Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,810 --> 00:01:06,608
Rain clouds from the west brought rainor snow overnight.
2
00:01:06,941 --> 00:01:08,443
But from the morning...
3
00:01:08,526 --> 00:01:12,113
Shouldn't we solve the problem?
4
00:01:14,908 --> 00:01:18,787
Watch the traffic and drive safely.
5
00:01:18,870 --> 00:01:22,957
Here's a story we've received."I dream of flying in space..."
6
00:01:36,888 --> 00:01:37,847
Mommy!
7
00:01:42,101 --> 00:01:43,102
Mommy!
8
00:02:00,787 --> 00:02:01,996
Hello.
9
00:02:04,791 --> 00:02:06,501
How may I help you?
10
00:02:11,005 --> 00:02:17,345
Well, it's not me but my wife...
11
00:02:18,012 --> 00:02:20,348
Then she has to come herself.
12
00:02:22,308 --> 00:02:25,395
I'd like more information first.
13
00:02:34,195 --> 00:02:35,363
A-yeong.
14
00:02:36,239 --> 00:02:37,490
What are you doing, babe?
15
00:02:38,449 --> 00:02:40,577
He's stressing me out.
16
00:02:40,952 --> 00:02:43,955
-Maybe he likes you.
-Isn't he divorced?
17
00:02:44,289 --> 00:02:46,875
-He has a kid.
-What a nightmare.
18
00:02:47,542 --> 00:02:51,296
What a comfortable life.
19
00:02:52,130 --> 00:02:53,172
She'll hear you.
20
00:02:54,257 --> 00:02:55,842
I'm just jealous.
21
00:02:55,925 --> 00:02:59,137
I wish I could drink coffee and rest
on my husband's paycheck.
22
00:02:59,971 --> 00:03:01,472
Then find a husband.
23
00:03:01,556 --> 00:03:03,808
That's insane.
24
00:03:04,642 --> 00:03:07,437
I hate work. Should I get married?
25
00:03:07,520 --> 00:03:08,605
How about Mr. Kim?
26
00:03:12,775 --> 00:03:15,361
Mommy!
27
00:03:16,070 --> 00:03:17,947
A-yeong, Mommy's coming.
28
00:03:19,532 --> 00:03:21,492
Mommy!
29
00:03:21,576 --> 00:03:22,994
-A-yeong!
-Mommy!
30
00:03:23,995 --> 00:03:26,372
-Mommy!
-Say "ah"!
31
00:03:27,248 --> 00:03:30,501
Swallow. That's it. Good girl!
32
00:03:31,210 --> 00:03:32,253
Daddy's here!
33
00:03:32,337 --> 00:03:33,838
-Daddy?
-Yes!
34
00:03:33,922 --> 00:03:36,132
-Let's wash up quickly.
-Okay.
35
00:03:38,760 --> 00:03:40,720
I came home early to do it.
36
00:03:40,803 --> 00:03:42,722
Thanks. You must be hungry.
37
00:03:43,389 --> 00:03:46,226
-I'll do it.
-Thanks.
38
00:03:46,309 --> 00:03:48,186
Daddy's here!
39
00:03:49,562 --> 00:03:51,105
-Want me to bathe you?
-Okay.
40
00:04:03,868 --> 00:04:06,537
-I forgot your soup.
-It's okay. Just eat.
41
00:04:07,914 --> 00:04:08,957
Hands together.
42
00:04:09,999 --> 00:04:10,875
There.
43
00:04:14,128 --> 00:04:16,005
Your wrist hasn't feeling any better?
44
00:04:16,089 --> 00:04:17,882
It's because I use it a lot.
45
00:04:19,259 --> 00:04:20,593
Know what's upsetting?
46
00:04:21,094 --> 00:04:22,595
The doctor asked
47
00:04:22,679 --> 00:04:26,808
why it hurts when machines
make rice and do the laundry.
48
00:04:26,891 --> 00:04:28,351
What?
49
00:04:28,434 --> 00:04:31,354
Work didn't get easier
with electronic approvals.
50
00:04:31,938 --> 00:04:32,939
Exactly.
51
00:04:33,022 --> 00:04:35,316
I get upset about everything these days.
52
00:04:35,400 --> 00:04:36,276
It's weird.
53
00:04:37,777 --> 00:04:38,820
That's not weird.
54
00:04:39,529 --> 00:04:41,739
How can you ask
a sick person why she's sick?
55
00:04:51,749 --> 00:04:52,917
At New Year's...
56
00:04:54,168 --> 00:04:55,044
How about traveling?
57
00:04:56,421 --> 00:04:57,922
Let's not go to our families.
58
00:04:58,006 --> 00:04:59,757
Or how about just resting at home?
59
00:05:00,341 --> 00:05:01,634
I'm really tired these days.
60
00:05:02,093 --> 00:05:03,594
Your mother would be furious.
61
00:05:04,345 --> 00:05:06,097
And I do all the work, not you.
62
00:05:06,723 --> 00:05:08,474
We can go next time.
63
00:05:08,850 --> 00:05:11,728
I'm too tired to drive
all the way to Busan.
64
00:05:11,811 --> 00:05:13,146
The traffic will be nuts.
65
00:05:15,898 --> 00:05:17,275
You're too late.
66
00:05:17,734 --> 00:05:19,569
-What?
-When we first got married,
67
00:05:20,486 --> 00:05:22,905
I said going down
for your parents' birthdays
68
00:05:22,989 --> 00:05:24,574
and major holidays was tough.
69
00:05:25,366 --> 00:05:28,786
But you said that's only a few times
a year and we should go.
70
00:05:28,870 --> 00:05:30,330
Why change now?
71
00:05:30,413 --> 00:05:31,956
I went down even at full term.
72
00:05:34,375 --> 00:05:36,419
If we don't go, who'll be blamed?
73
00:05:37,253 --> 00:05:39,630
Not their precious son, but me.
74
00:05:47,346 --> 00:05:48,806
Good girl!
75
00:05:49,474 --> 00:05:51,601
It's the first dayof the New Year holiday.
76
00:05:51,684 --> 00:05:56,230
There are less gridlockscompared to other years.
77
00:05:56,314 --> 00:06:00,485
As the holiday is five days long,traffic appears to be dispersed.
78
00:06:00,818 --> 00:06:04,655
Highway tolls are waivedthis year as well.
79
00:06:04,739 --> 00:06:06,866
Finish up and let's start
making dumplings.
80
00:06:07,533 --> 00:06:08,409
Yes, Mother.
81
00:06:08,951 --> 00:06:12,121
Why so much? Are we selling dumplings?
82
00:06:12,205 --> 00:06:13,956
Who'll eat all that?
83
00:06:14,040 --> 00:06:15,917
What's wrong with you?
84
00:06:16,000 --> 00:06:18,628
They have great take-out food these days.
85
00:06:18,711 --> 00:06:20,129
I heard it's delicious.
86
00:06:20,713 --> 00:06:25,051
Why order food for your family
to eat together like this once a year?
87
00:06:25,384 --> 00:06:27,261
Well, it's a lot of work.
88
00:06:28,096 --> 00:06:29,013
Be honest.
89
00:06:29,097 --> 00:06:30,515
Are you worrying about me?
90
00:06:36,020 --> 00:06:37,522
Look at all the dishes!
91
00:06:43,778 --> 00:06:45,988
-It's okay, I'll do it.
-Just go.
92
00:06:46,072 --> 00:06:50,493
My son is a modern husband.
93
00:06:51,119 --> 00:06:52,787
I do it all at home, Mother.
94
00:06:53,663 --> 00:06:55,039
I didn't say anything.
95
00:06:55,498 --> 00:06:57,500
Why question me complimenting my son?
96
00:06:58,251 --> 00:06:59,502
That's not what I meant.
97
00:07:00,670 --> 00:07:03,548
If you had another son,
you could've worked less.
98
00:07:04,382 --> 00:07:06,676
Why didn't you try harder with Dad?
99
00:07:08,136 --> 00:07:11,264
Go at it day and night, you know?
100
00:07:12,557 --> 00:07:13,724
Are you crazy?
101
00:07:15,893 --> 00:07:17,019
A-yeong.
102
00:07:17,103 --> 00:07:18,688
Want an uncle?
103
00:07:20,731 --> 00:07:21,941
Cut it out!
104
00:07:22,567 --> 00:07:24,152
What's with you two?
105
00:07:55,057 --> 00:07:56,142
Mother?
106
00:07:56,476 --> 00:07:58,644
Why not sleep more?
107
00:08:00,229 --> 00:08:01,272
I'm wide awake.
108
00:08:07,570 --> 00:08:09,655
Do you want all this spinach to be boiled?
109
00:08:09,739 --> 00:08:10,573
-Yes.
110
00:08:12,200 --> 00:08:14,368
Wait! I have something for you.
111
00:08:18,581 --> 00:08:20,500
I hope you like it.
112
00:08:20,917 --> 00:08:22,084
What's this, Mother?
113
00:08:22,960 --> 00:08:25,087
BUSAN BANK
114
00:08:32,178 --> 00:08:34,597
Mother, it's so pretty!
115
00:08:35,139 --> 00:08:36,682
-Isn't it?
-Yes.
116
00:08:36,766 --> 00:08:38,059
You like flowers, right?
117
00:08:38,392 --> 00:08:40,228
-Yes.
-I stood in line for hours
118
00:08:40,311 --> 00:08:41,145
to get it for you.
119
00:08:41,395 --> 00:08:42,730
Thank you.
120
00:09:07,046 --> 00:09:08,589
It's your friend, Pororo!
121
00:09:21,018 --> 00:09:22,478
Don't like it? Okay.
122
00:09:24,689 --> 00:09:25,690
You don't like it?
123
00:09:25,815 --> 00:09:27,984
See this, Grandpa?
124
00:09:28,067 --> 00:09:30,403
I packed everything.
Let's go once you're done.
125
00:09:30,486 --> 00:09:31,612
Okay. I'll hurry.
126
00:09:36,993 --> 00:09:39,036
Mother! We're here!
127
00:09:39,120 --> 00:09:40,162
Let's go inside.
128
00:09:40,246 --> 00:09:41,831
-My son-in-law!
-Grandma!
129
00:09:42,540 --> 00:09:43,916
Don't run.
130
00:09:44,000 --> 00:09:47,545
We bought this on the way. Isn't it cool?
131
00:09:47,628 --> 00:09:49,630
-It's very cool!
-Hi, you're here.
132
00:09:49,714 --> 00:09:52,300
Still here, Ji-young?
I was worried you'd be gone.
133
00:09:52,383 --> 00:09:55,094
Of course, they're still here!
134
00:09:55,177 --> 00:09:58,306
What's New Year's without seeing family?
135
00:09:58,389 --> 00:10:01,642
A-yeong! My niece!
136
00:10:02,101 --> 00:10:07,148
Ta-da! Isn't it pretty? Look!
137
00:10:07,481 --> 00:10:08,774
When did you buy that?
138
00:10:09,317 --> 00:10:15,239
Anything for my little niece.
I bought this, too!
139
00:10:15,823 --> 00:10:18,868
-Isn't it cute?
-So pretty!
140
00:10:18,993 --> 00:10:20,620
-Daughters are the best!
-Right.
141
00:10:20,703 --> 00:10:22,913
She's so pretty!
142
00:10:22,997 --> 00:10:28,085
Lucky you, A-yeong.
Auntie bought you pretty dresses!
143
00:10:28,169 --> 00:10:29,503
Right!
144
00:10:31,088 --> 00:10:33,299
-Yes, Mother!
-My granddaughter is the best!
145
00:10:33,382 --> 00:10:37,553
-So pretty.
-She's so cute.
146
00:10:37,637 --> 00:10:42,099
-That's great.
-It's good to be home.
147
00:10:42,183 --> 00:10:43,809
It was hard in my in-laws'.
148
00:10:43,893 --> 00:10:46,103
Right. Poor thing.
149
00:10:46,562 --> 00:10:50,566
Will you bring some food and dessert over?
150
00:10:50,650 --> 00:10:52,777
I can get it myself, Mom.
151
00:10:52,860 --> 00:10:55,112
Don't bother. You worked at your in-laws'.
152
00:10:55,988 --> 00:10:58,449
Ji-young! Go rest if you're tired, too!
153
00:11:01,869 --> 00:11:03,788
-Isn't it cute?
-It's perfect!
154
00:11:05,331 --> 00:11:07,083
She's a princess!
155
00:11:09,794 --> 00:11:11,712
The pin is pretty, too.
156
00:11:14,298 --> 00:11:18,386
-So pretty.
-Of course!
157
00:11:19,220 --> 00:11:21,472
Mom, be honest. Is it me or Dae-hyeon?
158
00:11:21,555 --> 00:11:22,681
Don't ask that.
159
00:11:24,517 --> 00:11:27,561
-Buy me some clothes, too.
-Really?
160
00:11:28,229 --> 00:11:29,271
Mrs. Jeong.
161
00:11:33,776 --> 00:11:37,488
If you want Ji-young to rest,
send her home.
162
00:11:38,948 --> 00:11:40,199
Think about it.
163
00:11:41,075 --> 00:11:43,327
You're happy to see your daughter.
164
00:11:45,162 --> 00:11:46,831
I miss my daughter, too.
165
00:11:48,999 --> 00:11:50,543
What's she saying?
166
00:11:51,127 --> 00:11:55,840
My daughter should've left
before yours came.
167
00:11:57,508 --> 00:12:01,971
Why make Ji-young serve
your daughter, too?
168
00:12:02,972 --> 00:12:05,391
Ji-young? What's wrong with you?
169
00:12:06,308 --> 00:12:07,143
Mr. Jeong.
170
00:12:08,769 --> 00:12:10,479
My daughter means the world to me.
171
00:12:12,815 --> 00:12:15,693
She's not feeling well.
I'll explain later.
172
00:12:32,877 --> 00:12:34,587
I need to use the bathroom.
173
00:12:35,254 --> 00:12:36,630
Is the rest stop far away?
174
00:12:38,757 --> 00:12:40,426
I'll stop at the next one.
175
00:12:43,596 --> 00:12:45,890
Sis, Ji-young is a bit...
176
00:12:48,893 --> 00:12:50,311
No, she's not well at all.
177
00:12:51,312 --> 00:12:54,023
Make sure Mom doesn't call Ji-young.
178
00:12:54,106 --> 00:12:55,274
Okay.
179
00:12:56,984 --> 00:12:59,653
How can this happen?
180
00:13:00,404 --> 00:13:01,739
Anything I can do to help?
181
00:13:02,615 --> 00:13:03,491
No.
182
00:13:05,242 --> 00:13:07,036
Just don't let Mom call her.
183
00:13:07,119 --> 00:13:09,163
Okay, I'll make sure.
184
00:13:10,122 --> 00:13:14,585
We should've paidmore attention to Ji-young.
185
00:13:14,668 --> 00:13:17,213
It's okay. I gotta go.
186
00:13:17,296 --> 00:13:18,380
Okay, bye.
187
00:13:24,220 --> 00:13:25,804
How much longer?
188
00:13:26,430 --> 00:13:27,890
Mom must be waiting.
189
00:13:31,185 --> 00:13:33,395
You must be tired. Should we go next time?
190
00:13:34,063 --> 00:13:35,564
No. I want to see Mom.
191
00:13:50,746 --> 00:13:52,540
Good girl, A-yeong.
192
00:13:52,623 --> 00:13:54,250
Did you miss Granny?
193
00:13:57,086 --> 00:14:00,130
Eun-yeong? Bring Dae-hyeon a drink.
194
00:14:00,214 --> 00:14:01,674
Ji-seok.
195
00:14:01,757 --> 00:14:03,926
What? Mom told you to do it.
196
00:14:04,426 --> 00:14:05,678
I'll get it myself.
197
00:14:05,761 --> 00:14:07,179
It's okay. I'll get it.
198
00:14:07,471 --> 00:14:08,639
Ji-seok!
199
00:14:08,722 --> 00:14:10,432
Kim Eun-yeong!
200
00:14:12,518 --> 00:14:16,105
Dae-hyeon? Do you know how hard it is
to live as a man in this house?
201
00:14:16,188 --> 00:14:21,318
Hey! Think of all the benefits
you got since the '80s.
202
00:14:21,402 --> 00:14:24,363
Right. I raised my precious son well.
203
00:14:24,446 --> 00:14:26,448
Please stay out of it, Dad.
204
00:14:29,910 --> 00:14:32,830
By the way, why isn't Ji-young waking up?
205
00:14:33,706 --> 00:14:36,333
-She must be tired.
-Really?
206
00:14:36,417 --> 00:14:37,626
Again, A-yeong.
207
00:14:50,598 --> 00:14:53,559
Sis! Our country is so small!
208
00:14:54,226 --> 00:14:56,770
The world is really big, huh?
209
00:14:56,854 --> 00:14:59,523
-Wanna mark off where we want to visit?
-Sure.
210
00:14:59,607 --> 00:15:01,358
-Get the stickers.
-Okay!
211
00:15:03,402 --> 00:15:04,945
What color do you want?
212
00:15:05,029 --> 00:15:07,948
-I'll take green.
-Then I'll take purple.
213
00:15:08,949 --> 00:15:10,743
I choose America!
214
00:15:10,826 --> 00:15:12,953
-And you?
-Me?
215
00:15:13,662 --> 00:15:14,580
Sweden.
216
00:15:15,539 --> 00:15:16,790
Denmark.
217
00:15:17,750 --> 00:15:18,626
Finland.
218
00:15:19,084 --> 00:15:21,045
Why go to such unfamiliar countries?
219
00:15:21,670 --> 00:15:23,547
Because not many Koreans are there.
220
00:15:23,672 --> 00:15:24,757
What do you mean?
221
00:15:25,799 --> 00:15:27,009
Forget it!
222
00:15:27,968 --> 00:15:29,011
Stop it!
223
00:15:29,803 --> 00:15:30,763
-Stop it!
-Hey!
224
00:15:31,639 --> 00:15:32,890
Cut the racket!
225
00:15:33,682 --> 00:15:37,227
Why are you girls acting up
when we just moved here?
226
00:15:37,311 --> 00:15:40,731
Girls must always be
quiet and calm, you know?
227
00:15:41,190 --> 00:15:44,693
Come out and help your mom set the table.
228
00:15:52,368 --> 00:15:55,537
Grandma!
229
00:15:55,621 --> 00:16:00,084
She ate my candy and put germs on it!
230
00:16:03,587 --> 00:16:04,421
So?
231
00:16:05,089 --> 00:16:06,715
How was the wedding?
232
00:16:07,841 --> 00:16:11,804
The usual, I guess.
233
00:16:13,597 --> 00:16:15,474
He was sad you couldn't come.
234
00:16:17,184 --> 00:16:18,644
You'll see your brother, right?
235
00:16:22,231 --> 00:16:24,483
If everyone's living well, it's all good.
236
00:16:26,276 --> 00:16:27,277
Mi-suk.
237
00:16:27,820 --> 00:16:30,572
When you worked hard
to support your brothers' studies--
238
00:16:30,656 --> 00:16:31,615
Stop!
239
00:16:34,118 --> 00:16:35,327
That's enough, Mom.
240
00:16:39,581 --> 00:16:41,291
Have lunch and go back.
241
00:16:42,459 --> 00:16:44,044
Ji-young! Eun-yeong!
242
00:16:44,128 --> 00:16:46,338
-Set the table!
-Okay!
243
00:16:49,675 --> 00:16:50,968
Mrs. Kim.
244
00:16:51,051 --> 00:16:54,805
Congratulations on the new house.
I enjoyed my stay for a few days.
245
00:16:54,888 --> 00:16:59,643
I'm living well thanks to my second son.
246
00:16:59,727 --> 00:17:01,729
I'm proud of my son-in-law, too.
247
00:17:03,272 --> 00:17:06,191
Please have some. Let's eat!
248
00:17:06,608 --> 00:17:11,780
There should be at least
four sons in a family.
249
00:17:12,656 --> 00:17:15,993
I wish Mi-suk could have another son.
250
00:17:16,076 --> 00:17:18,871
I'm saying it for your own good.
251
00:17:20,330 --> 00:17:22,666
Just having Ji-seok...
252
00:17:23,667 --> 00:17:25,169
It's not enough.
253
00:17:25,252 --> 00:17:26,253
Grandma?
254
00:17:26,336 --> 00:17:30,132
Your other sons won't see you.
Why insist on sons?
255
00:17:30,549 --> 00:17:33,510
Watch what you say.
256
00:17:33,594 --> 00:17:36,388
Who does she get her feistiness from?
257
00:17:36,889 --> 00:17:38,766
I'm going to treat Mom well.
258
00:17:39,016 --> 00:17:43,479
Listen to the girls speak their minds.
259
00:17:43,562 --> 00:17:46,732
When you grow up and get married,
260
00:17:46,815 --> 00:17:48,358
you'll forget about us.
261
00:17:48,442 --> 00:17:50,778
No, I won't.
262
00:17:51,862 --> 00:17:53,989
Ji-young. Eat lots.
263
00:18:05,876 --> 00:18:08,837
Are you ready to go to Germany
as an exchange teacher?
264
00:18:08,921 --> 00:18:13,634
Worrying about Kim Eun-yeong
is a waste of time.
265
00:18:14,510 --> 00:18:15,677
Everyone's here?
266
00:18:18,138 --> 00:18:19,306
Is today a special day?
267
00:18:20,516 --> 00:18:23,811
Ji-young must still be sleepy.
268
00:18:24,144 --> 00:18:26,313
-She must've been tired.
-Yeah.
269
00:18:26,396 --> 00:18:28,440
Ji-seok? This pen...
270
00:18:29,441 --> 00:18:30,734
Where'd you find that?
271
00:18:30,818 --> 00:18:31,944
Under your desk.
272
00:18:32,528 --> 00:18:38,534
Isn't that the pen Dad only bought
for Ji-seok during his trip to London?
273
00:18:38,617 --> 00:18:42,496
You just gave us sketchbooks.
Remember, Dad?
274
00:18:42,830 --> 00:18:44,623
Not that again.
275
00:18:51,755 --> 00:18:53,340
Dae-hyeon.
276
00:18:53,423 --> 00:18:54,675
Watch out for Kim Ji-young.
277
00:18:55,467 --> 00:18:56,844
She's persistent.
278
00:18:56,927 --> 00:18:59,138
She begged me for over 10 years
for that pen.
279
00:18:59,805 --> 00:19:02,015
You're even worse
for not giving it to her.
280
00:19:07,312 --> 00:19:10,315
-Honey, isn't it weird?
-What?
281
00:19:11,441 --> 00:19:15,362
Why didn't your mother
pack us any food this time?
282
00:19:19,366 --> 00:19:21,994
I said I wouldn't take any. I had enough.
283
00:19:22,619 --> 00:19:23,620
Really?
284
00:19:24,288 --> 00:19:25,497
I don't remember that.
285
00:19:26,623 --> 00:19:28,417
I'm so forgetful these days.
286
00:19:29,168 --> 00:19:31,879
You can become forgetful
after giving birth.
287
00:19:34,715 --> 00:19:37,593
Someone on our team had a baby recently.
288
00:19:37,676 --> 00:19:40,679
His wife has postpartum depression.
289
00:19:40,762 --> 00:19:41,597
Really?
290
00:19:41,680 --> 00:19:42,890
I heard it's serious.
291
00:19:43,390 --> 00:19:45,350
It shouldn't be overlooked.
292
00:19:45,434 --> 00:19:47,853
It sounds scary. I saw it on the news.
293
00:19:51,815 --> 00:19:52,816
Are you all right?
294
00:19:53,400 --> 00:19:55,277
Me? Well...
295
00:19:56,195 --> 00:19:57,196
I'm fine.
296
00:20:00,324 --> 00:20:03,202
Sometimes, I think about the past
297
00:20:03,285 --> 00:20:05,829
and get a sinking feeling at sundown.
298
00:20:06,330 --> 00:20:07,456
But it's not often.
299
00:20:10,626 --> 00:20:13,253
Do you want to see a psychiatrist, too?
300
00:20:13,337 --> 00:20:15,339
Why? You think I'm crazy?
301
00:20:15,422 --> 00:20:18,050
Who says that these days?
302
00:20:18,133 --> 00:20:20,636
Many of my co-workers
seek psychological care.
303
00:20:20,719 --> 00:20:26,141
Maybe talking to a psychiatrist
can stop potential depression.
304
00:20:29,937 --> 00:20:30,938
Should I try going?
305
00:20:32,564 --> 00:20:34,358
And ask why I get sinking feelings?
306
00:20:35,317 --> 00:20:36,610
Right.
307
00:20:36,693 --> 00:20:39,780
I heard of a good psychiatrist.
Try seeing her.
308
00:20:40,072 --> 00:20:41,782
I'll give you her number. Okay?
309
00:20:53,585 --> 00:20:56,213
I can't breathe.
What's with you these days?
310
00:21:36,962 --> 00:21:39,298
Mommy!
311
00:21:42,301 --> 00:21:43,635
Mommy!
312
00:21:43,719 --> 00:21:45,053
-Good morning!
-Hi!
313
00:21:45,595 --> 00:21:47,306
I'm not the first customer, right?
314
00:21:47,389 --> 00:21:49,766
Who cares about that these days?
315
00:21:49,850 --> 00:21:52,019
Women are always the first customers here.
316
00:21:52,686 --> 00:21:53,770
Right.
317
00:21:53,854 --> 00:21:55,772
-Dad? I'll take this.
-Okay.
318
00:21:55,856 --> 00:21:57,524
-Take care.
-Bye!
319
00:21:58,400 --> 00:22:01,945
-I heard she got a job.
-Yes. I'm so proud.
320
00:22:19,880 --> 00:22:21,840
DAEHAN PLANNING TEAM SELECTION
321
00:22:36,480 --> 00:22:37,939
The planning team has been selected.
322
00:22:38,273 --> 00:22:39,816
-Did you see it?
-Yes.
323
00:22:43,779 --> 00:22:44,946
Good morning.
324
00:22:46,865 --> 00:22:48,241
-Congratulations.
-Pardon?
325
00:22:48,366 --> 00:22:51,119
-You made the planning team.
-Congratulations.
326
00:22:52,913 --> 00:22:54,122
I don't want to go there.
327
00:22:54,289 --> 00:22:57,667
You should be thankful
Chief Kim chose you.
328
00:22:58,293 --> 00:22:59,419
She only picked guys.
329
00:22:59,669 --> 00:23:02,005
But Chief Kim is tough.
330
00:23:02,089 --> 00:23:04,633
She's tough as nails.
331
00:23:04,716 --> 00:23:06,843
She returned to work
a month after giving birth.
332
00:23:07,135 --> 00:23:08,261
Who watches her kid?
333
00:23:08,345 --> 00:23:10,055
Her mother lives with her.
334
00:23:10,639 --> 00:23:13,642
Isn't her husband amazing?
335
00:23:14,309 --> 00:23:15,227
Hold on.
336
00:23:15,852 --> 00:23:18,688
Her mother raises her kid.
What's amazing about her husband?
337
00:23:18,772 --> 00:23:21,399
Living with the wife's parents
is worse than the husband's parents.
338
00:23:21,650 --> 00:23:22,692
-What?
-What?
339
00:23:25,070 --> 00:23:26,696
Get ready for the meeting.
340
00:23:27,197 --> 00:23:28,406
Yes, ma'am.
341
00:23:34,663 --> 00:23:36,331
All done? Director Yang is here.
342
00:23:37,249 --> 00:23:38,208
Already?
343
00:23:38,291 --> 00:23:39,709
He's talking with Chief Kim.
344
00:23:40,210 --> 00:23:41,294
Take this.
345
00:23:49,803 --> 00:23:52,305
Why not play off the Beijing Olympics?
346
00:23:52,722 --> 00:23:54,933
How about a sports star
like Park Tae-hwan?
347
00:23:56,518 --> 00:23:58,728
Too expensive, right?
348
00:24:02,023 --> 00:24:04,484
Chief Kim, isn't your son his age?
349
00:24:05,026 --> 00:24:06,862
No, he's in middle school.
350
00:24:07,070 --> 00:24:07,988
Middle school?
351
00:24:08,446 --> 00:24:10,782
What a headache!
352
00:24:10,866 --> 00:24:13,118
It'll hit you soon.
353
00:24:13,827 --> 00:24:17,622
Kids who aren't raised by their moms
tend to be more rebellious.
354
00:24:17,706 --> 00:24:21,251
My mom takes good care of him.
355
00:24:21,334 --> 00:24:23,211
Grandmothers are not the same.
356
00:24:23,753 --> 00:24:25,755
Kids need their moms at home.
357
00:24:26,214 --> 00:24:28,550
Or something is bound
to go wrong later on.
358
00:24:29,342 --> 00:24:32,512
Who cares about success
if you fail at raising your kid?
359
00:24:33,263 --> 00:24:34,264
I'm so worried.
360
00:24:38,059 --> 00:24:40,687
Why not use that in the advertisement?
361
00:24:40,770 --> 00:24:44,357
Vitamins for children
not raised by their mothers.
362
00:24:44,441 --> 00:24:46,651
Prepared with a motherly heart.
363
00:24:47,527 --> 00:24:50,155
Then we'll get hit by working mothers.
364
00:24:50,697 --> 00:24:52,407
Then you should be hit by me, too.
365
00:24:56,703 --> 00:25:00,582
Chief? Isn't that a bit much?
366
00:25:06,004 --> 00:25:09,507
What did I say, Chief Kim?
367
00:25:12,385 --> 00:25:13,929
You scared me.
368
00:25:15,472 --> 00:25:18,225
This is how Chief Kim
has survived this far.
369
00:25:18,850 --> 00:25:21,061
It's too bad.
370
00:25:21,978 --> 00:25:24,064
You should've been born a man, right?
371
00:25:26,691 --> 00:25:27,859
Director...
372
00:25:30,612 --> 00:25:33,114
-Shall we start the meeting?
-Sure!
373
00:25:36,660 --> 00:25:43,416
Our campaign strategy is to heighten
digital media exposure.
374
00:25:43,959 --> 00:25:46,878
Currently, digital media advertising
is around 10 percent.
375
00:25:46,962 --> 00:25:51,841
We plan to increase it to 30 percent
and promote more participation.
376
00:25:54,177 --> 00:25:57,055
Did you see Chief Kim
against Director Yang?
377
00:25:57,138 --> 00:25:58,223
She's so tough.
378
00:25:58,306 --> 00:26:00,892
She's too strong. You're so dead.
379
00:26:00,976 --> 00:26:03,520
I was worried Director Yang would flip.
380
00:26:04,020 --> 00:26:05,981
Then you should be hit by me, too.
381
00:26:07,315 --> 00:26:09,609
Shall we start the meeting?
382
00:26:09,693 --> 00:26:11,027
-Sure!
-Sure!
383
00:26:17,492 --> 00:26:19,995
Ms. Kim Ji-young?
Could you come to my room?
384
00:26:20,829 --> 00:26:21,871
Sure.
385
00:26:32,549 --> 00:26:33,508
Here.
386
00:26:34,592 --> 00:26:37,637
Great selection of articles
and appropriate comments.
387
00:26:37,929 --> 00:26:40,015
I sent it to reporters
without making any changes.
388
00:26:40,348 --> 00:26:41,516
Keep up the good work.
389
00:26:42,392 --> 00:26:44,019
-Thank you.
-You may go.
390
00:26:45,937 --> 00:26:49,065
Anything I can improve upon?
391
00:26:49,149 --> 00:26:51,192
No. I called to compliment you.
392
00:27:02,912 --> 00:27:03,747
What?
393
00:27:04,539 --> 00:27:07,042
I thought you didn't like me.
394
00:27:09,169 --> 00:27:11,379
Because of the planning team?
395
00:27:12,213 --> 00:27:13,048
Yes.
396
00:27:13,840 --> 00:27:15,842
Why didn't you take me on your team?
397
00:27:20,722 --> 00:27:22,432
It's not because you're lacking
in some way.
398
00:27:23,016 --> 00:27:26,144
The company wants
a long-term team of over five years.
399
00:27:26,603 --> 00:27:30,648
It's hard for female workers
with marriage and parenting.
400
00:27:30,732 --> 00:27:33,735
Even if I took you on,
it would've been hard on you.
401
00:27:33,818 --> 00:27:35,987
I know I can do the job well.
402
00:27:37,614 --> 00:27:39,741
Ji-young? Do I look happy?
403
00:27:40,658 --> 00:27:41,493
Yes.
404
00:27:43,119 --> 00:27:44,287
You think so?
405
00:27:45,205 --> 00:27:47,916
I fall short on being a good mom.
406
00:27:47,999 --> 00:27:50,752
And I gave up on being
a good wife or daughter long ago.
407
00:27:50,835 --> 00:27:52,003
Still, you're amazing.
408
00:27:52,087 --> 00:27:55,882
I can work well even after marriage
and having a kid like you.
409
00:27:58,009 --> 00:27:59,719
-Shoes off.
-There you go.
410
00:27:59,844 --> 00:28:00,887
Bye-bye!
411
00:28:01,971 --> 00:28:03,139
Bye-bye!
412
00:28:03,807 --> 00:28:05,225
-Wanna come over?
-Really?
413
00:28:05,308 --> 00:28:07,685
Then let's invite
Eun-su and Su-bin's moms, too.
414
00:28:13,233 --> 00:28:14,150
Ji-young?
415
00:28:15,110 --> 00:28:18,947
We're having tea at my house.
You should come with us.
416
00:28:19,030 --> 00:28:22,242
But I have something to do.
417
00:28:22,325 --> 00:28:24,619
Are you working?
418
00:28:27,288 --> 00:28:29,499
-Yeong-ho is so good!
-Oh, please.
419
00:28:29,582 --> 00:28:32,627
-Make him a teen idol.
-No way!
420
00:28:32,710 --> 00:28:33,837
What are you doing?
421
00:28:34,546 --> 00:28:35,672
Come and have a seat.
422
00:28:36,297 --> 00:28:38,216
-You have an older child?
-Pardon?
423
00:28:40,343 --> 00:28:42,303
That book is mine.
424
00:28:42,387 --> 00:28:43,430
I see.
425
00:28:43,763 --> 00:28:45,557
-Come and sit here.
-Join us.
426
00:28:46,766 --> 00:28:48,059
You solve them for hours?
427
00:28:48,143 --> 00:28:53,773
It's strange, but I feel at ease
when I solve math problems.
428
00:28:53,857 --> 00:28:55,316
Oh my.
429
00:28:55,400 --> 00:28:58,278
She majored in engineering
at Seoul National University.
430
00:28:58,361 --> 00:28:59,779
Wow!
431
00:29:00,530 --> 00:29:02,490
I don't know why I studied so hard.
432
00:29:02,574 --> 00:29:04,492
To teach multiplication to Yeong-ho?
433
00:29:05,744 --> 00:29:06,786
-That's why!
-Yes!
434
00:29:06,870 --> 00:29:09,038
-Now, I get it.
-Good!
435
00:29:09,330 --> 00:29:11,541
What did you major in?
436
00:29:12,125 --> 00:29:14,419
-Korean literature.
-Wow.
437
00:29:14,502 --> 00:29:16,296
-Wow.
-Are you an author?
438
00:29:16,379 --> 00:29:21,342
No. I dreamed of it once,
but I worked at a marketing company.
439
00:29:22,051 --> 00:29:23,219
I see.
440
00:29:23,845 --> 00:29:25,388
What did you major in again?
441
00:29:25,472 --> 00:29:29,768
I majored in acting
to read books to Bo-ram.
442
00:29:29,893 --> 00:29:31,060
Right.
443
00:29:31,603 --> 00:29:35,857
Mirror, Mirror on the wall,
who's the fairest of them all?
444
00:29:35,940 --> 00:29:37,650
Snow White?
445
00:29:37,734 --> 00:29:39,235
I'll kill her!
446
00:29:39,319 --> 00:29:42,280
-How does Bo-ram respond to that?
-She cries.
447
00:29:43,656 --> 00:29:45,825
But that actually felt good.
448
00:29:51,247 --> 00:29:52,874
PART-TIME CASHIER WANTED
449
00:30:05,261 --> 00:30:08,431
It's good to work in the mornings
while the kids are at school.
450
00:30:09,015 --> 00:30:11,643
I'd keep working here
if I didn't have to move.
451
00:30:12,060 --> 00:30:13,853
It's easy to watch the counter.
452
00:30:15,438 --> 00:30:16,439
I see.
453
00:30:25,031 --> 00:30:26,074
Hi, Hye-su.
454
00:30:26,658 --> 00:30:29,953
Sure! Come over.
455
00:30:30,537 --> 00:30:32,539
A-yeong is so cute!
456
00:30:32,622 --> 00:30:34,123
She speaks well now.
457
00:30:34,749 --> 00:30:36,668
Already? Is she gifted?
458
00:30:36,751 --> 00:30:38,503
No, she's not.
459
00:30:38,837 --> 00:30:41,673
I think she takes after Dae-hyeon's
good language skills.
460
00:30:41,840 --> 00:30:44,509
Right. He talks a lot.
461
00:30:48,596 --> 00:30:51,391
She's so cute.
462
00:30:55,019 --> 00:30:59,065
Why does Dae-hyeon look so good
when you're withering?
463
00:30:59,399 --> 00:31:02,861
It's hard on him, too. He helps out a lot.
464
00:31:03,194 --> 00:31:04,737
Of course he should help!
465
00:31:06,364 --> 00:31:07,615
Right.
466
00:31:08,867 --> 00:31:10,910
Wait! Big news.
467
00:31:11,411 --> 00:31:13,371
Chief Kim is quitting.
468
00:31:13,830 --> 00:31:16,207
-Why?
-She's done with the company.
469
00:31:16,457 --> 00:31:19,335
Who cares if she's good?
She can't go any higher.
470
00:31:19,586 --> 00:31:21,713
She's setting up her own company.
471
00:31:22,005 --> 00:31:25,341
She rounded up the marketing team.
Mi-jeong is joining her.
472
00:31:25,425 --> 00:31:26,384
What about you?
473
00:31:27,594 --> 00:31:29,178
I got promoted recently.
474
00:31:29,846 --> 00:31:31,180
So I'll stay for a bit.
475
00:31:31,264 --> 00:31:33,766
Congratulations!
476
00:31:33,850 --> 00:31:35,852
No need.
477
00:31:36,394 --> 00:31:38,771
The men who started out with me
were all promoted last year.
478
00:31:39,188 --> 00:31:41,107
Thinking about it makes me so mad!
479
00:31:42,984 --> 00:31:44,152
Still, I'm jealous.
480
00:31:50,491 --> 00:31:52,869
Give Chief Kim a call.
481
00:31:53,703 --> 00:31:55,413
-Me?
-Yes!
482
00:31:55,830 --> 00:31:56,706
Go back to work.
483
00:31:56,789 --> 00:31:58,666
I can't.
484
00:31:59,083 --> 00:32:02,795
I can do part-time jobs,
but not a full-time career.
485
00:32:04,005 --> 00:32:08,259
Fine. Don't. Raise A-yeong well.
486
00:32:08,343 --> 00:32:10,094
That's an amazing job, too.
487
00:32:11,137 --> 00:32:16,517
You're like a queen, and I'm a maid.
488
00:32:17,477 --> 00:32:19,312
I'll work all my life and then die.
489
00:32:22,774 --> 00:32:24,233
Not funny? I said I'm a maid.
490
00:32:24,984 --> 00:32:25,902
It's funny.
491
00:32:26,152 --> 00:32:27,654
Then laugh, will you?
492
00:32:28,363 --> 00:32:30,531
You're funny!
493
00:32:34,953 --> 00:32:37,080
JOB SEARCH KOREA
494
00:32:37,163 --> 00:32:39,999
NO JOB MATCH
495
00:33:02,021 --> 00:33:03,481
Bye!
496
00:33:04,816 --> 00:33:06,275
Ms. Kim...
497
00:33:08,486 --> 00:33:09,737
Are you all right?
498
00:33:10,446 --> 00:33:13,950
-I thought I was late and ran.
-I see.
499
00:33:15,201 --> 00:33:16,160
A-yeong!
500
00:33:20,081 --> 00:33:22,166
POSSESSED
501
00:33:22,959 --> 00:33:25,128
POSTPARTUM DEPRESSION
502
00:33:30,049 --> 00:33:32,260
I SOMETIMES GET DAZED
FROM POSTPARTUM DEPRESSION
503
00:33:34,971 --> 00:33:37,015
I GOT OVER IT WITH EXERCISE
504
00:33:42,145 --> 00:33:43,438
POSSESSED
505
00:33:45,398 --> 00:33:47,734
MY WIFE SEEMS TO BE POSSESSED
506
00:33:54,657 --> 00:33:57,410
HUSBANDS MUST PRAY MORE
507
00:34:06,836 --> 00:34:08,755
Everything tastes bad.
508
00:34:09,881 --> 00:34:11,007
Isn't it hot?
509
00:34:11,090 --> 00:34:12,008
What's that?
510
00:34:14,135 --> 00:34:15,094
Look.
511
00:34:15,803 --> 00:34:17,180
What are you watching?
512
00:34:19,348 --> 00:34:20,266
It's nothing.
513
00:34:22,894 --> 00:34:24,228
Bye.
514
00:34:31,402 --> 00:34:32,403
What was it?
515
00:34:32,487 --> 00:34:33,780
It's obvious.
516
00:34:34,072 --> 00:34:36,616
They make chat rooms
and share dirty pictures.
517
00:34:36,699 --> 00:34:37,825
They're animals.
518
00:34:39,494 --> 00:34:41,662
-So pathetic.
-I'm jealous.
519
00:34:42,413 --> 00:34:43,539
What?
520
00:34:43,915 --> 00:34:49,212
I mean I'm jealous they have time
to do pathetic things.
521
00:34:49,962 --> 00:34:55,009
When I go home my kids want to play,
my wife is stressed out.
522
00:34:55,093 --> 00:34:56,677
I'm losing my mind.
523
00:34:57,470 --> 00:34:59,847
I'm so depressed.
524
00:34:59,931 --> 00:35:02,683
I think I should see a shrink.
525
00:35:05,436 --> 00:35:09,065
Seeing a psychiatrist
would help with depression, right?
526
00:35:09,649 --> 00:35:12,944
Life's hard for you, too?
Let's go together.
527
00:35:13,027 --> 00:35:16,656
You should try it.
You don't look good these days.
528
00:35:16,739 --> 00:35:18,950
No, it's not me.
529
00:35:20,618 --> 00:35:25,790
My friend's wife sometimes talks
as if she's someone else.
530
00:35:25,873 --> 00:35:28,918
What? Is she possessed?
531
00:35:29,001 --> 00:35:30,586
I don't think so.
532
00:35:30,670 --> 00:35:31,879
Then she's crazy.
533
00:35:33,047 --> 00:35:35,675
Does she know she's like that?
534
00:35:36,759 --> 00:35:39,804
-I don't think he told her.
-Why not?
535
00:35:43,182 --> 00:35:44,517
He's scared.
536
00:35:44,600 --> 00:35:46,310
Of course.
537
00:35:46,394 --> 00:35:50,064
-She could get worse if she knows.
-Right.
538
00:35:50,439 --> 00:35:52,358
Living with her must be a horror.
539
00:35:52,775 --> 00:35:57,113
What if she turns into a shaman
and runs around with a knife?
540
00:35:57,196 --> 00:35:59,991
-He's bound to get stabbed.
-That's freaky.
541
00:36:00,408 --> 00:36:04,829
Crazy women like her should be isolated.
542
00:36:07,748 --> 00:36:09,584
Sorry. I thought I finished it.
543
00:36:10,918 --> 00:36:12,503
What's with him?
544
00:36:51,292 --> 00:36:52,376
What?
545
00:36:56,547 --> 00:36:59,217
Wanna work out at a gym?
546
00:37:01,135 --> 00:37:02,845
I don’t have time for that.
547
00:37:03,262 --> 00:37:06,432
Exercise makes you
feel healthier and better.
548
00:37:10,353 --> 00:37:11,187
Honey.
549
00:37:12,605 --> 00:37:15,149
Should I work at a bakery?
The one down the street?
550
00:37:17,735 --> 00:37:18,736
Is that what you want?
551
00:37:18,945 --> 00:37:20,488
-Huh?
-Ji-young.
552
00:37:21,072 --> 00:37:22,657
Not when you're...
553
00:37:24,200 --> 00:37:27,411
It's hard enough raising A-yeong.
554
00:37:27,495 --> 00:37:29,789
-It would just be in the morning.
-Don't do it.
555
00:37:29,872 --> 00:37:32,416
-It doesn't sound hard.
-Who told you to work part-time?
556
00:37:48,766 --> 00:37:49,934
Ji-young...
557
00:37:52,853 --> 00:37:53,688
Ji-young.
558
00:37:54,563 --> 00:37:56,691
I hate that you can't do what you want.
559
00:37:56,774 --> 00:37:58,567
I can't watch you work
where you don't want to.
560
00:37:58,859 --> 00:38:00,528
I know things are hard for you.
561
00:38:01,737 --> 00:38:02,613
I just--
562
00:38:02,697 --> 00:38:07,285
Thanks a lot for knowing things are hard.
563
00:38:33,144 --> 00:38:34,520
You're drinking?
564
00:38:50,119 --> 00:38:51,495
Are you mad?
565
00:38:53,873 --> 00:38:55,583
You hate drinking.
566
00:39:02,882 --> 00:39:04,717
Are you that angry?
567
00:39:05,593 --> 00:39:06,761
I'm sorry.
568
00:39:06,844 --> 00:39:07,845
Jeong Dae-hyeon.
569
00:39:12,141 --> 00:39:14,185
It must be hard for Ji-young these days.
570
00:39:15,436 --> 00:39:19,023
She may be comfortable,
but she's also worried and impatient.
571
00:39:20,107 --> 00:39:22,526
Please say "You're doing great,"
"You're working hard,"
572
00:39:22,610 --> 00:39:24,653
and "Thank you" to her often.
573
00:39:26,489 --> 00:39:28,908
-Ji-young...
-I know you love your wife.
574
00:39:28,991 --> 00:39:30,701
Stop saying her name.
575
00:39:31,660 --> 00:39:32,828
Don't do this.
576
00:39:35,039 --> 00:39:39,085
Still think I'm the 20-year-old
Cha Seung-yeon who had a crush on you?
577
00:39:40,669 --> 00:39:42,254
Stupid.
578
00:39:51,430 --> 00:39:54,350
Seung-yeon was my college classmate.
579
00:39:55,976 --> 00:39:58,604
She was in Ji-young's climbing club.
580
00:39:59,730 --> 00:40:02,483
Ji-young was really close with her.
581
00:40:03,359 --> 00:40:05,694
She died while giving birth.
582
00:40:06,737 --> 00:40:08,697
Ji-young took it hard.
583
00:40:09,949 --> 00:40:14,703
She was devastated...
Could that be the reason?
584
00:40:15,496 --> 00:40:17,581
I need to meet her directly.
585
00:40:39,145 --> 00:40:40,312
Really, honey?
586
00:40:40,855 --> 00:40:42,815
You sure I didn't drink?
587
00:40:43,566 --> 00:40:44,525
Yes.
588
00:40:44,733 --> 00:40:45,860
Really?
589
00:40:46,527 --> 00:40:49,071
There was a beer can by my head.
590
00:40:49,196 --> 00:40:50,948
I tasted it in my mouth.
591
00:40:51,657 --> 00:40:52,992
Why can't I remember?
592
00:40:53,284 --> 00:40:55,953
So go see the psychiatrist today. Okay?
593
00:40:57,413 --> 00:40:58,581
Fine. I will.
594
00:40:58,664 --> 00:41:01,250
-Promise?
-Yes. You'll be late.
595
00:41:03,794 --> 00:41:05,796
-Promise!
-Okay!
596
00:41:18,767 --> 00:41:21,562
PSYCHIATRIST
597
00:41:44,835 --> 00:41:45,961
Hi, Ji-young.
598
00:41:46,587 --> 00:41:49,340
-Are you at the shop?
-Of course.
599
00:41:49,673 --> 00:41:52,301
-Is A-yeong at daycare?
-Yes.
600
00:41:52,801 --> 00:41:54,929
-But--
-25,000 won, please.
601
00:41:55,012 --> 00:41:56,180
Would you like a receipt?
602
00:41:56,514 --> 00:41:58,265
Hold on a second.
603
00:41:58,557 --> 00:42:00,017
Thank you.
604
00:42:01,477 --> 00:42:05,481
I'm busy right now.
Let's talk later, okay?
605
00:42:05,564 --> 00:42:06,482
Wait.
606
00:42:06,982 --> 00:42:08,275
Are you coming this weekend?
607
00:42:08,609 --> 00:42:11,987
Of course I am,
but Dae-hyeon has a workshop.
608
00:42:12,404 --> 00:42:13,614
I heard.
609
00:42:14,031 --> 00:42:15,366
Welcome.
610
00:42:15,699 --> 00:42:17,034
I'd better go.
611
00:42:38,347 --> 00:42:41,225
-Fill out all this?
-Yes.
612
00:42:42,851 --> 00:42:43,894
I see.
613
00:42:44,853 --> 00:42:48,065
How much does the examination cost?
614
00:42:48,691 --> 00:42:51,485
We'll run three tests.
615
00:42:51,819 --> 00:42:54,613
They'll cost 350,000 won in total.
616
00:43:00,035 --> 00:43:01,161
So I just left.
617
00:43:04,707 --> 00:43:05,791
What?
618
00:43:08,002 --> 00:43:10,921
Why? You registered to see her.
619
00:43:11,005 --> 00:43:14,758
The examinations cost way too much.
I'm not that bad.
620
00:43:14,842 --> 00:43:16,051
Ji-young, you're...
621
00:43:22,224 --> 00:43:23,100
Honey.
622
00:43:24,476 --> 00:43:25,811
Do I talk in my sleep?
623
00:43:26,228 --> 00:43:28,188
Why do you insist
that I see a psychiatrist?
624
00:43:28,939 --> 00:43:33,360
Well, you say you forget things
625
00:43:33,694 --> 00:43:34,737
and have a sinking feeling.
626
00:43:35,529 --> 00:43:38,949
Women become forgetful after giving birth.
627
00:43:39,033 --> 00:43:42,286
And the sinking feeling is nothing.
I shouldn't have mentioned it.
628
00:43:42,703 --> 00:43:44,330
Don't worry. I'm fine.
629
00:44:14,318 --> 00:44:17,780
CHIEF KIM
630
00:44:22,493 --> 00:44:23,410
Hi, Ji-young.
631
00:44:23,744 --> 00:44:25,913
Can I ask you something?
632
00:44:26,288 --> 00:44:27,456
What is it?
633
00:44:27,539 --> 00:44:29,708
Is Chief Kim's number the same?
634
00:44:29,792 --> 00:44:30,834
Yes.
635
00:44:32,836 --> 00:44:35,839
-She's here. Wanna talk to her?
-I can't.
636
00:44:35,923 --> 00:44:37,883
No, it's okay. Talk to you later.
637
00:44:38,717 --> 00:44:40,052
-Okay, bye.
-Fine.
638
00:44:40,135 --> 00:44:42,680
Wait a minute. I'm coming.
639
00:44:51,563 --> 00:44:54,066
Don't use the third floor bathroom.
640
00:44:54,149 --> 00:44:56,360
Why not? Tell me.
641
00:44:56,443 --> 00:44:58,278
Just listen and don't go!
642
00:44:58,362 --> 00:45:02,449
You have to tell me why.
If not, I'm going.
643
00:45:03,242 --> 00:45:06,120
Damn it...
644
00:45:13,001 --> 00:45:14,086
Excuse me.
645
00:45:19,383 --> 00:45:20,884
-What?
-Got any pads?
646
00:45:21,510 --> 00:45:22,428
Yes.
647
00:45:24,847 --> 00:45:27,683
Third floor is out of order.
Go somewhere else.
648
00:45:28,225 --> 00:45:31,353
What? I was just there.
649
00:45:32,020 --> 00:45:36,984
-Wait.
-What's wrong? Are you sick?
650
00:46:06,054 --> 00:46:07,097
Girls!
651
00:46:14,688 --> 00:46:16,648
A security guard set up a hidden camera?
652
00:46:16,899 --> 00:46:19,109
-Yes.
-What happened to him?
653
00:46:19,193 --> 00:46:21,445
He'll be indicted no matter what.
654
00:46:21,987 --> 00:46:23,489
But Manager Oh makes me so mad.
655
00:46:24,364 --> 00:46:27,117
If he saw the pictures online
and knew it was our company,
656
00:46:27,201 --> 00:46:28,744
he should've reported it.
657
00:46:28,827 --> 00:46:32,998
How can he share it
with other male co-workers?
658
00:46:34,166 --> 00:46:35,250
That's crazy.
659
00:46:35,751 --> 00:46:37,419
I only used the third floor bathroom.
660
00:46:39,213 --> 00:46:43,967
I dread going to the police tomorrow
to verify the pictures.
661
00:46:44,801 --> 00:46:47,221
They try to console us,
662
00:46:48,222 --> 00:46:52,309
but I wonder if they saw my butt, too,
and get so mad.
663
00:46:52,392 --> 00:46:54,144
I don't believe this.
664
00:46:54,436 --> 00:46:58,273
Make sure you check
all bathrooms from now on.
665
00:46:58,565 --> 00:47:00,234
Look for any holes.
666
00:47:01,235 --> 00:47:03,111
What if I'm in a rush?
667
00:47:04,821 --> 00:47:07,866
-A bedpan?
-We can't carry that around!
668
00:47:08,575 --> 00:47:10,786
Got any of A-yeong's diapers on you?
669
00:48:10,512 --> 00:48:12,806
Are you all right?
670
00:48:13,432 --> 00:48:14,766
Would you like to sit?
671
00:48:15,892 --> 00:48:17,102
No, thank you.
672
00:48:33,452 --> 00:48:37,706
DAD, IT'S JI-YOUNG.
COME TO THE BUS STOP. HURRY!
673
00:48:46,506 --> 00:48:47,549
Hey!
674
00:48:53,513 --> 00:48:56,391
Didn't you hear me?
675
00:48:59,061 --> 00:49:00,145
Excuse me!
676
00:49:00,646 --> 00:49:01,980
Young lady!
677
00:49:02,981 --> 00:49:05,651
-You left this on the bus!
-Damn it.
678
00:49:09,488 --> 00:49:10,989
Oh dear.
679
00:49:11,490 --> 00:49:13,575
You must've been scared.
680
00:49:13,950 --> 00:49:15,702
It's okay now.
681
00:49:20,082 --> 00:49:23,627
-Ji-young!
-Dad!
682
00:49:23,710 --> 00:49:27,130
-What's wrong?
-It's okay now.
683
00:49:31,968 --> 00:49:35,555
Why go to a tutoring school so far away?
684
00:49:37,140 --> 00:49:38,350
Look for a new school.
685
00:49:42,979 --> 00:49:46,441
Dress properly. Your skirt is too short.
686
00:49:47,526 --> 00:49:50,070
And don't just smile at anyone.
687
00:49:50,404 --> 00:49:52,989
I didn't! I don't even remember.
688
00:49:54,116 --> 00:49:57,994
Why don't you remember?
You should be careful.
689
00:49:58,078 --> 00:49:59,830
Stay alert and avoid problems.
690
00:50:00,247 --> 00:50:02,874
If a rock rolls toward you,
will you stand still?
691
00:50:02,958 --> 00:50:05,377
If you don't avoid it, it's your fault.
692
00:50:06,336 --> 00:50:07,379
Understood?
693
00:50:17,764 --> 00:50:19,099
Are you all right?
694
00:50:22,477 --> 00:50:23,645
Yes.
695
00:50:47,794 --> 00:50:48,670
Ji-young?
696
00:51:01,141 --> 00:51:02,642
It's you, isn't it?
697
00:51:06,396 --> 00:51:07,564
What do you mean?
698
00:51:14,905 --> 00:51:15,864
What's with you?
699
00:51:16,615 --> 00:51:17,616
Are you okay?
700
00:51:24,498 --> 00:51:25,332
Mom!
701
00:51:33,882 --> 00:51:38,303
I don't get it.
How can you just leave like that?
702
00:51:46,228 --> 00:51:47,646
What in the world?
703
00:51:49,898 --> 00:51:51,566
She has what?
704
00:51:54,194 --> 00:51:55,403
I'm sorry.
705
00:51:56,279 --> 00:51:59,950
Why in the world would you be sorry?
706
00:52:06,665 --> 00:52:08,625
I gotta go back to work.
707
00:52:10,377 --> 00:52:12,337
I'm going back home, too.
708
00:52:13,046 --> 00:52:16,174
Stop by my house.
Just don't say anything to Ji-young.
709
00:52:16,758 --> 00:52:19,010
How can I pretend I don't know?
710
00:52:20,762 --> 00:52:22,597
I can't lie like that.
711
00:52:24,891 --> 00:52:25,976
Are you all right?
712
00:52:26,935 --> 00:52:28,061
I'm okay.
713
00:52:29,145 --> 00:52:33,733
So peculiar. Why can't she...
714
00:52:36,486 --> 00:52:38,154
Oh my...
715
00:52:51,251 --> 00:52:52,335
Hello, Mother.
716
00:52:52,419 --> 00:52:54,880
I'm in Seoul right now.
717
00:52:54,963 --> 00:52:55,922
You are?
718
00:52:56,006 --> 00:52:58,884
I came to see someone,
and now I have to go back.
719
00:53:00,051 --> 00:53:02,387
Why didn't you stop by here?
720
00:53:03,013 --> 00:53:05,432
I have an appointment back home.
721
00:53:05,515 --> 00:53:09,978
Anyway, I know a great oriental clinic.
722
00:53:10,061 --> 00:53:12,647
I'll send some herbal tonics.
Make sure you drink them.
723
00:53:13,189 --> 00:53:15,567
I should get it for you.
724
00:53:16,151 --> 00:53:17,819
Eat well.
725
00:53:17,903 --> 00:53:21,031
If you don't, your body will grow weak.
726
00:53:21,114 --> 00:53:24,200
-I will.
-I'd better go. Bye.
727
00:53:24,284 --> 00:53:25,410
Bye.
728
00:53:34,127 --> 00:53:36,129
Where's the blue T-shirt?
729
00:53:36,630 --> 00:53:38,173
It's hanging in the closet.
730
00:53:39,215 --> 00:53:40,300
To the left.
731
00:53:48,433 --> 00:53:50,060
Too bad your workshop is today.
732
00:53:51,311 --> 00:53:52,395
Should I skip it?
733
00:53:52,479 --> 00:53:53,438
No.
734
00:54:00,028 --> 00:54:02,072
Take a cab there. Promise me you will.
735
00:54:03,031 --> 00:54:05,116
If you get tired, call me.
736
00:54:05,200 --> 00:54:06,910
Then will you come to help?
737
00:54:08,787 --> 00:54:10,872
Just go. You'll be late.
738
00:54:14,542 --> 00:54:15,543
Bye.
739
00:54:16,795 --> 00:54:19,965
A-yeong? Daddy has to go.
Bye-bye! Kiss-kiss! Blow a kiss!
740
00:54:47,450 --> 00:54:49,828
Looks like she pooped.
741
00:54:55,333 --> 00:54:56,793
I'm sorry.
742
00:54:58,712 --> 00:54:59,587
A-yeong!
743
00:55:00,338 --> 00:55:05,510
I'm almost done. Hold on.
744
00:55:07,637 --> 00:55:11,558
There! Let's go to Granny's.
745
00:55:14,769 --> 00:55:17,897
Wait. Mommy has to pee.
746
00:55:57,103 --> 00:55:58,730
Mommy peed, too.
747
00:56:03,151 --> 00:56:04,360
Close the lid.
748
00:56:36,267 --> 00:56:38,394
Your teacher writes neatly.
749
00:56:39,479 --> 00:56:41,898
I wanted to be a teacher, too.
750
00:56:46,319 --> 00:56:47,654
It's true.
751
00:56:48,238 --> 00:56:52,659
I studied the best out of all my siblings.
752
00:56:53,034 --> 00:56:54,953
Even better than your first uncle.
753
00:56:58,540 --> 00:57:01,459
Then why didn't you become a teacher?
754
00:57:04,087 --> 00:57:07,090
Because I had to earn money
for my brothers to go to school.
755
00:57:07,715 --> 00:57:09,634
How did you earn money?
756
00:57:12,512 --> 00:57:16,558
I made clothes at a factory.
757
00:57:22,105 --> 00:57:27,652
It's okay.
Women lived like that back then.
758
00:57:29,404 --> 00:57:32,449
Then why not become a teacher now?
759
00:57:32,824 --> 00:57:38,246
I'm your mother now.
I have to raise you kids.
760
00:57:39,122 --> 00:57:40,957
You can't because of me?
761
00:57:51,843 --> 00:57:52,844
Mom.
762
00:57:53,761 --> 00:57:54,804
Did you sleep well?
763
00:57:58,391 --> 00:57:59,726
Has your birthday soup been made?
764
00:58:00,185 --> 00:58:01,144
I can make it.
765
00:58:01,227 --> 00:58:02,687
No, it's okay.
766
00:58:03,271 --> 00:58:05,482
Go to Mommy, A-yeong.
767
00:58:06,691 --> 00:58:10,778
Eun-yeong insisted
that I don't do anything.
768
00:58:11,696 --> 00:58:13,656
As if she can cook...
769
00:58:14,157 --> 00:58:16,242
She'll probably buy all the food.
770
00:58:17,243 --> 00:58:20,205
She called Ji-seok to go out and help her.
771
00:58:20,288 --> 00:58:21,498
Where's Dad?
772
00:58:21,831 --> 00:58:24,250
He went to pick up his sisters.
773
00:58:27,253 --> 00:58:29,672
It must've been hard
coming here by yourself.
774
00:58:30,173 --> 00:58:31,466
She pooped on the way.
775
00:58:32,967 --> 00:58:36,971
You did, A-yeong?
776
00:58:39,933 --> 00:58:40,975
That's enough now.
777
00:58:42,352 --> 00:58:46,481
"I just tapped your butt
because you're like my daughter."
778
00:58:46,981 --> 00:58:48,024
Or
779
00:58:48,107 --> 00:58:53,154
"I touched your six-pack
because you're like my brother."
780
00:58:53,238 --> 00:58:54,989
"What's the big deal?"
781
00:58:57,283 --> 00:59:04,165
They're not your daughter or brother.
It's sexual harassment.
782
00:59:04,249 --> 00:59:08,962
You could end up in handcuffs.
783
00:59:16,511 --> 00:59:19,889
Why do they give lectures like that?
784
00:59:19,973 --> 00:59:21,891
What's the use?
785
00:59:21,975 --> 00:59:24,561
It's for you to listen to.
786
00:59:24,644 --> 00:59:28,856
Watch how you treat female staff members.
Times have changed.
787
00:59:28,940 --> 00:59:30,191
Why you!
788
00:59:32,151 --> 00:59:34,070
I should've been born
in the Joseon dynasty.
789
00:59:35,863 --> 00:59:37,323
Come at once!
790
00:59:37,699 --> 00:59:39,158
Leave at once!
791
00:59:40,868 --> 00:59:43,371
There's so much to worry about.
792
00:59:43,496 --> 00:59:46,291
Let's go with the flow.
793
00:59:47,000 --> 00:59:49,752
I thought of my wife and got sad.
794
00:59:51,337 --> 00:59:56,342
Should I just take paternity leave
like she wants?
795
00:59:56,426 --> 00:59:57,719
Paternity leave?
796
00:59:57,802 --> 01:00:01,472
My wife asked me to look into it.
797
01:00:01,556 --> 01:00:06,227
Or she'll go and work even if
all her salary goes to a babysitter.
798
01:00:06,603 --> 01:00:08,688
Try it if you want.
799
01:00:09,314 --> 01:00:11,524
But you could end up like
Park in marketing.
800
01:00:12,150 --> 01:00:14,694
When you return, your desk will be gone.
801
01:00:15,194 --> 01:00:16,487
He got fired?
802
01:00:17,071 --> 01:00:18,448
They won't say that.
803
01:00:18,531 --> 01:00:22,910
But those who go on paternity leave
are promoted later
804
01:00:23,286 --> 01:00:26,080
and struggle to settle back
in the company.
805
01:00:26,873 --> 01:00:31,002
What the hell am I supposed to do?
806
01:00:35,798 --> 01:00:37,091
Wow!
807
01:00:38,176 --> 01:00:40,178
It's beautiful!
808
01:00:43,139 --> 01:00:44,724
Thank you.
809
01:00:44,807 --> 01:00:46,809
-How is it?
-It's pretty.
810
01:00:46,893 --> 01:00:50,813
We should wear elegant things like this.
811
01:00:50,897 --> 01:00:52,857
-You're right.
-Yes!
812
01:00:52,940 --> 01:00:55,151
It should be more colorful.
813
01:00:55,234 --> 01:00:58,154
-I love it.
-Whatever.
814
01:00:58,237 --> 01:00:59,572
Ji-young?
815
01:00:59,989 --> 01:01:03,785
Though it's hard raising a kid,
you should dress up and stuff.
816
01:01:04,202 --> 01:01:05,953
Beauty is key to women.
817
01:01:06,371 --> 01:01:09,165
-I'm pretty as is.
-Whatever.
818
01:01:09,248 --> 01:01:10,917
You look washed-out.
819
01:01:11,000 --> 01:01:12,669
Isn't Ji-seok home?
820
01:01:12,752 --> 01:01:15,963
Right. Where did he go?
821
01:01:16,673 --> 01:01:17,840
Here he comes.
822
01:01:18,883 --> 01:01:19,926
Here.
823
01:01:20,635 --> 01:01:22,470
Hello.
824
01:01:22,553 --> 01:01:25,056
-What's all this?
-Hi.
825
01:01:25,723 --> 01:01:28,226
You made all that food, Eun-yeong?
826
01:01:28,685 --> 01:01:31,562
I can't cook.
I ordered it from a good restaurant.
827
01:01:31,813 --> 01:01:33,231
For what?
828
01:01:33,648 --> 01:01:36,359
Your mom could've just
whipped up a few dishes.
829
01:01:37,443 --> 01:01:40,154
Mom always cooks a feast
on Dad's birthday.
830
01:01:40,238 --> 01:01:44,075
Wouldn't it suck for Mom
to cook for her own birthday party?
831
01:01:44,158 --> 01:01:46,452
Right! You're the best.
832
01:01:48,913 --> 01:01:50,289
Ji-seok! Come here.
833
01:01:53,501 --> 01:01:55,878
Your daughters are peculiar.
834
01:01:55,962 --> 01:02:00,925
Why make your young brother
carry all the food?
835
01:02:02,760 --> 01:02:05,596
He's not young! He's over 30.
836
01:02:05,930 --> 01:02:10,768
He'll always be your younger brother.
Treat him well.
837
01:02:10,852 --> 01:02:16,232
-But Auntie--
-I wish I had a daughter, too!
838
01:02:16,774 --> 01:02:18,818
They care more for their family.
839
01:02:18,901 --> 01:02:20,194
Good girl!
840
01:02:23,239 --> 01:02:24,532
Thanks.
841
01:02:26,492 --> 01:02:28,244
Aren't you getting married?
842
01:02:28,703 --> 01:02:30,121
Auntie! Stop it.
843
01:02:32,039 --> 01:02:35,168
Must seem nice now, but what about later?
844
01:02:36,127 --> 01:02:38,838
If she's able to live alone, why not?
845
01:02:38,921 --> 01:02:42,675
Able or not, I'll be fine on my own.
846
01:02:43,050 --> 01:02:46,471
You are so different!
847
01:02:47,680 --> 01:02:48,973
That's true.
848
01:02:49,056 --> 01:02:50,141
Mom!
849
01:02:51,601 --> 01:02:56,355
I just mean that you're extra special.
850
01:02:58,858 --> 01:03:00,985
-Take out the tables.
-Okay.
851
01:03:05,156 --> 01:03:06,908
-Ji-seok!
-What?
852
01:03:10,453 --> 01:03:12,413
-What?
-Use your head.
853
01:03:12,914 --> 01:03:14,373
I am!
854
01:03:15,249 --> 01:03:18,252
-Why you!
-Silly kids.
855
01:03:22,965 --> 01:03:26,886
It's always exhilarating
to see our eldest aunt, huh?
856
01:03:26,969 --> 01:03:30,932
Why did Dad invite them?
857
01:03:31,015 --> 01:03:34,268
You didn't lose once to her.
Aren't you tired?
858
01:03:34,811 --> 01:03:35,645
Is that coffee?
859
01:03:35,728 --> 01:03:40,441
I’m exhausted. Still, I have to fight.
860
01:03:40,525 --> 01:03:44,862
Is there a game character
that gains more energy as it's hit?
861
01:03:44,946 --> 01:03:48,407
I'll tell them to make
a character like you.
862
01:03:49,242 --> 01:03:53,830
It'd be cool to have people
hit you like this.
863
01:03:53,913 --> 01:03:56,499
-Ouch!
-Why you!
864
01:03:58,501 --> 01:04:01,629
Look at Ji-seok's face.
865
01:04:02,338 --> 01:04:03,840
He looks so funny.
866
01:04:04,090 --> 01:04:05,967
What? I look cute.
867
01:04:07,635 --> 01:04:10,012
I miss Grandma.
868
01:04:10,721 --> 01:04:13,432
Grandma spoiled you big time.
869
01:04:13,516 --> 01:04:16,185
She favored Ji-seok.
870
01:04:16,936 --> 01:04:19,856
Still, he grew up to be a decent guy.
871
01:04:20,439 --> 01:04:21,566
You're popular, right?
872
01:04:22,066 --> 01:04:23,401
A little.
873
01:04:25,278 --> 01:04:26,821
-Bow down.
-What?
874
01:04:27,488 --> 01:04:30,324
I practically raised you, so bow.
875
01:04:31,033 --> 01:04:31,993
Bow!
876
01:04:32,702 --> 01:04:33,744
Why you!
877
01:04:34,704 --> 01:04:37,498
That hurts, Kim Eun-yeong!
878
01:04:37,582 --> 01:04:40,376
-Kids! Your aunts are leaving!
-Look at this.
879
01:04:40,459 --> 01:04:42,628
-Coming!
-Okay.
880
01:04:43,921 --> 01:04:47,133
-Hey!
-Oh no!
881
01:04:47,383 --> 01:04:50,803
I kicked him hard,
and he dropped to his knees.
882
01:04:50,887 --> 01:04:52,889
-Sis...
-Please, Kim Eun-yeong.
883
01:04:52,972 --> 01:04:55,808
Watch it. You could get hurt.
884
01:04:56,893 --> 01:04:59,103
I don't want to see you on the news.
885
01:04:59,186 --> 01:05:01,272
Are you worried about me?
886
01:05:01,856 --> 01:05:04,567
No need to worry.
887
01:05:05,026 --> 01:05:06,736
I can hold my own against jerks like that.
888
01:05:07,194 --> 01:05:10,865
True. Back in high school,
you and your friends caught a flasher.
889
01:05:12,033 --> 01:05:12,992
Right!
890
01:05:13,075 --> 01:05:15,912
I caught him and turned him over
to the police.
891
01:05:15,995 --> 01:05:19,916
But my teachers yelled at me
and called us shameless girls.
892
01:05:21,083 --> 01:05:26,213
I cursed those teachers back then,
but I became one.
893
01:05:26,797 --> 01:05:28,633
You didn't want to be a teacher?
894
01:05:28,716 --> 01:05:29,592
What?
895
01:05:30,259 --> 01:05:34,347
Mom said you chose teachers college
because of us and cried.
896
01:05:34,472 --> 01:05:35,348
Really?
897
01:05:38,142 --> 01:05:43,898
Dad lost his job in the recession,
and you guys were young.
898
01:05:44,231 --> 01:05:46,108
It was the right choice.
899
01:05:46,692 --> 01:05:48,653
Sorry, because of Ji-seok and I...
900
01:05:49,779 --> 01:05:51,489
What's with you?
901
01:05:53,407 --> 01:05:57,036
You wanted to be an author,
but got a marketing job instead.
902
01:05:57,703 --> 01:05:59,789
We can make little concessions.
903
01:06:00,206 --> 01:06:02,416
You have matured.
904
01:06:04,335 --> 01:06:06,796
Nope. I have rice cake.
905
01:06:07,463 --> 01:06:09,256
-How childish!
-How childish!
906
01:06:16,681 --> 01:06:18,182
Your students hate you, right?
907
01:06:18,265 --> 01:06:21,268
No! I'm totally popular.
908
01:06:23,312 --> 01:06:24,271
Who is it?
909
01:06:28,192 --> 01:06:29,652
What's that look?
910
01:06:30,027 --> 01:06:31,153
Got a boyfriend?
911
01:06:31,529 --> 01:06:33,864
Sis! Stop it!
912
01:07:18,868 --> 01:07:20,119
How have you been?
913
01:07:20,202 --> 01:07:21,704
Good. How about you?
914
01:07:22,747 --> 01:07:24,749
-Fine.
-How's everything?
915
01:07:25,166 --> 01:07:27,376
Isn't your daughter
about two years old now?
916
01:07:27,710 --> 01:07:29,503
She's 26 months old.
917
01:07:30,713 --> 01:07:33,424
Though it's hard to raise kids,
they're cute, huh?
918
01:07:34,008 --> 01:07:35,092
Yes.
919
01:07:36,552 --> 01:07:38,471
-Chief.
-Hmm?
920
01:07:39,680 --> 01:07:41,766
Were you surprised when I texted you?
921
01:07:53,778 --> 01:07:55,696
Join us.
922
01:07:57,782 --> 01:07:59,366
-Me?
-Yes.
923
01:07:59,784 --> 01:08:01,494
It's the same as
working at Daehan Planning.
924
01:08:01,577 --> 01:08:04,705
But I can only pay you 80 percent
of what you were making before.
925
01:08:04,789 --> 01:08:07,083
Still, I'll make sure you get incentives.
926
01:08:07,708 --> 01:08:12,922
Do you think I can do a good job?
I haven't worked for a few years.
927
01:08:14,507 --> 01:08:16,258
Since when did you become a worrywart?
928
01:08:18,844 --> 01:08:21,013
Do you not like our company
because it's small?
929
01:08:21,847 --> 01:08:25,267
No way! I'm just thankful
you still want me.
930
01:08:26,102 --> 01:08:27,228
Let's work together.
931
01:08:27,895 --> 01:08:29,688
Great. Thank you.
932
01:08:32,817 --> 01:08:34,235
I'll do my best.
933
01:08:35,111 --> 01:08:36,737
For Ji-young's graduation,
934
01:08:38,239 --> 01:08:42,827
should I close the shop
or just open at night?
935
01:08:43,494 --> 01:08:44,495
Whatever.
936
01:08:45,162 --> 01:08:47,540
I'm not going. I didn't even get a job.
937
01:08:48,207 --> 01:08:52,419
You'll regret not having
a graduation picture later.
938
01:08:52,795 --> 01:08:54,630
Forget it. I won't regret it!
939
01:08:54,713 --> 01:08:56,382
-Ji-young!
-Enough!
940
01:08:56,882 --> 01:08:58,551
Then stop everything!
941
01:08:59,176 --> 01:09:02,596
Just stay home till you get married.
That suits you!
942
01:09:14,108 --> 01:09:15,609
What in the world do you mean?
943
01:09:16,902 --> 01:09:19,655
How can you say something so archaic!
944
01:09:20,489 --> 01:09:22,116
Don't stay still, Ji-young!
945
01:09:22,533 --> 01:09:24,493
Act up! Do what you want!
946
01:09:24,577 --> 01:09:25,619
Okay?
947
01:09:26,579 --> 01:09:27,872
Got that?
948
01:09:35,004 --> 01:09:36,130
Jeez.
949
01:09:36,714 --> 01:09:39,300
-Why you...
-Water!
950
01:09:39,967 --> 01:09:42,136
-That's gross!
-That's gross!
951
01:09:42,595 --> 01:09:44,430
Oh dear!
952
01:09:44,513 --> 01:09:45,639
I'm not eating.
953
01:09:45,806 --> 01:09:47,892
Just pick it off.
954
01:09:56,233 --> 01:09:57,443
Hello?
955
01:09:59,987 --> 01:10:00,988
Daehan Planning?
956
01:10:02,156 --> 01:10:03,240
Yes.
957
01:10:05,910 --> 01:10:06,744
I see.
958
01:10:07,703 --> 01:10:08,621
Bye.
959
01:10:14,460 --> 01:10:17,213
Mom! I got the job!
960
01:10:17,296 --> 01:10:18,756
-Really?
-Yes!
961
01:10:21,800 --> 01:10:22,635
Way to go!
962
01:10:23,135 --> 01:10:25,846
Sis! I got the job!
963
01:10:28,140 --> 01:10:29,516
Way to go!
964
01:10:29,600 --> 01:10:31,644
-Dad.
-Well done!
965
01:10:32,353 --> 01:10:33,270
Let's eat.
966
01:10:33,479 --> 01:10:34,980
Keep eating.
967
01:10:36,315 --> 01:10:37,608
Have some meat.
968
01:10:39,735 --> 01:10:40,736
Eat up.
969
01:10:41,695 --> 01:10:45,491
I met Chief Kim and talked about
going back to work.
970
01:10:45,574 --> 01:10:47,868
Good! But is it possible for you?
971
01:10:47,952 --> 01:10:49,245
I'll make it possible.
972
01:10:49,328 --> 01:10:51,538
Of course! Good luck!
973
01:10:51,830 --> 01:10:52,998
Thanks.
974
01:11:21,110 --> 01:11:22,903
It's not my birthday today.
975
01:11:23,070 --> 01:11:23,904
What is it?
976
01:11:24,530 --> 01:11:26,156
Honey, I got a job!
977
01:11:42,464 --> 01:11:44,883
So we'll have to send A-yeong
to daycare all day?
978
01:11:45,092 --> 01:11:48,429
It'll be too hard on her
to stay till the evening at daycare.
979
01:11:48,512 --> 01:11:50,055
I asked other moms.
980
01:11:50,139 --> 01:11:54,059
It's good to find a babysitter
for 5:00 to 7:00 p.m. instead.
981
01:11:54,518 --> 01:11:55,477
I see.
982
01:11:56,270 --> 01:12:00,149
I also put her on a waiting list
for a babysitting service.
983
01:12:01,150 --> 01:12:02,234
Good.
984
01:12:06,447 --> 01:12:07,614
Honey.
985
01:12:09,908 --> 01:12:11,827
Do you not want me to work again?
986
01:12:13,996 --> 01:12:15,039
It's not that.
987
01:12:16,290 --> 01:12:18,208
I'm just worried it'll be hard
on you and A-yeong.
988
01:12:19,793 --> 01:12:21,003
Then should I not do it?
989
01:12:23,130 --> 01:12:24,131
No.
990
01:12:25,090 --> 01:12:26,592
I'm happy if you're happy.
991
01:12:36,852 --> 01:12:39,146
Ji-young.
992
01:12:40,356 --> 01:12:42,566
Honey!
993
01:12:43,942 --> 01:12:45,277
Knock, knock.
994
01:12:52,493 --> 01:12:53,786
Are you mad?
995
01:12:53,869 --> 01:12:55,162
Yes, I am.
996
01:12:55,245 --> 01:12:57,790
Don't mind what they said.
997
01:12:58,165 --> 01:13:02,711
I'm hungry. Feed me, baby!
998
01:13:02,961 --> 01:13:04,129
Stop it!
999
01:13:05,047 --> 01:13:08,634
Why must we talk about having kids
in front of your parents like that?
1000
01:13:08,967 --> 01:13:12,012
Parents just say things like that
in passing.
1001
01:13:12,554 --> 01:13:14,223
They nag at you to get married,
1002
01:13:14,306 --> 01:13:15,974
and when you do,
they tell you to have kids.
1003
01:13:16,225 --> 01:13:18,102
If we have a son,
they'll say to have a daughter.
1004
01:13:18,310 --> 01:13:20,437
If we have a daughter,
they'll say to have a son.
1005
01:13:22,606 --> 01:13:23,857
I have a great idea.
1006
01:13:24,400 --> 01:13:25,401
What is it?
1007
01:13:25,734 --> 01:13:26,735
First, let's eat.
1008
01:13:26,902 --> 01:13:28,070
Tell me. What is it?
1009
01:13:31,824 --> 01:13:34,076
Instead of being nagged by my parents,
1010
01:13:34,576 --> 01:13:35,536
let's have a baby.
1011
01:13:35,953 --> 01:13:36,787
What?
1012
01:13:37,079 --> 01:13:39,665
Let's just have one. I'll be good.
1013
01:13:40,749 --> 01:13:43,669
We're not talking about buying
watermelons or oranges here!
1014
01:13:44,711 --> 01:13:48,048
We're going to have one anyway,
so let's just have one soon.
1015
01:13:48,382 --> 01:13:50,801
Having a baby won't change things
that much.
1016
01:13:52,219 --> 01:13:53,262
You really think so?
1017
01:13:55,806 --> 01:13:57,266
I'll do my best to help!
1018
01:13:58,267 --> 01:13:59,685
Jeez.
1019
01:14:00,185 --> 01:14:02,354
I'll change the diapers and feed the baby.
1020
01:14:02,980 --> 01:14:05,190
Everything will change for me.
1021
01:14:05,357 --> 01:14:06,692
But what about you?
1022
01:14:06,775 --> 01:14:07,609
Me?
1023
01:14:08,944 --> 01:14:10,779
It'll change for me, too.
1024
01:14:11,697 --> 01:14:13,282
I'll have to come home earlier.
1025
01:14:13,449 --> 01:14:15,409
I won't be able to drink or meet friends.
1026
01:14:22,458 --> 01:14:24,334
If the baby looked like you,
it would be so cute.
1027
01:14:24,877 --> 01:14:26,837
Stop! I'm depressed.
1028
01:14:27,254 --> 01:14:28,964
It's because you're hungry.
1029
01:14:29,047 --> 01:14:31,008
Make me food, please?
1030
01:14:31,508 --> 01:14:33,469
I'm seriously depressed!
1031
01:14:37,514 --> 01:14:40,642
Want me to make you happy?
1032
01:14:41,685 --> 01:14:44,062
Cut it out!
1033
01:14:45,647 --> 01:14:47,357
Honey! Are you okay?
1034
01:14:47,941 --> 01:14:51,778
-How's your back?
-Let's test it out!
1035
01:14:52,613 --> 01:14:55,449
Have my baby, please!
1036
01:14:56,116 --> 01:14:59,286
-Let's do it!
-Stop it!
1037
01:15:02,581 --> 01:15:04,833
Damn it.
1038
01:15:06,627 --> 01:15:07,836
She's still not here?
1039
01:15:08,837 --> 01:15:09,963
It appears that way, sir.
1040
01:15:10,214 --> 01:15:13,509
She used to do everything perfectly.
1041
01:15:14,176 --> 01:15:16,637
She's been a wreck since she's been back.
1042
01:15:18,305 --> 01:15:19,389
Here she comes.
1043
01:15:23,268 --> 01:15:26,647
I'm sorry.
He's too sick for daycare today.
1044
01:15:28,148 --> 01:15:31,818
Bring me the industry trend report
I asked for yesterday.
1045
01:15:32,486 --> 01:15:33,320
Yes, sir.
1046
01:15:34,321 --> 01:15:35,405
What's this?
1047
01:15:36,698 --> 01:15:39,243
Mommy told you to be quiet.
1048
01:16:00,472 --> 01:16:04,226
BABYSITTER NEEDED URGENTLY
1049
01:16:06,478 --> 01:16:10,148
You have to learn to pee
in the potty, okay?
1050
01:16:10,232 --> 01:16:11,149
Watch this.
1051
01:16:11,400 --> 01:16:12,693
Bye-bye, diapers!
1052
01:16:13,860 --> 01:16:14,695
Try it, A-yeong.
1053
01:16:14,778 --> 01:16:17,406
Bye-bye, diapers!
1054
01:16:17,698 --> 01:16:18,615
Bye!
1055
01:16:18,907 --> 01:16:20,409
BABYSITTER NEEDED URGENTLY
1056
01:16:22,536 --> 01:16:23,412
HOPE YOU FIND ONE
1057
01:16:23,537 --> 01:16:25,581
WHAT'S THE RATE FOR
BABYSITTERS THESE DAYS?
1058
01:16:30,752 --> 01:16:32,045
I didn't get any calls.
1059
01:16:32,921 --> 01:16:34,798
Really? Not even one?
1060
01:16:35,299 --> 01:16:38,385
No. I don't think it'll work.
1061
01:16:40,929 --> 01:16:42,848
No replies from job sites, either.
1062
01:16:46,268 --> 01:16:48,812
Let's get dressed, A-yeong.
1063
01:16:55,319 --> 01:16:58,447
Should I take paternity leave?
1064
01:17:00,574 --> 01:17:01,783
What?
1065
01:17:01,867 --> 01:17:05,579
I could watch her for a year,
then go back.
1066
01:17:06,288 --> 01:17:09,791
Maybe she'll be okay to stay
all day at daycare next year.
1067
01:17:11,418 --> 01:17:13,837
We'll find a way till she goes to school.
1068
01:17:14,212 --> 01:17:16,131
Your company is okay with it?
1069
01:17:16,757 --> 01:17:18,425
It's available to request.
1070
01:17:20,010 --> 01:17:21,928
Don't worry and do what you want.
1071
01:17:22,846 --> 01:17:25,891
I'll read books and study while I'm at it.
1072
01:17:27,267 --> 01:17:28,226
Honey!
1073
01:17:28,852 --> 01:17:30,187
Baby!
1074
01:17:30,604 --> 01:17:32,105
You love me more now, don't you?
1075
01:17:32,731 --> 01:17:34,441
I'm more dashing by the day, huh?
1076
01:17:35,984 --> 01:17:38,654
A-yeong! Mommy's going back to work!
1077
01:17:39,029 --> 01:17:42,115
-Give me a high-five!
-High-five!
1078
01:17:42,199 --> 01:17:43,617
Good girl!
1079
01:17:53,627 --> 01:17:56,046
WRITING GOOD REPORTS
1080
01:18:03,011 --> 01:18:07,099
PACKAGE LEFT AT DOOR
1081
01:18:10,811 --> 01:18:12,479
Black goat?
1082
01:18:15,482 --> 01:18:18,944
Keep playing. I'm calling Grandma.
1083
01:18:21,905 --> 01:18:23,073
Hi.
1084
01:18:23,573 --> 01:18:25,200
The herbal tonic came today.
1085
01:18:25,492 --> 01:18:26,618
Good.
1086
01:18:26,702 --> 01:18:29,663
I'll drink it and work hard at my company.
1087
01:18:29,746 --> 01:18:32,624
What company?
1088
01:18:33,500 --> 01:18:34,626
You're going back to work?
1089
01:18:34,960 --> 01:18:37,629
My former boss called me to work for her.
1090
01:18:39,506 --> 01:18:40,882
What do you mean?
1091
01:18:43,093 --> 01:18:44,344
Paternity leave?
1092
01:18:44,803 --> 01:18:45,637
Yes.
1093
01:18:45,721 --> 01:18:48,890
How could you do this to him?
1094
01:18:48,974 --> 01:18:53,061
-I can explain--
-Don't hinder his career! Use your head!
1095
01:18:53,562 --> 01:18:56,314
-Mother--
-I don't want to hear it. I'm hanging up!
1096
01:19:09,327 --> 01:19:11,663
Hello, Mrs. Jeong.
1097
01:19:12,497 --> 01:19:15,751
How much would a child's mother make?
1098
01:19:16,376 --> 01:19:21,923
If she wants to work,why not get a part-time job?
1099
01:19:22,424 --> 01:19:23,717
Am I wrong?
1100
01:19:24,050 --> 01:19:29,639
How can she tell her husband
to take paternity leave?
1101
01:19:29,890 --> 01:19:30,932
Mrs. Jeong.
1102
01:19:31,725 --> 01:19:36,521
Ji-young studied a lotand had a good career, too.
1103
01:19:37,397 --> 01:19:40,901
She's the one who gave birthand is raising A-yeong.
1104
01:19:41,276 --> 01:19:43,361
They should take turns helping out.
1105
01:19:43,528 --> 01:19:45,864
If she's not well, she shouldn't work!
1106
01:19:46,448 --> 01:19:48,200
What do you mean she's not well?
1107
01:19:49,743 --> 01:19:55,081
You must not know.
Your daughter isn't normal.
1108
01:19:59,544 --> 01:20:01,838
Didn't you hearwhat happened on New Year's?
1109
01:20:19,356 --> 01:20:21,316
Why did you tell her, Mom!
1110
01:20:21,399 --> 01:20:26,947
It's because I was frustratedand worried about you.
1111
01:20:27,405 --> 01:20:29,282
You can't hide it forever.
1112
01:20:29,366 --> 01:20:31,326
Would you do that
if it were your daughter?
1113
01:20:31,409 --> 01:20:34,120
How can you say that?
1114
01:20:34,746 --> 01:20:38,834
So you'll make Ji-young workwhen she's sick?
1115
01:20:38,917 --> 01:20:43,171
What if she gets worsewhile she's at work?
1116
01:20:55,767 --> 01:20:56,685
Mom.
1117
01:20:57,477 --> 01:20:58,854
Why are you going to see Ji-young?
1118
01:20:58,937 --> 01:21:00,814
Close up shop for me.
1119
01:21:01,940 --> 01:21:03,024
Your phone.
1120
01:21:16,621 --> 01:21:17,539
Mother!
1121
01:21:39,561 --> 01:21:40,437
Ji-young.
1122
01:21:49,738 --> 01:21:51,573
I was just thinking about you.
1123
01:21:53,575 --> 01:21:54,951
It's not true, is it?
1124
01:21:55,660 --> 01:21:56,828
What?
1125
01:22:01,833 --> 01:22:04,169
Mom? Is something wrong?
1126
01:22:05,712 --> 01:22:09,174
It's nothing.
1127
01:22:11,176 --> 01:22:14,179
I just dropped by to see you.
1128
01:22:15,472 --> 01:22:20,435
Ji-young, be sure to eat well.
1129
01:22:20,518 --> 01:22:22,437
You have to be strong.
1130
01:22:23,605 --> 01:22:28,401
I'll move near you
and watch A-yeong for you.
1131
01:22:29,319 --> 01:22:30,278
So work.
1132
01:22:33,490 --> 01:22:35,367
I'll help you.
1133
01:22:37,744 --> 01:22:39,496
Do whatever you want.
1134
01:22:43,333 --> 01:22:44,834
I'll see you soon.
1135
01:22:48,171 --> 01:22:49,506
Take care.
1136
01:22:51,508 --> 01:22:52,634
Mi-suk.
1137
01:23:01,977 --> 01:23:03,478
Don't do that.
1138
01:23:12,028 --> 01:23:17,617
You worked to support your brothers
from a young age.
1139
01:23:18,994 --> 01:23:23,581
Whenever you gave me your paychecks
1140
01:23:24,457 --> 01:23:27,043
looking so tired and weak,
1141
01:23:28,169 --> 01:23:29,796
it broke Mom's heart.
1142
01:23:40,098 --> 01:23:42,726
My angelic daughter...
1143
01:23:52,527 --> 01:23:55,030
When you hurt your hand at work,
1144
01:23:57,490 --> 01:24:00,201
I was devastated.
1145
01:24:04,831 --> 01:24:08,376
I'm sorry I didn't console you
1146
01:24:09,794 --> 01:24:12,213
or thank you back then, Mi-suk.
1147
01:24:14,924 --> 01:24:16,384
I'm so sorry.
1148
01:24:20,472 --> 01:24:24,768
Ji-young will be fine on her own.
1149
01:24:24,851 --> 01:24:26,853
You raised her to be strong.
1150
01:24:42,744 --> 01:24:44,079
My poor girl.
1151
01:24:49,250 --> 01:24:51,419
My precious daughter...
1152
01:24:53,254 --> 01:24:55,507
My dear daughter...
1153
01:25:03,264 --> 01:25:04,933
Dae-hyeon?
1154
01:25:05,391 --> 01:25:07,519
What happened to her?
1155
01:25:08,853 --> 01:25:12,690
How did Ji-young get like this?
1156
01:25:17,153 --> 01:25:18,780
Ji-young!
1157
01:25:19,155 --> 01:25:24,577
No, Ji-young! Please...
1158
01:25:29,958 --> 01:25:32,919
No...
1159
01:26:05,535 --> 01:26:06,619
Mom?
1160
01:26:10,540 --> 01:26:12,125
Is something wrong?
1161
01:26:15,795 --> 01:26:19,007
Ji-seok got worried and called
to say something's wrong with you.
1162
01:26:20,592 --> 01:26:22,468
Did something happen at Ji-young's?
1163
01:26:26,181 --> 01:26:27,182
Ji-seok!
1164
01:26:34,314 --> 01:26:37,692
-Is it medicine for Mom?
-No way. She has a different one.
1165
01:26:37,859 --> 01:26:38,693
Take it.
1166
01:26:39,360 --> 01:26:42,989
Men should take good stuff like this.
It's yours.
1167
01:26:54,667 --> 01:26:56,294
What's this!
1168
01:26:57,003 --> 01:26:58,796
What the hell is this!
1169
01:26:59,380 --> 01:27:01,841
Is your son the only one you care about?
1170
01:27:02,800 --> 01:27:06,679
Ji-young is wasting away
not being able to do what she wants!
1171
01:27:07,055 --> 01:27:11,059
But you buy medicine
for your healthy son only?
1172
01:27:11,643 --> 01:27:13,978
-And you call yourself a father?
-What's with you?
1173
01:27:14,312 --> 01:27:17,899
Jeon's son opened a clinic,
so I bought a batch to help.
1174
01:27:18,107 --> 01:27:19,984
Exactly!
1175
01:27:21,736 --> 01:27:27,075
Why not buy some for your daughters, too!
1176
01:27:27,742 --> 01:27:31,079
She's sick because she grew up like this!
1177
01:27:39,379 --> 01:27:40,838
My poor baby!
1178
01:27:42,757 --> 01:27:44,217
My poor girl!
1179
01:27:46,594 --> 01:27:51,224
Ji-young! No!
1180
01:28:10,243 --> 01:28:11,786
Hi, Jeon.
1181
01:28:12,578 --> 01:28:16,833
I need to order another batch.
1182
01:28:18,710 --> 01:28:20,003
For my daughter.
1183
01:28:22,880 --> 01:28:25,174
It's Sunday. Got time to meet me?
1184
01:28:25,258 --> 01:28:28,469
Of course. You're the busy one.
1185
01:28:31,055 --> 01:28:32,432
Ji-young, are you sick?
1186
01:28:33,850 --> 01:28:35,143
Do I look sick?
1187
01:28:35,518 --> 01:28:37,270
You look down.
1188
01:28:37,687 --> 01:28:39,272
I guess I am.
1189
01:28:45,320 --> 01:28:46,404
Hye-su.
1190
01:28:47,238 --> 01:28:49,699
I don't think I can work
at Chief Kim's company.
1191
01:28:49,949 --> 01:28:51,951
-Why? Because of A-yeong?
-Yes.
1192
01:28:52,327 --> 01:28:53,870
There's no one to watch her.
1193
01:28:54,037 --> 01:28:54,996
What did Dae-hyeon say?
1194
01:28:55,288 --> 01:28:56,998
He said he'd take paternity leave.
1195
01:28:57,290 --> 01:28:59,083
Then you're set!
1196
01:28:59,542 --> 01:29:01,794
But his mother is totally against it.
1197
01:29:03,588 --> 01:29:06,299
Ji-young. Isn't that unfair?
1198
01:29:07,216 --> 01:29:10,386
You studied and worked
as much as your husband.
1199
01:29:10,678 --> 01:29:14,724
You're the one who had to give birth,
but you can share the load in raising her.
1200
01:29:16,142 --> 01:29:17,518
It's not as easy as it sounds.
1201
01:29:18,019 --> 01:29:20,313
His mother is not completely wrong.
1202
01:29:20,438 --> 01:29:23,066
I can't earn as much as my husband.
1203
01:29:23,649 --> 01:29:29,655
What I make may not be enough
to send A-yeong to daycare and stuff.
1204
01:29:34,327 --> 01:29:35,953
How frustrating.
1205
01:29:54,180 --> 01:29:55,223
Let's go.
1206
01:30:35,763 --> 01:30:36,722
She's asleep?
1207
01:30:37,765 --> 01:30:38,641
Yes.
1208
01:30:39,475 --> 01:30:41,102
She's getting fussier at bedtime.
1209
01:30:49,777 --> 01:30:51,821
I'll meet Chief Kim and tell her
1210
01:30:53,990 --> 01:30:55,533
that I won't be able to work.
1211
01:30:59,036 --> 01:31:01,747
Let's keep looking for a way.
1212
01:31:02,248 --> 01:31:03,374
There isn't a way.
1213
01:31:07,920 --> 01:31:09,630
I'm tired even before going back.
1214
01:31:16,053 --> 01:31:17,638
Fine. Rest a bit more.
1215
01:31:19,140 --> 01:31:20,641
You should rest.
1216
01:31:21,142 --> 01:31:23,269
When A-yeong is older, it'll get better.
1217
01:31:24,437 --> 01:31:26,189
Is raising kids resting?
1218
01:31:29,817 --> 01:31:30,651
I mean...
1219
01:31:32,153 --> 01:31:36,782
I know I shouldn't,
but I keep having doubts.
1220
01:31:38,284 --> 01:31:41,829
Maybe you don't want me to work,
like your mother.
1221
01:31:42,663 --> 01:31:45,458
Maybe you regret saying
you'd take paternity leave.
1222
01:31:53,090 --> 01:31:55,718
Ji-young. That's not true.
1223
01:31:55,801 --> 01:31:57,762
I don't mind taking paternity leave.
1224
01:31:58,262 --> 01:31:59,764
I said it for your own good.
1225
01:32:00,640 --> 01:32:02,350
Stop saying it's for my own good!
1226
01:32:04,143 --> 01:32:05,895
Honestly, I don't believe it.
1227
01:32:07,396 --> 01:32:10,942
You, Mother, and my family
are all the same!
1228
01:32:11,317 --> 01:32:13,027
It's just war to me!
1229
01:32:15,404 --> 01:32:19,408
Please calm down and listen carefully.
1230
01:32:21,702 --> 01:32:23,621
I told you to try going to a psychiatrist.
1231
01:32:27,917 --> 01:32:29,043
You are...
1232
01:32:33,589 --> 01:32:35,091
somewhat sick now.
1233
01:32:39,470 --> 01:32:41,097
What are you talking about?
1234
01:32:50,189 --> 01:32:51,857
Does it make you feel better to say that?
1235
01:32:55,611 --> 01:32:56,988
Where and how am I sick?
1236
01:33:03,452 --> 01:33:05,121
Sometimes...
1237
01:33:08,499 --> 01:33:11,085
you become someone else.
1238
01:33:28,436 --> 01:33:30,021
A-yeong!
1239
01:33:30,479 --> 01:33:31,647
What are you doing, babe?
1240
01:33:31,731 --> 01:33:35,234
Dae-hyeon. It's cold today.
1241
01:33:35,943 --> 01:33:39,655
The wind will be cold out.
1242
01:33:39,947 --> 01:33:41,949
Be sure to dress warmly.
1243
01:33:45,661 --> 01:33:47,580
You sound exactly like your mom.
1244
01:33:48,039 --> 01:33:51,500
A-yeong! Come to Granny.
1245
01:33:51,834 --> 01:33:53,085
Stop joking around.
1246
01:34:58,692 --> 01:35:00,486
What can I do?
1247
01:35:03,614 --> 01:35:05,282
Can I get treated?
1248
01:35:12,248 --> 01:35:14,875
It's good that A-yeong is still young.
1249
01:35:16,043 --> 01:35:18,003
Or she'd know that I'm weird.
1250
01:35:21,257 --> 01:35:22,883
You don't do it often.
1251
01:35:24,844 --> 01:35:25,845
Just once in a while.
1252
01:35:31,642 --> 01:35:33,477
This must've been hard for you.
1253
01:35:35,688 --> 01:35:37,022
I was so worried...
1254
01:35:40,526 --> 01:35:42,069
That I might lose you...
1255
01:35:47,741 --> 01:35:53,914
That you got sick like this
because you married me.
1256
01:36:16,061 --> 01:36:18,856
Tell her to put it
in the fridge right away.
1257
01:36:18,939 --> 01:36:20,107
-Okay.
-Here.
1258
01:36:21,192 --> 01:36:24,236
-Make sure it doesn't spill.
-Okay.
1259
01:36:29,533 --> 01:36:31,535
-Hello?
-Hi, Ji-seok.
1260
01:36:31,744 --> 01:36:32,703
Dad?
1261
01:36:33,579 --> 01:36:36,665
I'm going to Ji-young's
to deliver some food.
1262
01:36:36,749 --> 01:36:37,875
Do you know...
1263
01:36:39,460 --> 01:36:40,836
What she likes?
1264
01:36:41,086 --> 01:36:44,089
Ji-young? Sweet red-bean bread.
1265
01:36:45,508 --> 01:36:46,675
-Really?
-Yes.
1266
01:36:49,345 --> 01:36:50,346
What's all this?
1267
01:36:51,639 --> 01:36:52,598
It's for you to eat.
1268
01:36:52,765 --> 01:36:54,016
This is unexpected!
1269
01:36:54,099 --> 01:36:56,310
You never brought anything for me before.
1270
01:37:17,081 --> 01:37:18,374
Mommy?
1271
01:37:20,918 --> 01:37:22,127
Want some bread?
1272
01:37:22,586 --> 01:37:23,837
She doesn't like red-bean bread.
1273
01:37:24,380 --> 01:37:25,506
She takes after me.
1274
01:37:26,674 --> 01:37:27,967
You don't like red-bean bread?
1275
01:37:29,051 --> 01:37:31,262
I can eat it with the red-bean out.
1276
01:37:33,347 --> 01:37:35,766
What? Dad said you like this.
1277
01:37:35,849 --> 01:37:38,811
You like it. I like cream bread.
1278
01:37:57,997 --> 01:37:59,164
What's this?
1279
01:37:59,582 --> 01:38:00,624
Take it.
1280
01:38:07,047 --> 01:38:08,090
Can I really have it?
1281
01:38:10,175 --> 01:38:12,428
Buy me a better one next time.
1282
01:38:19,852 --> 01:38:21,520
It shows, you know.
1283
01:38:26,275 --> 01:38:27,276
I gotta go.
1284
01:38:29,612 --> 01:38:30,696
Bye, A-yeong.
1285
01:38:34,033 --> 01:38:36,827
-Stay for dinner!
-I can't.
1286
01:38:44,084 --> 01:38:45,294
Don't be sick, Sis.
1287
01:38:47,004 --> 01:38:48,922
I get to hear you call me "Sis"
because I'm sick.
1288
01:38:55,971 --> 01:38:57,097
Thanks, Ji-seok.
1289
01:38:58,098 --> 01:38:59,767
I'll buy you cream bread next time.
1290
01:39:07,524 --> 01:39:13,489
KIM JI-YOUNG
1291
01:39:32,091 --> 01:39:34,968
-We finally meet.
-Yes.
1292
01:39:35,511 --> 01:39:39,598
I'm the one who's sick,
but I was the last to find out.
1293
01:39:40,015 --> 01:39:42,893
How did you feel when you heard?
Surprised?
1294
01:39:45,854 --> 01:39:47,022
I'm scared.
1295
01:39:47,106 --> 01:39:50,859
Know what the hardest part is
for the patients?
1296
01:39:51,777 --> 01:39:54,530
To take the first step
and sit with me like this.
1297
01:39:55,656 --> 01:40:01,704
Sitting here is a sign
that your treatments will be successful.
1298
01:40:01,787 --> 01:40:05,207
I'm glad to hear that.
1299
01:40:29,273 --> 01:40:30,816
Hi, it's me.
1300
01:40:31,775 --> 01:40:32,609
Are you at work?
1301
01:40:33,068 --> 01:40:35,446
Yes, I just got here.
1302
01:40:35,612 --> 01:40:39,491
-Did you have breakfast?
-Yes.
1303
01:40:39,575 --> 01:40:43,287
I ate as I fed A-yeong. How about you?
1304
01:40:43,704 --> 01:40:45,789
Your dad never misses breakfast.
1305
01:40:45,956 --> 01:40:47,875
Of course, I ate.
1306
01:40:55,549 --> 01:40:56,675
Mom?
1307
01:40:56,759 --> 01:40:58,010
Yes?
1308
01:40:58,844 --> 01:41:02,347
Remember when I was born?
1309
01:41:05,100 --> 01:41:08,979
Of course, I do. Like it was yesterday.
1310
01:41:10,522 --> 01:41:15,360
Cherry blossoms fell all around
on the day you were born.
1311
01:41:16,069 --> 01:41:18,906
On the way to the hospital
after my water broke,
1312
01:41:19,198 --> 01:41:21,241
it was so beautiful.
1313
01:41:21,450 --> 01:41:23,452
It looked like snow.
1314
01:41:26,914 --> 01:41:28,540
I must take after you.
1315
01:41:30,459 --> 01:41:34,838
It snowed on the day A-yeong was born.
1316
01:41:36,173 --> 01:41:37,841
And a beautiful daughter was born.
1317
01:42:14,753 --> 01:42:16,630
CONGRATULATIONS
1318
01:42:28,642 --> 01:42:30,102
It doesn't suit her.
1319
01:42:46,743 --> 01:42:47,786
Here.
1320
01:42:49,454 --> 01:42:52,332
Like our company name? Spring Breeze.
1321
01:42:52,416 --> 01:42:54,376
-Doesn't it suit me?
-Totally.
1322
01:42:54,626 --> 01:42:56,503
You're lying. It shows.
1323
01:42:57,504 --> 01:42:58,338
What's this for?
1324
01:42:58,964 --> 01:43:00,132
To congratulate you.
1325
01:43:01,174 --> 01:43:02,342
Thank you.
1326
01:43:09,600 --> 01:43:12,436
Why are you acting like a guest?
1327
01:43:14,062 --> 01:43:15,522
There's no fooling you.
1328
01:43:16,273 --> 01:43:18,358
What is it? Tell me.
1329
01:43:19,693 --> 01:43:21,361
I don't think I can work here.
1330
01:43:21,862 --> 01:43:23,238
Couldn't find a babysitter?
1331
01:43:24,031 --> 01:43:24,948
No.
1332
01:43:30,913 --> 01:43:32,623
Then how about working part-time?
1333
01:43:33,540 --> 01:43:34,875
I can't do that either.
1334
01:43:36,960 --> 01:43:41,048
I'm seeing a psychiatrist.
1335
01:43:44,134 --> 01:43:48,639
Who doesn't need to seek counseling
these days?
1336
01:43:48,972 --> 01:43:51,642
It would be risky for me to meet clients.
1337
01:43:53,143 --> 01:43:55,520
What if I say crazy things
during meetings?
1338
01:43:59,191 --> 01:44:02,903
When I'm well enough to work,
I'll be back.
1339
01:44:17,501 --> 01:44:18,794
Doctor?
1340
01:44:19,628 --> 01:44:22,089
I don't think it's so badliving like this.
1341
01:44:23,090 --> 01:44:26,677
As someone's mom and wife.
1342
01:44:28,470 --> 01:44:30,514
Sometimes, I'm happy.
1343
01:44:31,807 --> 01:44:33,225
But sometimes,
1344
01:44:34,893 --> 01:44:36,979
it feels like I'm trapped.
1345
01:44:42,693 --> 01:44:48,281
I go around a wall to find an exit,
but there's another wall.
1346
01:44:50,325 --> 01:44:51,994
Then another one...
1347
01:44:55,831 --> 01:45:01,503
I think maybe there was no exit
from the start and get angry.
1348
01:45:02,129 --> 01:45:03,255
I see.
1349
01:45:04,965 --> 01:45:06,466
Then I realize
1350
01:45:10,429 --> 01:45:12,055
that it's actually all my fault.
1351
01:45:14,391 --> 01:45:19,688
Others found the way out,
but I don't have the skills to.
1352
01:45:23,483 --> 01:45:24,985
So I fell behind.
1353
01:45:25,360 --> 01:45:26,903
It's not your fault, Ji-young.
1354
01:45:27,696 --> 01:45:29,781
Then why am I the only one
who's a mess like this?
1355
01:45:33,702 --> 01:45:36,580
What did you do
when you were angry before?
1356
01:45:59,102 --> 01:46:05,776
KIM JI-YOUNG
1357
01:46:12,491 --> 01:46:15,202
Why are there so many women
with kids here?
1358
01:46:15,994 --> 01:46:17,162
It's crazy.
1359
01:46:17,245 --> 01:46:19,164
Let's go to no kids zones.
1360
01:46:19,247 --> 01:46:21,792
There are kids everywhere.
This place is the best.
1361
01:46:21,875 --> 01:46:23,627
It sucks.
1362
01:46:24,461 --> 01:46:26,379
-A-yeong.
-Right.
1363
01:46:29,007 --> 01:46:30,967
-A-yeong, wait.
-What's taking so long?
1364
01:46:31,301 --> 01:46:32,177
A-yeong!
1365
01:46:33,220 --> 01:46:34,179
Oh no.
1366
01:46:37,182 --> 01:46:38,850
-Stay.
-What a mess.
1367
01:46:40,352 --> 01:46:42,354
What a nuisance.
1368
01:46:42,521 --> 01:46:43,897
Why not drink coffee at home?
1369
01:46:45,065 --> 01:46:46,983
How can she clean that?
1370
01:46:47,776 --> 01:46:48,902
What a vermin-like mom.
1371
01:46:49,611 --> 01:46:50,612
She can hear you.
1372
01:46:51,404 --> 01:46:52,948
But she is shameless.
1373
01:46:53,156 --> 01:46:55,200
What a pity.
1374
01:46:56,868 --> 01:46:57,994
Let's drink at the park.
1375
01:46:58,453 --> 01:47:00,247
-Isn't it cold out?
-It's better than here.
1376
01:47:06,586 --> 01:47:09,214
-It's too noisy here.
-Right.
1377
01:47:09,589 --> 01:47:10,757
Excuse me.
1378
01:47:13,260 --> 01:47:14,636
Do you know me?
1379
01:47:14,803 --> 01:47:16,888
-Pardon?
-Why am I a vermin-like mom?
1380
01:47:18,098 --> 01:47:20,142
Let's just go.
1381
01:47:20,684 --> 01:47:22,269
Don't treat me like an insect.
1382
01:47:22,686 --> 01:47:24,229
I wasn't talking about you.
1383
01:47:24,604 --> 01:47:26,022
Who were you talking about?
1384
01:47:26,731 --> 01:47:28,817
I came to order coffee here.
1385
01:47:29,317 --> 01:47:32,028
You saw me for less than 10 minutes.
1386
01:47:34,030 --> 01:47:36,366
What do you know about me to insult me?
1387
01:47:39,286 --> 01:47:42,414
Do you know what I've been through,
who I know,
1388
01:47:43,957 --> 01:47:45,917
and what I'm thinking to judge me?
1389
01:47:49,963 --> 01:47:52,716
How would you like it
if I judged you at a single glance?
1390
01:47:53,633 --> 01:47:55,468
What is she saying?
1391
01:47:55,760 --> 01:47:57,554
We were just talking!
1392
01:47:57,846 --> 01:48:00,599
Then don't let others hear you.
1393
01:48:02,017 --> 01:48:04,561
Why are you trying so hard to hurt others?
1394
01:48:05,478 --> 01:48:07,856
-Let's go. Just drop it.
-Hurry.
1395
01:48:07,939 --> 01:48:11,151
-Come on.
-Let's go.
1396
01:48:21,578 --> 01:48:24,039
Mommy!
1397
01:48:27,834 --> 01:48:30,503
Mommy!
1398
01:48:30,587 --> 01:48:33,048
It's okay, A-yeong.
1399
01:48:33,590 --> 01:48:34,925
I'm not crying.
1400
01:48:35,050 --> 01:48:36,384
Mommy's strong.
1401
01:48:36,760 --> 01:48:38,428
So don't cry, A-yeong.
1402
01:48:39,221 --> 01:48:41,348
No more tears!
1403
01:48:42,807 --> 01:48:43,934
Good! Let's go.
1404
01:48:53,193 --> 01:48:55,528
Did it feel satisfying?
1405
01:48:56,029 --> 01:48:57,030
No.
1406
01:48:57,656 --> 01:48:59,991
I didn't feel satisfied or embarrassed.
1407
01:49:01,868 --> 01:49:03,078
But...
1408
01:49:10,710 --> 01:49:11,878
It wasn't bad.
1409
01:49:23,473 --> 01:49:25,100
Honey, it's spring.
1410
01:49:27,102 --> 01:49:29,271
See the buds there?
1411
01:49:35,360 --> 01:49:37,862
Not again. What a crybaby.
1412
01:49:40,282 --> 01:49:41,616
I'm okay.
1413
01:49:59,843 --> 01:50:00,844
Let's go!
1414
01:50:42,302 --> 01:50:43,720
Daddy! Let's go!
1415
01:50:45,555 --> 01:50:47,057
-Did you have fun?
-Yes!
1416
01:50:48,141 --> 01:50:49,476
-Wanna go home?
-Okay!
1417
01:50:54,314 --> 01:50:56,441
-Are you hungry?
-Yes!
1418
01:50:57,150 --> 01:50:58,026
What do you want?
1419
01:50:58,151 --> 01:50:59,944
-Ice cream!
-We should eat rice.
1420
01:51:00,320 --> 01:51:01,863
Then rice cookies.
1421
01:51:21,925 --> 01:51:24,719
WHEN A GIRL GROWS UP
BY KIM JI-YOUNG
1422
01:51:48,576 --> 01:51:51,079
She was born on April 1st, 1982.
1423
01:51:51,496 --> 01:51:58,253
Born in Seoul, she measured50 cm and weighed 2.9 kg at birth.
1424
01:51:59,212 --> 01:52:03,299
Her father was a public servant,and her mother was a housewife.
90903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.