Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,375 --> 00:00:20,035
(This drama is fictional...)
2
00:00:20,035 --> 00:00:21,974
(and all places, organizations, religions,)
3
00:00:21,974 --> 00:00:23,639
(and events are unrelated to real life.)
4
00:01:19,694 --> 00:01:21,199
Wook.
5
00:01:22,205 --> 00:01:24,929
Mom...
6
00:01:26,104 --> 00:01:28,569
It's okay, Wook. It's okay.
7
00:01:29,545 --> 00:01:31,140
You're okay.
8
00:01:31,774 --> 00:01:35,539
Mom's here, Wook. You're okay now. It's okay.
9
00:01:36,545 --> 00:01:37,809
Mom.
10
00:01:48,095 --> 00:01:54,660
(Missing: The Other Side)
11
00:01:55,365 --> 00:01:57,130
(Episode 9)
12
00:01:59,735 --> 00:02:01,140
Detective Shin Jun Ho?
13
00:02:01,574 --> 00:02:03,405
Come to Hongdae first.
14
00:02:03,405 --> 00:02:05,669
I'll call you in 30 minutes.
15
00:02:27,365 --> 00:02:29,534
- Hello? - Detective Shin Jun Ho.
16
00:02:29,534 --> 00:02:32,004
I'm where you told me to be and I have the cash.
17
00:02:32,004 --> 00:02:33,075
Where are you?
18
00:02:33,075 --> 00:02:35,570
I told you to come alone.
19
00:02:35,945 --> 00:02:38,115
This really won't work.
20
00:02:38,115 --> 00:02:40,645
Choi Yeo Na said it's urgent.
21
00:02:40,645 --> 00:02:42,080
Where is Yeo Na?
22
00:02:42,445 --> 00:02:44,684
No. We can't do this here.
23
00:02:44,684 --> 00:02:46,450
I'll call you again.
24
00:02:47,054 --> 00:02:48,679
Don't hang up. Where is Yeo Na?
25
00:02:58,235 --> 00:02:59,564
What happened?
26
00:02:59,564 --> 00:03:00,689
He's gone.
27
00:03:01,235 --> 00:03:03,399
- He noticed you. - Darn it.
28
00:03:03,865 --> 00:03:04,975
Will he call back?
29
00:03:04,975 --> 00:03:07,374
Give this to the captain. I have to go.
30
00:03:07,374 --> 00:03:08,770
Hey. Where are you going?
31
00:03:16,415 --> 00:03:17,540
Detective Shin.
32
00:03:17,714 --> 00:03:19,679
- What happened? - Over there.
33
00:03:20,214 --> 00:03:21,455
I was able to get away,
34
00:03:21,455 --> 00:03:23,384
but Manager Wang is holding Wook there.
35
00:03:23,385 --> 00:03:24,955
I checked the nearby security cameras.
36
00:03:24,955 --> 00:03:27,589
She was the only one who got out from there.
37
00:03:27,825 --> 00:03:29,260
Then they still must be inside.
38
00:03:29,265 --> 00:03:32,294
We put out an APB on Manager Wang. And our backup will arrive soon.
39
00:03:32,295 --> 00:03:35,099
It's dangerous here. You should go home and wait.
40
00:03:35,135 --> 00:03:37,200
- Can you escort her home safely? - Yes, sir.
41
00:03:39,404 --> 00:03:40,629
Put him down.
42
00:03:40,874 --> 00:03:42,070
Yes, sir.
43
00:03:53,015 --> 00:03:54,210
Get him up.
44
00:04:02,195 --> 00:04:04,559
Do you know the trouble you made me go through?
45
00:04:04,964 --> 00:04:06,929
Did you see me kidnapping that girl?
46
00:04:10,975 --> 00:04:12,899
I'll let you join her.
47
00:04:13,304 --> 00:04:15,369
You'll be fed to the fish just like her.
48
00:04:17,304 --> 00:04:18,870
Call Captain Kang.
49
00:04:19,545 --> 00:04:21,539
Tell him to throw him in the ocean.
50
00:04:24,184 --> 00:04:25,779
Stupid.
51
00:04:27,054 --> 00:04:28,349
You're so stupid.
52
00:04:29,425 --> 00:04:30,950
What a fool.
53
00:04:32,295 --> 00:04:34,460
How much are you getting paid for this?
54
00:04:34,994 --> 00:04:36,393
You were ordered to kill the grandchild...
55
00:04:36,394 --> 00:04:38,229
of Choiseung Construction's chairwoman.
56
00:04:39,634 --> 00:04:41,200
What are you yapping about?
57
00:04:42,064 --> 00:04:44,330
You were ordered to kill those people...
58
00:04:46,275 --> 00:04:49,570
because they could have been the grandchild of the chairwoman.
59
00:04:50,944 --> 00:04:52,239
But of course,
60
00:04:53,715 --> 00:04:55,739
you got the wrong people.
61
00:04:57,144 --> 00:04:58,750
Why should I care?
62
00:05:03,085 --> 00:05:04,789
Of course, you should.
63
00:05:07,894 --> 00:05:09,960
The real grandchild of the chairwoman...
64
00:05:11,394 --> 00:05:12,659
hasn't been found yet.
65
00:05:14,804 --> 00:05:16,029
Besides,
66
00:05:16,965 --> 00:05:18,370
the police...
67
00:05:20,405 --> 00:05:23,640
know that you were the one who killed them.
68
00:05:26,014 --> 00:05:28,210
There's no place to hide now.
69
00:05:28,545 --> 00:05:29,739
You crazy jerk.
70
00:05:30,785 --> 00:05:35,219
Nam Guk... You can ask the guy yourself.
71
00:05:35,954 --> 00:05:37,580
The one who ordered you...
72
00:05:38,124 --> 00:05:40,120
to kill Nam Guk.
73
00:05:41,095 --> 00:05:42,560
If he gets caught,
74
00:05:43,564 --> 00:05:44,830
I bet...
75
00:05:46,564 --> 00:05:48,399
he's going to frame you for everything.
76
00:05:49,264 --> 00:05:50,659
You're so stupid.
77
00:05:57,405 --> 00:05:59,070
Cut the nonsense.
78
00:06:11,454 --> 00:06:13,520
I just heard something very interesting.
79
00:06:20,665 --> 00:06:22,229
I think this is the place.
80
00:06:23,434 --> 00:06:25,799
Gosh, what happened to Ms. Lee?
81
00:06:27,535 --> 00:06:28,975
The person you have reached is not available.
82
00:06:28,975 --> 00:06:31,909
My gosh, come on. Wook isn't answering his phone.
83
00:06:33,014 --> 00:06:34,270
Be quiet.
84
00:07:05,845 --> 00:07:07,140
Freeze!
85
00:07:09,715 --> 00:07:10,979
Don't come near me.
86
00:07:11,215 --> 00:07:14,279
Hey, Wook. Wake up.
87
00:07:17,025 --> 00:07:18,250
You came.
88
00:07:27,295 --> 00:07:28,560
Put that knife down.
89
00:07:29,105 --> 00:07:32,229
If you do something stupid, it will only make it worse for you.
90
00:07:33,175 --> 00:07:34,399
You got it all wrong.
91
00:07:34,775 --> 00:07:36,700
I'll be better off once this guy is dead.
92
00:07:38,115 --> 00:07:40,539
- Please. - Be quiet.
93
00:07:41,384 --> 00:07:43,184
I wasn't talking to you.
94
00:07:43,184 --> 00:07:45,149
I told you to shut it.
95
00:07:51,894 --> 00:07:53,820
Hey, are you all right?
96
00:07:54,225 --> 00:07:57,419
Are you okay, Wook? Are you?
97
00:07:57,595 --> 00:08:00,060
- Mr. Jang. - Yes.
98
00:08:00,894 --> 00:08:04,500
Goodness, look at you. You're covered in blood. Oh, no.
99
00:08:04,605 --> 00:08:07,229
Goodness. Oh, no.
100
00:08:08,775 --> 00:08:10,000
Are you okay?
101
00:08:12,314 --> 00:08:14,409
He's not okay. Call 911.
102
00:08:14,785 --> 00:08:16,409
Call 911 now!
103
00:08:27,655 --> 00:08:28,890
Wook.
104
00:08:30,894 --> 00:08:32,089
My gosh.
105
00:08:35,865 --> 00:08:37,259
Are you awake now?
106
00:08:37,874 --> 00:08:39,170
Are you okay?
107
00:08:39,674 --> 00:08:40,869
Yes.
108
00:08:42,004 --> 00:08:44,040
This wouldn't have happened...
109
00:08:44,874 --> 00:08:47,274
if they never got me in the first place.
110
00:08:47,274 --> 00:08:49,509
It's not your fault.
111
00:08:51,085 --> 00:08:52,609
You were in danger...
112
00:08:53,884 --> 00:08:55,619
because of me.
113
00:08:55,955 --> 00:08:57,894
Stop talking. And go back to sleep.
114
00:08:57,894 --> 00:08:59,554
Luckily, your bones are okay.
115
00:08:59,555 --> 00:09:01,460
But your bruises will hurt for a while.
116
00:09:01,524 --> 00:09:04,830
But it looks like you're handling your injuries better than I thought.
117
00:09:05,065 --> 00:09:07,830
This isn't why I worked out.
118
00:09:10,264 --> 00:09:12,499
Okay. I'll go back to sleep.
119
00:09:12,904 --> 00:09:15,969
Ms. Lee, you should go and get some sleep too.
120
00:09:17,575 --> 00:09:18,910
- Okay. - Okay.
121
00:09:27,955 --> 00:09:29,650
I didn't see him yesterday either.
122
00:09:32,394 --> 00:09:33,690
Did he leave now?
123
00:09:33,955 --> 00:09:35,920
Yes. He left.
124
00:09:37,225 --> 00:09:38,359
What?
125
00:09:39,595 --> 00:09:40,830
Did he leave?
126
00:09:41,404 --> 00:09:42,629
What do you mean?
127
00:09:44,504 --> 00:09:48,239
It's all right. He left, but he will be back.
128
00:09:49,274 --> 00:09:51,170
Play with Joon Soo here.
129
00:09:51,345 --> 00:09:53,410
- I'll be gone for a while. - Okay.
130
00:10:03,524 --> 00:10:04,749
Hey.
131
00:10:06,325 --> 00:10:07,690
Have you seen Mr. Jang?
132
00:10:08,695 --> 00:10:12,160
The last time I saw him was when we drank with Detective Park.
133
00:10:12,634 --> 00:10:14,160
Does he have a bad hangover?
134
00:10:14,435 --> 00:10:17,504
I haven't seen that young man named Wook either.
135
00:10:17,504 --> 00:10:18,930
I haven't seen him since yesterday.
136
00:10:20,305 --> 00:10:21,869
Did something really happen to him?
137
00:10:22,845 --> 00:10:25,940
- What? - It's nothing.
138
00:10:27,014 --> 00:10:28,440
What's that bicycle for?
139
00:10:29,384 --> 00:10:31,280
Jang Mi said she wanted to ride one.
140
00:10:31,414 --> 00:10:34,249
You have a lot on your plate, looking after the people here.
141
00:10:34,355 --> 00:10:35,580
That's nothing.
142
00:10:36,754 --> 00:10:38,389
I'm doing it because I want to.
143
00:10:39,195 --> 00:10:40,489
By the way,
144
00:10:43,294 --> 00:10:46,160
do you know anything about Wook?
145
00:10:46,835 --> 00:10:48,660
Like how he ended up here?
146
00:10:48,835 --> 00:10:50,629
Or what he did before coming here?
147
00:10:51,774 --> 00:10:53,030
Things like that.
148
00:10:59,274 --> 00:11:00,774
You were caught red-handed...
149
00:11:00,774 --> 00:11:02,609
for abduction, assault, and instigation to murder.
150
00:11:03,414 --> 00:11:05,379
You can't weasel your way out of this one.
151
00:11:06,154 --> 00:11:09,684
Where's Choi Yeo Na? Someone witnessed you abducting her.
152
00:11:09,685 --> 00:11:10,879
I did?
153
00:11:13,124 --> 00:11:14,389
That can't be.
154
00:11:16,695 --> 00:11:18,259
Someone big must be backing you up.
155
00:11:19,534 --> 00:11:20,930
Is it a conglomerate?
156
00:11:21,264 --> 00:11:25,330
For example, could it be Choiseung Construction?
157
00:11:29,004 --> 00:11:32,109
Hey, I know everything.
158
00:11:32,615 --> 00:11:36,680
Someone ordered you to kill Jang Myung Gyu and Kim Nam Guk.
159
00:11:39,355 --> 00:11:42,219
- Right? - Think carefully before you answer.
160
00:11:42,384 --> 00:11:44,619
It looks like you'll go down for this alone.
161
00:11:46,424 --> 00:11:50,359
You can ask the guy yourself. The one who ordered you...
162
00:11:50,965 --> 00:11:52,930
to kill Nam Guk.
163
00:11:53,894 --> 00:11:56,859
I bet he's going to frame you for everything.
164
00:12:01,404 --> 00:12:03,969
- Can I make a call? - Sure.
165
00:12:27,034 --> 00:12:28,764
The person you have reached is not available.
166
00:12:28,764 --> 00:12:31,900
Please leave a message after the tone.
167
00:12:31,975 --> 00:12:35,139
- After the tone, you will be... - What is it? He's not answering?
168
00:12:38,345 --> 00:12:40,070
I want to call my lawyer.
169
00:12:41,274 --> 00:12:42,540
A lawyer?
170
00:13:03,305 --> 00:13:04,830
All right. Let's begin.
171
00:13:06,735 --> 00:13:09,769
Let me go over the sales of this quarter first.
172
00:13:11,075 --> 00:13:13,774
Why did Manager Wang kidnap you?
173
00:13:13,774 --> 00:13:15,414
Wook told me...
174
00:13:15,414 --> 00:13:18,650
that Manager Wang used me as bait so he could catch Wook.
175
00:13:21,215 --> 00:13:23,185
How is Mr. Kim doing?
176
00:13:23,185 --> 00:13:24,719
He's badly injured.
177
00:13:25,654 --> 00:13:27,589
The doctor says he needs to rest.
178
00:13:30,924 --> 00:13:33,134
Did you check the number that Manager Wang called?
179
00:13:33,134 --> 00:13:34,530
Yes, it's a burner phone.
180
00:13:34,595 --> 00:13:36,205
- Where was the call traced to? - Near Choiseung Construction.
181
00:13:36,205 --> 00:13:38,060
I'm sure the company has something to do with this.
182
00:13:39,975 --> 00:13:42,339
What's wrong? Are you waiting for a call?
183
00:13:42,644 --> 00:13:44,105
No, it's nothing.
184
00:13:44,105 --> 00:13:47,040
By any chance, did Mr. Kim tell you anything...
185
00:13:47,144 --> 00:13:50,639
about Choi Yeo Na recently?
186
00:13:51,985 --> 00:13:53,349
No.
187
00:13:54,855 --> 00:13:56,050
Yeo Na...
188
00:13:56,924 --> 00:13:58,050
is dead.
189
00:14:07,494 --> 00:14:10,160
You really should stay here for a few more days.
190
00:14:10,365 --> 00:14:13,874
The doctor told me I'll get better if I eat and rest well.
191
00:14:13,874 --> 00:14:15,839
I can do that at home.
192
00:14:16,744 --> 00:14:18,869
If you go home, I'll have to take care of you.
193
00:14:22,215 --> 00:14:23,410
You're getting discharged already?
194
00:14:25,055 --> 00:14:27,014
I'm willing to stay for a bit longer...
195
00:14:27,014 --> 00:14:28,420
if the cops pay for my hospital bill.
196
00:14:29,355 --> 00:14:32,719
I should take off the bandage and let my wound get some air...
197
00:14:33,624 --> 00:14:35,365
so that it'll heal quickly.
198
00:14:35,365 --> 00:14:37,160
What did you mean when you told me...
199
00:14:40,365 --> 00:14:41,629
that Yeo Na was dead?
200
00:14:49,674 --> 00:14:50,969
I literally meant what I said.
201
00:14:51,774 --> 00:14:54,609
Yeo Na is dead.
202
00:14:57,784 --> 00:14:59,479
How do you know that?
203
00:15:04,225 --> 00:15:05,650
Because I saw her.
204
00:15:12,865 --> 00:15:14,060
Where?
205
00:15:16,835 --> 00:15:18,400
The place where I saw Ha Neul.
206
00:15:21,744 --> 00:15:22,839
That's where I saw...
207
00:15:24,345 --> 00:15:25,609
Yeo Na.
208
00:15:32,514 --> 00:15:34,180
Are you kidding me?
209
00:15:39,595 --> 00:15:40,794
Yes, this is Shin Jun Ho.
210
00:15:40,794 --> 00:15:43,024
Detective Shin, do you remember me?
211
00:15:43,024 --> 00:15:44,160
Where are you right now?
212
00:15:46,595 --> 00:15:48,264
You told him Yeo Na was dead?
213
00:15:48,264 --> 00:15:49,664
How will you deal with the consequences?
214
00:15:49,664 --> 00:15:50,900
Yeo Na...
215
00:15:51,605 --> 00:15:53,129
is in the ocean.
216
00:15:53,605 --> 00:15:54,900
How did you find out?
217
00:15:55,075 --> 00:15:56,300
Manager Wang told me...
218
00:15:57,004 --> 00:15:59,070
that I'll get to join her...
219
00:16:01,374 --> 00:16:02,879
and told his men to throw me into the sea.
220
00:16:21,565 --> 00:16:22,605
Hello?
221
00:16:22,605 --> 00:16:25,300
Did you come by yourself this time?
222
00:16:25,374 --> 00:16:27,475
I made a mistake yesterday. I'm sorry.
223
00:16:27,475 --> 00:16:30,070
I have the money ready, and I came alone.
224
00:16:30,274 --> 00:16:31,345
Where are you?
225
00:16:31,345 --> 00:16:34,174
Do you see the wooden column next to you? Number 35.
226
00:16:34,174 --> 00:16:36,244
Put the money down there.
227
00:16:36,244 --> 00:16:37,339
(Sijang Park, 4-35)
228
00:16:39,654 --> 00:16:43,379
I'll do everything you say.
229
00:16:43,585 --> 00:16:45,794
So please tell me where Yeo Na is.
230
00:16:45,794 --> 00:16:48,989
Gosh, you're so impatient.
231
00:16:49,124 --> 00:16:50,820
Look in front of you...
232
00:16:50,865 --> 00:16:53,465
and go to the third column.
233
00:16:53,465 --> 00:16:55,664
It's column number 41.
234
00:16:55,664 --> 00:16:58,530
You'll be able to find what you want to know there.
235
00:17:04,404 --> 00:17:05,809
(Sijang Park, 4-41)
236
00:17:13,615 --> 00:17:17,180
(19-1, Duon-ri Mountain, Yijeong-si, Gyeonggi Province)
237
00:17:37,644 --> 00:17:41,979
Sir, look. The GPS tracker isn't moving. How is he...
238
00:17:42,285 --> 00:17:45,015
It's okay. We don't need to rush.
239
00:17:45,015 --> 00:17:46,809
But we need to catch him.
240
00:17:47,684 --> 00:17:48,950
Calm down.
241
00:17:51,424 --> 00:17:53,390
You're working so hard.
242
00:17:56,194 --> 00:17:59,190
Can I have a pack of cigarettes?
243
00:17:59,295 --> 00:18:01,190
- Which one? - Well...
244
00:18:02,005 --> 00:18:03,660
I'll take the red one.
245
00:18:11,245 --> 00:18:13,414
Goodness. You're rich.
246
00:18:13,414 --> 00:18:15,184
That's a lot of cash.
247
00:18:15,184 --> 00:18:16,340
What...
248
00:18:17,745 --> 00:18:19,884
What... What do you want?
249
00:18:19,884 --> 00:18:23,120
Do you know how much people suffer when a family member disappears?
250
00:18:23,224 --> 00:18:26,095
But you use that to make money? You little...
251
00:18:26,095 --> 00:18:28,450
- No, I didn't... - Do you regret what you did?
252
00:18:28,724 --> 00:18:30,519
How did you know?
253
00:18:31,565 --> 00:18:32,729
Come here.
254
00:18:33,565 --> 00:18:35,299
What... What are you doing?
255
00:18:37,464 --> 00:18:39,170
This is how we found out.
256
00:18:40,874 --> 00:18:43,444
You're under arrest for fraud and obstruction of justice.
257
00:18:43,444 --> 00:18:44,704
You have the right to an attorney.
258
00:18:44,704 --> 00:18:46,174
You have the right to remain silent.
259
00:18:46,174 --> 00:18:47,974
You don't need to say anything that could be used against you.
260
00:18:47,974 --> 00:18:49,710
You shameless punk.
261
00:18:49,745 --> 00:18:51,755
No, wait. What are you doing?
262
00:18:51,755 --> 00:18:53,454
I did nothing wrong.
263
00:18:53,454 --> 00:18:55,755
Okay, whatever. First, let's go to the police station.
264
00:18:55,755 --> 00:18:58,819
Once we get there, I'll tell you what you did wrong.
265
00:19:04,265 --> 00:19:05,590
What is this?
266
00:19:05,765 --> 00:19:07,434
What do you think?
267
00:19:07,434 --> 00:19:08,964
That's where you can find Choi Yeo Na.
268
00:19:08,964 --> 00:19:10,860
You crazy jerk.
269
00:19:11,065 --> 00:19:13,704
This is a restricted area.
270
00:19:13,704 --> 00:19:14,904
No one lives here.
271
00:19:14,904 --> 00:19:16,799
I even searched this place before.
272
00:19:18,045 --> 00:19:19,845
Are you going to keep lying to me?
273
00:19:19,845 --> 00:19:21,539
It's not a lie.
274
00:19:21,745 --> 00:19:23,779
You told me you saw Yeo Na.
275
00:19:23,884 --> 00:19:26,979
Who told you about my proposal...
276
00:19:27,714 --> 00:19:29,249
and the wedding?
277
00:19:30,124 --> 00:19:31,279
Tell me.
278
00:19:32,055 --> 00:19:34,495
Where is Yeo Na, you jerk?
279
00:19:34,495 --> 00:19:38,390
I swear that's where she is. She's in Duon Village.
280
00:19:38,464 --> 00:19:40,394
I was locked up there.
281
00:19:40,394 --> 00:19:42,505
And as she set me free,
282
00:19:42,505 --> 00:19:45,005
she asked me to find you...
283
00:19:45,005 --> 00:19:48,469
and tell you that she's there.
284
00:19:51,575 --> 00:19:54,610
I'm not crazy, okay?
285
00:19:54,775 --> 00:19:57,880
I just see what you can't.
286
00:19:58,144 --> 00:19:59,380
I don't see anything here.
287
00:20:17,065 --> 00:20:18,700
Ms. Choi.
288
00:20:18,805 --> 00:20:20,034
Have you seen...
289
00:20:20,035 --> 00:20:21,670
another living person here other than myself?
290
00:20:22,845 --> 00:20:25,545
Did you ever talk to someone who's still alive?
291
00:20:25,545 --> 00:20:27,440
If I had done that,
292
00:20:28,015 --> 00:20:30,180
I wouldn't have let you go.
293
00:20:31,615 --> 00:20:33,355
I hope you keep your promise.
294
00:20:33,355 --> 00:20:36,150
Gosh, of course. Don't worry.
295
00:20:40,454 --> 00:20:41,620
My goodness.
296
00:20:43,894 --> 00:20:45,019
I wonder...
297
00:20:45,934 --> 00:20:47,759
if he met Jun Ho by now.
298
00:20:52,575 --> 00:20:53,670
Yeo Na.
299
00:20:54,234 --> 00:20:55,340
Hey.
300
00:20:56,045 --> 00:20:59,469
You weren't home, so I thought you might be here.
301
00:21:00,144 --> 00:21:01,569
What happened to your hand?
302
00:21:01,845 --> 00:21:03,180
Did you get hurt?
303
00:21:04,085 --> 00:21:06,809
What are you doing here?
304
00:21:08,924 --> 00:21:10,950
I'm waiting for Jun Ho.
305
00:21:12,255 --> 00:21:14,620
I set Hwang Du Cheol free.
306
00:21:15,964 --> 00:21:19,934
I told him to tell Jun Ho that I'm here.
307
00:21:19,934 --> 00:21:21,529
Thomas told us...
308
00:21:22,305 --> 00:21:24,634
that Hwang Du Cheol is a con artist.
309
00:21:24,634 --> 00:21:28,469
That's why I'm sure he'll call Jun Ho.
310
00:21:28,904 --> 00:21:30,539
Jun Ho will notice that.
311
00:21:30,644 --> 00:21:32,269
Then he'll come here.
312
00:21:33,275 --> 00:21:35,440
He's already been here twice.
313
00:21:37,184 --> 00:21:40,579
And then what? What will you do once he comes?
314
00:21:41,654 --> 00:21:43,850
I know I won't be able to do anything.
315
00:21:44,924 --> 00:21:46,049
But I just...
316
00:21:46,924 --> 00:21:48,390
miss him.
317
00:22:19,525 --> 00:22:20,719
What happened to your hand?
318
00:22:23,464 --> 00:22:24,719
It's nothing.
319
00:22:26,394 --> 00:22:27,860
It'll get better soon.
320
00:22:30,335 --> 00:22:31,559
What happened?
321
00:22:32,835 --> 00:22:34,100
What happened?
322
00:22:35,035 --> 00:22:37,400
How did you end up here?
323
00:22:38,714 --> 00:22:39,870
I fell.
324
00:22:54,124 --> 00:22:56,789
Jang Mi's house was owned by Jo Won Wook.
325
00:22:56,894 --> 00:22:58,224
And according to the manager,
326
00:22:58,224 --> 00:23:00,335
he even bought her the car she drove.
327
00:23:00,335 --> 00:23:04,365
Gosh, he must be rich.
328
00:23:04,365 --> 00:23:05,805
Did you meet him?
329
00:23:05,805 --> 00:23:08,535
Yes. He told me they broke up after Jang Mi cheated on him.
330
00:23:08,535 --> 00:23:10,144
That's when he sold the house...
331
00:23:10,144 --> 00:23:11,345
and the car.
332
00:23:11,345 --> 00:23:13,115
He was arrested for a DUI,
333
00:23:13,115 --> 00:23:14,474
and his license was revoked once.
334
00:23:14,474 --> 00:23:15,809
He doesn't have a record.
335
00:23:16,085 --> 00:23:19,714
Il Du! They found DNA in the scrap paper lady's belongings.
336
00:23:19,714 --> 00:23:22,654
Really? Did they compare it with Kang Myung Jin's? Is it his?
337
00:23:22,654 --> 00:23:24,785
- That'll take a couple of days. - Okay.
338
00:23:24,785 --> 00:23:27,019
- Hound them until they tell us. - Okay.
339
00:23:27,124 --> 00:23:30,224
I have a good feeling about this.
340
00:23:30,224 --> 00:23:32,190
The hair on my neck is standing.
341
00:23:32,365 --> 00:23:34,090
I haven't felt like this in a while.
342
00:23:39,374 --> 00:23:40,670
(Jang Hyun Ji's Disappearance)
343
00:23:42,474 --> 00:23:45,640
(Jang Hyun Ji, aged 6, 326-12, Mijin-dong, Gongro-gu)
344
00:23:47,275 --> 00:23:48,469
Her backpack.
345
00:23:50,045 --> 00:23:51,840
- I'm going out. - Okay.
346
00:23:57,825 --> 00:24:00,549
- My gosh. - Mr. Jang.
347
00:24:04,224 --> 00:24:05,865
What about her backpack?
348
00:24:05,865 --> 00:24:07,259
It's 15 years old.
349
00:24:07,365 --> 00:24:09,059
Will you find something on it?
350
00:24:11,835 --> 00:24:15,969
Yes. In the belongings of a victim from 2006,
351
00:24:16,204 --> 00:24:19,144
we found DNA this morning that we couldn't find then.
352
00:24:19,144 --> 00:24:21,115
- Did you catch the killer? - Yes.
353
00:24:21,115 --> 00:24:22,840
We're comparing the DNA right now.
354
00:24:22,914 --> 00:24:25,654
Hyun Ji disappeared in 2005.
355
00:24:25,654 --> 00:24:29,779
We might be able to find something we couldn't back then, right?
356
00:24:32,995 --> 00:24:36,360
(Please help us find Jang Hyun Ji!)
357
00:24:44,605 --> 00:24:46,630
(Jang Hyun Ji)
358
00:24:54,745 --> 00:24:57,085
Can I find my Hyun Ji with this?
359
00:24:57,085 --> 00:24:58,640
I really hope so,
360
00:25:00,055 --> 00:25:01,779
but even if we can't,
361
00:25:02,484 --> 00:25:04,819
I won't give up looking.
362
00:25:05,325 --> 00:25:06,749
Thank you,
363
00:25:07,394 --> 00:25:08,690
Detective Baek.
364
00:25:13,795 --> 00:25:15,829
Who is this?
365
00:25:16,535 --> 00:25:18,900
It's the phoenix who never dies.
366
00:25:19,734 --> 00:25:21,229
It's good to see you too.
367
00:25:21,805 --> 00:25:24,799
See? We're on great terms.
368
00:25:24,805 --> 00:25:26,969
You have five minutes and no longer.
369
00:25:28,845 --> 00:25:30,079
Okay.
370
00:25:32,654 --> 00:25:34,549
I'm supposed to live for a long time.
371
00:25:35,585 --> 00:25:37,924
So I survived the fall over the cliff...
372
00:25:37,924 --> 00:25:39,519
and the dreadful beating.
373
00:25:40,055 --> 00:25:41,719
All that pain for nothing.
374
00:25:44,265 --> 00:25:46,289
So you fearlessly came to see me?
375
00:25:46,434 --> 00:25:47,664
To die?
376
00:25:47,664 --> 00:25:49,130
Of course not.
377
00:25:49,164 --> 00:25:52,930
I came to give a statement of what you did among other things.
378
00:25:55,134 --> 00:25:56,600
And to see your face.
379
00:26:00,815 --> 00:26:02,340
And to thank you.
380
00:26:03,015 --> 00:26:04,239
Thanks to you,
381
00:26:06,184 --> 00:26:08,610
I remembered something incredible.
382
00:26:11,424 --> 00:26:13,719
What happened when I was a child.
383
00:26:14,825 --> 00:26:16,960
What are you talking about?
384
00:26:19,634 --> 00:26:22,329
You killed three innocent people.
385
00:26:23,335 --> 00:26:24,960
You'd better tell me...
386
00:26:26,275 --> 00:26:29,299
who told you to kill Nam Guk.
387
00:26:31,245 --> 00:26:33,840
Even if you don't tell me, I'll find the person anyway.
388
00:26:44,424 --> 00:26:45,719
Hello?
389
00:26:45,795 --> 00:26:47,219
This is Han Yeo Hee.
390
00:26:51,995 --> 00:26:54,789
Who gave you the name "Wook"?
391
00:26:55,964 --> 00:26:57,200
My mother did.
392
00:26:58,204 --> 00:27:00,729
She named me that so I would...
393
00:27:00,974 --> 00:27:02,469
brighten the world.
394
00:27:03,374 --> 00:27:04,769
Did she?
395
00:27:09,884 --> 00:27:12,210
Why did you wish to see me?
396
00:27:13,954 --> 00:27:15,210
When your daughter...
397
00:27:16,654 --> 00:27:17,979
passed away,
398
00:27:20,325 --> 00:27:22,350
I was there.
399
00:27:22,765 --> 00:27:24,319
What are you saying?
400
00:27:25,295 --> 00:27:26,890
You were in our house?
401
00:27:29,535 --> 00:27:32,400
I'd sometimes follow my mom to work...
402
00:27:33,775 --> 00:27:36,840
and stay and play in your attic.
403
00:27:38,644 --> 00:27:41,874
I remember that Auntie Soo Yeon...
404
00:27:41,874 --> 00:27:43,940
sometimes played with me.
405
00:27:49,085 --> 00:27:50,950
I had no idea that...
406
00:27:51,825 --> 00:27:53,450
a child was in the house.
407
00:27:54,055 --> 00:27:56,819
My mother must've kept it from you because...
408
00:27:57,825 --> 00:27:59,559
she felt bad about bringing me.
409
00:28:01,295 --> 00:28:02,529
That day,
410
00:28:04,305 --> 00:28:05,729
I was napping...
411
00:28:07,035 --> 00:28:09,340
when I heard a loud thump and came downstairs.
412
00:28:10,545 --> 00:28:12,569
Auntie Soo Yeon was lying down.
413
00:28:15,545 --> 00:28:17,610
There was blood all around her.
414
00:28:19,255 --> 00:28:21,610
A man was standing there.
415
00:28:22,785 --> 00:28:24,380
I only saw him from behind.
416
00:28:25,825 --> 00:28:27,350
I was so scared,
417
00:28:28,025 --> 00:28:30,489
I went back up to the attic and hid.
418
00:28:31,894 --> 00:28:34,590
Who was the man?
419
00:28:36,835 --> 00:28:38,630
Why are you saying this now?
420
00:28:40,174 --> 00:28:42,870
I remembered it only recently.
421
00:28:43,904 --> 00:28:47,640
Do you suspect anyone?
422
00:28:51,484 --> 00:28:53,410
Who on earth would...
423
00:28:53,654 --> 00:28:56,950
I think the person who killed Auntie Soo Yeon...
424
00:28:57,684 --> 00:28:59,590
killed my mother too.
425
00:29:01,525 --> 00:29:02,719
Do you remember...
426
00:29:03,694 --> 00:29:06,789
who had free access to your mansion...
427
00:29:07,835 --> 00:29:09,200
at the time?
428
00:29:11,305 --> 00:29:12,900
My driver.
429
00:29:13,835 --> 00:29:15,999
The gardener who came once a month.
430
00:29:16,275 --> 00:29:17,870
And my housekeeper.
431
00:29:18,174 --> 00:29:19,769
It's just those three.
432
00:29:21,015 --> 00:29:23,410
My driver was with me that day.
433
00:29:24,384 --> 00:29:26,779
It wasn't the day for the gardener to visit.
434
00:29:28,914 --> 00:29:31,154
I also confirmed him...
435
00:29:31,154 --> 00:29:33,920
working elsewhere that day.
436
00:29:35,194 --> 00:29:36,759
The man I saw...
437
00:29:38,995 --> 00:29:41,660
was wearing a suit.
438
00:29:46,661 --> 00:29:51,661
[VIU Ver] OCN E09 'Missing: The Other Side'
"A Recovered Memory"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
Synced with Subcake Android
439
00:29:57,914 --> 00:30:00,479
Don't try to pull any tricks.
440
00:30:01,355 --> 00:30:03,549
What's wrong? Are you choking?
441
00:30:03,785 --> 00:30:05,049
Hey!
442
00:30:09,095 --> 00:30:10,289
Wake up!
443
00:30:10,565 --> 00:30:11,890
Wake up!
444
00:30:11,995 --> 00:30:14,229
Call for an ambulance now!
445
00:30:14,795 --> 00:30:16,860
Wake up! Hey!
446
00:30:17,434 --> 00:30:20,130
Call for help! We need an ambulance!
447
00:30:20,775 --> 00:30:22,029
Darn it.
448
00:30:23,045 --> 00:30:24,340
See you.
449
00:30:24,345 --> 00:30:27,309
I'll walk you to your car.
450
00:30:27,545 --> 00:30:29,640
Why bother when it's so hot today?
451
00:30:29,914 --> 00:30:33,180
I know you want to walk Hyun Ji's bag and not me.
452
00:30:34,355 --> 00:30:36,579
I'll drop it off for testing myself.
453
00:30:36,954 --> 00:30:39,289
Don't worry and stay at home.
454
00:30:39,694 --> 00:30:41,489
Okay then.
455
00:30:46,394 --> 00:30:47,960
Thanks, Detective Baek.
456
00:30:51,035 --> 00:30:52,360
Doggie.
457
00:31:04,914 --> 00:31:07,380
Stay away! Don't come closer!
458
00:31:07,484 --> 00:31:08,710
Don't come near me.
459
00:31:09,085 --> 00:31:11,479
- Stay away from me. - Mr. Jang.
460
00:31:11,624 --> 00:31:12,920
Do something.
461
00:31:12,954 --> 00:31:14,724
Is it someone new?
462
00:31:14,724 --> 00:31:15,924
Who are you?
463
00:31:15,924 --> 00:31:18,390
Relax and hear us out.
464
00:31:18,464 --> 00:31:19,690
What for?
465
00:31:19,734 --> 00:31:21,134
Calm down.
466
00:31:21,134 --> 00:31:23,464
We're not weird people. We live here.
467
00:31:23,464 --> 00:31:24,860
You live here?
468
00:31:25,105 --> 00:31:26,805
This village is weird!
469
00:31:26,805 --> 00:31:28,729
That makes you all weird!
470
00:31:29,805 --> 00:31:32,769
Why on earth am I here?
471
00:31:33,775 --> 00:31:37,680
What did you all do to me? What did you do?
472
00:31:38,204 --> 00:31:41,840
Why on earth am I here?
473
00:31:42,884 --> 00:31:45,015
What did you all do to me?
474
00:31:45,015 --> 00:31:47,009
What did you do?
475
00:31:47,585 --> 00:31:49,214
I should get Thomas.
476
00:31:49,214 --> 00:31:50,450
He's in storage.
477
00:31:52,285 --> 00:31:53,420
Darn it.
478
00:31:55,555 --> 00:31:56,789
Come on out.
479
00:31:56,995 --> 00:31:58,065
Is something wrong?
480
00:31:58,065 --> 00:32:00,190
We got a new one and he's out of control.
481
00:32:01,664 --> 00:32:03,999
Thomas? Who is Thomas?
482
00:32:04,134 --> 00:32:07,200
Is he a mercenary? Is this a mafia hideout?
483
00:32:08,305 --> 00:32:11,140
I said I'd pay them back once I sold the restaurant.
484
00:32:11,374 --> 00:32:13,640
You're so mean, Mr. Kim.
485
00:32:14,045 --> 00:32:15,315
It seems you're very shocked.
486
00:32:15,315 --> 00:32:16,710
Of course, I am shocked!
487
00:32:36,404 --> 00:32:37,529
Are you...
488
00:32:38,404 --> 00:32:39,499
Thomas?
489
00:32:40,105 --> 00:32:42,434
Yes. I'm Thomas.
490
00:32:42,434 --> 00:32:43,870
I bet you have a lot of questions.
491
00:32:44,444 --> 00:32:46,710
Let's talk over some tea in a quiet room.
492
00:32:47,045 --> 00:32:48,210
I see.
493
00:32:49,045 --> 00:32:50,644
I like oolong tea.
494
00:32:50,644 --> 00:32:51,779
This way please.
495
00:32:54,214 --> 00:32:55,579
That way?
496
00:33:19,415 --> 00:33:21,240
What is your name, sir?
497
00:33:21,774 --> 00:33:22,880
Gosh, don't call me that.
498
00:33:23,415 --> 00:33:26,110
You can just call me Mr. Hong.
499
00:33:27,254 --> 00:33:31,849
By the way, the way you talk is so hot.
500
00:33:32,185 --> 00:33:34,619
You sound so classy and sophisticated.
501
00:33:35,794 --> 00:33:36,960
Is that so?
502
00:33:37,595 --> 00:33:39,789
Someone told me I sound old and lame.
503
00:33:40,395 --> 00:33:41,729
What are you talking about?
504
00:33:41,895 --> 00:33:45,729
Gosh. Being unique is the trend nowadays.
505
00:33:47,404 --> 00:33:50,944
By the way, why did they lock you up here?
506
00:33:50,944 --> 00:33:53,539
Did you take out a private loan like me?
507
00:33:54,544 --> 00:33:56,539
Well, no.
508
00:33:57,245 --> 00:33:58,909
No one can forcefully bring you here.
509
00:33:59,015 --> 00:34:01,880
What are you talking about? I was forced here without knowing...
510
00:34:02,955 --> 00:34:04,320
No, they kidnapped here.
511
00:34:05,225 --> 00:34:06,320
It's all right.
512
00:34:09,464 --> 00:34:11,159
This is not okay.
513
00:34:22,604 --> 00:34:24,269
My gosh, what an odd man.
514
00:34:24,745 --> 00:34:27,039
No, I think Thomas is more interesting.
515
00:34:27,314 --> 00:34:29,145
That man threw a fit when he saw us.
516
00:34:29,145 --> 00:34:31,185
But as soon as he saw Thomas, he became a docile sheep.
517
00:34:31,185 --> 00:34:33,550
You know, Thomas is very polite and calm.
518
00:34:33,785 --> 00:34:35,409
So he could let his guard down with Thomas.
519
00:34:36,254 --> 00:34:39,079
I can't imagine this village without Thomas.
520
00:34:39,384 --> 00:34:40,550
Right.
521
00:35:08,055 --> 00:35:09,309
Don't be nervous.
522
00:35:09,415 --> 00:35:11,479
- You can do it. - After putting you up,
523
00:35:11,785 --> 00:35:13,389
I'll get to go home.
524
00:35:17,265 --> 00:35:18,519
Where should I put this?
525
00:35:19,265 --> 00:35:21,130
All the pieces arrived...
526
00:35:24,334 --> 00:35:26,429
What are you doing here? You didn't even call first.
527
00:35:27,604 --> 00:35:31,999
I don't care where or how you grew up.
528
00:35:33,044 --> 00:35:35,240
Your past won't stop me.
529
00:35:35,915 --> 00:35:37,380
I don't need anything.
530
00:35:38,214 --> 00:35:41,479
I just need you to come to me.
531
00:36:18,524 --> 00:36:20,990
(Kim Wook)
532
00:36:29,734 --> 00:36:30,900
Hello.
533
00:36:31,634 --> 00:36:32,860
Let's meet.
534
00:36:36,205 --> 00:36:38,470
("Jang Hyun Ji Gone for Five Days, Her Whereabouts Still Unknown")
535
00:36:50,884 --> 00:36:53,455
Kang Dae Sung, are you stalking me?
536
00:36:53,455 --> 00:36:54,725
That's such a harsh word.
537
00:36:54,725 --> 00:36:56,325
I decided to work here as your part-timer...
538
00:36:56,325 --> 00:36:58,125
and your bodyguard for the time being.
539
00:36:58,125 --> 00:37:00,464
Did you give up on making a debut as an idol singer?
540
00:37:00,464 --> 00:37:01,865
That's not important right now.
541
00:37:01,865 --> 00:37:04,134
You were kidnapped and only survived miraculously.
542
00:37:04,134 --> 00:37:07,670
At this rate, you might miraculously get fired as their trainee.
543
00:37:08,075 --> 00:37:09,740
Jong Ah, you can be a bit harsh.
544
00:37:09,875 --> 00:37:12,400
- That's Ms. Lee to you. - Yes, Mr. Lee.
545
00:37:18,145 --> 00:37:20,055
Hello. This way.
546
00:37:20,055 --> 00:37:21,214
("Jang Hyun Ji Gone for Five Days, Her Whereabouts Still Unknown")
547
00:37:21,214 --> 00:37:22,479
(Missing person search)
548
00:37:22,484 --> 00:37:24,479
Why are there so many missing people?
549
00:37:25,785 --> 00:37:27,889
(Jang Mi, female)
550
00:37:27,995 --> 00:37:29,090
What?
551
00:37:30,665 --> 00:37:32,519
She looks familiar.
552
00:37:32,964 --> 00:37:34,760
I didn't do anything!
553
00:37:35,234 --> 00:37:37,199
I said I didn't do anything!
554
00:37:38,165 --> 00:37:39,599
It's that woman in the video.
555
00:37:41,305 --> 00:37:44,604
She wasn't his client. She's a missing person.
556
00:37:44,604 --> 00:37:46,440
Who is she anyway?
557
00:37:46,544 --> 00:37:48,539
It's someone I know.
558
00:37:49,615 --> 00:37:52,639
How can a missing person be his client?
559
00:37:55,615 --> 00:37:57,479
Ha Neul went missing too.
560
00:37:57,754 --> 00:37:59,619
So is Choi Yeo Na,
561
00:38:00,955 --> 00:38:02,949
and Wook's mother as well.
562
00:38:05,924 --> 00:38:07,159
What is this?
563
00:38:11,404 --> 00:38:13,834
Jong Ah. Ms. Lee, where are you going?
564
00:38:13,834 --> 00:38:15,035
Go home at the end of your shift.
565
00:38:15,035 --> 00:38:17,269
Gosh. I need to escort her home.
566
00:38:26,714 --> 00:38:28,479
Did you catch Hwang Du Cheol?
567
00:38:31,125 --> 00:38:32,479
Do you know him?
568
00:38:33,955 --> 00:38:37,389
Fine. How do you know Hwang Du Cheol?
569
00:38:38,125 --> 00:38:39,690
I don't know much about him.
570
00:38:40,194 --> 00:38:41,360
I just know...
571
00:38:43,234 --> 00:38:44,604
that he's a con artist.
572
00:38:44,604 --> 00:38:45,760
Exactly, my point.
573
00:38:46,404 --> 00:38:49,300
How do you know that he's a con artist?
574
00:38:50,044 --> 00:38:53,845
How are you connected to every case and everyone?
575
00:38:53,845 --> 00:38:55,115
You told me you saw Ha Neul here.
576
00:38:55,115 --> 00:38:57,044
And this time, Hwang Du Cheol told me he saw Yeo Na here.
577
00:38:57,044 --> 00:38:58,510
That doesn't make any sense!
578
00:38:59,884 --> 00:39:01,010
Right.
579
00:39:01,814 --> 00:39:03,079
It doesn't make sense.
580
00:39:04,055 --> 00:39:06,849
When I saw Ha Neul here,
581
00:39:07,455 --> 00:39:09,519
it was after Ha Neul had died.
582
00:39:09,694 --> 00:39:11,424
The fact that I saw Yeo Na here...
583
00:39:11,424 --> 00:39:12,990
You're driving me crazy!
584
00:39:13,334 --> 00:39:15,464
Hey, she's not dead.
585
00:39:15,464 --> 00:39:16,564
Why do you keep saying that?
586
00:39:16,564 --> 00:39:19,130
Who are you to tell me that Yeo Na is dead?
587
00:39:22,035 --> 00:39:23,570
Yeo Na is dead.
588
00:39:25,604 --> 00:39:26,769
I saw her.
589
00:39:33,814 --> 00:39:36,349
Who's fighting with whom?
590
00:39:36,424 --> 00:39:39,320
Wook...
591
00:39:39,955 --> 00:39:42,720
Oh, right. Wook and Jun Ho are fighting.
592
00:39:43,424 --> 00:39:44,760
Jun Ho?
593
00:39:45,495 --> 00:39:46,694
I see. The cop?
594
00:39:46,694 --> 00:39:49,159
- Yes. The cop. - Where?
595
00:39:50,365 --> 00:39:53,059
- Wait. That's Ms. Secret. - What?
596
00:39:53,234 --> 00:39:54,369
Mr. Jang.
597
00:39:55,875 --> 00:39:57,440
Hey, you're here.
598
00:39:58,375 --> 00:39:59,699
You didn't even call ahead.
599
00:40:00,174 --> 00:40:02,245
Who were you talking to just now?
600
00:40:02,245 --> 00:40:05,409
Me? Gosh, no. I wasn't talking to anyone.
601
00:40:05,685 --> 00:40:06,809
Okay.
602
00:40:07,154 --> 00:40:08,309
Stop.
603
00:40:09,115 --> 00:40:10,880
Something is up with this place.
604
00:40:10,984 --> 00:40:13,119
Something was up with Wook last time.
605
00:40:13,495 --> 00:40:14,924
And with you too.
606
00:40:14,924 --> 00:40:16,354
What on earth are you talking about?
607
00:40:16,354 --> 00:40:19,519
You can only find grass, trees, and wild animals here.
608
00:40:20,564 --> 00:40:21,595
- No. - Go.
609
00:40:21,595 --> 00:40:23,464
You were just saying something about Jun Ho...
610
00:40:23,464 --> 00:40:24,900
and him being a cop.
611
00:40:26,334 --> 00:40:28,334
- Who were you talking to? - What?
612
00:40:28,334 --> 00:40:30,805
Someone else must be here other than us, right?
613
00:40:30,805 --> 00:40:31,900
Gosh.
614
00:40:32,044 --> 00:40:33,970
Who is it? What's going on?
615
00:40:34,115 --> 00:40:35,115
Is it a boar?
616
00:40:35,115 --> 00:40:37,409
Yes. I do see boars here from time to time.
617
00:40:42,814 --> 00:40:43,949
Who is it?
618
00:40:49,524 --> 00:40:51,559
The dead live here.
619
00:40:53,234 --> 00:40:55,729
And I can see the dead.
620
00:40:56,604 --> 00:40:58,159
So you can see spirits?
621
00:40:59,365 --> 00:41:01,699
You might think I'm crazy.
622
00:41:03,274 --> 00:41:04,840
But they aren't just spirits.
623
00:41:06,104 --> 00:41:07,710
Then what are they?
624
00:41:09,145 --> 00:41:10,479
They are dead,
625
00:41:11,185 --> 00:41:13,179
but their bodies haven't been found.
626
00:41:18,154 --> 00:41:19,650
I can see them.
627
00:41:20,895 --> 00:41:22,490
And Yeo Na is one of them.
628
00:41:23,995 --> 00:41:25,460
You are indeed crazy.
629
00:41:26,325 --> 00:41:28,090
Do you know who else I saw here?
630
00:41:31,464 --> 00:41:32,729
My mom.
631
00:41:35,535 --> 00:41:37,499
27 years ago,
632
00:41:37,674 --> 00:41:39,944
she abandoned me and ran away.
633
00:41:39,944 --> 00:41:42,039
Or so I thought. But she's here.
634
00:41:42,575 --> 00:41:43,710
I can...
635
00:41:44,944 --> 00:41:46,240
see those people.
636
00:41:47,685 --> 00:41:48,809
So...
637
00:41:49,984 --> 00:41:52,079
do you expect me to believe...
638
00:41:53,084 --> 00:41:54,590
your absurd claim?
639
00:42:04,805 --> 00:42:05,999
Jun Ho.
640
00:42:11,604 --> 00:42:13,070
You really came.
641
00:42:14,075 --> 00:42:15,940
Jun Ho, I'm right here.
642
00:42:16,584 --> 00:42:20,010
Are you seriously telling me...
643
00:42:22,484 --> 00:42:26,579
to believe that Yeo Na is dead?
644
00:42:29,995 --> 00:42:31,220
Wook.
645
00:42:32,995 --> 00:42:36,229
What about me? Jun Ho, can't you see me?
646
00:42:49,915 --> 00:42:51,179
He can't see you.
647
00:42:51,384 --> 00:42:53,179
He just talked to you.
648
00:42:53,455 --> 00:42:56,449
Jun Ho just held onto you. I saw everything.
649
00:42:56,515 --> 00:42:58,024
But why can't he see me?
650
00:42:58,024 --> 00:42:59,249
Jun Ho.
651
00:43:00,055 --> 00:43:01,349
Jun Ho.
652
00:43:05,424 --> 00:43:07,090
He can't see you.
653
00:43:07,464 --> 00:43:08,789
You crazy jerk.
654
00:43:09,935 --> 00:43:11,300
You really are crazy.
655
00:43:14,504 --> 00:43:18,539
Don't ever mention Yeo Na's name again.
656
00:43:23,174 --> 00:43:25,679
Jun Ho. Jun Ho!
657
00:43:27,015 --> 00:43:29,849
Let me go. Jun Ho!
658
00:43:30,084 --> 00:43:32,084
- Come back. - Jun Ho!
659
00:43:32,084 --> 00:43:33,720
Just come back. It's useless.
660
00:43:33,725 --> 00:43:34,990
Let me go!
661
00:43:36,294 --> 00:43:37,559
Detective Shin.
662
00:43:42,634 --> 00:43:43,865
What's with him?
663
00:43:43,865 --> 00:43:45,860
Why would he just ignore us like that?
664
00:43:51,504 --> 00:43:52,740
Wook!
665
00:43:54,345 --> 00:43:55,510
What's going on?
666
00:43:56,274 --> 00:43:57,639
What is he doing there all by himself?
667
00:43:57,915 --> 00:43:59,179
Do you see that, Mr. Jang?
668
00:44:00,185 --> 00:44:01,510
Wook!
669
00:44:01,555 --> 00:44:02,915
- Wook! - He won't take long.
670
00:44:02,915 --> 00:44:04,353
Let's wait for him at my house.
671
00:44:04,354 --> 00:44:05,579
Wook!
672
00:44:11,708 --> 00:44:14,713
I told you to play in the garden.
673
00:44:15,148 --> 00:44:16,418
We were playing hide and seek, and I was it.
674
00:44:16,418 --> 00:44:19,182
But I couldn't find Beom Soo, so I went looking for him.
675
00:44:21,657 --> 00:44:23,013
Beom Soo is here.
676
00:44:23,058 --> 00:44:25,022
Beom Soo, where were you?
677
00:44:25,087 --> 00:44:26,682
I looked everywhere for you.
678
00:44:26,797 --> 00:44:28,952
The secret lady is here, so I can't tell you.
679
00:44:28,998 --> 00:44:30,363
This time, you can hide.
680
00:44:30,797 --> 00:44:32,593
Hey, Wook is back.
681
00:44:34,868 --> 00:44:36,633
Don't go anywhere else. Just stay here.
682
00:44:39,467 --> 00:44:40,633
Tell me.
683
00:44:40,708 --> 00:44:43,033
Why can't Jun Ho see me when he can see you?
684
00:44:46,877 --> 00:44:48,472
Well, I'm...
685
00:44:48,717 --> 00:44:52,343
Are you also alive?
686
00:44:55,817 --> 00:44:57,022
Yes.
687
00:45:04,797 --> 00:45:06,693
Then how can you see me?
688
00:45:07,237 --> 00:45:09,133
Jun Ho can't see me.
689
00:45:09,768 --> 00:45:12,002
But how is it that you can?
690
00:45:16,777 --> 00:45:18,202
I don't know...
691
00:45:19,107 --> 00:45:20,843
how I'm able to see the people here.
692
00:45:21,578 --> 00:45:22,812
How...
693
00:45:23,717 --> 00:45:26,142
How could you not tell me anything?
694
00:45:26,958 --> 00:45:30,013
You know how hard I tried to leave this place.
695
00:45:30,188 --> 00:45:31,653
Why didn't you tell me?
696
00:45:32,257 --> 00:45:34,058
If you had told me,
697
00:45:34,058 --> 00:45:36,823
I wouldn't have asked Hwang Du Cheol for a favor.
698
00:45:37,027 --> 00:45:39,122
Why didn't you tell me anything?
699
00:45:45,337 --> 00:45:46,763
He's alive.
700
00:45:49,907 --> 00:45:51,573
I must've misjudged you.
701
00:45:54,317 --> 00:45:55,513
Yeo Na.
702
00:46:05,288 --> 00:46:06,483
Yeo Na.
703
00:46:09,697 --> 00:46:11,022
He's alive.
704
00:46:14,797 --> 00:46:16,033
Wook...
705
00:46:18,538 --> 00:46:20,832
is still alive.
706
00:46:21,837 --> 00:46:23,472
He's alive.
707
00:46:25,648 --> 00:46:26,972
He's still alive.
708
00:46:28,748 --> 00:46:30,073
Thank you.
709
00:46:32,018 --> 00:46:33,412
Thank you.
710
00:46:34,388 --> 00:46:35,713
Thank you.
711
00:46:39,388 --> 00:46:40,993
Thank you.
712
00:46:44,268 --> 00:46:45,562
Thank you.
713
00:46:48,797 --> 00:46:50,133
Can we please talk?
714
00:46:55,607 --> 00:46:58,772
Please give me a chance to explain. Yeo Na, please.
715
00:47:12,558 --> 00:47:14,653
This place is where...
716
00:47:14,857 --> 00:47:18,662
dead souls come if their bodies were never found...
717
00:47:18,697 --> 00:47:20,122
by anyone.
718
00:47:20,438 --> 00:47:23,263
Then who were you talking to earlier?
719
00:47:23,297 --> 00:47:24,463
Beom Soo.
720
00:47:24,708 --> 00:47:27,403
He's really big, but he's still a child at heart.
721
00:47:27,978 --> 00:47:30,177
He's such a good kid.
722
00:47:30,177 --> 00:47:33,447
Then was Wook also with someone earlier?
723
00:47:33,447 --> 00:47:36,443
Choi Yeo Na. He was with her.
724
00:47:37,148 --> 00:47:38,343
Unbelievable.
725
00:47:40,618 --> 00:47:44,082
You actually believe everything I just told you?
726
00:47:45,087 --> 00:47:46,323
Aren't you scared?
727
00:47:46,757 --> 00:47:48,653
You can't even see anything.
728
00:47:49,197 --> 00:47:52,392
Yes, of course I believe you. This world is full of mysteries.
729
00:47:52,527 --> 00:47:54,967
For example, Stephen Hawking's believed a multiverse theory.
730
00:47:54,967 --> 00:47:56,836
I truly believe that another version of myself...
731
00:47:56,837 --> 00:47:58,332
actually exists somewhere out in the universe.
732
00:47:59,038 --> 00:48:01,702
Gosh, if Stephen Hawking didn't die,
733
00:48:01,907 --> 00:48:04,407
we would've been able to go time traveling on a time machine.
734
00:48:04,407 --> 00:48:05,507
Who?
735
00:48:05,507 --> 00:48:08,613
Anyway, I thought there was a parallel universe at first.
736
00:48:08,848 --> 00:48:11,812
Choi Yeo Na, Wook's mother,
737
00:48:11,987 --> 00:48:15,383
and Jang Mi. It was weird that all three clients were missing.
738
00:48:15,958 --> 00:48:17,923
But I finally get it now.
739
00:48:19,257 --> 00:48:22,153
You're looking for the bodies of dead people who went missing?
740
00:48:23,598 --> 00:48:25,863
It's so thrilling.
741
00:48:27,938 --> 00:48:30,538
Mr. Jang, how many people are there in the village?
742
00:48:30,538 --> 00:48:31,903
I don't know.
743
00:48:32,808 --> 00:48:35,007
It's always different.
744
00:48:35,007 --> 00:48:36,737
But there are usually several dozen.
745
00:48:36,737 --> 00:48:38,578
Give me a list of all their names.
746
00:48:38,578 --> 00:48:40,872
- What for? - So we can find their bodies.
747
00:48:40,978 --> 00:48:42,348
I'll help you find them all.
748
00:48:42,348 --> 00:48:44,042
Gosh, I know Wook and I aren't normal.
749
00:48:45,018 --> 00:48:47,713
But you're pretty unusual yourself.
750
00:48:51,357 --> 00:48:52,553
Wook.
751
00:49:03,337 --> 00:49:05,062
- Honey! - Yes?
752
00:49:05,237 --> 00:49:06,633
My goodness.
753
00:49:06,638 --> 00:49:08,033
Honey!
754
00:49:10,877 --> 00:49:13,173
My son is alive.
755
00:49:13,848 --> 00:49:16,312
Of course he's alive.
756
00:49:16,518 --> 00:49:17,843
I bet he's doing well.
757
00:49:18,618 --> 00:49:22,153
- Did you think of your son again? - No, that's not it.
758
00:49:23,418 --> 00:49:24,682
He's alive.
759
00:49:26,257 --> 00:49:27,493
I'm talking about Wook.
760
00:49:29,098 --> 00:49:30,863
My son, Wook,
761
00:49:31,598 --> 00:49:33,193
is still alive.
762
00:49:33,837 --> 00:49:35,733
You mean the guy who hangs around with Mr. Jang?
763
00:49:37,268 --> 00:49:38,702
He's...
764
00:49:40,107 --> 00:49:41,372
your son?
765
00:49:43,107 --> 00:49:47,542
My goodness, I'm his mother,
766
00:49:47,777 --> 00:49:49,713
but I couldn't even recognize him.
767
00:49:51,918 --> 00:49:54,082
While I was busy being caught up in the past,
768
00:49:54,857 --> 00:49:56,312
he grew up to be a decent man.
769
00:49:57,757 --> 00:49:59,582
And he has such a kind heart.
770
00:50:01,027 --> 00:50:03,993
So he never told me anything even though he knew...
771
00:50:04,598 --> 00:50:06,062
I was his mom.
772
00:50:09,668 --> 00:50:10,903
Thank goodness.
773
00:50:15,138 --> 00:50:16,432
Thank goodness.
774
00:50:17,708 --> 00:50:18,903
I'm so relieved.
775
00:50:21,148 --> 00:50:22,472
So that means...
776
00:50:22,717 --> 00:50:26,082
your mother is here.
777
00:50:28,018 --> 00:50:29,983
Then what about Mr. Jang's daughter?
778
00:50:30,527 --> 00:50:32,082
Is Hyun Ji not here?
779
00:50:33,188 --> 00:50:34,423
No.
780
00:50:34,797 --> 00:50:36,022
She's not here.
781
00:50:36,197 --> 00:50:37,923
Does that mean she's still alive?
782
00:50:39,297 --> 00:50:42,332
- I don't know. - This is all so cruel.
783
00:50:44,067 --> 00:50:47,702
I'm sure there's a reason why Mr. Jang is able to see the dead.
784
00:50:48,377 --> 00:50:50,843
He spent 10 years looking for other people's bodies,
785
00:50:51,708 --> 00:50:54,513
but he still wasn't able to find his own daughter.
786
00:50:56,848 --> 00:50:58,912
You should be nicer to him.
787
00:50:59,217 --> 00:51:00,613
Stop complaining all the time.
788
00:51:02,418 --> 00:51:03,613
Okay, fine.
789
00:51:05,657 --> 00:51:07,153
You should be nicer to me too.
790
00:51:07,357 --> 00:51:08,593
Gosh.
791
00:51:10,567 --> 00:51:11,598
Let's go.
792
00:51:11,598 --> 00:51:12,823
Okay.
793
00:51:17,507 --> 00:51:18,602
Mr. Jang.
794
00:51:19,607 --> 00:51:20,702
I'm disappointed.
795
00:51:21,078 --> 00:51:23,038
If you'd just tipped me off...
796
00:51:23,038 --> 00:51:24,202
Then what?
797
00:51:25,578 --> 00:51:27,343
It's not for us to interfere.
798
00:51:28,018 --> 00:51:30,513
It's for them to sort out.
799
00:51:31,018 --> 00:51:32,142
That's true.
800
00:51:32,188 --> 00:51:35,213
They'll be shocked and distraught, but then it'll go away.
801
00:51:36,058 --> 00:51:37,452
It's for them to deal with.
802
00:51:38,688 --> 00:51:40,222
You might as well be enlightened.
803
00:51:41,927 --> 00:51:43,952
I don't agree with this.
804
00:51:44,297 --> 00:51:45,392
We're friends.
805
00:51:45,927 --> 00:51:48,162
We must share information and sort things out together.
806
00:51:48,998 --> 00:51:50,803
That's what neighbors and family are supposed to do.
807
00:51:51,138 --> 00:51:53,863
Since we're talking about neighbors...
808
00:51:54,138 --> 00:51:55,303
Jang Mi.
809
00:51:55,907 --> 00:51:57,673
I have the evidence,
810
00:51:58,078 --> 00:51:59,972
but I couldn't give it to the police.
811
00:52:01,148 --> 00:52:02,312
Why not?
812
00:52:02,377 --> 00:52:05,213
Jang Mi said she likes it here.
813
00:52:05,888 --> 00:52:08,288
She doesn't want to part with the people here.
814
00:52:08,288 --> 00:52:09,983
She might say so now,
815
00:52:10,257 --> 00:52:12,423
but eventually, everyone else will pass on.
816
00:52:13,357 --> 00:52:15,297
Having to remain hurts too.
817
00:52:15,297 --> 00:52:17,927
He's right. We must also catch the bad guy.
818
00:52:17,927 --> 00:52:21,193
If we let him live a good life after he killed her, that's wrong.
819
00:52:21,967 --> 00:52:24,403
Jerks like that will do the same again.
820
00:52:27,337 --> 00:52:29,002
You have a point.
821
00:52:31,348 --> 00:52:33,248
(Seoul Metropolitan Police Agency)
822
00:52:33,248 --> 00:52:35,047
Nothing makes sense.
823
00:52:35,047 --> 00:52:37,713
Should I smack you around the head?
824
00:52:38,418 --> 00:52:39,613
Hello.
825
00:52:39,848 --> 00:52:42,153
Mr. Jang. Hello there.
826
00:52:42,188 --> 00:52:43,458
I got you some cold drinks.
827
00:52:43,458 --> 00:52:45,888
You didn't have to get us anything.
828
00:52:45,888 --> 00:52:47,558
- Detective Lee. - Yes?
829
00:52:47,558 --> 00:52:48,598
Take this.
830
00:52:48,598 --> 00:52:50,993
- It's from Hyun Ji's dad. - Thank you.
831
00:52:51,668 --> 00:52:54,363
- Why are you here? - I was just passing by.
832
00:52:54,467 --> 00:52:56,668
I also wanted to ask if you checked the backpack.
833
00:52:56,668 --> 00:52:58,268
The people at NFS...
834
00:52:58,268 --> 00:53:00,533
are saying they can't stand seeing me.
835
00:53:00,638 --> 00:53:01,837
I dropped off the bag...
836
00:53:01,837 --> 00:53:04,243
and have been calling morning and night.
837
00:53:05,478 --> 00:53:07,142
By the way, take this.
838
00:53:07,848 --> 00:53:08,848
What is it?
839
00:53:08,848 --> 00:53:10,987
Some guy passed it to me as I came in.
840
00:53:10,987 --> 00:53:12,618
He said it's for your squad.
841
00:53:12,618 --> 00:53:13,812
Some guy?
842
00:53:14,018 --> 00:53:15,058
What did he look like?
843
00:53:15,058 --> 00:53:17,458
He looked like a courier on a motorcycle wearing a helmet.
844
00:53:17,458 --> 00:53:19,958
Does it have a name? It doesn't.
845
00:53:19,958 --> 00:53:22,493
It doesn't have a name. Let's see.
846
00:53:22,697 --> 00:53:24,923
- Stick this in your PC. - Okay.
847
00:53:28,668 --> 00:53:30,392
I didn't do anything!
848
00:53:30,967 --> 00:53:32,467
I didn't do anything!
849
00:53:32,467 --> 00:53:35,372
Il Du, Captain. Come and see this.
850
00:53:36,478 --> 00:53:37,602
What is it?
851
00:53:40,177 --> 00:53:43,872
Hey. Isn't this that scumbag?
852
00:53:43,918 --> 00:53:45,783
We got you now.
853
00:53:45,947 --> 00:53:49,118
Mr. Jang, did you notice anything about the man who gave you this?
854
00:53:49,118 --> 00:53:51,188
Did you get his license plate or a facial feature?
855
00:53:51,188 --> 00:53:52,857
He wore a helmet so I didn't see his face,
856
00:53:52,857 --> 00:53:54,328
and I didn't check his license plate.
857
00:53:54,328 --> 00:53:56,752
What is it? Is something wrong?
858
00:53:57,027 --> 00:53:59,668
Did I do something silly?
859
00:53:59,668 --> 00:54:01,498
Did Jang Mi's acquaintance send this?
860
00:54:01,498 --> 00:54:04,168
You did nothing wrong, so don't worry and go home.
861
00:54:04,168 --> 00:54:05,708
- I'll call you. - Okay.
862
00:54:05,708 --> 00:54:08,332
- I'll let you guys work. - Bye.
863
00:54:20,888 --> 00:54:24,788
(Please help us find Jang Mi.)
864
00:54:24,788 --> 00:54:27,722
(Please help us find Jang Hyun Ji!)
865
00:54:43,407 --> 00:54:44,702
Captain Kang.
866
00:54:46,447 --> 00:54:49,173
Here you are. I was looking for you.
867
00:54:50,018 --> 00:54:51,047
Who are you?
868
00:54:51,047 --> 00:54:53,013
Manager Wang spoke a lot about you.
869
00:54:53,547 --> 00:54:54,783
Manager Wang?
870
00:54:55,257 --> 00:54:56,412
Who's that?
871
00:54:57,757 --> 00:54:59,852
I'll let you join her.
872
00:55:00,087 --> 00:55:01,593
Call Captain Kang.
873
00:55:02,257 --> 00:55:04,122
Tell him to throw him in the ocean.
874
00:55:04,527 --> 00:55:06,498
Come on now.
875
00:55:06,498 --> 00:55:09,938
Everyone here knows Ilgong Freezing's Manager Wang.
876
00:55:09,938 --> 00:55:12,107
I'm here because he sent me.
877
00:55:12,107 --> 00:55:13,837
It hurts to hear you deny knowing him.
878
00:55:13,837 --> 00:55:16,372
I don't know anyone by that name.
879
00:55:18,248 --> 00:55:19,642
Okay, fine.
880
00:55:20,148 --> 00:55:23,073
I know fewer people than him, but I am more generous.
881
00:55:23,578 --> 00:55:24,783
I'll pay you an extra bill.
882
00:55:25,888 --> 00:55:27,042
What?
883
00:55:30,118 --> 00:55:33,383
You might as well control the whole seafront.
884
00:55:33,627 --> 00:55:36,622
You can find any coordinates with your eyes closed.
885
00:55:37,567 --> 00:55:39,392
That's an exaggeration.
886
00:55:40,427 --> 00:55:43,233
Let me borrow your skill for just one day.
887
00:55:57,018 --> 00:55:58,018
(May 7, 1990)
888
00:55:58,018 --> 00:56:00,343
May 7, 1990.
889
00:56:01,388 --> 00:56:04,788
A new life is growing inside me.
890
00:56:04,788 --> 00:56:06,653
It's amazing and fascinating.
891
00:56:07,498 --> 00:56:08,722
Sunshine.
892
00:56:09,328 --> 00:56:13,963
Thank you for coming to us like the warm sunshine.
893
00:56:16,237 --> 00:56:17,268
(Chairwoman Han Yeo Hee)
894
00:56:17,268 --> 00:56:20,006
June 25, 1990.
895
00:56:20,007 --> 00:56:21,578
(June 25, 1990)
896
00:56:21,578 --> 00:56:24,233
I went to the hospital with my senior.
897
00:56:25,607 --> 00:56:27,547
I saw Sunshine through the ultrasound,
898
00:56:27,547 --> 00:56:29,872
and it's the prettiest baby in the world.
899
00:56:31,288 --> 00:56:34,952
I hope Sunshine looks like my senior.
900
00:56:42,527 --> 00:56:44,392
Chairwoman, you have visitors.
901
00:56:48,398 --> 00:56:49,792
Send them in.
902
00:56:59,907 --> 00:57:03,372
April 10, 1991.
903
00:57:05,148 --> 00:57:06,412
Sunshine.
904
00:57:07,888 --> 00:57:10,513
Mommy can't protect you.
905
00:57:11,927 --> 00:57:13,082
I'm sorry.
906
00:57:18,768 --> 00:57:20,022
Welcome.
907
00:57:33,578 --> 00:57:36,042
(Missing: The Other Side)
908
00:57:49,857 --> 00:57:51,427
Who are these people?
909
00:57:51,427 --> 00:57:52,567
They're closest to Chairwoman Han.
910
00:57:52,567 --> 00:57:55,038
Was Director Yoo's resignation your work, Director Han?
911
00:57:55,038 --> 00:57:56,138
If I give up,
912
00:57:56,138 --> 00:57:58,268
no one else will find you.
913
00:57:58,268 --> 00:57:59,808
I'm right here.
914
00:57:59,808 --> 00:58:01,538
A long tail is bound to get noticed.
915
00:58:01,538 --> 00:58:03,578
It's a long tail that lasted 27 years.
916
00:58:03,578 --> 00:58:05,047
What are you doing there?
917
00:58:05,047 --> 00:58:07,277
So it's one or the other?
918
00:58:07,277 --> 00:58:08,848
Why look into something so dangerous?
919
00:58:08,848 --> 00:58:11,348
I thought it'd be buried forever, but the time has come.
920
00:58:11,348 --> 00:58:14,087
I will find you, whatever the case.
921
00:58:14,087 --> 00:58:17,053
The key to this plan is me. I'm the bait.
62021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.