All language subtitles for King.Arthur.And.The.Knights.Of.The.Round.Table.2017.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:12,913 --> 00:00:16,747 In medieval England, the kingdom of Camelot was under attack. 3 00:00:16,749 --> 00:00:19,651 I, King Arthur, and the remaining Knights of the round table 4 00:00:19,652 --> 00:00:24,587 were driven deep below Camelot where the final battle against the evil sorceress, 5 00:00:24,589 --> 00:00:28,458 Morgana, would decide the future of mankind. 6 00:00:40,839 --> 00:00:42,473 Destroy them! 7 00:00:49,648 --> 00:00:50,648 Stop them! 8 00:00:56,354 --> 00:01:01,089 Morgana! Merlin, end this! 9 00:01:19,341 --> 00:01:21,277 Down on your knees. 10 00:01:22,813 --> 00:01:25,414 I said, get on your knees! 11 00:01:31,553 --> 00:01:32,987 Harmony. 12 00:01:32,989 --> 00:01:35,157 Unity. 13 00:01:35,158 --> 00:01:37,125 Freedom. 14 00:01:37,126 --> 00:01:39,393 The Kingdom of Camelot had all of this 15 00:01:39,394 --> 00:01:42,862 until the bowels of hell vomited up two beings 16 00:01:42,865 --> 00:01:47,402 who defy law and logic. 17 00:01:52,139 --> 00:01:55,241 Mordred. 18 00:01:55,244 --> 00:01:57,378 Your soulless heart is nothing more 19 00:01:57,379 --> 00:01:58,945 than a foul regurgitation 20 00:01:58,947 --> 00:02:03,050 of your mother's sick incestuous obsession of me. 21 00:02:03,051 --> 00:02:05,918 You burned down our monasteries and convents hoping that 22 00:02:05,919 --> 00:02:09,020 we would worship you as a god instead. 23 00:02:09,023 --> 00:02:12,358 How mistaken you are. 24 00:02:16,097 --> 00:02:20,133 And Morgana le Fay, whose mad attempt to make my wife 25 00:02:20,135 --> 00:02:24,938 infertile only resulted in cursing the entire world. 26 00:02:24,939 --> 00:02:30,543 Because of you, every woman and animal is now barren. 27 00:02:30,544 --> 00:02:36,115 The Earth itself refused to grow and feed us. 28 00:02:36,116 --> 00:02:40,084 You want me to reverse the spell? 29 00:02:40,085 --> 00:02:42,855 Make me Camelot's true monarch. 30 00:02:42,856 --> 00:02:45,023 No more spells! 31 00:02:45,024 --> 00:02:49,360 The only way of expelling your black magic is by stripping the 32 00:02:49,362 --> 00:02:53,430 world of the source that cursed it to begin with. 33 00:02:57,235 --> 00:03:00,105 You plan to kill me with my own sword? 34 00:03:00,106 --> 00:03:01,705 Excalibur is mine. 35 00:03:01,707 --> 00:03:05,042 The Excalibur is a part of me more than my own blood, 36 00:03:05,043 --> 00:03:09,212 I was cradled in the gold it's made with. 37 00:03:10,850 --> 00:03:15,619 And I have far more control of the gemstone than you think. 38 00:03:15,620 --> 00:03:20,156 For I am the real Lady of the Lake. 39 00:03:20,158 --> 00:03:23,661 What you created shall destroy you. 40 00:03:25,330 --> 00:03:29,800 Kill me, and I'll come back as a demon and possess you. 41 00:03:31,535 --> 00:03:35,237 Send me to Hell and I'll copulate with Satan himself. 42 00:03:38,641 --> 00:03:44,045 I grant you immunity from age and sickness. 43 00:03:44,048 --> 00:03:47,418 Death is too merciful. 44 00:04:09,305 --> 00:04:11,806 Emit the sword. 45 00:04:22,718 --> 00:04:24,285 Mother! 46 00:04:24,287 --> 00:04:27,955 What have you done to her? 47 00:04:27,956 --> 00:04:32,058 The same thing I've done to myself. 48 00:04:32,060 --> 00:04:37,665 Now all the world's magic is contained in Excalibur. 49 00:04:37,666 --> 00:04:41,534 Arthur, I plead with you, send them to hell. 50 00:04:43,806 --> 00:04:45,706 And what becomes of the sword? 51 00:04:45,707 --> 00:04:49,342 Magic is like matter. They are all the same thing. 52 00:04:49,343 --> 00:04:54,480 They come in many forms, but we just have to keep them away from the human beings. 53 00:04:58,353 --> 00:05:00,655 Get on the throne. 54 00:05:00,656 --> 00:05:04,123 Arthur! Punish me, but spare our son. 55 00:05:04,124 --> 00:05:06,025 I said get on the throne! Please. Arthur. 56 00:05:06,026 --> 00:05:08,394 -Please! -Get on the throne now! 57 00:05:18,605 --> 00:05:21,073 You want Camelot? 58 00:05:25,678 --> 00:05:27,478 It's yours. 59 00:05:28,314 --> 00:05:29,981 Forever! 60 00:05:42,628 --> 00:05:45,795 Is this how we're going to spend immortality? 61 00:05:45,797 --> 00:05:49,098 Hurtling endlessly into oblivion? 62 00:05:49,099 --> 00:05:52,169 It may take years. Centuries even. 63 00:05:52,171 --> 00:05:55,906 But I will reclaim the power that was taken from me. 64 00:05:55,907 --> 00:05:58,574 And boil the veins of Arthur's bloodline. 65 00:05:58,576 --> 00:06:01,545 I swear it! 66 00:08:45,036 --> 00:08:47,603 Okay, I give up. 67 00:08:49,573 --> 00:08:52,140 You know, if you kill me, 68 00:08:52,141 --> 00:08:55,677 you have to cook dinner for yourself tonight. 69 00:08:55,678 --> 00:08:57,712 Tomm yam goong? 70 00:08:57,715 --> 00:09:00,316 How about steak and potatoes? 71 00:09:01,618 --> 00:09:04,185 Okay. I love local food. 72 00:09:04,187 --> 00:09:07,556 Such chivalry. King Arthur would be proud. 73 00:09:07,557 --> 00:09:09,524 Or is it King Richard? 74 00:09:09,525 --> 00:09:11,559 You've been talking to my cousin, haven't you? 75 00:09:11,560 --> 00:09:14,729 Are we going to move into a castle? 76 00:09:15,630 --> 00:09:17,030 Stop teasing me. 77 00:09:17,031 --> 00:09:19,233 Isn't that what tomorrow is all about? 78 00:09:19,236 --> 00:09:22,436 A chance for the descendants of the Knights of the Round Table 79 00:09:22,437 --> 00:09:25,273 to meet up and fight? 80 00:09:25,274 --> 00:09:28,210 Look, if Gunner wants to believe our family used to run around 81 00:09:28,211 --> 00:09:31,378 wearing suits of armor, slaying dragons, that's fine. 82 00:09:31,380 --> 00:09:32,879 But not me. 83 00:09:32,881 --> 00:09:35,482 Which one are you related to? 84 00:09:35,483 --> 00:09:38,484 Like I follow that genealogy crap. 85 00:09:38,486 --> 00:09:40,087 Come on. Just tell me. 86 00:09:40,088 --> 00:09:43,224 I don't know. Sir Kay. Or Sir Galahad. 87 00:09:43,226 --> 00:09:46,694 Or Sir Motorboat. 88 00:09:48,929 --> 00:09:52,598 Your shoulder again? 89 00:09:54,235 --> 00:09:57,203 Always there to remind me why I didn't make the NFL draft. 90 00:09:57,205 --> 00:09:59,473 Are you going to be okay for the tournament tomorrow? 91 00:09:59,474 --> 00:10:02,409 Yeah. I'll compete in a wheelchair if I have to. 92 00:10:02,410 --> 00:10:05,211 I came all the way out here on my leave specifically for the tournament. 93 00:10:05,212 --> 00:10:07,679 I've got to show the family I'm still number one. 94 00:10:07,680 --> 00:10:09,648 You know, it's not that serious. 95 00:10:09,650 --> 00:10:12,583 Besides, I don't want you to be too sore to climb Bell Mountain. 96 00:10:12,586 --> 00:10:16,789 Look, I'll go see Elaine in the morning. She'll set it right. 97 00:10:16,792 --> 00:10:20,725 Is she really related to Merlin? 98 00:10:20,726 --> 00:10:23,193 I am going to kill Gunner for filling your head with all these stories. 99 00:10:23,196 --> 00:10:29,200 What? He says it's true. And that Elaine hides out in Bangkok to stay anonymous. 100 00:10:29,201 --> 00:10:31,969 All I know is she makes more money massaging millionaires 101 00:10:31,970 --> 00:10:34,872 than I make busting my ass for the Marines. 102 00:10:34,874 --> 00:10:40,110 You know, I kind of like the idea of you being a Knight in shining armor. 103 00:10:40,112 --> 00:10:44,481 Although the whole "damsel in distress" is not my thing. 104 00:10:44,482 --> 00:10:46,017 It's okay. 105 00:10:46,019 --> 00:10:48,886 I got enough distress for both of us. 106 00:11:00,098 --> 00:11:01,364 Here? 107 00:11:01,366 --> 00:11:02,633 The doors are locked. 108 00:11:02,634 --> 00:11:03,999 We're alone. 109 00:11:04,001 --> 00:11:08,505 And, it's kind of a dojo tradition. 110 00:11:08,506 --> 00:11:10,072 You hate traditions. 111 00:11:10,075 --> 00:11:11,009 Yeah but... 112 00:11:12,043 --> 00:11:14,711 I could get used to this one. 113 00:11:19,616 --> 00:11:21,117 What the? 114 00:11:33,496 --> 00:11:35,362 Look. 115 00:11:35,363 --> 00:11:37,298 Should we make a wish? 116 00:11:37,300 --> 00:11:40,235 I mean, It's probably just space junk. 117 00:11:41,304 --> 00:11:42,938 Okay. 118 00:11:44,139 --> 00:11:47,141 -That one right there. -Okay. 119 00:11:47,143 --> 00:11:48,677 I wish... 120 00:11:50,478 --> 00:11:52,812 I guess that wish wasn't meant to be. 121 00:11:52,815 --> 00:11:55,784 Well, we'll just have to make another wish. 122 00:12:00,490 --> 00:12:02,523 I can think of one. 123 00:12:02,525 --> 00:12:04,293 What's that? 124 00:12:04,294 --> 00:12:06,728 It's my wish. 125 00:12:06,729 --> 00:12:08,294 Penn. 126 00:12:08,297 --> 00:12:10,831 Are you asking me what I think you're asking me? 127 00:12:10,832 --> 00:12:13,966 Well, unless you say no. 128 00:12:13,969 --> 00:12:16,436 Then I got to think of another question. 129 00:12:16,437 --> 00:12:18,172 Yes. 130 00:12:18,175 --> 00:12:19,406 Yes. Yes. 131 00:12:19,407 --> 00:12:21,408 God, Penn. 132 00:12:54,341 --> 00:12:57,676 The scan has confirmed no one is aware. 133 00:12:57,678 --> 00:13:02,715 The meteor shower cloaked our descent for the perfect diversion. 134 00:13:02,716 --> 00:13:05,883 Although our landing was imperfect. 135 00:13:05,884 --> 00:13:10,522 We can't risk being seen until I have my powers back. 136 00:13:13,960 --> 00:13:17,060 Where are their defenses? 137 00:13:17,061 --> 00:13:22,867 It's a wonder that an advanced species hasn't enslaved this planet yet. 138 00:13:22,868 --> 00:13:26,337 Because the magic is still here. 139 00:13:26,338 --> 00:13:30,808 Merlin could only hide it, not destroy it. 140 00:13:35,212 --> 00:13:37,613 The Excalibur is nearby. 141 00:13:37,615 --> 00:13:42,552 Shielding this pathetic world from the sorcery that is rightfully mine. 142 00:13:43,555 --> 00:13:46,390 I will get it back... 143 00:13:46,391 --> 00:13:50,393 and make this world pay for what Arthur did to us. 144 00:13:55,433 --> 00:13:58,500 Perhaps we should think about our attire. 145 00:14:01,038 --> 00:14:03,205 They will suffice. 146 00:14:04,475 --> 00:14:07,544 Excuse me, that's a lovely outfit. 147 00:14:10,147 --> 00:14:11,546 A touch of the old. 148 00:14:11,547 --> 00:14:13,881 Let's go. 149 00:14:30,800 --> 00:14:32,901 Maybe I should just get surgery. 150 00:14:32,902 --> 00:14:35,270 Surgery is just a temporary solution. 151 00:14:35,271 --> 00:14:38,071 What I offer is much more permanent. 152 00:14:38,073 --> 00:14:42,409 Good. 'Cause I can't fly to Bangkok every week like your rich clients can. 153 00:14:42,410 --> 00:14:45,546 Don't worry. I never charge family. 154 00:14:45,547 --> 00:14:48,247 We're second cousins who haven't seen each other in five years. 155 00:14:48,250 --> 00:14:50,750 I mean, that hardly counts as family. 156 00:14:50,751 --> 00:14:53,653 Well, I'm an only child, so I'll take what I can get. 157 00:14:53,654 --> 00:14:55,755 Then you should join us! 158 00:14:55,756 --> 00:14:58,825 It's really just an excuse to reunite the black sheep of the family and 159 00:14:58,827 --> 00:15:00,494 catch up with some old friends. 160 00:15:00,495 --> 00:15:02,529 I can't. 161 00:15:02,531 --> 00:15:08,435 We're booked solid with a football team, soccer team... whatever you all call it. 162 00:15:10,604 --> 00:15:13,738 And you're still tense. What's bothering you? 163 00:15:13,741 --> 00:15:17,577 I was supposed to find out about a promotion before I came out here. 164 00:15:17,578 --> 00:15:20,980 But so far, nothing. 165 00:15:20,981 --> 00:15:23,014 Looks like I'll always be a grunt. 166 00:15:23,917 --> 00:15:25,951 Maybe you need a change. 167 00:15:25,952 --> 00:15:28,552 To what? 168 00:15:28,554 --> 00:15:30,122 Sword fighter for hire? 169 00:15:31,524 --> 00:15:35,059 Bro. Really? What are you doing here? 170 00:15:35,061 --> 00:15:39,830 You missed breakfast. Everybody was there. I did the scene from Lionheart. 171 00:15:39,832 --> 00:15:42,967 And I'm telling you, I was pretty spot on. 172 00:15:44,370 --> 00:15:47,037 -How did you find me? -Jenna told me. 173 00:15:47,038 --> 00:15:52,042 And again, who is this "Sir Motorboat" you're talking about? Really? 174 00:15:52,043 --> 00:15:54,412 I don't have time for this. Nice to see you guys. 175 00:15:54,413 --> 00:15:57,080 Catch up tonight? I got swords! 176 00:15:57,081 --> 00:16:00,051 -I'll try! I'll try. -I got these swords. 177 00:16:00,052 --> 00:16:01,786 -So I expect for you to be there. -Look, I'll try. 178 00:16:01,787 --> 00:16:03,521 It's been way too long. 179 00:16:03,522 --> 00:16:07,257 -Well, I'm going to take you up on it. -All right. 180 00:16:07,260 --> 00:16:09,794 So, I can't even slide you a tip? 181 00:16:09,795 --> 00:16:14,364 No. Just pay me by making the family proud and by moving to Bangkok, yeah? 182 00:16:14,365 --> 00:16:18,034 -All right. Deal. -All right. See you. 183 00:16:21,940 --> 00:16:25,142 We've got a busy day ahead of us. Don't overdo it. 184 00:16:25,143 --> 00:16:26,743 I'm fine. 185 00:16:26,744 --> 00:16:31,146 -I can call in a replacement. -I told you I'm fine. 186 00:17:32,773 --> 00:17:36,709 Elaine, the soccer team is here. 187 00:17:56,497 --> 00:17:58,765 We can rest before we go inside. 188 00:17:58,766 --> 00:18:02,535 No. The Excalibur is inside. 189 00:18:02,536 --> 00:18:06,438 Once I have it back, I'll never know pain again. 190 00:18:32,765 --> 00:18:34,799 Can I help you? 191 00:18:34,800 --> 00:18:37,299 What is it that you help people with here? 192 00:18:37,300 --> 00:18:40,202 Sports therapy. Massages. 193 00:18:40,204 --> 00:18:43,940 A house of whores. 194 00:18:43,941 --> 00:18:46,008 It's not as bad as I thought. 195 00:18:46,010 --> 00:18:49,445 Why would a sword be in here? 196 00:18:49,447 --> 00:18:51,281 A sword? 197 00:18:51,283 --> 00:18:54,218 Yes. A very large sword. 198 00:18:54,219 --> 00:18:56,718 We have nothing like that here. 199 00:18:58,223 --> 00:19:00,289 Yes, you do. 200 00:19:00,290 --> 00:19:03,158 And how could you be so sure of that? 201 00:19:03,160 --> 00:19:05,395 Call it a mother's instinct. 202 00:19:08,766 --> 00:19:13,335 Umm. Helen, see to our guests. I'll be back. 203 00:19:24,682 --> 00:19:28,384 Is this structure apt for our use? 204 00:19:28,385 --> 00:19:33,188 Minimal exits. Solid build. Population of 8. 205 00:19:33,190 --> 00:19:35,623 All fit and healthy. 206 00:19:35,624 --> 00:19:40,027 Suitable specimens for implantation? 207 00:19:40,029 --> 00:19:42,329 I think so. 208 00:19:42,331 --> 00:19:44,733 Especially this one. 209 00:19:58,013 --> 00:19:59,714 Come on, Tasha! 210 00:20:21,969 --> 00:20:25,672 You guys know, there's no losers in this dojo. 211 00:20:25,673 --> 00:20:27,374 But we have to have a winner. 212 00:20:27,375 --> 00:20:31,509 So she is... Tasha Baron, of the house Tristan. 213 00:20:31,511 --> 00:20:33,312 Make some noise. 214 00:20:41,756 --> 00:20:44,389 I was undefeated before our match. 215 00:20:44,390 --> 00:20:47,592 I won't tell if you won't. And I mean it, don't tell. 216 00:20:47,593 --> 00:20:51,162 If my probation officer finds out I was handling a weapon, he'll freak out. 217 00:20:51,164 --> 00:20:54,832 It was hard enough to get permission to leave the country. 218 00:20:54,833 --> 00:20:56,435 Okay? 219 00:21:02,307 --> 00:21:04,142 Did Elaine teach you these moves? 220 00:21:04,144 --> 00:21:08,713 -She's weird. -You think everyone is weird. 221 00:21:08,714 --> 00:21:10,816 You're my kind of weird. 222 00:21:22,795 --> 00:21:25,528 Just ignore him. 223 00:21:25,529 --> 00:21:27,897 -Excuse me for a second. -Penn. 224 00:21:27,899 --> 00:21:29,732 Gunner? 225 00:21:29,734 --> 00:21:33,101 -What's up, buddy? How are you? -Nice guest list. 226 00:21:33,136 --> 00:21:37,372 -Yeah, kinda was cordial and invited everybody, man. -How could you do this to me? 227 00:21:37,373 --> 00:21:41,142 -I didn't think he was actually going to show up. -I specifically told you... 228 00:21:41,144 --> 00:21:43,379 Pendragon. 229 00:21:46,984 --> 00:21:48,217 Hello, Lucas. 230 00:21:48,218 --> 00:21:50,620 Congratulations on your engagement. 231 00:21:52,222 --> 00:21:54,956 Yeah. Jenna called me last night. 232 00:21:54,957 --> 00:21:57,792 I called because I had 50 missed calls 233 00:21:57,794 --> 00:22:00,161 from you since you landed in Bangkok. 234 00:22:00,163 --> 00:22:03,098 Can you just respect that I'm with... It's okay. 235 00:22:03,099 --> 00:22:04,700 I understand. 236 00:22:08,070 --> 00:22:10,104 I'm really happy for you. 237 00:22:10,105 --> 00:22:12,873 Especially when I heard about the bad news. 238 00:22:12,875 --> 00:22:14,108 Bad news? 239 00:22:14,109 --> 00:22:16,376 What? They didn't tell you? 240 00:22:18,914 --> 00:22:21,214 I didn't get promoted to Captain, did I? 241 00:22:21,216 --> 00:22:24,051 I tried to put in a good word for you. 242 00:22:24,052 --> 00:22:25,887 So, who do I report to? 243 00:22:27,455 --> 00:22:29,389 You're looking at him. 244 00:22:29,391 --> 00:22:33,060 New orders kick in next week when we report back to duty. 245 00:22:36,398 --> 00:22:38,097 You got a problem? 246 00:22:38,098 --> 00:22:40,801 Hey! Hey fellas. Guys. 247 00:22:40,803 --> 00:22:43,036 Calm down. If you want to talk about this outside, you can. 248 00:22:43,037 --> 00:22:46,471 -But remember, you're in the dojo. -Why should we move? 249 00:22:46,474 --> 00:22:48,274 I'm ready to fight. 250 00:22:48,275 --> 00:22:51,042 Well, at least use the sparring swords. 'Cause I don't need this 251 00:22:51,044 --> 00:22:54,513 -place to be a blood bath, all right? -Let's do it. 252 00:23:00,521 --> 00:23:03,423 Let's make some noise guys. Let's make some noise for them. 253 00:23:25,811 --> 00:23:27,879 Hey. We know there's no losers in here! 254 00:23:27,881 --> 00:23:29,747 But we need to have a winner. 255 00:23:29,748 --> 00:23:32,983 So with that, your winner, ladies and gentlemen. 256 00:23:32,986 --> 00:23:37,255 From the House of Lancelot, Lucas Evergreen. 257 00:23:41,259 --> 00:23:42,659 Good spar. 258 00:23:42,660 --> 00:23:45,363 You're an admirable opponent, Pendragon. 259 00:23:51,604 --> 00:23:55,039 I hope you make her happy some day. 260 00:23:55,040 --> 00:23:58,508 She was pretty pissed off when we broke up in college. 261 00:24:13,022 --> 00:24:15,557 Is there like a comic convention in town? 262 00:24:22,798 --> 00:24:26,001 -Hello? -Disable communications. 263 00:24:27,870 --> 00:24:30,037 Hello?! 264 00:24:37,947 --> 00:24:39,481 Who are you? 265 00:24:41,118 --> 00:24:43,085 I am Morgana le Fay. 266 00:24:43,086 --> 00:24:45,787 Instigator of the Green Army. 267 00:24:45,788 --> 00:24:48,256 Ruler of the Fortunate Isle. 268 00:24:48,257 --> 00:24:51,925 I am the Ultimate Sorceress of Camelot. 269 00:24:53,395 --> 00:24:56,230 And someone here is in possession 270 00:24:56,231 --> 00:24:58,866 of my private property. 271 00:25:20,588 --> 00:25:23,224 It's here, I know it. 272 00:25:44,310 --> 00:25:46,545 Give me the ball. 273 00:25:47,680 --> 00:25:49,515 You don't have to kill her. 274 00:25:49,517 --> 00:25:52,052 No. But I want to. 275 00:25:56,957 --> 00:25:58,790 Follow her. 276 00:25:58,791 --> 00:26:02,059 And don't come back without the Excalibur. 277 00:26:02,062 --> 00:26:03,929 Yes, Mummy. 278 00:26:30,921 --> 00:26:32,922 As you guys all know, 279 00:26:32,924 --> 00:26:35,825 these blades date back to the original founding fathers 280 00:26:35,826 --> 00:26:38,161 of the Knights of the Round Table. 281 00:26:38,163 --> 00:26:39,328 After battle, 282 00:26:39,329 --> 00:26:42,131 they would recite the Oath of Chivalry. 283 00:26:42,134 --> 00:26:44,835 Let's pay respect to them. 284 00:26:44,836 --> 00:26:48,171 Raise our swords and do the same. 285 00:26:52,308 --> 00:26:55,676 "I will develop my life for the greater good." 286 00:26:55,679 --> 00:27:01,249 I will place character above riches and concern for others 287 00:27:01,250 --> 00:27:05,786 -above personal wealth." -Yeah, right. 288 00:27:05,788 --> 00:27:09,190 Penn, recite the oath, man. Come on. Or else. 289 00:27:09,191 --> 00:27:12,260 Or what? I don't believe in the oath. 290 00:27:16,699 --> 00:27:18,767 There's no chivalry here. 291 00:27:23,606 --> 00:27:26,474 Elaine! 292 00:27:26,475 --> 00:27:28,376 My God. 293 00:27:28,377 --> 00:27:30,777 -What's wrong? -The back of her head. 294 00:27:30,779 --> 00:27:34,080 -Find my sister. Get an ambulance, guys. -She's bleeding! 295 00:27:34,081 --> 00:27:35,549 -Find Krista. -Who? 296 00:27:35,550 --> 00:27:36,783 Elaine! 297 00:27:36,784 --> 00:27:38,518 Give her the Holy Grail. 298 00:27:38,520 --> 00:27:42,189 Only the cup can unsheathe the sword. 299 00:27:42,190 --> 00:27:43,923 Elaine! 300 00:27:53,434 --> 00:27:55,501 But where is the sword? 301 00:27:55,502 --> 00:27:57,236 She didn't have it. 302 00:27:57,238 --> 00:28:00,474 But I felt the presence of the Excalibur here. 303 00:28:00,475 --> 00:28:03,342 Instead she gave them a cup. 304 00:28:03,343 --> 00:28:05,777 The Grail. 305 00:28:05,778 --> 00:28:09,748 I send you to fetch my magic and you return with such aggravation. 306 00:28:11,118 --> 00:28:15,621 Why would she risk her life for a mere cup? 307 00:28:15,623 --> 00:28:17,489 Well, she was running away from you. 308 00:28:17,491 --> 00:28:19,825 She could have sought shelter. 309 00:28:19,826 --> 00:28:24,428 Well, if you were so sure they were the descendants of the Knights, 310 00:28:24,431 --> 00:28:29,736 then why did you not stay and kill them yourself? 311 00:28:32,839 --> 00:28:35,006 Were you scared? 312 00:28:37,175 --> 00:28:40,344 You rely far too much on technology. 313 00:28:43,182 --> 00:28:46,984 Let me show you how to put this knowledge to real use. 314 00:28:58,830 --> 00:29:00,697 Give me one of those things. 315 00:29:00,699 --> 00:29:02,466 Which one? 316 00:29:02,467 --> 00:29:05,969 One that we don't mind spoiling if this formula doesn't work. 317 00:29:30,493 --> 00:29:32,794 It was supposed to be a reunion. 318 00:29:34,664 --> 00:29:36,899 Now it's a goddamn funeral. 319 00:29:37,800 --> 00:29:39,167 Hey, brother. 320 00:29:39,169 --> 00:29:42,738 -Are the police gone yet? -Yeah. 321 00:29:42,739 --> 00:29:44,606 I think we should get out of here too. 322 00:29:44,607 --> 00:29:46,908 I thought they will never stop asking questions. 323 00:29:46,909 --> 00:29:49,943 I'm pretty sure they're not done with us yet. 324 00:29:49,945 --> 00:29:51,479 Do they know how she died? 325 00:29:51,480 --> 00:29:53,280 They said it was some kind of bullet. 326 00:29:53,283 --> 00:29:55,683 They why didn't we hear a gun shot? 327 00:29:55,684 --> 00:29:58,785 Or see anyone behind her? 328 00:29:58,787 --> 00:30:03,056 The police said... what they said didn't make any sense. 329 00:30:03,057 --> 00:30:05,825 Come on, Pendragon. Speak up. 330 00:30:05,827 --> 00:30:10,732 They said something entered her skull from behind and blew her brain out from the inside out. 331 00:30:10,734 --> 00:30:13,634 Only the cup can unsheathe the sword. 332 00:30:13,635 --> 00:30:15,403 One edge brings salvation, 333 00:30:15,405 --> 00:30:18,439 and the other eternal damnation. 334 00:30:21,076 --> 00:30:25,511 -I've heard that poem before. -That's exactly what Elaine said to me when she came in here. 335 00:30:25,513 --> 00:30:28,214 At least the first half of it, anyway. 336 00:30:28,215 --> 00:30:31,750 It comes from a poem, actually a group of short stories. 337 00:30:31,752 --> 00:30:37,124 About how Morgana, she's going to get her revenge on the Knights of the Round Table. 338 00:30:37,125 --> 00:30:40,425 Some stories say that she gets it by way of fire. 339 00:30:40,426 --> 00:30:42,994 Others through a duel. 340 00:30:42,997 --> 00:30:46,864 But why would Elaine recite a poem to us right before she died? 341 00:30:46,866 --> 00:30:48,700 She's delirious. 342 00:30:48,701 --> 00:30:51,003 Gunner, why did she give me the cup? 343 00:30:51,005 --> 00:30:54,173 Is this more of that Merlin nonsense she was always bragging about? 344 00:30:54,175 --> 00:30:56,543 Man, I don't know why she gave you the cup, 345 00:30:56,544 --> 00:31:00,477 but I know there's a lot to Elaine that she didn't tell us. 346 00:31:00,478 --> 00:31:01,746 Like what? 347 00:31:01,748 --> 00:31:04,882 Like that Merlin stuff you're talking about. 348 00:31:04,884 --> 00:31:06,919 Come on. 349 00:31:06,920 --> 00:31:08,385 Yeah. 350 00:31:08,388 --> 00:31:10,589 You really expect us to believe that? 351 00:31:10,590 --> 00:31:15,025 I don't expect for you to believe it, but I know Elaine believed it. 352 00:31:17,029 --> 00:31:19,530 I mean, if the legends are true about this, 353 00:31:19,531 --> 00:31:22,232 which, I know they are, 354 00:31:22,233 --> 00:31:26,036 the Holy Grail has healing powers of, like, the Messiah. 355 00:31:26,038 --> 00:31:29,807 -I mean, feeling it right now... -What does it feel like? 356 00:31:30,644 --> 00:31:32,943 It tickles. 357 00:31:32,944 --> 00:31:35,479 Here. You guys want to check it out? 358 00:31:35,480 --> 00:31:37,412 Let me see this. 359 00:31:37,413 --> 00:31:39,016 Or you. 360 00:31:40,318 --> 00:31:43,319 It does have a strange vibration to it. 361 00:31:43,321 --> 00:31:45,955 They say if you hold on to that thing long enough 362 00:31:45,957 --> 00:31:47,992 your hands can actually obtain the powers 363 00:31:47,993 --> 00:31:51,561 to heal the sick. It's awesome. 364 00:31:51,562 --> 00:31:55,062 Couldn't this grail be just a conduct of positive thinking? 365 00:31:55,064 --> 00:31:57,466 Who cares? What about that sister 366 00:31:57,467 --> 00:32:00,535 that Elaine said to give the grail to. Was it... Krista? 367 00:32:00,538 --> 00:32:04,074 Wait. Elaine told me she was an only child. 368 00:32:04,075 --> 00:32:06,775 I would need to check my genealogy books on that one, buddy. 369 00:32:06,778 --> 00:32:08,442 Just check online. 370 00:32:08,477 --> 00:32:11,346 I don't trust the Internet. If it's not on ink and 371 00:32:11,348 --> 00:32:15,250 hard paper, I don't think it's historical facts. 372 00:32:15,251 --> 00:32:19,820 I don't know what this thing's made out of, but for some reason it feels good. 373 00:32:19,823 --> 00:32:22,124 Right? Let me get it back. 374 00:32:22,125 --> 00:32:23,959 Let me get it back, bro. 375 00:32:23,960 --> 00:32:25,661 I want to take it back to my place. 376 00:32:25,662 --> 00:32:28,196 Find out what those markings are all about. 377 00:32:28,198 --> 00:32:30,264 Should we have a professional look at that? 378 00:32:30,265 --> 00:32:33,467 Man, I have my master's in Medieval Archeology. 379 00:32:33,469 --> 00:32:36,137 I think I'm more than qualified to check this thing out. 380 00:32:36,138 --> 00:32:38,506 To be what, the Wizard of Oz? 381 00:32:38,507 --> 00:32:40,941 This thing shouldn't even be in public, guys. 382 00:32:40,942 --> 00:32:42,410 How did Elaine get that? 383 00:32:42,411 --> 00:32:45,345 I don't know, but whoever she got it from, 384 00:32:45,346 --> 00:32:47,614 I think they want it back. 385 00:33:09,803 --> 00:33:12,071 Hey! What are you doing? 386 00:33:13,706 --> 00:33:16,341 Shh. Shh. Shh. 387 00:33:17,743 --> 00:33:19,311 I'm not gonna hurt you. 388 00:33:21,181 --> 00:33:24,182 I'm just going to disintegrate your soul. 389 00:33:39,032 --> 00:33:41,099 Stand. 390 00:33:46,774 --> 00:33:48,274 Turn around. 391 00:33:59,618 --> 00:34:01,217 Let me mark him. 392 00:34:03,623 --> 00:34:05,057 If you must. 393 00:34:32,016 --> 00:34:34,751 Now you know who you belong to. 394 00:34:40,890 --> 00:34:42,892 Now, go get that grail 395 00:34:42,893 --> 00:34:47,495 and find out if she did indeed give it to a bastard seed of Arthur's. 396 00:34:54,035 --> 00:34:56,571 Don't touch this one. 397 00:34:57,807 --> 00:35:00,107 I like her. 398 00:35:00,108 --> 00:35:01,576 Go. 399 00:35:18,627 --> 00:35:21,429 Whether the grail is magical or not, 400 00:35:21,430 --> 00:35:23,863 someone believes in its powers. 401 00:35:23,865 --> 00:35:25,799 Enough to kill for? 402 00:35:25,800 --> 00:35:27,699 Possibly. 403 00:35:27,701 --> 00:35:31,638 Someone who believes in this fantasy mumbo-jumbo as much as you? 404 00:35:31,640 --> 00:35:33,905 Penn, this isn't fantasy. This is real. 405 00:35:33,907 --> 00:35:37,944 Nah, what's real is... Elaine's dead. 406 00:35:37,947 --> 00:35:39,513 And I blame you. 407 00:35:39,514 --> 00:35:41,648 Hey. Come on. It's not Gunner's fault, man. 408 00:35:41,649 --> 00:35:45,416 Look. If Gunner hadn't been filling her head with all this ridiculous Knights 409 00:35:45,419 --> 00:35:49,855 of the Round Table nonsense, maybe Elaine would have had her head grounded in reality. 410 00:35:49,857 --> 00:35:52,125 Not some dangerous delusion. 411 00:35:52,126 --> 00:35:56,027 -Man, having pride in our past isn't a crime. -Just drop it, Gunner. 412 00:35:56,029 --> 00:35:58,932 I'm not gonna drop it, man. Elaine was related to the 413 00:35:58,933 --> 00:36:03,234 wizard Merlin and I have King Arthur's blood running through my veins. 414 00:36:03,235 --> 00:36:04,469 No, you don't! 415 00:36:04,471 --> 00:36:06,172 You just got the same blood as me. 416 00:36:06,173 --> 00:36:09,474 A simple grunt who can't even make Captain. 417 00:36:09,477 --> 00:36:13,979 I went along with this silly charade so your little feelings wouldn't get hurt. 418 00:36:13,980 --> 00:36:15,613 We knew this made you happy. 419 00:36:15,615 --> 00:36:18,716 -And Elaine paid the price. -Hey, calm down, man. 420 00:36:18,717 --> 00:36:20,718 Maybe your bad temper is the reason 421 00:36:20,719 --> 00:36:24,521 -you didn't get promoted to Captain. -Nah. I'm done. 422 00:36:24,522 --> 00:36:26,590 Forget this. I'm going back. 423 00:36:26,593 --> 00:36:29,227 I'm getting my bag and I'm getting on a plane. 424 00:36:29,228 --> 00:36:31,029 It's over. 425 00:36:31,031 --> 00:36:32,531 Come on, Jenna. 426 00:36:41,973 --> 00:36:44,375 Come on, Penn, man. We got to talk about this some more. 427 00:36:44,376 --> 00:36:47,577 You can't leave Thailand like this, bro. Come on. 428 00:37:11,602 --> 00:37:15,437 He's tripping out. He's got some temper issues. 429 00:37:21,179 --> 00:37:22,944 Hey. 430 00:37:22,946 --> 00:37:25,112 Hey! 431 00:37:25,114 --> 00:37:26,447 Who the hell are you? 432 00:37:26,449 --> 00:37:29,984 I'm looking for a particular sword. 433 00:37:29,986 --> 00:37:32,354 Perhaps you can help me. 434 00:37:32,355 --> 00:37:34,554 What the hell are you doing here? 435 00:37:34,556 --> 00:37:38,194 Don't send me back empty handed. 436 00:37:38,195 --> 00:37:40,928 I want to spare you from her wrath. 437 00:37:44,967 --> 00:37:47,302 Dude, get the hell off me. 438 00:37:47,303 --> 00:37:50,171 You recently touched the cup. 439 00:37:54,343 --> 00:37:56,376 Who is this colorful character? 440 00:37:56,378 --> 00:37:59,413 Aren't you clownish. This is amazing. 441 00:37:59,414 --> 00:38:02,015 Who did she give the cup to? 442 00:38:02,016 --> 00:38:06,854 He must be sweating his balls off here in Bangkok. Look at you. 443 00:38:06,855 --> 00:38:10,389 This is not how I wanted to introduce myself. 444 00:38:10,391 --> 00:38:13,259 I didn't come here for a quell. 445 00:38:13,261 --> 00:38:16,362 But even my patience has limits. 446 00:38:16,364 --> 00:38:17,430 Narcotics. 447 00:38:17,431 --> 00:38:19,331 Guys, he's doing narcotics. 448 00:38:19,332 --> 00:38:22,735 This guy's a clown. Look at him. Jesus. 449 00:38:24,104 --> 00:38:26,371 You're not related. 450 00:38:26,373 --> 00:38:30,709 But what's growing inside of you... 451 00:38:30,711 --> 00:38:32,977 Whoa. 452 00:38:32,979 --> 00:38:34,981 Time for you to leave. 453 00:38:35,981 --> 00:38:38,749 So she gave you the cup. 454 00:38:38,751 --> 00:38:42,287 You have my father's same impulsive spite. 455 00:38:42,288 --> 00:38:43,821 As do I. 456 00:38:45,225 --> 00:38:46,625 You don't know me. 457 00:38:46,626 --> 00:38:48,927 Just give me the grail and I'll be gone. 458 00:38:52,565 --> 00:38:53,931 Not gonna happen. 459 00:38:53,933 --> 00:38:57,201 There's no need for vehement actions. 460 00:38:57,203 --> 00:39:00,905 Especially when... Forgive me for my arrogance... 461 00:39:00,907 --> 00:39:03,976 I clearly have the advantage on you. 462 00:39:07,846 --> 00:39:10,015 Did you kill Elaine? 463 00:39:10,016 --> 00:39:11,782 Maybe. 464 00:39:11,783 --> 00:39:14,985 Sorry, Mr. Fancy Pants, you're going to have to leave my dojo. 465 00:39:14,986 --> 00:39:19,357 -You can either leave the easy way... Or the hard way? 466 00:39:19,358 --> 00:39:21,257 Look, he brought a friend. 467 00:39:21,259 --> 00:39:24,262 -You look some sort of Russian or something. -Jesus! 468 00:39:36,374 --> 00:39:38,442 It's a wrap guys! 469 00:39:40,943 --> 00:39:42,045 Gunner! 470 00:39:59,897 --> 00:40:02,497 -Lucas! -Penn! 471 00:41:11,331 --> 00:41:13,232 Help me hold him down! 472 00:41:13,234 --> 00:41:16,302 Get that damn glove off! 473 00:41:16,303 --> 00:41:20,671 I must say I'm impressed, but your melee skills could use some work. 474 00:41:20,673 --> 00:41:25,275 -I would be happy to oblige. -Jenna, call the cops. 475 00:41:25,277 --> 00:41:26,344 Is everyone okay? 476 00:41:26,346 --> 00:41:27,512 Is that thing even human? 477 00:41:27,514 --> 00:41:29,647 Yes. With enhancements. 478 00:41:29,649 --> 00:41:36,655 The antibodies in the blood are replaced with the cyber-serum to increase strength. 479 00:41:36,656 --> 00:41:39,490 Efficient, but awfully messy when it comes out. 480 00:41:39,492 --> 00:41:41,826 Wait. Freak show, who are you? 481 00:41:41,827 --> 00:41:44,962 I am Mordred. Son of Morgana. 482 00:41:44,964 --> 00:41:48,231 Morgana. Not another word until the cops get here. 483 00:41:48,233 --> 00:41:51,169 Gunner, how does it work in Bangkok? Is it still 9-1-1? 484 00:41:51,170 --> 00:41:53,502 Calling for help is a waste of time, 485 00:41:53,504 --> 00:41:55,505 which frankly you don't have. 486 00:41:55,507 --> 00:42:00,176 Right now mother sent one slayer. But what happens when she sends ten, 487 00:42:00,177 --> 00:42:01,912 20, or even a hundred? 488 00:42:01,914 --> 00:42:05,114 Please. This can be avoided. 489 00:42:05,116 --> 00:42:07,118 -Lucas, give me something to gag this guy with. -Wait. Wait. Wait. 490 00:42:07,119 --> 00:42:09,918 Say that again. Your mother? Morgana? 491 00:42:09,919 --> 00:42:12,522 -She's here? -Right now she's weak, 492 00:42:12,524 --> 00:42:17,326 but soon she will be healed and then even I can't temper her actions towards you. 493 00:42:17,328 --> 00:42:23,098 I came back to this planet for redemption. But her? Revenge. 494 00:42:23,100 --> 00:42:26,201 Gunner, Jenna asked you a question. How do we call the cops? 495 00:42:26,202 --> 00:42:27,769 We're not calling the cops. 496 00:42:27,771 --> 00:42:29,471 Why not? And give me back my phone. 497 00:42:29,472 --> 00:42:32,139 We're bringing this guy and the grail to my place 498 00:42:32,140 --> 00:42:34,276 so we can figure out what the heck is going on here. 499 00:42:34,277 --> 00:42:35,610 Are you crazy? 500 00:42:35,611 --> 00:42:37,177 For it's worth, that was my mother, 501 00:42:37,179 --> 00:42:40,181 but I don't suppose that makes much difference now. 502 00:42:40,182 --> 00:42:43,218 -We can't trust him. -Don't you guys understand? 503 00:42:43,219 --> 00:42:45,453 What he's saying is true. 504 00:42:45,454 --> 00:42:50,489 This guy's mother, Morgana, has come back to kill the Knights of the Round Table's kin. 505 00:42:50,492 --> 00:42:55,661 -Bro. That's us. -You call them stories. I call that my life. 506 00:42:55,663 --> 00:42:59,299 -Gunner, you act like you know this guy. -I do know this guy! 507 00:42:59,301 --> 00:43:00,867 So, who is he? 508 00:43:00,868 --> 00:43:04,771 Give or take a couple centuries? He's our uncle. 509 00:43:12,314 --> 00:43:15,882 Shh. It's okay. 510 00:43:15,883 --> 00:43:18,117 I'm not going to hurt you. 511 00:43:21,322 --> 00:43:23,556 You're so very beautiful. 512 00:43:25,826 --> 00:43:28,695 Beauty can be a distraction. 513 00:43:28,696 --> 00:43:31,029 Or a weapon. 514 00:43:31,032 --> 00:43:32,766 I should know. 515 00:43:34,034 --> 00:43:38,102 I've used my beauty to use up warriors. 516 00:43:38,103 --> 00:43:40,405 Armies. 517 00:43:40,407 --> 00:43:42,575 Kings. 518 00:43:57,422 --> 00:43:59,724 Please, enter. 519 00:44:01,293 --> 00:44:02,761 Yes? 520 00:44:02,763 --> 00:44:04,562 Ma'am, are you the owner of this establishment? 521 00:44:04,563 --> 00:44:06,597 Is there a problem? 522 00:44:06,600 --> 00:44:11,503 We received reports of some disturbances coming from inside this building. 523 00:44:11,504 --> 00:44:14,638 Disturbances? 524 00:44:14,639 --> 00:44:18,374 We'd like to come inside and take a look around, ask some questions, if that's all right. 525 00:44:18,377 --> 00:44:21,144 Please. Feel free to explore. 526 00:44:26,350 --> 00:44:28,951 What's back there? 527 00:44:34,458 --> 00:44:35,625 Excellent. 528 00:44:35,626 --> 00:44:37,295 I needed some more muscle. 529 00:45:11,793 --> 00:45:13,529 Nice house. 530 00:45:13,530 --> 00:45:14,996 Thanks, freak show. 531 00:45:14,998 --> 00:45:16,833 Have a seat over here. 532 00:45:18,301 --> 00:45:20,736 Guys, this is stupid. We need to call the cops. 533 00:45:20,738 --> 00:45:24,805 I don't like bullies. I'd rather take my chances with our friend, the Goblin King. 534 00:45:24,806 --> 00:45:28,309 I can't believe I'm saying this, but I agree with Lucas. 535 00:45:28,311 --> 00:45:31,111 We are getting in way too deep here. 536 00:45:31,112 --> 00:45:34,847 I think everything this guy is saying is the truth. 537 00:45:34,849 --> 00:45:38,718 And I have every reason to believe that this guy's a lying sack of crap. 538 00:45:38,720 --> 00:45:41,522 Penn, I know you're the guy that has all the solutions, 539 00:45:41,523 --> 00:45:45,258 but this is a problem that I can actually help us solve. 540 00:45:45,259 --> 00:45:48,695 If you'll just give me a chance. Give me a minute. 541 00:45:50,032 --> 00:45:52,866 One hour. That's it. Then we call the cops. 542 00:45:52,868 --> 00:45:55,802 One hour. Jenna, let's get on this. 543 00:46:01,008 --> 00:46:04,876 Your arrogance and doubt are no match for my mother. 544 00:46:04,878 --> 00:46:08,347 Let me help while there's still time. 545 00:46:08,349 --> 00:46:10,450 Not a chance. 546 00:46:10,451 --> 00:46:12,183 Then you're already dead. 547 00:46:12,185 --> 00:46:15,321 Don't say I didn't warn you. 548 00:46:15,322 --> 00:46:19,958 Say another word and I'm going to break your jaw. 549 00:46:19,960 --> 00:46:21,493 Lucas, watch this guy. 550 00:46:21,495 --> 00:46:23,929 Hey Penn, you're not my boss. 551 00:46:25,165 --> 00:46:26,599 What? 552 00:46:26,600 --> 00:46:28,866 You got a problem? 553 00:46:28,867 --> 00:46:31,369 Christ! I'll watch him. 554 00:46:33,605 --> 00:46:35,407 Come on, man. 555 00:46:53,290 --> 00:46:56,826 Is that supposed to intimidate me? 556 00:47:14,344 --> 00:47:17,714 I know I have seen the markings on this grail before. 557 00:47:17,716 --> 00:47:20,883 I don't remember where but I know that I've seen them. 558 00:47:20,885 --> 00:47:23,019 Jenna, have you found anything yet? 559 00:47:23,021 --> 00:47:26,121 You know, if you had a computer this would be a lot easier. 560 00:47:26,122 --> 00:47:27,957 There's only so much I can do with a phone. 561 00:47:27,958 --> 00:47:29,791 I don't do the Internet. 562 00:47:29,792 --> 00:47:35,596 As you guys know, I live a real-deal authentic medieval lifestyle. 563 00:47:35,598 --> 00:47:40,268 Nice. So you want me to go take a dump outside, in a hole? 564 00:47:40,270 --> 00:47:43,905 Yes. Go take a dump in a hole outside. 565 00:47:45,108 --> 00:47:47,340 Or use the toilet down the hall. 566 00:47:47,342 --> 00:47:49,577 Yeah. Make yourself useful, 567 00:47:49,579 --> 00:47:51,914 go see if it works. 568 00:47:51,915 --> 00:47:53,481 You know what Penn, 569 00:47:53,482 --> 00:47:55,616 maybe I will. 570 00:47:55,618 --> 00:47:57,486 And don't hurry back. 571 00:47:57,487 --> 00:48:01,255 Guys. Guys. Wait. Wait. I think I found them. 572 00:48:01,257 --> 00:48:03,590 Yep. Okay. Look. 573 00:48:03,592 --> 00:48:04,991 Krista... 574 00:48:06,294 --> 00:48:07,962 and Faye. 575 00:48:07,964 --> 00:48:10,363 Which is Elaine's middle name. 576 00:48:10,365 --> 00:48:12,166 Elaine Faye Ambrose. 577 00:48:12,168 --> 00:48:14,535 So, Jenna, you found Elaine's sister? 578 00:48:14,536 --> 00:48:16,536 I'm working on it. I'm working on it. 579 00:49:20,799 --> 00:49:24,634 My careless son has been taken hostage. 580 00:49:24,637 --> 00:49:29,874 I need you, my army of the night, to go and retrieve him. 581 00:49:29,875 --> 00:49:31,474 Go. 582 00:49:44,121 --> 00:49:47,557 The harp and this... That means victory, 583 00:49:47,558 --> 00:49:49,959 and the dragon, 584 00:49:49,960 --> 00:49:52,361 that means dragon. 585 00:51:32,593 --> 00:51:35,761 Go ahead. Give it a try if you want. 586 00:51:35,762 --> 00:51:37,628 Don't talk. 587 00:51:38,998 --> 00:51:42,334 -You have his eyes, by the way. -Shut up! 588 00:51:46,205 --> 00:51:47,573 Whose eyes? 589 00:51:51,275 --> 00:51:54,978 Tristan de Lyones, the Knight you're related to. 590 00:51:57,315 --> 00:51:59,383 What was he like? 591 00:52:00,218 --> 00:52:02,554 He never spoke to me. 592 00:52:02,555 --> 00:52:05,955 The others wouldn't speak to me. 593 00:52:05,957 --> 00:52:08,192 My mother was a deterrent. 594 00:52:08,193 --> 00:52:11,894 So they didn't like you because of your mother? 595 00:52:11,896 --> 00:52:13,729 Something like that. 596 00:52:13,731 --> 00:52:17,533 Let's just say I wasn't best behaved. 597 00:52:17,534 --> 00:52:20,237 How did you know that I'm related to Sir Tristan? 598 00:52:22,173 --> 00:52:26,477 -The glove told me. -The glove told you. 599 00:52:27,479 --> 00:52:31,380 Yes. The glove. 600 00:52:33,683 --> 00:52:35,450 It won't hurt you. 601 00:52:35,453 --> 00:52:38,455 It might actually help you. 602 00:52:39,422 --> 00:52:43,092 This glove. What is it? 603 00:52:43,927 --> 00:52:45,759 It has many uses. 604 00:52:45,761 --> 00:52:51,032 A combination of different technologies from two other worlds. 605 00:52:51,034 --> 00:52:52,802 Are you an alien? 606 00:52:52,803 --> 00:52:55,403 No. I'm human. 607 00:52:55,405 --> 00:52:57,639 At least I think I am. 608 00:52:57,641 --> 00:53:01,009 It's been so many years, I don't know what I am anymore. 609 00:53:01,010 --> 00:53:05,012 I know what you are. You're a foul soul. 610 00:53:05,014 --> 00:53:08,616 And you clearly deserve to die. 611 00:53:08,618 --> 00:53:12,219 That's what your father said about you. 612 00:53:14,722 --> 00:53:16,656 How do you know that? 613 00:53:16,658 --> 00:53:18,059 The glove. 614 00:53:18,060 --> 00:53:20,762 When I touched you, it fed me all kinds of information. 615 00:53:20,763 --> 00:53:24,565 I probably know things you barely remember. 616 00:53:27,068 --> 00:53:30,403 The life I've lived, 617 00:53:30,406 --> 00:53:32,806 and what's going on in my head 618 00:53:32,807 --> 00:53:37,643 is none of your business. 619 00:53:38,846 --> 00:53:40,546 For what is worth, 620 00:53:40,547 --> 00:53:44,349 you're much more interesting than the others. 621 00:53:44,351 --> 00:53:47,887 They're so easily satisfied with life, 622 00:53:47,889 --> 00:53:52,257 but you, you want to explore it. 623 00:53:53,395 --> 00:53:59,332 Will you get out of my head? 624 00:53:59,333 --> 00:54:02,400 I didn't mean to offend you. 625 00:54:06,307 --> 00:54:08,941 So if I put this on and touch you... 626 00:54:08,942 --> 00:54:12,776 You will find out everything you want to know about me. 627 00:54:12,777 --> 00:54:16,046 Please. I can't use it on myself. 628 00:54:16,049 --> 00:54:20,285 Besides, it's only fair. That would put things right between us. 629 00:54:20,286 --> 00:54:22,453 This will never be right between us. 630 00:54:22,455 --> 00:54:25,489 You're a criminal and a murderer. 631 00:54:25,490 --> 00:54:27,826 As are you, my dear. 632 00:54:27,827 --> 00:54:30,895 It was self-defense. 633 00:54:30,896 --> 00:54:33,963 I know. The glove told me. 634 00:54:33,965 --> 00:54:38,568 And it's okay that you're not sorry about your father's death. 635 00:54:38,570 --> 00:54:40,770 I wouldn't be either. 636 00:54:42,942 --> 00:54:45,210 Why should I trust you? 637 00:54:47,644 --> 00:54:50,581 Because you're not supposed to. 638 00:54:56,054 --> 00:54:57,621 That's right. 639 00:55:05,762 --> 00:55:07,462 What the hell was that? 640 00:55:07,464 --> 00:55:10,432 That was data running right up to your brain, 641 00:55:10,434 --> 00:55:13,970 letting you learn things immediately. 642 00:55:13,972 --> 00:55:15,637 Everything's so clear. 643 00:55:15,639 --> 00:55:19,208 Quick. Put it on and touch me. 644 00:55:19,210 --> 00:55:20,276 Are you going to hurt me? 645 00:55:20,277 --> 00:55:21,778 I promise I won't. 646 00:55:21,779 --> 00:55:24,447 I have never been able to use that glove on myself. 647 00:55:24,448 --> 00:55:28,784 Please. Touch me and tell me who it tells you I am. 648 00:55:42,097 --> 00:55:44,531 What is it? What did you see? 649 00:55:45,801 --> 00:55:48,735 You've lived a terrible life. 650 00:55:48,736 --> 00:55:52,773 You're so... You're so very empty. 651 00:55:52,776 --> 00:55:55,677 Did I have a soul? 652 00:55:55,678 --> 00:55:56,978 What? 653 00:55:56,980 --> 00:55:58,547 Do you think I have a soul? 654 00:55:58,548 --> 00:56:00,546 Or even had one to begin with? 655 00:56:00,547 --> 00:56:05,484 I am so scared that when I die, if ever I get that pleasure, 656 00:56:05,486 --> 00:56:10,322 that there will be nothing of me. This existence is all there is. 657 00:56:10,324 --> 00:56:14,193 I am so tired of being alone, 658 00:56:14,196 --> 00:56:17,664 and my entire life being about my mother! 659 00:56:19,867 --> 00:56:25,538 I'm so sorry. I should never have asked you to do that. 660 00:56:26,873 --> 00:56:29,273 All this technology you've gathered. 661 00:56:29,275 --> 00:56:31,510 The knowledge. 662 00:56:31,512 --> 00:56:34,746 Why did you use it to do such terrible things? 663 00:56:35,982 --> 00:56:38,950 Because I never had another option. 664 00:56:41,253 --> 00:56:43,788 Until now. 665 00:56:47,460 --> 00:56:51,263 Well, unless it's some sort of anagram, 666 00:56:51,264 --> 00:56:55,233 that's what it means. 667 00:56:55,234 --> 00:56:59,404 "Beware the false victory, for it unlocks the dragon within." 668 00:56:59,405 --> 00:57:01,538 What the hell does that mean? 669 00:57:01,541 --> 00:57:05,009 We're going to fight a dragon? 670 00:57:05,010 --> 00:57:10,047 Okay. Grails with special healing powers. I can kinda buy into. 671 00:57:10,048 --> 00:57:13,015 But flying magical flame-breathing dragons, dude? 672 00:57:13,018 --> 00:57:16,453 Maybe this girl Krista that we're looking for can make sense of it. 673 00:57:16,455 --> 00:57:18,590 Guys. Dr. Krista Ambrose, 674 00:57:18,591 --> 00:57:22,726 resident Galactic Astronomer at the National Astronomical Institute of Thailand. 675 00:57:22,728 --> 00:57:25,796 The observatory tower is located at the top of Golden Mountain. 676 00:57:25,798 --> 00:57:27,197 Okay. Sweet. 677 00:57:27,198 --> 00:57:31,401 -How far is that? -Five miles. Who's driving? 678 00:57:37,342 --> 00:57:39,942 I told you my mother would find us. 679 00:57:44,981 --> 00:57:46,515 Lucas! 680 00:57:47,383 --> 00:57:49,250 I'm in the attic! 681 00:57:49,253 --> 00:57:51,521 -Tasha! -We're here! 682 00:57:54,458 --> 00:57:56,825 Forget the lights. Let's just go. 683 00:57:59,095 --> 00:58:01,029 All right. Get behind me. 684 00:58:15,945 --> 00:58:19,647 -What's going on? -We don't know yet. 685 00:58:19,649 --> 00:58:22,049 I do, and you need my help. 686 00:58:23,152 --> 00:58:24,985 Lucas! 687 00:58:24,987 --> 00:58:27,622 -Where are you at? -Up here! 688 00:58:27,623 --> 00:58:30,357 Guys, we need to get out of here. 689 00:58:35,664 --> 00:58:39,100 Lucas! Watch out! 690 00:59:03,491 --> 00:59:05,091 I got him! 691 00:59:45,063 --> 00:59:46,764 Jenna! 692 00:59:57,442 --> 00:59:59,577 Penn! 693 01:01:15,783 --> 01:01:17,618 Don't let them take me! 694 01:01:17,619 --> 01:01:20,085 Let me be on your side! 695 01:01:27,326 --> 01:01:29,595 Let's get out of here. Let's go! 696 01:01:32,500 --> 01:01:34,501 -Watch out, Penn! -Penn! 697 01:01:41,474 --> 01:01:42,976 Hang in there! 698 01:01:45,211 --> 01:01:46,913 Who are you? 699 01:01:50,349 --> 01:01:52,383 Krista? 700 01:01:52,385 --> 01:01:55,054 I've had a hell of a time finding all of you. 701 01:01:57,390 --> 01:01:59,525 How did you even know we were here in the first place? 702 01:01:59,526 --> 01:02:01,292 Or who we even are? 703 01:02:01,294 --> 01:02:03,795 Let's figure it out later. Let's save him first. 704 01:02:05,398 --> 01:02:08,665 -Do you still have the grail? -Yeah, I got it. 705 01:02:08,667 --> 01:02:09,900 -I need water. -I'll fetch some. 706 01:02:09,901 --> 01:02:11,469 Hang in there, man. 707 01:02:11,470 --> 01:02:13,604 -Here you go. -You're going to be fine. 708 01:02:16,008 --> 01:02:17,676 Hang in there, buddy. 709 01:02:20,110 --> 01:02:24,381 You've fought hard. But I need you to fight just a little bit more for me, okay? 710 01:02:24,383 --> 01:02:28,887 This is going to taste a little odd. But just swallow. Trust me. 711 01:02:34,726 --> 01:02:38,028 That's it. Keep drinking. 712 01:02:38,029 --> 01:02:40,097 We got to get him to a hospital! 713 01:02:40,098 --> 01:02:42,699 So Morgana can attack you there next? 714 01:02:42,700 --> 01:02:45,301 Next time, I don't think I'll have enough ammunition. 715 01:02:46,503 --> 01:02:48,336 How did you find us? 716 01:02:48,337 --> 01:02:51,239 I went to the police station to identify my sister's body. 717 01:02:51,241 --> 01:02:53,208 And they told me her cousins already had. 718 01:02:53,209 --> 01:02:55,543 I went to Gunner's dojo court to go find all of you. 719 01:02:55,546 --> 01:02:58,015 And that's when I found one of these dead guys instead. 720 01:02:58,016 --> 01:02:59,515 You're Elaine's sister? 721 01:02:59,516 --> 01:03:01,950 Faye's parents adopted me when my father died. 722 01:03:01,951 --> 01:03:04,386 They entrusted us with the grail. 723 01:03:04,388 --> 01:03:08,090 I wanted to heal the sick with the grail, and my sister wanted to make money with it. 724 01:03:09,860 --> 01:03:12,159 Why did she never tell me about you? 725 01:03:12,161 --> 01:03:15,098 We stopped speaking after she stole the grail. 726 01:03:15,099 --> 01:03:17,698 But I do still respect her. 727 01:03:17,700 --> 01:03:19,702 Here. Drink more. 728 01:03:19,703 --> 01:03:21,436 Why do you respect her? 729 01:03:21,437 --> 01:03:23,804 Well, by accident or on purpose, 730 01:03:23,806 --> 01:03:25,740 my sister did good by her promise, 731 01:03:25,741 --> 01:03:28,843 that she promised my family she would keep the sword Excalibur safe. 732 01:03:28,845 --> 01:03:31,846 The sword? She didn't give me a sword. 733 01:03:31,847 --> 01:03:33,713 Yes. She did. 734 01:03:33,715 --> 01:03:35,348 Then where is it? 735 01:03:35,349 --> 01:03:37,318 You're holding it. 736 01:03:40,689 --> 01:03:43,790 Come on. It's not safe here, guys. We have to move. 737 01:03:51,198 --> 01:03:53,266 -Where we going? -My place. 738 01:03:53,268 --> 01:03:57,237 Or as my great grandfather use to call it, New Camelot. 739 01:04:02,243 --> 01:04:04,076 Easy, buddy. 740 01:04:05,647 --> 01:04:09,682 -How are you feeling? -I'm feeling better. 741 01:04:20,126 --> 01:04:23,929 It's time for the sorceress to become the soldier. 742 01:05:14,579 --> 01:05:16,512 Okay, Krista. 743 01:05:20,451 --> 01:05:22,452 Now we're talking. 744 01:05:32,929 --> 01:05:35,029 Damn. 745 01:05:39,804 --> 01:05:42,139 You got enough here to start a war. 746 01:05:42,972 --> 01:05:44,872 I just pray it's enough. 747 01:05:44,874 --> 01:05:47,509 We attack Morgana tonight. 748 01:05:47,510 --> 01:05:52,479 If you think my mother is going to wait for us to come to her, 749 01:05:52,481 --> 01:05:56,485 you are sorely mistaken. 750 01:05:56,486 --> 01:05:58,587 Tasha, load up on weapons. 751 01:05:58,588 --> 01:05:59,987 You keep an eye on Mordred. 752 01:05:59,988 --> 01:06:02,455 The rest of you come with me. 753 01:06:03,892 --> 01:06:05,859 Let me help. 754 01:06:10,632 --> 01:06:13,534 You can be lookout. 755 01:06:13,536 --> 01:06:15,636 I'm going to trust you. 756 01:06:15,637 --> 01:06:17,805 For now. 757 01:06:17,806 --> 01:06:19,505 Cut him loose. 758 01:06:29,616 --> 01:06:32,152 To keep the magic of Excalibur hidden from the world, 759 01:06:32,153 --> 01:06:37,022 Merlin melted the sword down into a grail and passed it down through our family. 760 01:06:37,023 --> 01:06:39,557 This also changed the magic inside it. 761 01:06:39,560 --> 01:06:43,062 What the sword previously destroyed, the grail now heals. 762 01:06:44,499 --> 01:06:47,300 "The cup shall unsheathe the sword." 763 01:06:47,301 --> 01:06:50,002 Tonight we return Excalibur to its original form. 764 01:06:50,004 --> 01:06:51,871 The grail, please. 765 01:07:30,040 --> 01:07:31,107 Hey! 766 01:07:38,017 --> 01:07:42,018 My sister died delivering the grail to the true heir of King Arthur. 767 01:07:42,020 --> 01:07:44,589 So which one of you is it? 768 01:07:45,956 --> 01:07:47,590 Can't there be more than one? 769 01:07:47,591 --> 01:07:50,227 Only one of you has a stronger link. 770 01:07:50,228 --> 01:07:52,094 Then it's me. 771 01:07:52,096 --> 01:07:53,797 I have the stronger link to Camelot. 772 01:07:53,798 --> 01:07:56,366 Besides, I've devoted my whole life to this. 773 01:07:56,367 --> 01:07:58,233 Gunner's right. He deserves it. 774 01:07:58,234 --> 01:07:59,970 This isn't about a reward. 775 01:07:59,971 --> 01:08:01,604 The elements which make up Excalibur 776 01:08:01,606 --> 01:08:04,572 will only respond to the genetics of the true heir. 777 01:08:04,574 --> 01:08:08,344 The power is literally in the bloodline of King Arthur. 778 01:08:08,346 --> 01:08:10,846 Then it's gotta be Gunner. 779 01:08:10,847 --> 01:08:15,083 Besides, I'm supposed to be from the House of Kay, not King Arthur. 780 01:08:15,085 --> 01:08:18,153 -Right, Gunner? -Exactly. 781 01:08:19,022 --> 01:08:21,723 Then let us begin. 782 01:08:21,724 --> 01:08:25,593 Reach your hand in. Just as King Arthur did originally. 783 01:08:25,596 --> 01:08:28,329 That is, if you're the true heir. 784 01:08:44,245 --> 01:08:47,313 It's not worth it! You'll burn down to the bone. 785 01:08:47,316 --> 01:08:49,449 I got this. I got it. 786 01:08:49,450 --> 01:08:52,118 -Get it out, quickly! You're gonna burn your arm off! 787 01:08:52,120 --> 01:08:56,657 -I feel something. -You'll kill yourself. 788 01:09:00,460 --> 01:09:03,096 Get him to the water! Quick! 789 01:09:03,098 --> 01:09:05,298 -You're next. -This is crazy. 790 01:09:05,299 --> 01:09:08,335 You have to put your hand into the gold. 791 01:09:09,637 --> 01:09:11,038 Do it! 792 01:09:15,875 --> 01:09:17,676 She's coming. 793 01:09:17,677 --> 01:09:18,711 Where? 794 01:09:18,712 --> 01:09:20,613 I don't see her. 795 01:09:26,687 --> 01:09:31,857 -There she is! -Mother is here. 796 01:09:31,858 --> 01:09:33,691 I got this. 797 01:09:44,070 --> 01:09:46,304 Move it back, woman. 798 01:09:47,973 --> 01:09:50,676 Aren't you the valiant one? 799 01:09:50,677 --> 01:09:53,210 Don't take another step. 800 01:10:18,435 --> 01:10:21,905 The handsome ones are always the most stupid. 801 01:10:21,906 --> 01:10:24,107 Hey! 802 01:11:26,200 --> 01:11:27,836 Mother! 803 01:11:31,538 --> 01:11:34,375 Would you like the pleasure or should I do it? 804 01:11:35,643 --> 01:11:37,711 Leave her alone! 805 01:11:39,013 --> 01:11:41,513 I will not let you kill her. 806 01:11:47,954 --> 01:11:51,757 Are you picking them over me? 807 01:11:57,164 --> 01:12:00,433 Jenna. Gunner. Hold her off! 808 01:12:02,736 --> 01:12:05,938 Penn, use the sword. Only you can stop this. 809 01:12:05,939 --> 01:12:08,874 Do it now! I need to help them! 810 01:12:09,941 --> 01:12:13,210 Where is my Excalibur? 811 01:12:15,913 --> 01:12:19,684 -Where is it? -Hold on! I'm coming! 812 01:12:52,282 --> 01:12:54,551 Morgana! 813 01:13:32,989 --> 01:13:34,022 Jenna. 814 01:13:36,560 --> 01:13:38,428 Everyone out! 815 01:14:36,783 --> 01:14:40,251 The prophesy is true. Beware of the false victory. 816 01:14:40,254 --> 01:14:42,789 For it unlocks the dragon within. 817 01:15:08,646 --> 01:15:10,782 She's destroying the city. 818 01:15:14,519 --> 01:15:19,823 Maybe I'm still not sure if I'm a knight. But I know I'm a Marine. 819 01:15:21,126 --> 01:15:23,027 Is the sword still inside her? 820 01:15:23,028 --> 01:15:25,463 Yeah. I think it is. 821 01:15:29,166 --> 01:15:32,835 The robot is feeding off the magic of Excalibur. 822 01:16:02,332 --> 01:16:04,533 We got to get that sword out of her. 823 01:16:04,534 --> 01:16:07,101 This ought to do it. 824 01:16:10,273 --> 01:16:11,573 Everyone down. 825 01:16:11,574 --> 01:16:13,675 Eat this, you big bitch! 826 01:16:17,011 --> 01:16:18,847 Fire. 827 01:16:22,651 --> 01:16:24,818 It didn't work. 828 01:16:49,210 --> 01:16:51,344 No. She's not done yet. 829 01:16:55,249 --> 01:16:56,983 Calvary's coming. 830 01:17:09,830 --> 01:17:11,532 I got to get that sword out of her. 831 01:17:11,533 --> 01:17:13,665 How do you expect to do that? 832 01:17:13,666 --> 01:17:16,334 You've got a better chance of climbing Mt. Everest than on top of that thing. 833 01:17:16,335 --> 01:17:18,003 I've climbed Mt. Everest. 834 01:17:23,508 --> 01:17:25,109 Stay back! 835 01:17:28,012 --> 01:17:30,280 -Penn! -Penn! 836 01:17:30,283 --> 01:17:32,117 Hurry up, guys! 837 01:17:33,551 --> 01:17:35,487 Penn! 838 01:18:24,834 --> 01:18:26,568 Everyone! Help! 839 01:18:28,604 --> 01:18:31,206 Now, Penn! Go for the sword. 840 01:18:52,695 --> 01:18:55,063 Get it! Get it down! 841 01:19:17,919 --> 01:19:19,753 Guys. 842 01:19:25,659 --> 01:19:27,160 Are you okay? 843 01:19:30,632 --> 01:19:33,166 You saved her. 844 01:19:33,167 --> 01:19:38,003 Not just her. Your son and daughter. 845 01:19:39,306 --> 01:19:40,907 Twins? 846 01:19:43,009 --> 01:19:44,910 You got to get him out of here! 847 01:19:45,979 --> 01:19:47,813 It's too late. 848 01:19:47,816 --> 01:19:49,249 Leave me here. 849 01:19:50,917 --> 01:19:52,784 We can melt Excalibur down. 850 01:19:52,785 --> 01:19:54,218 There's still time. 851 01:19:55,020 --> 01:19:57,388 It's too late for that. 852 01:19:57,390 --> 01:20:00,090 -Well, then we can get him to a hospital. Today... 853 01:20:00,091 --> 01:20:06,264 I felt like I was fighting alongside the original Knights. 854 01:20:07,599 --> 01:20:10,034 King Arthur would be proud. 855 01:20:10,036 --> 01:20:13,671 He would be even more proud of you. 856 01:20:13,673 --> 01:20:16,108 Today you proved you are his son. 857 01:20:19,812 --> 01:20:22,547 Whether I have the authority or not, 858 01:20:22,548 --> 01:20:26,349 I, RJ Pendragon, 859 01:20:26,350 --> 01:20:28,351 descendent of King Arthur, 860 01:20:28,353 --> 01:20:30,987 affirm that you are noble. 861 01:20:30,988 --> 01:20:34,125 And have shown feats of greatness. 862 01:20:34,126 --> 01:20:40,097 I dub thee, by the sword Excalibur, Sir Mordred. 863 01:20:42,598 --> 01:20:44,167 Once for honor. 864 01:20:45,503 --> 01:20:47,203 Twice for duty. 865 01:20:48,504 --> 01:20:51,074 And thrice for chivalry. 866 01:20:54,610 --> 01:20:57,246 I'm proud to call you my friend. 867 01:20:59,648 --> 01:21:02,983 I have lived long enough. 868 01:21:05,420 --> 01:21:08,557 Stay with us. 869 01:21:08,558 --> 01:21:10,292 Stay with me. 870 01:21:14,663 --> 01:21:17,798 It's so hot. 871 01:21:17,800 --> 01:21:20,368 Can't you feel the fire? 872 01:21:21,804 --> 01:21:24,372 The flames are consuming my body. 873 01:21:24,373 --> 01:21:27,308 Mordred, there's no flames. 874 01:21:28,477 --> 01:21:31,112 I'm going to hell. 875 01:21:31,113 --> 01:21:32,980 There's no place like that. 876 01:21:32,981 --> 01:21:34,381 There can't be. 877 01:21:34,383 --> 01:21:35,883 And if there was, 878 01:21:35,884 --> 01:21:38,318 God won't send you there. 879 01:21:38,319 --> 01:21:39,820 You saved us. 880 01:21:39,821 --> 01:21:41,955 You redeemed yourself tonight. 881 01:21:43,925 --> 01:21:47,061 Perhaps you're right. 882 01:21:48,795 --> 01:21:51,865 But not enough for redemption. 883 01:21:52,767 --> 01:21:55,268 Not enough. 884 01:21:58,772 --> 01:22:00,739 Be comforted. 885 01:22:00,741 --> 01:22:06,713 If I'm going to Hell, I'm being punished. 886 01:22:09,583 --> 01:22:12,117 And you know what that means? 887 01:22:15,922 --> 01:22:19,392 I do have a soul. 888 01:22:38,744 --> 01:22:41,012 After battle, 889 01:22:41,013 --> 01:22:43,982 it was a tradition of the original Knights of the 890 01:22:43,983 --> 01:22:47,953 Round Table to recite the Oath of Chivalry. 891 01:22:50,522 --> 01:22:52,356 Let us do the same. 892 01:22:55,226 --> 01:22:59,063 I will develop my life for the greater good. 893 01:22:59,064 --> 01:23:03,834 I will be generous to the poor and those who need help. 894 01:23:05,836 --> 01:23:08,270 I will place character above riches, 895 01:23:08,272 --> 01:23:11,340 and courtesy above personal wealth. 896 01:23:14,546 --> 01:23:17,914 I will defend those that cannot defend themselves. 897 01:23:17,915 --> 01:23:21,117 I will uphold justice by being fair to all. 898 01:23:24,622 --> 01:23:29,025 I will forgive when asked, that my own mistakes are forgiven. 899 01:23:29,026 --> 01:23:33,228 I will be faithful in love and loyal in friendship. 900 01:23:36,067 --> 01:23:41,003 I will live my life with courtesy and honor 901 01:23:41,004 --> 01:23:44,405 from this day forward. 902 01:23:44,406 --> 01:23:49,042 And any enemy, either of this world or another, 903 01:23:49,044 --> 01:23:53,081 that threatens the sanctity of this oath 904 01:23:53,082 --> 01:23:57,818 will suffer our wrath and infinite justice. 905 01:23:57,819 --> 01:23:59,453 We... 906 01:24:02,192 --> 01:24:04,861 the Knights of New Camelot. 907 01:24:05,433 --> 01:24:08,933 Subrip: Pix 908 01:24:09,305 --> 01:25:09,664 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 67265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.