All language subtitles for Missing-The.Other.Side.E09.201003-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,375 --> 00:00:20,035 (This drama is fictional...) 2 00:00:20,035 --> 00:00:21,974 (and all places, organizations, religions,) 3 00:00:21,974 --> 00:00:23,639 (and events are unrelated to real life.) 4 00:01:19,694 --> 00:01:21,199 Wook. 5 00:01:22,205 --> 00:01:24,929 Mom... 6 00:01:26,104 --> 00:01:28,569 It's okay, Wook. It's okay. 7 00:01:29,545 --> 00:01:31,140 You're okay. 8 00:01:31,774 --> 00:01:35,539 Mom's here, Wook. You're okay now. It's okay. 9 00:01:36,545 --> 00:01:37,809 Mom. 10 00:01:48,095 --> 00:01:54,660 (Missing: The Other Side) 11 00:01:55,365 --> 00:01:57,130 (Episode 9) 12 00:01:59,735 --> 00:02:01,140 Detective Shin Jun Ho? 13 00:02:01,574 --> 00:02:03,405 Come to Hongdae first. 14 00:02:03,405 --> 00:02:05,669 I'll call you in 30 minutes. 15 00:02:27,365 --> 00:02:29,534 - Hello? - Detective Shin Jun Ho. 16 00:02:29,534 --> 00:02:32,004 I'm where you told me to be and I have the cash. 17 00:02:32,004 --> 00:02:33,075 Where are you? 18 00:02:33,075 --> 00:02:35,570 I told you to come alone. 19 00:02:35,945 --> 00:02:38,115 This really won't work. 20 00:02:38,115 --> 00:02:40,645 Choi Yeo Na said it's urgent. 21 00:02:40,645 --> 00:02:42,080 Where is Yeo Na? 22 00:02:42,445 --> 00:02:44,684 No. We can't do this here. 23 00:02:44,684 --> 00:02:46,450 I'll call you again. 24 00:02:47,054 --> 00:02:48,679 Don't hang up. Where is Yeo Na? 25 00:02:58,235 --> 00:02:59,564 What happened? 26 00:02:59,564 --> 00:03:00,689 He's gone. 27 00:03:01,235 --> 00:03:03,399 - He noticed you. - Darn it. 28 00:03:03,865 --> 00:03:04,975 Will he call back? 29 00:03:04,975 --> 00:03:07,374 Give this to the captain. I have to go. 30 00:03:07,374 --> 00:03:08,770 Hey. Where are you going? 31 00:03:16,415 --> 00:03:17,540 Detective Shin. 32 00:03:17,714 --> 00:03:19,679 - What happened? - Over there. 33 00:03:20,214 --> 00:03:21,455 I was able to get away, 34 00:03:21,455 --> 00:03:23,384 but Manager Wang is holding Wook there. 35 00:03:23,385 --> 00:03:24,955 I checked the nearby security cameras. 36 00:03:24,955 --> 00:03:27,589 She was the only one who got out from there. 37 00:03:27,825 --> 00:03:29,260 Then they still must be inside. 38 00:03:29,265 --> 00:03:32,294 We put out an APB on Manager Wang. And our backup will arrive soon. 39 00:03:32,295 --> 00:03:35,099 It's dangerous here. You should go home and wait. 40 00:03:35,135 --> 00:03:37,200 - Can you escort her home safely? - Yes, sir. 41 00:03:39,404 --> 00:03:40,629 Put him down. 42 00:03:40,874 --> 00:03:42,070 Yes, sir. 43 00:03:53,015 --> 00:03:54,210 Get him up. 44 00:04:02,195 --> 00:04:04,559 Do you know the trouble you made me go through? 45 00:04:04,964 --> 00:04:06,929 Did you see me kidnapping that girl? 46 00:04:10,975 --> 00:04:12,899 I'll let you join her. 47 00:04:13,304 --> 00:04:15,369 You'll be fed to the fish just like her. 48 00:04:17,304 --> 00:04:18,870 Call Captain Kang. 49 00:04:19,545 --> 00:04:21,539 Tell him to throw him in the ocean. 50 00:04:24,184 --> 00:04:25,779 Stupid. 51 00:04:27,054 --> 00:04:28,349 You're so stupid. 52 00:04:29,425 --> 00:04:30,950 What a fool. 53 00:04:32,295 --> 00:04:34,460 How much are you getting paid for this? 54 00:04:34,994 --> 00:04:36,393 You were ordered to kill the grandchild... 55 00:04:36,394 --> 00:04:38,229 of Choiseung Construction's chairwoman. 56 00:04:39,634 --> 00:04:41,200 What are you yapping about? 57 00:04:42,064 --> 00:04:44,330 You were ordered to kill those people... 58 00:04:46,275 --> 00:04:49,570 because they could have been the grandchild of the chairwoman. 59 00:04:50,944 --> 00:04:52,239 But of course, 60 00:04:53,715 --> 00:04:55,739 you got the wrong people. 61 00:04:57,144 --> 00:04:58,750 Why should I care? 62 00:05:03,085 --> 00:05:04,789 Of course, you should. 63 00:05:07,894 --> 00:05:09,960 The real grandchild of the chairwoman... 64 00:05:11,394 --> 00:05:12,659 hasn't been found yet. 65 00:05:14,804 --> 00:05:16,029 Besides, 66 00:05:16,965 --> 00:05:18,370 the police... 67 00:05:20,405 --> 00:05:23,640 know that you were the one who killed them. 68 00:05:26,014 --> 00:05:28,210 There's no place to hide now. 69 00:05:28,545 --> 00:05:29,739 You crazy jerk. 70 00:05:30,785 --> 00:05:35,219 Nam Guk... You can ask the guy yourself. 71 00:05:35,954 --> 00:05:37,580 The one who ordered you... 72 00:05:38,124 --> 00:05:40,120 to kill Nam Guk. 73 00:05:41,095 --> 00:05:42,560 If he gets caught, 74 00:05:43,564 --> 00:05:44,830 I bet... 75 00:05:46,564 --> 00:05:48,399 he's going to frame you for everything. 76 00:05:49,264 --> 00:05:50,659 You're so stupid. 77 00:05:57,405 --> 00:05:59,070 Cut the nonsense. 78 00:06:11,454 --> 00:06:13,520 I just heard something very interesting. 79 00:06:20,665 --> 00:06:22,229 I think this is the place. 80 00:06:23,434 --> 00:06:25,799 Gosh, what happened to Ms. Lee? 81 00:06:27,535 --> 00:06:28,975 The person you have reached is not available. 82 00:06:28,975 --> 00:06:31,909 My gosh, come on. Wook isn't answering his phone. 83 00:06:33,014 --> 00:06:34,270 Be quiet. 84 00:07:05,845 --> 00:07:07,140 Freeze! 85 00:07:09,715 --> 00:07:10,979 Don't come near me. 86 00:07:11,215 --> 00:07:14,279 Hey, Wook. Wake up. 87 00:07:17,025 --> 00:07:18,250 You came. 88 00:07:27,295 --> 00:07:28,560 Put that knife down. 89 00:07:29,105 --> 00:07:32,229 If you do something stupid, it will only make it worse for you. 90 00:07:33,175 --> 00:07:34,399 You got it all wrong. 91 00:07:34,775 --> 00:07:36,700 I'll be better off once this guy is dead. 92 00:07:38,115 --> 00:07:40,539 - Please. - Be quiet. 93 00:07:41,384 --> 00:07:43,184 I wasn't talking to you. 94 00:07:43,184 --> 00:07:45,149 I told you to shut it. 95 00:07:51,894 --> 00:07:53,820 Hey, are you all right? 96 00:07:54,225 --> 00:07:57,419 Are you okay, Wook? Are you? 97 00:07:57,595 --> 00:08:00,060 - Mr. Jang. - Yes. 98 00:08:00,894 --> 00:08:04,500 Goodness, look at you. You're covered in blood. Oh, no. 99 00:08:04,605 --> 00:08:07,229 Goodness. Oh, no. 100 00:08:08,775 --> 00:08:10,000 Are you okay? 101 00:08:12,314 --> 00:08:14,409 He's not okay. Call 911. 102 00:08:14,785 --> 00:08:16,409 Call 911 now! 103 00:08:27,655 --> 00:08:28,890 Wook. 104 00:08:30,894 --> 00:08:32,089 My gosh. 105 00:08:35,865 --> 00:08:37,259 Are you awake now? 106 00:08:37,874 --> 00:08:39,170 Are you okay? 107 00:08:39,674 --> 00:08:40,869 Yes. 108 00:08:42,004 --> 00:08:44,040 This wouldn't have happened... 109 00:08:44,874 --> 00:08:47,274 if they never got me in the first place. 110 00:08:47,274 --> 00:08:49,509 It's not your fault. 111 00:08:51,085 --> 00:08:52,609 You were in danger... 112 00:08:53,884 --> 00:08:55,619 because of me. 113 00:08:55,955 --> 00:08:57,894 Stop talking. And go back to sleep. 114 00:08:57,894 --> 00:08:59,554 Luckily, your bones are okay. 115 00:08:59,555 --> 00:09:01,460 But your bruises will hurt for a while. 116 00:09:01,524 --> 00:09:04,830 But it looks like you're handling your injuries better than I thought. 117 00:09:05,065 --> 00:09:07,830 This isn't why I worked out. 118 00:09:10,264 --> 00:09:12,499 Okay. I'll go back to sleep. 119 00:09:12,904 --> 00:09:15,969 Ms. Lee, you should go and get some sleep too. 120 00:09:17,575 --> 00:09:18,910 - Okay. - Okay. 121 00:09:27,955 --> 00:09:29,650 I didn't see him yesterday either. 122 00:09:32,394 --> 00:09:33,690 Did he leave now? 123 00:09:33,955 --> 00:09:35,920 Yes. He left. 124 00:09:37,225 --> 00:09:38,359 What? 125 00:09:39,595 --> 00:09:40,830 Did he leave? 126 00:09:41,404 --> 00:09:42,629 What do you mean? 127 00:09:44,504 --> 00:09:48,239 It's all right. He left, but he will be back. 128 00:09:49,274 --> 00:09:51,170 Play with Joon Soo here. 129 00:09:51,345 --> 00:09:53,410 - I'll be gone for a while. - Okay. 130 00:10:03,524 --> 00:10:04,749 Hey. 131 00:10:06,325 --> 00:10:07,690 Have you seen Mr. Jang? 132 00:10:08,695 --> 00:10:12,160 The last time I saw him was when we drank with Detective Park. 133 00:10:12,634 --> 00:10:14,160 Does he have a bad hangover? 134 00:10:14,435 --> 00:10:17,504 I haven't seen that young man named Wook either. 135 00:10:17,504 --> 00:10:18,930 I haven't seen him since yesterday. 136 00:10:20,305 --> 00:10:21,869 Did something really happen to him? 137 00:10:22,845 --> 00:10:25,940 - What? - It's nothing. 138 00:10:27,014 --> 00:10:28,440 What's that bicycle for? 139 00:10:29,384 --> 00:10:31,280 Jang Mi said she wanted to ride one. 140 00:10:31,414 --> 00:10:34,249 You have a lot on your plate, looking after the people here. 141 00:10:34,355 --> 00:10:35,580 That's nothing. 142 00:10:36,754 --> 00:10:38,389 I'm doing it because I want to. 143 00:10:39,195 --> 00:10:40,489 By the way, 144 00:10:43,294 --> 00:10:46,160 do you know anything about Wook? 145 00:10:46,835 --> 00:10:48,660 Like how he ended up here? 146 00:10:48,835 --> 00:10:50,629 Or what he did before coming here? 147 00:10:51,774 --> 00:10:53,030 Things like that. 148 00:10:59,274 --> 00:11:00,774 You were caught red-handed... 149 00:11:00,774 --> 00:11:02,609 for abduction, assault, and instigation to murder. 150 00:11:03,414 --> 00:11:05,379 You can't weasel your way out of this one. 151 00:11:06,154 --> 00:11:09,684 Where's Choi Yeo Na? Someone witnessed you abducting her. 152 00:11:09,685 --> 00:11:10,879 I did? 153 00:11:13,124 --> 00:11:14,389 That can't be. 154 00:11:16,695 --> 00:11:18,259 Someone big must be backing you up. 155 00:11:19,534 --> 00:11:20,930 Is it a conglomerate? 156 00:11:21,264 --> 00:11:25,330 For example, could it be Choiseung Construction? 157 00:11:29,004 --> 00:11:32,109 Hey, I know everything. 158 00:11:32,615 --> 00:11:36,680 Someone ordered you to kill Jang Myung Gyu and Kim Nam Guk. 159 00:11:39,355 --> 00:11:42,219 - Right? - Think carefully before you answer. 160 00:11:42,384 --> 00:11:44,619 It looks like you'll go down for this alone. 161 00:11:46,424 --> 00:11:50,359 You can ask the guy yourself. The one who ordered you... 162 00:11:50,965 --> 00:11:52,930 to kill Nam Guk. 163 00:11:53,894 --> 00:11:56,859 I bet he's going to frame you for everything. 164 00:12:01,404 --> 00:12:03,969 - Can I make a call? - Sure. 165 00:12:27,034 --> 00:12:28,764 The person you have reached is not available. 166 00:12:28,764 --> 00:12:31,900 Please leave a message after the tone. 167 00:12:31,975 --> 00:12:35,139 - After the tone, you will be... - What is it? He's not answering? 168 00:12:38,345 --> 00:12:40,070 I want to call my lawyer. 169 00:12:41,274 --> 00:12:42,540 A lawyer? 170 00:13:03,305 --> 00:13:04,830 All right. Let's begin. 171 00:13:06,735 --> 00:13:09,769 Let me go over the sales of this quarter first. 172 00:13:11,075 --> 00:13:13,774 Why did Manager Wang kidnap you? 173 00:13:13,774 --> 00:13:15,414 Wook told me... 174 00:13:15,414 --> 00:13:18,650 that Manager Wang used me as bait so he could catch Wook. 175 00:13:21,215 --> 00:13:23,185 How is Mr. Kim doing? 176 00:13:23,185 --> 00:13:24,719 He's badly injured. 177 00:13:25,654 --> 00:13:27,589 The doctor says he needs to rest. 178 00:13:30,924 --> 00:13:33,134 Did you check the number that Manager Wang called? 179 00:13:33,134 --> 00:13:34,530 Yes, it's a burner phone. 180 00:13:34,595 --> 00:13:36,205 - Where was the call traced to? - Near Choiseung Construction. 181 00:13:36,205 --> 00:13:38,060 I'm sure the company has something to do with this. 182 00:13:39,975 --> 00:13:42,339 What's wrong? Are you waiting for a call? 183 00:13:42,644 --> 00:13:44,105 No, it's nothing. 184 00:13:44,105 --> 00:13:47,040 By any chance, did Mr. Kim tell you anything... 185 00:13:47,144 --> 00:13:50,639 about Choi Yeo Na recently? 186 00:13:51,985 --> 00:13:53,349 No. 187 00:13:54,855 --> 00:13:56,050 Yeo Na... 188 00:13:56,924 --> 00:13:58,050 is dead. 189 00:14:07,494 --> 00:14:10,160 You really should stay here for a few more days. 190 00:14:10,365 --> 00:14:13,874 The doctor told me I'll get better if I eat and rest well. 191 00:14:13,874 --> 00:14:15,839 I can do that at home. 192 00:14:16,744 --> 00:14:18,869 If you go home, I'll have to take care of you. 193 00:14:22,215 --> 00:14:23,410 You're getting discharged already? 194 00:14:25,055 --> 00:14:27,014 I'm willing to stay for a bit longer... 195 00:14:27,014 --> 00:14:28,420 if the cops pay for my hospital bill. 196 00:14:29,355 --> 00:14:32,719 I should take off the bandage and let my wound get some air... 197 00:14:33,624 --> 00:14:35,365 so that it'll heal quickly. 198 00:14:35,365 --> 00:14:37,160 What did you mean when you told me... 199 00:14:40,365 --> 00:14:41,629 that Yeo Na was dead? 200 00:14:49,674 --> 00:14:50,969 I literally meant what I said. 201 00:14:51,774 --> 00:14:54,609 Yeo Na is dead. 202 00:14:57,784 --> 00:14:59,479 How do you know that? 203 00:15:04,225 --> 00:15:05,650 Because I saw her. 204 00:15:12,865 --> 00:15:14,060 Where? 205 00:15:16,835 --> 00:15:18,400 The place where I saw Ha Neul. 206 00:15:21,744 --> 00:15:22,839 That's where I saw... 207 00:15:24,345 --> 00:15:25,609 Yeo Na. 208 00:15:32,514 --> 00:15:34,180 Are you kidding me? 209 00:15:39,595 --> 00:15:40,794 Yes, this is Shin Jun Ho. 210 00:15:40,794 --> 00:15:43,024 Detective Shin, do you remember me? 211 00:15:43,024 --> 00:15:44,160 Where are you right now? 212 00:15:46,595 --> 00:15:48,264 You told him Yeo Na was dead? 213 00:15:48,264 --> 00:15:49,664 How will you deal with the consequences? 214 00:15:49,664 --> 00:15:50,900 Yeo Na... 215 00:15:51,605 --> 00:15:53,129 is in the ocean. 216 00:15:53,605 --> 00:15:54,900 How did you find out? 217 00:15:55,075 --> 00:15:56,300 Manager Wang told me... 218 00:15:57,004 --> 00:15:59,070 that I'll get to join her... 219 00:16:01,374 --> 00:16:02,879 and told his men to throw me into the sea. 220 00:16:21,565 --> 00:16:22,605 Hello? 221 00:16:22,605 --> 00:16:25,300 Did you come by yourself this time? 222 00:16:25,374 --> 00:16:27,475 I made a mistake yesterday. I'm sorry. 223 00:16:27,475 --> 00:16:30,070 I have the money ready, and I came alone. 224 00:16:30,274 --> 00:16:31,345 Where are you? 225 00:16:31,345 --> 00:16:34,174 Do you see the wooden column next to you? Number 35. 226 00:16:34,174 --> 00:16:36,244 Put the money down there. 227 00:16:36,244 --> 00:16:37,339 (Sijang Park, 4-35) 228 00:16:39,654 --> 00:16:43,379 I'll do everything you say. 229 00:16:43,585 --> 00:16:45,794 So please tell me where Yeo Na is. 230 00:16:45,794 --> 00:16:48,989 Gosh, you're so impatient. 231 00:16:49,124 --> 00:16:50,820 Look in front of you... 232 00:16:50,865 --> 00:16:53,465 and go to the third column. 233 00:16:53,465 --> 00:16:55,664 It's column number 41. 234 00:16:55,664 --> 00:16:58,530 You'll be able to find what you want to know there. 235 00:17:04,404 --> 00:17:05,809 (Sijang Park, 4-41) 236 00:17:13,615 --> 00:17:17,180 (19-1, Duon-ri Mountain, Yijeong-si, Gyeonggi Province) 237 00:17:37,644 --> 00:17:41,979 Sir, look. The GPS tracker isn't moving. How is he... 238 00:17:42,285 --> 00:17:45,015 It's okay. We don't need to rush. 239 00:17:45,015 --> 00:17:46,809 But we need to catch him. 240 00:17:47,684 --> 00:17:48,950 Calm down. 241 00:17:51,424 --> 00:17:53,390 You're working so hard. 242 00:17:56,194 --> 00:17:59,190 Can I have a pack of cigarettes? 243 00:17:59,295 --> 00:18:01,190 - Which one? - Well... 244 00:18:02,005 --> 00:18:03,660 I'll take the red one. 245 00:18:11,245 --> 00:18:13,414 Goodness. You're rich. 246 00:18:13,414 --> 00:18:15,184 That's a lot of cash. 247 00:18:15,184 --> 00:18:16,340 What... 248 00:18:17,745 --> 00:18:19,884 What... What do you want? 249 00:18:19,884 --> 00:18:23,120 Do you know how much people suffer when a family member disappears? 250 00:18:23,224 --> 00:18:26,095 But you use that to make money? You little... 251 00:18:26,095 --> 00:18:28,450 - No, I didn't... - Do you regret what you did? 252 00:18:28,724 --> 00:18:30,519 How did you know? 253 00:18:31,565 --> 00:18:32,729 Come here. 254 00:18:33,565 --> 00:18:35,299 What... What are you doing? 255 00:18:37,464 --> 00:18:39,170 This is how we found out. 256 00:18:40,874 --> 00:18:43,444 You're under arrest for fraud and obstruction of justice. 257 00:18:43,444 --> 00:18:44,704 You have the right to an attorney. 258 00:18:44,704 --> 00:18:46,174 You have the right to remain silent. 259 00:18:46,174 --> 00:18:47,974 You don't need to say anything that could be used against you. 260 00:18:47,974 --> 00:18:49,710 You shameless punk. 261 00:18:49,745 --> 00:18:51,755 No, wait. What are you doing? 262 00:18:51,755 --> 00:18:53,454 I did nothing wrong. 263 00:18:53,454 --> 00:18:55,755 Okay, whatever. First, let's go to the police station. 264 00:18:55,755 --> 00:18:58,819 Once we get there, I'll tell you what you did wrong. 265 00:19:04,265 --> 00:19:05,590 What is this? 266 00:19:05,765 --> 00:19:07,434 What do you think? 267 00:19:07,434 --> 00:19:08,964 That's where you can find Choi Yeo Na. 268 00:19:08,964 --> 00:19:10,860 You crazy jerk. 269 00:19:11,065 --> 00:19:13,704 This is a restricted area. 270 00:19:13,704 --> 00:19:14,904 No one lives here. 271 00:19:14,904 --> 00:19:16,799 I even searched this place before. 272 00:19:18,045 --> 00:19:19,845 Are you going to keep lying to me? 273 00:19:19,845 --> 00:19:21,539 It's not a lie. 274 00:19:21,745 --> 00:19:23,779 You told me you saw Yeo Na. 275 00:19:23,884 --> 00:19:26,979 Who told you about my proposal... 276 00:19:27,714 --> 00:19:29,249 and the wedding? 277 00:19:30,124 --> 00:19:31,279 Tell me. 278 00:19:32,055 --> 00:19:34,495 Where is Yeo Na, you jerk? 279 00:19:34,495 --> 00:19:38,390 I swear that's where she is. She's in Duon Village. 280 00:19:38,464 --> 00:19:40,394 I was locked up there. 281 00:19:40,394 --> 00:19:42,505 And as she set me free, 282 00:19:42,505 --> 00:19:45,005 she asked me to find you... 283 00:19:45,005 --> 00:19:48,469 and tell you that she's there. 284 00:19:51,575 --> 00:19:54,610 I'm not crazy, okay? 285 00:19:54,775 --> 00:19:57,880 I just see what you can't. 286 00:19:58,144 --> 00:19:59,380 I don't see anything here. 287 00:20:17,065 --> 00:20:18,700 Ms. Choi. 288 00:20:18,805 --> 00:20:20,034 Have you seen... 289 00:20:20,035 --> 00:20:21,670 another living person here other than myself? 290 00:20:22,845 --> 00:20:25,545 Did you ever talk to someone who's still alive? 291 00:20:25,545 --> 00:20:27,440 If I had done that, 292 00:20:28,015 --> 00:20:30,180 I wouldn't have let you go. 293 00:20:31,615 --> 00:20:33,355 I hope you keep your promise. 294 00:20:33,355 --> 00:20:36,150 Gosh, of course. Don't worry. 295 00:20:40,454 --> 00:20:41,620 My goodness. 296 00:20:43,894 --> 00:20:45,019 I wonder... 297 00:20:45,934 --> 00:20:47,759 if he met Jun Ho by now. 298 00:20:52,575 --> 00:20:53,670 Yeo Na. 299 00:20:54,234 --> 00:20:55,340 Hey. 300 00:20:56,045 --> 00:20:59,469 You weren't home, so I thought you might be here. 301 00:21:00,144 --> 00:21:01,569 What happened to your hand? 302 00:21:01,845 --> 00:21:03,180 Did you get hurt? 303 00:21:04,085 --> 00:21:06,809 What are you doing here? 304 00:21:08,924 --> 00:21:10,950 I'm waiting for Jun Ho. 305 00:21:12,255 --> 00:21:14,620 I set Hwang Du Cheol free. 306 00:21:15,964 --> 00:21:19,934 I told him to tell Jun Ho that I'm here. 307 00:21:19,934 --> 00:21:21,529 Thomas told us... 308 00:21:22,305 --> 00:21:24,634 that Hwang Du Cheol is a con artist. 309 00:21:24,634 --> 00:21:28,469 That's why I'm sure he'll call Jun Ho. 310 00:21:28,904 --> 00:21:30,539 Jun Ho will notice that. 311 00:21:30,644 --> 00:21:32,269 Then he'll come here. 312 00:21:33,275 --> 00:21:35,440 He's already been here twice. 313 00:21:37,184 --> 00:21:40,579 And then what? What will you do once he comes? 314 00:21:41,654 --> 00:21:43,850 I know I won't be able to do anything. 315 00:21:44,924 --> 00:21:46,049 But I just... 316 00:21:46,924 --> 00:21:48,390 miss him. 317 00:22:19,525 --> 00:22:20,719 What happened to your hand? 318 00:22:23,464 --> 00:22:24,719 It's nothing. 319 00:22:26,394 --> 00:22:27,860 It'll get better soon. 320 00:22:30,335 --> 00:22:31,559 What happened? 321 00:22:32,835 --> 00:22:34,100 What happened? 322 00:22:35,035 --> 00:22:37,400 How did you end up here? 323 00:22:38,714 --> 00:22:39,870 I fell. 324 00:22:54,124 --> 00:22:56,789 Jang Mi's house was owned by Jo Won Wook. 325 00:22:56,894 --> 00:22:58,224 And according to the manager, 326 00:22:58,224 --> 00:23:00,335 he even bought her the car she drove. 327 00:23:00,335 --> 00:23:04,365 Gosh, he must be rich. 328 00:23:04,365 --> 00:23:05,805 Did you meet him? 329 00:23:05,805 --> 00:23:08,535 Yes. He told me they broke up after Jang Mi cheated on him. 330 00:23:08,535 --> 00:23:10,144 That's when he sold the house... 331 00:23:10,144 --> 00:23:11,345 and the car. 332 00:23:11,345 --> 00:23:13,115 He was arrested for a DUI, 333 00:23:13,115 --> 00:23:14,474 and his license was revoked once. 334 00:23:14,474 --> 00:23:15,809 He doesn't have a record. 335 00:23:16,085 --> 00:23:19,714 Il Du! They found DNA in the scrap paper lady's belongings. 336 00:23:19,714 --> 00:23:22,654 Really? Did they compare it with Kang Myung Jin's? Is it his? 337 00:23:22,654 --> 00:23:24,785 - That'll take a couple of days. - Okay. 338 00:23:24,785 --> 00:23:27,019 - Hound them until they tell us. - Okay. 339 00:23:27,124 --> 00:23:30,224 I have a good feeling about this. 340 00:23:30,224 --> 00:23:32,190 The hair on my neck is standing. 341 00:23:32,365 --> 00:23:34,090 I haven't felt like this in a while. 342 00:23:39,374 --> 00:23:40,670 (Jang Hyun Ji's Disappearance) 343 00:23:42,474 --> 00:23:45,640 (Jang Hyun Ji, aged 6, 326-12, Mijin-dong, Gongro-gu) 344 00:23:47,275 --> 00:23:48,469 Her backpack. 345 00:23:50,045 --> 00:23:51,840 - I'm going out. - Okay. 346 00:23:57,825 --> 00:24:00,549 - My gosh. - Mr. Jang. 347 00:24:04,224 --> 00:24:05,865 What about her backpack? 348 00:24:05,865 --> 00:24:07,259 It's 15 years old. 349 00:24:07,365 --> 00:24:09,059 Will you find something on it? 350 00:24:11,835 --> 00:24:15,969 Yes. In the belongings of a victim from 2006, 351 00:24:16,204 --> 00:24:19,144 we found DNA this morning that we couldn't find then. 352 00:24:19,144 --> 00:24:21,115 - Did you catch the killer? - Yes. 353 00:24:21,115 --> 00:24:22,840 We're comparing the DNA right now. 354 00:24:22,914 --> 00:24:25,654 Hyun Ji disappeared in 2005. 355 00:24:25,654 --> 00:24:29,779 We might be able to find something we couldn't back then, right? 356 00:24:32,995 --> 00:24:36,360 (Please help us find Jang Hyun Ji!) 357 00:24:44,605 --> 00:24:46,630 (Jang Hyun Ji) 358 00:24:54,745 --> 00:24:57,085 Can I find my Hyun Ji with this? 359 00:24:57,085 --> 00:24:58,640 I really hope so, 360 00:25:00,055 --> 00:25:01,779 but even if we can't, 361 00:25:02,484 --> 00:25:04,819 I won't give up looking. 362 00:25:05,325 --> 00:25:06,749 Thank you, 363 00:25:07,394 --> 00:25:08,690 Detective Baek. 364 00:25:13,795 --> 00:25:15,829 Who is this? 365 00:25:16,535 --> 00:25:18,900 It's the phoenix who never dies. 366 00:25:19,734 --> 00:25:21,229 It's good to see you too. 367 00:25:21,805 --> 00:25:24,799 See? We're on great terms. 368 00:25:24,805 --> 00:25:26,969 You have five minutes and no longer. 369 00:25:28,845 --> 00:25:30,079 Okay. 370 00:25:32,654 --> 00:25:34,549 I'm supposed to live for a long time. 371 00:25:35,585 --> 00:25:37,924 So I survived the fall over the cliff... 372 00:25:37,924 --> 00:25:39,519 and the dreadful beating. 373 00:25:40,055 --> 00:25:41,719 All that pain for nothing. 374 00:25:44,265 --> 00:25:46,289 So you fearlessly came to see me? 375 00:25:46,434 --> 00:25:47,664 To die? 376 00:25:47,664 --> 00:25:49,130 Of course not. 377 00:25:49,164 --> 00:25:52,930 I came to give a statement of what you did among other things. 378 00:25:55,134 --> 00:25:56,600 And to see your face. 379 00:26:00,815 --> 00:26:02,340 And to thank you. 380 00:26:03,015 --> 00:26:04,239 Thanks to you, 381 00:26:06,184 --> 00:26:08,610 I remembered something incredible. 382 00:26:11,424 --> 00:26:13,719 What happened when I was a child. 383 00:26:14,825 --> 00:26:16,960 What are you talking about? 384 00:26:19,634 --> 00:26:22,329 You killed three innocent people. 385 00:26:23,335 --> 00:26:24,960 You'd better tell me... 386 00:26:26,275 --> 00:26:29,299 who told you to kill Nam Guk. 387 00:26:31,245 --> 00:26:33,840 Even if you don't tell me, I'll find the person anyway. 388 00:26:44,424 --> 00:26:45,719 Hello? 389 00:26:45,795 --> 00:26:47,219 This is Han Yeo Hee. 390 00:26:51,995 --> 00:26:54,789 Who gave you the name "Wook"? 391 00:26:55,964 --> 00:26:57,200 My mother did. 392 00:26:58,204 --> 00:27:00,729 She named me that so I would... 393 00:27:00,974 --> 00:27:02,469 brighten the world. 394 00:27:03,374 --> 00:27:04,769 Did she? 395 00:27:09,884 --> 00:27:12,210 Why did you wish to see me? 396 00:27:13,954 --> 00:27:15,210 When your daughter... 397 00:27:16,654 --> 00:27:17,979 passed away, 398 00:27:20,325 --> 00:27:22,350 I was there. 399 00:27:22,765 --> 00:27:24,319 What are you saying? 400 00:27:25,295 --> 00:27:26,890 You were in our house? 401 00:27:29,535 --> 00:27:32,400 I'd sometimes follow my mom to work... 402 00:27:33,775 --> 00:27:36,840 and stay and play in your attic. 403 00:27:38,644 --> 00:27:41,874 I remember that Auntie Soo Yeon... 404 00:27:41,874 --> 00:27:43,940 sometimes played with me. 405 00:27:49,085 --> 00:27:50,950 I had no idea that... 406 00:27:51,825 --> 00:27:53,450 a child was in the house. 407 00:27:54,055 --> 00:27:56,819 My mother must've kept it from you because... 408 00:27:57,825 --> 00:27:59,559 she felt bad about bringing me. 409 00:28:01,295 --> 00:28:02,529 That day, 410 00:28:04,305 --> 00:28:05,729 I was napping... 411 00:28:07,035 --> 00:28:09,340 when I heard a loud thump and came downstairs. 412 00:28:10,545 --> 00:28:12,569 Auntie Soo Yeon was lying down. 413 00:28:15,545 --> 00:28:17,610 There was blood all around her. 414 00:28:19,255 --> 00:28:21,610 A man was standing there. 415 00:28:22,785 --> 00:28:24,380 I only saw him from behind. 416 00:28:25,825 --> 00:28:27,350 I was so scared, 417 00:28:28,025 --> 00:28:30,489 I went back up to the attic and hid. 418 00:28:31,894 --> 00:28:34,590 Who was the man? 419 00:28:36,835 --> 00:28:38,630 Why are you saying this now? 420 00:28:40,174 --> 00:28:42,870 I remembered it only recently. 421 00:28:43,904 --> 00:28:47,640 Do you suspect anyone? 422 00:28:51,484 --> 00:28:53,410 Who on earth would... 423 00:28:53,654 --> 00:28:56,950 I think the person who killed Auntie Soo Yeon... 424 00:28:57,684 --> 00:28:59,590 killed my mother too. 425 00:29:01,525 --> 00:29:02,719 Do you remember... 426 00:29:03,694 --> 00:29:06,789 who had free access to your mansion... 427 00:29:07,835 --> 00:29:09,200 at the time? 428 00:29:11,305 --> 00:29:12,900 My driver. 429 00:29:13,835 --> 00:29:15,999 The gardener who came once a month. 430 00:29:16,275 --> 00:29:17,870 And my housekeeper. 431 00:29:18,174 --> 00:29:19,769 It's just those three. 432 00:29:21,015 --> 00:29:23,410 My driver was with me that day. 433 00:29:24,384 --> 00:29:26,779 It wasn't the day for the gardener to visit. 434 00:29:28,914 --> 00:29:31,154 I also confirmed him... 435 00:29:31,154 --> 00:29:33,920 working elsewhere that day. 436 00:29:35,194 --> 00:29:36,759 The man I saw... 437 00:29:38,995 --> 00:29:41,660 was wearing a suit. 438 00:29:46,661 --> 00:29:51,661 [VIU Ver] OCN E09 'Missing: The Other Side' "A Recovered Memory" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 439 00:29:57,914 --> 00:30:00,479 Don't try to pull any tricks. 440 00:30:01,355 --> 00:30:03,549 What's wrong? Are you choking? 441 00:30:03,785 --> 00:30:05,049 Hey! 442 00:30:09,095 --> 00:30:10,289 Wake up! 443 00:30:10,565 --> 00:30:11,890 Wake up! 444 00:30:11,995 --> 00:30:14,229 Call for an ambulance now! 445 00:30:14,795 --> 00:30:16,860 Wake up! Hey! 446 00:30:17,434 --> 00:30:20,130 Call for help! We need an ambulance! 447 00:30:20,775 --> 00:30:22,029 Darn it. 448 00:30:23,045 --> 00:30:24,340 See you. 449 00:30:24,345 --> 00:30:27,309 I'll walk you to your car. 450 00:30:27,545 --> 00:30:29,640 Why bother when it's so hot today? 451 00:30:29,914 --> 00:30:33,180 I know you want to walk Hyun Ji's bag and not me. 452 00:30:34,355 --> 00:30:36,579 I'll drop it off for testing myself. 453 00:30:36,954 --> 00:30:39,289 Don't worry and stay at home. 454 00:30:39,694 --> 00:30:41,489 Okay then. 455 00:30:46,394 --> 00:30:47,960 Thanks, Detective Baek. 456 00:30:51,035 --> 00:30:52,360 Doggie. 457 00:31:04,914 --> 00:31:07,380 Stay away! Don't come closer! 458 00:31:07,484 --> 00:31:08,710 Don't come near me. 459 00:31:09,085 --> 00:31:11,479 - Stay away from me. - Mr. Jang. 460 00:31:11,624 --> 00:31:12,920 Do something. 461 00:31:12,954 --> 00:31:14,724 Is it someone new? 462 00:31:14,724 --> 00:31:15,924 Who are you? 463 00:31:15,924 --> 00:31:18,390 Relax and hear us out. 464 00:31:18,464 --> 00:31:19,690 What for? 465 00:31:19,734 --> 00:31:21,134 Calm down. 466 00:31:21,134 --> 00:31:23,464 We're not weird people. We live here. 467 00:31:23,464 --> 00:31:24,860 You live here? 468 00:31:25,105 --> 00:31:26,805 This village is weird! 469 00:31:26,805 --> 00:31:28,729 That makes you all weird! 470 00:31:29,805 --> 00:31:32,769 Why on earth am I here? 471 00:31:33,775 --> 00:31:37,680 What did you all do to me? What did you do? 472 00:31:38,204 --> 00:31:41,840 Why on earth am I here? 473 00:31:42,884 --> 00:31:45,015 What did you all do to me? 474 00:31:45,015 --> 00:31:47,009 What did you do? 475 00:31:47,585 --> 00:31:49,214 I should get Thomas. 476 00:31:49,214 --> 00:31:50,450 He's in storage. 477 00:31:52,285 --> 00:31:53,420 Darn it. 478 00:31:55,555 --> 00:31:56,789 Come on out. 479 00:31:56,995 --> 00:31:58,065 Is something wrong? 480 00:31:58,065 --> 00:32:00,190 We got a new one and he's out of control. 481 00:32:01,664 --> 00:32:03,999 Thomas? Who is Thomas? 482 00:32:04,134 --> 00:32:07,200 Is he a mercenary? Is this a mafia hideout? 483 00:32:08,305 --> 00:32:11,140 I said I'd pay them back once I sold the restaurant. 484 00:32:11,374 --> 00:32:13,640 You're so mean, Mr. Kim. 485 00:32:14,045 --> 00:32:15,315 It seems you're very shocked. 486 00:32:15,315 --> 00:32:16,710 Of course, I am shocked! 487 00:32:36,404 --> 00:32:37,529 Are you... 488 00:32:38,404 --> 00:32:39,499 Thomas? 489 00:32:40,105 --> 00:32:42,434 Yes. I'm Thomas. 490 00:32:42,434 --> 00:32:43,870 I bet you have a lot of questions. 491 00:32:44,444 --> 00:32:46,710 Let's talk over some tea in a quiet room. 492 00:32:47,045 --> 00:32:48,210 I see. 493 00:32:49,045 --> 00:32:50,644 I like oolong tea. 494 00:32:50,644 --> 00:32:51,779 This way please. 495 00:32:54,214 --> 00:32:55,579 That way? 496 00:33:19,415 --> 00:33:21,240 What is your name, sir? 497 00:33:21,774 --> 00:33:22,880 Gosh, don't call me that. 498 00:33:23,415 --> 00:33:26,110 You can just call me Mr. Hong. 499 00:33:27,254 --> 00:33:31,849 By the way, the way you talk is so hot. 500 00:33:32,185 --> 00:33:34,619 You sound so classy and sophisticated. 501 00:33:35,794 --> 00:33:36,960 Is that so? 502 00:33:37,595 --> 00:33:39,789 Someone told me I sound old and lame. 503 00:33:40,395 --> 00:33:41,729 What are you talking about? 504 00:33:41,895 --> 00:33:45,729 Gosh. Being unique is the trend nowadays. 505 00:33:47,404 --> 00:33:50,944 By the way, why did they lock you up here? 506 00:33:50,944 --> 00:33:53,539 Did you take out a private loan like me? 507 00:33:54,544 --> 00:33:56,539 Well, no. 508 00:33:57,245 --> 00:33:58,909 No one can forcefully bring you here. 509 00:33:59,015 --> 00:34:01,880 What are you talking about? I was forced here without knowing... 510 00:34:02,955 --> 00:34:04,320 No, they kidnapped here. 511 00:34:05,225 --> 00:34:06,320 It's all right. 512 00:34:09,464 --> 00:34:11,159 This is not okay. 513 00:34:22,604 --> 00:34:24,269 My gosh, what an odd man. 514 00:34:24,745 --> 00:34:27,039 No, I think Thomas is more interesting. 515 00:34:27,314 --> 00:34:29,145 That man threw a fit when he saw us. 516 00:34:29,145 --> 00:34:31,185 But as soon as he saw Thomas, he became a docile sheep. 517 00:34:31,185 --> 00:34:33,550 You know, Thomas is very polite and calm. 518 00:34:33,785 --> 00:34:35,409 So he could let his guard down with Thomas. 519 00:34:36,254 --> 00:34:39,079 I can't imagine this village without Thomas. 520 00:34:39,384 --> 00:34:40,550 Right. 521 00:35:08,055 --> 00:35:09,309 Don't be nervous. 522 00:35:09,415 --> 00:35:11,479 - You can do it. - After putting you up, 523 00:35:11,785 --> 00:35:13,389 I'll get to go home. 524 00:35:17,265 --> 00:35:18,519 Where should I put this? 525 00:35:19,265 --> 00:35:21,130 All the pieces arrived... 526 00:35:24,334 --> 00:35:26,429 What are you doing here? You didn't even call first. 527 00:35:27,604 --> 00:35:31,999 I don't care where or how you grew up. 528 00:35:33,044 --> 00:35:35,240 Your past won't stop me. 529 00:35:35,915 --> 00:35:37,380 I don't need anything. 530 00:35:38,214 --> 00:35:41,479 I just need you to come to me. 531 00:36:18,524 --> 00:36:20,990 (Kim Wook) 532 00:36:29,734 --> 00:36:30,900 Hello. 533 00:36:31,634 --> 00:36:32,860 Let's meet. 534 00:36:36,205 --> 00:36:38,470 ("Jang Hyun Ji Gone for Five Days, Her Whereabouts Still Unknown") 535 00:36:50,884 --> 00:36:53,455 Kang Dae Sung, are you stalking me? 536 00:36:53,455 --> 00:36:54,725 That's such a harsh word. 537 00:36:54,725 --> 00:36:56,325 I decided to work here as your part-timer... 538 00:36:56,325 --> 00:36:58,125 and your bodyguard for the time being. 539 00:36:58,125 --> 00:37:00,464 Did you give up on making a debut as an idol singer? 540 00:37:00,464 --> 00:37:01,865 That's not important right now. 541 00:37:01,865 --> 00:37:04,134 You were kidnapped and only survived miraculously. 542 00:37:04,134 --> 00:37:07,670 At this rate, you might miraculously get fired as their trainee. 543 00:37:08,075 --> 00:37:09,740 Jong Ah, you can be a bit harsh. 544 00:37:09,875 --> 00:37:12,400 - That's Ms. Lee to you. - Yes, Mr. Lee. 545 00:37:18,145 --> 00:37:20,055 Hello. This way. 546 00:37:20,055 --> 00:37:21,214 ("Jang Hyun Ji Gone for Five Days, Her Whereabouts Still Unknown") 547 00:37:21,214 --> 00:37:22,479 (Missing person search) 548 00:37:22,484 --> 00:37:24,479 Why are there so many missing people? 549 00:37:25,785 --> 00:37:27,889 (Jang Mi, female) 550 00:37:27,995 --> 00:37:29,090 What? 551 00:37:30,665 --> 00:37:32,519 She looks familiar. 552 00:37:32,964 --> 00:37:34,760 I didn't do anything! 553 00:37:35,234 --> 00:37:37,199 I said I didn't do anything! 554 00:37:38,165 --> 00:37:39,599 It's that woman in the video. 555 00:37:41,305 --> 00:37:44,604 She wasn't his client. She's a missing person. 556 00:37:44,604 --> 00:37:46,440 Who is she anyway? 557 00:37:46,544 --> 00:37:48,539 It's someone I know. 558 00:37:49,615 --> 00:37:52,639 How can a missing person be his client? 559 00:37:55,615 --> 00:37:57,479 Ha Neul went missing too. 560 00:37:57,754 --> 00:37:59,619 So is Choi Yeo Na, 561 00:38:00,955 --> 00:38:02,949 and Wook's mother as well. 562 00:38:05,924 --> 00:38:07,159 What is this? 563 00:38:11,404 --> 00:38:13,834 Jong Ah. Ms. Lee, where are you going? 564 00:38:13,834 --> 00:38:15,035 Go home at the end of your shift. 565 00:38:15,035 --> 00:38:17,269 Gosh. I need to escort her home. 566 00:38:26,714 --> 00:38:28,479 Did you catch Hwang Du Cheol? 567 00:38:31,125 --> 00:38:32,479 Do you know him? 568 00:38:33,955 --> 00:38:37,389 Fine. How do you know Hwang Du Cheol? 569 00:38:38,125 --> 00:38:39,690 I don't know much about him. 570 00:38:40,194 --> 00:38:41,360 I just know... 571 00:38:43,234 --> 00:38:44,604 that he's a con artist. 572 00:38:44,604 --> 00:38:45,760 Exactly, my point. 573 00:38:46,404 --> 00:38:49,300 How do you know that he's a con artist? 574 00:38:50,044 --> 00:38:53,845 How are you connected to every case and everyone? 575 00:38:53,845 --> 00:38:55,115 You told me you saw Ha Neul here. 576 00:38:55,115 --> 00:38:57,044 And this time, Hwang Du Cheol told me he saw Yeo Na here. 577 00:38:57,044 --> 00:38:58,510 That doesn't make any sense! 578 00:38:59,884 --> 00:39:01,010 Right. 579 00:39:01,814 --> 00:39:03,079 It doesn't make sense. 580 00:39:04,055 --> 00:39:06,849 When I saw Ha Neul here, 581 00:39:07,455 --> 00:39:09,519 it was after Ha Neul had died. 582 00:39:09,694 --> 00:39:11,424 The fact that I saw Yeo Na here... 583 00:39:11,424 --> 00:39:12,990 You're driving me crazy! 584 00:39:13,334 --> 00:39:15,464 Hey, she's not dead. 585 00:39:15,464 --> 00:39:16,564 Why do you keep saying that? 586 00:39:16,564 --> 00:39:19,130 Who are you to tell me that Yeo Na is dead? 587 00:39:22,035 --> 00:39:23,570 Yeo Na is dead. 588 00:39:25,604 --> 00:39:26,769 I saw her. 589 00:39:33,814 --> 00:39:36,349 Who's fighting with whom? 590 00:39:36,424 --> 00:39:39,320 Wook... 591 00:39:39,955 --> 00:39:42,720 Oh, right. Wook and Jun Ho are fighting. 592 00:39:43,424 --> 00:39:44,760 Jun Ho? 593 00:39:45,495 --> 00:39:46,694 I see. The cop? 594 00:39:46,694 --> 00:39:49,159 - Yes. The cop. - Where? 595 00:39:50,365 --> 00:39:53,059 - Wait. That's Ms. Secret. - What? 596 00:39:53,234 --> 00:39:54,369 Mr. Jang. 597 00:39:55,875 --> 00:39:57,440 Hey, you're here. 598 00:39:58,375 --> 00:39:59,699 You didn't even call ahead. 599 00:40:00,174 --> 00:40:02,245 Who were you talking to just now? 600 00:40:02,245 --> 00:40:05,409 Me? Gosh, no. I wasn't talking to anyone. 601 00:40:05,685 --> 00:40:06,809 Okay. 602 00:40:07,154 --> 00:40:08,309 Stop. 603 00:40:09,115 --> 00:40:10,880 Something is up with this place. 604 00:40:10,984 --> 00:40:13,119 Something was up with Wook last time. 605 00:40:13,495 --> 00:40:14,924 And with you too. 606 00:40:14,924 --> 00:40:16,354 What on earth are you talking about? 607 00:40:16,354 --> 00:40:19,519 You can only find grass, trees, and wild animals here. 608 00:40:20,564 --> 00:40:21,595 - No. - Go. 609 00:40:21,595 --> 00:40:23,464 You were just saying something about Jun Ho... 610 00:40:23,464 --> 00:40:24,900 and him being a cop. 611 00:40:26,334 --> 00:40:28,334 - Who were you talking to? - What? 612 00:40:28,334 --> 00:40:30,805 Someone else must be here other than us, right? 613 00:40:30,805 --> 00:40:31,900 Gosh. 614 00:40:32,044 --> 00:40:33,970 Who is it? What's going on? 615 00:40:34,115 --> 00:40:35,115 Is it a boar? 616 00:40:35,115 --> 00:40:37,409 Yes. I do see boars here from time to time. 617 00:40:42,814 --> 00:40:43,949 Who is it? 618 00:40:49,524 --> 00:40:51,559 The dead live here. 619 00:40:53,234 --> 00:40:55,729 And I can see the dead. 620 00:40:56,604 --> 00:40:58,159 So you can see spirits? 621 00:40:59,365 --> 00:41:01,699 You might think I'm crazy. 622 00:41:03,274 --> 00:41:04,840 But they aren't just spirits. 623 00:41:06,104 --> 00:41:07,710 Then what are they? 624 00:41:09,145 --> 00:41:10,479 They are dead, 625 00:41:11,185 --> 00:41:13,179 but their bodies haven't been found. 626 00:41:18,154 --> 00:41:19,650 I can see them. 627 00:41:20,895 --> 00:41:22,490 And Yeo Na is one of them. 628 00:41:23,995 --> 00:41:25,460 You are indeed crazy. 629 00:41:26,325 --> 00:41:28,090 Do you know who else I saw here? 630 00:41:31,464 --> 00:41:32,729 My mom. 631 00:41:35,535 --> 00:41:37,499 27 years ago, 632 00:41:37,674 --> 00:41:39,944 she abandoned me and ran away. 633 00:41:39,944 --> 00:41:42,039 Or so I thought. But she's here. 634 00:41:42,575 --> 00:41:43,710 I can... 635 00:41:44,944 --> 00:41:46,240 see those people. 636 00:41:47,685 --> 00:41:48,809 So... 637 00:41:49,984 --> 00:41:52,079 do you expect me to believe... 638 00:41:53,084 --> 00:41:54,590 your absurd claim? 639 00:42:04,805 --> 00:42:05,999 Jun Ho. 640 00:42:11,604 --> 00:42:13,070 You really came. 641 00:42:14,075 --> 00:42:15,940 Jun Ho, I'm right here. 642 00:42:16,584 --> 00:42:20,010 Are you seriously telling me... 643 00:42:22,484 --> 00:42:26,579 to believe that Yeo Na is dead? 644 00:42:29,995 --> 00:42:31,220 Wook. 645 00:42:32,995 --> 00:42:36,229 What about me? Jun Ho, can't you see me? 646 00:42:49,915 --> 00:42:51,179 He can't see you. 647 00:42:51,384 --> 00:42:53,179 He just talked to you. 648 00:42:53,455 --> 00:42:56,449 Jun Ho just held onto you. I saw everything. 649 00:42:56,515 --> 00:42:58,024 But why can't he see me? 650 00:42:58,024 --> 00:42:59,249 Jun Ho. 651 00:43:00,055 --> 00:43:01,349 Jun Ho. 652 00:43:05,424 --> 00:43:07,090 He can't see you. 653 00:43:07,464 --> 00:43:08,789 You crazy jerk. 654 00:43:09,935 --> 00:43:11,300 You really are crazy. 655 00:43:14,504 --> 00:43:18,539 Don't ever mention Yeo Na's name again. 656 00:43:23,174 --> 00:43:25,679 Jun Ho. Jun Ho! 657 00:43:27,015 --> 00:43:29,849 Let me go. Jun Ho! 658 00:43:30,084 --> 00:43:32,084 - Come back. - Jun Ho! 659 00:43:32,084 --> 00:43:33,720 Just come back. It's useless. 660 00:43:33,725 --> 00:43:34,990 Let me go! 661 00:43:36,294 --> 00:43:37,559 Detective Shin. 662 00:43:42,634 --> 00:43:43,865 What's with him? 663 00:43:43,865 --> 00:43:45,860 Why would he just ignore us like that? 664 00:43:51,504 --> 00:43:52,740 Wook! 665 00:43:54,345 --> 00:43:55,510 What's going on? 666 00:43:56,274 --> 00:43:57,639 What is he doing there all by himself? 667 00:43:57,915 --> 00:43:59,179 Do you see that, Mr. Jang? 668 00:44:00,185 --> 00:44:01,510 Wook! 669 00:44:01,555 --> 00:44:02,915 - Wook! - He won't take long. 670 00:44:02,915 --> 00:44:04,353 Let's wait for him at my house. 671 00:44:04,354 --> 00:44:05,579 Wook! 672 00:44:11,708 --> 00:44:14,713 I told you to play in the garden. 673 00:44:15,148 --> 00:44:16,418 We were playing hide and seek, and I was it. 674 00:44:16,418 --> 00:44:19,182 But I couldn't find Beom Soo, so I went looking for him. 675 00:44:21,657 --> 00:44:23,013 Beom Soo is here. 676 00:44:23,058 --> 00:44:25,022 Beom Soo, where were you? 677 00:44:25,087 --> 00:44:26,682 I looked everywhere for you. 678 00:44:26,797 --> 00:44:28,952 The secret lady is here, so I can't tell you. 679 00:44:28,998 --> 00:44:30,363 This time, you can hide. 680 00:44:30,797 --> 00:44:32,593 Hey, Wook is back. 681 00:44:34,868 --> 00:44:36,633 Don't go anywhere else. Just stay here. 682 00:44:39,467 --> 00:44:40,633 Tell me. 683 00:44:40,708 --> 00:44:43,033 Why can't Jun Ho see me when he can see you? 684 00:44:46,877 --> 00:44:48,472 Well, I'm... 685 00:44:48,717 --> 00:44:52,343 Are you also alive? 686 00:44:55,817 --> 00:44:57,022 Yes. 687 00:45:04,797 --> 00:45:06,693 Then how can you see me? 688 00:45:07,237 --> 00:45:09,133 Jun Ho can't see me. 689 00:45:09,768 --> 00:45:12,002 But how is it that you can? 690 00:45:16,777 --> 00:45:18,202 I don't know... 691 00:45:19,107 --> 00:45:20,843 how I'm able to see the people here. 692 00:45:21,578 --> 00:45:22,812 How... 693 00:45:23,717 --> 00:45:26,142 How could you not tell me anything? 694 00:45:26,958 --> 00:45:30,013 You know how hard I tried to leave this place. 695 00:45:30,188 --> 00:45:31,653 Why didn't you tell me? 696 00:45:32,257 --> 00:45:34,058 If you had told me, 697 00:45:34,058 --> 00:45:36,823 I wouldn't have asked Hwang Du Cheol for a favor. 698 00:45:37,027 --> 00:45:39,122 Why didn't you tell me anything? 699 00:45:45,337 --> 00:45:46,763 He's alive. 700 00:45:49,907 --> 00:45:51,573 I must've misjudged you. 701 00:45:54,317 --> 00:45:55,513 Yeo Na. 702 00:46:05,288 --> 00:46:06,483 Yeo Na. 703 00:46:09,697 --> 00:46:11,022 He's alive. 704 00:46:14,797 --> 00:46:16,033 Wook... 705 00:46:18,538 --> 00:46:20,832 is still alive. 706 00:46:21,837 --> 00:46:23,472 He's alive. 707 00:46:25,648 --> 00:46:26,972 He's still alive. 708 00:46:28,748 --> 00:46:30,073 Thank you. 709 00:46:32,018 --> 00:46:33,412 Thank you. 710 00:46:34,388 --> 00:46:35,713 Thank you. 711 00:46:39,388 --> 00:46:40,993 Thank you. 712 00:46:44,268 --> 00:46:45,562 Thank you. 713 00:46:48,797 --> 00:46:50,133 Can we please talk? 714 00:46:55,607 --> 00:46:58,772 Please give me a chance to explain. Yeo Na, please. 715 00:47:12,558 --> 00:47:14,653 This place is where... 716 00:47:14,857 --> 00:47:18,662 dead souls come if their bodies were never found... 717 00:47:18,697 --> 00:47:20,122 by anyone. 718 00:47:20,438 --> 00:47:23,263 Then who were you talking to earlier? 719 00:47:23,297 --> 00:47:24,463 Beom Soo. 720 00:47:24,708 --> 00:47:27,403 He's really big, but he's still a child at heart. 721 00:47:27,978 --> 00:47:30,177 He's such a good kid. 722 00:47:30,177 --> 00:47:33,447 Then was Wook also with someone earlier? 723 00:47:33,447 --> 00:47:36,443 Choi Yeo Na. He was with her. 724 00:47:37,148 --> 00:47:38,343 Unbelievable. 725 00:47:40,618 --> 00:47:44,082 You actually believe everything I just told you? 726 00:47:45,087 --> 00:47:46,323 Aren't you scared? 727 00:47:46,757 --> 00:47:48,653 You can't even see anything. 728 00:47:49,197 --> 00:47:52,392 Yes, of course I believe you. This world is full of mysteries. 729 00:47:52,527 --> 00:47:54,967 For example, Stephen Hawking's believed a multiverse theory. 730 00:47:54,967 --> 00:47:56,836 I truly believe that another version of myself... 731 00:47:56,837 --> 00:47:58,332 actually exists somewhere out in the universe. 732 00:47:59,038 --> 00:48:01,702 Gosh, if Stephen Hawking didn't die, 733 00:48:01,907 --> 00:48:04,407 we would've been able to go time traveling on a time machine. 734 00:48:04,407 --> 00:48:05,507 Who? 735 00:48:05,507 --> 00:48:08,613 Anyway, I thought there was a parallel universe at first. 736 00:48:08,848 --> 00:48:11,812 Choi Yeo Na, Wook's mother, 737 00:48:11,987 --> 00:48:15,383 and Jang Mi. It was weird that all three clients were missing. 738 00:48:15,958 --> 00:48:17,923 But I finally get it now. 739 00:48:19,257 --> 00:48:22,153 You're looking for the bodies of dead people who went missing? 740 00:48:23,598 --> 00:48:25,863 It's so thrilling. 741 00:48:27,938 --> 00:48:30,538 Mr. Jang, how many people are there in the village? 742 00:48:30,538 --> 00:48:31,903 I don't know. 743 00:48:32,808 --> 00:48:35,007 It's always different. 744 00:48:35,007 --> 00:48:36,737 But there are usually several dozen. 745 00:48:36,737 --> 00:48:38,578 Give me a list of all their names. 746 00:48:38,578 --> 00:48:40,872 - What for? - So we can find their bodies. 747 00:48:40,978 --> 00:48:42,348 I'll help you find them all. 748 00:48:42,348 --> 00:48:44,042 Gosh, I know Wook and I aren't normal. 749 00:48:45,018 --> 00:48:47,713 But you're pretty unusual yourself. 750 00:48:51,357 --> 00:48:52,553 Wook. 751 00:49:03,337 --> 00:49:05,062 - Honey! - Yes? 752 00:49:05,237 --> 00:49:06,633 My goodness. 753 00:49:06,638 --> 00:49:08,033 Honey! 754 00:49:10,877 --> 00:49:13,173 My son is alive. 755 00:49:13,848 --> 00:49:16,312 Of course he's alive. 756 00:49:16,518 --> 00:49:17,843 I bet he's doing well. 757 00:49:18,618 --> 00:49:22,153 - Did you think of your son again? - No, that's not it. 758 00:49:23,418 --> 00:49:24,682 He's alive. 759 00:49:26,257 --> 00:49:27,493 I'm talking about Wook. 760 00:49:29,098 --> 00:49:30,863 My son, Wook, 761 00:49:31,598 --> 00:49:33,193 is still alive. 762 00:49:33,837 --> 00:49:35,733 You mean the guy who hangs around with Mr. Jang? 763 00:49:37,268 --> 00:49:38,702 He's... 764 00:49:40,107 --> 00:49:41,372 your son? 765 00:49:43,107 --> 00:49:47,542 My goodness, I'm his mother, 766 00:49:47,777 --> 00:49:49,713 but I couldn't even recognize him. 767 00:49:51,918 --> 00:49:54,082 While I was busy being caught up in the past, 768 00:49:54,857 --> 00:49:56,312 he grew up to be a decent man. 769 00:49:57,757 --> 00:49:59,582 And he has such a kind heart. 770 00:50:01,027 --> 00:50:03,993 So he never told me anything even though he knew... 771 00:50:04,598 --> 00:50:06,062 I was his mom. 772 00:50:09,668 --> 00:50:10,903 Thank goodness. 773 00:50:15,138 --> 00:50:16,432 Thank goodness. 774 00:50:17,708 --> 00:50:18,903 I'm so relieved. 775 00:50:21,148 --> 00:50:22,472 So that means... 776 00:50:22,717 --> 00:50:26,082 your mother is here. 777 00:50:28,018 --> 00:50:29,983 Then what about Mr. Jang's daughter? 778 00:50:30,527 --> 00:50:32,082 Is Hyun Ji not here? 779 00:50:33,188 --> 00:50:34,423 No. 780 00:50:34,797 --> 00:50:36,022 She's not here. 781 00:50:36,197 --> 00:50:37,923 Does that mean she's still alive? 782 00:50:39,297 --> 00:50:42,332 - I don't know. - This is all so cruel. 783 00:50:44,067 --> 00:50:47,702 I'm sure there's a reason why Mr. Jang is able to see the dead. 784 00:50:48,377 --> 00:50:50,843 He spent 10 years looking for other people's bodies, 785 00:50:51,708 --> 00:50:54,513 but he still wasn't able to find his own daughter. 786 00:50:56,848 --> 00:50:58,912 You should be nicer to him. 787 00:50:59,217 --> 00:51:00,613 Stop complaining all the time. 788 00:51:02,418 --> 00:51:03,613 Okay, fine. 789 00:51:05,657 --> 00:51:07,153 You should be nicer to me too. 790 00:51:07,357 --> 00:51:08,593 Gosh. 791 00:51:10,567 --> 00:51:11,598 Let's go. 792 00:51:11,598 --> 00:51:12,823 Okay. 793 00:51:17,507 --> 00:51:18,602 Mr. Jang. 794 00:51:19,607 --> 00:51:20,702 I'm disappointed. 795 00:51:21,078 --> 00:51:23,038 If you'd just tipped me off... 796 00:51:23,038 --> 00:51:24,202 Then what? 797 00:51:25,578 --> 00:51:27,343 It's not for us to interfere. 798 00:51:28,018 --> 00:51:30,513 It's for them to sort out. 799 00:51:31,018 --> 00:51:32,142 That's true. 800 00:51:32,188 --> 00:51:35,213 They'll be shocked and distraught, but then it'll go away. 801 00:51:36,058 --> 00:51:37,452 It's for them to deal with. 802 00:51:38,688 --> 00:51:40,222 You might as well be enlightened. 803 00:51:41,927 --> 00:51:43,952 I don't agree with this. 804 00:51:44,297 --> 00:51:45,392 We're friends. 805 00:51:45,927 --> 00:51:48,162 We must share information and sort things out together. 806 00:51:48,998 --> 00:51:50,803 That's what neighbors and family are supposed to do. 807 00:51:51,138 --> 00:51:53,863 Since we're talking about neighbors... 808 00:51:54,138 --> 00:51:55,303 Jang Mi. 809 00:51:55,907 --> 00:51:57,673 I have the evidence, 810 00:51:58,078 --> 00:51:59,972 but I couldn't give it to the police. 811 00:52:01,148 --> 00:52:02,312 Why not? 812 00:52:02,377 --> 00:52:05,213 Jang Mi said she likes it here. 813 00:52:05,888 --> 00:52:08,288 She doesn't want to part with the people here. 814 00:52:08,288 --> 00:52:09,983 She might say so now, 815 00:52:10,257 --> 00:52:12,423 but eventually, everyone else will pass on. 816 00:52:13,357 --> 00:52:15,297 Having to remain hurts too. 817 00:52:15,297 --> 00:52:17,927 He's right. We must also catch the bad guy. 818 00:52:17,927 --> 00:52:21,193 If we let him live a good life after he killed her, that's wrong. 819 00:52:21,967 --> 00:52:24,403 Jerks like that will do the same again. 820 00:52:27,337 --> 00:52:29,002 You have a point. 821 00:52:31,348 --> 00:52:33,248 (Seoul Metropolitan Police Agency) 822 00:52:33,248 --> 00:52:35,047 Nothing makes sense. 823 00:52:35,047 --> 00:52:37,713 Should I smack you around the head? 824 00:52:38,418 --> 00:52:39,613 Hello. 825 00:52:39,848 --> 00:52:42,153 Mr. Jang. Hello there. 826 00:52:42,188 --> 00:52:43,458 I got you some cold drinks. 827 00:52:43,458 --> 00:52:45,888 You didn't have to get us anything. 828 00:52:45,888 --> 00:52:47,558 - Detective Lee. - Yes? 829 00:52:47,558 --> 00:52:48,598 Take this. 830 00:52:48,598 --> 00:52:50,993 - It's from Hyun Ji's dad. - Thank you. 831 00:52:51,668 --> 00:52:54,363 - Why are you here? - I was just passing by. 832 00:52:54,467 --> 00:52:56,668 I also wanted to ask if you checked the backpack. 833 00:52:56,668 --> 00:52:58,268 The people at NFS... 834 00:52:58,268 --> 00:53:00,533 are saying they can't stand seeing me. 835 00:53:00,638 --> 00:53:01,837 I dropped off the bag... 836 00:53:01,837 --> 00:53:04,243 and have been calling morning and night. 837 00:53:05,478 --> 00:53:07,142 By the way, take this. 838 00:53:07,848 --> 00:53:08,848 What is it? 839 00:53:08,848 --> 00:53:10,987 Some guy passed it to me as I came in. 840 00:53:10,987 --> 00:53:12,618 He said it's for your squad. 841 00:53:12,618 --> 00:53:13,812 Some guy? 842 00:53:14,018 --> 00:53:15,058 What did he look like? 843 00:53:15,058 --> 00:53:17,458 He looked like a courier on a motorcycle wearing a helmet. 844 00:53:17,458 --> 00:53:19,958 Does it have a name? It doesn't. 845 00:53:19,958 --> 00:53:22,493 It doesn't have a name. Let's see. 846 00:53:22,697 --> 00:53:24,923 - Stick this in your PC. - Okay. 847 00:53:28,668 --> 00:53:30,392 I didn't do anything! 848 00:53:30,967 --> 00:53:32,467 I didn't do anything! 849 00:53:32,467 --> 00:53:35,372 Il Du, Captain. Come and see this. 850 00:53:36,478 --> 00:53:37,602 What is it? 851 00:53:40,177 --> 00:53:43,872 Hey. Isn't this that scumbag? 852 00:53:43,918 --> 00:53:45,783 We got you now. 853 00:53:45,947 --> 00:53:49,118 Mr. Jang, did you notice anything about the man who gave you this? 854 00:53:49,118 --> 00:53:51,188 Did you get his license plate or a facial feature? 855 00:53:51,188 --> 00:53:52,857 He wore a helmet so I didn't see his face, 856 00:53:52,857 --> 00:53:54,328 and I didn't check his license plate. 857 00:53:54,328 --> 00:53:56,752 What is it? Is something wrong? 858 00:53:57,027 --> 00:53:59,668 Did I do something silly? 859 00:53:59,668 --> 00:54:01,498 Did Jang Mi's acquaintance send this? 860 00:54:01,498 --> 00:54:04,168 You did nothing wrong, so don't worry and go home. 861 00:54:04,168 --> 00:54:05,708 - I'll call you. - Okay. 862 00:54:05,708 --> 00:54:08,332 - I'll let you guys work. - Bye. 863 00:54:20,888 --> 00:54:24,788 (Please help us find Jang Mi.) 864 00:54:24,788 --> 00:54:27,722 (Please help us find Jang Hyun Ji!) 865 00:54:43,407 --> 00:54:44,702 Captain Kang. 866 00:54:46,447 --> 00:54:49,173 Here you are. I was looking for you. 867 00:54:50,018 --> 00:54:51,047 Who are you? 868 00:54:51,047 --> 00:54:53,013 Manager Wang spoke a lot about you. 869 00:54:53,547 --> 00:54:54,783 Manager Wang? 870 00:54:55,257 --> 00:54:56,412 Who's that? 871 00:54:57,757 --> 00:54:59,852 I'll let you join her. 872 00:55:00,087 --> 00:55:01,593 Call Captain Kang. 873 00:55:02,257 --> 00:55:04,122 Tell him to throw him in the ocean. 874 00:55:04,527 --> 00:55:06,498 Come on now. 875 00:55:06,498 --> 00:55:09,938 Everyone here knows Ilgong Freezing's Manager Wang. 876 00:55:09,938 --> 00:55:12,107 I'm here because he sent me. 877 00:55:12,107 --> 00:55:13,837 It hurts to hear you deny knowing him. 878 00:55:13,837 --> 00:55:16,372 I don't know anyone by that name. 879 00:55:18,248 --> 00:55:19,642 Okay, fine. 880 00:55:20,148 --> 00:55:23,073 I know fewer people than him, but I am more generous. 881 00:55:23,578 --> 00:55:24,783 I'll pay you an extra bill. 882 00:55:25,888 --> 00:55:27,042 What? 883 00:55:30,118 --> 00:55:33,383 You might as well control the whole seafront. 884 00:55:33,627 --> 00:55:36,622 You can find any coordinates with your eyes closed. 885 00:55:37,567 --> 00:55:39,392 That's an exaggeration. 886 00:55:40,427 --> 00:55:43,233 Let me borrow your skill for just one day. 887 00:55:57,018 --> 00:55:58,018 (May 7, 1990) 888 00:55:58,018 --> 00:56:00,343 May 7, 1990. 889 00:56:01,388 --> 00:56:04,788 A new life is growing inside me. 890 00:56:04,788 --> 00:56:06,653 It's amazing and fascinating. 891 00:56:07,498 --> 00:56:08,722 Sunshine. 892 00:56:09,328 --> 00:56:13,963 Thank you for coming to us like the warm sunshine. 893 00:56:16,237 --> 00:56:17,268 (Chairwoman Han Yeo Hee) 894 00:56:17,268 --> 00:56:20,006 June 25, 1990. 895 00:56:20,007 --> 00:56:21,578 (June 25, 1990) 896 00:56:21,578 --> 00:56:24,233 I went to the hospital with my senior. 897 00:56:25,607 --> 00:56:27,547 I saw Sunshine through the ultrasound, 898 00:56:27,547 --> 00:56:29,872 and it's the prettiest baby in the world. 899 00:56:31,288 --> 00:56:34,952 I hope Sunshine looks like my senior. 900 00:56:42,527 --> 00:56:44,392 Chairwoman, you have visitors. 901 00:56:48,398 --> 00:56:49,792 Send them in. 902 00:56:59,907 --> 00:57:03,372 April 10, 1991. 903 00:57:05,148 --> 00:57:06,412 Sunshine. 904 00:57:07,888 --> 00:57:10,513 Mommy can't protect you. 905 00:57:11,927 --> 00:57:13,082 I'm sorry. 906 00:57:18,768 --> 00:57:20,022 Welcome. 907 00:57:33,578 --> 00:57:36,042 (Missing: The Other Side) 908 00:57:49,857 --> 00:57:51,427 Who are these people? 909 00:57:51,427 --> 00:57:52,567 They're closest to Chairwoman Han. 910 00:57:52,567 --> 00:57:55,038 Was Director Yoo's resignation your work, Director Han? 911 00:57:55,038 --> 00:57:56,138 If I give up, 912 00:57:56,138 --> 00:57:58,268 no one else will find you. 913 00:57:58,268 --> 00:57:59,808 I'm right here. 914 00:57:59,808 --> 00:58:01,538 A long tail is bound to get noticed. 915 00:58:01,538 --> 00:58:03,578 It's a long tail that lasted 27 years. 916 00:58:03,578 --> 00:58:05,047 What are you doing there? 917 00:58:05,047 --> 00:58:07,277 So it's one or the other? 918 00:58:07,277 --> 00:58:08,848 Why look into something so dangerous? 919 00:58:08,848 --> 00:58:11,348 I thought it'd be buried forever, but the time has come. 920 00:58:11,348 --> 00:58:14,087 I will find you, whatever the case. 921 00:58:14,087 --> 00:58:17,053 The key to this plan is me. I'm the bait. 62021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.