --> 00:29:29,686
- Il s'agit d'un
centre de villégiature
671
00:29:29,728 --> 00:29:31,021
totalement intégré et équilibré.
672
00:29:31,062 --> 00:29:33,815
- L'homme qui a augmenté
la puissance à Las Vegas,
673
00:29:33,857 --> 00:29:36,276
est le magnat des
casinos, Steve Wynn.
674
00:29:36,317 --> 00:29:37,652
Il a déclenché un boom de la
675
00:29:37,694 --> 00:29:39,362
construction dans
les années 1980
676
00:29:39,404 --> 00:29:41,614
qui a fait tourner un
tas de joints de jeu
677
00:29:41,656 --> 00:29:43,950
dans un lieu
touristique international.
678
00:29:43,992 --> 00:29:44,993
Steve Wynn a été la raison pour
679
00:29:45,035 --> 00:29:46,202
laquelle Vegas
est comme elle est,
680
00:29:46,244 --> 00:29:47,287
il en est responsable.
681
00:29:47,328 --> 00:29:48,580
Quand il a vendu
le Golden Nugget
682
00:29:48,621 --> 00:29:49,831
et qu'il a construit le Mirage,
683
00:29:49,873 --> 00:29:51,332
il a changé Las Vegas.
684
00:29:51,374 --> 00:29:53,126
- Cadre tropical
avec des lagunes,
685
00:29:53,168 --> 00:29:54,669
un atrium, de grands palmiers.
686
00:29:54,711 --> 00:29:56,921
Et vous pouvez voir la salle
d'exposition où Siegfried et Roy
687
00:29:56,963 --> 00:29:58,214
vont se produire.
688
00:29:58,256 --> 00:30:00,258
- Aujourd'hui est un grand jour,
689
00:30:00,300 --> 00:30:02,635
un rêve devenu
réalité, le Mirage.
690
00:30:04,596 --> 00:30:06,014
- Il a explosé.
691
00:30:06,056 --> 00:30:08,224
C'est là que le modèle
692
00:30:08,266 --> 00:30:10,894
des casinos actuels de
Las Vegas ont évolué.
693
00:30:10,935 --> 00:30:12,896
Las Vegas a commencé à changer.
694
00:30:16,733 --> 00:30:18,026
- Ils se débarrassent
des petits,
695
00:30:18,068 --> 00:30:19,819
casinos indépendants,
696
00:30:19,861 --> 00:30:21,571
en se tournant davantage
vers le monde des entreprises.
697
00:30:21,613 --> 00:30:22,155
De gros moyens financiers
698
00:30:22,197 --> 00:30:23,156
commençaient à
faire tourner la ville
699
00:30:23,198 --> 00:30:25,075
par opposition aux
personnes qui y vivaient.
700
00:30:27,035 --> 00:30:29,329
C'est alors que vous avez
commencé à voir les implosions.
701
00:30:33,541 --> 00:30:34,793
- Tous ces vieux
trucs étaient tombés
702
00:30:34,834 --> 00:30:36,711
et toutes les nouvelles
choses arrivaient.
703
00:30:36,753 --> 00:30:41,132
Monte Carlo, Bellagio, toutes
ces nouvelles méga stations.
704
00:30:44,219 --> 00:30:46,137
Au milieu des années
90, Las Vegas traversait
705
00:30:46,179 --> 00:30:49,391
cette phase favorable
aux familles et MGM ici,
706
00:30:49,432 --> 00:30:50,684
ils ont décidé de
construire un parc à thème
707
00:30:50,725 --> 00:30:52,477
à l'arrière de la propriété.
708
00:30:52,519 --> 00:30:53,853
- Il commençait
à devenir un lieu
709
00:30:53,895 --> 00:30:54,979
où vous pourriez
amener vos enfants.
710
00:30:55,021 --> 00:30:56,648
Et puis ils ont réalisé que
tous ces gens étaient ici,
711
00:30:56,690 --> 00:30:57,440
qui passent du temps avec leurs
712
00:30:57,482 --> 00:30:58,483
enfants ne sont pas
dans les casinos.
713
00:30:58,525 --> 00:31:03,029
Démolir le parc à thème,
construire d'autres hôtels.
714
00:31:04,656 --> 00:31:07,075
MGM Resorts International
possède plus d'une douzaine de
715
00:31:07,117 --> 00:31:08,785
de ces propriétés, et les Césars
716
00:31:08,827 --> 00:31:10,704
possède la majeure
partie de ce qui reste.
717
00:31:10,745 --> 00:31:12,580
Et puis en dehors de ça,
vous avez comme le Wynn,
718
00:31:12,622 --> 00:31:13,998
le Cosmo et le Vénitien.
719
00:31:14,040 --> 00:31:15,458
Ils appartiennent à
d'autres personnes,
720
00:31:15,500 --> 00:31:16,710
mais pour la plus grande partie,
721
00:31:16,751 --> 00:31:19,045
vous avez juste MGM
Resorts International
722
00:31:19,087 --> 00:31:21,756
et les Césars possèdent
fondamentalement tout cela.
723
00:31:21,798 --> 00:31:23,383
Les sociétés ont pris
le contrôle de Vegas,
724
00:31:23,425 --> 00:31:27,721
et elle est passée de 880
000 personnes en 1990
725
00:31:27,762 --> 00:31:30,306
à environ un million
et demi d'ici l'an 2000.
726
00:31:31,725 --> 00:31:33,268
- La population
a presque doublé,
727
00:31:33,309 --> 00:31:36,187
et l'argent a fait bien plus
que doubler, il a juste explosé.
728
00:31:37,188 --> 00:31:39,357
MGM a commencé à
prendre le contrôle de la ville.
729
00:31:40,650 --> 00:31:42,527
Ils ont acheté le Mirage en 2000
730
00:31:42,569 --> 00:31:45,113
et Steve Wynn a pris une
partie de ces 4,4 milliards
731
00:31:45,155 --> 00:31:47,532
le Mirage vendu pour
et a ouvert le Wynn.
732
00:31:47,574 --> 00:31:51,077
- Je m'appelle Steve Wynn,
et voici mon nouvel hôtel,
733
00:31:51,119 --> 00:31:53,580
la seule à laquelle
j'ai signé mon nom.
734
00:31:53,621 --> 00:31:56,416
Et c'est là que Stephen
Paddock est devenu un habitué.
735
00:31:56,458 --> 00:31:59,127
- Visite fréquente une
à deux fois par mois.
736
00:31:59,169 --> 00:32:01,463
Il séjourne à Las
Vegas depuis 2006.
737
00:32:01,504 --> 00:32:02,964
Steve Wynn - Président et
directeur général, Wynn Resorts
738
00:32:03,006 --> 00:32:04,883
Donc, vous savez,
nous parlons de 11 ans.
739
00:32:04,924 --> 00:32:06,384
- J'ai une photo de Steve tenant
740
00:32:06,426 --> 00:32:09,304
un chèque de 250 000
dollars signé par Steve Wynn.
741
00:32:10,889 --> 00:32:12,223
- Quand Steve est
arrivé, ils ont dit,
742
00:32:12,265 --> 00:32:14,225
"Oh, nous avons votre
chambre, M. Paddock."
743
00:32:20,940 --> 00:32:22,150
RJ Cipriani -
Joueur professionnel
744
00:32:22,192 --> 00:32:24,861
- Vegas est connue
pour vous avoir attiré,
745
00:32:24,903 --> 00:32:28,073
ils vous donneront les
poussins les plus chauds,
746
00:32:28,114 --> 00:32:30,575
ils vous donneront des
billets au premier rang,
747
00:32:30,617 --> 00:32:32,911
ils vous donneront
les repas, tout ça.
748
00:32:34,496 --> 00:32:35,997
Andy Martinez - Ancien
groom de Mandalay Bay
749
00:32:36,039 --> 00:32:37,624
- Lorsque Mandalay Bay
a ouvert la deuxième tour,
750
00:32:37,665 --> 00:32:40,460
qui s'appelait l'Hôtel
de Mandalay Bay, 2004.
751
00:32:40,502 --> 00:32:42,545
C'est là que j'ai
commencé à travailler.
752
00:32:44,714 --> 00:32:46,132
Stephen Paddock était bien connu
753
00:32:46,174 --> 00:32:47,759
sur la propriété
de Mandalay Bay.
754
00:32:47,801 --> 00:32:49,302
Il était parfois de
mauvaise humeur,
755
00:32:49,344 --> 00:32:50,970
jamais méchant avec
aucun d'entre nous
756
00:32:51,012 --> 00:32:54,933
des gens de cloche, juste
un homme de peu de mots.
757
00:32:54,974 --> 00:32:57,477
C'était un joueur
de haut niveau.
758
00:32:57,519 --> 00:33:00,480
Un type du nom de Richardson
possédait Mandlay Bay.
759
00:33:00,522 --> 00:33:02,982
Et il descendait pour
nous serrer la main
760
00:33:03,024 --> 00:33:04,818
et il était très sympathique.
761
00:33:04,859 --> 00:33:06,861
Et c'est alors que
Stephen Paddock était sur
762
00:33:06,903 --> 00:33:08,780
une très bonne série
de victoires lorsque
763
00:33:08,822 --> 00:33:10,824
Richardson était
propriétaire de la société.
764
00:33:10,865 --> 00:33:12,200
Il gagnerait.
765
00:33:13,326 --> 00:33:15,203
J'ai reçu des SMS
de sa part où il va,
766
00:33:15,245 --> 00:33:17,247
"Ils appellent mon nom
pour la quatrième fois,
767
00:33:17,288 --> 00:33:19,457
J'envoie Mary Lou
chercher la merde"
768
00:33:19,499 --> 00:33:22,460
parce qu'il a obtenu
cinq des six choses
769
00:33:22,502 --> 00:33:24,879
dans le dessin d'une voiture.
770
00:33:24,921 --> 00:33:27,632
Et il avait les trois quarts
des billets dans le tambour.
771
00:33:28,591 --> 00:33:30,176
Lorsqu'il avait
besoin de brûler des
772
00:33:30,218 --> 00:33:31,928
points, il se rendait
dans leur magasin
773
00:33:31,970 --> 00:33:35,724
et acheter un tas de conneries,
vous savez, 350 dollars
774
00:33:35,765 --> 00:33:37,684
et des montres à
450 $ et puis je me
775
00:33:37,726 --> 00:33:39,602
retrouvais avec
une boîte de merde.
776
00:33:39,644 --> 00:33:41,688
- Tant que vous
avez de l'argent,
777
00:33:41,730 --> 00:33:43,314
vous montez dans les jets,
778
00:33:43,356 --> 00:33:47,110
vous avez les dîners,
vous avez les 82 Pertrus,
779
00:33:47,152 --> 00:33:49,571
c'est 20 000 par bouteille.
780
00:33:49,612 --> 00:33:52,574
- Les télévisions se
présentaient chez ma mère.
781
00:33:52,615 --> 00:33:56,494
Il leur a bien botté le
cul, il gagnait beaucoup.
782
00:33:56,536 --> 00:33:59,748
Il a très bien joué, il
savait ce qu'il faisait.
783
00:33:59,789 --> 00:34:04,794
Tout cela a pris fin, une fois
que MGM a acheté Mandalay Bay.
784
00:34:05,378 --> 00:34:07,922
Les changements sont
intervenus immédiatement.
785
00:34:07,964 --> 00:34:11,343
Nous avons reçu des ampoules
pour un cadeau de Noël,
786
00:34:12,344 --> 00:34:13,762
mais ils nous ont imposé 17
787
00:34:13,803 --> 00:34:15,764
dollars sur notre
chèque pour cela,
788
00:34:15,805 --> 00:34:17,515
donc ce n'était pas un cadeau.
789
00:34:17,557 --> 00:34:21,186
Nous avons acheté une ampoule
pour notre cadeau de Noël.
790
00:34:21,227 --> 00:34:23,146
MGM International s'est renforcé
791
00:34:23,188 --> 00:34:25,440
tout un ensemble de
politiques et de procédures
792
00:34:25,482 --> 00:34:26,858
et ils ont commencé à pincer
793
00:34:26,900 --> 00:34:29,069
le joueur limite un peu plus
794
00:34:29,110 --> 00:34:31,988
et a cessé de remplir les comps.
795
00:34:32,030 --> 00:34:35,033
Ils n'ont pas fait
d'argent sur lui.
796
00:34:35,075 --> 00:34:36,993
Alors, que feraient-ils ?
797
00:34:37,035 --> 00:34:39,537
Ils disaient : "Oh, nous
sommes désolés, Steve,
798
00:34:39,579 --> 00:34:42,040
mais il y aura
trois X points ce soir
799
00:34:42,082 --> 00:34:44,918
de minuit à six heures,
mais vous n'avez pas
800
00:34:44,959 --> 00:34:46,252
les trois points X".
801
00:34:46,294 --> 00:34:48,922
Et puis quand ils ont rompu
le marché, il était furieux.
802
00:34:48,963 --> 00:34:50,173
L'accord est un accord.
803
00:34:50,215 --> 00:34:52,050
- Ils les secouaient beaucoup.
804
00:34:52,092 --> 00:34:54,344
Ils lui mentaient à
propos de ses comps.
805
00:34:54,386 --> 00:34:57,764
J'ai vu cela d'innombrables
fois avec d'autres joueurs,
806
00:34:57,806 --> 00:34:59,933
des joueurs de haut
niveau, perdrait 500 000
807
00:34:59,974 --> 00:35:01,393
et partir en colère.
808
00:35:01,434 --> 00:35:04,145
Donc, Mandalay Bay aurait
cette équipe de récupération.
809
00:35:04,187 --> 00:35:05,689
Mec, ils ont mis leur ChapStick
810
00:35:05,730 --> 00:35:07,607
et commencer à
embrasser beaucoup de culs.
811
00:35:08,525 --> 00:35:10,235
Lisser les choses pour lui
812
00:35:10,276 --> 00:35:12,904
en perdant la somme
d'argent qu'il a perdue.
813
00:35:14,280 --> 00:35:17,033
Et ils lui promettaient
toutes ces comps.
814
00:35:18,451 --> 00:35:21,246
Séjour gratuit le week-end
dans une belle suite.
815
00:35:24,374 --> 00:35:27,168
Et puis vous m'avez eu,
le gars de la cloche, va
816
00:35:27,210 --> 00:35:29,337
pour aller chercher
sa chambre gratuite.
817
00:35:29,379 --> 00:35:32,507
Et tout à coup, une tour
d'hôtel s'engage pleinement,
818
00:35:32,549 --> 00:35:34,884
ce qui signifie qu'il n'y a
pas de chambres disponibles,
819
00:35:34,926 --> 00:35:38,179
mais ils peuvent lui vendre
une chambre améliorée.
820
00:35:38,888 --> 00:35:42,225
La pensée de ce joueur de
haut niveau, l'hôte du casino
821
00:35:42,267 --> 00:35:44,019
m'a envoyé un
courrier électronique il
822
00:35:44,060 --> 00:35:45,770
y a deux jours,
confirmant mes comps.
823
00:35:45,812 --> 00:35:47,897
J'arrive ici et je n'ai rien
824
00:35:47,939 --> 00:35:49,983
et j'ai déjà payé cent dollars
825
00:35:50,025 --> 00:35:52,110
pour le valet, j'ai donné
au gars de la cloche,
826
00:35:52,152 --> 00:35:53,695
20 gars pour m'escorter.
827
00:35:53,737 --> 00:35:56,573
Maintenant, je dois payer 500
dollars de plus pour ma chambre.
828
00:35:56,614 --> 00:35:58,116
C'est censé être gratuit.
829
00:35:58,158 --> 00:35:59,534
Caissier
830
00:35:59,576 --> 00:36:03,204
Il a travaillé comme sonneur
pendant plus de 13 ans,
831
00:36:03,246 --> 00:36:06,082
Je l'ai vu en
permanence, en pensant
832
00:36:06,124 --> 00:36:07,792
tout va être payé.
833
00:36:07,834 --> 00:36:10,420
Et quand ils y arrivent,
rien n'est compté.
834
00:36:11,755 --> 00:36:15,842
Cette pratique
trompeuse vient d'en haut.
835
00:36:15,884 --> 00:36:17,969
MGM et Mandalay Bay,
ils ont voulu définitivement
836
00:36:18,011 --> 00:36:21,931
cacher tous ces tours
qu'ils jouent aux joueurs.
837
00:36:21,973 --> 00:36:24,309
Ils sont là pour faire
d'un gagnant un perdant.
838
00:36:24,351 --> 00:36:26,186
- Il n'a pas eu autant
de succès au jeu
839
00:36:26,227 --> 00:36:27,812
comme il l'avait été
les années précédentes.
840
00:36:27,854 --> 00:36:29,898
Une part importante
de sa richesse
841
00:36:29,939 --> 00:36:31,483
avait diminué et
cela aurait pu être
842
00:36:31,524 --> 00:36:32,817
un facteur contributif.
843
00:36:35,195 --> 00:36:38,365
Lorsque vous gaspillez votre
argent à Vegas, vous passez de
844
00:36:38,406 --> 00:36:42,702
M. C, M. P, M. G, pour dégager.
845
00:36:42,744 --> 00:36:44,162
Ils ne veulent pas que
vous en sachiez plus.
846
00:36:44,204 --> 00:36:45,663
Vous êtes mis à l'écart.
847
00:36:45,705 --> 00:36:47,624
Dès que vous
perdez votre argent,
848
00:36:47,665 --> 00:36:50,377
vous ne pouvez
pas avoir une frite.
849
00:36:50,418 --> 00:36:53,880
- Steve a parié 1,6 million
de dollars au Mandalay
850
00:36:53,922 --> 00:36:55,507
dans la semaine qui précède.
851
00:36:55,548 --> 00:36:57,967
Et j'ai les quatre dernières
années de ses W-2 G.
852
00:36:58,009 --> 00:37:00,220
J'ai des dossiers
fiscaux qui montrent que
853
00:37:00,261 --> 00:37:02,013
quand il est arrivé au Mandalay
854
00:37:02,055 --> 00:37:04,224
et ils ne lui ont pas donné
la chambre qu'il voulait,
855
00:37:04,265 --> 00:37:06,434
il s'est assis et a parié
un million de dollars.
856
00:37:06,476 --> 00:37:08,520
Pour qu'ils lui donnent
la chambre qu'il voulait.
857
00:37:08,561 --> 00:37:10,939
La violence derrière
les pertes de jeu
858
00:37:10,980 --> 00:37:12,857
n'est pas quelque
chose qui n'arrive pas.
859
00:37:13,733 --> 00:37:15,527
Il était vraiment, vraiment en
860
00:37:15,568 --> 00:37:17,696
colère contre
l'industrie du jeu.
861
00:37:19,322 --> 00:37:22,075
- Je pense qu'il voulait
se venger pour l'argent
862
00:37:22,117 --> 00:37:24,369
qu'il a perdu à Mandalay Bay.
863
00:37:25,537 --> 00:37:29,332
Pour quitter MGM
International au complet.
864
00:37:31,626 --> 00:37:32,669
Roger Kenis -
survivant de la route 91
865
00:37:32,711 --> 00:37:34,295
- Il a encore deux maisons.
866
00:37:34,337 --> 00:37:35,630
Il a toutes ces armes
et ces munitions.
867
00:37:35,672 --> 00:37:37,215
Je veux dire, ce
n'est pas un type
868
00:37:37,257 --> 00:37:38,758
qui a perdu un
million de dollars
869
00:37:38,800 --> 00:37:40,802
et a décidé de rentrer chez
lui et d'emballer ses armes.
870
00:37:40,844 --> 00:37:42,595
Il a planifié cela.
871
00:37:42,637 --> 00:37:44,389
- Depuis lundi, de nombreuses
questions ont été posées
872
00:37:44,431 --> 00:37:45,849
pour nous de
publier un calendrier
873
00:37:45,890 --> 00:37:47,267
et aujourd'hui,
nous en avons un.
874
00:37:47,308 --> 00:37:49,853
10h05, premiers
coups de feu du suspect.
875
00:37:49,894 --> 00:37:52,439
10h15, les derniers
coups de feu ont été tirés.
876
00:37:53,398 --> 00:37:56,776
10:17 les officiers
arrivent au 32ème étage.
877
00:37:56,818 --> 00:37:58,278
10h18, l'agent
de sécurité le dit
878
00:37:58,319 --> 00:37:59,988
aux agents de la
police de Las Vegas,
879
00:38:00,030 --> 00:38:01,197
il a été abattu et donne
880
00:38:01,239 --> 00:38:03,074
l'emplacement
exact de cette pièce.
881
00:38:03,116 --> 00:38:05,493
11h20 : des agents sont entrés
dans la chambre du suspect.
882
00:38:05,535 --> 00:38:07,287
Ils ont observé
le suspect à terre.
883
00:38:07,328 --> 00:38:10,790
- MGM dit que la
chronologie de Metro
884
00:38:10,832 --> 00:38:13,668
de la fusillade
n'est pas correcte.
885
00:38:13,710 --> 00:38:16,921
- Je suis très conscient
de la déclaration de MGM
886
00:38:16,963 --> 00:38:18,548
fournis hier.
887
00:38:19,466 --> 00:38:21,134
Je suis d'accord
avec leur déclaration.
888
00:38:21,176 --> 00:38:22,552
Le calendrier associé au
889
00:38:22,594 --> 00:38:24,846
plan original et M.
Campos a changé.
890
00:38:24,888 --> 00:38:26,806
- La police dit
maintenant que Campos
891
00:38:26,848 --> 00:38:28,516
a été abattu plus près de 10h05,
892
00:38:28,558 --> 00:38:31,811
s'alignant sur le calendrier
de la MGM publié hier,
893
00:38:31,853 --> 00:38:34,731
qui indique que Campos a été
abattu presque au même moment
894
00:38:34,773 --> 00:38:37,609
ou dans les 40 secondes suivant
le tir de masse à l'extérieur,
895
00:38:37,650 --> 00:38:39,361
et non pas les
six minutes d'écart
896
00:38:39,402 --> 00:38:41,529
données en début de
semaine par la police.
897
00:38:41,571 --> 00:38:43,114
MGM a payé pour le silence
de la sécurité de Mandalay Bay
898
00:38:43,156 --> 00:38:44,282
Jésus Campos avec
des cadeaux somptueux
899
00:38:44,324 --> 00:38:45,658
- Jésus Campos a reçu un montant
900
00:38:45,700 --> 00:38:46,910
quelque part dans le voisinage
901
00:38:46,951 --> 00:38:49,120
de 300 000 dollars
pour son silence.
902
00:38:49,162 --> 00:38:51,623
Il a également été
doué de deux condos
903
00:38:51,664 --> 00:38:55,251
et celles-ci s'élèvent à environ
2 500 dollars par mois chacune.
904
00:38:55,293 --> 00:38:57,754
Donc, c'est 5 000 dollars
par mois qui lui sont offerts
905
00:38:57,796 --> 00:38:59,631
sous la forme d'une résidence.
906
00:38:59,673 --> 00:39:01,257
Et c'est à ce moment-là
907
00:39:01,299 --> 00:39:03,843
qu'il était censé être
sur cinq différents
908
00:39:03,885 --> 00:39:05,929
des émissions de
télévision, des interviews.
909
00:39:05,970 --> 00:39:08,598
- Soudain, il a annulé peu avant
910
00:39:08,640 --> 00:39:10,350
les entretiens
devaient avoir lieu.
911
00:39:10,392 --> 00:39:12,185
Au lieu de cela,
il s'est contenté
912
00:39:12,227 --> 00:39:13,853
d'apparaître dans l'Ellen Show,
913
00:39:13,895 --> 00:39:16,022
avec une canne et un boitement.
914
00:39:16,064 --> 00:39:17,649
- Il a tiré à travers
cette porte, non ?
915
00:39:17,691 --> 00:39:19,109
- Oui, de derrière la porte.
916
00:39:19,150 --> 00:39:20,860
Je ne sais pas
comment il tirait.
917
00:39:20,902 --> 00:39:22,696
- Parmi tous les
journalistes d'investigation
918
00:39:22,737 --> 00:39:25,115
que nous avons et qui pourraient
poser des questions difficiles,
919
00:39:25,156 --> 00:39:27,075
Je veux dire, Ellen
DeGeneres, qui a
920
00:39:27,117 --> 00:39:29,577
toute une gamme
de machines à sous
921
00:39:29,619 --> 00:39:32,288
qui sont parrainés
par les stations MGM.
922
00:39:32,330 --> 00:39:35,583
- Wow, donc et je veux dire,
vraiment, il vous a sauvé la vie
923
00:39:35,625 --> 00:39:38,628
et il a aussi sauvé la femme
qui est sortie de la porte
924
00:39:38,670 --> 00:39:40,547
et est venu dans le couloir.
925
00:39:40,588 --> 00:39:43,967
- Vous avez tout arrêté, ainsi
que MGM Resorts et Mandalay Bay
926
00:39:44,009 --> 00:39:45,427
a tout fait correctement.
927
00:39:45,468 --> 00:39:47,470
Elle lui a juste lancé des
balles molles et c'est comme si,
928
00:39:47,512 --> 00:39:49,431
elle lui racontait
ce qui s'était passé.
929
00:39:49,472 --> 00:39:50,598
- Il y avait un
support métallique
930
00:39:50,640 --> 00:39:51,766
qui maintenait
la porte en place.
931
00:39:51,808 --> 00:39:53,268
- Bon, alors de quoi
parlons-nous ici,
932
00:39:53,309 --> 00:39:54,394
juste pour que tout
le monde soit clair.
933
00:39:54,436 --> 00:39:55,478
Ok, donc...
934
00:39:55,520 --> 00:39:56,646
- C'est la seule
fichue interview
935
00:39:56,688 --> 00:39:59,065
qu'il a fait était dans
un talk show télévisé.
936
00:39:59,816 --> 00:40:01,026
- Vous voulez juste que
tout cela soit terminé.
937
00:40:01,067 --> 00:40:02,652
Alors, vous en parlez maintenant
938
00:40:02,694 --> 00:40:04,612
et puis vous n'en parlerez plus.
939
00:40:04,654 --> 00:40:05,822
- Et elle avait
réussi à le garder
940
00:40:05,864 --> 00:40:08,324
hors de tout contact
avec les médias.
941
00:40:08,366 --> 00:40:10,118
Et ils ont fait en sorte
qu'au lieu de cela
942
00:40:10,160 --> 00:40:12,245
d'entendre les
faits de sa bouche,
943
00:40:12,287 --> 00:40:14,539
nous avons entendu
les faits de leur bouche.
944
00:40:17,125 --> 00:40:18,793
- Et ce soir, nous
avons une meilleure idée
945
00:40:18,835 --> 00:40:21,588
de ce qui pourrait arriver au
site de tournage du 1er octobre.
946
00:40:21,629 --> 00:40:24,466
- Les stations MGM
de Metro parleraient de
947
00:40:24,507 --> 00:40:26,593
la construction d'un
bâtiment du SWAT,
948
00:40:26,634 --> 00:40:28,261
sur une partie de ce site.
949
00:40:28,303 --> 00:40:30,013
- On pourrait
penser que ce serait
950
00:40:30,055 --> 00:40:31,681
un conflit d'intérêts de donner
951
00:40:31,723 --> 00:40:33,141
le service de police
qui vous enquête
952
00:40:33,183 --> 00:40:34,893
un don si énorme.
953
00:40:34,934 --> 00:40:37,187
- La zone connue sous le
nom de Las Vegas Village,
954
00:40:37,228 --> 00:40:40,106
est évalué à environ
38 millions de dollars.
955
00:40:40,148 --> 00:40:41,649
- Nous savons que nous
faisons l'objet d'une enquête
956
00:40:41,691 --> 00:40:43,151
mais on va juste vous donner
957
00:40:43,193 --> 00:40:46,321
ce don énorme qui vaut
plus de 30 millions de dollars.
958
00:40:47,906 --> 00:40:50,784
- Tout cet événement
et cette enquête
959
00:40:50,825 --> 00:40:52,494
s'est produit dans
une année électorale
960
00:40:52,535 --> 00:40:54,954
où Joe Lombardo faisait campagne
961
00:40:54,996 --> 00:40:57,040
pour continuer à être le shérif.
962
00:40:57,082 --> 00:40:59,626
Il a récolté plus d'un
million de dollars.
963
00:40:59,668 --> 00:41:02,337
Département de la police
métropolitaine de Las Vegas
964
00:41:03,463 --> 00:41:05,090
MGM Resorts a fait don du
montant maximum autorisé
965
00:41:05,131 --> 00:41:06,633
à la campagne de
réélection du shérif Lombardo
966
00:41:06,675 --> 00:41:08,802
- Vous avez le Las
Vegas Boulevard debout
967
00:41:08,843 --> 00:41:10,512
et dire : "C'est là que nous
allons mettre notre argent
968
00:41:10,553 --> 00:41:12,931
parce que c'est lui que
nous voulons faire élire".
969
00:41:12,972 --> 00:41:14,766
- Et puis ils ont mis plus
d'un million de dollars
970
00:41:14,808 --> 00:41:16,226
sur le shérif Joe Lombardo.
971
00:41:16,267 --> 00:41:17,644
Budgets de campagne des
candidats au poste de shérif
972
00:41:17,686 --> 00:41:19,562
Personne d'autre
ne va donc gagner
973
00:41:19,604 --> 00:41:20,897
s'ils essaient de
courir derrière eux
974
00:41:20,939 --> 00:41:22,565
parce qu'il y a une machine
de puissance derrière eux.
975
00:41:22,607 --> 00:41:24,567
Et c'est l'industrie du jeu.
976
00:41:25,902 --> 00:41:28,780
- Il a un million de dollars à
dépenser pour la télévision.
977
00:41:28,822 --> 00:41:30,407
Tous les hôtels le
veulent parce qu'il va faire
978
00:41:30,448 --> 00:41:31,533
ce qu'ils lui disent de faire.
979
00:41:31,574 --> 00:41:33,284
- Je ne veux pas que
quelqu'un ici présume
980
00:41:33,326 --> 00:41:35,495
qu'ils ne sont
pas en sécurité en
981
00:41:35,537 --> 00:41:37,831
séjournant dans
l'un de nos hôtels.
982
00:41:37,872 --> 00:41:39,874
- J'ai même arrêté de regarder
les conférences de presse,
983
00:41:39,916 --> 00:41:42,043
parce que j'avais l'impression
qu'ils étaient une farce.
984
00:41:42,085 --> 00:41:43,211
J'avais l'impression qu'ils ne
985
00:41:43,253 --> 00:41:44,629
nous donnaient
aucune information.
986
00:41:44,671 --> 00:41:46,256
C'était une année d'élections et
987
00:41:46,297 --> 00:41:48,091
c'était juste l'heure
des caméras
988
00:41:48,133 --> 00:41:50,427
pour Lombardo et ses amis.
989
00:41:50,468 --> 00:41:51,678
Steve Wolfson - Candidat
au poste de procureur général
990
00:41:51,720 --> 00:41:53,054
- Je tiens à remercier
le shérif Lombardo
991
00:41:53,096 --> 00:41:54,305
pour votre leadership
et votre direction
992
00:41:54,347 --> 00:41:56,808
à travers cette terrible,
terrible journée, merci.
993
00:41:56,850 --> 00:41:59,853
- Merci, j'apprécie.
994
00:41:59,894 --> 00:42:01,021
Steve Sisolak - candidat
au poste de gouverneur
995
00:42:01,062 --> 00:42:02,230
Merci shérif, je veux d'abord
996
00:42:02,272 --> 00:42:03,398
Commencez par
remercier le shérif.
997
00:42:03,440 --> 00:42:04,774
- Oh, ils se
battaient entre eux.
998
00:42:04,816 --> 00:42:06,568
L'objectif de la caméra
n'était pas assez large
999
00:42:06,609 --> 00:42:07,986
pour mettre tous
ces gens devant elle.
1000
00:42:08,028 --> 00:42:09,070
Dina Titus - Membre du Congrès
1001
00:42:09,112 --> 00:42:11,281
Nous avons surtout
essayé de rester à l'écart
1002
00:42:11,322 --> 00:42:12,866
parce que vous ne
voulez pas transformer
1003
00:42:12,907 --> 00:42:15,076
une tragédie personnelle
en un événement politique.
1004
00:42:15,118 --> 00:42:16,494
- Presque toutes les
conférences de presse,
1005
00:42:16,536 --> 00:42:19,122
vous avez vu une figure
et c'était Steve Sisolak.
1006
00:42:19,164 --> 00:42:21,499
Vous n'avez pas vu le
gouverneur Sandoval là-bas.
1007
00:42:21,541 --> 00:42:24,085
Vous n'avez même pas vu Carolyn
Goodman, le maire de la ville.
1008
00:42:24,127 --> 00:42:26,880
Mais vous avez toujours vu
Steve Sisolak en arrière-plan.
1009
00:42:26,921 --> 00:42:28,923
Il était sur tous les plateaux
de télévision nationaux,
1010
00:42:28,965 --> 00:42:30,091
obtenir un temps de face à face,
1011
00:42:30,133 --> 00:42:31,509
en utilisant cela
comme un tremplin
1012
00:42:31,551 --> 00:42:33,553
pour sa campagne politique.
1013
00:42:33,803 --> 00:42:37,265
- Mais Steve Sisolak, se battra
pour les femmes du Nevada.
1014
00:42:37,307 --> 00:42:39,684
- Je soutiens donc totalement
le droit des femmes à choisir.
1015
00:42:39,726 --> 00:42:40,894
- Et vous avez
eu des politiciens
1016
00:42:40,935 --> 00:42:41,978
qui ont fait de la démagogie
1017
00:42:42,020 --> 00:42:44,189
sur ce mouvement Vegas Strong.
1018
00:42:44,230 --> 00:42:48,193
Il l'a utilisé comme un
ascenseur pour se faire élire.
1019
00:42:48,234 --> 00:42:49,944
Et puis ils n'y
donnaient pas suite.
1020
00:42:49,986 --> 00:42:51,946
- Je suis journaliste
au Las Vegas Tribune.
1021
00:42:51,988 --> 00:42:53,782
Et j'ai essayé d'atteindre
1022
00:42:53,823 --> 00:42:55,950
au Vegas Strong
Resiliency Centre.
1023
00:42:55,992 --> 00:42:57,494
Je n'ai pu joindre
personne au téléphone.
1024
00:42:57,535 --> 00:42:59,037
Ils ne répondaient
pas aux courriels.
1025
00:42:59,079 --> 00:43:00,538
Je n'ai pas pu
obtenir de réponses
1026
00:43:00,580 --> 00:43:01,998
sur la destination
de cet argent,
1027
00:43:02,040 --> 00:43:03,416
si l'argent était
allé quelque part,
1028
00:43:03,458 --> 00:43:04,542
Kris Maroquin -
survivant de la route 91
1029
00:43:04,584 --> 00:43:06,002
- On m'a dit que j'allais
récupérer un certain
1030
00:43:06,044 --> 00:43:07,462
montant d'argent. Et
je n'ai pas, vous savez.
1031
00:43:07,504 --> 00:43:09,297
Mes enfants ont souffert, ils
n'ont pas eu droit à un Noël.
1032
00:43:09,339 --> 00:43:10,507
L'anniversaire de
mon fils a été suivi.
1033
00:43:10,548 --> 00:43:12,217
Il n'a reçu aucun
cadeau d'anniversaire.
1034
00:43:12,258 --> 00:43:14,678
Et le reste de l'année a
été très difficile pour moi.
1035
00:43:14,719 --> 00:43:16,137
Je me sentais impuissant
et il n'y avait rien
1036
00:43:16,179 --> 00:43:18,139
Je pourrais faire pour
soutenir ma famille.
1037
00:43:18,890 --> 00:43:21,351
Il y a eu des conséquences
1038
00:43:21,393 --> 00:43:22,977
en changeant ma vie de mère.
1039
00:43:24,312 --> 00:43:26,064
Et j'ai eu l'impression de
laisser tomber mes enfants.
1040
00:43:27,315 --> 00:43:29,651
C'est vrai, j'ai l'impression
de les laisser tomber,
1041
00:43:29,693 --> 00:43:31,903
mais ils comprennent
et ils comprennent.
1042
00:43:31,945 --> 00:43:34,322
Et heureusement, mes
enfants sont très, très grands.
1043
00:43:34,364 --> 00:43:36,074
Ce sont des enfants
étonnants et ils ont compris
1044
00:43:36,116 --> 00:43:38,410
et ils sont toujours
là pour moi.
1045
00:43:38,451 --> 00:43:39,911
Il y a beaucoup de gens brisés
1046
00:43:39,953 --> 00:43:42,455
qui n'ont pas reçu l'aide
dont ils avaient besoin.
1047
00:43:42,497 --> 00:43:43,748
La fille de mon
directeur était là.
1048
00:43:43,790 --> 00:43:45,291
Elle a été blessée,
elle a dû rentrer
1049
00:43:45,333 --> 00:43:47,419
dans un fauteuil roulant
après que cela se soit produit.
1050
00:43:47,460 --> 00:43:49,045
Elle ne pouvait pas
se lever pour travailler.
1051
00:43:49,087 --> 00:43:52,549
Elle était chef de cuisine
au SLS et ils l'ont licenciée
1052
00:43:52,590 --> 00:43:54,467
parce qu'elle ne
pouvait pas travailler.
1053
00:43:54,509 --> 00:43:57,178
Elle a perdu sa
maison, elle a divorcé.
1054
00:43:57,220 --> 00:43:58,513
- Vous voyez, ils ont le Vegas
1055
00:43:58,555 --> 00:44:00,098
Strong sur le
camion de pompiers.
1056
00:44:00,140 --> 00:44:01,599
Puis vous avez eu le Medic West.
1057
00:44:01,641 --> 00:44:04,894
Toute la ville était là et nous
nous sommes tous fait avoir.
1058
00:44:04,936 --> 00:44:06,396
- Mais je suis monté
chercher du café
1059
00:44:06,438 --> 00:44:08,481
dans la vitrine de
Dunkin' Donuts.
1060
00:44:08,523 --> 00:44:11,443
Et ils vendaient des
t-shirts Vegas Strong
1061
00:44:11,484 --> 00:44:12,485
par la fenêtre.
1062
00:44:12,527 --> 00:44:14,446
Tout le monde
avait les mains dans
1063
00:44:14,487 --> 00:44:16,406
ce grand stratagème
de marketing.
1064
00:44:16,448 --> 00:44:18,616
- Les personnes
qui ont été victimes
1065
00:44:18,658 --> 00:44:20,243
continuent à être victimes
1066
00:44:20,285 --> 00:44:22,537
parce qu'ils n'ont
pas reçu les fonds.
1067
00:44:22,579 --> 00:44:24,539
Je ne pouvais plus subvenir
aux besoins de ma famille.
1068
00:44:24,581 --> 00:44:25,874
Nous avons tout perdu.
1069
00:44:25,915 --> 00:44:27,459
Mes enfants ne voulaient
pas être à la maison.
1070
00:44:27,500 --> 00:44:28,793
Je n'avais pas le câble, pas
1071
00:44:28,835 --> 00:44:30,628
d'argent, et je
n'avais pas de Noël,
1072
00:44:30,670 --> 00:44:31,796
Je n'avais rien.
1073
00:44:31,838 --> 00:44:32,881
Ma fille ne voulait
pas être à la maison
1074
00:44:32,922 --> 00:44:34,090
parce que je me
soignais moi-même.
1075
00:44:34,132 --> 00:44:39,137
Je buvais beaucoup et
je n'aurais jamais, jamais
1076
00:44:39,179 --> 00:44:44,351
me permettre de me comporter
ainsi avant le 1er octobre.
1077
00:44:44,392 --> 00:44:46,853
Je vais bien, une minute et la
suivante, je ne vais pas bien.
1078
00:44:46,895 --> 00:44:47,979
Il peut s'agir de
n'importe quelle petite
1079
00:44:48,021 --> 00:44:49,147
chose qui peut
simplement le déclencher.
1080
00:44:49,189 --> 00:44:51,191
Et j'ai envoyé un
texto à ma soeur, bye...
1081
00:44:51,232 --> 00:44:53,318
Merci d'avoir accueilli
ma fille. Je vais partir.
1082
00:44:53,360 --> 00:44:54,861
Et elle m'a juste dit de prier.
1083
00:44:54,903 --> 00:44:56,613
Et de s'accrocher.
1084
00:44:56,654 --> 00:44:58,365
Ce n'est rien, vous savez,
1085
00:44:58,406 --> 00:44:59,991
vous ne saurez jamais
ce qui s'est passé là-bas.
1086
00:45:00,033 --> 00:45:01,451
Et vous ne le saurez jamais
1087
00:45:01,493 --> 00:45:04,204
ce sentiment que je ressens,
vous savez, c'est sombre.
1088
00:45:04,871 --> 00:45:05,955
Et j'ai dit : "Au revoir".
1089
00:45:06,873 --> 00:45:08,291
Et j'ai éteint mon téléphone.
1090
00:45:08,333 --> 00:45:11,127
Puis, 15 minutes plus tard,
quelqu'un frappait à ma porte.
1091
00:45:11,169 --> 00:45:13,713
Les flics sont venus et
m'ont admis à l'hôpital.
1092
00:45:13,755 --> 00:45:18,802
Et j'ai été mis sur cette prise
suicidaire de niveau moyen 2000
1093
00:45:18,843 --> 00:45:22,180
et Sainte Rose,
juste dans la vie.
1094
00:45:22,222 --> 00:45:23,056
Les enfants sont partis, j'ai
1095
00:45:23,098 --> 00:45:24,432
l'impression de les
avoir laissés tomber.
1096
00:45:24,474 --> 00:45:26,267
Et c'est tellement
difficile, quand
1097
00:45:26,309 --> 00:45:27,936
je vois des photos à la maison,
1098
00:45:27,977 --> 00:45:29,062
ils ne sont pas chez eux.
1099
00:45:29,104 --> 00:45:31,606
C'est difficile, il n'y a
eu aucune aide du tout.
1100
00:45:31,648 --> 00:45:32,857
Personne ne veut
faire quoi que ce soit.
1101
00:45:32,899 --> 00:45:35,443
J'ai demandé de l'aide, à
de nombreuses reprises.
1102
00:45:35,485 --> 00:45:36,569
Hé Sisolak ! Où
est passé l'argent du
1103
00:45:36,611 --> 00:45:37,821
fonds pour les victimes
du 1er octobre ?
1104
00:45:37,862 --> 00:45:39,864
- Sisolak a lancé un GoFundMe.
1105
00:45:39,906 --> 00:45:43,451
Vous avez promis de rendre
compte de chaque centime.
1106
00:45:43,493 --> 00:45:45,036
Des millions de
personnes ont fait
1107
00:45:45,078 --> 00:45:46,454
des dons dans le monde entier.
1108
00:45:46,496 --> 00:45:51,001
Argent manquant pour le
second tournage à Vegas.
1109
00:45:51,042 --> 00:45:53,169
Il n'y a jamais eu de
listes de distribution
1110
00:45:53,211 --> 00:45:56,798
pour les fonds de tournage de
Vegas et qui reçoit quel argent.
1111
00:45:56,840 --> 00:45:57,841
Nevada Freeman - Activiste
1112
00:45:57,882 --> 00:45:58,842
- Nos médias sont
assez silencieux
1113
00:45:58,883 --> 00:45:59,592
sur toute cette affaire.
1114
00:45:59,634 --> 00:46:00,969
Ils laissent les gens l'oublier.
1115
00:46:01,011 --> 00:46:02,012
Et je ne pense pas
que nous soyons
1116
00:46:02,053 --> 00:46:03,179
prêts à laisser les
gens oublier cela.
1117
00:46:03,221 --> 00:46:06,099
- Il y a toujours quelque chose
qu'un politicien peut blâmer.
1118
00:46:06,141 --> 00:46:09,769
Et Sisolak dira cela alors que
j'étais le collecteur de fonds,
1119
00:46:09,811 --> 00:46:12,605
mais je ne suis pas
responsable de la distribution.
1120
00:46:12,647 --> 00:46:14,065
Eh bien, pas du tout.
1121
00:46:14,107 --> 00:46:17,110
Parce que si vous ne
distribuez pas l'argent
1122
00:46:17,152 --> 00:46:19,404
aux victimes,
pourquoi le collecter ?
1123
00:46:19,446 --> 00:46:21,072
Sisolak comme gouverneur
1124
00:46:22,449 --> 00:46:23,867
Je pense que la communauté a vu
1125
00:46:23,908 --> 00:46:25,618
le 1er octobre
comme une tragédie,
1126
00:46:25,660 --> 00:46:28,455
mais Sisolak, lui, y
a vu une opportunité.
1127
00:46:28,496 --> 00:46:29,622
- Chaque fois qu'il
y a eu un événement
1128
00:46:29,664 --> 00:46:30,957
qui impliquait le Vegas Strong,
1129
00:46:30,999 --> 00:46:32,709
il était là à se promener,
1130
00:46:32,751 --> 00:46:34,252
en s'assurant qu'il a un
rendez-vous en personne.
1131
00:46:34,294 --> 00:46:36,087
- Les gens ont besoin de
savoir qu'ils ne sont pas seuls.
1132
00:46:36,129 --> 00:46:38,089
Mais cette communauté a
montré un côté d'elle-même
1133
00:46:38,131 --> 00:46:39,716
qu'elle n'a jamais
montré auparavant.
1134
00:46:39,758 --> 00:46:42,010
Et je suis vraiment
fier, avec Las Vegas.
1135
00:46:42,052 --> 00:46:43,345
Vegas Strong :
Une nuit de guérison
1136
00:46:43,386 --> 00:46:44,846
- Je l'ai vu sauter
devant les caméras
1137
00:46:44,888 --> 00:46:47,557
de montrer son soutien et
d'être vraiment émotionnel
1138
00:46:47,599 --> 00:46:49,976
sur cette horrible
tragédie qui s'est produite.
1139
00:46:50,018 --> 00:46:51,895
Mais je ne l'ai pas vu
disperser de l'argent.
1140
00:46:51,936 --> 00:46:53,355
Il a collecté beaucoup d'argent.
1141
00:46:54,606 --> 00:46:55,899
- Il a récolté plus de
10 millions de dollars.
1142
00:46:55,940 --> 00:46:58,526
Et le voici sur mon bâtiment.
1143
00:46:58,568 --> 00:46:59,694
Il fait plus de trois
mètres de long et
1144
00:46:59,736 --> 00:47:00,945
se trouve là-haut
dans la rue principale.
1145
00:47:00,987 --> 00:47:02,072
J'ai été propriétaire
d'une entreprise
1146
00:47:02,113 --> 00:47:04,491
dans le centre-ville de Las
Vegas depuis plus de 10 ans.
1147
00:47:04,532 --> 00:47:06,201
Et j'aime ma communauté.
1148
00:47:06,242 --> 00:47:08,244
Et je pensais que nous
aidions et ce n'est pas le cas.
1149
00:47:08,286 --> 00:47:09,871
Et je ne sais pas où
se trouve cet argent,
1150
00:47:09,913 --> 00:47:11,623
mais il ne parvient pas aux
personnes qui en ont besoin.
1151
00:47:11,664 --> 00:47:12,832
Si les victimes ne
l'obtiennent pas,
1152
00:47:12,874 --> 00:47:14,334
les victimes perdent leur loyer,
1153
00:47:14,376 --> 00:47:15,752
ils ne font pas leurs
paiements hypothécaires.
1154
00:47:15,794 --> 00:47:17,504
- Finalement, les
fonds ont été distribués,
1155
00:47:17,545 --> 00:47:19,089
mais ils n'ont pas été
distribués à l'époque
1156
00:47:19,130 --> 00:47:20,131
que les gens en avaient besoin.
1157
00:47:20,173 --> 00:47:22,258
Ils ont eu besoin
de ces fonds très tôt.
1158
00:47:22,300 --> 00:47:23,760
C'est à ce moment-là que
les factures s'accumulent,
1159
00:47:23,802 --> 00:47:24,803
c'est à ce moment là
que le loyer doit être payé,
1160
00:47:24,844 --> 00:47:26,346
les paiements de la voiture
sont dus, l'assurance est due.
1161
00:47:26,388 --> 00:47:27,889
C'est à ce moment-là
qu'ils ont eu besoin d'aide.
1162
00:47:27,931 --> 00:47:29,099
Ils n'ont pas compris.
1163
00:47:29,974 --> 00:47:31,643
- Alors que le #VegasStrong
1164
00:47:31,685 --> 00:47:34,229
La campagne a permis de récolter
plus de 10 millions de dollars,
1165
00:47:34,270 --> 00:47:36,356
moins de 20 000
dollars ont été distribués
1166
00:47:36,398 --> 00:47:38,692
aux victimes au cours
des cinq premiers mois.
1167
00:47:38,733 --> 00:47:40,944
Et c'est en quelque sorte à
ce moment-là que j'ai compris
1168
00:47:40,985 --> 00:47:43,446
que ce n'était qu'une
campagne de plus,
1169
00:47:43,488 --> 00:47:46,282
ce n'était qu'un slogan
de plus pour que les gens
1170
00:47:46,324 --> 00:47:49,035
voient la ville sous le
meilleur jour possible.
1171
00:47:51,079 --> 00:47:55,417
MGM m'a envoyé un
e-mail juste après la fusillade.
1172
00:47:55,458 --> 00:47:57,252
Et ils ont dit qu'ils ont
réalisé ce qui s'est passé
1173
00:47:57,293 --> 00:47:58,962
Cette nuit-là a été horrible.
1174
00:47:59,004 --> 00:48:01,923
Et ils aimeraient m'offrir
un bon de réduction de 10%.
1175
00:48:01,965 --> 00:48:04,259
le lendemain, dans
une de leurs propriétés,
1176
00:48:04,300 --> 00:48:06,052
parce qu'il est évident
qu'une réduction
1177
00:48:06,094 --> 00:48:07,470
de 10% dans une chambre d'hôtel
1178
00:48:07,512 --> 00:48:10,223
va tout faire disparaître
1179
00:48:10,265 --> 00:48:12,225
et faire oublier l'enfer
à toutes les victimes
1180
00:48:12,267 --> 00:48:14,602
que nous avons
souffert cette nuit-là.
1181
00:48:14,644 --> 00:48:17,105
- Shérif, quand s'est-il
enregistré à l'hôtel ?
1182
00:48:17,147 --> 00:48:18,648
Et à quelle date s'est-il
enregistré à l'hôtel ?
1183
00:48:18,690 --> 00:48:20,275
- Pour autant que
je m'en souvienne,
1184
00:48:20,316 --> 00:48:22,402
nous avons des
informations sur le 25.
1185
00:48:22,861 --> 00:48:25,447
Je vous l'avais déjà dit, le 28,
1186
00:48:25,488 --> 00:48:27,991
Vous avez fait changer
la chronologie trois fois
1187
00:48:28,033 --> 00:48:30,035
seulement parce que les
gens criaient des choses.
1188
00:48:30,076 --> 00:48:30,994
- ...qui ont été obtenus du
1189
00:48:31,036 --> 00:48:32,328
système de sécurité
des voituriers.
1190
00:48:32,370 --> 00:48:33,955
- Madame, ce n'est
pas comme ça que
1191
00:48:33,997 --> 00:48:35,540
nous menons ce
service, d'accord ?
1192
00:48:35,582 --> 00:48:37,709
Si on me pose une question.
1193
00:48:37,751 --> 00:48:40,337
- Changement de calendrier
? Parce que le FBI...
1194
00:48:40,378 --> 00:48:41,421
- Ce n'est pas
comme ça que je mène
1195
00:48:41,463 --> 00:48:42,505
les conférences
de presse, madame.
1196
00:48:42,547 --> 00:48:44,215
- Eh bien, le calendrier
officiel a changé.
1197
00:48:44,257 --> 00:48:46,009
- Veuillez arrêter de
poser votre question.
1198
00:48:46,051 --> 00:48:47,218
- Il s'est vraiment
mis en colère,
1199
00:48:47,260 --> 00:48:48,178
et cette dame
n'a plus jamais été
1200
00:48:48,219 --> 00:48:49,179
autorisée à entrer
dans la pièce.
1201
00:48:49,220 --> 00:48:51,389
- Et peu de temps après,
ils ont modifié le calendrier
1202
00:48:51,431 --> 00:48:54,267
qui correspond aux conclusions
du journaliste indépendant.
1203
00:48:56,770 --> 00:48:57,896
- Fin octobre,
1204
00:48:57,937 --> 00:49:00,231
J'étais ici, et j'ai remarqué
qu'il y a une caméra juste ici,
1205
00:49:00,273 --> 00:49:01,983
monté à l'extérieur
de cette entreprise.
1206
00:49:02,025 --> 00:49:03,026
Et je me demandais,
1207
00:49:03,068 --> 00:49:04,361
si cela a effectivement
permis d'attraper une des
1208
00:49:04,402 --> 00:49:05,820
images de personnes
qui passent par ici.
1209
00:49:05,862 --> 00:49:07,238
J'ai donc demandé si je
pouvais y jeter un coup d'œil,
1210
00:49:07,280 --> 00:49:09,574
et voir si je pouvais
accéder à ces informations.
1211
00:49:09,616 --> 00:49:12,535
Ensuite, la vidéo est
diffusée sur Fox news.
1212
00:49:12,577 --> 00:49:14,371
- Deux hommes
traînent semble-t-il
1213
00:49:14,412 --> 00:49:17,165
une victime tombée
dans le parking.
1214
00:49:17,207 --> 00:49:19,250
Le propriétaire de l'entreprise
qui possède cette cassette,
1215
00:49:19,292 --> 00:49:21,419
nous dit qu'aucun agent
des forces de l'ordre,
1216
00:49:21,461 --> 00:49:24,506
ou un enquêteur du gouvernement
n'a jamais vu la vidéo,
1217
00:49:24,547 --> 00:49:26,341
ou même demandé à la voir.
1218
00:49:26,383 --> 00:49:28,968
- On pourrait penser
que le LVMPD,
1219
00:49:29,010 --> 00:49:31,763
et le FBI voudrait chaque
élément de preuve,
1220
00:49:31,805 --> 00:49:33,515
qu'ils pourraient éventuellement
mettre la main dessus.
1221
00:49:33,556 --> 00:49:34,557
Aaron Rouse - FBI
1222
00:49:34,599 --> 00:49:36,810
- Nous avons des
centaines d'agents,
1223
00:49:36,851 --> 00:49:38,728
couvrant toutes les
facettes de cette enquête.
1224
00:49:38,770 --> 00:49:40,730
Rien ne sera négligé.
1225
00:49:40,772 --> 00:49:43,650
Le shérif Lombardo a promis
une enquête approfondie
1226
00:49:43,692 --> 00:49:45,068
dans les images de la
scène de crime de Stephen
1227
00:49:45,110 --> 00:49:46,319
Paddock qui ont
fait l'objet d'une fuite.
1228
00:49:46,361 --> 00:49:48,238
Et nous n'avons pas encore
reçu les résultats de cette
1229
00:49:48,279 --> 00:49:49,906
enquête approfondie.
1230
00:49:49,948 --> 00:49:51,157
J'ai donc décidé
de faire appel à
1231
00:49:51,199 --> 00:49:52,575
une émission de
radio dans laquelle,
1232
00:49:52,617 --> 00:49:55,412
Le shérif Lombardo
répondait aux questions.
1233
00:49:55,453 --> 00:49:58,748
Il y a eu un incident
concernant les fuites d'images,
1234
00:49:58,790 --> 00:50:01,668
et vous aviez promis
qu'il y aurait une enquête,
1235
00:50:01,710 --> 00:50:04,713
et ensuite vous nous feriez
savoir quel était le résultat.
1236
00:50:04,754 --> 00:50:06,923
Qu'est-ce que cela a donné ?
1237
00:50:06,965 --> 00:50:08,883
- Pour répondre à votre
question, franchement rien.
1238
00:50:08,925 --> 00:50:11,553
Nous avons fait une
enquête assez complète.
1239
00:50:11,594 --> 00:50:12,971
Nous avons essayé de
mettre l'homme à terre,
1240
00:50:13,013 --> 00:50:15,223
et nous n'avons jamais
pu déterminer qui était
1241
00:50:15,265 --> 00:50:16,975
la source de la fuite.
1242
00:50:17,017 --> 00:50:18,685
- Vous avez un
département qui dispose d'un
1243
00:50:18,727 --> 00:50:20,353
budget de plus de
600 millions de dollars,
1244
00:50:20,395 --> 00:50:21,771
Pourtant, ils n'ont
pas pu déterminer qui
1245
00:50:21,813 --> 00:50:24,107
a divulgué des images provenant
d'un téléphone portable.
1246
00:50:24,149 --> 00:50:25,608
Imaginez cela.
1247
00:50:25,650 --> 00:50:28,486
À mon avis, le shérif
Lombardo ment.
1248
00:50:28,528 --> 00:50:29,946
Et ce n'est certainement
pas le premier mensonge,
1249
00:50:29,988 --> 00:50:31,656
il a parlé du 1er octobre.
1250
00:50:31,698 --> 00:50:33,908
Ou la première fois
qu'il a trompé le public.
1251
00:50:33,950 --> 00:50:35,618
- Las Vegas est-elle
une communauté sûre ?
1252
00:50:35,660 --> 00:50:36,870
Oui.
1253
00:50:36,911 --> 00:50:38,747
Est-ce une communauté
touristique sûre ?
1254
00:50:38,788 --> 00:50:39,831
Oui.
1255
00:50:39,873 --> 00:50:42,125
De 2012 à 2018, le nombre des
1256
00:50:42,167 --> 00:50:45,086
homicides à Vegas
augmentent chaque année
1257
00:50:45,587 --> 00:50:47,922
- Pendant la campagne de
réélection du shérif Lombardo,
1258
00:50:47,964 --> 00:50:48,965
un rapport sur le taux de
1259
00:50:49,007 --> 00:50:50,467
criminalité violente
a été publié,
1260
00:50:50,508 --> 00:50:52,093
qui a montré que le
taux de crimes violents
1261
00:50:52,135 --> 00:50:54,637
à Las Vegas avait été réduit.
1262
00:50:54,679 --> 00:50:57,223
Alors qu'en fait, il
n'en a pas tenu compte,
1263
00:50:57,265 --> 00:50:59,601
les 58 que nous avons
perdus au cours du 1er octobre.
1264
00:50:59,642 --> 00:51:01,227
Et il y a eu aussi
deux autres homicides
1265
00:51:01,269 --> 00:51:03,021
qu'il n'a pas non
plus pris en compte.
1266
00:51:03,063 --> 00:51:04,647
Vous avez donc eu
60 homicides qui ont été
1267
00:51:04,689 --> 00:51:06,107
non inclus dans ce rapport.
1268
00:51:06,149 --> 00:51:08,943
Le taux de criminalité était
donc en fait le plus élevé,
1269
00:51:08,985 --> 00:51:11,321
dans l'histoire de Las Vegas.
1270
00:51:11,363 --> 00:51:15,283
Si vous incluez les 60 qu'ils
ont si commodément omis.
1271
00:51:15,325 --> 00:51:17,619
- Je m'appelle Doug Poppa,
ancien officier de police,
1272
00:51:17,660 --> 00:51:19,412
Shérif adjoint et
enquêteur criminel.
1273
00:51:19,454 --> 00:51:22,123
J'ai passé environ 20 ans
dans l'industrie des casinos,
1274
00:51:22,165 --> 00:51:23,708
en tant que directeur
de la sécurité.
1275
00:51:23,750 --> 00:51:25,210
Et je suis aussi journaliste.
1276
00:51:25,251 --> 00:51:27,045
J'écoutais les
parasites à la radio,
1277
00:51:27,087 --> 00:51:29,923
L'officier du SWAT Levi
Hancock a pris la radio et a dit
1278
00:51:29,964 --> 00:51:31,174
"Nous avons une
décharge accidentelle."
1279
00:51:31,216 --> 00:51:33,301
Mais rien de tout cela
n'a été rendu public.
1280
00:51:33,343 --> 00:51:36,262
- Nous avons également
un officier du SWAT qui a tiré.
1281
00:51:36,805 --> 00:51:37,972
Joe Lombardo
n'a rien dit à propos
1282
00:51:38,014 --> 00:51:38,973
de la décharge accidentelle.
1283
00:51:39,015 --> 00:51:41,101
J'ai donc révélé l'histoire
environ un mois plus tard,
1284
00:51:41,142 --> 00:51:42,602
dans le Baltimore Post Examiner,
1285
00:51:42,644 --> 00:51:43,728
puis ils sont sortis
plus tard et ont dit
1286
00:51:43,770 --> 00:51:45,563
il y a eu une
décharge accidentelle.
1287
00:51:45,605 --> 00:51:47,691
- Cela a en quelque sorte
révélé le fait qu'il n'avait pas
1288
00:51:47,732 --> 00:51:49,943
a été entièrement
honnête avec le public.
1289
00:51:49,984 --> 00:51:51,695
Et c'est alors que
beaucoup de gens
1290
00:51:51,736 --> 00:51:53,530
ont commencé à
poser des questions,
1291
00:51:53,571 --> 00:51:54,989
sur les raisons
pour lesquelles on
1292
00:51:55,031 --> 00:51:56,533
ne nous disait
pas toute la vérité.
1293
00:51:56,574 --> 00:51:59,411
Décharge accidentelle,
excusez-moi ?
1294
00:51:59,452 --> 00:52:00,620
- Les casinos lui
disent, vous savez, de
1295
00:52:00,662 --> 00:52:01,871
sauter, et il demande
à quelle hauteur ?
1296
00:52:01,913 --> 00:52:03,206
Joe Lombardo,
marionnette du casino
1297
00:52:03,248 --> 00:52:04,666
- Parce que c'est une
marionnette payée.
1298
00:52:04,708 --> 00:52:05,834
Lombardo le menteur
et le pleurnichard
1299
00:52:05,875 --> 00:52:07,127
C'est un menteur.
1300
00:52:07,168 --> 00:52:11,006
- Il n'y a pas de
conspiration entre le FBI,
1301
00:52:11,047 --> 00:52:14,175
entre le LVMPD et la MGM.
1302
00:52:14,217 --> 00:52:16,886
Personne ne tente de
cacher quoi que ce soit.
1303
00:52:16,928 --> 00:52:19,055
- On ne peut pas se fier à cela.
1304
00:52:19,097 --> 00:52:20,932
Oui, on ne peut
pas se fier à ça.
1305
00:52:20,974 --> 00:52:22,976
- Lorsque vous essayez
de le cacher, cela
1306
00:52:23,018 --> 00:52:24,853
engendre des théories
de conspiration,
1307
00:52:24,894 --> 00:52:27,230
cela engendre des gens qui
se demandent pourquoi il ment.
1308
00:52:27,272 --> 00:52:29,983
C'est un menteur, ils couvrent
ceci, ils couvrent cela.
1309
00:52:30,025 --> 00:52:32,736
S'il y a eu une conspiration,
c'est bien une conspiration
1310
00:52:32,777 --> 00:52:35,113
pour couvrir la négligence
et l'incompétence.
1311
00:52:35,155 --> 00:52:36,656
Même le titre de l'une
des histoires était,
1312
00:52:36,698 --> 00:52:39,325
Joe Lombardo est-il un menteur,
un incompétent, ou les deux ?
1313
00:52:39,367 --> 00:52:42,287
Le mot "incompétence"
a été mis en avant,
1314
00:52:42,328 --> 00:52:48,543
et je suis absolument offensé
par cette caractérisation.
1315
00:52:48,585 --> 00:52:50,128
- Ils ont fermé toutes les
conférences de presse,
1316
00:52:50,170 --> 00:52:51,963
exclure le public
de l'information,
1317
00:52:52,005 --> 00:52:54,174
et l'histoire a
commencé à disparaître.
1318
00:52:54,215 --> 00:52:55,842
Et puis peu après,
1319
00:52:55,884 --> 00:52:57,969
vous obtenez le cryptage
radio où le public n'est plus
1320
00:52:58,011 --> 00:53:00,805
autorisé à écouter, aux
scanners de la police ici.
1321
00:53:00,847 --> 00:53:02,599
- Le 23 janvier,
1322
00:53:02,640 --> 00:53:05,435
le département de la police
métropolitaine de Las Vegas,
1323
00:53:05,477 --> 00:53:08,855
a bloqué la capacité
d'écoute du public,
1324
00:53:08,897 --> 00:53:11,566
à ce qui se passe dans la ville.
1325
00:53:11,608 --> 00:53:13,943
- Ils étaient appelés
quotidiennement pour
1326
00:53:13,985 --> 00:53:16,613
les incohérences, et ils n'ont
cessé de changer les histoires.
1327
00:53:16,654 --> 00:53:17,655
Tom Zebra - Activiste
1328
00:53:17,697 --> 00:53:19,491
Et je pense que tout cela
était probablement basé sur,
1329
00:53:19,532 --> 00:53:21,534
le fait que les gens
puissent vérifier
1330
00:53:21,576 --> 00:53:22,744
en écoutant la radio.
1331
00:53:22,786 --> 00:53:24,287
Vous pouvez le
comparer aux histoires,
1332
00:53:24,329 --> 00:53:25,872
vous pourriez voir
par vous-même que
1333
00:53:25,914 --> 00:53:27,457
ils ne disaient pas la vérité.
1334
00:53:30,543 --> 00:53:33,630
Décrypter les
scanners de la police.
1335
00:53:33,672 --> 00:53:35,924
Ce sont nos ondes publiques.
1336
00:53:35,965 --> 00:53:38,551
- De grands organes de presse
ont engagé des poursuites,
1337
00:53:38,593 --> 00:53:41,388
demander aux services de police
de leur remettre des dossiers
1338
00:53:41,429 --> 00:53:43,473
en rapport avec la
fusillade du 1er octobre.
1339
00:53:43,515 --> 00:53:45,350
C'est ce que dit le LA Times,
1340
00:53:45,392 --> 00:53:47,769
qui est l'un des plaignants.
1341
00:53:47,811 --> 00:53:50,355
- Plus d'une demi-douzaine
de médias se sont réunis,
1342
00:53:50,397 --> 00:53:51,940
d'intenter une action en justice
1343
00:53:51,981 --> 00:53:53,983
le département de la police
métropolitaine de Las Vegas,
1344
00:53:54,025 --> 00:53:56,152
sur leur refus de
communiquer ces documents
1345
00:53:56,194 --> 00:53:57,696
que le tribunal leur
a ordonné de libérer.
1346
00:53:57,737 --> 00:53:59,781
- La Cour suprême a
décidé que toute information
1347
00:53:59,823 --> 00:54:01,825
devait être distribué
immédiatement.
1348
00:54:01,866 --> 00:54:04,119
Le shérif Lombardo a donc
décidé de porter plainte,
1349
00:54:04,160 --> 00:54:05,704
près d'un
demi-million de dollars
1350
00:54:05,745 --> 00:54:07,163
pour obtenir ces informations.
1351
00:54:07,205 --> 00:54:08,790
Une autre manœuvre
juridique de sa part
1352
00:54:08,832 --> 00:54:10,291
pour retarder la
diffusion de l'information.
1353
00:54:10,333 --> 00:54:12,043
- Un juge de Las
Vegas a statué que
1354
00:54:12,085 --> 00:54:13,920
La police du métro de
Las Vegas ne peut pas
1355
00:54:13,962 --> 00:54:15,672
faire payer des frais
élevés aux médias,
1356
00:54:15,714 --> 00:54:17,799
pour obtenir des informations
sur le tournage du 1er octobre.
1357
00:54:17,841 --> 00:54:20,385
A la demande du
système judiciaire,
1358
00:54:20,427 --> 00:54:22,262
nous avons été
mandatés pour fournir des
1359
00:54:22,303 --> 00:54:24,139
images de caméras
portées sur le corps,
1360
00:54:24,180 --> 00:54:25,974
et des séquences de
documents dans le cadre de
1361
00:54:26,016 --> 00:54:27,767
une demande
d'information du public.
1362
00:54:27,809 --> 00:54:29,769
- Le département de la police
métropolitaine de Las Vegas
1363
00:54:29,811 --> 00:54:31,521
a commencé à
diffuser des données,
1364
00:54:31,563 --> 00:54:33,273
mais seulement
des bits à la fois.
1365
00:54:33,314 --> 00:54:35,734
Le shérif Lombardo a
choisi les informations
1366
00:54:35,775 --> 00:54:37,902
qu'il voulait avoir
avant l'élection,
1367
00:54:37,944 --> 00:54:38,987
et quelles informations allaient
1368
00:54:39,029 --> 00:54:40,572
sortir après l'élection.
1369
00:54:41,906 --> 00:54:44,325
- Et il n'y a pas le
nouveau shérif en ville.
1370
00:54:44,367 --> 00:54:46,703
- Je vais déclarer la
victoire à ce stade, d'accord ?
1371
00:54:46,745 --> 00:54:49,748
Joe Lombardo a
été réélu à Las Vegas
1372
00:54:49,789 --> 00:54:54,252
Le shérif de Metro
PD en juin 2018.
1373
00:54:54,294 --> 00:54:55,670
Ce n'est qu'après,
1374
00:54:55,712 --> 00:54:59,007
qu'il a choisi de diffuser
des vidéos de ses officiers
1375
00:54:59,049 --> 00:55:00,592
se recroquevillant
dans le couloir à
1376
00:55:00,633 --> 00:55:02,469
l'extérieur de la chambre
de Steven Paddock
1377
00:55:02,510 --> 00:55:04,262
au lieu d'entrer immédiatement
1378
00:55:04,304 --> 00:55:06,473
pour arrêter la
menace éventuelle,
1379
00:55:06,514 --> 00:55:08,099
de plus de personnes
abattues par
1380
00:55:08,141 --> 00:55:09,893
la fenêtre de cette
chambre d'hôtel.
1381
00:55:09,934 --> 00:55:12,354
Une vidéo récemment publiée
montre la police de Las Vegas
1382
00:55:12,395 --> 00:55:15,106
attendant dans le couloir
de l'hôtel Mandalay Bay,
1383
00:55:15,148 --> 00:55:16,775
même que Stephen Paddock
1384
00:55:16,816 --> 00:55:19,152
continue à assassiner
des gens en bas.
1385
00:55:20,862 --> 00:55:22,614
- Putain de merde.
- Il a tiré avec son arme.
1386
00:55:22,655 --> 00:55:23,823
Oh mon Dieu.
1387
00:55:24,783 --> 00:55:26,201
Il a reçu une balle
dans la jambe
1388
00:55:26,242 --> 00:55:27,327
- Des gens se faisaient tuer,
1389
00:55:27,369 --> 00:55:30,580
et ce lâche est
resté au 31e étage,
1390
00:55:30,622 --> 00:55:33,249
et aucune tentative
n'a été faite
1391
00:55:33,291 --> 00:55:35,585
pour atteindre le 32e étage.
1392
00:55:36,044 --> 00:55:38,630
- Des vies auraient pu être
sauvées s'ils avaient agi.
1393
00:55:38,672 --> 00:55:39,923
Absolument.
1394
00:55:39,964 --> 00:55:41,633
Ils avaient une
équipe d'individus
1395
00:55:41,675 --> 00:55:42,967
armés qui n'ont rien fait
1396
00:55:43,009 --> 00:55:45,887
mais se recroqueville
pendant les tirs.
1397
00:55:45,929 --> 00:55:49,641
- 58 personnes sont mortes
cette nuit-là et le flic lâche
1398
00:55:49,683 --> 00:55:51,518
qui aurait pu faire
quelque chose,
1399
00:55:51,559 --> 00:55:53,812
ils le virent, mais ils
n'en parlent à personne.
1400
00:55:53,853 --> 00:55:55,480
Doug Poppa - Journaliste,
Baltimore Post Examiner
1401
00:55:55,522 --> 00:55:56,648
Je l'ai découvert,
1402
00:55:56,690 --> 00:55:58,316
et j'ai fait l'article dessus.
1403
00:55:58,358 --> 00:55:59,818
Il y avait environ
30 policiers avec
1404
00:55:59,859 --> 00:56:01,152
des fusils de chasse et des ARS,
1405
00:56:01,194 --> 00:56:03,113
et toutes sortes d'armes
de poing, et ils s'assoient,
1406
00:56:03,154 --> 00:56:05,281
pendant plus d'une
heure au 32e étage.
1407
00:56:05,323 --> 00:56:07,242
- Le SWAT est entré
dans la salle à 11h20.
1408
00:56:08,618 --> 00:56:09,869
- Un des officiers du SWAT
1409
00:56:09,911 --> 00:56:11,538
a déchargé son
arme dans la pièce.
1410
00:56:11,579 --> 00:56:13,206
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
1411
00:56:13,248 --> 00:56:14,416
- D'où viennent
ces coups de feu ?
1412
00:56:14,457 --> 00:56:15,458
C'était nous ?
1413
00:56:16,334 --> 00:56:17,585
Ils sont entrés dans la pièce,
1414
00:56:17,627 --> 00:56:20,588
et ils ont complètement
détruit la scène de crime,
1415
00:56:20,630 --> 00:56:21,798
ce qui est quelque chose
que vous ne faites pas.
1416
00:56:21,840 --> 00:56:24,009
Mais ils ont retourné
le corps de Paddock,
1417
00:56:24,050 --> 00:56:25,510
ils saccagent la pièce.
1418
00:56:25,552 --> 00:56:28,138
Cela va à l'encontre de tout
protocole de police standard,
1419
00:56:28,179 --> 00:56:29,389
partout dans ce pays.
1420
00:56:29,431 --> 00:56:30,473
- Ils se sont occupés
de la scène du crime
1421
00:56:30,515 --> 00:56:33,018
comme une bande de
crétins incompétents.
1422
00:56:33,059 --> 00:56:34,978
Parce qu'ils ont compromis
la plus grande scène de crime
1423
00:56:35,020 --> 00:56:36,813
dans l'histoire américaine
à ce moment-là.
1424
00:56:36,855 --> 00:56:38,773
- Lombardo ne l'a jamais fait,
1425
00:56:38,815 --> 00:56:40,400
jusqu'à ce que je
dévoile l'histoire,
1426
00:56:40,442 --> 00:56:42,444
et a été suivie par
certains médias après.
1427
00:56:42,485 --> 00:56:45,613
- Il n'aurait pas gagné
les élections, à mon avis,
1428
00:56:45,655 --> 00:56:47,699
si cette information
avait été divulguée,
1429
00:56:47,741 --> 00:56:48,950
comme il aurait dû être publié,
1430
00:56:48,992 --> 00:56:51,202
dans les délais prévus.
1431
00:56:51,244 --> 00:56:52,662
Scène de crime
1432
00:56:53,872 --> 00:56:56,750
- Dans les images que le LVMPD
a été contraint de diffuser,
1433
00:56:56,791 --> 00:56:58,793
vous avez ces
vidéos de body cam,
1434
00:56:58,835 --> 00:57:01,212
où l'on entend les
officiers dire directement
1435
00:57:01,254 --> 00:57:02,547
éteignez vos
caméras, assurez-vous
1436
00:57:02,589 --> 00:57:04,049
que vos appareils
photo sont éteints.
1437
00:57:04,090 --> 00:57:05,300
- Caméras éteintes, caméras
1438
00:57:05,342 --> 00:57:07,135
éteintes, les caméras
sont éteintes ?
1439
00:57:07,177 --> 00:57:08,428
Les caméras sont éteintes.
1440
00:57:08,470 --> 00:57:09,554
- Éteignez cette caméra.
1441
00:57:09,596 --> 00:57:11,056
- Pourquoi ne voulez-vous
pas que ce qui est
1442
00:57:11,097 --> 00:57:12,599
sur le point de se
produire soit sur vidéo ?
1443
00:57:14,225 --> 00:57:15,310
- Je suis en train
de tuer ma bodycam.
1444
00:57:15,352 --> 00:57:16,478
C'est l'une des
nombreuses choses folles
1445
00:57:16,519 --> 00:57:18,605
dans cette enquête
qui ne tient pas debout.
1446
00:57:18,646 --> 00:57:21,149
Je pense qu'il y a quelque
chose de plus dans ce tournage,
1447
00:57:21,775 --> 00:57:24,527
que ce qui a été divulgué.
1448
00:57:24,569 --> 00:57:26,112
Vous avez des
officiers de police
1449
00:57:26,154 --> 00:57:27,572
qui disent qu'ils ont entendu
1450
00:57:27,614 --> 00:57:29,491
des coups de feu provenant
de différents endroits.
1451
00:57:29,532 --> 00:57:31,493
- Je vous le dis tout de
suite, il y a plus d'un tireur.
1452
00:57:31,534 --> 00:57:32,619
Mec, on a vu de
multiples flashs de
1453
00:57:32,660 --> 00:57:33,787
muselière sortir
par cette fenêtre.
1454
00:57:33,828 --> 00:57:35,622
- Etes-vous sûr qu'il n'y
en avait pas qu'un seul ?
1455
00:57:35,663 --> 00:57:37,415
- Non, parce qu'il s'agissait
de deux sons distincts.
1456
00:57:37,457 --> 00:57:38,833
- Oui, il y a au
moins deux hommes.
1457
00:57:38,875 --> 00:57:40,460
Il y en a au moins deux.
1458
00:57:40,502 --> 00:57:41,586
- Hé, quelqu'un a dit qu'il
1459
00:57:41,628 --> 00:57:43,046
pouvait y en
avoir jusqu'à trois.
1460
00:57:46,758 --> 00:57:48,134
Dr Robert Maher - Expert
en audio médico-légal
1461
00:57:48,176 --> 00:57:50,887
- Nous avons environ
10 tirs par seconde,
1462
00:57:50,929 --> 00:57:52,430
pendant cet
intervalle, qui serait
1463
00:57:52,472 --> 00:57:55,058
environ deux fois plus
vite que mon observation
1464
00:57:55,100 --> 00:57:58,186
de ce qu'un individu
pourrait tirer manuellement.
1465
00:57:58,228 --> 00:57:59,813
Cela serait donc cohérent avec
1466
00:57:59,854 --> 00:58:01,940
une arme qui a la
crosse en bosse.
1467
00:58:01,981 --> 00:58:04,442
Les coups de feu
eux-mêmes sont tous
1468
00:58:04,484 --> 00:58:07,028
très similaires
dans leur amplitude.
1469
00:58:07,070 --> 00:58:09,447
Il semblait y avoir ces volées
de beaucoup, beaucoup de coups,
1470
00:58:09,489 --> 00:58:11,282
et ensuite un intervalle
de quelques secondes
1471
00:58:11,324 --> 00:58:13,576
avant que le
tournage ne reprenne.
1472
00:58:17,330 --> 00:58:19,541
- Il y a des coups
de feu juste ici.
1473
00:58:23,378 --> 00:58:26,715
- Stephen Paddock
a tiré 13, 14 volées.
1474
00:58:30,802 --> 00:58:33,930
- Pourquoi y aurait-il des
cas pendant les volées
1475
00:58:33,972 --> 00:58:35,640
où il cesserait de tirer ?
1476
00:58:35,682 --> 00:58:37,350
Si vous avez plusieurs tireurs,
1477
00:58:37,392 --> 00:58:39,144
il n'y a aucune raison
d'arrêter de tirer.
1478
00:58:41,646 --> 00:58:43,898
- Ils feraient feu
simultanément,
1479
00:58:43,940 --> 00:58:46,609
et il y aurait des volées
qui se chevaucheraient
1480
00:58:46,651 --> 00:58:48,194
de ces différents plans.
1481
00:58:48,236 --> 00:58:49,738
On s'attendrait donc à
ce que les enregistrements
1482
00:58:49,779 --> 00:58:52,657
aurait un barrage
de tirs superposés,
1483
00:58:52,699 --> 00:58:55,326
plutôt que ces plans
individuels distincts.
1484
00:58:56,911 --> 00:58:58,204
Le fait que nous ayons les
1485
00:58:58,246 --> 00:59:00,165
caractéristiques
architecturales de
1486
00:59:00,206 --> 00:59:03,043
Las Vegas avec les différents
bâtiments à proximité.
1487
00:59:03,084 --> 00:59:05,879
Beaucoup de béton,
de trottoirs, etc,
1488
00:59:05,920 --> 00:59:07,339
qui ont tendance à provoquer
1489
00:59:07,380 --> 00:59:09,341
beaucoup de
réflexions acoustiques.
1490
00:59:09,382 --> 00:59:10,967
Et donc l'enregistrement
d'une arme,
1491
00:59:11,009 --> 00:59:12,552
tirée dans cet environnement va
1492
00:59:12,594 --> 00:59:14,846
avoir beaucoup de cette
réverbération présente.
1493
00:59:19,225 --> 00:59:21,061
C'est comme une onde
sonore qui traverse la salle,
1494
00:59:21,102 --> 00:59:22,896
puis rebondir sur un bâtiment.
1495
00:59:25,648 --> 00:59:27,567
Il semble donc que cela
vienne de deux directions.
1496
00:59:32,447 --> 00:59:34,908
- On dirait qu'il y a
beaucoup plus de tireurs,
1497
00:59:34,949 --> 00:59:37,494
juste parce que
vous entendez un son,
1498
00:59:37,535 --> 00:59:40,955
a été répété plusieurs fois
par ces différentes surfaces.
1499
00:59:41,831 --> 00:59:43,541
- Je dois y aller, il
y a plus de monde.
1500
00:59:43,583 --> 00:59:45,168
- Allez, allez, allez,
allez, allez, allez.
1501
00:59:45,210 --> 00:59:46,252
- Les gens
disaient qu'il y avait
1502
00:59:46,294 --> 00:59:47,295
des fusillades dans le quartier.
1503
00:59:47,337 --> 00:59:48,963
Ce qui se passait
vraiment, c'est
1504
00:59:49,005 --> 00:59:50,674
que quelqu'un
était dans un hôtel,
1505
00:59:50,715 --> 00:59:53,134
et une personne s'est précipitée
avec du sang partout sur eux,
1506
00:59:53,176 --> 00:59:55,136
et quelqu'un lui a
demandé, que s'est-il passé ?
1507
00:59:55,178 --> 00:59:57,597
Et ils ont dit qu'il y
avait eu une fusillade.
1508
00:59:57,639 --> 00:59:59,015
Ensuite, ils appellent le 911,
1509
00:59:59,057 --> 01:00:00,934
il y a une fusillade à
New York, New York.
1510
01:00:01,309 --> 01:00:03,019
- Deux prises de
vue dans le quartier
1511
01:00:03,061 --> 01:00:04,562
des parcs de New York, New York.
1512
01:00:04,604 --> 01:00:05,855
- Et il y a une
fusillade à Bellagio.
1513
01:00:05,897 --> 01:00:07,941
- Maintenant, on se fait
tirer dessus au Bellagio.
1514
01:00:07,982 --> 01:00:09,442
- Il y a une fusillade
à Tropicana.
1515
01:00:09,484 --> 01:00:11,528
- Tireur actif au Tropicana.
1516
01:00:11,569 --> 01:00:12,654
- Tout cela parce
que ces personnes
1517
01:00:12,696 --> 01:00:13,697
interprètent ce qu'elles voient
1518
01:00:13,738 --> 01:00:15,907
comme une fusillade se déroulant
à ce moment-là et là devant eux.
1519
01:00:15,949 --> 01:00:17,492
Quand c'est juste une
personne qui court à la porte,
1520
01:00:17,534 --> 01:00:19,369
qui est ensanglanté
d'avoir fui cet événement.
1521
01:00:19,411 --> 01:00:22,747
- La sécurité essaie de
trouver où se trouve le tireur
1522
01:00:22,789 --> 01:00:23,832
et ils ne peuvent
pas le trouver.
1523
01:00:23,873 --> 01:00:25,709
- Il y a un gars avec
un flingue là-bas.
1524
01:00:25,750 --> 01:00:28,336
- Les officiers ne savent
pas ce qui se passe.
1525
01:00:28,378 --> 01:00:29,587
- Il y a un tireur dans
cette direction maintenant ?
1526
01:00:29,629 --> 01:00:31,589
- C'est ce qu'on leur a dit.
1527
01:00:31,631 --> 01:00:33,383
- Ils essaient d'enquêter
et de découvrir
1528
01:00:33,425 --> 01:00:36,094
ce qui se passe, et si quelqu'un
s'approche d'eux et leur dit
1529
01:00:36,136 --> 01:00:38,346
Hé, vous savez, il y a
une fusillade au Tropicana,
1530
01:00:38,388 --> 01:00:40,974
ou il se passe quelque
chose à New York, New York,
1531
01:00:41,016 --> 01:00:42,726
ils ne sont pas en
mesure de juger
1532
01:00:42,767 --> 01:00:44,394
de la validité de cette demande.
1533
01:00:44,436 --> 01:00:46,938
Ils vont devoir
maintenant le signaler.
1534
01:00:46,980 --> 01:00:48,857
- Nous avons pris contact
à l'intérieur du Tropicana,
1535
01:00:48,898 --> 01:00:51,192
Ils rapportent
des tirs négatifs.
1536
01:00:51,234 --> 01:00:53,361
- Des coups de feu négatifs
ont été tirés sur Bellagio.
1537
01:00:53,403 --> 01:00:56,072
- J'ai regardé les
enregistrements et j'ai observé
1538
01:00:56,114 --> 01:00:58,116
les caractéristiques
des formes d'onde,
1539
01:00:58,158 --> 01:00:59,993
et d'après les exemples
que j'ai examinés ici,
1540
01:01:00,035 --> 01:01:03,997
il y a un seul tireur
impliqué dans cet incident.
1541
01:01:05,331 --> 01:01:08,752
J'ai des images non coupées
de 7 heures ce matin-là
1542
01:01:08,793 --> 01:01:11,087
jusqu'au lendemain à 12 heures,
1543
01:01:11,129 --> 01:01:12,756
sous six angles de
caméra différents.
1544
01:01:12,797 --> 01:01:15,383
Les avocats m'ont demandé
d'analyser ces images pour eux.
1545
01:01:15,425 --> 01:01:16,676
Je peux zoomer
sur n'importe laquelle
1546
01:01:16,718 --> 01:01:17,844
de ces vues de
caméra que je veux
1547
01:01:17,886 --> 01:01:20,221
plus la combinaison avec
toutes les séquences audio
1548
01:01:20,263 --> 01:01:22,640
que j'ai obtenu de toutes les
caméras des téléphones portables
1549
01:01:22,682 --> 01:01:24,017
que les gens
utilisent sur place.
1550
01:01:24,059 --> 01:01:27,062
La fusillade s'est produite
à partir d'un seul endroit
1551
01:01:27,103 --> 01:01:30,523
juste là, de cette
pièce juste là.
1552
01:01:32,776 --> 01:01:36,237
Je suis sûr à 99% que
Steve a fait ça tout seul,
1553
01:01:36,279 --> 01:01:37,864
complètement et totalement.
1554
01:01:37,906 --> 01:01:40,158
Faire cela n'était
rien pour Steve.
1555
01:01:40,200 --> 01:01:41,242
Accumulation des armes,
1556
01:01:41,284 --> 01:01:42,744
obtenir les armes dans l'hôtel.
1557
01:01:42,786 --> 01:01:45,872
Il a donné un pourboire
de cent dollars à un gamin,
1558
01:01:45,914 --> 01:01:49,209
et il les a emmenés
sur un petit chariot d'or.
1559
01:01:49,250 --> 01:01:50,960
- Lorsque vous tirez avec une
arme, ce que vous faites est
1560
01:01:51,002 --> 01:01:52,379
vous provoquez une explosion
1561
01:01:52,420 --> 01:01:54,130
mineure à
l'intérieur d'un baril.
1562
01:01:54,172 --> 01:01:57,008
Ainsi, cette explosion mineure
à l'intérieur du canon crée
1563
01:01:57,050 --> 01:01:58,677
et génère beaucoup de
chaleur et cette chaleur est
1564
01:01:58,718 --> 01:02:00,345
transféré dans le canon.
1565
01:02:01,554 --> 01:02:04,015
Vous pouvez alors voir que
le rideau, juste à cause de la
1566
01:02:04,057 --> 01:02:06,601
les douilles éjectées ou
éventuellement son penchant
1567
01:02:06,643 --> 01:02:08,603
le fusil contre elle
a en fait été brûlé.
1568
01:02:08,645 --> 01:02:09,771
C'est ce qui va se passer,
1569
01:02:09,813 --> 01:02:11,523
quand vous mettez autant
de balles dans un baril.
1570
01:02:11,564 --> 01:02:13,066
Une centaine de
balles dans un canon va
1571
01:02:13,108 --> 01:02:14,734
le chauffer suffisamment pour
qu'on ne puisse pas le toucher.
1572
01:02:14,776 --> 01:02:15,985
C'est pour cela
qu'il porte des gants.
1573
01:02:18,071 --> 01:02:19,531
C'est donc la façon la
plus efficace de le gérer,
1574
01:02:19,572 --> 01:02:21,408
au lieu de changer les barils,
1575
01:02:21,449 --> 01:02:23,076
est de changer les armes.
1576
01:02:23,118 --> 01:02:24,953
C'est beaucoup plus
cher, mais il avait l'argent,
1577
01:02:24,994 --> 01:02:27,747
il a dépensé plus de 100
000 dollars rien qu'en armes.
1578
01:02:28,540 --> 01:02:30,959
Donc Steven,
quand il a fait feu,
1579
01:02:31,001 --> 01:02:33,294
il dépensait toutes
les munitions,
1580
01:02:33,336 --> 01:02:35,088
déposer l'arme dans
une fosse de fortune
1581
01:02:35,130 --> 01:02:36,673
qu'il avait au
milieu de la pièce.
1582
01:02:36,715 --> 01:02:40,051
Et puis il recommençait à
tirer avec une nouvelle arme.
1583
01:02:44,055 --> 01:02:46,975
- C'est l'AR10, que
Paddock a utilisé,
1584
01:02:47,017 --> 01:02:48,351
tirant sur le réservoir
de carburant.
1585
01:02:49,394 --> 01:02:51,354
Les réservoirs de carburant
sont faits pour être maltraités.
1586
01:02:52,522 --> 01:02:53,815
Nous tirons à 50 mètres ici,
1587
01:02:53,857 --> 01:02:55,775
et vous ne pouvez pas faire
de brèche dans cet acier.
1588
01:02:55,817 --> 01:02:58,194
Imaginez donc mille mètres,
1589
01:02:58,236 --> 01:03:00,321
en essayant de pénétrer
un morceau d'acier.
1590
01:03:00,363 --> 01:03:02,490
Ce sera le AR15.
1591
01:03:02,532 --> 01:03:04,075
Très bien, ce sera celui
1592
01:03:04,117 --> 01:03:05,618
avec lequel il a
tiré sur les gens.
1593
01:03:09,581 --> 01:03:11,958
Voyez à quel point vous
pouvez être rapide et précis.
1594
01:03:12,000 --> 01:03:13,918
Vraiment super facile à filmer.
1595
01:03:13,960 --> 01:03:15,962
Il ne faut pas beaucoup
de compétences.
1596
01:03:16,004 --> 01:03:17,380
Disposer d'un lieu
ouvert en plein air
1597
01:03:17,422 --> 01:03:19,174
avec autant de personnes
en un seul endroit,
1598
01:03:19,215 --> 01:03:20,383
des clôtures tout autour.
1599
01:03:20,425 --> 01:03:21,968
Ils sont un peu
coincés là-dedans.
1600
01:03:22,010 --> 01:03:23,178
Oui, ce sont des cibles faciles.
1601
01:03:23,219 --> 01:03:25,597
C'était comme tirer sur
des poissons dans un baril.
1602
01:03:25,638 --> 01:03:26,890
Fidélité, bravoure, intégrité
1603
01:03:26,931 --> 01:03:31,436
- Le FBI a publié un rapport
complet de trois pages,
1604
01:03:31,478 --> 01:03:32,520
trois pages.
1605
01:03:32,562 --> 01:03:33,646
J'ai eu en garde à vue
1606
01:03:33,688 --> 01:03:36,733
des rapports de petits
larcins de plus de trois pages.
1607
01:03:36,775 --> 01:03:38,234
C'était un délit mineur,
1608
01:03:38,276 --> 01:03:40,320
avec l'arrestation
d'une personne.
1609
01:03:40,362 --> 01:03:45,575
Je ne peux pas vous
dire, l'absurdité de ça
1610
01:03:45,617 --> 01:03:48,661
de, si vous regardez quand
Parkland a eu son tournage
1611
01:03:48,703 --> 01:03:50,580
au lycée Marjory
Stoneman Douglas,
1612
01:03:50,622 --> 01:03:51,873
où 17 enfants ont
été assassinés.
1613
01:03:51,915 --> 01:03:55,001
Ils ont publié un rapport
complet de 400 pages.
1614
01:03:55,043 --> 01:03:57,087
Et ils ont étudié chaque
aspect de cette chose
1615
01:03:57,128 --> 01:03:58,421
pour éviter que cela
ne se reproduise,
1616
01:03:58,463 --> 01:04:00,799
pour savoir ce qui a été manqué.
1617
01:04:00,840 --> 01:04:02,842
- Ce sont les choses que vous
pourriez claquer sur le bureau.
1618
01:04:02,884 --> 01:04:04,344
Vous voyez ce que je veux dire ?
1619
01:04:04,386 --> 01:04:05,595
Il a provoqué un
tremblement de terre.
1620
01:04:05,637 --> 01:04:07,472
Mais ce n'est qu'une
petite brochure,
1621
01:04:07,514 --> 01:04:08,890
tu sais, juste un hé, c'est ça,
1622
01:04:08,932 --> 01:04:10,475
nous avons terminé,
au revoir, partez.
1623
01:04:10,517 --> 01:04:11,559
Kelly Patterson - Activiste
1624
01:04:11,601 --> 01:04:13,937
- S'ils ne font pas une
enquête en bonne et due forme,
1625
01:04:13,978 --> 01:04:15,271
alors cela pourrait
se reproduire.
1626
01:04:15,313 --> 01:04:17,273
Et c'est ce qui rend les
gens moins en sécurité.
1627
01:04:18,274 --> 01:04:19,859
- Lorsque le shérif
Lombardo tiendra
1628
01:04:19,901 --> 01:04:21,403
sa dernière
conférence de presse,
1629
01:04:21,444 --> 01:04:24,531
il y a moins d'une poignée de
journalistes qui se présentent.
1630
01:04:26,032 --> 01:04:27,200
Petite foule aujourd'hui.
1631
01:04:27,242 --> 01:04:30,954
- La fusillade de Las Vegas est
passée de la plus grande victime
1632
01:04:30,995 --> 01:04:35,208
de l'année à un petit plateau
de conférence de presse,
1633
01:04:35,250 --> 01:04:38,003
que même les journalistes
locaux ne sont pas venus.
1634
01:04:38,044 --> 01:04:39,129
3 août 2018
1635
01:04:39,170 --> 01:04:41,715
- Aujourd'hui, nous publions
notre enquête criminelle finale
1636
01:04:41,756 --> 01:04:43,425
rapport sur la
fusillade du 1er octobre
1637
01:04:43,466 --> 01:04:45,135
qui a fait un grand
nombre de victimes.
1638
01:04:45,176 --> 01:04:48,722
Je sais et je crois qu'il n'y
avait qu'un seul suspect,
1639
01:04:49,681 --> 01:04:52,642
qui a tué 58 personnes et en a
blessé des centaines d'autres.
1640
01:04:53,727 --> 01:04:56,479
Nous avons considéré
que l'enquête était terminée.
1641
01:04:56,521 --> 01:04:58,732
J'espère que la
conclusion de cette enquête
1642
01:04:58,773 --> 01:05:00,775
fournit des réponses
et des conclusions.
1643
01:05:00,817 --> 01:05:01,901
Police métropolitaine
de Las Vegas
1644
01:05:01,943 --> 01:05:03,111
Ce à quoi nous
avons pu répondre,
1645
01:05:03,153 --> 01:05:04,029
ce sont les questions de
1646
01:05:04,070 --> 01:05:06,322
qui, quoi, quand, où et comment.
1647
01:05:07,198 --> 01:05:10,118
Ce à quoi nous n'avons pas pu
répondre de manière définitive
1648
01:05:10,160 --> 01:05:11,494
est la raison pour laquelle
1649
01:05:11,536 --> 01:05:13,371
Stephen Paddock
a commis cet acte.
1650
01:05:14,748 --> 01:05:15,790
- Ils doivent dire
qu'il n'y a pas de motif
1651
01:05:15,832 --> 01:05:19,169
parce qu'ils ne peuvent pas dire
que les casinos l'y ont poussé.
1652
01:05:19,210 --> 01:05:23,340
Hé, vous savez, et parce que
1653
01:05:23,381 --> 01:05:25,759
ce n'est pas vraiment bon pour
les affaires, je ne pense pas.
1654
01:05:27,677 --> 01:05:30,805
- La fusillade de
Las Vegas a révélé
1655
01:05:30,847 --> 01:05:33,475
ce qu'est réellement le LVMPD.
1656
01:05:33,516 --> 01:05:36,061
Et maintenant, il fait partie
de cette machine à tourner.
1657
01:05:40,231 --> 01:05:43,360
- La véritable couverture
était leur incompétence
1658
01:05:43,401 --> 01:05:45,028
et leur négligence
dans le traitement
1659
01:05:45,070 --> 01:05:46,738
de l'enquête.
1660
01:05:46,780 --> 01:05:48,323
La destruction de la scène de
1661
01:05:48,365 --> 01:05:50,450
crime, le retournement
de son corps,
1662
01:05:50,492 --> 01:05:51,826
saccager la salle avant
1663
01:05:51,868 --> 01:05:53,453
les analystes de la scène
de crime y sont allés.
1664
01:05:53,495 --> 01:05:54,371
- Ensuite, vous avez la décharge
1665
01:05:54,412 --> 01:05:55,622
accidentelle dans la
chambre de Paddock.
1666
01:05:55,663 --> 01:05:57,457
Puis ils ont essayé
de dissimuler cela.
1667
01:05:57,499 --> 01:05:59,209
Le fait que cela ait
pris plus de 70 minutes
1668
01:05:59,250 --> 01:06:01,044
pour entrer dans la
chambre de Paddock.
1669
01:06:01,086 --> 01:06:03,463
Et que l'officier qui
aurait pu tout arrêter,
1670
01:06:03,505 --> 01:06:05,674
en gros, s'est dégonflé.
1671
01:06:05,715 --> 01:06:08,176
Il n'y a rien de justifiable
dans ce qu'il a fait.
1672
01:06:09,177 --> 01:06:10,637
Stephen Paddock
était un monstre.
1673
01:06:10,679 --> 01:06:11,805
Mais comment
appelle-t-on une entreprise
1674
01:06:11,846 --> 01:06:13,932
qui poursuit les victimes dans
une affaire comme celle-ci,
1675
01:06:13,973 --> 01:06:15,725
où 58 personnes sont mortes.
1676
01:06:15,767 --> 01:06:18,311
- MGM Resorts
poursuit les victimes
1677
01:06:18,353 --> 01:06:20,480
de la fusillade de masse de
l'année dernière à Las Vegas,
1678
01:06:20,522 --> 01:06:22,732
prétendant qu'elle n'a
aucune responsabilité
1679
01:06:22,774 --> 01:06:24,067
pour l'attentat meurtrier.
1680
01:06:24,109 --> 01:06:25,985
MGM demande à
un juge de révoquer
1681
01:06:26,027 --> 01:06:27,278
toute poursuite
judiciaire à son encontre,
1682
01:06:27,320 --> 01:06:29,364
découlant du tournage
du 1er octobre.
1683
01:06:29,406 --> 01:06:31,533
J'étais juste, vous
savez, j'étais comme,
1684
01:06:31,574 --> 01:06:35,078
pourquoi ils poursuivraient
les victimes, putain,
1685
01:06:35,120 --> 01:06:37,455
qui étaient juste là lors d'un
concert dans leur propriété ?
1686
01:06:37,497 --> 01:06:40,333
Ils se faisaient tirer dessus
depuis une chambre d'hôtel,
1687
01:06:40,375 --> 01:06:42,127
c'est une partie
de leur propriété.
1688
01:06:42,168 --> 01:06:43,294
Craig Eiland -
Avocat des victimes
1689
01:06:43,336 --> 01:06:44,671
- Ils sont maintenant
poursuivis par
1690
01:06:44,713 --> 01:06:46,006
l'une des plus
grandes entreprises
1691
01:06:46,047 --> 01:06:48,967
en Amérique pour
s'être fait tirer dessus.
1692
01:06:49,009 --> 01:06:51,803
- Honteux,
dégoûtant, scandaleux.
1693
01:06:51,845 --> 01:06:53,555
Voici quelques uns
des mots courants
1694
01:06:53,596 --> 01:06:57,350
que les gens utilisaient
avec un #boycottMGM,
1695
01:06:57,392 --> 01:06:59,310
comme c'était la
tendance sur Twitter.
1696
01:07:00,562 --> 01:07:01,896
- En plus de 30 ans de pratique,
1697
01:07:01,938 --> 01:07:04,482
c'est le comportement le plus
répréhensible que j'ai jamais vu
1698
01:07:04,524 --> 01:07:06,234
par un défendeur.
1699
01:07:06,276 --> 01:07:07,485
Robert Eglet -
Avocat à Las Vegas
1700
01:07:07,527 --> 01:07:09,654
- MGM dit en partie citation,
1701
01:07:09,696 --> 01:07:12,365
"Des années de litiges et
d'audiences interminables
1702
01:07:12,407 --> 01:07:15,118
ne sont pas dans le
meilleur intérêt des victimes,
1703
01:07:15,160 --> 01:07:17,954
la communauté, et ceux
qui guérissent encore."
1704
01:07:17,996 --> 01:07:19,664
- C'est le plus
gros et le plus gros
1705
01:07:19,706 --> 01:07:21,291
mensonge que
j'ai jamais entendu.
1706
01:07:21,332 --> 01:07:23,293
- Si vous faites
croire au public
1707
01:07:23,335 --> 01:07:25,211
que vous poursuivez les gens...
1708
01:07:25,253 --> 01:07:26,588
Rikki Klieman - Analyste
juridique de CBS News
1709
01:07:26,629 --> 01:07:30,925
Ou leurs familles qui sont
mortes ou gravement blessées,
1710
01:07:30,967 --> 01:07:33,345
pour moi, c'est un désastre en
matière de relations publiques.
1711
01:07:33,386 --> 01:07:35,180
- En tant qu'avocat,
j'ai essayé de chercher
1712
01:07:35,221 --> 01:07:37,515
au procès de la
MGM sans émotion.
1713
01:07:37,557 --> 01:07:40,852
J'avais donc une
perspective un peu différente
1714
01:07:40,894 --> 01:07:44,064
que peut-être
beaucoup de victimes.
1715
01:07:44,105 --> 01:07:46,358
La stratégie juridique de MGM
s'est fortement appuyée sur
1716
01:07:46,399 --> 01:07:48,068
sur une loi fédérale qui a été
1717
01:07:48,109 --> 01:07:50,111
adoptée peu après
le 11 septembre.
1718
01:07:50,153 --> 01:07:52,280
C'est ce qu'on appelle
la loi sur la sécurité.
1719
01:07:52,322 --> 01:07:54,032
Et la loi sur la
sécurité stipule que
1720
01:07:54,074 --> 01:07:56,117
si un événement
terroriste se produit,
1721
01:07:56,159 --> 01:07:58,912
cette société privée
n'est pas responsable
1722
01:07:58,953 --> 01:08:02,040
pour ce qui s'est passé
lors de l'attaque terroriste,
1723
01:08:02,082 --> 01:08:05,085
à condition qu'ils aient
engagé une équipe de sécurité
1724
01:08:05,126 --> 01:08:06,670
qui a été approuvé précédemment
1725
01:08:06,711 --> 01:08:08,588
par le Département
de la sécurité intérieure.
1726
01:08:08,630 --> 01:08:11,466
De nombreuses personnes
ont porté plainte contre MGM.
1727
01:08:11,508 --> 01:08:13,093
Au lieu d'avoir à
se battre contre
1728
01:08:13,134 --> 01:08:14,969
chacun de ces procès
individuellement,
1729
01:08:15,011 --> 01:08:17,639
MGM a décidé
d'intenter un procès
1730
01:08:17,681 --> 01:08:20,100
contre toutes les personnes
qui avaient poursuivi MGM
1731
01:08:20,141 --> 01:08:22,060
et toutes les
personnes qui pensaient
1732
01:08:22,102 --> 01:08:23,603
que MGM allait poursuivre MGM
1733
01:08:23,645 --> 01:08:27,482
et faire une déclaration
de non-responsabilité.
1734
01:08:27,524 --> 01:08:30,694
C'était Stephen Paddock
et ce sont les victimes
1735
01:08:30,735 --> 01:08:31,986
qui étaient en faute ici.
1736
01:08:32,028 --> 01:08:34,572
Ils n'ont pas seulement
nommé la succession des gens
1737
01:08:34,614 --> 01:08:37,200
qui ont été tués cette
nuit-là et les victimes,
1738
01:08:37,242 --> 01:08:39,703
mais ils ont également
nommé les enfants
1739
01:08:39,744 --> 01:08:41,496
de personnes qui ont
été tuées cette nuit-là.
1740
01:08:41,538 --> 01:08:44,165
Certains n'ont que six ans.
1741
01:08:44,207 --> 01:08:47,544
Ils ont donc poursuivi
des enfants de six ans,
1742
01:08:47,585 --> 01:08:49,963
dans le but de
blanchir leur nom.
1743
01:08:53,049 --> 01:08:55,885
Le mémoire
indiquait littéralement
1744
01:08:55,927 --> 01:08:57,846
que, nous, les victimes
1745
01:08:57,887 --> 01:09:00,140
qui ont été touchés par cela
qui ont été blessés par cela,
1746
01:09:00,181 --> 01:09:04,894
qui ont été tués par cela, sont
restés dans la ligne de mire.
1747
01:09:07,105 --> 01:09:09,357
Nous étions à l'intérieur
de la salle de la MGM.
1748
01:09:09,399 --> 01:09:12,318
Le lieu qui n'avait
pas assez de sorties.
1749
01:09:12,360 --> 01:09:14,112
Le lieu où les
goulets d'étranglement
1750
01:09:14,154 --> 01:09:16,406
à ces quelques
sorties se produisaient.
1751
01:09:16,448 --> 01:09:20,285
Le lieu où ils ont braqué
les projecteurs sur nous,
1752
01:09:20,326 --> 01:09:22,078
pour qu'il ait une
meilleure vue.
1753
01:09:23,121 --> 01:09:27,292
Le lieu où j'ai regardé
une femme mourir
1754
01:09:27,334 --> 01:09:29,753
bien avant qu'elle
ne sache qu'il
1755
01:09:29,794 --> 01:09:32,005
y avait même une ligne de tir.
1756
01:09:32,881 --> 01:09:35,842
Elle ne savait même pas
qu'une fusillade était en cours.
1757
01:09:35,884 --> 01:09:37,802
Et maintenant, on
dit à ses parents :
1758
01:09:37,844 --> 01:09:39,554
"Oh, votre fille est morte."
1759
01:09:39,596 --> 01:09:40,638
Mur du souvenir
1760
01:09:40,680 --> 01:09:42,515
"Eh bien, c'était
sa propre faute.
1761
01:09:42,557 --> 01:09:44,434
Elle est restée
dans la ligne de mire."
1762
01:09:47,312 --> 01:09:50,273
MGM et Mandalay Bay ont
affirmé qu'ils ne savaient pas
1763
01:09:50,315 --> 01:09:52,067
que cela puisse arriver.
1764
01:09:52,108 --> 01:09:57,739
Pourtant, des années auparavant,
Mandalay Bay avait découvert
1765
01:09:57,781 --> 01:10:01,659
dans la chambre d'un de
leurs invités, un nid de sniper.
1766
01:10:01,701 --> 01:10:04,162
Un invité avait apporté
de nombreux fusils.
1767
01:10:04,204 --> 01:10:06,331
Il pointait ces
armes sur la bande.
1768
01:10:06,373 --> 01:10:08,958
Heureusement, il a été arrêté.
1769
01:10:09,000 --> 01:10:10,752
Et le fait que
dans leur mémoire,
1770
01:10:10,794 --> 01:10:12,295
ils disent qu'ils
n'avaient aucun
1771
01:10:12,337 --> 01:10:14,089
moyen de savoir,
est un pur mensonge.
1772
01:10:14,130 --> 01:10:16,341
C'est dire à quel point
on ne tient pas compte
1773
01:10:16,383 --> 01:10:17,926
qu'ils ont pour les victimes de
1774
01:10:17,967 --> 01:10:19,803
ce qui s'est passé
le 1er octobre.
1775
01:10:20,136 --> 01:10:23,682
1er octobre 2018,
1 an d'anniversaire
1776
01:10:23,932 --> 01:10:27,435
- Le 1er octobre 2018,
le premier anniversaire,
1777
01:10:27,477 --> 01:10:31,481
MGM avait dit qu'ils
allaient assombrir les tentes.
1778
01:10:31,523 --> 01:10:33,775
Vous pouvez sortir et prendre
une bougie si vous voulez
1779
01:10:33,817 --> 01:10:35,568
et de commémorer
les morts, vous savez.
1780
01:10:35,610 --> 01:10:37,404
C'était un anniversaire d'un an.
1781
01:10:37,445 --> 01:10:40,198
Alors, je suis là et je suis
en direct sur Facebook
1782
01:10:40,240 --> 01:10:41,908
et de la baie de Mandalay
et nous attendons
1783
01:10:41,950 --> 01:10:42,992
et attendre et attendre.
1784
01:10:43,034 --> 01:10:44,994
Il y a tous ces autres
gens autour de moi
1785
01:10:45,036 --> 01:10:47,330
et ils n'ont rien fait.
1786
01:10:48,415 --> 01:10:52,502
Cette chanson était
vraiment optimiste,
1787
01:10:52,544 --> 01:10:54,879
heureux et vous
savez, oui, oui, oui.
1788
01:10:54,921 --> 01:10:56,256
J'étais comme, "Dieu,
quel genre de gifle
1789
01:10:56,297 --> 01:10:57,674
en face, c'est ça ?"
1790
01:10:57,716 --> 01:10:59,300
- Le jour suivant
la ville a marqué
1791
01:10:59,342 --> 01:11:01,052
le sombre deuxième anniversaire
1792
01:11:01,094 --> 01:11:03,471
du tournage du
festival Route 91,
1793
01:11:03,513 --> 01:11:06,516
il y a un accord entre les
victimes et les stations MGM.
1794
01:11:06,558 --> 01:11:08,268
- Ils essayaient de se cacher
derrière la loi sur la sécurité.
1795
01:11:08,309 --> 01:11:10,478
Une loi dans laquelle
le gouvernement fédéral,
1796
01:11:10,520 --> 01:11:12,897
aurait effectivement
payé toutes ces créances.
1797
01:11:12,939 --> 01:11:14,065
Et parce que le FBI n'a pas jugé
1798
01:11:14,107 --> 01:11:15,525
qu'il s'agissait
d'un acte terroriste
1799
01:11:15,567 --> 01:11:17,277
ou la Sécurité
intérieure, ils ne pouvaient
1800
01:11:17,318 --> 01:11:18,778
pas utiliser la
loi sur la sécurité.
1801
01:11:18,820 --> 01:11:22,824
Ce règlement prévoit une
compensation équitable
1802
01:11:22,866 --> 01:11:26,077
pour des milliers de
victimes et leur famille.
1803
01:11:26,119 --> 01:11:28,621
- Robert Eglet, avocat à
Las Vegas, de Eglet Adams
1804
01:11:28,663 --> 01:11:33,251
représente environ 2 500 des 4
400 victimes dans cette affaire.
1805
01:11:33,293 --> 01:11:35,211
- Le montant total du
règlement est attendu
1806
01:11:35,253 --> 01:11:40,008
pour s'élever à environ
735 à 800 millions de dollars.
1807
01:11:40,050 --> 01:11:42,552
C'est ce qui a été dit et
il faut que cela soit clair,
1808
01:11:42,594 --> 01:11:44,971
MGM Resorts a une couverture
1809
01:11:45,013 --> 01:11:48,600
d'assurance de 751
millions de dollars.
1810
01:11:48,641 --> 01:11:50,018
- La MGM n'est redevable que
1811
01:11:50,060 --> 01:11:51,853
d'environ 49
millions de dollars.
1812
01:11:51,895 --> 01:11:53,438
C'est une tape sur la main.
1813
01:11:53,480 --> 01:11:57,233
- Ce que MGM a fait ici
par le biais de ce processus
1814
01:11:57,275 --> 01:11:59,861
et représente par
cette médiation
1815
01:11:59,903 --> 01:12:01,696
la norme la plus
élevée en matière
1816
01:12:01,738 --> 01:12:03,198
de citoyenneté d'entreprise
1817
01:12:03,239 --> 01:12:04,657
que j'ai jamais vu.
1818
01:12:04,699 --> 01:12:07,452
L'année dernière,
j'étais la voix la plus forte
1819
01:12:07,494 --> 01:12:10,205
dans le pays en disant des
choses négatives sur les MGM
1820
01:12:10,246 --> 01:12:13,249
quand ils ont poursuivi un
certain nombre de victimes.
1821
01:12:13,291 --> 01:12:14,376
1 an plus tôt
1822
01:12:14,417 --> 01:12:15,877
En plus de 30 ans de pratique,
1823
01:12:15,919 --> 01:12:17,629
c'est le comportement
le plus répréhensible
1824
01:12:17,671 --> 01:12:20,298
que j'ai jamais
vu par un accusé.
1825
01:12:20,340 --> 01:12:23,718
- Robert Eglet, avocat de
plus de 2 500 demandeurs
1826
01:12:23,760 --> 01:12:25,845
dans cette affaire,
a déclaré que le
1827
01:12:25,887 --> 01:12:28,014
règlement de 800
millions de dollars
1828
01:12:28,056 --> 01:12:29,557
serait bon pour tout le monde.
1829
01:12:29,599 --> 01:12:31,685
Mais ce qu'il n'a
pas dit, c'est que
1830
01:12:31,726 --> 01:12:34,646
il risque de recevoir plus
de cent millions de dollars
1831
01:12:34,688 --> 01:12:37,607
dans ce cas, faisant de
lui le véritable gagnant.
1832
01:12:37,649 --> 01:12:38,942
- Et en tant que
Nevadien de longue
1833
01:12:38,983 --> 01:12:40,110
date, je ne peux pas vous dire
1834
01:12:40,151 --> 01:12:44,781
combien je suis fier que MGM
soit une entreprise du Nevada.
1835
01:12:44,823 --> 01:12:47,242
Ils ont fait de moi
le client le plus fidèle
1836
01:12:47,283 --> 01:12:48,368
qu'ils n'auront jamais.
1837
01:12:48,410 --> 01:12:51,371
- Et maintenant, ils sont la
plus merveilleuse des sociétés
1838
01:12:51,413 --> 01:12:52,539
qu'il n'a jamais vu.
1839
01:12:52,580 --> 01:12:54,749
Et il est passé de
leur plus grand critique
1840
01:12:54,791 --> 01:12:56,751
à devenir leur plus
grand lèche-cul.
1841
01:12:56,793 --> 01:12:58,628
Est-il leur avocat ou le nôtre ?
1842
01:12:58,670 --> 01:13:02,007
Parce qu'il ne se comportait
pas comme tel, c'est sûr.
1843
01:13:02,048 --> 01:13:03,216
- Éviter que cela n'aboutisse
devant les tribunaux
1844
01:13:03,258 --> 01:13:04,384
en s'installant
avec les victimes,
1845
01:13:04,426 --> 01:13:08,013
permet à MGM de cacher
le fait que leur avidité
1846
01:13:08,054 --> 01:13:09,723
et le manque de
compétence peut expliquer
1847
01:13:09,764 --> 01:13:11,349
en partie pourquoi
cela s'est produit.
1848
01:13:11,391 --> 01:13:13,768
C'est eux qui avaient
une sécurité terrible,
1849
01:13:13,810 --> 01:13:16,730
lui permettant d'emporter
plus de 20 armes dans la pièce.
1850
01:13:16,771 --> 01:13:20,442
Leur inaction est à l'origine
d'un grand nombre de décès
1851
01:13:20,483 --> 01:13:21,651
que nous voyons dans ce cas.
1852
01:13:21,693 --> 01:13:22,902
Michelle Leonard -
Survivante de la route 91
1853
01:13:22,944 --> 01:13:25,447
La défaillance
de la sécurité, la
1854
01:13:25,488 --> 01:13:28,074
défaillance de
la surveillance...
1855
01:13:28,116 --> 01:13:31,995
L'ancien directeur de la
surveillance de la MGM
1856
01:13:32,037 --> 01:13:35,790
m'a dit que plus de 200 caméras
étaient éteintes à l'époque
1857
01:13:35,832 --> 01:13:37,334
dans la fusillade
de Mandalay Bay.
1858
01:13:37,375 --> 01:13:39,127
Et j'ai eu un
enregistrement de lui.
1859
01:13:39,169 --> 01:13:41,254
1er octobre, Mandalay Bay
1860
01:13:41,296 --> 01:13:44,466
avait plus de 200 caméras
qui ne fonctionnaient pas.
1861
01:13:44,507 --> 01:13:46,217
- C'est une négligence
en matière de sécurité,
1862
01:13:46,259 --> 01:13:48,636
les caméras étaient éteintes,
ils n'étaient pas formés
1863
01:13:48,678 --> 01:13:50,680
dans certains des
équipements et des protocoles
1864
01:13:50,722 --> 01:13:51,973
et comment faire les
différents systèmes.
1865
01:13:52,015 --> 01:13:54,392
Et c'est ce qui est ressorti
de leurs rapports à la police.
1866
01:13:54,434 --> 01:13:55,560
Et j'ai fait des
reportages sur ce sujet.
1867
01:13:55,602 --> 01:13:57,687
Donc, il n'y avait aucune chance
que cela aille au tribunal.
1868
01:13:57,729 --> 01:13:59,189
C'est pourquoi ils ont
accepté le règlement.
1869
01:13:59,230 --> 01:14:01,399
Je pense qu'il y avait
une intention claire
1870
01:14:01,441 --> 01:14:02,901
que cela n'irait
jamais jusqu'au procès.
1871
01:14:02,942 --> 01:14:04,027
Et cela me posait un problème
1872
01:14:04,069 --> 01:14:05,236
parce que dès le
premier jour, j'ai
1873
01:14:05,278 --> 01:14:06,279
dit "La vérité doit être dite".
1874
01:14:06,321 --> 01:14:09,407
- Si nous allions en
procès, tout cela serait révélé
1875
01:14:09,449 --> 01:14:11,618
et c'est exactement ce
qu'ils ne voulaient pas.
1876
01:14:11,659 --> 01:14:13,370
- Et quand ils ont
choisi le médiateur,
1877
01:14:13,411 --> 01:14:15,330
ils ont choisi
Jennifer Togliatti.
1878
01:14:15,372 --> 01:14:18,083
C'est un juge qui a
démissionné un an plus tôt
1879
01:14:18,124 --> 01:14:20,251
de sa retraite pour
aller réellement travailler
1880
01:14:20,293 --> 01:14:22,337
pour une société appelée ARM.
1881
01:14:22,879 --> 01:14:24,422
Et quand elle y
va pour travailler,
1882
01:14:24,464 --> 01:14:27,050
quelle est la première
affaire qu'elle a remise ?
1883
01:14:27,092 --> 01:14:29,969
Oh, wow, regardez,
c'est une affaire de MGM.
1884
01:14:30,011 --> 01:14:31,888
Et qui est son père ?
1885
01:14:31,930 --> 01:14:35,016
Le vice-président de
MGM, chef de la sécurité,
1886
01:14:35,058 --> 01:14:36,476
Sécurité et surveillance.
1887
01:14:36,518 --> 01:14:38,937
Nul autre que George Togliatti.
1888
01:14:38,978 --> 01:14:40,438
Il y a là un conflit d'intérêts
1889
01:14:40,480 --> 01:14:42,982
parce que son père est le
vice-président de la sécurité.
1890
01:14:43,024 --> 01:14:48,655
- Mme Togliatti a pris
sa retraite à 19 ans,
1891
01:14:48,697 --> 01:14:51,199
au lieu de prendre une
année de plus pour la retraite.
1892
01:14:51,241 --> 01:14:55,745
Le juge Togliatti, je
crois, a été amené
1893
01:14:55,787 --> 01:14:59,582
pour sauver MGM
et le cul de son père.
1894
01:14:59,624 --> 01:15:01,418
Comment n'ont-ils
pas dit : "Nous
1895
01:15:01,459 --> 01:15:03,044
ne devrions pas faire cela".
1896
01:15:03,086 --> 01:15:06,506
Ils ne l'ont pas fait parce
qu'ils voulaient la solution.
1897
01:15:06,548 --> 01:15:08,091
La période, la fin.
1898
01:15:08,133 --> 01:15:10,760
Le problème a
toujours été à Vegas.
1899
01:15:10,802 --> 01:15:11,970
C'est ce qu'ils font.
1900
01:15:12,012 --> 01:15:13,263
C'est ridicule.
1901
01:15:13,304 --> 01:15:15,181
Cela ne peut se
produire qu'à Vegas.
1902
01:15:15,223 --> 01:15:17,100
- Las Vegas est
une grande façade.
1903
01:15:17,142 --> 01:15:19,019
La ville entière
est une illusion.
1904
01:15:19,060 --> 01:15:20,186
Et la personne qui reçoit
1905
01:15:20,228 --> 01:15:22,397
dans le sens de l'illusion
de vendre cette affaire
1906
01:15:22,439 --> 01:15:24,524
pour le public américain,
est Roger Kenis.
1907
01:15:24,566 --> 01:15:27,444
Il s'agit d'un demandeur d'asile
qui est en fait retourné dans
1908
01:15:27,485 --> 01:15:29,738
et a essayé de sauver
la vie d'autres personnes.
1909
01:15:29,779 --> 01:15:31,531
Et ça, c'est une gifle.
1910
01:15:31,573 --> 01:15:33,158
Et il s'est retiré
de la colonie.
1911
01:15:33,199 --> 01:15:34,659
Il est la seule personne qui, à
1912
01:15:34,701 --> 01:15:36,369
notre connaissance,
a été exclue.
1913
01:15:36,411 --> 01:15:37,620
Nous n'avons même
pas obtenu la foutue
1914
01:15:37,662 --> 01:15:38,913
vérité et c'est tout
ce que je voulais.
1915
01:15:38,955 --> 01:15:40,248
C'est pourquoi
je me suis retiré.
1916
01:15:40,290 --> 01:15:43,501
Parce qu'aucune somme
d'argent n'achètera la vérité.
1917
01:15:43,543 --> 01:15:45,211
Et quelqu'un
devait leur tenir tête.
1918
01:15:45,253 --> 01:15:46,588
Les gens doivent être
tenus responsables,
1919
01:15:46,629 --> 01:15:48,131
pour que cela ne se
reproduise plus jamais.
1920
01:15:48,173 --> 01:15:53,011
- C'est un récit tordu
de la corruption à Vegas.
1921
01:15:53,345 --> 01:15:56,556
- C'est une chose incestueuse
qui se passe à Vegas.
1922
01:15:56,598 --> 01:15:58,224
Ils se protègent
tous les uns les
1923
01:15:58,266 --> 01:15:59,934
autres comme
des frères et sœurs.
1924
01:15:59,976 --> 01:16:01,895
Cette affaire aurait dû
se chiffrer en milliards.
1925
01:16:01,936 --> 01:16:03,438
- Vous avez un cas
où quelqu'un essaie
1926
01:16:03,480 --> 01:16:06,191
pour donner l'illusion que
tout le monde est heureux.
1927
01:16:06,232 --> 01:16:07,359
Alors qu'en réalité, les seules
1928
01:16:07,400 --> 01:16:08,985
personnes qui gagnent
dans cette affaire
1929
01:16:09,027 --> 01:16:11,571
étaient les avocats
et MGM et c'est tout.
1930
01:16:11,613 --> 01:16:13,990
La prise était de 800 millions
de dollars et a été divisée
1931
01:16:14,032 --> 01:16:15,950
avec environ 4 500 personnes.
1932
01:16:15,992 --> 01:16:17,535
Et ce n'est pas
beaucoup d'argent.
1933
01:16:17,577 --> 01:16:19,579
Les 49 millions de MGM
ne le sont pas non plus,
1934
01:16:19,621 --> 01:16:22,123
une entreprise qui encaisse
plus de 10 milliards par an
1935
01:16:22,165 --> 01:16:24,334
doit en fait payer de sa poche.
1936
01:16:24,376 --> 01:16:25,543
MGM a donc gagné.
1937
01:16:26,753 --> 01:16:29,589
Mais les victimes dans
cette affaire ont perdu.
1938
01:16:29,631 --> 01:16:32,133
- J'aime ma ville, mais
je commence à voir
1939
01:16:32,175 --> 01:16:34,135
la réalité des choses
depuis le 1er octobre
1940
01:16:34,177 --> 01:16:36,262
sur ce qu'est réellement Vegas.
1941
01:16:37,806 --> 01:16:39,140
- Après y avoir vécu un peu,
1942
01:16:39,182 --> 01:16:41,685
vous commencez à voir
le côté sombre de Vegas,
1943
01:16:41,726 --> 01:16:43,436
le côté sinistre de Vegas,
1944
01:16:43,478 --> 01:16:46,314
et cela n'a rien à voir avec
la cocaïne et les prostituées.
1945
01:16:46,356 --> 01:16:48,400
C'est une question d'avidité.
1946
01:16:53,613 --> 01:16:56,074
- J'étais à l'hôtel
de ville, garé,
1947
01:16:56,116 --> 01:16:58,618
et j'ai vu un tas de ce qui
ressemblait à des bâtons
1948
01:16:58,660 --> 01:17:01,121
derrière un écran de clôture.
1949
01:17:01,162 --> 01:17:02,622
Je suis donc allé voir,
1950
01:17:02,664 --> 01:17:06,793
et c'était les croix du
massacre de Las Vegas.
1951
01:17:06,835 --> 01:17:10,005
Ils ont été jetés en
un tas géant au soleil,
1952
01:17:10,046 --> 01:17:11,464
derrière une benne à ordures.
1953
01:17:11,506 --> 01:17:13,133
Et c'est là qu'ils
siègent toute l'année.
1954
01:17:13,174 --> 01:17:15,135
Et puis Greg
Zanis arrive en ville
1955
01:17:15,176 --> 01:17:18,888
et il les affiche au panneau
d'accueil de Las Vegas.
1956
01:17:18,930 --> 01:17:21,391
Aujourd'hui, c'est le
deuxième anniversaire
1957
01:17:21,433 --> 01:17:24,227
et je suis ici pour faire
savoir à ces familles
1958
01:17:24,269 --> 01:17:25,687
dont je me suis souvenu...
1959
01:17:25,729 --> 01:17:27,355
Cette année, ce qui
s'est passé, c'est que
1960
01:17:27,397 --> 01:17:30,942
le comté lui a demandé
de déplacer toutes les croix
1961
01:17:30,984 --> 01:17:33,111
à afficher pendant
deux heures seulement
1962
01:17:33,153 --> 01:17:34,571
au Centre du
gouvernement du comté
1963
01:17:34,612 --> 01:17:36,114
où personne ne les
aurait jamais vus.
1964
01:17:36,156 --> 01:17:38,908
Et ils ne voulaient les exposer
que pendant deux heures.
1965
01:17:38,950 --> 01:17:39,993
- C'est la bonne chose à faire
1966
01:17:40,035 --> 01:17:42,579
pour passer une
journée entière de ma vie,
1967
01:17:42,620 --> 01:17:45,415
pour se souvenir de ce qui
s'est passé ici il y a deux ans.
1968
01:17:45,457 --> 01:17:47,042
- Il n'a pas reculé.
1969
01:17:47,083 --> 01:17:49,377
Il a décidé qu'il
allait afficher
1970
01:17:49,419 --> 01:17:51,129
les croix sur le
gazon de l'astro.
1971
01:17:51,171 --> 01:17:52,839
Et puis le comté est arrivé
1972
01:17:52,881 --> 01:17:53,882
et ont dit qu'ils pensaient
1973
01:17:53,923 --> 01:17:56,092
il s'agissait d'une question
de sécurité des piétons.
1974
01:17:56,134 --> 01:17:57,969
- Et comme vous le
voyez, voici une des croix,
1975
01:17:58,011 --> 01:18:00,055
leurs familles les emmènent.
1976
01:18:00,096 --> 01:18:01,222
Et c'est pour cela
que je suis ici.
1977
01:18:01,264 --> 01:18:03,600
Nous allons essayer de
donner tout cela aujourd'hui.
1978
01:18:05,477 --> 01:18:06,436
- Et ils veulent que cela
1979
01:18:06,478 --> 01:18:07,937
disparaisse et
cela ne devrait pas.
1980
01:18:07,979 --> 01:18:11,399
Nous ne devrions jamais laisser
ces croix tomber dans l'oubli.
1981
01:18:14,444 --> 01:18:15,403
- Personne ne voulait que
1982
01:18:15,445 --> 01:18:16,863
l'événement du
1er octobre ait lieu.
1983
01:18:16,905 --> 01:18:18,656
Mais quand c'est le cas,
je pense qu'il y a des gens
1984
01:18:18,698 --> 01:18:20,408
qui ont trouvé un moyen de
le faire fonctionner pour eux.
1985
01:18:20,450 --> 01:18:22,869
Pour transformer une
tragédie en une opportunité.
1986
01:18:22,911 --> 01:18:24,662
# Vegas Strong
1987
01:18:24,704 --> 01:18:26,289
Le 1er octobre était
presque comme un
1988
01:18:26,331 --> 01:18:27,916
spectacle, un
spectacle de Las Vegas.
1989
01:18:27,957 --> 01:18:28,958
Et une fois que
les stars de cette
1990
01:18:29,000 --> 01:18:30,251
émission ont obtenu
ce qu'elles voulaient,
1991
01:18:30,293 --> 01:18:32,671
ils n'en avaient plus rien
à faire, et Vegas non plus.
1992
01:18:32,712 --> 01:18:34,214
Continuez à déposer
l'argent sur les tables,
1993
01:18:34,255 --> 01:18:35,423
maintenir les machines
à sous en marche
1994
01:18:35,465 --> 01:18:36,966
et faire sonner les registres.
1995
01:18:37,008 --> 01:18:39,469
- 50 milliards de
dollars pour le tourisme
1996
01:18:39,511 --> 01:18:41,096
qui vient dans notre communauté.
1997
01:18:41,137 --> 01:18:44,599
Les hôtels sont pleins, le
taux d'occupation est excellent,
1998
01:18:44,641 --> 01:18:47,977
les prix sont raisonnables,
rien n'est mieux que Las Vegas.
1999
01:18:50,313 --> 01:18:53,066
- Il fait chaud ici, c'est tout
ce que je peux vous dire.
2000
01:18:53,108 --> 01:18:57,362
Nous essayons juste de continuer
à avoir suffisamment de grues.
2001
01:18:57,404 --> 01:19:00,156
Les ouvriers, les charpentiers,
nous sommes en plein essor.
2002
01:19:00,198 --> 01:19:01,783
- De l'acier sur le stade Raider
2003
01:19:01,825 --> 01:19:04,035
est en retard de quatre
mois sur la construction,
2004
01:19:04,077 --> 01:19:06,830
en attendant que la Chine
forge davantage d'acier.
2005
01:19:06,871 --> 01:19:08,289
C'est aussi fou
que ça, vous savez.
2006
01:19:08,331 --> 01:19:10,875
Le monde ne peut pas
produire de l'acier assez vite
2007
01:19:10,917 --> 01:19:12,168
pour nous procurer notre acier,
2008
01:19:12,210 --> 01:19:13,670
pour construire
le nouveau Vegas.
2009
01:19:13,712 --> 01:19:15,755
Et ils continuent à construire,
et tout ressemble à ça.
2010
01:19:15,797 --> 01:19:18,049
C'est ce que nous voyons partout
où nous allons chaque jour.
2011
01:19:18,091 --> 01:19:19,926
Continuez à construire,
construire, construire.
2012
01:19:19,968 --> 01:19:22,178
- L'industrie des jeux d'argent
est en train de rebondir.
2013
01:19:22,220 --> 01:19:24,973
Il est donc évident
qu'ils le font bien.
2014
01:19:29,602 --> 01:19:32,564
- Vegas a pris un coup,
mais il a rebondi assez vite.
2015
01:19:32,605 --> 01:19:34,482
C'est une source
inépuisable d'argent.
2016
01:19:34,524 --> 01:19:38,486
Les gens montent encore dans
ces avions qui vont à Vegas.
2017
01:19:38,528 --> 01:19:40,030
- 50 millions de passagers
2018
01:19:40,071 --> 01:19:42,240
est passé par Las Vegas en 2019,
2019
01:19:42,282 --> 01:19:44,117
le plus grand nombre en un an.
2020
01:19:47,912 --> 01:19:49,205
Ralentissez la propagation
de COVID-19, restez chez vous
2021
01:19:49,247 --> 01:19:51,458
- En mars 2020, la
pandémie se déclare.
2022
01:19:51,499 --> 01:19:53,543
Le coronavirus
ferme tout le pays.
2023
01:19:53,585 --> 01:19:54,794
- Des morgues de fortune
2024
01:19:54,836 --> 01:19:57,213
sont construits pour faire
face à l'écrasement des corps.
2025
01:19:57,255 --> 01:19:59,299
- La bande de Vegas,
habituellement très fréquentée,
2026
01:19:59,341 --> 01:20:00,800
maintenant une ville fantôme.
2027
01:20:00,842 --> 01:20:02,344
- Ceci, après que
plusieurs employés
2028
01:20:02,385 --> 01:20:05,263
sur la bandelette ont été testée
positive pour le COVID-19.
2029
01:20:05,305 --> 01:20:07,349
- Cela fait plus d'un
mois que Las Vegas
2030
01:20:07,390 --> 01:20:09,142
a été arrêtée par le coronavirus
2031
01:20:09,184 --> 01:20:10,935
avec le nombre de cas confirmés
2032
01:20:10,977 --> 01:20:13,229
Mais au Nevada,
l'escalade se poursuit.
2033
01:20:13,271 --> 01:20:15,148
- Vous avez plus d'un
million de personnes
2034
01:20:15,190 --> 01:20:17,484
qui ont été infectés par
ce virus aux États-Unis.
2035
01:20:17,525 --> 01:20:18,943
Le bilan des morts
aux États-Unis,
2036
01:20:18,985 --> 01:20:21,696
de coronavirus s'élève
maintenant à 57 000.
2037
01:20:21,738 --> 01:20:23,073
- Aujourd'hui au
briefing du président,
2038
01:20:23,114 --> 01:20:24,574
on nous a répété que le nombre
2039
01:20:24,616 --> 01:20:27,452
de décès américains
pourrait atteindre 200 000.
2040
01:20:27,494 --> 01:20:28,870
- La maire de Las
Vegas, Carolyn Goodman,
2041
01:20:28,912 --> 01:20:32,665
appelle à la fermeture
de l'État la folie totale.
2042
01:20:32,707 --> 01:20:37,504
Cette fermeture est
devenue une folie totale.
2043
01:20:37,545 --> 01:20:38,880
Maire Carolyn
Goodman - Las Vegas
2044
01:20:38,922 --> 01:20:41,800
- Elle a également comparé
le COVID 19 à la grippe
2045
01:20:41,841 --> 01:20:43,218
et d'autres virus.
2046
01:20:43,259 --> 01:20:45,720
Qui est mort et
a fait quelqu'un,
2047
01:20:45,762 --> 01:20:48,306
le médecin consommé ?
2048
01:20:48,348 --> 01:20:49,516
Ouvrez la ville.
2049
01:20:49,557 --> 01:20:51,851
- La contagion la
plus contagieuse
2050
01:20:51,893 --> 01:20:53,728
que nous avons vu
depuis des décennies.
2051
01:20:53,770 --> 01:20:55,772
Et puis vous avez un
maire qui s'en moque.
2052
01:20:55,814 --> 01:20:59,526
- 2,3 millions de personnes
dans le sud du Nevada.
2053
01:20:59,567 --> 01:21:02,320
Et nous avons eu 150 morts.
2054
01:21:02,362 --> 01:21:05,740
- N'est-ce pas à cause de la
distance sociale que vous auriez
2055
01:21:05,782 --> 01:21:07,367
avait beaucoup plus sans elle ?
2056
01:21:07,409 --> 01:21:08,451
- Comment le
savoir tant que nous
2057
01:21:08,493 --> 01:21:09,619
n'avons pas de
groupe de contrôle ?
2058
01:21:09,661 --> 01:21:11,496
Nous avons proposé
d'être un groupe de contrôle.
2059
01:21:11,538 --> 01:21:13,748
Voici donc Caroline
Goodman offrant les vies
2060
01:21:13,790 --> 01:21:15,000
des résidents de Vegas pour
2061
01:21:15,041 --> 01:21:16,626
constituer le
groupe de contrôle.
2062
01:21:16,668 --> 01:21:19,546
J'ai proposé d'être
un groupe de contrôle,
2063
01:21:19,587 --> 01:21:23,216
et notre statisticien m'a dit
que vous ne pouvez pas faire ça.
2064
01:21:23,258 --> 01:21:26,136
Et Anderson Cooper
était assis là, incrédule
2065
01:21:26,177 --> 01:21:29,014
à la quantité de conneries qui
se déversaient de cette femme.
2066
01:21:29,055 --> 01:21:32,308
- C'est en Chine, c'est à
Las Vegas, au Nevada.
2067
01:21:32,350 --> 01:21:34,102
- Wow, ok, c'est
vraiment ignorant.
2068
01:21:34,144 --> 01:21:35,103
Si vous ne pouvez pas trouver
2069
01:21:35,145 --> 01:21:36,521
comment faire cela
en toute sécurité.
2070
01:21:36,563 --> 01:21:38,314
Pourquoi, en tant
que maire d'une
2071
01:21:38,356 --> 01:21:40,150
ville dont vous
étiez responsable
2072
01:21:40,191 --> 01:21:41,735
pour la sécurité des
gens, appelez-vous
2073
01:21:41,776 --> 01:21:43,278
pour quelque chose que
vous n'avez pas prévu
2074
01:21:43,319 --> 01:21:45,655
pour savoir comment le
faire en toute sécurité ?
2075
01:21:45,697 --> 01:21:48,408
Ils feraient mieux de le
découvrir, c'est leur travail.
2076
01:21:48,450 --> 01:21:49,159
Ce n'est pas le
travail du maire.
2077
01:21:49,200 --> 01:21:50,035
Laissez-moi vous
poser une question,
2078
01:21:50,076 --> 01:21:51,619
vous ne croyez pas
qu'il devrait y avoir
2079
01:21:51,661 --> 01:21:53,163
une quelconque
distanciation sociale ?
2080
01:21:53,204 --> 01:21:54,414
Vous ne croyez
pas que c'est un...
2081
01:21:54,456 --> 01:21:56,124
Bien sûr, je pense
qu'il devrait y en avoir.
2082
01:21:56,166 --> 01:21:57,459
Bien sûr.
2083
01:21:57,500 --> 01:21:59,127
Comment faire dans un casino ?
2084
01:21:59,961 --> 01:22:01,129
C'est à eux de le découvrir.
2085
01:22:01,171 --> 01:22:03,757
- Vous avez des gens qui tombent
raide mort dans tout Las Vegas
2086
01:22:03,798 --> 01:22:06,009
et vous avez un
maire qui s'en moque.
2087
01:22:06,051 --> 01:22:07,510
Tout ce qui l'intéresse,
c'est l'argent,
2088
01:22:07,552 --> 01:22:08,970
l'argent, l'argent,
l'argent, l'argent.
2089
01:22:09,012 --> 01:22:10,180
- Nous n'avons pas été brisés et
2090
01:22:10,221 --> 01:22:11,639
nous devons nous
remettre au travail.
2091
01:22:11,681 --> 01:22:13,350
- Il suffit de faire
sonner les registres.
2092
01:22:13,391 --> 01:22:15,226
Faites tourner les
machines à sous.
2093
01:22:15,268 --> 01:22:16,561
Vegas est une machine d'argent.
2094
01:22:16,603 --> 01:22:18,104
C'est une énorme
caisse enregistreuse
2095
01:22:18,146 --> 01:22:20,648
qui est dirigée par des
gens qui s'en fichent
2096
01:22:20,690 --> 01:22:22,734
de la perte de vies humaines.
2097
01:22:22,776 --> 01:22:24,527
En témoigne ce qui
s'est passé pendant
2098
01:22:24,569 --> 01:22:26,905
la fusillade de masse où 58
personnes ont perdu la vie,
2099
01:22:26,946 --> 01:22:28,490
et c'est ce que prouve
ce que Carolyn Goodman
2100
01:22:28,531 --> 01:22:30,825
a fait sur l'interview
d'Anderson Cooper sur CNN.
2101
01:22:33,912 --> 01:22:35,413
- La fusillade de masse la plus
2102
01:22:35,455 --> 01:22:37,499
meurtrière de
l'histoire des États-Unis
2103
01:22:37,540 --> 01:22:40,377
est devenu l'une
des plus oubliées.
2104
01:22:41,836 --> 01:22:43,672
- La majorité du
public américain
2105
01:22:43,713 --> 01:22:45,674
se souvient à peine
que c'est arrivé.
2106
01:22:45,715 --> 01:22:48,635
Cela vous montre le pouvoir
de l'argent à Las Vegas.
2107
01:22:51,513 --> 01:22:53,598
- C'est une ville qui a
été construite par la mafia,
2108
01:22:53,640 --> 01:22:54,891
fondée sur la corruption,
2109
01:22:54,933 --> 01:22:56,393
et avec des sociétés en charge,
2110
01:22:56,434 --> 01:22:58,311
c'est juste un autre
type de corruption.
2111
01:22:59,604 --> 01:23:00,814
- Vegas était une
ville différente.
2112
01:23:00,855 --> 01:23:03,024
Enfin, ne vous y trompez pas,
la foule n'était pas un ange,
2113
01:23:03,066 --> 01:23:04,442
ces types étaient des sauvages.
2114
01:23:04,484 --> 01:23:06,778
Mais quand la ville
était moins corporative,
2115
01:23:06,820 --> 01:23:07,987
c'était une bien
meilleure ville.
2116
01:23:08,029 --> 01:23:09,072
Fort
2117
01:23:09,114 --> 01:23:10,573
- Je pense que le
défi est maintenant,
2118
01:23:10,615 --> 01:23:12,075
ce qu'elle devrait
être et ce qu'elle était.
2119
01:23:12,909 --> 01:23:14,703
- C'est la cupidité
qui ruine Las Vegas.
2120
01:23:15,370 --> 01:23:16,454
Où cela se produit-il ?
2121
01:23:16,496 --> 01:23:18,373
où une entité
poursuivrait les victimes
2122
01:23:18,415 --> 01:23:20,083
parce qu'ils ont
laissé tomber la balle ?
2123
01:23:20,125 --> 01:23:21,584
Seulement à Las Vegas.
2124
01:23:21,626 --> 01:23:23,837
Notre prochain acte
sera encore meilleur
2125
01:23:26,339 --> 01:23:27,966
La corruption est arrivée
quand la foule est partie,
2126
01:23:28,008 --> 01:23:29,592
pour ma part.
2127
01:23:29,634 --> 01:23:30,885
Fort
2128
01:23:35,849 --> 01:23:37,767
Là où se fait votre
séjour à Vegas
164400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.