All language subtitles for Khaali Peeli 2020 Multi 1080p ZEE5 WEB-DL H264 AAC ESUB-Ranvijay - DUSIcTv_track5_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,360 --> 00:01:43,080 CENTRAL PRISON 2 00:01:53,800 --> 00:01:54,680 Got a light? 3 00:01:54,760 --> 00:01:56,320 -Yeah, I do. -Can I have it? 4 00:02:11,280 --> 00:02:12,680 What are you guys staring at? 5 00:02:13,400 --> 00:02:14,200 That's me. 6 00:02:14,280 --> 00:02:15,800 I'm the guy you root for. 7 00:02:16,040 --> 00:02:17,200 I mean, the hero! 8 00:02:17,800 --> 00:02:21,000 My life is like a spicy Bollywood movie. 9 00:02:21,840 --> 00:02:26,240 It'll eventually end right where it begins. 10 00:02:26,480 --> 00:02:29,080 There are two things I love about my life. 11 00:02:29,400 --> 00:02:31,000 First, is action. 12 00:02:31,120 --> 00:02:33,320 And the second, is emotion. 13 00:02:38,360 --> 00:02:40,360 -Hey, what are you doing? -Get in! Let's move! 14 00:02:40,440 --> 00:02:42,920 And that's my squeeze. 15 00:02:43,040 --> 00:02:44,440 I mean, the heroine. 16 00:02:45,120 --> 00:02:46,520 Every time she shows up... 17 00:02:46,600 --> 00:02:49,280 the emotion goes right out the window. 18 00:02:51,480 --> 00:02:55,640 Do you know what started this emotional wildfire? 19 00:02:56,720 --> 00:02:59,920 The bloody spark plug from my father's Bajaj scooter. 20 00:03:17,400 --> 00:03:18,360 What's wrong, brother? 21 00:03:18,440 --> 00:03:19,480 Can I help you? 22 00:03:21,280 --> 00:03:22,800 Please hold this, son. 23 00:03:22,880 --> 00:03:24,120 Be careful. 24 00:03:24,200 --> 00:03:26,480 Good boy. Hold it. Very good. 25 00:03:29,760 --> 00:03:31,720 The spark plug is jammed. 26 00:04:06,360 --> 00:04:09,000 Dubey, this world is going to the dogs. 27 00:04:09,080 --> 00:04:10,880 This kid should be doing his homework. 28 00:04:10,960 --> 00:04:13,120 But his father is making him steal. 29 00:04:13,200 --> 00:04:14,760 And as soon as we got there... 30 00:04:15,520 --> 00:04:17,040 he left his kid high and dry. 31 00:04:17,120 --> 00:04:20,040 The old man isn't the mastermind... 32 00:04:20,360 --> 00:04:21,680 his son is! 33 00:04:21,959 --> 00:04:24,120 What the hell is wrong with this? 34 00:04:24,280 --> 00:04:26,000 I can't leave my shop unprotected for two days! 35 00:04:26,080 --> 00:04:28,320 It won't be unprotected, boss. The height is just two feet! 36 00:04:28,400 --> 00:04:29,920 No one will be able to get through. 37 00:04:30,000 --> 00:04:32,560 And Badal Singh's here for you anyway. There's no problem. 38 00:04:32,640 --> 00:04:35,000 Don't worry, boss! I'll be here. 39 00:04:35,200 --> 00:04:37,400 Alright, so, it was your plan. 40 00:04:37,480 --> 00:04:40,440 You're an idiot but your father should have been more responsible, right? 41 00:04:40,520 --> 00:04:41,360 No way! 42 00:04:41,440 --> 00:04:43,440 We could be in jail for seven years if we're caught. 43 00:04:43,520 --> 00:04:44,920 "If we are caught!" 44 00:04:45,000 --> 00:04:48,400 I'll slip in there like a dab of butter on a hot pan! 45 00:04:48,600 --> 00:04:51,840 I'll get the moolah in two minutes and we'll scram! 46 00:04:52,040 --> 00:04:53,600 But where are we gonna sell all that gold? 47 00:04:53,680 --> 00:04:54,800 In Mumbai! 48 00:04:55,240 --> 00:04:56,720 You know Yusuf Bhai, right? 49 00:04:56,920 --> 00:04:58,040 He'll handle it. 50 00:04:58,280 --> 00:05:00,360 How did you deal with Badal Singh? 51 00:05:00,560 --> 00:05:03,160 He had a bloody rifle with him, right? 52 00:05:03,280 --> 00:05:05,480 What did you do to him? 53 00:05:05,720 --> 00:05:08,880 Badal Singh wasn't born with a rifle in his hand! 54 00:05:09,880 --> 00:05:11,720 He was born with a spanner. 55 00:05:11,880 --> 00:05:12,680 What? 56 00:05:12,760 --> 00:05:14,640 He was a mechanic when he was a child. 57 00:05:14,720 --> 00:05:15,520 So? 58 00:05:15,600 --> 00:05:16,440 So, what? 59 00:05:16,640 --> 00:05:18,720 The rifle is Badal Singh's wife. 60 00:05:18,800 --> 00:05:19,960 But the spark plug... 61 00:05:20,120 --> 00:05:21,520 is his first love. 62 00:05:22,640 --> 00:05:24,320 And if he meets his first love, 63 00:05:24,400 --> 00:05:26,680 right in the midst of his boring marriage... 64 00:05:27,200 --> 00:05:28,760 sparks are bound to fly, right? 65 00:05:28,840 --> 00:05:31,200 What did you say to your father after the robbery? 66 00:05:31,280 --> 00:05:33,040 Then, I said... 67 00:05:33,320 --> 00:05:34,960 Stop the car, moron! 68 00:05:38,280 --> 00:05:40,080 -Hey! -Stay back! 69 00:05:40,680 --> 00:05:42,240 -Go! -Get him! 70 00:07:12,160 --> 00:07:13,720 What the hell! 71 00:07:14,000 --> 00:07:15,000 Bloody goons! 72 00:07:15,440 --> 00:07:16,320 They're gone. 73 00:07:16,960 --> 00:07:19,000 People have a really short fuse these days. 74 00:07:20,040 --> 00:07:21,040 Give me a light. 75 00:07:24,120 --> 00:07:25,840 I need to leave this city. 76 00:07:26,200 --> 00:07:28,080 -Long Live! -Taxi Union! 77 00:07:28,400 --> 00:07:30,840 As you can see, Taxi Drivers' Union has organized a strike. 78 00:07:30,920 --> 00:07:32,840 They've been protesting for the past two days. 79 00:07:32,920 --> 00:07:35,160 The government hasn't taken cognizance of this strike. 80 00:07:35,240 --> 00:07:38,960 They've vowed to continue this strike until their demands are met. 81 00:07:39,040 --> 00:07:41,200 The citizens of Mumbai have been suffereing 82 00:07:41,280 --> 00:07:43,440 for the past two days because of this strike. 83 00:07:43,520 --> 00:07:47,120 The citizens are are not being able to commute to their schools and offices. 84 00:07:47,200 --> 00:07:50,600 But the taxi drivers are standing their ground. 85 00:07:50,680 --> 00:07:52,960 They'll continue to protest until their demands are met. 86 00:07:53,040 --> 00:07:55,560 I'm Nagesh Tiwari, with my cameraman, Deepak. 87 00:07:57,880 --> 00:08:00,200 Hey! Taxi! Stop! Please, stop! 88 00:08:00,640 --> 00:08:02,080 Jaslok! We need to get to Jaslok! 89 00:08:02,160 --> 00:08:03,520 Of course. Five thousand. 90 00:08:03,600 --> 00:08:05,480 Five thousand? It's just five minutes away! 91 00:08:05,560 --> 00:08:07,000 Why don't you take the bus? 92 00:08:07,080 --> 00:08:08,920 Hey! Can't you see it's an emergency? 93 00:08:09,000 --> 00:08:10,560 Hey! Can't you see we're on strike? 94 00:08:10,640 --> 00:08:11,960 Please, just let it be. 95 00:08:12,120 --> 00:08:14,040 Call for an ambulance. 96 00:08:14,120 --> 00:08:15,400 He won't, auntie! 97 00:08:15,480 --> 00:08:18,840 You're suffering out here. And he's thinking about saving money? 98 00:08:19,000 --> 00:08:20,000 Miser! 99 00:08:23,280 --> 00:08:25,800 Alright! Let's go! I'll pay you. Come on. 100 00:08:28,320 --> 00:08:30,360 Hey! Turn the music off! 101 00:08:30,440 --> 00:08:31,600 Come on, uncle! 102 00:08:32,039 --> 00:08:33,559 Your child is about to enter this world. 103 00:08:33,640 --> 00:08:36,440 It needs some badass background music for its entry, right? 104 00:08:41,360 --> 00:08:42,840 Why is he driving? We're supposed to be on strike! 105 00:08:42,919 --> 00:08:44,240 Let's check out who this hero is! 106 00:08:44,320 --> 00:08:46,040 Come on! Let's go! 107 00:08:50,280 --> 00:08:51,680 Hey! Stop! 108 00:08:55,640 --> 00:08:56,640 Hey! 109 00:09:35,000 --> 00:09:36,320 Nurse! Nurse! 110 00:09:36,680 --> 00:09:37,640 Be careful. 111 00:09:37,720 --> 00:09:39,040 Come on, man! Help her! 112 00:09:39,120 --> 00:09:40,440 Here's your five thousand. 113 00:09:40,920 --> 00:09:42,040 I'm coming. 114 00:09:57,640 --> 00:09:58,720 Hey, hero! 115 00:09:59,120 --> 00:10:01,800 I need to go to the taxi union office. Can you drop me off? 116 00:10:01,880 --> 00:10:04,600 We organize protests for you imbeciles! 117 00:10:04,680 --> 00:10:07,040 We get thrashed by the cops! We go to jail! 118 00:10:07,120 --> 00:10:07,960 And you? 119 00:10:08,040 --> 00:10:10,080 People like you ruin my reputation 120 00:10:10,160 --> 00:10:11,840 by ferrying people on the night of a strike! 121 00:10:11,920 --> 00:10:13,280 We can't let that happen. 122 00:10:13,760 --> 00:10:14,880 Can we? 123 00:10:14,960 --> 00:10:16,840 Come on! Speak up! 124 00:10:17,240 --> 00:10:18,520 Well, the thing is... 125 00:10:18,720 --> 00:10:20,000 I have a rule. 126 00:10:20,080 --> 00:10:22,280 When your left palm itches for money... 127 00:10:23,280 --> 00:10:24,680 never wash it off. 128 00:10:28,240 --> 00:10:29,280 Scratch it. 129 00:10:30,840 --> 00:10:31,920 Relish it. 130 00:10:33,840 --> 00:10:35,240 You're a funny man! 131 00:10:36,440 --> 00:10:38,200 Your left hand's really itchy, right? 132 00:10:38,600 --> 00:10:40,120 Let me help you. 133 00:10:40,200 --> 00:10:41,400 I'll get rid of it. 134 00:10:41,480 --> 00:10:43,560 And once I get rid of it, 135 00:10:43,640 --> 00:10:46,160 you can use your right hand to wipe your behind. 136 00:10:46,240 --> 00:10:47,320 Hey! 137 00:11:21,000 --> 00:11:22,560 Get him! 138 00:11:31,960 --> 00:11:34,000 The cops are impounding a taxi! Whose taxi is it? 139 00:11:34,080 --> 00:11:35,240 It's that scumbag's taxi. 140 00:11:35,320 --> 00:11:36,680 That's nice. 141 00:11:38,960 --> 00:11:40,080 Hey, stop! 142 00:11:40,600 --> 00:11:42,040 -Here's 500. -No, it's okay. 143 00:11:42,120 --> 00:11:44,040 Go on! Keep it! You'll need it. 144 00:11:44,120 --> 00:11:45,920 -Get an air-conditioner in here. -Thanks, bro. 145 00:11:46,000 --> 00:11:47,040 Thanks, homie! 146 00:12:11,840 --> 00:12:13,240 Hey! Are you crazy? 147 00:12:13,360 --> 00:12:14,200 Come on! Let's go! 148 00:12:14,360 --> 00:12:15,320 What are you waiting for? 149 00:12:15,400 --> 00:12:17,120 They're forcing me to get married. 150 00:12:17,560 --> 00:12:19,280 Yeah, and I am your flower girl. 151 00:12:19,560 --> 00:12:20,640 Five thousand. 152 00:12:21,720 --> 00:12:22,600 What? 153 00:12:22,720 --> 00:12:24,040 Pay up or you're free to leave. 154 00:12:24,120 --> 00:12:25,520 Yeah, I'll pay you. Move! 155 00:12:25,600 --> 00:12:26,760 Greedy scum! 156 00:12:27,680 --> 00:12:28,720 Look at that! 157 00:12:28,800 --> 00:12:30,160 There are two grooms looking for you! 158 00:12:30,240 --> 00:12:31,040 Ten thousand. 159 00:12:31,120 --> 00:12:32,200 Yeah, you can have it! 160 00:12:32,400 --> 00:12:34,240 Shut your filthy trap and move! 161 00:12:34,320 --> 00:12:37,320 -Hey! Where is she? -Holy mother of hell! 162 00:12:37,560 --> 00:12:39,080 The whole wedding party's looking for you! 163 00:12:39,160 --> 00:12:39,960 15 thousand! 164 00:12:40,040 --> 00:12:42,000 Hey! Stop irritating me! 165 00:12:42,240 --> 00:12:43,760 If you don't get going, I'll be married 166 00:12:43,840 --> 00:12:46,000 and they'll be having their honeymoon with you and your taxi! 167 00:12:46,080 --> 00:12:47,440 Impossible! 168 00:12:47,520 --> 00:12:49,120 -Hey! There she is! -Get her! 169 00:12:49,240 --> 00:12:51,680 No one touches my baby but me! 170 00:12:51,760 --> 00:12:53,880 -Get the car! Let's go! -Get in! Get in! 171 00:12:55,760 --> 00:12:57,040 Fasten your seatbelt. 172 00:14:21,320 --> 00:14:23,240 Learn to drive, you bloody chump! 173 00:14:29,560 --> 00:14:30,840 Who the hell are you? 174 00:14:31,800 --> 00:14:33,120 Who were those guys? 175 00:14:33,440 --> 00:14:37,000 I can tell that you're not a bride. Brides aren't dress like tarts. 176 00:14:37,400 --> 00:14:38,680 What the hell have you done? 177 00:14:50,480 --> 00:14:53,520 Someone's getting hitched for the first time in this neighborhood. 178 00:14:53,680 --> 00:14:56,440 Usually, girls from this neighborhood get used and ditched. 179 00:14:56,840 --> 00:14:59,400 You're a really lucky girl! 180 00:14:59,760 --> 00:15:02,120 You're getting such a loving husband. 181 00:15:02,440 --> 00:15:05,280 You mother would've been really happy had she been alive. 182 00:15:07,280 --> 00:15:08,320 Hey! Come on! 183 00:15:09,480 --> 00:15:10,520 Come on, auntie! 184 00:15:10,640 --> 00:15:12,280 My mother is right here with me. 185 00:15:13,840 --> 00:15:15,840 Don't you dare forget your auntie! 186 00:15:16,000 --> 00:15:17,000 There you go! 187 00:15:17,080 --> 00:15:18,800 -Look at them dancing, boss! -Yeah! 188 00:15:18,880 --> 00:15:20,760 Why don't you go dance with your girl? 189 00:15:50,120 --> 00:15:52,000 -There you go! -Boss! 190 00:15:52,080 --> 00:15:55,200 -It looks like you've lost the queen. -Yes, boss. 191 00:15:55,640 --> 00:15:57,120 Come on, boss! 192 00:16:28,000 --> 00:16:29,360 There you go! 193 00:16:29,480 --> 00:16:32,240 -Damn it! Get me a cigarette, man! -We're out of cigarettes, boss. 194 00:16:32,320 --> 00:16:34,240 I'll get cigarettes for you, boss! 195 00:16:34,320 --> 00:16:36,960 -Shut up, man! Hey, handle him. -I'll get it for you! 196 00:16:54,320 --> 00:16:55,360 Bag? 197 00:16:56,440 --> 00:16:57,280 Pooja! 198 00:16:57,440 --> 00:17:00,320 Hey! Pooja's running away! Go get her! 199 00:17:01,000 --> 00:17:01,880 Oh, God! 200 00:17:52,200 --> 00:17:53,600 Where are we going? 201 00:17:54,800 --> 00:17:55,600 What? 202 00:17:55,680 --> 00:17:57,080 Where do I drop you off? 203 00:17:57,480 --> 00:17:58,480 VT Station. 204 00:17:58,560 --> 00:18:00,200 Hey! Dimwit! 205 00:18:01,520 --> 00:18:02,840 What do you think... 206 00:18:03,280 --> 00:18:07,680 these goons that you've cheated will be waiting for you at the altar? 207 00:18:08,000 --> 00:18:10,320 They'll looking for you all over Mumbai! 208 00:18:10,400 --> 00:18:14,120 Your posters must be all over VT, Mumbai Central and Dadar station. 209 00:18:14,320 --> 00:18:17,080 -Have you seen her? -Hey! Have you seen this girl? 210 00:18:17,160 --> 00:18:18,080 -Have you seen her? -Where is she? 211 00:18:18,160 --> 00:18:20,320 -Pretty posters plastered all over! -Hey! 212 00:18:20,400 --> 00:18:21,520 What do you mean by, "Hey"? 213 00:18:21,600 --> 00:18:23,160 What's the plan? 214 00:18:33,720 --> 00:18:34,680 Sehwag! 215 00:18:34,880 --> 00:18:35,760 What? 216 00:18:37,560 --> 00:18:39,160 There are just two kinds of plans! 217 00:18:39,240 --> 00:18:40,640 First is the Sachin plan. 218 00:18:41,600 --> 00:18:43,800 Shock the bowler by hitting an incredible four. 219 00:18:43,880 --> 00:18:45,800 Understand the bowling. 220 00:18:45,880 --> 00:18:48,760 Select your target and plan your moves. 221 00:18:48,840 --> 00:18:50,240 And when the time comes... 222 00:18:50,880 --> 00:18:51,880 And the second? 223 00:18:52,040 --> 00:18:53,160 The second is Sehwag! 224 00:18:54,280 --> 00:18:55,920 Grab everything you get! 225 00:18:56,080 --> 00:18:58,760 You don't give a damn! Go all guns blazing from ball one. 226 00:18:59,760 --> 00:19:01,200 Just go for it! 227 00:19:01,520 --> 00:19:03,240 Do you have a third plan? 228 00:19:03,800 --> 00:19:05,240 Like a Rahul Dravid plan? 229 00:19:05,320 --> 00:19:06,120 Safe? 230 00:19:06,200 --> 00:19:07,160 Of course. 231 00:19:08,160 --> 00:19:10,360 I'm leaving Bombay anyway. 232 00:19:11,280 --> 00:19:13,560 I could get you outside the city. 233 00:19:18,200 --> 00:19:19,320 Listen... 234 00:19:20,080 --> 00:19:21,960 I'll drop you off at a station outside the city. 235 00:19:22,040 --> 00:19:25,400 Just do the same thing you were gonna do at VT. 236 00:19:26,040 --> 00:19:27,560 Get on a train and disappear. 237 00:19:28,160 --> 00:19:29,120 Alright? 238 00:19:30,080 --> 00:19:30,920 Yeah! 239 00:19:31,000 --> 00:19:31,800 Great! 240 00:19:31,880 --> 00:19:32,960 No, it isn't! 241 00:19:33,080 --> 00:19:34,520 You'll have to pay me! 242 00:19:35,040 --> 00:19:36,080 Ten thousand! 243 00:19:36,360 --> 00:19:37,920 That makes it 25! 244 00:19:38,000 --> 00:19:40,280 Grab everything you can get, darling! 245 00:19:40,360 --> 00:19:42,720 I've been living the Sehwag plan all my life! 246 00:19:45,040 --> 00:19:46,280 We're looking. 247 00:19:47,000 --> 00:19:48,400 The boys are looking for her. 248 00:19:48,560 --> 00:19:49,720 We'll find the-- 249 00:19:55,360 --> 00:19:56,640 Look, Yusuf... 250 00:19:58,440 --> 00:19:59,760 I have made a mistake. 251 00:19:59,840 --> 00:20:01,080 I just had one job. 252 00:20:01,280 --> 00:20:02,760 And I couldn't do it either. 253 00:20:03,560 --> 00:20:05,760 What are we gonna say to Mr. Chowksi? 254 00:20:06,120 --> 00:20:08,160 How are we gonna tell him that Pooja ran away? 255 00:20:08,240 --> 00:20:11,240 The Pooja he's been waiting for, for the past ten years! 256 00:20:28,000 --> 00:20:29,120 You're right. 257 00:20:29,680 --> 00:20:31,680 I deserve to be punished. 258 00:20:33,960 --> 00:20:34,840 But... 259 00:20:35,200 --> 00:20:36,640 I know... 260 00:20:36,760 --> 00:20:38,120 you won't be able to do it. 261 00:20:38,400 --> 00:20:40,120 I might not be your real aunt... 262 00:20:41,240 --> 00:20:43,360 but you do love me, right? 263 00:20:46,160 --> 00:20:47,720 Hey, Yusuf! 264 00:21:09,440 --> 00:21:11,400 Forgive me, Yusuf! 265 00:21:12,680 --> 00:21:14,400 I won't be able to do it either. 266 00:21:22,720 --> 00:21:24,880 I would've killed you even if you were my aunt. 267 00:21:36,520 --> 00:21:37,840 What's your name? 268 00:21:40,560 --> 00:21:41,520 Ten thousand. 269 00:21:43,800 --> 00:21:45,960 The total was 25 thousand, right? 270 00:21:46,040 --> 00:21:47,400 I'll pay you 30! 271 00:21:47,480 --> 00:21:48,600 Why are you paying me more? 272 00:21:48,680 --> 00:21:50,400 To shut your filthy trap! 273 00:21:50,680 --> 00:21:51,720 Idiot. 274 00:21:51,840 --> 00:21:54,000 What are you staring at? Keep your eyes on the road! 275 00:21:54,080 --> 00:21:56,760 You're driving in a no-entry zone. Idiot! 276 00:21:57,320 --> 00:21:58,520 Is this your first time in Mumbai? 277 00:21:58,600 --> 00:21:59,680 Hey! 278 00:22:00,680 --> 00:22:03,200 The streets of Mumbai are in my veins. 279 00:22:06,480 --> 00:22:09,400 I've been slogging in these streets for the past ten years. 280 00:22:19,360 --> 00:22:20,240 Dad! 281 00:22:20,320 --> 00:22:21,280 Who is he? 282 00:22:21,520 --> 00:22:23,120 Vijay Chauhan. 283 00:22:23,400 --> 00:22:24,640 The goon? 284 00:22:24,920 --> 00:22:26,240 You're right, boss. 285 00:22:26,320 --> 00:22:28,040 But not just Kamathipura, 286 00:22:28,200 --> 00:22:31,680 I want Dedh Gali, Benaras Chawl, Mr. Bacchu's area and the... 287 00:22:32,440 --> 00:22:34,200 Congress house. I want it all. 288 00:22:34,280 --> 00:22:37,520 You're not an easy man to please. Am I right, Yusuf? 289 00:22:37,600 --> 00:22:39,400 Men like us can never be satisfied. 290 00:22:39,640 --> 00:22:41,400 Look at yourself! 291 00:22:42,520 --> 00:22:43,800 You live in a palace. 292 00:22:44,200 --> 00:22:46,440 But you come to these streets for solace. 293 00:22:46,560 --> 00:22:49,520 Men like us don't stop at food, clothing and shelter, right? 294 00:22:50,840 --> 00:22:51,960 We're addicted. 295 00:22:53,480 --> 00:22:54,760 That's true! 296 00:22:55,360 --> 00:22:56,760 You are definitely addicted! 297 00:22:56,840 --> 00:22:59,920 You live out here in the streets but you dream about my palace. 298 00:23:02,480 --> 00:23:03,920 No, I don't! 299 00:23:04,480 --> 00:23:06,200 We're business partners. Equal partners. 300 00:23:06,280 --> 00:23:07,720 Come on, Yusuf! 301 00:23:07,920 --> 00:23:09,520 Don't underestimate the power of money! 302 00:23:09,600 --> 00:23:12,640 Had we been equals, you wouldn't be cooking for me down there! 303 00:23:12,720 --> 00:23:14,880 You would be up here, eating with me. 304 00:23:30,280 --> 00:23:32,000 I'm kidding, buddy! 305 00:23:32,120 --> 00:23:34,200 I'm kidding! Auntie, I'm kidding! 306 00:23:40,080 --> 00:23:43,080 There's no shortage of men with deep pockets out here in Mumbai. 307 00:23:44,360 --> 00:23:47,480 The heart wants what it wants. 308 00:23:47,840 --> 00:23:49,440 Of course! 309 00:23:49,600 --> 00:23:52,440 I mean, that's the reason I'm investing my money in you! 310 00:23:52,520 --> 00:23:53,360 I'm a businessman! 311 00:23:53,440 --> 00:23:56,000 I recognize talent when I see it! 312 00:24:00,840 --> 00:24:01,760 Hey! 313 00:24:01,840 --> 00:24:03,800 Auntie! What about the girls? 314 00:24:03,880 --> 00:24:05,960 They'll be delivered tonight, boss! 315 00:24:10,800 --> 00:24:11,880 Yusuf Bhai! 316 00:24:15,200 --> 00:24:16,080 Vijay? 317 00:24:16,280 --> 00:24:17,400 What are you doing here? 318 00:24:17,640 --> 00:24:18,800 Come here! 319 00:24:19,920 --> 00:24:22,040 Father has always been a wimp. 320 00:24:22,560 --> 00:24:23,680 He's not just a wimp... 321 00:24:23,920 --> 00:24:25,200 he's a scoundrel! 322 00:24:25,600 --> 00:24:27,120 How can he abandon his kid? 323 00:24:27,200 --> 00:24:28,480 That's not true, auntie. 324 00:24:29,200 --> 00:24:30,200 He's a good man. 325 00:24:30,280 --> 00:24:31,640 He had looked after me... 326 00:24:32,120 --> 00:24:34,160 for four years after I lost my parents. 327 00:24:34,240 --> 00:24:36,920 He was like a father to me. 328 00:24:37,040 --> 00:24:38,040 Don't worry. 329 00:24:38,560 --> 00:24:39,640 I'll call him. 330 00:24:39,880 --> 00:24:41,400 Mangya, call him. 331 00:24:44,000 --> 00:24:45,160 Bhai, don't call him. 332 00:24:45,240 --> 00:24:46,960 Don't worry about it, kiddo. I'm here for you. 333 00:24:47,040 --> 00:24:47,880 I'll talk to him. 334 00:24:47,960 --> 00:24:50,400 -054-- -Bhai, please stop him! 335 00:24:50,480 --> 00:24:51,800 Hey! Stop worrying! 336 00:24:51,920 --> 00:24:52,800 Go on! 337 00:24:52,880 --> 00:24:54,280 Bhai, don't do it! 338 00:24:54,960 --> 00:24:56,880 Are you crazy? Let me talk to him. Call him! 339 00:24:56,960 --> 00:24:58,120 05-- 340 00:25:04,560 --> 00:25:05,600 Idiot! 341 00:25:06,080 --> 00:25:09,240 This pocket-sized dynamite is packing some heat! 342 00:25:09,480 --> 00:25:10,800 Mangya... 343 00:25:13,640 --> 00:25:15,040 You're not like your father. 344 00:25:16,080 --> 00:25:17,600 You won't bail on us. 345 00:25:23,760 --> 00:25:25,160 Well, the mutton's ruined. 346 00:25:26,400 --> 00:25:27,360 Come on! 347 00:25:28,360 --> 00:25:29,880 Let's have dinner outside. 348 00:25:30,000 --> 00:25:31,800 -Salaam, Bhai! -Salaam! 349 00:25:35,240 --> 00:25:36,400 Come on! Get down! 350 00:25:36,480 --> 00:25:38,120 Come on! 351 00:25:38,480 --> 00:25:39,280 Let's go! Hurry! 352 00:25:39,360 --> 00:25:43,040 Hey, heroine! Get down! Come on! Quickly! 353 00:25:43,920 --> 00:25:45,440 -Salaam, Yusuf. -How are you? 354 00:25:45,520 --> 00:25:47,000 -All good? -Yeah. 355 00:25:47,080 --> 00:25:48,120 This is the new lot. 356 00:25:54,440 --> 00:25:57,400 It's always been crazy and wild 357 00:25:59,240 --> 00:26:02,080 Ever since I was a child 358 00:26:04,160 --> 00:26:09,240 I hope it doesn't rip my life apart 359 00:26:09,440 --> 00:26:11,320 My crazy heart 360 00:26:14,520 --> 00:26:17,680 Well, you're here. What are you planning to do next? 361 00:26:19,400 --> 00:26:22,200 Bhai... I have decided. 362 00:26:23,040 --> 00:26:24,840 I want to be the next Yusuf Chikna. 363 00:26:34,200 --> 00:26:35,880 Always remember one thing, kiddo. 364 00:26:36,400 --> 00:26:38,400 Never bite the hand that feeds you. 365 00:26:45,920 --> 00:26:47,720 If you want to be Yusuf Chikna... 366 00:26:49,280 --> 00:26:51,400 you'll have to start where I started out. 367 00:26:51,480 --> 00:26:53,960 Two tickets for fifty! 368 00:26:54,120 --> 00:26:57,200 -Hey, Blackie! -Two tickets for fifty! 369 00:26:57,280 --> 00:26:58,560 Move, dimwit! 370 00:26:58,640 --> 00:27:00,960 Uncle Yash has shot it in Switzerland! 371 00:27:01,040 --> 00:27:02,720 Do you know how expensive flight tickets are? 372 00:27:02,800 --> 00:27:04,560 We're buying four tickets. Give us a discount. 373 00:27:04,640 --> 00:27:06,160 Two tickets for fifty! The rate's fixed! 374 00:27:06,240 --> 00:27:08,000 Hey! Stop! I'll give you two tickets for free. 375 00:27:08,080 --> 00:27:09,400 Four tickets for fifty. Pay up! 376 00:27:09,480 --> 00:27:11,160 Hey, Lilliput! These are really expensive! 377 00:27:11,240 --> 00:27:14,240 The people will end up throwing more money on the screen! 378 00:27:16,800 --> 00:27:18,040 Hey! I'll smack you! 379 00:27:18,120 --> 00:27:20,400 I'm giving you a foreign tour in 100 rupees! 380 00:27:20,480 --> 00:27:21,440 Pay up or you're free to leave! 381 00:27:21,520 --> 00:27:22,680 -Two tickets for ten! -Hey, stop! 382 00:27:22,760 --> 00:27:23,880 It's a really gripping thriller! 383 00:27:23,960 --> 00:27:26,080 I was really shocked to learn that... 384 00:27:26,960 --> 00:27:29,320 -was the real killer! -Are you crazy? Have you lost it? 385 00:27:29,400 --> 00:27:32,000 -Go on! Watch the movie! Scram! -You've ruined the movie! 386 00:27:32,080 --> 00:27:33,600 Two tickets for fifty! 387 00:27:38,240 --> 00:27:39,680 Why the hell are you laughing? 388 00:27:41,560 --> 00:27:43,120 You wanna watch the movie? 389 00:27:43,920 --> 00:27:45,160 I don't have the money. 390 00:27:45,240 --> 00:27:46,480 Hey, dimwit! 391 00:27:46,560 --> 00:27:48,640 You don't need money to watch a movie. 392 00:27:48,920 --> 00:27:50,080 You need tickets. 393 00:27:50,240 --> 00:27:51,480 I have many. 394 00:27:51,560 --> 00:27:52,400 Name? 395 00:27:52,480 --> 00:27:53,400 Gupt! 396 00:27:54,080 --> 00:27:55,640 Not the movie. What's your name? 397 00:27:55,720 --> 00:27:57,480 -Blackie. -Blackie? 398 00:27:57,680 --> 00:27:59,320 Why have your parents given you a weird name? 399 00:27:59,400 --> 00:28:01,200 They didn't. I don't have parents. 400 00:28:01,280 --> 00:28:03,080 The public has christened me Blackie. 401 00:28:03,400 --> 00:28:05,360 Why are you interrogating me? 402 00:28:05,480 --> 00:28:06,680 What's your name? 403 00:28:07,160 --> 00:28:08,400 Red Riding Hood! 404 00:28:09,080 --> 00:28:11,680 Red ride? Was that supposed to be a joke? 405 00:28:11,760 --> 00:28:13,840 Why? If your name can be Black, 406 00:28:13,960 --> 00:28:15,040 why can't mine be Red? 407 00:28:15,160 --> 00:28:16,720 My name's not Black. It's Blackie! 408 00:28:16,800 --> 00:28:19,040 I sell tickets in the black market. Hence the name, Blackie. 409 00:28:19,120 --> 00:28:20,200 What do you sell? 410 00:28:21,280 --> 00:28:22,640 Tomatoes? 411 00:28:23,960 --> 00:28:25,560 Do you want to watch the movie? 412 00:28:27,520 --> 00:28:28,360 Come on! 413 00:28:28,600 --> 00:28:29,840 Have you watched Gupt? 414 00:28:30,160 --> 00:28:31,680 It's a great movie! 415 00:28:31,960 --> 00:28:33,280 It's full of suspense. 416 00:28:33,360 --> 00:28:34,960 You're giving me the same vibe. 417 00:28:36,480 --> 00:28:38,000 You won't stab me in the back, right? 418 00:28:38,080 --> 00:28:40,040 Hey! I'll definitely stab you if you don't stop yapping! 419 00:28:40,120 --> 00:28:42,520 You must be the saint who fasts every Thursday, right? 420 00:28:42,600 --> 00:28:43,880 You're running as well, right? 421 00:28:43,960 --> 00:28:45,040 We have the same story. 422 00:28:45,280 --> 00:28:46,760 What do you say? Same Story? 423 00:28:46,840 --> 00:28:47,840 Yeah. 424 00:28:48,400 --> 00:28:49,920 The guys who are looking for me, 425 00:28:50,000 --> 00:28:52,080 they'll bust their behinds for a few days and forget about me. 426 00:28:52,160 --> 00:28:55,520 The guys looking for you won't. 427 00:28:55,960 --> 00:28:57,040 They'll find you. 428 00:28:57,640 --> 00:28:59,560 That's the reason-- What the hell! 429 00:29:01,920 --> 00:29:03,000 What's wrong? 430 00:29:04,800 --> 00:29:05,880 -Cockroach! -What? 431 00:29:06,720 --> 00:29:07,840 Cockroa-- 432 00:29:08,000 --> 00:29:10,120 Are you deaf? There's a cockroach in there! 433 00:29:10,200 --> 00:29:11,800 Kill it! I won't get in! 434 00:29:12,880 --> 00:29:14,120 You're scared of cockroaches? 435 00:29:14,200 --> 00:29:16,600 I'm not scared of a lion either! Come on! 436 00:29:16,680 --> 00:29:17,640 Kill it! 437 00:29:17,720 --> 00:29:18,960 Please, kill it. 438 00:29:19,680 --> 00:29:20,880 Five thousand. 439 00:29:24,760 --> 00:29:27,240 Fine. I'll pay you. Go on! Kill it! 440 00:29:32,120 --> 00:29:34,440 Hey! That's a double XL cockroach! 441 00:29:34,840 --> 00:29:36,760 You'll have to pay me twice the amount! 442 00:29:36,960 --> 00:29:38,120 Ten! 443 00:29:39,840 --> 00:29:41,480 Grab everything you can get, darling! 444 00:29:41,560 --> 00:29:43,040 Yeah, alright! Stop your bloody sermons! 445 00:29:43,120 --> 00:29:44,600 Kill it already! Smash it! 446 00:29:46,440 --> 00:29:48,480 -Hey! It's a helicopter! -What happened? 447 00:29:48,760 --> 00:29:50,000 Fifteen! 448 00:29:51,720 --> 00:29:54,320 Yeah, alright! Fine! I'll pay you! Go on! 449 00:29:54,400 --> 00:29:55,360 Weirdo! 450 00:30:02,760 --> 00:30:03,720 Done! 451 00:30:09,320 --> 00:30:10,480 I need the proof. 452 00:30:14,920 --> 00:30:15,800 Hey! 453 00:30:15,960 --> 00:30:17,520 Hey! Have you lost it? 454 00:30:17,840 --> 00:30:19,040 Get in, wimp! 455 00:30:23,200 --> 00:30:24,640 Please don't scold me. 456 00:30:24,720 --> 00:30:26,920 That's my friend, Blackie. 457 00:30:27,000 --> 00:30:30,240 I told him that I'll buy a huge car like this when I grow up! 458 00:30:30,320 --> 00:30:31,480 Do you know what he said? 459 00:30:31,640 --> 00:30:34,960 "Forget about buying it! Try getting in the car once if you dare!" 460 00:30:35,040 --> 00:30:36,920 I said, "That's easy! I'll do it right away!" 461 00:30:37,000 --> 00:30:38,040 And I snuck in. 462 00:30:38,440 --> 00:30:40,520 You won't scold me for it, right? 463 00:30:42,200 --> 00:30:43,800 Then why are you staring at me? 464 00:30:43,880 --> 00:30:45,800 Get in! Let's go for a drive! 465 00:30:53,840 --> 00:30:55,040 Blackie! 466 00:31:13,560 --> 00:31:16,200 Do you really own this car? 467 00:31:16,280 --> 00:31:17,960 -You like it? -Obviously! 468 00:31:18,040 --> 00:31:19,640 I'm gonna start saving up for it today! 469 00:31:19,720 --> 00:31:21,160 You don't need to. 470 00:31:21,640 --> 00:31:24,960 Go to school, study, do your homework. 471 00:31:25,040 --> 00:31:28,000 I'll gift you this car when you turn 18. 472 00:31:28,200 --> 00:31:29,240 Really? 473 00:31:30,000 --> 00:31:32,800 I hope you're not fooling me, so that I do my homework. 474 00:31:34,280 --> 00:31:36,200 You won't forget my face, right? 475 00:31:37,480 --> 00:31:39,280 Not for a lifetime. 476 00:31:39,880 --> 00:31:40,880 Please, stop. 477 00:31:42,200 --> 00:31:43,480 Thank you. 478 00:31:44,280 --> 00:31:45,800 Bye! Don't forget! 479 00:31:47,680 --> 00:31:49,240 Who's the lucky girl, boss? 480 00:31:58,520 --> 00:32:00,360 I don't think she's from our facility. 481 00:32:00,600 --> 00:32:03,120 You have a weak eyesight, Yusuf. 482 00:32:05,360 --> 00:32:06,320 See. 483 00:32:10,920 --> 00:32:12,080 She's a child, boss. 484 00:32:12,160 --> 00:32:13,600 She'll grow up someday, right? 485 00:32:19,880 --> 00:32:21,120 Nobody has the time for that. 486 00:32:21,200 --> 00:32:23,720 Auntie, the new girl, what's her name? Shobha? 487 00:32:23,920 --> 00:32:25,200 -Sheela! -Sheela. 488 00:32:25,360 --> 00:32:26,480 You'll have fun, boss. 489 00:32:26,560 --> 00:32:27,360 Go, get her. 490 00:32:27,440 --> 00:32:28,280 Hey, auntie! Stop! 491 00:32:28,400 --> 00:32:30,960 Yusuf, I don't want to have fun! I'm not joking. 492 00:32:31,040 --> 00:32:33,680 I'm in... love with her. 493 00:32:36,520 --> 00:32:38,440 I've had my fair share of fun in this neighborhood. 494 00:32:38,520 --> 00:32:41,360 But her innocence, it makes me feel like... 495 00:32:41,520 --> 00:32:45,200 I'm the worst man in the word! I'm really ashamed of myself! 496 00:32:45,320 --> 00:32:46,800 That's it! I'm not having any more "fun". 497 00:32:46,880 --> 00:32:49,080 I'm now a... virgin! 498 00:32:50,400 --> 00:32:51,400 What gin? 499 00:32:51,480 --> 00:32:52,600 Not gin! 500 00:32:52,680 --> 00:32:54,640 Virgin! Celibate! 501 00:32:54,720 --> 00:32:57,440 All I will do now, is wait for her to grow up! 502 00:32:57,520 --> 00:32:59,160 I'll pay for all her needs! 503 00:32:59,240 --> 00:33:02,040 And Yusuf you will look after her! That's your responsibility! 504 00:33:03,200 --> 00:33:05,160 Boss, we have the best girls in town. Why are you-- 505 00:33:05,240 --> 00:33:06,200 Yusuf! 506 00:33:06,440 --> 00:33:08,920 The heart wants what it wants. 507 00:33:17,760 --> 00:33:19,680 -What's wrong? -Need to fill-up. 508 00:33:21,760 --> 00:33:23,120 I'm hungry! 509 00:33:23,200 --> 00:33:26,560 You can join me and shove some food down your throat if you want to. 510 00:33:36,320 --> 00:33:37,320 Stop it. 511 00:33:39,160 --> 00:33:41,920 The way you're holding on to your bag, 512 00:33:42,120 --> 00:33:45,240 every single person here knows that you're carrying money 513 00:33:49,440 --> 00:33:50,520 Listen to me... 514 00:33:50,600 --> 00:33:53,600 are you really gonna parade it all over the town by yourself? 515 00:33:54,520 --> 00:33:56,400 Come on! Let's split it fifty-fifty. 516 00:33:57,840 --> 00:33:59,240 I've seen it! 517 00:33:59,880 --> 00:34:01,840 Your phone was ringing in the car, right? 518 00:34:02,120 --> 00:34:04,000 I stole a peek. 519 00:34:05,200 --> 00:34:06,280 Listen to me... 520 00:34:07,240 --> 00:34:09,560 I have already started planning about my future! 521 00:34:09,639 --> 00:34:12,120 I'll buy five new taxis with this money! 522 00:34:12,600 --> 00:34:14,000 Top-notch! Classy! 523 00:34:14,080 --> 00:34:15,760 Checkpost number four reporting in! 524 00:34:15,840 --> 00:34:17,560 A girl is on the run 525 00:34:17,639 --> 00:34:20,199 after looting a jewelry store in Zaveri Bazar. 526 00:34:20,280 --> 00:34:21,400 -How does that sound? -Hey! 527 00:34:21,480 --> 00:34:22,440 Stop this nonsense! 528 00:34:22,520 --> 00:34:24,719 -I'll stab you if you don't stop-- -Hey! 529 00:34:26,719 --> 00:34:28,120 Calm down and think about it. 530 00:34:28,199 --> 00:34:30,920 I'm the only guy who can get you out of the city in one piece. 531 00:34:31,000 --> 00:34:32,040 Hey, dumbass! 532 00:34:32,560 --> 00:34:34,960 I can get fifty taxi drivers like you right away! 533 00:34:38,280 --> 00:34:39,440 What the hell! 534 00:34:40,880 --> 00:34:41,679 What's wrong? 535 00:34:41,760 --> 00:34:45,000 I'm losing all my taxis one by one. 536 00:34:46,280 --> 00:34:47,960 There's a cop behind you. 537 00:34:48,040 --> 00:34:50,080 Don't turn around. He's staring right at us. 538 00:34:50,440 --> 00:34:53,560 Hey! Why the hell would you do that? 539 00:34:54,120 --> 00:34:56,040 You do exactly what you're told not to! 540 00:34:56,320 --> 00:34:58,160 Have you been an idiot like this since childhood? 541 00:34:58,240 --> 00:34:59,680 Come on. Let's scram. 542 00:35:00,040 --> 00:35:02,120 -Fried rice? -You hungry devil! 543 00:35:02,280 --> 00:35:04,880 Let's get going or we'll be having our next meal in jail! 544 00:35:04,960 --> 00:35:06,000 Glutton! 545 00:35:17,280 --> 00:35:18,320 Hello, hero! 546 00:35:18,760 --> 00:35:20,480 Aren't you guys supposed to be on strike? 547 00:35:20,560 --> 00:35:21,880 She's not a passenger, sir. 548 00:35:22,040 --> 00:35:24,160 -Really? -It's an emergency. 549 00:35:24,720 --> 00:35:25,800 What's the emergency? 550 00:35:25,880 --> 00:35:27,960 Sir, my wife... she's pregnant. 551 00:35:28,720 --> 00:35:30,760 And her mother is on her deathbed. 552 00:35:31,080 --> 00:35:33,920 So, she wanted to give her the good news before she dies. 553 00:35:34,440 --> 00:35:36,280 I'm dropping her off at the station. 554 00:35:36,520 --> 00:35:37,520 Which station? 555 00:35:37,840 --> 00:35:38,880 -Dadar. -Kurla. 556 00:35:41,320 --> 00:35:43,000 It's Kurla, sir. 557 00:35:43,760 --> 00:35:45,400 She just missed her train at Dadar. 558 00:35:45,480 --> 00:35:47,400 I need to take her to Kurla. 559 00:35:47,480 --> 00:35:49,120 She's really stressed-out, sir. 560 00:35:50,160 --> 00:35:51,280 She's stressed? 561 00:35:56,640 --> 00:35:59,240 Alright, drop me off at the police station on your way. 562 00:36:07,960 --> 00:36:11,400 I love your taxi, man. I love the fans and the decor. 563 00:36:14,200 --> 00:36:20,200 Stop turning around and watching me 564 00:36:21,360 --> 00:36:23,360 "Stop turning around." Have you watched it? 565 00:36:24,000 --> 00:36:25,040 What, sir? 566 00:36:25,320 --> 00:36:26,880 Shree 420. 567 00:36:27,760 --> 00:36:29,000 No, I haven't, sir. 568 00:36:29,280 --> 00:36:30,920 It's a movie about con artists. 569 00:36:31,000 --> 00:36:33,480 I've seen many of these in the past 20 years of my career. 570 00:36:33,560 --> 00:36:35,440 A few hours back... 571 00:36:36,080 --> 00:36:40,680 a twenty-year-old girl raided a jewelry store in Zaveri Bazar. 572 00:36:40,760 --> 00:36:47,760 She put a gun to the owner's head, took all the jewelry and scrammed! 573 00:36:48,080 --> 00:36:48,960 What are you saying, sir? 574 00:36:49,040 --> 00:36:49,840 Yeah! 575 00:36:49,920 --> 00:36:52,960 She's going to jail for seven years, at least, once we get her. 576 00:36:53,400 --> 00:36:55,000 What about you? 577 00:36:55,840 --> 00:36:56,680 Sorry? 578 00:36:56,760 --> 00:36:59,680 I mean how long will you be staying at your mother's place? 579 00:37:00,320 --> 00:37:02,000 Three months, sir. 580 00:37:03,160 --> 00:37:05,960 That's a tiny bag for three months. 581 00:37:06,320 --> 00:37:08,400 I have some clothes at my mother's place. 582 00:37:08,480 --> 00:37:09,520 Really? 583 00:37:12,240 --> 00:37:14,160 How long have you guys been married? 584 00:37:14,520 --> 00:37:15,360 One year, sir. 585 00:37:15,560 --> 00:37:17,440 And you're bored of each other in a year? 586 00:37:18,000 --> 00:37:19,040 Why, sir? 587 00:37:19,120 --> 00:37:21,600 You're sitting here. She's back there. 588 00:37:21,840 --> 00:37:24,200 Come on, sir. She's back there because you're sitting here. 589 00:37:24,280 --> 00:37:25,640 I'm not taking about right now. 590 00:37:25,720 --> 00:37:29,280 I saw you guys when you came to the food joint. She was sitting back there. 591 00:37:29,600 --> 00:37:30,600 You were, right? 592 00:37:36,960 --> 00:37:38,480 You don't look pregnant. 593 00:37:39,800 --> 00:37:41,640 It's just the second month, sir. 594 00:37:41,720 --> 00:37:43,000 Second? Okay. 595 00:37:43,080 --> 00:37:44,200 Yeah? 596 00:37:44,920 --> 00:37:46,200 Sir, we're looking for a taxi driver. 597 00:37:46,280 --> 00:37:48,720 He tried to kill the union leader. 598 00:37:48,800 --> 00:37:51,440 The taxi number is 6969. It's a black and yellow taxi. 599 00:37:51,640 --> 00:37:53,400 We just got the message. 600 00:37:53,480 --> 00:37:55,000 I hope that's not your number. 601 00:37:55,320 --> 00:37:56,400 Come on, sir. 602 00:37:58,120 --> 00:37:59,560 No, sir, that's not my number. 603 00:37:59,840 --> 00:38:01,760 Obviously, it can't be your number. 604 00:38:02,120 --> 00:38:05,040 You aren't the one who's running away after attempting a murder. 605 00:38:05,120 --> 00:38:06,000 Bloody hell! 606 00:38:06,480 --> 00:38:08,760 -What are you doing? -Sorry, sir. Sorry. 607 00:38:09,000 --> 00:38:10,560 We have reached the police station. 608 00:38:10,760 --> 00:38:11,800 Really? 609 00:38:11,880 --> 00:38:12,800 Yes, sir. 610 00:38:17,960 --> 00:38:19,240 Open your bag. 611 00:38:22,440 --> 00:38:23,240 Open it. 612 00:38:23,320 --> 00:38:24,520 Sir, please let us go. 613 00:38:24,760 --> 00:38:26,160 She'll miss her train. 614 00:38:26,240 --> 00:38:28,640 No, she won't! You are fast and furious! 615 00:38:28,840 --> 00:38:29,680 Open it! Come on! 616 00:38:29,760 --> 00:38:32,600 Sir, it has some private ladies' stuff in there. 617 00:38:33,160 --> 00:38:34,840 I'm a married man, son. 618 00:38:35,040 --> 00:38:37,600 I have seen enough of private ladies' stuff. 619 00:38:37,680 --> 00:38:38,600 Open your bag! 620 00:38:38,680 --> 00:38:40,000 -I'll do it for you! -No, please. 621 00:38:40,080 --> 00:38:41,120 I'll open it, sir. 622 00:38:41,200 --> 00:38:42,320 Alright, open it! 623 00:38:42,680 --> 00:38:43,640 Quick! 624 00:38:54,800 --> 00:38:56,000 What the hell! 625 00:38:56,080 --> 00:38:58,040 Wanna see more ladies' stuff? 626 00:38:58,120 --> 00:38:59,320 I don't know her, sir! 627 00:38:59,400 --> 00:39:00,920 -I just met her an hour ago! -Hey! 628 00:39:01,000 --> 00:39:02,520 -She's not my wife! -Shut up! Shut up! 629 00:39:02,600 --> 00:39:05,040 That was a quick divorce! 630 00:39:05,120 --> 00:39:06,880 Step out of the car! Move! Get out! 631 00:39:06,960 --> 00:39:09,040 -She's crazy! Her hands are shivering! -Hey! 632 00:39:09,120 --> 00:39:10,600 -She's gonna kill us both, sir! -Hey! 633 00:39:10,680 --> 00:39:11,520 I asked you to shut up! 634 00:39:11,600 --> 00:39:13,880 I knew it the first time I saw her! 635 00:39:13,960 --> 00:39:14,960 -You're doomed! -What? 636 00:39:15,040 --> 00:39:16,800 Hey! Hey! 637 00:39:16,880 --> 00:39:18,720 -Hey! Take his gun! -No way! I won't! 638 00:39:18,800 --> 00:39:20,720 Take his gun or I'll shoot him! 639 00:39:20,800 --> 00:39:21,880 I don't want to do it, sir! 640 00:39:21,960 --> 00:39:22,960 Don't you get it? 641 00:39:23,040 --> 00:39:26,280 -Sir, let this be on record-- -Shut up! 642 00:39:26,360 --> 00:39:27,840 -She's forcing me, sir. -Take it! 643 00:39:27,920 --> 00:39:28,920 Take it! 644 00:39:29,720 --> 00:39:31,400 Hey! Give me that radio! 645 00:39:31,480 --> 00:39:32,800 Get out! Move! 646 00:39:32,880 --> 00:39:35,000 "I don't look pregnant." You're the one who looks pregnant! 647 00:39:35,080 --> 00:39:37,080 -I'll come with you, sir. -Where are you going? 648 00:39:37,160 --> 00:39:39,520 Stay there! You! Move! 649 00:39:39,640 --> 00:39:41,000 Buzz off! Scram! 650 00:39:44,000 --> 00:39:46,200 Hey! What the hell! Stop! It's 6969! 651 00:39:48,120 --> 00:39:49,080 Hey! 652 00:39:51,920 --> 00:39:53,280 Taxi number 6969-- 653 00:39:53,400 --> 00:39:55,800 -Hey! Hey! -Yes, sir? 654 00:39:55,880 --> 00:40:00,320 A black and yellow taxi. Number 6969. A guy and a girl. Inform everyone! 655 00:40:00,480 --> 00:40:01,920 Taxi number 6969! 656 00:40:02,000 --> 00:40:04,120 Yes, it's a black and yellow taxi. 657 00:40:04,520 --> 00:40:05,600 Yes, sir. 658 00:40:12,240 --> 00:40:14,160 Have you lost it? 659 00:40:14,480 --> 00:40:16,480 He's a bloody police officer! Move it! 660 00:40:16,560 --> 00:40:18,320 He's not a puny jeweler from Zaveri Bazar! 661 00:40:18,400 --> 00:40:19,800 -You can't point a gun at him! -Hey! 662 00:40:19,880 --> 00:40:21,240 I told you I'm not the thief! 663 00:40:21,320 --> 00:40:23,200 -Do I look like a thief? -Yes! 664 00:40:23,280 --> 00:40:24,240 Who the hell are you? 665 00:40:24,320 --> 00:40:26,120 A guy who's on the run after almost killing a man! 666 00:40:26,200 --> 00:40:28,920 And now you've nicked a cop's gun as well! Bloody bandit! 667 00:40:29,000 --> 00:40:31,160 -I nicked it? -Yes! 668 00:40:31,240 --> 00:40:33,880 -I've had enough! -Stop! Stop! 669 00:40:34,960 --> 00:40:36,240 Get out of my taxi. 670 00:40:36,600 --> 00:40:37,440 Get down! 671 00:40:37,560 --> 00:40:38,440 Get out! 672 00:40:38,960 --> 00:40:39,960 Hey! 673 00:40:44,600 --> 00:40:47,080 I told you... we have the same story. 674 00:40:47,480 --> 00:40:49,560 Get another taxi and get out of my life. 675 00:40:49,640 --> 00:40:51,120 You have a lot of money, right? 676 00:40:51,240 --> 00:40:52,800 Go on! Get on a plane! 677 00:40:52,880 --> 00:40:54,440 Hey! We had a deal! 678 00:40:54,520 --> 00:40:55,920 You were supposed to take me outside the city. 679 00:40:56,000 --> 00:40:57,400 You think I'm letting you off this easy? 680 00:40:57,480 --> 00:40:59,880 -I don't want to be a part of this mess! -Me neither! 681 00:40:59,960 --> 00:41:02,760 Get in the taxi. Drop me off. Take your money and scram! 682 00:41:02,840 --> 00:41:05,160 -We can go our separate ways. -Hey, dimwit! 683 00:41:05,240 --> 00:41:06,560 The cops are looking for us! 684 00:41:06,840 --> 00:41:07,640 Because of you! 685 00:41:07,720 --> 00:41:09,920 This taxi moves only if you agree to split it fifty-fifty. 686 00:41:10,000 --> 00:41:10,800 Hey, slug! 687 00:41:10,880 --> 00:41:12,960 The cops are looking for us because of you! 688 00:41:13,040 --> 00:41:14,200 You wanted to stuff your face not me! 689 00:41:14,280 --> 00:41:16,520 You threatened to shoot a cop not me! 690 00:41:16,760 --> 00:41:19,160 Split your dough fifty-fifty or it's game over! 691 00:41:28,600 --> 00:41:29,840 Alright, drop your gun. 692 00:41:31,920 --> 00:41:32,880 Drop it! 693 00:41:38,880 --> 00:41:41,400 Hey, let's go! They're crazy! Move! 694 00:41:47,000 --> 00:41:48,080 Mr. Stoneman! 695 00:41:49,680 --> 00:41:50,960 What are we gonna do? 696 00:41:51,320 --> 00:41:52,640 We'll go to a bloody garage! 697 00:41:53,040 --> 00:41:54,360 "What are we gonna do?" 698 00:42:00,400 --> 00:42:01,320 Bhai... 699 00:42:02,000 --> 00:42:03,640 you won't believe it. 700 00:42:03,720 --> 00:42:05,240 The taxi driver... 701 00:42:05,960 --> 00:42:06,920 is Blackie. 702 00:42:07,080 --> 00:42:08,280 What? 703 00:42:08,840 --> 00:42:10,320 Our Blackie. 704 00:42:14,400 --> 00:42:16,280 And Pooja is with him. 705 00:42:28,680 --> 00:42:31,000 We were destined to meet again. 706 00:42:33,080 --> 00:42:34,160 Call him. 707 00:42:35,080 --> 00:42:36,360 He's a bloody sellout. 708 00:42:36,520 --> 00:42:38,320 Bhai, what if he doesn't cooperate? 709 00:42:38,520 --> 00:42:39,760 No, I mean... 710 00:42:39,840 --> 00:42:41,840 you know how difficult Blackie can be. 711 00:42:45,960 --> 00:42:48,200 A man's destiny might change, Mangya. 712 00:42:49,760 --> 00:42:50,960 His character doesn't. 713 00:42:54,120 --> 00:42:56,480 Call him. And don't take my name. 714 00:42:56,880 --> 00:42:58,000 He's mad at me. 715 00:42:58,640 --> 00:43:00,440 And don't reveal who you are either. 716 00:43:06,240 --> 00:43:09,360 I am forced to paint my beautiful black and yellow baby black! 717 00:43:09,800 --> 00:43:10,760 Listen... 718 00:43:10,960 --> 00:43:14,400 since I'm already paying the price, let me have a whiff of the dough. 719 00:43:23,840 --> 00:43:27,640 Come on! Come on! 720 00:43:27,720 --> 00:43:31,040 Have a look at our swag! 721 00:43:45,080 --> 00:43:46,840 Look at our swag! 722 00:43:57,640 --> 00:43:58,800 What are you reading? 723 00:43:58,960 --> 00:44:01,320 Bhai, have you read this? It's a great story! 724 00:44:01,400 --> 00:44:03,480 It's just like a Bollywood flick! 725 00:44:03,720 --> 00:44:05,800 Bhai, this is a story about a girl. 726 00:44:05,880 --> 00:44:07,760 What was her name? 727 00:44:08,200 --> 00:44:10,280 Yeah! Red-red Hood-hood! 728 00:44:13,840 --> 00:44:15,960 You'll never read this book again. 729 00:44:16,080 --> 00:44:17,040 Why, Bhai? 730 00:44:20,320 --> 00:44:23,800 A big man's tiny little heart is pining for this book. 731 00:44:24,760 --> 00:44:26,760 And I've given him my word. 732 00:44:28,360 --> 00:44:32,040 And in our business, a man's word is more important than his life. 733 00:44:35,800 --> 00:44:37,880 There are many books in this neighborhood. 734 00:44:38,240 --> 00:44:39,680 Go for any book you like... 735 00:44:40,760 --> 00:44:42,040 except this one. 736 00:44:43,920 --> 00:44:44,880 Stay away. 737 00:44:47,520 --> 00:44:49,920 The rate's fixed. Two tickets for fifty! 738 00:44:50,200 --> 00:44:51,120 Come on! Pay up! 739 00:44:51,280 --> 00:44:53,200 No! Two tickets for fifty! Fifty! 740 00:44:53,280 --> 00:44:55,800 What's wrong? You haven't met me for the past two days. 741 00:44:56,440 --> 00:44:58,640 Yusuf Bhai has asked me to stay away. 742 00:44:58,720 --> 00:45:00,920 You won't meet me just because he asked you to stay away? 743 00:45:01,000 --> 00:45:02,000 Says who? 744 00:45:02,080 --> 00:45:03,400 We'll meet. 745 00:45:03,680 --> 00:45:05,800 -But we can't meet here. -Where do we meet? 746 00:45:05,960 --> 00:45:06,760 Come on. 747 00:45:06,840 --> 00:45:09,360 It's always been crazy and wild 748 00:45:11,680 --> 00:45:14,760 Ever since I was a child 749 00:45:16,600 --> 00:45:21,720 I hope it doesn't rip my life apart 750 00:45:21,880 --> 00:45:23,280 My crazy heart 751 00:45:23,360 --> 00:45:25,000 Rowdy rascal 752 00:45:26,880 --> 00:45:29,200 It shoots! It shoots! 753 00:45:29,360 --> 00:45:34,120 It shoots straight like a dart 754 00:45:34,200 --> 00:45:35,080 My crazy heart 755 00:45:35,160 --> 00:45:39,840 My crazy heart's taking me for a ride 756 00:45:39,920 --> 00:45:44,880 But I don't mind As long as I have you by my side 757 00:45:48,080 --> 00:45:51,000 My heart's living in a bubble 758 00:45:53,120 --> 00:45:56,160 I'm sure I'll end up in trouble 759 00:45:58,120 --> 00:46:03,360 And yet, it dares to rip my life apart 760 00:46:03,440 --> 00:46:05,840 My crazy heart 761 00:46:06,200 --> 00:46:08,240 Unruly rascal 762 00:46:08,960 --> 00:46:11,320 It lies! It thinks it's wise! 763 00:46:11,400 --> 00:46:13,440 Ends up making a mess in disguise 764 00:46:13,520 --> 00:46:18,360 I think I'm gonna pay the price 765 00:46:18,440 --> 00:46:20,800 It shoots! It shoots! 766 00:46:20,880 --> 00:46:25,560 It shoots straight like a dart 767 00:46:25,680 --> 00:46:26,560 My crazy heart 768 00:46:26,640 --> 00:46:31,320 My crazy heart's taking me for a ride 769 00:46:31,400 --> 00:46:36,160 But I don't mind As long as I have you by my side 770 00:46:36,240 --> 00:46:41,000 My crazy heart's taking me for a ride 771 00:46:41,160 --> 00:46:45,920 But I don't mind As long as I have you by my side 772 00:46:46,080 --> 00:46:50,760 My crazy heart's taking me for a ride 773 00:46:50,920 --> 00:46:55,880 But I don't mind As long as I have you by my side 774 00:46:59,080 --> 00:47:01,400 -You know what happens next? -I'll tell you. 775 00:47:11,360 --> 00:47:13,000 Go get us some popcorns. 776 00:47:23,120 --> 00:47:24,760 I told you to stay away, right? 777 00:47:28,800 --> 00:47:30,600 You'll never see her again. 778 00:47:31,520 --> 00:47:32,480 Am I clear? 779 00:47:42,360 --> 00:47:43,920 Yusuf Bhai really thrashed me! 780 00:47:44,480 --> 00:47:45,720 What's going on? 781 00:47:45,920 --> 00:47:48,120 Auntie says I won't be living here anymore. 782 00:47:48,600 --> 00:47:51,040 They're sending me to a boarding school in Panchghani. 783 00:47:52,880 --> 00:47:54,880 They're sending you to a boarding school. 784 00:47:55,600 --> 00:47:57,800 And they've asked me to never see you again. 785 00:47:57,880 --> 00:47:59,440 We should just run away! 786 00:47:59,600 --> 00:48:02,240 We could just go to a mountain and live peacefully! 787 00:48:04,000 --> 00:48:05,360 Like Qayamat Se Qayamat Tak? 788 00:48:05,440 --> 00:48:07,600 Yeah! Just like Aamir and Juhi! 789 00:48:08,080 --> 00:48:09,760 But don't they die at the end of the movie? 790 00:48:09,840 --> 00:48:12,400 That's a movie. That doesn't happen in real life. 791 00:48:12,480 --> 00:48:13,800 What happens in real life? 792 00:48:13,960 --> 00:48:15,960 I'll show up in the morning tomorrow. 793 00:48:16,120 --> 00:48:17,200 Everyone will be fast asleep. 794 00:48:17,280 --> 00:48:18,440 And we'll disappear. 795 00:48:18,600 --> 00:48:20,600 But won't these wolves come after us? 796 00:48:20,720 --> 00:48:22,280 When Blackie runs... 797 00:48:22,680 --> 00:48:24,320 the wind isn't able to get hold of him either! 798 00:48:24,400 --> 00:48:25,320 Don't worry! 799 00:48:25,400 --> 00:48:26,400 And what about him? 800 00:48:26,480 --> 00:48:27,280 Who? 801 00:48:27,360 --> 00:48:29,760 Him! He won't stop following us, right? 802 00:48:29,840 --> 00:48:31,240 Him? Really? 803 00:48:31,320 --> 00:48:32,880 Man has reached the moon. 804 00:48:32,960 --> 00:48:34,800 The moon will never be able to get to a man! 805 00:48:34,880 --> 00:48:36,080 I'll drive faster! 806 00:48:36,160 --> 00:48:37,520 Blackie, faster! 807 00:48:37,600 --> 00:48:39,160 Blackie, faster! 808 00:48:39,240 --> 00:48:41,080 Blackie, faster! 809 00:48:41,160 --> 00:48:47,800 Blackie, faster! 810 00:48:55,080 --> 00:48:56,880 -Yes, sir? -Fill it up! 811 00:49:00,240 --> 00:49:01,200 Hey, heroine! 812 00:49:01,440 --> 00:49:02,520 Where are you going? 813 00:49:03,840 --> 00:49:04,880 Bathroom. 814 00:49:07,480 --> 00:49:08,560 I own half of it. 815 00:49:08,640 --> 00:49:09,640 Really? 816 00:49:10,520 --> 00:49:11,960 What if you run away with it? 817 00:49:12,040 --> 00:49:13,600 And what if you scurry out of the bathroom window? 818 00:49:13,680 --> 00:49:15,320 Really? Don't you trust me? 819 00:49:15,400 --> 00:49:17,720 Never trust anyone one hundred percent. 820 00:49:17,800 --> 00:49:20,000 Save five percent, always. 821 00:49:20,160 --> 00:49:21,160 It's a collateral. 822 00:49:23,200 --> 00:49:24,440 Thank you. 823 00:49:39,880 --> 00:49:40,880 Hey! 824 00:49:41,160 --> 00:49:43,680 What was that? Return it, you dimwit! 825 00:49:44,400 --> 00:49:45,240 Five percent. 826 00:49:45,480 --> 00:49:46,360 Really? 827 00:49:46,800 --> 00:49:47,920 Don't you trust me? 828 00:49:51,040 --> 00:49:53,920 The thing is... I trust you. 829 00:49:55,400 --> 00:49:56,840 But this money... 830 00:49:57,480 --> 00:49:58,680 I don't trust it. 831 00:50:17,240 --> 00:50:18,200 Hello? 832 00:50:18,280 --> 00:50:20,080 Where did you drop the girl off? 833 00:50:21,200 --> 00:50:22,200 Who is it? 834 00:50:22,280 --> 00:50:23,200 It's money. 835 00:50:23,320 --> 00:50:24,400 Really? 836 00:50:24,600 --> 00:50:25,760 How much? 837 00:50:26,120 --> 00:50:27,440 -Ten thousand. -Hello? 838 00:50:28,120 --> 00:50:30,480 Hello? The money sounds really lame. 839 00:50:30,680 --> 00:50:32,000 I can't hear you. 840 00:50:32,080 --> 00:50:33,880 -Hello? -Fifteen thousand. 841 00:50:34,280 --> 00:50:37,120 Come on, man! Higher! I can't hear you! 842 00:50:37,200 --> 00:50:38,840 Twenty-five! Twenty-five! 843 00:50:38,920 --> 00:50:39,960 Hey! 844 00:50:40,200 --> 00:50:43,080 I said higher, not louder, dimwit! 845 00:50:43,160 --> 00:50:45,000 Alright, fifty. 846 00:50:45,120 --> 00:50:46,360 Fifty for the egg? 847 00:50:46,760 --> 00:50:48,120 What about the hen? 848 00:50:48,200 --> 00:50:50,480 The girl has a bag. You can keep it. 849 00:50:50,600 --> 00:50:51,800 Hey, numbskull! 850 00:50:51,880 --> 00:50:53,640 I already have the bag with me. 851 00:50:53,720 --> 00:50:54,920 What more do I get? 852 00:50:55,240 --> 00:50:58,440 Double the bounty you have in the bag. 853 00:51:01,280 --> 00:51:03,240 -Do you have a charger? -What? 854 00:51:03,440 --> 00:51:05,880 Make sure your phone's charged. I'll text you. 855 00:51:06,000 --> 00:51:06,960 Bye. 856 00:52:03,800 --> 00:52:05,680 It wasn't a black and yellow taxi, sir. 857 00:52:05,760 --> 00:52:07,440 It was just black. 858 00:52:09,320 --> 00:52:10,240 Just black? 859 00:52:10,320 --> 00:52:12,920 I'm telling you the truth, sir. It was just black. 860 00:52:13,000 --> 00:52:14,080 The guy and the girl? 861 00:52:14,160 --> 00:52:15,840 Yes, they were in there. 862 00:52:15,920 --> 00:52:16,960 How long has it been? 863 00:52:17,040 --> 00:52:19,920 They must have left an hour ago. 864 00:52:22,440 --> 00:52:25,200 Sir, that's the only way out of here. 865 00:52:25,560 --> 00:52:27,240 They must have taken this route. 866 00:52:32,520 --> 00:52:33,560 Listen... 867 00:52:35,160 --> 00:52:36,480 let's check out the fair. 868 00:52:38,080 --> 00:52:40,240 It's better than sitting here in the traffic. 869 00:52:43,480 --> 00:52:47,280 Yes, ladies and gentlemen! Bollywood Night! 870 00:52:47,600 --> 00:52:50,680 Our performers are here from Mumbai 871 00:52:50,760 --> 00:52:53,600 to put on a glorious show! 872 00:52:53,680 --> 00:52:56,680 Our grand show is about to begin! 873 00:52:56,760 --> 00:53:02,080 And please beware of pickpockets. You snooze, you loose! 874 00:53:04,080 --> 00:53:06,880 Go ahead and check every single car. 875 00:53:06,960 --> 00:53:09,080 We'll get him if he's stuck in this traffic. 876 00:53:10,040 --> 00:53:11,240 I'm gonna... 877 00:53:12,320 --> 00:53:14,000 have some fun at the fair. 878 00:53:17,640 --> 00:53:19,240 Stop wasting the bullets. 879 00:53:19,360 --> 00:53:21,440 Really? Why don't you give it a shot? 880 00:53:22,560 --> 00:53:24,400 You can have the whole bag if you hit it. 881 00:53:24,680 --> 00:53:25,680 Move. 882 00:53:26,280 --> 00:53:28,920 Our program's about to start! Come on! 883 00:53:33,040 --> 00:53:34,280 It's empty! 884 00:53:37,400 --> 00:53:38,320 What the hell! 885 00:53:38,560 --> 00:53:40,080 -What's wrong? -Hey! 886 00:53:40,160 --> 00:53:41,720 We should've iced him! 887 00:53:41,800 --> 00:53:43,240 Now he's here to ice us! 888 00:53:43,320 --> 00:53:44,840 Come on! Let's go! 889 00:53:45,000 --> 00:53:46,200 But, teddy bear? 890 00:53:46,280 --> 00:53:48,440 A grizzly bear's here to murder us! 891 00:53:48,520 --> 00:53:50,520 You're worried about a teddy bear? Let's go! 892 00:53:53,200 --> 00:53:56,400 Come on, girls! Hurry up! 893 00:53:56,560 --> 00:53:58,800 Quick! Quick! 894 00:54:26,320 --> 00:54:32,680 My heart's been pounding in my chest 895 00:54:33,680 --> 00:54:39,840 Since the day you've flown into my nest 896 00:54:40,760 --> 00:54:47,360 Cut your poor heart some slack Give it some rest 897 00:54:47,960 --> 00:54:54,480 Since the day we first met, I've had it under arrest 898 00:54:55,080 --> 00:54:58,840 Move it! Shake it! Groove it! Make it rain! 899 00:54:58,920 --> 00:55:01,640 Because when you step on the floor 900 00:55:01,720 --> 00:55:06,160 Your moves, my love... 901 00:55:06,280 --> 00:55:09,360 Will make the world blush 902 00:55:15,640 --> 00:55:20,120 Your moves, my love... 903 00:55:20,200 --> 00:55:23,800 Will make the world blush 904 00:55:37,320 --> 00:55:38,280 Come on! 905 00:55:40,280 --> 00:55:41,600 Girl! Girl! 906 00:55:41,680 --> 00:55:44,880 Your eyes are like chocolate Your face like the moon 907 00:55:44,960 --> 00:55:45,920 Boy! Boy! 908 00:55:46,000 --> 00:55:49,840 Hold your horses Your story's gonna end soon 909 00:55:49,920 --> 00:55:53,280 I love every word That comes out of your mouth 910 00:55:53,360 --> 00:55:56,840 It fills the air with mint 911 00:55:56,920 --> 00:56:00,480 This is never gonna happen, boy 912 00:56:00,600 --> 00:56:04,320 Why can't you just take a hint? 913 00:56:04,400 --> 00:56:07,840 My dress is gonna sway My moves are gonna slay 914 00:56:07,920 --> 00:56:10,680 There's gonna be an uproar 915 00:56:10,760 --> 00:56:13,720 When I take the stage, my love 916 00:56:15,400 --> 00:56:18,360 I'm gonna make the world blush 917 00:56:24,720 --> 00:56:29,240 Your moves, my love... 918 00:56:29,320 --> 00:56:32,840 Will make the world blush 919 00:56:38,880 --> 00:56:43,440 Your moves, my love... 920 00:56:43,520 --> 00:56:46,720 Will make the world blush 921 00:57:05,320 --> 00:57:06,840 Where the hell is she? 922 00:57:19,480 --> 00:57:20,440 Please pack this. 923 00:57:20,520 --> 00:57:25,480 The girl who was to meet her boyfriend behind the temple, he's waiting for you! 924 00:57:25,560 --> 00:57:26,440 This is not fair! 925 00:57:26,520 --> 00:57:28,720 Bro! I'm looking for someone. Can you find her? 926 00:57:28,800 --> 00:57:30,280 -Name? -Blackie. 927 00:57:30,360 --> 00:57:34,400 Blackie wherever you are, please meet us at the announcement counter! 928 00:57:34,520 --> 00:57:38,920 Blackie wherever you are, please meet us at the announcement counter! 929 00:57:39,800 --> 00:57:44,120 Blackie wherever you are, please meet us at the announcement counter! 930 00:57:45,960 --> 00:57:50,640 Blackie wherever you are, please meet us at the announcement counter! 931 00:57:53,160 --> 00:57:55,400 -Blackie! Blackie! Wherever-- -Hey, idiot! 932 00:57:55,600 --> 00:57:56,720 My name's Blackie. 933 00:57:57,080 --> 00:57:58,600 What's her name? 934 00:58:01,600 --> 00:58:03,160 -Name? -I have no clue. 935 00:58:03,720 --> 00:58:05,200 Can you tell me how she looks? 936 00:58:05,360 --> 00:58:08,400 -Yeah, I can tell you. -Great. Tell me and I will try. 937 00:58:08,640 --> 00:58:09,720 She's tall. 938 00:58:14,120 --> 00:58:16,720 She has black hair and... brown eyes. 939 00:58:16,800 --> 00:58:18,640 -Really? -Yeah, just like chocolate. 940 00:58:18,720 --> 00:58:20,600 Chocolaty eyes! Very good! 941 00:58:23,560 --> 00:58:26,160 She's wearing something pink and it's a green salwar kameez. 942 00:58:26,240 --> 00:58:27,920 That's enough! Your job's done! Watch me! 943 00:58:28,000 --> 00:58:33,840 A girl in a pink and green salwar kameez with long hair and chocolaty eyes! 944 00:58:33,920 --> 00:58:37,680 -Blackie! -Her smile as warm as the sun and her... 945 00:58:37,760 --> 00:58:39,720 Have you lost it? Where did you go? 946 00:58:39,800 --> 00:58:41,360 This place isn't safe. Let's go. 947 00:58:43,400 --> 00:58:44,920 Your name's Blackie? 948 00:58:45,280 --> 00:58:47,320 No, it's Anil Kapoor! Come on! 949 00:58:49,120 --> 00:58:51,240 Yes, my name is Blackie. Come on! 950 00:59:14,600 --> 00:59:15,640 Come here. 951 00:59:21,080 --> 00:59:23,040 Why do you have such a weird name? 952 00:59:23,960 --> 00:59:25,040 Blackie? 953 00:59:26,840 --> 00:59:29,800 I used to sell movie tickets in the black market when I was a kid. 954 00:59:30,160 --> 00:59:31,760 Everyone called me Blackie. 955 00:59:37,000 --> 00:59:38,000 What? 956 00:59:38,560 --> 00:59:40,760 You wanted ten thousand to give me your name. 957 00:59:42,520 --> 00:59:43,840 I got it for free... 958 00:59:46,560 --> 00:59:48,000 on a loudspeaker. 959 00:59:48,640 --> 00:59:50,760 -Move! Move! -Come on! Move! 960 00:59:50,840 --> 00:59:52,320 -Come on. -Be careful. 961 00:59:53,360 --> 00:59:54,760 -Come on. -Grab your seats. 962 00:59:55,520 --> 00:59:56,440 Easy! 963 01:00:00,920 --> 01:00:02,360 THE RIDE 964 01:00:04,080 --> 01:00:06,600 I have really screwed your life, right? 965 01:00:07,520 --> 01:00:09,240 You had to leave the city. 966 01:00:09,720 --> 01:00:11,160 You must be mad at me. 967 01:00:11,720 --> 01:00:12,720 No way! 968 01:00:12,960 --> 01:00:15,240 I was planning on leaving the city anyway. 969 01:00:16,080 --> 01:00:17,520 Aren't you scared? 970 01:00:18,680 --> 01:00:20,200 What if they catch us? 971 01:00:20,880 --> 01:00:22,480 You don't know me! 972 01:00:23,040 --> 01:00:26,240 When Blackie runs, the wind isn't able to get hold of him either! 973 01:00:26,680 --> 01:00:28,240 Don't worry! 974 01:00:30,880 --> 01:00:32,400 And what about him? 975 01:00:34,520 --> 01:00:35,520 Who? 976 01:00:39,120 --> 01:00:40,320 What about him? 977 01:00:40,480 --> 01:00:41,360 Who? 978 01:00:41,440 --> 01:00:42,280 Him! 979 01:00:42,360 --> 01:00:43,440 He won't stop following us, right? 980 01:00:43,520 --> 01:00:44,880 Man has reached the moon. 981 01:00:44,960 --> 01:00:46,840 The moon will never be able to get to a man! 982 01:00:46,920 --> 01:00:48,000 I had told you... 983 01:00:50,200 --> 01:00:51,600 he won't stop following us. 984 01:00:51,680 --> 01:00:52,880 Blackie, faster! 985 01:00:52,960 --> 01:00:55,480 Blackie, faster! 986 01:00:55,560 --> 01:00:57,880 Blackie, faster! 987 01:01:00,640 --> 01:01:01,560 Pooja? 988 01:01:03,840 --> 01:01:05,080 Red Riding Hood. 989 01:01:07,840 --> 01:01:09,560 Red Riding Hood! 990 01:01:34,120 --> 01:01:35,440 They're here! 991 01:01:35,720 --> 01:01:37,240 We need to leave! 992 01:02:35,520 --> 01:02:38,200 What are you doing, Blackie? 993 01:02:38,320 --> 01:02:40,840 They'll sell me, Blackie! 994 01:02:40,920 --> 01:02:43,920 What are you doing? I'm Pooja! 995 01:02:44,000 --> 01:02:45,880 What the hell are you doing? 996 01:02:46,280 --> 01:02:47,800 Let me go! 997 01:02:49,840 --> 01:02:51,120 Let me go! 998 01:02:52,080 --> 01:02:55,120 Blackie, what are you doing? 999 01:02:55,240 --> 01:02:57,320 What the hell are you doing? 1000 01:03:07,680 --> 01:03:09,480 You're a really stubborn kid. 1001 01:03:10,760 --> 01:03:12,520 That's what I love about you. 1002 01:03:13,680 --> 01:03:17,080 Because Yusuf Chikna was stubborn since the day he was born. 1003 01:03:22,840 --> 01:03:23,800 Mangya... 1004 01:03:27,680 --> 01:03:29,240 You wanna be Yusuf Chikna, right? 1005 01:03:29,600 --> 01:03:30,400 Here. 1006 01:03:30,480 --> 01:03:32,040 Here's a button... 1007 01:03:32,160 --> 01:03:33,560 that'll make you Yusuf Chikna. 1008 01:03:33,640 --> 01:03:35,600 You use it once... 1009 01:03:36,280 --> 01:03:38,960 and it will use you for a lifetime. 1010 01:03:39,960 --> 01:03:40,920 Get it? 1011 01:03:41,120 --> 01:03:42,120 Hold this. 1012 01:03:50,120 --> 01:03:52,240 Press the button and become Yusuf Chikna. 1013 01:03:53,680 --> 01:03:54,560 Go on. 1014 01:03:57,920 --> 01:03:58,960 Good boy. 1015 01:04:15,520 --> 01:04:17,520 Bhai, he won't be able to do it! 1016 01:04:19,280 --> 01:04:21,200 Listen to me! You're a wimp! 1017 01:04:21,280 --> 01:04:22,760 You were showing off with a knife, right? 1018 01:04:22,840 --> 01:04:24,520 What happened? Why are you whimpering? 1019 01:04:24,640 --> 01:04:27,000 You are a wimp just like your father! 1020 01:04:27,080 --> 01:04:29,800 One! Two! Three! Shoot! Go on! 1021 01:04:29,880 --> 01:04:31,440 Go on, wimp! 1022 01:04:31,520 --> 01:04:32,520 Are you scared? 1023 01:04:32,600 --> 01:04:34,720 Go on! Shoot! Are you scared? 1024 01:04:34,800 --> 01:04:37,320 He's a wimp, Bhai! A bloody wimp! 1025 01:04:42,680 --> 01:04:43,520 Bhai! Bhai! 1026 01:04:43,600 --> 01:04:44,480 Scram! 1027 01:04:45,080 --> 01:04:46,600 Hey! Buzz off! Go! 1028 01:05:02,640 --> 01:05:04,360 You've got the money, right? 1029 01:05:07,680 --> 01:05:08,680 Come on! 1030 01:05:08,920 --> 01:05:10,560 You should be happy. 1031 01:05:11,560 --> 01:05:13,520 You wanted five taxis, right? 1032 01:05:13,720 --> 01:05:15,680 You can easily buy ten taxis now! 1033 01:05:16,000 --> 01:05:17,040 Go on! 1034 01:05:17,200 --> 01:05:18,560 She's right. 1035 01:05:19,000 --> 01:05:21,640 You've wanted money all your life, right? 1036 01:05:22,560 --> 01:05:25,360 You've finally hit the jackpot. 1037 01:05:27,960 --> 01:05:29,160 What are you waiting for? 1038 01:05:29,280 --> 01:05:30,280 Step on it! 1039 01:05:30,360 --> 01:05:31,600 And leave! 1040 01:05:32,400 --> 01:05:34,240 Who are you waiting for? 1041 01:05:34,960 --> 01:05:37,000 Eyes on the road! Drive! Go on! 1042 01:05:37,560 --> 01:05:38,440 Come on! 1043 01:05:38,520 --> 01:05:40,440 Who are you waiting for? Go! 1044 01:05:40,520 --> 01:05:41,400 Go! 1045 01:05:42,040 --> 01:05:42,920 Go on! 1046 01:05:43,000 --> 01:05:45,000 Are you waiting for someone? 1047 01:05:45,200 --> 01:05:46,280 Come on! 1048 01:05:46,600 --> 01:05:47,400 Hey! 1049 01:05:47,480 --> 01:05:48,840 What the hell are you doing? 1050 01:05:48,920 --> 01:05:51,400 Why the hell are you dozing off in the middle of the road? 1051 01:05:51,480 --> 01:05:52,960 Go on! Move! 1052 01:05:53,040 --> 01:05:53,840 Hey! 1053 01:05:53,920 --> 01:05:54,840 Move! 1054 01:06:07,080 --> 01:06:09,920 Alright, girls! See you tomorrow. 1055 01:06:10,000 --> 01:06:11,080 I had a girl with me. 1056 01:06:11,160 --> 01:06:12,720 We were dancing right here! 1057 01:06:12,920 --> 01:06:14,600 Her name was Pooja. Have you seen her? 1058 01:06:14,680 --> 01:06:16,560 She was not a girl! She was chaos! 1059 01:06:17,680 --> 01:06:18,680 Let me go! 1060 01:06:18,760 --> 01:06:19,640 -Hey! -Let me go! 1061 01:06:19,720 --> 01:06:20,560 -Shut up! -Let me go! 1062 01:06:20,640 --> 01:06:21,560 Let me go! 1063 01:06:21,640 --> 01:06:23,000 -Hey! Shut up! -Let me go! 1064 01:06:23,400 --> 01:06:24,800 Let her go, man. 1065 01:06:27,560 --> 01:06:28,440 Done? 1066 01:06:28,520 --> 01:06:29,640 Are you done? 1067 01:06:29,920 --> 01:06:32,000 Your driver has deserted you. 1068 01:06:33,440 --> 01:06:34,360 Come on. 1069 01:06:34,920 --> 01:06:36,680 I'll drop you off. Come on. 1070 01:06:40,280 --> 01:06:41,880 -Hey, stop! -Stop! 1071 01:06:42,520 --> 01:06:44,360 -Stop her! -Come on! 1072 01:06:46,200 --> 01:06:47,520 Stop! 1073 01:06:55,840 --> 01:06:58,080 -Hey! What the hell are you doing in here? -Where's the girl? 1074 01:06:58,160 --> 01:06:59,840 This is a ladies' changing room! Get out! 1075 01:06:59,920 --> 01:07:02,040 Get out or I'll bash your brains out! 1076 01:07:03,720 --> 01:07:04,720 Hey! 1077 01:07:04,800 --> 01:07:06,280 Come here. They're gone. 1078 01:07:07,800 --> 01:07:09,080 No, don't go there. 1079 01:07:09,280 --> 01:07:10,760 -Take the back door. -Thank you. 1080 01:07:10,920 --> 01:07:12,640 She had raised a ruckus in here. 1081 01:07:12,720 --> 01:07:14,720 Those goons were looking for her as well. 1082 01:07:14,840 --> 01:07:16,800 They just left... after I bashed them. 1083 01:07:18,240 --> 01:07:19,280 Thank you. 1084 01:07:20,840 --> 01:07:22,280 Ticket! Ticket! 1085 01:07:22,480 --> 01:07:23,640 Ticket! 1086 01:07:24,120 --> 01:07:25,120 Ticket! 1087 01:07:25,920 --> 01:07:27,120 Ticket! 1088 01:07:27,400 --> 01:07:28,480 Ticket! 1089 01:07:28,880 --> 01:07:30,160 Ma'am, ticket! 1090 01:07:31,200 --> 01:07:32,120 Ticket. 1091 01:07:32,200 --> 01:07:33,440 Where do you want to go? 1092 01:07:33,560 --> 01:07:35,640 Auntie, he wants to see your ticket. 1093 01:07:35,720 --> 01:07:36,960 Hey! 1094 01:07:37,160 --> 01:07:38,240 Hey, ma'am! 1095 01:07:38,600 --> 01:07:40,720 I've seen her ticket. I need to check your ticket. 1096 01:07:40,800 --> 01:07:41,800 Mine? 1097 01:07:41,960 --> 01:07:43,000 One minute. 1098 01:07:45,360 --> 01:07:47,240 Come on! Be quick! 1099 01:07:48,800 --> 01:07:49,800 Ticket! 1100 01:07:51,480 --> 01:07:52,600 Stop the bus! 1101 01:07:53,120 --> 01:07:54,840 Get off the bus, bloody freeloader! 1102 01:07:55,040 --> 01:07:56,400 What's wrong with you guys? 1103 01:07:56,720 --> 01:07:58,000 How can you leave me here? 1104 01:07:58,080 --> 01:08:00,320 I am going to teach you a lesson. 1105 01:08:00,400 --> 01:08:02,720 Every single one of you is gonna die in an accident! 1106 01:08:02,800 --> 01:08:04,840 Stop the bus! 1107 01:08:04,920 --> 01:08:06,160 Have you seen this girl? 1108 01:08:06,760 --> 01:08:08,240 Sorry, sir. I haven't. 1109 01:08:08,320 --> 01:08:09,240 Come on. Think about it. 1110 01:08:09,320 --> 01:08:11,440 She was wearing a green salwar kameez. 1111 01:08:11,520 --> 01:08:13,040 No, man! I haven't seen her! 1112 01:08:13,120 --> 01:08:14,920 Do you want me to sign an affidavit? 1113 01:08:58,279 --> 01:08:59,439 Do you have a photo? 1114 01:09:00,960 --> 01:09:01,840 No. 1115 01:09:04,240 --> 01:09:05,840 Think about it. 1116 01:09:05,960 --> 01:09:07,319 She was wearing a white kurta and a dupatta. 1117 01:09:07,399 --> 01:09:10,080 She was wearing something on her nose. You know, the thing that women wear? 1118 01:09:10,160 --> 01:09:11,240 No, I haven't seen her. 1119 01:09:19,720 --> 01:09:20,760 I-- 1120 01:09:21,120 --> 01:09:22,840 Was I wrong, Yusuf? 1121 01:09:23,040 --> 01:09:25,279 All I wanted was to wear this! 1122 01:09:25,359 --> 01:09:28,640 I wanted to wear this and stand in front of Pooja like this! 1123 01:09:29,240 --> 01:09:31,439 And I've done every possible thing I could! 1124 01:09:32,479 --> 01:09:34,600 I was a virgin for ten years! 1125 01:09:34,680 --> 01:09:36,840 I controlled myself! It was difficult for me! 1126 01:09:36,920 --> 01:09:37,840 But I did it. 1127 01:09:37,920 --> 01:09:40,800 Because just like you said, "The heart wants what it wants." 1128 01:09:42,240 --> 01:09:43,920 Look at me! I'm a joke, Yusuf! 1129 01:09:46,960 --> 01:09:48,359 And this is how I'll be! 1130 01:09:48,800 --> 01:09:51,800 Till the moment you get Pooja back to me, 1131 01:09:51,880 --> 01:09:53,359 this is how I'll be! 1132 01:09:53,560 --> 01:09:54,840 The rest is up to you! 1133 01:10:01,160 --> 01:10:02,600 I'll get Pooja back. 1134 01:10:10,200 --> 01:10:11,960 And if I don't get her back... 1135 01:10:13,160 --> 01:10:14,360 shoot me... 1136 01:10:17,040 --> 01:10:18,040 here. 1137 01:10:33,040 --> 01:10:34,520 So, my soldiers... 1138 01:10:35,200 --> 01:10:36,240 tell me. 1139 01:10:36,920 --> 01:10:38,840 Why did Sholay flop? 1140 01:10:40,640 --> 01:10:44,200 Because the movie portrayed us cops as fools! 1141 01:10:44,480 --> 01:10:46,680 Look at Mr. Asrani! 1142 01:10:46,920 --> 01:10:49,160 He was a jailer from the British era! 1143 01:10:49,600 --> 01:10:52,400 Even a fly couldn't snoop in and out of his prison on his watch. 1144 01:10:52,480 --> 01:10:54,520 But Amit and Dharam... 1145 01:10:54,920 --> 01:10:58,480 they snuck up on Mr. Asrani and they put a piece of wood to the back of his head. 1146 01:10:58,560 --> 01:11:00,160 Mr. Asrani was an innocent soul. 1147 01:11:00,240 --> 01:11:02,480 He mistook that piece of wood for a gun. 1148 01:11:02,720 --> 01:11:03,680 He was scared. 1149 01:11:03,880 --> 01:11:08,240 And that's how Amit and Dharam broke out of the prison! 1150 01:11:08,320 --> 01:11:10,080 These cops look like dolts. 1151 01:11:11,520 --> 01:11:13,360 Time for Plan B, Blackie. 1152 01:11:16,600 --> 01:11:17,520 -Hey! -Hey! 1153 01:11:17,600 --> 01:11:20,440 -Hey! Hey! Stop! -Amitabh Bachchan said-- 1154 01:11:25,240 --> 01:11:26,200 Sir, I-- 1155 01:11:26,680 --> 01:11:28,240 You're waiting for a taxi, right? 1156 01:11:28,880 --> 01:11:30,240 I am the driver. 1157 01:11:41,480 --> 01:11:42,720 Sir, he's our guy! 1158 01:11:42,960 --> 01:11:43,920 Hey! 1159 01:11:44,040 --> 01:11:45,280 Lower your weapons. 1160 01:11:45,760 --> 01:11:46,880 Lower it! 1161 01:11:49,200 --> 01:11:50,280 He's not our guy. 1162 01:11:51,440 --> 01:11:53,240 According to the information we've received, 1163 01:11:53,320 --> 01:11:56,800 the taxi number should be 6969. 1164 01:11:57,880 --> 01:12:01,720 But the number on this license plate is 9696. 1165 01:12:03,520 --> 01:12:04,760 Sir, I switched the plates. 1166 01:12:04,840 --> 01:12:06,200 Sir, he's our guy! 1167 01:12:06,320 --> 01:12:08,000 He is not our guy! 1168 01:12:08,320 --> 01:12:10,520 As per the information, there should be a girl... 1169 01:12:10,600 --> 01:12:12,080 and a guy. 1170 01:12:12,640 --> 01:12:13,960 The guy's here. 1171 01:12:14,040 --> 01:12:15,680 But where's the girl? 1172 01:12:15,960 --> 01:12:17,040 She took off. 1173 01:12:17,280 --> 01:12:19,080 Sir, I'm telling you he's our guy! 1174 01:12:19,160 --> 01:12:21,040 He is not our guy! 1175 01:12:21,200 --> 01:12:22,920 What are you going to tell me next? That your name is-- 1176 01:12:23,000 --> 01:12:24,080 What was the name? 1177 01:12:24,360 --> 01:12:25,480 Vijay Chauhan. 1178 01:12:27,720 --> 01:12:29,720 Hey! Get in position! 1179 01:12:29,840 --> 01:12:31,040 Arrest him! 1180 01:12:33,680 --> 01:12:35,160 I knew it! 1181 01:12:35,320 --> 01:12:36,880 He's our guy! 1182 01:12:36,960 --> 01:12:38,120 You idiot! 1183 01:12:38,200 --> 01:12:41,000 You kept repeating, "He isn't our guy!" 1184 01:12:43,840 --> 01:12:45,720 -Come on! Arrest him! -Yes, sir! 1185 01:12:50,800 --> 01:12:52,080 Yes, Bhai, we-- 1186 01:12:52,400 --> 01:12:54,160 We had found Pooja. 1187 01:12:55,560 --> 01:12:57,000 But we lost her in the fair. 1188 01:12:59,360 --> 01:13:00,360 Have you lost it? 1189 01:13:00,440 --> 01:13:01,520 If I tell Bhai about this, 1190 01:13:01,600 --> 01:13:03,880 he's gonna strangle my neck through the phone! 1191 01:13:03,960 --> 01:13:04,760 What did I do? 1192 01:13:04,840 --> 01:13:06,680 How can we lose her in a bloody fair! Is she a kid? 1193 01:13:06,760 --> 01:13:07,800 Have some soda, boss. 1194 01:13:08,240 --> 01:13:10,120 Do you know why Dhoom flopped? 1195 01:13:11,440 --> 01:13:12,480 In that movie... 1196 01:13:12,920 --> 01:13:14,520 the lead cop... 1197 01:13:14,800 --> 01:13:15,960 he wasn't a badass! 1198 01:13:16,320 --> 01:13:18,440 The famous criminal-- Who was he? 1199 01:13:18,560 --> 01:13:19,520 John. 1200 01:13:20,560 --> 01:13:21,560 John! 1201 01:13:22,280 --> 01:13:24,000 John was running away. 1202 01:13:24,080 --> 01:13:27,000 And the cop, Abhishek, just couldn't get him! 1203 01:13:27,360 --> 01:13:28,680 That's not true. 1204 01:13:28,840 --> 01:13:30,560 These things just happen in movies. 1205 01:13:30,720 --> 01:13:34,080 In reality, criminals like you, just walk into our den. 1206 01:13:34,160 --> 01:13:36,840 Do you really think we won't be able to get her? 1207 01:13:37,880 --> 01:13:38,680 Why? 1208 01:13:38,760 --> 01:13:40,600 Because she has changed her look! 1209 01:13:40,680 --> 01:13:41,680 Just like my taxi. 1210 01:13:41,760 --> 01:13:43,320 She's a really cunning girl! 1211 01:13:43,400 --> 01:13:45,200 She's roaming around in public! 1212 01:13:58,280 --> 01:13:59,280 Get me a Pepsi. 1213 01:13:59,480 --> 01:14:03,200 Get me a dal makhni, butter chicken, bheja ghotala, kheema fry, egg curry, 1214 01:14:03,280 --> 01:14:05,240 chicken biryani, mutton pulao, paneer makkhanwala 1215 01:14:05,320 --> 01:14:06,960 and three parathas with some ghee. 1216 01:14:07,480 --> 01:14:08,480 With some ghee? 1217 01:14:09,240 --> 01:14:10,120 No. 1218 01:14:10,600 --> 01:14:11,800 No ghee for me. 1219 01:14:12,240 --> 01:14:13,480 Cancel it. 1220 01:14:14,320 --> 01:14:15,400 And listen... 1221 01:14:16,120 --> 01:14:18,280 please wash your hands. 1222 01:14:19,240 --> 01:14:20,080 Sir, please! 1223 01:14:20,160 --> 01:14:22,240 He doesn't want us to nab the girl. He's trying to save her. 1224 01:14:22,320 --> 01:14:23,120 Yes, sir! 1225 01:14:23,200 --> 01:14:25,240 He could've just run away with the money. 1226 01:14:25,320 --> 01:14:26,360 But he has surrendered. 1227 01:14:26,440 --> 01:14:30,480 Because you want the cops to find her for you. 1228 01:14:33,200 --> 01:14:35,640 Do you really think we are fools? 1229 01:14:36,080 --> 01:14:39,080 Hey! Call Tavde and tell him we've nabbed the driver. 1230 01:14:39,160 --> 01:14:40,560 Sir, please listen to me! 1231 01:14:40,640 --> 01:14:41,760 -Take him away! -Come on! 1232 01:14:41,840 --> 01:14:43,520 -Sir, I'm telling you-- -Lock him up! 1233 01:14:43,600 --> 01:14:44,560 Yeah, tell me. 1234 01:14:44,640 --> 01:14:46,960 A message for Mumbai Crime Branch from police station number 17. 1235 01:14:47,040 --> 01:14:50,960 They have Vijay Chauhan, the driver of taxi number 6969 in custody 1236 01:14:51,040 --> 01:14:53,640 They have positively confirmed this message. 1237 01:14:54,120 --> 01:14:55,440 Yeah, alright. 1238 01:14:56,040 --> 01:14:58,720 Hey, take a right. Let's meet our taxi driver. 1239 01:15:12,920 --> 01:15:13,840 Hey! 1240 01:15:23,200 --> 01:15:25,120 Hey! Where's the girl who was sitting here? 1241 01:15:25,200 --> 01:15:27,120 She ran away! She hasn't paid for the food! 1242 01:15:28,120 --> 01:15:29,040 Hey! 1243 01:15:29,240 --> 01:15:30,280 Is this the girl? 1244 01:15:30,480 --> 01:15:31,400 Yes, that's the girl! 1245 01:15:31,480 --> 01:15:32,960 -Where did she go? -Hey! 1246 01:15:33,080 --> 01:15:34,440 You bloody... 1247 01:15:34,520 --> 01:15:36,000 -Move! Move! -Hey, auntie! Move! 1248 01:15:36,080 --> 01:15:38,160 -Move! Move! -Get in there! 1249 01:15:38,360 --> 01:15:40,400 -Move! Move! -Hey, shut up! 1250 01:15:40,480 --> 01:15:42,440 -Come on! Come on! -Get in there! 1251 01:15:42,840 --> 01:15:43,680 Get up! 1252 01:15:44,120 --> 01:15:45,120 Hello, Mr. Bhim Singh? 1253 01:15:45,200 --> 01:15:46,320 I'm the owner of Alif Dhaba. 1254 01:15:46,400 --> 01:15:47,760 Yeah, we're on our way. 1255 01:15:49,240 --> 01:15:50,200 Congratulations! 1256 01:15:50,280 --> 01:15:51,320 Bunty... 1257 01:15:51,440 --> 01:15:52,760 we have found your Babli. 1258 01:15:52,840 --> 01:15:53,960 Are you serious? 1259 01:15:54,120 --> 01:15:54,920 Where is she? 1260 01:15:55,000 --> 01:15:56,040 At the Alif Dhaba! 1261 01:15:56,160 --> 01:15:58,680 Come on! Let's go! Get the car. 1262 01:15:58,840 --> 01:16:00,800 Sir! Sir! Please listen to me. 1263 01:16:00,960 --> 01:16:02,760 I have a great plan! 1264 01:16:03,680 --> 01:16:05,000 Plan? What plan? 1265 01:16:05,080 --> 01:16:08,200 The bag's full of money 1266 01:16:09,360 --> 01:16:10,400 You can have it. 1267 01:16:14,440 --> 01:16:15,240 Hey, hero! 1268 01:16:15,320 --> 01:16:18,120 We've informed the Mumbai Crime Branch. Mr. Tavde is on his way. 1269 01:16:18,200 --> 01:16:20,000 You can tell him about your grand schemes! Right, sir? 1270 01:16:20,080 --> 01:16:21,440 Sir, let's go, please! 1271 01:16:21,520 --> 01:16:22,440 We'll lose the girl. 1272 01:16:22,520 --> 01:16:25,120 No! No! One minute. Hold up. Hold up. 1273 01:16:26,440 --> 01:16:27,640 If... 1274 01:16:27,840 --> 01:16:29,520 I take these bags... 1275 01:16:29,880 --> 01:16:30,840 what-- 1276 01:16:31,840 --> 01:16:33,640 What am I going to say to Mr. Tavde? 1277 01:16:33,720 --> 01:16:35,480 Sir, I have a plan for that as well! 1278 01:16:35,560 --> 01:16:36,520 A brilliant plan! 1279 01:16:36,600 --> 01:16:39,080 Sir, he's trying to con us! 1280 01:16:39,160 --> 01:16:41,840 -Please listen to me. -But we are not letting him con us, right? 1281 01:16:41,920 --> 01:16:42,840 Sir-- 1282 01:16:43,160 --> 01:16:44,160 Tell me. 1283 01:16:44,760 --> 01:16:46,000 You can tell Mr. Tavde-- 1284 01:16:47,080 --> 01:16:48,360 Please come closer. 1285 01:16:50,520 --> 01:16:54,520 Tell Mr. Tavde... 1286 01:16:54,600 --> 01:16:56,760 -that I put a gun to your head! -Hey! 1287 01:16:56,840 --> 01:16:58,680 -Hey! -Hey! 1288 01:16:58,760 --> 01:17:00,240 Hey! One minute! Shut up. 1289 01:17:00,760 --> 01:17:01,560 Shut up. 1290 01:17:01,640 --> 01:17:02,560 Alright. 1291 01:17:02,800 --> 01:17:06,320 Alright, so you put a gun to my head. 1292 01:17:07,160 --> 01:17:08,120 What next? 1293 01:17:08,920 --> 01:17:09,840 Then... 1294 01:17:09,920 --> 01:17:12,400 you said, "Mannu, open the door!" 1295 01:17:12,920 --> 01:17:14,640 Mannu, open the door! 1296 01:17:14,720 --> 01:17:16,000 Sir, he's conning us! 1297 01:17:16,080 --> 01:17:17,240 But Mannu didn't agree. 1298 01:17:17,440 --> 01:17:20,440 Then you reminded Mannu that you are his boss! 1299 01:17:20,800 --> 01:17:22,400 -And he's just a... -Havildar. 1300 01:17:23,280 --> 01:17:25,000 Havildar Mannu, open the door! 1301 01:17:25,120 --> 01:17:26,520 Sir, he'll run away! 1302 01:17:26,720 --> 01:17:29,040 Open the door! 1303 01:17:57,040 --> 01:17:58,840 Mangya, I've found her! 1304 01:18:01,880 --> 01:18:04,040 Hey! Stop! 1305 01:18:04,120 --> 01:18:06,280 -Stop! -Hey! 1306 01:18:27,000 --> 01:18:29,320 -She went that way! -Did you see her? 1307 01:18:29,560 --> 01:18:32,560 -Hey! Where is she? -That way! Check there! 1308 01:18:49,840 --> 01:18:52,200 Hey! I've had enough of this nonsense! Come on! 1309 01:18:52,280 --> 01:18:54,480 -Let me go! -Come on! 1310 01:18:56,360 --> 01:18:57,480 Come on! 1311 01:19:00,760 --> 01:19:03,320 I left the gun, got my keys. 1312 01:19:04,640 --> 01:19:06,240 Then, I got the bags... 1313 01:19:06,760 --> 01:19:07,800 and I came here. 1314 01:19:09,360 --> 01:19:10,760 That's a good plan. 1315 01:19:11,160 --> 01:19:13,040 But it sounds like a Bollywood movie. 1316 01:19:13,600 --> 01:19:14,960 That's the problem, sir. 1317 01:19:16,040 --> 01:19:19,720 I've spent my childhood outside a theater selling two tickets for fifty. 1318 01:19:21,120 --> 01:19:22,680 My life is a Bollywood movie. 1319 01:19:23,600 --> 01:19:24,680 Mr. Bhim Singh come in. 1320 01:19:24,760 --> 01:19:26,720 -I'll take your leave, sir. -Some goons fired a gun at Alif Dhaba. 1321 01:19:26,800 --> 01:19:28,240 They have kidnapped a girl. 1322 01:19:28,320 --> 01:19:31,760 They are in a Black Scorpio and are going towards the Shivali Bridge. 1323 01:20:20,040 --> 01:20:21,000 Hey! 1324 01:20:21,320 --> 01:20:22,640 -Hey! -Hey! 1325 01:20:24,720 --> 01:20:25,760 Blackie! 1326 01:20:28,280 --> 01:20:29,720 Why are you like this? 1327 01:20:31,480 --> 01:20:34,040 You are just like you were... 1328 01:20:34,520 --> 01:20:35,760 ten years ago. 1329 01:20:35,840 --> 01:20:36,800 Go on! Shoot! 1330 01:20:36,880 --> 01:20:38,360 One! Two! Three! 1331 01:20:38,440 --> 01:20:40,240 Shoot, you wimp! 1332 01:20:40,880 --> 01:20:43,480 You are a bloody wimp! 1333 01:20:43,560 --> 01:20:46,880 You are a wimp just like your father! 1334 01:20:46,960 --> 01:20:50,280 I told you, Bhai! He's a wimp! 1335 01:20:51,200 --> 01:20:53,240 You are just like your father! 1336 01:20:54,280 --> 01:20:55,360 A wimp! 1337 01:20:58,920 --> 01:21:00,120 You bloody... 1338 01:21:00,680 --> 01:21:01,520 Blackie! 1339 01:21:01,800 --> 01:21:02,760 Hey! 1340 01:21:03,120 --> 01:21:04,120 Move! 1341 01:21:04,640 --> 01:21:05,520 Come on! 1342 01:21:13,600 --> 01:21:14,520 Blackie! 1343 01:21:14,600 --> 01:21:16,640 Let him go, Blackie! 1344 01:21:17,400 --> 01:21:19,040 Blackie, let him go! 1345 01:21:20,240 --> 01:21:21,360 What are you doing? 1346 01:21:21,440 --> 01:21:23,680 Blackie, stop this! 1347 01:21:34,600 --> 01:21:36,320 You are a bloody wimp! 1348 01:21:36,400 --> 01:21:39,720 You are a wimp just like your father! 1349 01:22:16,680 --> 01:22:17,880 Where are you, Mangya? 1350 01:22:19,840 --> 01:22:21,880 Heaven, if he has good karma. 1351 01:22:23,640 --> 01:22:25,320 The hospital, if he doesn't. 1352 01:22:26,600 --> 01:22:27,880 Pooja was mine. 1353 01:22:28,160 --> 01:22:29,600 And she'll always be mine. 1354 01:22:31,240 --> 01:22:32,720 Come at me with all you got. 1355 01:22:47,240 --> 01:22:48,640 He tried to bribe me. 1356 01:22:49,800 --> 01:22:50,800 I didn't accept it. 1357 01:22:53,080 --> 01:22:54,320 You should have. 1358 01:22:55,440 --> 01:22:57,800 I could've helped you after I suspend you. 1359 01:22:58,920 --> 01:23:00,320 Sir! Sir! 1360 01:23:00,520 --> 01:23:02,880 Should I let them out? 1361 01:23:03,040 --> 01:23:04,200 Let them go! 1362 01:23:04,280 --> 01:23:06,960 Leaving them in there, stains the police force's reputation. 1363 01:23:10,160 --> 01:23:11,760 Are you alright? 1364 01:23:11,840 --> 01:23:12,760 Pull over. 1365 01:23:12,840 --> 01:23:14,520 -What? -Pull over! 1366 01:23:15,360 --> 01:23:16,240 Why? 1367 01:23:16,320 --> 01:23:17,840 Pull over or I'll jump off! 1368 01:23:17,920 --> 01:23:19,640 Hey! Are you crazy? 1369 01:23:20,800 --> 01:23:21,800 Pooja! 1370 01:23:22,720 --> 01:23:23,640 Hey! 1371 01:23:23,760 --> 01:23:25,320 -Have you lost it? -Don't touch me! 1372 01:23:25,400 --> 01:23:26,600 Don't touch me! 1373 01:23:28,680 --> 01:23:30,960 I fought those goons for you. And all I get is, "Don't touch me"? 1374 01:23:31,040 --> 01:23:31,840 So what? 1375 01:23:31,920 --> 01:23:33,840 You were the one who sold me to those goons! 1376 01:23:35,040 --> 01:23:36,920 I thought I knew you. 1377 01:23:38,480 --> 01:23:39,840 But I don't. 1378 01:23:39,920 --> 01:23:41,640 I saw what you did to Mangya back there. 1379 01:23:41,720 --> 01:23:42,960 Bloody animal! 1380 01:23:43,040 --> 01:23:44,760 Hey, one minute! What was I supposed to do? 1381 01:23:44,840 --> 01:23:47,560 Give him a peck on his cheek and request him to let you go? 1382 01:23:47,640 --> 01:23:49,680 No! You could just ask for more money! 1383 01:23:49,760 --> 01:23:51,160 You could've sold me again! 1384 01:23:51,240 --> 01:23:52,720 I'm a product, right? 1385 01:23:52,800 --> 01:23:53,920 What did you say? 1386 01:23:54,000 --> 01:23:55,080 What did you say on that phone call? 1387 01:23:55,160 --> 01:23:56,840 "Pooja was mine. And she'll always be mine!" 1388 01:23:56,920 --> 01:23:58,240 What am I? Your property? 1389 01:23:58,360 --> 01:24:00,000 You'll come save me and abandon me whenever it suits you? 1390 01:24:00,080 --> 01:24:01,960 What the hell is wrong with you, Pooja? 1391 01:24:03,080 --> 01:24:04,360 I came back, right? 1392 01:24:04,520 --> 01:24:06,600 I came back because I realized my mistake! 1393 01:24:08,280 --> 01:24:09,600 Those two bags in the car, 1394 01:24:09,680 --> 01:24:13,000 they're worth an amount that has more zeros than I can count! 1395 01:24:13,880 --> 01:24:15,520 But all I know is... 1396 01:24:15,720 --> 01:24:17,600 it'll amount to zero if I don't have you. 1397 01:24:17,800 --> 01:24:21,200 Go on! Get it out of your system. Call me a rascal, a scoundrel, a dog! 1398 01:24:21,520 --> 01:24:23,280 But I'm the same Blackie, Pooja. 1399 01:24:23,920 --> 01:24:25,760 Your Blackie. The one from your childhood. 1400 01:24:25,840 --> 01:24:26,720 You're right! 1401 01:24:26,800 --> 01:24:28,040 You're the same Blackie! 1402 01:24:28,160 --> 01:24:30,040 You abandoned me back then! 1403 01:24:30,120 --> 01:24:31,920 And you're doing the same thing now! 1404 01:24:32,240 --> 01:24:33,880 I had to run away, Pooja. 1405 01:24:33,960 --> 01:24:35,400 -Talking to you is useless! -Hold up! 1406 01:24:35,480 --> 01:24:36,840 It's useless because you've got nothing to say! 1407 01:24:36,920 --> 01:24:38,480 I'm telling you I was forced to run away! 1408 01:24:38,560 --> 01:24:40,720 -Would you have died? -You would've died! 1409 01:24:42,440 --> 01:24:45,400 Yusuf wanted me to shoot you! 1410 01:24:46,600 --> 01:24:49,320 One! Two! Three! Go on! Shoot! 1411 01:24:49,400 --> 01:24:51,840 Go on! Shoot! Why are you whimpering? 1412 01:24:51,920 --> 01:24:53,840 Shoot! Come on! Are you scared? 1413 01:24:53,920 --> 01:24:55,840 He's a wimp, Bhai! He's a wimp! 1414 01:24:57,400 --> 01:24:58,640 Bhai! Bhai! 1415 01:24:58,720 --> 01:25:00,320 Bhai, please don't kill Pooja! Bhai! 1416 01:25:00,400 --> 01:25:01,800 Please don't kill her, Bhai! 1417 01:25:01,880 --> 01:25:03,440 Please, Bhai, let her go! 1418 01:25:05,040 --> 01:25:06,040 You want her to live, right? 1419 01:25:06,120 --> 01:25:08,200 -Yes, Bhai. -You want her to live, right? 1420 01:25:08,600 --> 01:25:09,480 Right? 1421 01:25:09,560 --> 01:25:11,720 -Then stay away from this neighborhood. -Yes, Bhai. 1422 01:25:11,800 --> 01:25:13,720 I'll blow her brains out if I see you here! 1423 01:25:14,040 --> 01:25:14,920 Go. 1424 01:25:16,520 --> 01:25:17,480 Run! 1425 01:25:24,000 --> 01:25:25,800 I did not abandon you, Pooja! 1426 01:25:25,880 --> 01:25:27,760 I ran away because I wanted to save you! 1427 01:25:31,440 --> 01:25:32,400 Every-- 1428 01:25:32,520 --> 01:25:34,440 Every time you have walked into my life, 1429 01:25:34,520 --> 01:25:36,280 that's the only time I've had some fun. 1430 01:25:36,360 --> 01:25:38,760 The rest of my life has been one huge traffic jam. 1431 01:25:38,920 --> 01:25:40,200 I keep honking. 1432 01:25:41,240 --> 01:25:43,680 But a lane opens up every time you show up. 1433 01:25:44,160 --> 01:25:48,040 Cruising at 120 isn't as fun as sneaking into a no-entry zone with you! 1434 01:25:48,200 --> 01:25:49,880 And you are accusing me of-- 1435 01:25:50,960 --> 01:25:52,360 Make a decision, Pooja! 1436 01:25:52,440 --> 01:25:54,600 Come with me if you want a partner for life! 1437 01:25:54,680 --> 01:25:56,280 Or we can go our separate ways. 1438 01:25:56,360 --> 01:25:57,240 Blackie! 1439 01:26:44,840 --> 01:26:46,960 Why do you always make a mess? 1440 01:26:47,160 --> 01:26:49,240 There's less love and a lot of stress 1441 01:26:49,320 --> 01:26:51,120 Why do you make me pine? 1442 01:26:51,800 --> 01:26:53,880 Drop your ego Come just be mine 1443 01:26:53,960 --> 01:26:56,320 You think you're a big fish 1444 01:26:56,400 --> 01:26:58,600 But you're just a basic dish 1445 01:26:58,680 --> 01:27:00,800 Why don't you get it? 1446 01:27:00,960 --> 01:27:03,120 Why don't you just quit it? 1447 01:27:03,200 --> 01:27:06,440 My heart Yes, my heart 1448 01:27:06,520 --> 01:27:09,040 You've ripped it apart! 1449 01:27:10,080 --> 01:27:11,200 Yes, my heart! 1450 01:27:12,480 --> 01:27:15,600 My heart Yes, my heart 1451 01:27:15,680 --> 01:27:18,360 You've ripped it apart! 1452 01:27:19,320 --> 01:27:20,560 Yes, my heart! 1453 01:27:21,480 --> 01:27:23,440 Why do you make a scene? You're not the bloody queen 1454 01:27:23,520 --> 01:27:25,920 I'm perfect for you Come on, baby, don't be mean! 1455 01:27:26,000 --> 01:27:27,920 Tell me! Tell me! 1456 01:27:28,080 --> 01:27:30,600 Tell me Why do your sweet lips always spit fire? 1457 01:27:30,680 --> 01:27:32,880 Why's the air on fire? Why am I overcome by desire? 1458 01:27:32,960 --> 01:27:35,200 Your eyes have locked onto my heart It's gonna die in the crossfire 1459 01:27:35,280 --> 01:27:37,040 Tell me! Tell me! 1460 01:27:37,320 --> 01:27:39,800 Tell me Why do your sweet lips always spit fire? 1461 01:27:39,880 --> 01:27:42,280 Why do you always make a mess? 1462 01:27:42,360 --> 01:27:44,440 There's less love and a lot of stress 1463 01:27:44,520 --> 01:27:46,720 Why do you make me pine? 1464 01:27:46,800 --> 01:27:49,400 Drop your ego Come just be mine 1465 01:27:49,480 --> 01:27:51,360 You are a slippery slope 1466 01:27:51,440 --> 01:27:53,640 My poor heart has no hope 1467 01:27:53,720 --> 01:27:55,840 Every time you blush 1468 01:27:55,920 --> 01:27:58,440 My poor heart is crushed 1469 01:27:58,520 --> 01:28:01,480 My heart Yes, my heart 1470 01:28:01,560 --> 01:28:04,520 You've ripped it apart! 1471 01:28:05,160 --> 01:28:06,120 Yes, my heart 1472 01:28:07,560 --> 01:28:10,560 My heart Yes, my heart 1473 01:28:10,640 --> 01:28:13,640 You've ripped it apart! 1474 01:28:14,720 --> 01:28:15,640 Yes, my heart 1475 01:28:34,920 --> 01:28:38,640 Don't worry, babe It's not your fault 1476 01:28:38,720 --> 01:28:43,520 My moves are more intoxicating Than a bottle of single malt 1477 01:28:44,280 --> 01:28:47,920 Kissed me Once you have kissed me 1478 01:28:48,000 --> 01:28:53,040 Try as hard as you can, baby You won't be able to resist me 1479 01:28:53,640 --> 01:28:55,840 Your ego's gonna go down 1480 01:28:55,920 --> 01:28:58,160 You're gonna drop your crown 1481 01:28:58,240 --> 01:29:00,480 You're gonna accept this clown 1482 01:29:00,560 --> 01:29:03,120 I'm gonna set you straight 1483 01:29:03,200 --> 01:29:05,240 Why do you always make a mess? 1484 01:29:05,320 --> 01:29:07,520 There's less love and a lot of stress 1485 01:29:07,600 --> 01:29:09,520 Why do you make me pine? 1486 01:29:09,800 --> 01:29:11,920 Drop your ego Come just be mine 1487 01:29:12,080 --> 01:29:14,280 You think you're a big fish 1488 01:29:14,360 --> 01:29:16,600 But you're just a basic dish 1489 01:29:16,680 --> 01:29:18,800 Why don't you get it? 1490 01:29:18,920 --> 01:29:21,400 Why don't you just quit it? 1491 01:29:21,480 --> 01:29:24,440 My heart Yes, my heart 1492 01:29:24,520 --> 01:29:27,400 You've ripped it apart! 1493 01:29:28,280 --> 01:29:29,160 Yes, my heart 1494 01:29:30,440 --> 01:29:33,440 My heart Yes, my heart 1495 01:29:33,640 --> 01:29:37,160 You've ripped it apart! 1496 01:29:37,720 --> 01:29:39,040 Yes, my heart 1497 01:30:24,080 --> 01:30:24,920 Viju... 1498 01:30:27,480 --> 01:30:28,480 Father? 1499 01:30:28,560 --> 01:30:29,600 Yes, son. 1500 01:30:30,000 --> 01:30:31,760 Father, how did you get my number-- 1501 01:30:32,680 --> 01:30:33,680 Is Yusuf there? 1502 01:30:39,920 --> 01:30:40,920 Yes, son. 1503 01:30:41,760 --> 01:30:43,080 You should come back as well. 1504 01:30:50,280 --> 01:30:51,200 Father? 1505 01:30:53,920 --> 01:30:57,120 You told me that your old man's dead? 1506 01:31:00,800 --> 01:31:02,480 I had told myself the same thing... 1507 01:31:07,000 --> 01:31:09,160 back when I abandoned him. 1508 01:31:12,680 --> 01:31:15,640 -Father, let's go! The cops are coming! -Viju! Viju! Listen to me! 1509 01:31:15,720 --> 01:31:16,880 We've made a mistake. 1510 01:31:16,960 --> 01:31:18,600 We should just surrender ourselves. 1511 01:31:18,680 --> 01:31:20,240 -What? -Yes, son. It's my fault! 1512 01:31:20,320 --> 01:31:21,720 A wrong path never leads to the right destination. 1513 01:31:21,800 --> 01:31:23,640 -Father, we'll miss the train! -Listen to me! 1514 01:31:23,720 --> 01:31:24,800 We have time. 1515 01:31:24,880 --> 01:31:26,240 We could live here and work hard. 1516 01:31:26,320 --> 01:31:27,600 We can live an honest life! 1517 01:31:27,680 --> 01:31:29,600 We don't want to live like Yusuf! 1518 01:31:29,680 --> 01:31:31,320 Father, you can stay here if you want to! 1519 01:31:31,400 --> 01:31:32,360 I'm leaving! 1520 01:31:32,440 --> 01:31:34,040 And people were right about you! 1521 01:31:34,120 --> 01:31:35,720 You'll always be a failure! 1522 01:31:35,800 --> 01:31:37,560 You're a bloody wimp! 1523 01:31:37,640 --> 01:31:38,520 I'm leaving! 1524 01:31:38,640 --> 01:31:40,080 -Vijay, listen to me! -Let me go! 1525 01:31:40,160 --> 01:31:41,360 -Hey! Get him! -Viju, run! 1526 01:31:41,440 --> 01:31:44,240 -Get them! Hey! Stop! -Viju, run! Viju! 1527 01:31:44,320 --> 01:31:45,280 -Viju, run! -Hey, stop! 1528 01:31:45,360 --> 01:31:46,440 -Let him go! -Get him! 1529 01:31:50,560 --> 01:31:51,520 He hung up. 1530 01:31:53,040 --> 01:31:54,640 I don't think Vijay's coming back. 1531 01:31:58,360 --> 01:31:59,440 You're right, Father. 1532 01:32:00,920 --> 01:32:02,080 Vijay won't come back. 1533 01:32:04,240 --> 01:32:05,480 Blackie will. 1534 01:32:08,960 --> 01:32:12,440 Vijay had anyway abandoned you when he was a kid. 1535 01:32:14,240 --> 01:32:17,880 People say that love either derails one's life... 1536 01:32:20,160 --> 01:32:21,920 or gets it back on the track. 1537 01:32:25,640 --> 01:32:28,960 Since the day your son has met this girl... 1538 01:32:31,120 --> 01:32:32,720 he has been doing the right thing. 1539 01:32:36,680 --> 01:32:39,280 What can be more "right" than saving his own father? 1540 01:32:48,680 --> 01:32:49,760 Blackie will be here. 1541 01:32:58,960 --> 01:33:01,680 You have always spoiled the end of every movie we have seen. 1542 01:33:02,440 --> 01:33:04,680 Can you tell me how our story ends, Blackie? 1543 01:33:05,200 --> 01:33:06,240 There's just one way. 1544 01:33:06,680 --> 01:33:09,080 I'll drop you off at Gorakhpur and go see my father. 1545 01:33:33,960 --> 01:33:34,880 Pooja? 1546 01:33:35,480 --> 01:33:36,320 Gone. 1547 01:33:43,680 --> 01:33:44,800 You can go as well. 1548 01:33:47,480 --> 01:33:48,880 Have you lost it? 1549 01:33:49,200 --> 01:33:50,880 I'm not letting you go alone. 1550 01:33:50,960 --> 01:33:52,000 I'll come. 1551 01:34:10,960 --> 01:34:13,280 Well done, my baby brother! 1552 01:34:24,000 --> 01:34:25,360 It's useless. 1553 01:34:25,680 --> 01:34:27,600 We'll both lose if we go there together. 1554 01:34:27,760 --> 01:34:29,440 Don't you have a third plan, Blackie? 1555 01:34:30,360 --> 01:34:32,080 One that has a happy ending? 1556 01:35:22,520 --> 01:35:24,120 You were right, Father. 1557 01:35:26,480 --> 01:35:29,160 The wrong path never leads to the right destination. 1558 01:35:31,720 --> 01:35:33,360 I wish I hadn't ran away. 1559 01:35:35,120 --> 01:35:37,280 Things eventually work out, son. 1560 01:35:38,720 --> 01:35:40,440 If you hadn't ran away back then... 1561 01:35:43,120 --> 01:35:44,760 you would've never met her. 1562 01:35:52,680 --> 01:35:54,120 He's here to kill you. 1563 01:35:56,600 --> 01:35:57,480 Come on. 1564 01:35:57,920 --> 01:35:58,840 That's enough. 1565 01:35:58,920 --> 01:36:01,640 Take him in and make love for as long as you want 1566 01:36:32,640 --> 01:36:33,520 Go on. Have some. 1567 01:36:34,760 --> 01:36:35,800 What's wrong? 1568 01:36:40,040 --> 01:36:41,840 Have some. We have a long drive ahead of us. 1569 01:36:41,920 --> 01:36:43,600 We won't be making any pit stops. 1570 01:36:45,520 --> 01:36:46,520 Alright. 1571 01:36:48,720 --> 01:36:49,600 Come on. 1572 01:36:53,400 --> 01:36:54,400 She's not going. 1573 01:36:56,000 --> 01:36:57,040 Who's gonna stop me? 1574 01:36:58,160 --> 01:36:59,080 You? 1575 01:36:59,200 --> 01:37:00,520 His father! 1576 01:37:08,360 --> 01:37:09,840 He's here to kill you. 1577 01:37:10,720 --> 01:37:12,040 I'm here to kill him. 1578 01:37:12,440 --> 01:37:13,920 He has a gun. 1579 01:37:14,560 --> 01:37:15,640 So do I. 1580 01:37:42,600 --> 01:37:44,680 This is what they call a stand-off, Father. 1581 01:37:45,280 --> 01:37:46,960 We have two options. 1582 01:37:47,360 --> 01:37:48,480 Bullets will fly. 1583 01:37:48,800 --> 01:37:50,200 People will die. 1584 01:37:50,840 --> 01:37:52,240 That's what Father wants. 1585 01:37:53,160 --> 01:37:54,280 Option two. 1586 01:37:54,840 --> 01:37:56,480 Not a single shot is fired. 1587 01:37:57,520 --> 01:37:58,600 No one dies. 1588 01:38:00,480 --> 01:38:01,880 That is what I want. 1589 01:38:04,840 --> 01:38:06,720 Which father do you agree with? 1590 01:38:34,960 --> 01:38:36,520 Look at him, Father! 1591 01:38:41,400 --> 01:38:44,320 You've made the right decision for the second time in your life. 1592 01:38:44,560 --> 01:38:47,360 The first one was to abandon her when you were a kid. 1593 01:38:47,920 --> 01:38:49,200 And today's the second! 1594 01:38:51,600 --> 01:38:52,640 Jimmy! 1595 01:38:53,520 --> 01:38:54,640 Get the car. 1596 01:38:55,960 --> 01:38:56,960 Jimmy! 1597 01:38:57,720 --> 01:38:58,680 Jimmy. 1598 01:39:03,840 --> 01:39:05,000 -Jimmy? -Let's go! 1599 01:39:05,080 --> 01:39:06,160 Hey! 1600 01:39:11,040 --> 01:39:12,320 Give me your gun. 1601 01:39:21,680 --> 01:39:23,600 Hey, stop. Stop! 1602 01:39:23,680 --> 01:39:25,160 Let me handle them. Don't say a word. 1603 01:39:25,240 --> 01:39:26,080 What's up? 1604 01:39:27,400 --> 01:39:28,280 Were you waiting for us? 1605 01:39:28,360 --> 01:39:29,880 Sir, here's your property. 1606 01:39:30,560 --> 01:39:31,560 Sir. 1607 01:39:34,080 --> 01:39:35,200 Here you go. 1608 01:39:36,520 --> 01:39:38,560 I had sent you an invitation, sir. 1609 01:39:48,840 --> 01:39:49,760 Where's this tollbooth? 1610 01:39:49,840 --> 01:39:51,440 It's 30 kilometers away from Rampur. 1611 01:39:51,680 --> 01:39:54,920 You've invited us to a party that's happening at your father's place? 1612 01:39:55,000 --> 01:39:56,400 Who's the guest of honor? 1613 01:39:56,480 --> 01:39:57,880 Mr. Yusuf Chikna. 1614 01:39:59,400 --> 01:40:00,680 The one from Kamatipura? 1615 01:40:02,480 --> 01:40:04,720 You ran away from Yusuf Chikna's home? 1616 01:40:07,760 --> 01:40:09,280 I'll handle Yusuf. 1617 01:40:09,400 --> 01:40:13,080 But the two of you will have to be my witnesses... 1618 01:40:13,360 --> 01:40:14,720 and testify in court. 1619 01:40:15,200 --> 01:40:16,280 We'll do it, sir. 1620 01:40:17,080 --> 01:40:18,080 Sure? 1621 01:40:18,440 --> 01:40:19,360 Sure. 1622 01:40:20,960 --> 01:40:21,880 And you? 1623 01:40:22,160 --> 01:40:23,120 Me too, sir. 1624 01:40:25,400 --> 01:40:26,280 Keep it. 1625 01:40:26,360 --> 01:40:27,640 -No, sir. -Keep it. 1626 01:40:28,080 --> 01:40:31,320 Make sure your hands don't shiver the next time you see Yusuf. 1627 01:40:37,360 --> 01:40:38,280 Hey! 1628 01:40:39,160 --> 01:40:40,120 Come on! 1629 01:40:41,360 --> 01:40:42,280 Come on! 1630 01:40:43,040 --> 01:40:44,800 Mumbai Crime Branch! 1631 01:40:45,160 --> 01:40:46,400 Which unit are you from? 1632 01:40:46,720 --> 01:40:48,920 Mr. Shaikh from Unit number three... 1633 01:40:49,000 --> 01:40:50,600 is a very good friend of mine. 1634 01:40:51,640 --> 01:40:53,160 You've come a long way from Mumbai, Mr. Tavde. 1635 01:40:53,240 --> 01:40:55,440 I hope the department's compensating you well. 1636 01:40:55,640 --> 01:40:57,320 I can do it if they haven't. 1637 01:40:58,480 --> 01:41:00,400 And with my compensation, Mr. Tavde... 1638 01:41:01,440 --> 01:41:03,560 you've come here in a car but you'll go back in a chopper. 1639 01:41:03,640 --> 01:41:04,640 Hey, Yusuf! 1640 01:41:04,760 --> 01:41:07,160 I'm not a girl from your brothel! Am I clear? 1641 01:41:07,240 --> 01:41:08,240 Get in! 1642 01:41:09,160 --> 01:41:11,880 Tread carefully, Mr. Tavde. I'm giving you a fair shot. 1643 01:41:19,840 --> 01:41:21,200 I told you, Tavde. 1644 01:41:21,520 --> 01:41:22,760 Tread carefully. 1645 01:41:39,480 --> 01:41:41,440 This door is shorter than I am! 1646 01:41:41,520 --> 01:41:42,360 Don't worry. 1647 01:41:42,440 --> 01:41:43,600 Bhim Singh is here! 1648 01:41:43,680 --> 01:41:44,920 Lock the door and the windows. 1649 01:41:45,000 --> 01:41:46,560 Sir, we are cops! Why are we hiding? 1650 01:41:46,640 --> 01:41:47,680 No! We aren't hiding! 1651 01:41:47,960 --> 01:41:49,160 We're getting in position! 1652 01:41:49,240 --> 01:41:50,080 Sir! 1653 01:42:10,360 --> 01:42:12,320 Mr. Tavde's working really hard! 1654 01:42:12,600 --> 01:42:14,040 I just don't get it. 1655 01:42:14,120 --> 01:42:15,760 He's a cop! Why is he working so hard? 1656 01:42:15,840 --> 01:42:16,920 Mr. Tavde! 1657 01:42:17,040 --> 01:42:18,080 Jai Hind, sir! 1658 01:42:18,160 --> 01:42:20,000 We're looking out for you! 1659 01:42:53,160 --> 01:42:54,240 -Mannu... -Yes, sir? 1660 01:42:54,320 --> 01:42:56,280 this must be happening for the first time! 1661 01:42:56,360 --> 01:43:00,600 The cops are on both sides of the bars! 1662 01:43:00,960 --> 01:43:01,920 Great! 1663 01:43:14,440 --> 01:43:15,840 Hey! 1664 01:43:21,480 --> 01:43:22,440 Father! 1665 01:43:22,760 --> 01:43:23,800 Father! 1666 01:43:24,320 --> 01:43:25,240 Father! 1667 01:43:25,960 --> 01:43:26,920 Father? 1668 01:43:27,200 --> 01:43:29,200 Vijay, lie down! Pretend that you're dead! 1669 01:43:29,360 --> 01:43:30,840 What the hell's wrong with you? 1670 01:43:30,920 --> 01:43:32,320 Stop these idiotic theatrics! 1671 01:43:32,440 --> 01:43:34,840 There are bullets flying all over the place! 1672 01:43:35,720 --> 01:43:36,760 Yusuf's taking Pooja away! 1673 01:43:36,840 --> 01:43:38,920 Go after him, Viju! I'll be fine! 1674 01:43:41,960 --> 01:43:43,760 The goon has taken the girl! 1675 01:43:43,840 --> 01:43:45,480 -Sir, let's go! -Hey! 1676 01:43:45,640 --> 01:43:47,160 Don't try to be the hero. 1677 01:43:47,240 --> 01:43:49,200 Let the hero do his job. 1678 01:43:49,280 --> 01:43:51,120 Check him out. Here he goes! 1679 01:45:17,960 --> 01:45:19,040 You've made a mistake. 1680 01:45:20,120 --> 01:45:21,360 You should've walked away. 1681 01:45:21,640 --> 01:45:23,680 I'm doing the right thing for the first time in my life. 1682 01:45:23,760 --> 01:45:26,560 Now's not the time to run. It's time to stand my ground. 1683 01:45:28,120 --> 01:45:30,680 And what are you gonna do by "standing your ground"? 1684 01:45:31,960 --> 01:45:33,880 You're never going to be Yusuf Chikna. 1685 01:46:03,840 --> 01:46:05,560 You'll never read this book again. 1686 01:46:05,680 --> 01:46:06,640 Why, Bhai? 1687 01:46:07,760 --> 01:46:10,880 A big man's tiny little heart is pining for this book. 1688 01:46:11,240 --> 01:46:13,040 And I've given him my word. 1689 01:46:32,560 --> 01:46:34,160 I told you to stay away, right? 1690 01:46:36,280 --> 01:46:38,120 You'll never see her again. 1691 01:46:39,120 --> 01:46:40,520 Am I clear? 1692 01:47:17,040 --> 01:47:17,920 Get up! 1693 01:47:20,400 --> 01:47:22,360 Bhai, please don't kill Pooja! Bhai! 1694 01:47:22,720 --> 01:47:24,520 -You want her to live, right? -Yes, Bhai. 1695 01:47:24,600 --> 01:47:25,560 Right? 1696 01:47:25,640 --> 01:47:27,880 -Then stay away from this neighborhood. -Yes, Bhai. 1697 01:47:27,960 --> 01:47:29,960 I'll blow her brains out if I see you here! 1698 01:47:30,080 --> 01:47:30,920 Go. 1699 01:47:31,120 --> 01:47:31,960 Scram! 1700 01:47:32,760 --> 01:47:34,080 Because of you my life-- 1701 01:47:36,760 --> 01:47:37,800 What's your name? 1702 01:47:37,880 --> 01:47:38,880 Red Riding Hood! 1703 01:47:38,960 --> 01:47:41,080 -Was that supposed to be a joke? -Why? 1704 01:47:41,160 --> 01:47:44,000 If your name can be Black, why can't mine be Red? 1705 01:47:44,080 --> 01:47:45,040 Blackie? 1706 01:47:45,120 --> 01:47:48,440 -That's a weird name! -You haven't met me for the past two days. 1707 01:47:48,520 --> 01:47:50,520 Yusuf Bhai has asked me to stay away. 1708 01:47:50,840 --> 01:47:53,520 You won't meet me just because he asked you to stay away? 1709 01:47:53,600 --> 01:47:54,600 No! 1710 01:47:55,280 --> 01:47:58,160 Pooja is the one who has suffered the most because of you! 1711 01:47:58,520 --> 01:48:00,720 She's the one who deserves to finish you off. 1712 01:48:01,480 --> 01:48:02,360 Here, Pooja. 1713 01:48:02,800 --> 01:48:03,760 Finish him. 1714 01:48:07,640 --> 01:48:09,480 What are you thinking about? Ice him! 1715 01:48:20,120 --> 01:48:22,400 Pull the trigger, Pooja! Don't think about it! 1716 01:48:24,800 --> 01:48:25,840 Pull the trigger, Pooja. 1717 01:48:25,920 --> 01:48:27,160 She won't be able to do it. 1718 01:48:27,240 --> 01:48:28,800 -Pooja finish him off! -Hey! 1719 01:48:30,160 --> 01:48:32,080 If you want to kill Yusuf, 1720 01:48:33,040 --> 01:48:34,120 shoot here! 1721 01:48:34,760 --> 01:48:35,560 Pooja, shoot him! 1722 01:48:35,640 --> 01:48:37,720 I told you. She won't be able to do it! 1723 01:48:40,320 --> 01:48:42,200 I told you. She won't be able to do it! 1724 01:48:45,080 --> 01:48:47,520 And no one can "become" Yusuf. 1725 01:48:47,800 --> 01:48:49,880 Because Yusufs are born! 1726 01:49:18,440 --> 01:49:20,240 We asked him to surrender. 1727 01:49:21,040 --> 01:49:22,560 But the suspect started firing. 1728 01:49:23,160 --> 01:49:24,880 It was an act of self-defense, sir. 1729 01:49:26,080 --> 01:49:27,840 And an act worthy of a Gallantry medal. 1730 01:49:27,920 --> 01:49:30,240 We were the ones who got rid of Yusuf. 1731 01:49:30,760 --> 01:49:33,120 But the final nail in his coffin came from the government. 1732 01:49:33,200 --> 01:49:34,680 Everyone made a profit that day. 1733 01:49:34,760 --> 01:49:35,880 Pooja... 1734 01:49:36,040 --> 01:49:37,160 me... 1735 01:49:38,240 --> 01:49:40,960 Mr. Tavde nabbed a medal as well. 1736 01:49:42,600 --> 01:49:45,280 And the government welcomed Chowksi in prison. 1737 01:49:46,080 --> 01:49:47,080 Pooja was right. 1738 01:49:47,160 --> 01:49:50,280 She wanted a happy ending for our story. 1739 01:49:51,240 --> 01:49:52,200 Here it is. 1740 01:49:52,400 --> 01:49:53,880 Here's your happy ending. 1741 01:49:56,480 --> 01:49:58,560 We aren't done yet. 1742 01:49:59,360 --> 01:50:00,680 There's more. 1743 01:50:12,880 --> 01:50:14,760 -Hey, what are you doing? -Get in! Let's move! 1744 01:50:14,840 --> 01:50:16,320 -What do you mean? -Let's go! 1745 01:50:16,400 --> 01:50:17,320 Hey! What the hell! 1746 01:50:17,400 --> 01:50:19,720 -The whole wedding party's here! -They're goons! Come on! 1747 01:50:19,800 --> 01:50:21,600 What the hell did you do this time? 1748 01:50:21,680 --> 01:50:23,800 -Bloody hell! Who the hell are they? -Let's go! 118908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.