Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,360 --> 00:01:43,080
CENTRAL PRISON
2
00:01:53,800 --> 00:01:54,680
Got a light?
3
00:01:54,760 --> 00:01:56,320
-Yeah, I do.
-Can I have it?
4
00:02:11,280 --> 00:02:12,680
What are you guys staring at?
5
00:02:13,400 --> 00:02:14,200
That's me.
6
00:02:14,280 --> 00:02:15,800
I'm the guy you root for.
7
00:02:16,040 --> 00:02:17,200
I mean, the hero!
8
00:02:17,800 --> 00:02:21,000
My life is like a spicy Bollywood movie.
9
00:02:21,840 --> 00:02:26,240
It'll eventually end
right where it begins.
10
00:02:26,480 --> 00:02:29,080
There are two things
I love about my life.
11
00:02:29,400 --> 00:02:31,000
First, is action.
12
00:02:31,120 --> 00:02:33,320
And the second, is emotion.
13
00:02:38,360 --> 00:02:40,360
-Hey, what are you doing?
-Get in! Let's move!
14
00:02:40,440 --> 00:02:42,920
And that's my squeeze.
15
00:02:43,040 --> 00:02:44,440
I mean, the heroine.
16
00:02:45,120 --> 00:02:46,520
Every time she shows up...
17
00:02:46,600 --> 00:02:49,280
the emotion goes
right out the window.
18
00:02:51,480 --> 00:02:55,640
Do you know what started
this emotional wildfire?
19
00:02:56,720 --> 00:02:59,920
The bloody spark plug from
my father's Bajaj scooter.
20
00:03:17,400 --> 00:03:18,360
What's wrong, brother?
21
00:03:18,440 --> 00:03:19,480
Can I help you?
22
00:03:21,280 --> 00:03:22,800
Please hold this, son.
23
00:03:22,880 --> 00:03:24,120
Be careful.
24
00:03:24,200 --> 00:03:26,480
Good boy. Hold it.
Very good.
25
00:03:29,760 --> 00:03:31,720
The spark plug is jammed.
26
00:04:06,360 --> 00:04:09,000
Dubey, this world is going to the dogs.
27
00:04:09,080 --> 00:04:10,880
This kid should be doing his homework.
28
00:04:10,960 --> 00:04:13,120
But his father is making him steal.
29
00:04:13,200 --> 00:04:14,760
And as soon as we got there...
30
00:04:15,520 --> 00:04:17,040
he left his kid high and dry.
31
00:04:17,120 --> 00:04:20,040
The old man isn't the mastermind...
32
00:04:20,360 --> 00:04:21,680
his son is!
33
00:04:21,959 --> 00:04:24,120
What the hell is wrong with this?
34
00:04:24,280 --> 00:04:26,000
I can't leave my shop
unprotected for two days!
35
00:04:26,080 --> 00:04:28,320
It won't be unprotected, boss.
The height is just two feet!
36
00:04:28,400 --> 00:04:29,920
No one will be able to get through.
37
00:04:30,000 --> 00:04:32,560
And Badal Singh's here for you anyway.
There's no problem.
38
00:04:32,640 --> 00:04:35,000
Don't worry, boss!
I'll be here.
39
00:04:35,200 --> 00:04:37,400
Alright, so, it was your plan.
40
00:04:37,480 --> 00:04:40,440
You're an idiot but your father should
have been more responsible, right?
41
00:04:40,520 --> 00:04:41,360
No way!
42
00:04:41,440 --> 00:04:43,440
We could be in jail for seven
years if we're caught.
43
00:04:43,520 --> 00:04:44,920
"If we are caught!"
44
00:04:45,000 --> 00:04:48,400
I'll slip in there like a dab of
butter on a hot pan!
45
00:04:48,600 --> 00:04:51,840
I'll get the moolah in two minutes
and we'll scram!
46
00:04:52,040 --> 00:04:53,600
But where are we
gonna sell all that gold?
47
00:04:53,680 --> 00:04:54,800
In Mumbai!
48
00:04:55,240 --> 00:04:56,720
You know Yusuf Bhai, right?
49
00:04:56,920 --> 00:04:58,040
He'll handle it.
50
00:04:58,280 --> 00:05:00,360
How did you deal with Badal Singh?
51
00:05:00,560 --> 00:05:03,160
He had a bloody rifle with him, right?
52
00:05:03,280 --> 00:05:05,480
What did you do to him?
53
00:05:05,720 --> 00:05:08,880
Badal Singh wasn't born
with a rifle in his hand!
54
00:05:09,880 --> 00:05:11,720
He was born with a spanner.
55
00:05:11,880 --> 00:05:12,680
What?
56
00:05:12,760 --> 00:05:14,640
He was a mechanic
when he was a child.
57
00:05:14,720 --> 00:05:15,520
So?
58
00:05:15,600 --> 00:05:16,440
So, what?
59
00:05:16,640 --> 00:05:18,720
The rifle is Badal Singh's wife.
60
00:05:18,800 --> 00:05:19,960
But the spark plug...
61
00:05:20,120 --> 00:05:21,520
is his first love.
62
00:05:22,640 --> 00:05:24,320
And if he meets his first love,
63
00:05:24,400 --> 00:05:26,680
right in the midst of his
boring marriage...
64
00:05:27,200 --> 00:05:28,760
sparks are bound to fly, right?
65
00:05:28,840 --> 00:05:31,200
What did you say to your
father after the robbery?
66
00:05:31,280 --> 00:05:33,040
Then, I said...
67
00:05:33,320 --> 00:05:34,960
Stop the car, moron!
68
00:05:38,280 --> 00:05:40,080
-Hey!
-Stay back!
69
00:05:40,680 --> 00:05:42,240
-Go!
-Get him!
70
00:07:12,160 --> 00:07:13,720
What the hell!
71
00:07:14,000 --> 00:07:15,000
Bloody goons!
72
00:07:15,440 --> 00:07:16,320
They're gone.
73
00:07:16,960 --> 00:07:19,000
People have a really
short fuse these days.
74
00:07:20,040 --> 00:07:21,040
Give me a light.
75
00:07:24,120 --> 00:07:25,840
I need to leave this city.
76
00:07:26,200 --> 00:07:28,080
-Long Live!
-Taxi Union!
77
00:07:28,400 --> 00:07:30,840
As you can see, Taxi Drivers' Union
has organized a strike.
78
00:07:30,920 --> 00:07:32,840
They've been protesting
for the past two days.
79
00:07:32,920 --> 00:07:35,160
The government hasn't
taken cognizance of this strike.
80
00:07:35,240 --> 00:07:38,960
They've vowed to continue this
strike until their demands are met.
81
00:07:39,040 --> 00:07:41,200
The citizens of Mumbai
have been suffereing
82
00:07:41,280 --> 00:07:43,440
for the past two days
because of this strike.
83
00:07:43,520 --> 00:07:47,120
The citizens are are not being able to
commute to their schools and offices.
84
00:07:47,200 --> 00:07:50,600
But the taxi drivers are
standing their ground.
85
00:07:50,680 --> 00:07:52,960
They'll continue to protest
until their demands are met.
86
00:07:53,040 --> 00:07:55,560
I'm Nagesh Tiwari,
with my cameraman, Deepak.
87
00:07:57,880 --> 00:08:00,200
Hey! Taxi!
Stop! Please, stop!
88
00:08:00,640 --> 00:08:02,080
Jaslok!
We need to get to Jaslok!
89
00:08:02,160 --> 00:08:03,520
Of course.
Five thousand.
90
00:08:03,600 --> 00:08:05,480
Five thousand?
It's just five minutes away!
91
00:08:05,560 --> 00:08:07,000
Why don't you take the bus?
92
00:08:07,080 --> 00:08:08,920
Hey!
Can't you see it's an emergency?
93
00:08:09,000 --> 00:08:10,560
Hey!
Can't you see we're on strike?
94
00:08:10,640 --> 00:08:11,960
Please, just let it be.
95
00:08:12,120 --> 00:08:14,040
Call for an ambulance.
96
00:08:14,120 --> 00:08:15,400
He won't, auntie!
97
00:08:15,480 --> 00:08:18,840
You're suffering out here.
And he's thinking about saving money?
98
00:08:19,000 --> 00:08:20,000
Miser!
99
00:08:23,280 --> 00:08:25,800
Alright! Let's go!
I'll pay you. Come on.
100
00:08:28,320 --> 00:08:30,360
Hey! Turn the music off!
101
00:08:30,440 --> 00:08:31,600
Come on, uncle!
102
00:08:32,039 --> 00:08:33,559
Your child is about
to enter this world.
103
00:08:33,640 --> 00:08:36,440
It needs some badass
background music for its entry, right?
104
00:08:41,360 --> 00:08:42,840
Why is he driving?
We're supposed to be on strike!
105
00:08:42,919 --> 00:08:44,240
Let's check out who this hero is!
106
00:08:44,320 --> 00:08:46,040
Come on!
Let's go!
107
00:08:50,280 --> 00:08:51,680
Hey! Stop!
108
00:08:55,640 --> 00:08:56,640
Hey!
109
00:09:35,000 --> 00:09:36,320
Nurse! Nurse!
110
00:09:36,680 --> 00:09:37,640
Be careful.
111
00:09:37,720 --> 00:09:39,040
Come on, man!
Help her!
112
00:09:39,120 --> 00:09:40,440
Here's your five thousand.
113
00:09:40,920 --> 00:09:42,040
I'm coming.
114
00:09:57,640 --> 00:09:58,720
Hey, hero!
115
00:09:59,120 --> 00:10:01,800
I need to go to the taxi union office.
Can you drop me off?
116
00:10:01,880 --> 00:10:04,600
We organize protests for you imbeciles!
117
00:10:04,680 --> 00:10:07,040
We get thrashed by the cops!
We go to jail!
118
00:10:07,120 --> 00:10:07,960
And you?
119
00:10:08,040 --> 00:10:10,080
People like you
ruin my reputation
120
00:10:10,160 --> 00:10:11,840
by ferrying people on
the night of a strike!
121
00:10:11,920 --> 00:10:13,280
We can't let that happen.
122
00:10:13,760 --> 00:10:14,880
Can we?
123
00:10:14,960 --> 00:10:16,840
Come on! Speak up!
124
00:10:17,240 --> 00:10:18,520
Well, the thing is...
125
00:10:18,720 --> 00:10:20,000
I have a rule.
126
00:10:20,080 --> 00:10:22,280
When your left palm itches for money...
127
00:10:23,280 --> 00:10:24,680
never wash it off.
128
00:10:28,240 --> 00:10:29,280
Scratch it.
129
00:10:30,840 --> 00:10:31,920
Relish it.
130
00:10:33,840 --> 00:10:35,240
You're a funny man!
131
00:10:36,440 --> 00:10:38,200
Your left hand's really itchy, right?
132
00:10:38,600 --> 00:10:40,120
Let me help you.
133
00:10:40,200 --> 00:10:41,400
I'll get rid of it.
134
00:10:41,480 --> 00:10:43,560
And once I get rid of it,
135
00:10:43,640 --> 00:10:46,160
you can use your right
hand to wipe your behind.
136
00:10:46,240 --> 00:10:47,320
Hey!
137
00:11:21,000 --> 00:11:22,560
Get him!
138
00:11:31,960 --> 00:11:34,000
The cops are impounding a taxi!
Whose taxi is it?
139
00:11:34,080 --> 00:11:35,240
It's that scumbag's taxi.
140
00:11:35,320 --> 00:11:36,680
That's nice.
141
00:11:38,960 --> 00:11:40,080
Hey, stop!
142
00:11:40,600 --> 00:11:42,040
-Here's 500.
-No, it's okay.
143
00:11:42,120 --> 00:11:44,040
Go on! Keep it!
You'll need it.
144
00:11:44,120 --> 00:11:45,920
-Get an air-conditioner in here.
-Thanks, bro.
145
00:11:46,000 --> 00:11:47,040
Thanks, homie!
146
00:12:11,840 --> 00:12:13,240
Hey!
Are you crazy?
147
00:12:13,360 --> 00:12:14,200
Come on!
Let's go!
148
00:12:14,360 --> 00:12:15,320
What are you waiting for?
149
00:12:15,400 --> 00:12:17,120
They're forcing me to get married.
150
00:12:17,560 --> 00:12:19,280
Yeah, and I am your flower girl.
151
00:12:19,560 --> 00:12:20,640
Five thousand.
152
00:12:21,720 --> 00:12:22,600
What?
153
00:12:22,720 --> 00:12:24,040
Pay up or you're free to leave.
154
00:12:24,120 --> 00:12:25,520
Yeah, I'll pay you.
Move!
155
00:12:25,600 --> 00:12:26,760
Greedy scum!
156
00:12:27,680 --> 00:12:28,720
Look at that!
157
00:12:28,800 --> 00:12:30,160
There are two grooms looking for you!
158
00:12:30,240 --> 00:12:31,040
Ten thousand.
159
00:12:31,120 --> 00:12:32,200
Yeah, you can have it!
160
00:12:32,400 --> 00:12:34,240
Shut your filthy trap and move!
161
00:12:34,320 --> 00:12:37,320
-Hey! Where is she?
-Holy mother of hell!
162
00:12:37,560 --> 00:12:39,080
The whole wedding party's looking for you!
163
00:12:39,160 --> 00:12:39,960
15 thousand!
164
00:12:40,040 --> 00:12:42,000
Hey!
Stop irritating me!
165
00:12:42,240 --> 00:12:43,760
If you don't get going,
I'll be married
166
00:12:43,840 --> 00:12:46,000
and they'll be having their
honeymoon with you and your taxi!
167
00:12:46,080 --> 00:12:47,440
Impossible!
168
00:12:47,520 --> 00:12:49,120
-Hey! There she is!
-Get her!
169
00:12:49,240 --> 00:12:51,680
No one touches my baby but me!
170
00:12:51,760 --> 00:12:53,880
-Get the car! Let's go!
-Get in! Get in!
171
00:12:55,760 --> 00:12:57,040
Fasten your seatbelt.
172
00:14:21,320 --> 00:14:23,240
Learn to drive, you bloody chump!
173
00:14:29,560 --> 00:14:30,840
Who the hell are you?
174
00:14:31,800 --> 00:14:33,120
Who were those guys?
175
00:14:33,440 --> 00:14:37,000
I can tell that you're not a bride.
Brides aren't dress like tarts.
176
00:14:37,400 --> 00:14:38,680
What the hell have you done?
177
00:14:50,480 --> 00:14:53,520
Someone's getting hitched
for the first time in this neighborhood.
178
00:14:53,680 --> 00:14:56,440
Usually, girls from this
neighborhood get used and ditched.
179
00:14:56,840 --> 00:14:59,400
You're a really lucky girl!
180
00:14:59,760 --> 00:15:02,120
You're getting such a loving husband.
181
00:15:02,440 --> 00:15:05,280
You mother would've been
really happy had she been alive.
182
00:15:07,280 --> 00:15:08,320
Hey! Come on!
183
00:15:09,480 --> 00:15:10,520
Come on, auntie!
184
00:15:10,640 --> 00:15:12,280
My mother is right here with me.
185
00:15:13,840 --> 00:15:15,840
Don't you dare forget your auntie!
186
00:15:16,000 --> 00:15:17,000
There you go!
187
00:15:17,080 --> 00:15:18,800
-Look at them dancing, boss!
-Yeah!
188
00:15:18,880 --> 00:15:20,760
Why don't you go dance with your girl?
189
00:15:50,120 --> 00:15:52,000
-There you go!
-Boss!
190
00:15:52,080 --> 00:15:55,200
-It looks like you've lost the queen.
-Yes, boss.
191
00:15:55,640 --> 00:15:57,120
Come on, boss!
192
00:16:28,000 --> 00:16:29,360
There you go!
193
00:16:29,480 --> 00:16:32,240
-Damn it! Get me a cigarette, man!
-We're out of cigarettes, boss.
194
00:16:32,320 --> 00:16:34,240
I'll get cigarettes for you, boss!
195
00:16:34,320 --> 00:16:36,960
-Shut up, man! Hey, handle him.
-I'll get it for you!
196
00:16:54,320 --> 00:16:55,360
Bag?
197
00:16:56,440 --> 00:16:57,280
Pooja!
198
00:16:57,440 --> 00:17:00,320
Hey! Pooja's running away!
Go get her!
199
00:17:01,000 --> 00:17:01,880
Oh, God!
200
00:17:52,200 --> 00:17:53,600
Where are we going?
201
00:17:54,800 --> 00:17:55,600
What?
202
00:17:55,680 --> 00:17:57,080
Where do I drop you off?
203
00:17:57,480 --> 00:17:58,480
VT Station.
204
00:17:58,560 --> 00:18:00,200
Hey! Dimwit!
205
00:18:01,520 --> 00:18:02,840
What do you think...
206
00:18:03,280 --> 00:18:07,680
these goons that you've cheated
will be waiting for you at the altar?
207
00:18:08,000 --> 00:18:10,320
They'll looking for
you all over Mumbai!
208
00:18:10,400 --> 00:18:14,120
Your posters must be all over VT,
Mumbai Central and Dadar station.
209
00:18:14,320 --> 00:18:17,080
-Have you seen her?
-Hey! Have you seen this girl?
210
00:18:17,160 --> 00:18:18,080
-Have you seen her?
-Where is she?
211
00:18:18,160 --> 00:18:20,320
-Pretty posters plastered all over!
-Hey!
212
00:18:20,400 --> 00:18:21,520
What do you mean by, "Hey"?
213
00:18:21,600 --> 00:18:23,160
What's the plan?
214
00:18:33,720 --> 00:18:34,680
Sehwag!
215
00:18:34,880 --> 00:18:35,760
What?
216
00:18:37,560 --> 00:18:39,160
There are just two kinds of plans!
217
00:18:39,240 --> 00:18:40,640
First is the Sachin plan.
218
00:18:41,600 --> 00:18:43,800
Shock the bowler by
hitting an incredible four.
219
00:18:43,880 --> 00:18:45,800
Understand the bowling.
220
00:18:45,880 --> 00:18:48,760
Select your target and plan your moves.
221
00:18:48,840 --> 00:18:50,240
And when the time comes...
222
00:18:50,880 --> 00:18:51,880
And the second?
223
00:18:52,040 --> 00:18:53,160
The second is Sehwag!
224
00:18:54,280 --> 00:18:55,920
Grab everything you get!
225
00:18:56,080 --> 00:18:58,760
You don't give a damn!
Go all guns blazing from ball one.
226
00:18:59,760 --> 00:19:01,200
Just go for it!
227
00:19:01,520 --> 00:19:03,240
Do you have a third plan?
228
00:19:03,800 --> 00:19:05,240
Like a Rahul Dravid plan?
229
00:19:05,320 --> 00:19:06,120
Safe?
230
00:19:06,200 --> 00:19:07,160
Of course.
231
00:19:08,160 --> 00:19:10,360
I'm leaving Bombay anyway.
232
00:19:11,280 --> 00:19:13,560
I could get you outside the city.
233
00:19:18,200 --> 00:19:19,320
Listen...
234
00:19:20,080 --> 00:19:21,960
I'll drop you off at a
station outside the city.
235
00:19:22,040 --> 00:19:25,400
Just do the same thing
you were gonna do at VT.
236
00:19:26,040 --> 00:19:27,560
Get on a train and disappear.
237
00:19:28,160 --> 00:19:29,120
Alright?
238
00:19:30,080 --> 00:19:30,920
Yeah!
239
00:19:31,000 --> 00:19:31,800
Great!
240
00:19:31,880 --> 00:19:32,960
No, it isn't!
241
00:19:33,080 --> 00:19:34,520
You'll have to pay me!
242
00:19:35,040 --> 00:19:36,080
Ten thousand!
243
00:19:36,360 --> 00:19:37,920
That makes it 25!
244
00:19:38,000 --> 00:19:40,280
Grab everything you can get, darling!
245
00:19:40,360 --> 00:19:42,720
I've been living the
Sehwag plan all my life!
246
00:19:45,040 --> 00:19:46,280
We're looking.
247
00:19:47,000 --> 00:19:48,400
The boys are looking for her.
248
00:19:48,560 --> 00:19:49,720
We'll find the--
249
00:19:55,360 --> 00:19:56,640
Look, Yusuf...
250
00:19:58,440 --> 00:19:59,760
I have made a mistake.
251
00:19:59,840 --> 00:20:01,080
I just had one job.
252
00:20:01,280 --> 00:20:02,760
And I couldn't do it either.
253
00:20:03,560 --> 00:20:05,760
What are we gonna say to Mr. Chowksi?
254
00:20:06,120 --> 00:20:08,160
How are we gonna tell
him that Pooja ran away?
255
00:20:08,240 --> 00:20:11,240
The Pooja he's been waiting for,
for the past ten years!
256
00:20:28,000 --> 00:20:29,120
You're right.
257
00:20:29,680 --> 00:20:31,680
I deserve to be punished.
258
00:20:33,960 --> 00:20:34,840
But...
259
00:20:35,200 --> 00:20:36,640
I know...
260
00:20:36,760 --> 00:20:38,120
you won't be able to do it.
261
00:20:38,400 --> 00:20:40,120
I might not be your real aunt...
262
00:20:41,240 --> 00:20:43,360
but you do love me, right?
263
00:20:46,160 --> 00:20:47,720
Hey, Yusuf!
264
00:21:09,440 --> 00:21:11,400
Forgive me, Yusuf!
265
00:21:12,680 --> 00:21:14,400
I won't be able to do it either.
266
00:21:22,720 --> 00:21:24,880
I would've killed you
even if you were my aunt.
267
00:21:36,520 --> 00:21:37,840
What's your name?
268
00:21:40,560 --> 00:21:41,520
Ten thousand.
269
00:21:43,800 --> 00:21:45,960
The total was 25 thousand, right?
270
00:21:46,040 --> 00:21:47,400
I'll pay you 30!
271
00:21:47,480 --> 00:21:48,600
Why are you paying me more?
272
00:21:48,680 --> 00:21:50,400
To shut your filthy trap!
273
00:21:50,680 --> 00:21:51,720
Idiot.
274
00:21:51,840 --> 00:21:54,000
What are you staring at?
Keep your eyes on the road!
275
00:21:54,080 --> 00:21:56,760
You're driving in a no-entry zone.
Idiot!
276
00:21:57,320 --> 00:21:58,520
Is this your first time in Mumbai?
277
00:21:58,600 --> 00:21:59,680
Hey!
278
00:22:00,680 --> 00:22:03,200
The streets of Mumbai are in my veins.
279
00:22:06,480 --> 00:22:09,400
I've been slogging in these
streets for the past ten years.
280
00:22:19,360 --> 00:22:20,240
Dad!
281
00:22:20,320 --> 00:22:21,280
Who is he?
282
00:22:21,520 --> 00:22:23,120
Vijay Chauhan.
283
00:22:23,400 --> 00:22:24,640
The goon?
284
00:22:24,920 --> 00:22:26,240
You're right, boss.
285
00:22:26,320 --> 00:22:28,040
But not just Kamathipura,
286
00:22:28,200 --> 00:22:31,680
I want Dedh Gali, Benaras Chawl,
Mr. Bacchu's area and the...
287
00:22:32,440 --> 00:22:34,200
Congress house.
I want it all.
288
00:22:34,280 --> 00:22:37,520
You're not an easy man to please.
Am I right, Yusuf?
289
00:22:37,600 --> 00:22:39,400
Men like us can never be satisfied.
290
00:22:39,640 --> 00:22:41,400
Look at yourself!
291
00:22:42,520 --> 00:22:43,800
You live in a palace.
292
00:22:44,200 --> 00:22:46,440
But you come to these streets for solace.
293
00:22:46,560 --> 00:22:49,520
Men like us don't stop at
food, clothing and shelter, right?
294
00:22:50,840 --> 00:22:51,960
We're addicted.
295
00:22:53,480 --> 00:22:54,760
That's true!
296
00:22:55,360 --> 00:22:56,760
You are definitely addicted!
297
00:22:56,840 --> 00:22:59,920
You live out here in the streets
but you dream about my palace.
298
00:23:02,480 --> 00:23:03,920
No, I don't!
299
00:23:04,480 --> 00:23:06,200
We're business partners.
Equal partners.
300
00:23:06,280 --> 00:23:07,720
Come on, Yusuf!
301
00:23:07,920 --> 00:23:09,520
Don't underestimate the power of money!
302
00:23:09,600 --> 00:23:12,640
Had we been equals,
you wouldn't be cooking for me down there!
303
00:23:12,720 --> 00:23:14,880
You would be up here,
eating with me.
304
00:23:30,280 --> 00:23:32,000
I'm kidding, buddy!
305
00:23:32,120 --> 00:23:34,200
I'm kidding!
Auntie, I'm kidding!
306
00:23:40,080 --> 00:23:43,080
There's no shortage of men with
deep pockets out here in Mumbai.
307
00:23:44,360 --> 00:23:47,480
The heart wants what it wants.
308
00:23:47,840 --> 00:23:49,440
Of course!
309
00:23:49,600 --> 00:23:52,440
I mean, that's the reason
I'm investing my money in you!
310
00:23:52,520 --> 00:23:53,360
I'm a businessman!
311
00:23:53,440 --> 00:23:56,000
I recognize talent when I see it!
312
00:24:00,840 --> 00:24:01,760
Hey!
313
00:24:01,840 --> 00:24:03,800
Auntie! What about the girls?
314
00:24:03,880 --> 00:24:05,960
They'll be delivered tonight, boss!
315
00:24:10,800 --> 00:24:11,880
Yusuf Bhai!
316
00:24:15,200 --> 00:24:16,080
Vijay?
317
00:24:16,280 --> 00:24:17,400
What are you doing here?
318
00:24:17,640 --> 00:24:18,800
Come here!
319
00:24:19,920 --> 00:24:22,040
Father has always been a wimp.
320
00:24:22,560 --> 00:24:23,680
He's not just a wimp...
321
00:24:23,920 --> 00:24:25,200
he's a scoundrel!
322
00:24:25,600 --> 00:24:27,120
How can he abandon his kid?
323
00:24:27,200 --> 00:24:28,480
That's not true, auntie.
324
00:24:29,200 --> 00:24:30,200
He's a good man.
325
00:24:30,280 --> 00:24:31,640
He had looked after me...
326
00:24:32,120 --> 00:24:34,160
for four years after
I lost my parents.
327
00:24:34,240 --> 00:24:36,920
He was like a father to me.
328
00:24:37,040 --> 00:24:38,040
Don't worry.
329
00:24:38,560 --> 00:24:39,640
I'll call him.
330
00:24:39,880 --> 00:24:41,400
Mangya, call him.
331
00:24:44,000 --> 00:24:45,160
Bhai, don't call him.
332
00:24:45,240 --> 00:24:46,960
Don't worry about it, kiddo.
I'm here for you.
333
00:24:47,040 --> 00:24:47,880
I'll talk to him.
334
00:24:47,960 --> 00:24:50,400
-054--
-Bhai, please stop him!
335
00:24:50,480 --> 00:24:51,800
Hey! Stop worrying!
336
00:24:51,920 --> 00:24:52,800
Go on!
337
00:24:52,880 --> 00:24:54,280
Bhai, don't do it!
338
00:24:54,960 --> 00:24:56,880
Are you crazy?
Let me talk to him. Call him!
339
00:24:56,960 --> 00:24:58,120
05--
340
00:25:04,560 --> 00:25:05,600
Idiot!
341
00:25:06,080 --> 00:25:09,240
This pocket-sized dynamite
is packing some heat!
342
00:25:09,480 --> 00:25:10,800
Mangya...
343
00:25:13,640 --> 00:25:15,040
You're not like your father.
344
00:25:16,080 --> 00:25:17,600
You won't bail on us.
345
00:25:23,760 --> 00:25:25,160
Well, the mutton's ruined.
346
00:25:26,400 --> 00:25:27,360
Come on!
347
00:25:28,360 --> 00:25:29,880
Let's have dinner outside.
348
00:25:30,000 --> 00:25:31,800
-Salaam, Bhai!
-Salaam!
349
00:25:35,240 --> 00:25:36,400
Come on! Get down!
350
00:25:36,480 --> 00:25:38,120
Come on!
351
00:25:38,480 --> 00:25:39,280
Let's go!
Hurry!
352
00:25:39,360 --> 00:25:43,040
Hey, heroine! Get down!
Come on! Quickly!
353
00:25:43,920 --> 00:25:45,440
-Salaam, Yusuf.
-How are you?
354
00:25:45,520 --> 00:25:47,000
-All good?
-Yeah.
355
00:25:47,080 --> 00:25:48,120
This is the new lot.
356
00:25:54,440 --> 00:25:57,400
It's always been crazy and wild
357
00:25:59,240 --> 00:26:02,080
Ever since I was a child
358
00:26:04,160 --> 00:26:09,240
I hope it doesn't rip my life apart
359
00:26:09,440 --> 00:26:11,320
My crazy heart
360
00:26:14,520 --> 00:26:17,680
Well, you're here.
What are you planning to do next?
361
00:26:19,400 --> 00:26:22,200
Bhai... I have decided.
362
00:26:23,040 --> 00:26:24,840
I want to be the next Yusuf Chikna.
363
00:26:34,200 --> 00:26:35,880
Always remember one thing, kiddo.
364
00:26:36,400 --> 00:26:38,400
Never bite the hand that feeds you.
365
00:26:45,920 --> 00:26:47,720
If you want to be Yusuf Chikna...
366
00:26:49,280 --> 00:26:51,400
you'll have to start
where I started out.
367
00:26:51,480 --> 00:26:53,960
Two tickets for fifty!
368
00:26:54,120 --> 00:26:57,200
-Hey, Blackie!
-Two tickets for fifty!
369
00:26:57,280 --> 00:26:58,560
Move, dimwit!
370
00:26:58,640 --> 00:27:00,960
Uncle Yash has shot it in Switzerland!
371
00:27:01,040 --> 00:27:02,720
Do you know how
expensive flight tickets are?
372
00:27:02,800 --> 00:27:04,560
We're buying four tickets.
Give us a discount.
373
00:27:04,640 --> 00:27:06,160
Two tickets for fifty!
The rate's fixed!
374
00:27:06,240 --> 00:27:08,000
Hey! Stop!
I'll give you two tickets for free.
375
00:27:08,080 --> 00:27:09,400
Four tickets for fifty.
Pay up!
376
00:27:09,480 --> 00:27:11,160
Hey, Lilliput!
These are really expensive!
377
00:27:11,240 --> 00:27:14,240
The people will end up throwing
more money on the screen!
378
00:27:16,800 --> 00:27:18,040
Hey! I'll smack you!
379
00:27:18,120 --> 00:27:20,400
I'm giving you a foreign
tour in 100 rupees!
380
00:27:20,480 --> 00:27:21,440
Pay up or you're free to leave!
381
00:27:21,520 --> 00:27:22,680
-Two tickets for ten!
-Hey, stop!
382
00:27:22,760 --> 00:27:23,880
It's a really gripping thriller!
383
00:27:23,960 --> 00:27:26,080
I was really shocked to learn that...
384
00:27:26,960 --> 00:27:29,320
-was the real killer!
-Are you crazy? Have you lost it?
385
00:27:29,400 --> 00:27:32,000
-Go on! Watch the movie! Scram!
-You've ruined the movie!
386
00:27:32,080 --> 00:27:33,600
Two tickets for fifty!
387
00:27:38,240 --> 00:27:39,680
Why the hell are you laughing?
388
00:27:41,560 --> 00:27:43,120
You wanna watch the movie?
389
00:27:43,920 --> 00:27:45,160
I don't have the money.
390
00:27:45,240 --> 00:27:46,480
Hey, dimwit!
391
00:27:46,560 --> 00:27:48,640
You don't need money
to watch a movie.
392
00:27:48,920 --> 00:27:50,080
You need tickets.
393
00:27:50,240 --> 00:27:51,480
I have many.
394
00:27:51,560 --> 00:27:52,400
Name?
395
00:27:52,480 --> 00:27:53,400
Gupt!
396
00:27:54,080 --> 00:27:55,640
Not the movie.
What's your name?
397
00:27:55,720 --> 00:27:57,480
-Blackie.
-Blackie?
398
00:27:57,680 --> 00:27:59,320
Why have your parents
given you a weird name?
399
00:27:59,400 --> 00:28:01,200
They didn't.
I don't have parents.
400
00:28:01,280 --> 00:28:03,080
The public has
christened me Blackie.
401
00:28:03,400 --> 00:28:05,360
Why are you interrogating me?
402
00:28:05,480 --> 00:28:06,680
What's your name?
403
00:28:07,160 --> 00:28:08,400
Red Riding Hood!
404
00:28:09,080 --> 00:28:11,680
Red ride?
Was that supposed to be a joke?
405
00:28:11,760 --> 00:28:13,840
Why?
If your name can be Black,
406
00:28:13,960 --> 00:28:15,040
why can't mine be Red?
407
00:28:15,160 --> 00:28:16,720
My name's not Black.
It's Blackie!
408
00:28:16,800 --> 00:28:19,040
I sell tickets in the black market.
Hence the name, Blackie.
409
00:28:19,120 --> 00:28:20,200
What do you sell?
410
00:28:21,280 --> 00:28:22,640
Tomatoes?
411
00:28:23,960 --> 00:28:25,560
Do you want to watch the movie?
412
00:28:27,520 --> 00:28:28,360
Come on!
413
00:28:28,600 --> 00:28:29,840
Have you watched Gupt?
414
00:28:30,160 --> 00:28:31,680
It's a great movie!
415
00:28:31,960 --> 00:28:33,280
It's full of suspense.
416
00:28:33,360 --> 00:28:34,960
You're giving me the same vibe.
417
00:28:36,480 --> 00:28:38,000
You won't stab me in the back, right?
418
00:28:38,080 --> 00:28:40,040
Hey! I'll definitely stab you
if you don't stop yapping!
419
00:28:40,120 --> 00:28:42,520
You must be the saint who fasts
every Thursday, right?
420
00:28:42,600 --> 00:28:43,880
You're running as well, right?
421
00:28:43,960 --> 00:28:45,040
We have the same story.
422
00:28:45,280 --> 00:28:46,760
What do you say?
Same Story?
423
00:28:46,840 --> 00:28:47,840
Yeah.
424
00:28:48,400 --> 00:28:49,920
The guys who are looking for me,
425
00:28:50,000 --> 00:28:52,080
they'll bust their behinds for a
few days and forget about me.
426
00:28:52,160 --> 00:28:55,520
The guys looking for you won't.
427
00:28:55,960 --> 00:28:57,040
They'll find you.
428
00:28:57,640 --> 00:28:59,560
That's the reason--
What the hell!
429
00:29:01,920 --> 00:29:03,000
What's wrong?
430
00:29:04,800 --> 00:29:05,880
-Cockroach!
-What?
431
00:29:06,720 --> 00:29:07,840
Cockroa--
432
00:29:08,000 --> 00:29:10,120
Are you deaf?
There's a cockroach in there!
433
00:29:10,200 --> 00:29:11,800
Kill it!
I won't get in!
434
00:29:12,880 --> 00:29:14,120
You're scared of cockroaches?
435
00:29:14,200 --> 00:29:16,600
I'm not scared of a lion either!
Come on!
436
00:29:16,680 --> 00:29:17,640
Kill it!
437
00:29:17,720 --> 00:29:18,960
Please, kill it.
438
00:29:19,680 --> 00:29:20,880
Five thousand.
439
00:29:24,760 --> 00:29:27,240
Fine. I'll pay you.
Go on! Kill it!
440
00:29:32,120 --> 00:29:34,440
Hey!
That's a double XL cockroach!
441
00:29:34,840 --> 00:29:36,760
You'll have to pay
me twice the amount!
442
00:29:36,960 --> 00:29:38,120
Ten!
443
00:29:39,840 --> 00:29:41,480
Grab everything you can get, darling!
444
00:29:41,560 --> 00:29:43,040
Yeah, alright!
Stop your bloody sermons!
445
00:29:43,120 --> 00:29:44,600
Kill it already!
Smash it!
446
00:29:46,440 --> 00:29:48,480
-Hey! It's a helicopter!
-What happened?
447
00:29:48,760 --> 00:29:50,000
Fifteen!
448
00:29:51,720 --> 00:29:54,320
Yeah, alright! Fine!
I'll pay you! Go on!
449
00:29:54,400 --> 00:29:55,360
Weirdo!
450
00:30:02,760 --> 00:30:03,720
Done!
451
00:30:09,320 --> 00:30:10,480
I need the proof.
452
00:30:14,920 --> 00:30:15,800
Hey!
453
00:30:15,960 --> 00:30:17,520
Hey!
Have you lost it?
454
00:30:17,840 --> 00:30:19,040
Get in, wimp!
455
00:30:23,200 --> 00:30:24,640
Please don't scold me.
456
00:30:24,720 --> 00:30:26,920
That's my friend, Blackie.
457
00:30:27,000 --> 00:30:30,240
I told him that I'll buy a huge
car like this when I grow up!
458
00:30:30,320 --> 00:30:31,480
Do you know what he said?
459
00:30:31,640 --> 00:30:34,960
"Forget about buying it!
Try getting in the car once if you dare!"
460
00:30:35,040 --> 00:30:36,920
I said,
"That's easy! I'll do it right away!"
461
00:30:37,000 --> 00:30:38,040
And I snuck in.
462
00:30:38,440 --> 00:30:40,520
You won't scold me for it, right?
463
00:30:42,200 --> 00:30:43,800
Then why are you staring at me?
464
00:30:43,880 --> 00:30:45,800
Get in!
Let's go for a drive!
465
00:30:53,840 --> 00:30:55,040
Blackie!
466
00:31:13,560 --> 00:31:16,200
Do you really own this car?
467
00:31:16,280 --> 00:31:17,960
-You like it?
-Obviously!
468
00:31:18,040 --> 00:31:19,640
I'm gonna start
saving up for it today!
469
00:31:19,720 --> 00:31:21,160
You don't need to.
470
00:31:21,640 --> 00:31:24,960
Go to school, study, do your homework.
471
00:31:25,040 --> 00:31:28,000
I'll gift you this car when you turn 18.
472
00:31:28,200 --> 00:31:29,240
Really?
473
00:31:30,000 --> 00:31:32,800
I hope you're not fooling me,
so that I do my homework.
474
00:31:34,280 --> 00:31:36,200
You won't forget my face, right?
475
00:31:37,480 --> 00:31:39,280
Not for a lifetime.
476
00:31:39,880 --> 00:31:40,880
Please, stop.
477
00:31:42,200 --> 00:31:43,480
Thank you.
478
00:31:44,280 --> 00:31:45,800
Bye!
Don't forget!
479
00:31:47,680 --> 00:31:49,240
Who's the lucky girl, boss?
480
00:31:58,520 --> 00:32:00,360
I don't think she's from our facility.
481
00:32:00,600 --> 00:32:03,120
You have a weak eyesight, Yusuf.
482
00:32:05,360 --> 00:32:06,320
See.
483
00:32:10,920 --> 00:32:12,080
She's a child, boss.
484
00:32:12,160 --> 00:32:13,600
She'll grow up someday, right?
485
00:32:19,880 --> 00:32:21,120
Nobody has the time for that.
486
00:32:21,200 --> 00:32:23,720
Auntie, the new girl, what's her name?
Shobha?
487
00:32:23,920 --> 00:32:25,200
-Sheela!
-Sheela.
488
00:32:25,360 --> 00:32:26,480
You'll have fun, boss.
489
00:32:26,560 --> 00:32:27,360
Go, get her.
490
00:32:27,440 --> 00:32:28,280
Hey, auntie!
Stop!
491
00:32:28,400 --> 00:32:30,960
Yusuf, I don't want to have fun!
I'm not joking.
492
00:32:31,040 --> 00:32:33,680
I'm in... love with her.
493
00:32:36,520 --> 00:32:38,440
I've had my fair share of
fun in this neighborhood.
494
00:32:38,520 --> 00:32:41,360
But her innocence,
it makes me feel like...
495
00:32:41,520 --> 00:32:45,200
I'm the worst man in the word!
I'm really ashamed of myself!
496
00:32:45,320 --> 00:32:46,800
That's it!
I'm not having any more "fun".
497
00:32:46,880 --> 00:32:49,080
I'm now a... virgin!
498
00:32:50,400 --> 00:32:51,400
What gin?
499
00:32:51,480 --> 00:32:52,600
Not gin!
500
00:32:52,680 --> 00:32:54,640
Virgin! Celibate!
501
00:32:54,720 --> 00:32:57,440
All I will do now,
is wait for her to grow up!
502
00:32:57,520 --> 00:32:59,160
I'll pay for all her needs!
503
00:32:59,240 --> 00:33:02,040
And Yusuf you will look after her!
That's your responsibility!
504
00:33:03,200 --> 00:33:05,160
Boss, we have the best girls in town.
Why are you--
505
00:33:05,240 --> 00:33:06,200
Yusuf!
506
00:33:06,440 --> 00:33:08,920
The heart wants what it wants.
507
00:33:17,760 --> 00:33:19,680
-What's wrong?
-Need to fill-up.
508
00:33:21,760 --> 00:33:23,120
I'm hungry!
509
00:33:23,200 --> 00:33:26,560
You can join me and shove some
food down your throat if you want to.
510
00:33:36,320 --> 00:33:37,320
Stop it.
511
00:33:39,160 --> 00:33:41,920
The way you're holding on to your bag,
512
00:33:42,120 --> 00:33:45,240
every single person here knows
that you're carrying money
513
00:33:49,440 --> 00:33:50,520
Listen to me...
514
00:33:50,600 --> 00:33:53,600
are you really gonna parade
it all over the town by yourself?
515
00:33:54,520 --> 00:33:56,400
Come on!
Let's split it fifty-fifty.
516
00:33:57,840 --> 00:33:59,240
I've seen it!
517
00:33:59,880 --> 00:34:01,840
Your phone was ringing in the car, right?
518
00:34:02,120 --> 00:34:04,000
I stole a peek.
519
00:34:05,200 --> 00:34:06,280
Listen to me...
520
00:34:07,240 --> 00:34:09,560
I have already started
planning about my future!
521
00:34:09,639 --> 00:34:12,120
I'll buy five new taxis with this money!
522
00:34:12,600 --> 00:34:14,000
Top-notch! Classy!
523
00:34:14,080 --> 00:34:15,760
Checkpost number four reporting in!
524
00:34:15,840 --> 00:34:17,560
A girl is on the run
525
00:34:17,639 --> 00:34:20,199
after looting a jewelry
store in Zaveri Bazar.
526
00:34:20,280 --> 00:34:21,400
-How does that sound?
-Hey!
527
00:34:21,480 --> 00:34:22,440
Stop this nonsense!
528
00:34:22,520 --> 00:34:24,719
-I'll stab you if you don't stop--
-Hey!
529
00:34:26,719 --> 00:34:28,120
Calm down and think about it.
530
00:34:28,199 --> 00:34:30,920
I'm the only guy who can get
you out of the city in one piece.
531
00:34:31,000 --> 00:34:32,040
Hey, dumbass!
532
00:34:32,560 --> 00:34:34,960
I can get fifty taxi drivers
like you right away!
533
00:34:38,280 --> 00:34:39,440
What the hell!
534
00:34:40,880 --> 00:34:41,679
What's wrong?
535
00:34:41,760 --> 00:34:45,000
I'm losing all my taxis one by one.
536
00:34:46,280 --> 00:34:47,960
There's a cop behind you.
537
00:34:48,040 --> 00:34:50,080
Don't turn around.
He's staring right at us.
538
00:34:50,440 --> 00:34:53,560
Hey!
Why the hell would you do that?
539
00:34:54,120 --> 00:34:56,040
You do exactly what you're told not to!
540
00:34:56,320 --> 00:34:58,160
Have you been an idiot like this
since childhood?
541
00:34:58,240 --> 00:34:59,680
Come on. Let's scram.
542
00:35:00,040 --> 00:35:02,120
-Fried rice?
-You hungry devil!
543
00:35:02,280 --> 00:35:04,880
Let's get going or we'll be
having our next meal in jail!
544
00:35:04,960 --> 00:35:06,000
Glutton!
545
00:35:17,280 --> 00:35:18,320
Hello, hero!
546
00:35:18,760 --> 00:35:20,480
Aren't you guys supposed to be on strike?
547
00:35:20,560 --> 00:35:21,880
She's not a passenger, sir.
548
00:35:22,040 --> 00:35:24,160
-Really?
-It's an emergency.
549
00:35:24,720 --> 00:35:25,800
What's the emergency?
550
00:35:25,880 --> 00:35:27,960
Sir, my wife... she's pregnant.
551
00:35:28,720 --> 00:35:30,760
And her mother is on her deathbed.
552
00:35:31,080 --> 00:35:33,920
So, she wanted to give her
the good news before she dies.
553
00:35:34,440 --> 00:35:36,280
I'm dropping her off at the station.
554
00:35:36,520 --> 00:35:37,520
Which station?
555
00:35:37,840 --> 00:35:38,880
-Dadar.
-Kurla.
556
00:35:41,320 --> 00:35:43,000
It's Kurla, sir.
557
00:35:43,760 --> 00:35:45,400
She just missed her train at Dadar.
558
00:35:45,480 --> 00:35:47,400
I need to take her to Kurla.
559
00:35:47,480 --> 00:35:49,120
She's really stressed-out, sir.
560
00:35:50,160 --> 00:35:51,280
She's stressed?
561
00:35:56,640 --> 00:35:59,240
Alright, drop me off at the
police station on your way.
562
00:36:07,960 --> 00:36:11,400
I love your taxi, man.
I love the fans and the decor.
563
00:36:14,200 --> 00:36:20,200
Stop turning around and watching me
564
00:36:21,360 --> 00:36:23,360
"Stop turning around."
Have you watched it?
565
00:36:24,000 --> 00:36:25,040
What, sir?
566
00:36:25,320 --> 00:36:26,880
Shree 420.
567
00:36:27,760 --> 00:36:29,000
No, I haven't, sir.
568
00:36:29,280 --> 00:36:30,920
It's a movie about con artists.
569
00:36:31,000 --> 00:36:33,480
I've seen many of these in the
past 20 years of my career.
570
00:36:33,560 --> 00:36:35,440
A few hours back...
571
00:36:36,080 --> 00:36:40,680
a twenty-year-old girl raided
a jewelry store in Zaveri Bazar.
572
00:36:40,760 --> 00:36:47,760
She put a gun to the owner's head,
took all the jewelry and scrammed!
573
00:36:48,080 --> 00:36:48,960
What are you saying, sir?
574
00:36:49,040 --> 00:36:49,840
Yeah!
575
00:36:49,920 --> 00:36:52,960
She's going to jail for seven years,
at least, once we get her.
576
00:36:53,400 --> 00:36:55,000
What about you?
577
00:36:55,840 --> 00:36:56,680
Sorry?
578
00:36:56,760 --> 00:36:59,680
I mean how long will you be
staying at your mother's place?
579
00:37:00,320 --> 00:37:02,000
Three months, sir.
580
00:37:03,160 --> 00:37:05,960
That's a tiny bag for three months.
581
00:37:06,320 --> 00:37:08,400
I have some clothes
at my mother's place.
582
00:37:08,480 --> 00:37:09,520
Really?
583
00:37:12,240 --> 00:37:14,160
How long have you guys been married?
584
00:37:14,520 --> 00:37:15,360
One year, sir.
585
00:37:15,560 --> 00:37:17,440
And you're bored of
each other in a year?
586
00:37:18,000 --> 00:37:19,040
Why, sir?
587
00:37:19,120 --> 00:37:21,600
You're sitting here.
She's back there.
588
00:37:21,840 --> 00:37:24,200
Come on, sir. She's back there
because you're sitting here.
589
00:37:24,280 --> 00:37:25,640
I'm not taking about right now.
590
00:37:25,720 --> 00:37:29,280
I saw you guys when you came to the
food joint. She was sitting back there.
591
00:37:29,600 --> 00:37:30,600
You were, right?
592
00:37:36,960 --> 00:37:38,480
You don't look pregnant.
593
00:37:39,800 --> 00:37:41,640
It's just the second month, sir.
594
00:37:41,720 --> 00:37:43,000
Second?
Okay.
595
00:37:43,080 --> 00:37:44,200
Yeah?
596
00:37:44,920 --> 00:37:46,200
Sir, we're looking for a taxi driver.
597
00:37:46,280 --> 00:37:48,720
He tried to kill the union leader.
598
00:37:48,800 --> 00:37:51,440
The taxi number is 6969.
It's a black and yellow taxi.
599
00:37:51,640 --> 00:37:53,400
We just got the message.
600
00:37:53,480 --> 00:37:55,000
I hope that's not your number.
601
00:37:55,320 --> 00:37:56,400
Come on, sir.
602
00:37:58,120 --> 00:37:59,560
No, sir, that's not my number.
603
00:37:59,840 --> 00:38:01,760
Obviously, it can't be your number.
604
00:38:02,120 --> 00:38:05,040
You aren't the one who's running
away after attempting a murder.
605
00:38:05,120 --> 00:38:06,000
Bloody hell!
606
00:38:06,480 --> 00:38:08,760
-What are you doing?
-Sorry, sir. Sorry.
607
00:38:09,000 --> 00:38:10,560
We have reached the police station.
608
00:38:10,760 --> 00:38:11,800
Really?
609
00:38:11,880 --> 00:38:12,800
Yes, sir.
610
00:38:17,960 --> 00:38:19,240
Open your bag.
611
00:38:22,440 --> 00:38:23,240
Open it.
612
00:38:23,320 --> 00:38:24,520
Sir, please let us go.
613
00:38:24,760 --> 00:38:26,160
She'll miss her train.
614
00:38:26,240 --> 00:38:28,640
No, she won't!
You are fast and furious!
615
00:38:28,840 --> 00:38:29,680
Open it! Come on!
616
00:38:29,760 --> 00:38:32,600
Sir, it has some private
ladies' stuff in there.
617
00:38:33,160 --> 00:38:34,840
I'm a married man, son.
618
00:38:35,040 --> 00:38:37,600
I have seen enough
of private ladies' stuff.
619
00:38:37,680 --> 00:38:38,600
Open your bag!
620
00:38:38,680 --> 00:38:40,000
-I'll do it for you!
-No, please.
621
00:38:40,080 --> 00:38:41,120
I'll open it, sir.
622
00:38:41,200 --> 00:38:42,320
Alright, open it!
623
00:38:42,680 --> 00:38:43,640
Quick!
624
00:38:54,800 --> 00:38:56,000
What the hell!
625
00:38:56,080 --> 00:38:58,040
Wanna see more ladies' stuff?
626
00:38:58,120 --> 00:38:59,320
I don't know her, sir!
627
00:38:59,400 --> 00:39:00,920
-I just met her an hour ago!
-Hey!
628
00:39:01,000 --> 00:39:02,520
-She's not my wife!
-Shut up! Shut up!
629
00:39:02,600 --> 00:39:05,040
That was a quick divorce!
630
00:39:05,120 --> 00:39:06,880
Step out of the car!
Move! Get out!
631
00:39:06,960 --> 00:39:09,040
-She's crazy! Her hands are shivering!
-Hey!
632
00:39:09,120 --> 00:39:10,600
-She's gonna kill us both, sir!
-Hey!
633
00:39:10,680 --> 00:39:11,520
I asked you to shut up!
634
00:39:11,600 --> 00:39:13,880
I knew it the first time I saw her!
635
00:39:13,960 --> 00:39:14,960
-You're doomed!
-What?
636
00:39:15,040 --> 00:39:16,800
Hey! Hey!
637
00:39:16,880 --> 00:39:18,720
-Hey! Take his gun!
-No way! I won't!
638
00:39:18,800 --> 00:39:20,720
Take his gun or I'll shoot him!
639
00:39:20,800 --> 00:39:21,880
I don't want to do it, sir!
640
00:39:21,960 --> 00:39:22,960
Don't you get it?
641
00:39:23,040 --> 00:39:26,280
-Sir, let this be on record--
-Shut up!
642
00:39:26,360 --> 00:39:27,840
-She's forcing me, sir.
-Take it!
643
00:39:27,920 --> 00:39:28,920
Take it!
644
00:39:29,720 --> 00:39:31,400
Hey! Give me that radio!
645
00:39:31,480 --> 00:39:32,800
Get out! Move!
646
00:39:32,880 --> 00:39:35,000
"I don't look pregnant."
You're the one who looks pregnant!
647
00:39:35,080 --> 00:39:37,080
-I'll come with you, sir.
-Where are you going?
648
00:39:37,160 --> 00:39:39,520
Stay there!
You! Move!
649
00:39:39,640 --> 00:39:41,000
Buzz off! Scram!
650
00:39:44,000 --> 00:39:46,200
Hey! What the hell!
Stop! It's 6969!
651
00:39:48,120 --> 00:39:49,080
Hey!
652
00:39:51,920 --> 00:39:53,280
Taxi number 6969--
653
00:39:53,400 --> 00:39:55,800
-Hey! Hey!
-Yes, sir?
654
00:39:55,880 --> 00:40:00,320
A black and yellow taxi. Number 6969.
A guy and a girl. Inform everyone!
655
00:40:00,480 --> 00:40:01,920
Taxi number 6969!
656
00:40:02,000 --> 00:40:04,120
Yes, it's a black and yellow taxi.
657
00:40:04,520 --> 00:40:05,600
Yes, sir.
658
00:40:12,240 --> 00:40:14,160
Have you lost it?
659
00:40:14,480 --> 00:40:16,480
He's a bloody police officer!
Move it!
660
00:40:16,560 --> 00:40:18,320
He's not a puny jeweler
from Zaveri Bazar!
661
00:40:18,400 --> 00:40:19,800
-You can't point a gun at him!
-Hey!
662
00:40:19,880 --> 00:40:21,240
I told you I'm not the thief!
663
00:40:21,320 --> 00:40:23,200
-Do I look like a thief?
-Yes!
664
00:40:23,280 --> 00:40:24,240
Who the hell are you?
665
00:40:24,320 --> 00:40:26,120
A guy who's on the run
after almost killing a man!
666
00:40:26,200 --> 00:40:28,920
And now you've nicked a cop's gun as well!
Bloody bandit!
667
00:40:29,000 --> 00:40:31,160
-I nicked it?
-Yes!
668
00:40:31,240 --> 00:40:33,880
-I've had enough!
-Stop! Stop!
669
00:40:34,960 --> 00:40:36,240
Get out of my taxi.
670
00:40:36,600 --> 00:40:37,440
Get down!
671
00:40:37,560 --> 00:40:38,440
Get out!
672
00:40:38,960 --> 00:40:39,960
Hey!
673
00:40:44,600 --> 00:40:47,080
I told you... we have the same story.
674
00:40:47,480 --> 00:40:49,560
Get another taxi
and get out of my life.
675
00:40:49,640 --> 00:40:51,120
You have a lot of money, right?
676
00:40:51,240 --> 00:40:52,800
Go on!
Get on a plane!
677
00:40:52,880 --> 00:40:54,440
Hey! We had a deal!
678
00:40:54,520 --> 00:40:55,920
You were supposed to
take me outside the city.
679
00:40:56,000 --> 00:40:57,400
You think I'm letting
you off this easy?
680
00:40:57,480 --> 00:40:59,880
-I don't want to be a part of this mess!
-Me neither!
681
00:40:59,960 --> 00:41:02,760
Get in the taxi. Drop me off.
Take your money and scram!
682
00:41:02,840 --> 00:41:05,160
-We can go our separate ways.
-Hey, dimwit!
683
00:41:05,240 --> 00:41:06,560
The cops are looking for us!
684
00:41:06,840 --> 00:41:07,640
Because of you!
685
00:41:07,720 --> 00:41:09,920
This taxi moves only if
you agree to split it fifty-fifty.
686
00:41:10,000 --> 00:41:10,800
Hey, slug!
687
00:41:10,880 --> 00:41:12,960
The cops are looking
for us because of you!
688
00:41:13,040 --> 00:41:14,200
You wanted to stuff your face not me!
689
00:41:14,280 --> 00:41:16,520
You threatened to shoot a cop not me!
690
00:41:16,760 --> 00:41:19,160
Split your dough fifty-fifty
or it's game over!
691
00:41:28,600 --> 00:41:29,840
Alright, drop your gun.
692
00:41:31,920 --> 00:41:32,880
Drop it!
693
00:41:38,880 --> 00:41:41,400
Hey, let's go!
They're crazy! Move!
694
00:41:47,000 --> 00:41:48,080
Mr. Stoneman!
695
00:41:49,680 --> 00:41:50,960
What are we gonna do?
696
00:41:51,320 --> 00:41:52,640
We'll go to a bloody garage!
697
00:41:53,040 --> 00:41:54,360
"What are we gonna do?"
698
00:42:00,400 --> 00:42:01,320
Bhai...
699
00:42:02,000 --> 00:42:03,640
you won't believe it.
700
00:42:03,720 --> 00:42:05,240
The taxi driver...
701
00:42:05,960 --> 00:42:06,920
is Blackie.
702
00:42:07,080 --> 00:42:08,280
What?
703
00:42:08,840 --> 00:42:10,320
Our Blackie.
704
00:42:14,400 --> 00:42:16,280
And Pooja is with him.
705
00:42:28,680 --> 00:42:31,000
We were destined to meet again.
706
00:42:33,080 --> 00:42:34,160
Call him.
707
00:42:35,080 --> 00:42:36,360
He's a bloody sellout.
708
00:42:36,520 --> 00:42:38,320
Bhai, what if he doesn't cooperate?
709
00:42:38,520 --> 00:42:39,760
No, I mean...
710
00:42:39,840 --> 00:42:41,840
you know how difficult Blackie can be.
711
00:42:45,960 --> 00:42:48,200
A man's destiny might change, Mangya.
712
00:42:49,760 --> 00:42:50,960
His character doesn't.
713
00:42:54,120 --> 00:42:56,480
Call him.
And don't take my name.
714
00:42:56,880 --> 00:42:58,000
He's mad at me.
715
00:42:58,640 --> 00:43:00,440
And don't reveal who you are either.
716
00:43:06,240 --> 00:43:09,360
I am forced to paint my beautiful
black and yellow baby black!
717
00:43:09,800 --> 00:43:10,760
Listen...
718
00:43:10,960 --> 00:43:14,400
since I'm already paying the price,
let me have a whiff of the dough.
719
00:43:23,840 --> 00:43:27,640
Come on! Come on!
720
00:43:27,720 --> 00:43:31,040
Have a look at our swag!
721
00:43:45,080 --> 00:43:46,840
Look at our swag!
722
00:43:57,640 --> 00:43:58,800
What are you reading?
723
00:43:58,960 --> 00:44:01,320
Bhai, have you read this?
It's a great story!
724
00:44:01,400 --> 00:44:03,480
It's just like a Bollywood flick!
725
00:44:03,720 --> 00:44:05,800
Bhai, this is a story about a girl.
726
00:44:05,880 --> 00:44:07,760
What was her name?
727
00:44:08,200 --> 00:44:10,280
Yeah!
Red-red Hood-hood!
728
00:44:13,840 --> 00:44:15,960
You'll never read this book again.
729
00:44:16,080 --> 00:44:17,040
Why, Bhai?
730
00:44:20,320 --> 00:44:23,800
A big man's tiny little heart
is pining for this book.
731
00:44:24,760 --> 00:44:26,760
And I've given him my word.
732
00:44:28,360 --> 00:44:32,040
And in our business, a man's
word is more important than his life.
733
00:44:35,800 --> 00:44:37,880
There are many
books in this neighborhood.
734
00:44:38,240 --> 00:44:39,680
Go for any book you like...
735
00:44:40,760 --> 00:44:42,040
except this one.
736
00:44:43,920 --> 00:44:44,880
Stay away.
737
00:44:47,520 --> 00:44:49,920
The rate's fixed.
Two tickets for fifty!
738
00:44:50,200 --> 00:44:51,120
Come on!
Pay up!
739
00:44:51,280 --> 00:44:53,200
No! Two tickets for fifty!
Fifty!
740
00:44:53,280 --> 00:44:55,800
What's wrong?
You haven't met me for the past two days.
741
00:44:56,440 --> 00:44:58,640
Yusuf Bhai has asked me to stay away.
742
00:44:58,720 --> 00:45:00,920
You won't meet me just because
he asked you to stay away?
743
00:45:01,000 --> 00:45:02,000
Says who?
744
00:45:02,080 --> 00:45:03,400
We'll meet.
745
00:45:03,680 --> 00:45:05,800
-But we can't meet here.
-Where do we meet?
746
00:45:05,960 --> 00:45:06,760
Come on.
747
00:45:06,840 --> 00:45:09,360
It's always been crazy and wild
748
00:45:11,680 --> 00:45:14,760
Ever since I was a child
749
00:45:16,600 --> 00:45:21,720
I hope it doesn't rip my life apart
750
00:45:21,880 --> 00:45:23,280
My crazy heart
751
00:45:23,360 --> 00:45:25,000
Rowdy rascal
752
00:45:26,880 --> 00:45:29,200
It shoots! It shoots!
753
00:45:29,360 --> 00:45:34,120
It shoots straight like a dart
754
00:45:34,200 --> 00:45:35,080
My crazy heart
755
00:45:35,160 --> 00:45:39,840
My crazy heart's taking me for a ride
756
00:45:39,920 --> 00:45:44,880
But I don't mind
As long as I have you by my side
757
00:45:48,080 --> 00:45:51,000
My heart's living in a bubble
758
00:45:53,120 --> 00:45:56,160
I'm sure I'll end up in trouble
759
00:45:58,120 --> 00:46:03,360
And yet, it dares to rip my life apart
760
00:46:03,440 --> 00:46:05,840
My crazy heart
761
00:46:06,200 --> 00:46:08,240
Unruly rascal
762
00:46:08,960 --> 00:46:11,320
It lies!
It thinks it's wise!
763
00:46:11,400 --> 00:46:13,440
Ends up making a mess in disguise
764
00:46:13,520 --> 00:46:18,360
I think I'm gonna pay the price
765
00:46:18,440 --> 00:46:20,800
It shoots! It shoots!
766
00:46:20,880 --> 00:46:25,560
It shoots straight like a dart
767
00:46:25,680 --> 00:46:26,560
My crazy heart
768
00:46:26,640 --> 00:46:31,320
My crazy heart's taking me for a ride
769
00:46:31,400 --> 00:46:36,160
But I don't mind
As long as I have you by my side
770
00:46:36,240 --> 00:46:41,000
My crazy heart's taking me for a ride
771
00:46:41,160 --> 00:46:45,920
But I don't mind
As long as I have you by my side
772
00:46:46,080 --> 00:46:50,760
My crazy heart's taking me for a ride
773
00:46:50,920 --> 00:46:55,880
But I don't mind
As long as I have you by my side
774
00:46:59,080 --> 00:47:01,400
-You know what happens next?
-I'll tell you.
775
00:47:11,360 --> 00:47:13,000
Go get us some popcorns.
776
00:47:23,120 --> 00:47:24,760
I told you to stay away, right?
777
00:47:28,800 --> 00:47:30,600
You'll never see her again.
778
00:47:31,520 --> 00:47:32,480
Am I clear?
779
00:47:42,360 --> 00:47:43,920
Yusuf Bhai really thrashed me!
780
00:47:44,480 --> 00:47:45,720
What's going on?
781
00:47:45,920 --> 00:47:48,120
Auntie says I won't
be living here anymore.
782
00:47:48,600 --> 00:47:51,040
They're sending me to a
boarding school in Panchghani.
783
00:47:52,880 --> 00:47:54,880
They're sending you
to a boarding school.
784
00:47:55,600 --> 00:47:57,800
And they've asked me
to never see you again.
785
00:47:57,880 --> 00:47:59,440
We should just run away!
786
00:47:59,600 --> 00:48:02,240
We could just go to a
mountain and live peacefully!
787
00:48:04,000 --> 00:48:05,360
Like Qayamat Se Qayamat Tak?
788
00:48:05,440 --> 00:48:07,600
Yeah! Just like Aamir and Juhi!
789
00:48:08,080 --> 00:48:09,760
But don't they die at
the end of the movie?
790
00:48:09,840 --> 00:48:12,400
That's a movie.
That doesn't happen in real life.
791
00:48:12,480 --> 00:48:13,800
What happens in real life?
792
00:48:13,960 --> 00:48:15,960
I'll show up in
the morning tomorrow.
793
00:48:16,120 --> 00:48:17,200
Everyone will be fast asleep.
794
00:48:17,280 --> 00:48:18,440
And we'll disappear.
795
00:48:18,600 --> 00:48:20,600
But won't these wolves come after us?
796
00:48:20,720 --> 00:48:22,280
When Blackie runs...
797
00:48:22,680 --> 00:48:24,320
the wind isn't able to
get hold of him either!
798
00:48:24,400 --> 00:48:25,320
Don't worry!
799
00:48:25,400 --> 00:48:26,400
And what about him?
800
00:48:26,480 --> 00:48:27,280
Who?
801
00:48:27,360 --> 00:48:29,760
Him!
He won't stop following us, right?
802
00:48:29,840 --> 00:48:31,240
Him? Really?
803
00:48:31,320 --> 00:48:32,880
Man has reached the moon.
804
00:48:32,960 --> 00:48:34,800
The moon will never
be able to get to a man!
805
00:48:34,880 --> 00:48:36,080
I'll drive faster!
806
00:48:36,160 --> 00:48:37,520
Blackie, faster!
807
00:48:37,600 --> 00:48:39,160
Blackie, faster!
808
00:48:39,240 --> 00:48:41,080
Blackie, faster!
809
00:48:41,160 --> 00:48:47,800
Blackie, faster!
810
00:48:55,080 --> 00:48:56,880
-Yes, sir?
-Fill it up!
811
00:49:00,240 --> 00:49:01,200
Hey, heroine!
812
00:49:01,440 --> 00:49:02,520
Where are you going?
813
00:49:03,840 --> 00:49:04,880
Bathroom.
814
00:49:07,480 --> 00:49:08,560
I own half of it.
815
00:49:08,640 --> 00:49:09,640
Really?
816
00:49:10,520 --> 00:49:11,960
What if you run away with it?
817
00:49:12,040 --> 00:49:13,600
And what if you scurry out
of the bathroom window?
818
00:49:13,680 --> 00:49:15,320
Really?
Don't you trust me?
819
00:49:15,400 --> 00:49:17,720
Never trust anyone one hundred percent.
820
00:49:17,800 --> 00:49:20,000
Save five percent, always.
821
00:49:20,160 --> 00:49:21,160
It's a collateral.
822
00:49:23,200 --> 00:49:24,440
Thank you.
823
00:49:39,880 --> 00:49:40,880
Hey!
824
00:49:41,160 --> 00:49:43,680
What was that?
Return it, you dimwit!
825
00:49:44,400 --> 00:49:45,240
Five percent.
826
00:49:45,480 --> 00:49:46,360
Really?
827
00:49:46,800 --> 00:49:47,920
Don't you trust me?
828
00:49:51,040 --> 00:49:53,920
The thing is... I trust you.
829
00:49:55,400 --> 00:49:56,840
But this money...
830
00:49:57,480 --> 00:49:58,680
I don't trust it.
831
00:50:17,240 --> 00:50:18,200
Hello?
832
00:50:18,280 --> 00:50:20,080
Where did you drop the girl off?
833
00:50:21,200 --> 00:50:22,200
Who is it?
834
00:50:22,280 --> 00:50:23,200
It's money.
835
00:50:23,320 --> 00:50:24,400
Really?
836
00:50:24,600 --> 00:50:25,760
How much?
837
00:50:26,120 --> 00:50:27,440
-Ten thousand.
-Hello?
838
00:50:28,120 --> 00:50:30,480
Hello?
The money sounds really lame.
839
00:50:30,680 --> 00:50:32,000
I can't hear you.
840
00:50:32,080 --> 00:50:33,880
-Hello?
-Fifteen thousand.
841
00:50:34,280 --> 00:50:37,120
Come on, man!
Higher! I can't hear you!
842
00:50:37,200 --> 00:50:38,840
Twenty-five! Twenty-five!
843
00:50:38,920 --> 00:50:39,960
Hey!
844
00:50:40,200 --> 00:50:43,080
I said higher, not louder, dimwit!
845
00:50:43,160 --> 00:50:45,000
Alright, fifty.
846
00:50:45,120 --> 00:50:46,360
Fifty for the egg?
847
00:50:46,760 --> 00:50:48,120
What about the hen?
848
00:50:48,200 --> 00:50:50,480
The girl has a bag.
You can keep it.
849
00:50:50,600 --> 00:50:51,800
Hey, numbskull!
850
00:50:51,880 --> 00:50:53,640
I already have the bag with me.
851
00:50:53,720 --> 00:50:54,920
What more do I get?
852
00:50:55,240 --> 00:50:58,440
Double the bounty you have in the bag.
853
00:51:01,280 --> 00:51:03,240
-Do you have a charger?
-What?
854
00:51:03,440 --> 00:51:05,880
Make sure your phone's charged.
I'll text you.
855
00:51:06,000 --> 00:51:06,960
Bye.
856
00:52:03,800 --> 00:52:05,680
It wasn't a black
and yellow taxi, sir.
857
00:52:05,760 --> 00:52:07,440
It was just black.
858
00:52:09,320 --> 00:52:10,240
Just black?
859
00:52:10,320 --> 00:52:12,920
I'm telling you the truth, sir.
It was just black.
860
00:52:13,000 --> 00:52:14,080
The guy and the girl?
861
00:52:14,160 --> 00:52:15,840
Yes, they were in there.
862
00:52:15,920 --> 00:52:16,960
How long has it been?
863
00:52:17,040 --> 00:52:19,920
They must have left an hour ago.
864
00:52:22,440 --> 00:52:25,200
Sir, that's the only way out of here.
865
00:52:25,560 --> 00:52:27,240
They must have taken this route.
866
00:52:32,520 --> 00:52:33,560
Listen...
867
00:52:35,160 --> 00:52:36,480
let's check out the fair.
868
00:52:38,080 --> 00:52:40,240
It's better than sitting
here in the traffic.
869
00:52:43,480 --> 00:52:47,280
Yes, ladies and gentlemen!
Bollywood Night!
870
00:52:47,600 --> 00:52:50,680
Our performers are here from Mumbai
871
00:52:50,760 --> 00:52:53,600
to put on a glorious show!
872
00:52:53,680 --> 00:52:56,680
Our grand show is about to begin!
873
00:52:56,760 --> 00:53:02,080
And please beware of pickpockets.
You snooze, you loose!
874
00:53:04,080 --> 00:53:06,880
Go ahead and check every single car.
875
00:53:06,960 --> 00:53:09,080
We'll get him if he's
stuck in this traffic.
876
00:53:10,040 --> 00:53:11,240
I'm gonna...
877
00:53:12,320 --> 00:53:14,000
have some fun at the fair.
878
00:53:17,640 --> 00:53:19,240
Stop wasting the bullets.
879
00:53:19,360 --> 00:53:21,440
Really?
Why don't you give it a shot?
880
00:53:22,560 --> 00:53:24,400
You can have the whole bag if you hit it.
881
00:53:24,680 --> 00:53:25,680
Move.
882
00:53:26,280 --> 00:53:28,920
Our program's about to start!
Come on!
883
00:53:33,040 --> 00:53:34,280
It's empty!
884
00:53:37,400 --> 00:53:38,320
What the hell!
885
00:53:38,560 --> 00:53:40,080
-What's wrong?
-Hey!
886
00:53:40,160 --> 00:53:41,720
We should've iced him!
887
00:53:41,800 --> 00:53:43,240
Now he's here to ice us!
888
00:53:43,320 --> 00:53:44,840
Come on! Let's go!
889
00:53:45,000 --> 00:53:46,200
But, teddy bear?
890
00:53:46,280 --> 00:53:48,440
A grizzly bear's here to murder us!
891
00:53:48,520 --> 00:53:50,520
You're worried about a teddy bear?
Let's go!
892
00:53:53,200 --> 00:53:56,400
Come on, girls! Hurry up!
893
00:53:56,560 --> 00:53:58,800
Quick! Quick!
894
00:54:26,320 --> 00:54:32,680
My heart's been pounding in my chest
895
00:54:33,680 --> 00:54:39,840
Since the day you've flown into my nest
896
00:54:40,760 --> 00:54:47,360
Cut your poor heart some slack
Give it some rest
897
00:54:47,960 --> 00:54:54,480
Since the day we first met,
I've had it under arrest
898
00:54:55,080 --> 00:54:58,840
Move it! Shake it! Groove it!
Make it rain!
899
00:54:58,920 --> 00:55:01,640
Because when you step on the floor
900
00:55:01,720 --> 00:55:06,160
Your moves, my love...
901
00:55:06,280 --> 00:55:09,360
Will make the world blush
902
00:55:15,640 --> 00:55:20,120
Your moves, my love...
903
00:55:20,200 --> 00:55:23,800
Will make the world blush
904
00:55:37,320 --> 00:55:38,280
Come on!
905
00:55:40,280 --> 00:55:41,600
Girl! Girl!
906
00:55:41,680 --> 00:55:44,880
Your eyes are like chocolate
Your face like the moon
907
00:55:44,960 --> 00:55:45,920
Boy! Boy!
908
00:55:46,000 --> 00:55:49,840
Hold your horses
Your story's gonna end soon
909
00:55:49,920 --> 00:55:53,280
I love every word
That comes out of your mouth
910
00:55:53,360 --> 00:55:56,840
It fills the air with mint
911
00:55:56,920 --> 00:56:00,480
This is never gonna happen, boy
912
00:56:00,600 --> 00:56:04,320
Why can't you just take a hint?
913
00:56:04,400 --> 00:56:07,840
My dress is gonna sway
My moves are gonna slay
914
00:56:07,920 --> 00:56:10,680
There's gonna be an uproar
915
00:56:10,760 --> 00:56:13,720
When I take the stage, my love
916
00:56:15,400 --> 00:56:18,360
I'm gonna make the world blush
917
00:56:24,720 --> 00:56:29,240
Your moves, my love...
918
00:56:29,320 --> 00:56:32,840
Will make the world blush
919
00:56:38,880 --> 00:56:43,440
Your moves, my love...
920
00:56:43,520 --> 00:56:46,720
Will make the world blush
921
00:57:05,320 --> 00:57:06,840
Where the hell is she?
922
00:57:19,480 --> 00:57:20,440
Please pack this.
923
00:57:20,520 --> 00:57:25,480
The girl who was to meet her boyfriend
behind the temple, he's waiting for you!
924
00:57:25,560 --> 00:57:26,440
This is not fair!
925
00:57:26,520 --> 00:57:28,720
Bro! I'm looking for someone.
Can you find her?
926
00:57:28,800 --> 00:57:30,280
-Name?
-Blackie.
927
00:57:30,360 --> 00:57:34,400
Blackie wherever you are, please
meet us at the announcement counter!
928
00:57:34,520 --> 00:57:38,920
Blackie wherever you are, please
meet us at the announcement counter!
929
00:57:39,800 --> 00:57:44,120
Blackie wherever you are, please
meet us at the announcement counter!
930
00:57:45,960 --> 00:57:50,640
Blackie wherever you are, please
meet us at the announcement counter!
931
00:57:53,160 --> 00:57:55,400
-Blackie! Blackie! Wherever--
-Hey, idiot!
932
00:57:55,600 --> 00:57:56,720
My name's Blackie.
933
00:57:57,080 --> 00:57:58,600
What's her name?
934
00:58:01,600 --> 00:58:03,160
-Name?
-I have no clue.
935
00:58:03,720 --> 00:58:05,200
Can you tell me how she looks?
936
00:58:05,360 --> 00:58:08,400
-Yeah, I can tell you.
-Great. Tell me and I will try.
937
00:58:08,640 --> 00:58:09,720
She's tall.
938
00:58:14,120 --> 00:58:16,720
She has black hair and... brown eyes.
939
00:58:16,800 --> 00:58:18,640
-Really?
-Yeah, just like chocolate.
940
00:58:18,720 --> 00:58:20,600
Chocolaty eyes! Very good!
941
00:58:23,560 --> 00:58:26,160
She's wearing something pink
and it's a green salwar kameez.
942
00:58:26,240 --> 00:58:27,920
That's enough! Your job's done!
Watch me!
943
00:58:28,000 --> 00:58:33,840
A girl in a pink and green salwar kameez
with long hair and chocolaty eyes!
944
00:58:33,920 --> 00:58:37,680
-Blackie!
-Her smile as warm as the sun and her...
945
00:58:37,760 --> 00:58:39,720
Have you lost it?
Where did you go?
946
00:58:39,800 --> 00:58:41,360
This place isn't safe.
Let's go.
947
00:58:43,400 --> 00:58:44,920
Your name's Blackie?
948
00:58:45,280 --> 00:58:47,320
No, it's Anil Kapoor!
Come on!
949
00:58:49,120 --> 00:58:51,240
Yes, my name is Blackie.
Come on!
950
00:59:14,600 --> 00:59:15,640
Come here.
951
00:59:21,080 --> 00:59:23,040
Why do you have such a weird name?
952
00:59:23,960 --> 00:59:25,040
Blackie?
953
00:59:26,840 --> 00:59:29,800
I used to sell movie tickets in the
black market when I was a kid.
954
00:59:30,160 --> 00:59:31,760
Everyone called me Blackie.
955
00:59:37,000 --> 00:59:38,000
What?
956
00:59:38,560 --> 00:59:40,760
You wanted ten thousand
to give me your name.
957
00:59:42,520 --> 00:59:43,840
I got it for free...
958
00:59:46,560 --> 00:59:48,000
on a loudspeaker.
959
00:59:48,640 --> 00:59:50,760
-Move! Move!
-Come on! Move!
960
00:59:50,840 --> 00:59:52,320
-Come on.
-Be careful.
961
00:59:53,360 --> 00:59:54,760
-Come on.
-Grab your seats.
962
00:59:55,520 --> 00:59:56,440
Easy!
963
01:00:00,920 --> 01:00:02,360
THE RIDE
964
01:00:04,080 --> 01:00:06,600
I have really screwed your life, right?
965
01:00:07,520 --> 01:00:09,240
You had to leave the city.
966
01:00:09,720 --> 01:00:11,160
You must be mad at me.
967
01:00:11,720 --> 01:00:12,720
No way!
968
01:00:12,960 --> 01:00:15,240
I was planning on leaving the city anyway.
969
01:00:16,080 --> 01:00:17,520
Aren't you scared?
970
01:00:18,680 --> 01:00:20,200
What if they catch us?
971
01:00:20,880 --> 01:00:22,480
You don't know me!
972
01:00:23,040 --> 01:00:26,240
When Blackie runs, the wind
isn't able to get hold of him either!
973
01:00:26,680 --> 01:00:28,240
Don't worry!
974
01:00:30,880 --> 01:00:32,400
And what about him?
975
01:00:34,520 --> 01:00:35,520
Who?
976
01:00:39,120 --> 01:00:40,320
What about him?
977
01:00:40,480 --> 01:00:41,360
Who?
978
01:00:41,440 --> 01:00:42,280
Him!
979
01:00:42,360 --> 01:00:43,440
He won't stop following us, right?
980
01:00:43,520 --> 01:00:44,880
Man has reached the moon.
981
01:00:44,960 --> 01:00:46,840
The moon will never
be able to get to a man!
982
01:00:46,920 --> 01:00:48,000
I had told you...
983
01:00:50,200 --> 01:00:51,600
he won't stop following us.
984
01:00:51,680 --> 01:00:52,880
Blackie, faster!
985
01:00:52,960 --> 01:00:55,480
Blackie, faster!
986
01:00:55,560 --> 01:00:57,880
Blackie, faster!
987
01:01:00,640 --> 01:01:01,560
Pooja?
988
01:01:03,840 --> 01:01:05,080
Red Riding Hood.
989
01:01:07,840 --> 01:01:09,560
Red Riding Hood!
990
01:01:34,120 --> 01:01:35,440
They're here!
991
01:01:35,720 --> 01:01:37,240
We need to leave!
992
01:02:35,520 --> 01:02:38,200
What are you doing, Blackie?
993
01:02:38,320 --> 01:02:40,840
They'll sell me, Blackie!
994
01:02:40,920 --> 01:02:43,920
What are you doing?
I'm Pooja!
995
01:02:44,000 --> 01:02:45,880
What the hell are you doing?
996
01:02:46,280 --> 01:02:47,800
Let me go!
997
01:02:49,840 --> 01:02:51,120
Let me go!
998
01:02:52,080 --> 01:02:55,120
Blackie, what are you doing?
999
01:02:55,240 --> 01:02:57,320
What the hell are you doing?
1000
01:03:07,680 --> 01:03:09,480
You're a really stubborn kid.
1001
01:03:10,760 --> 01:03:12,520
That's what I love about you.
1002
01:03:13,680 --> 01:03:17,080
Because Yusuf Chikna was
stubborn since the day he was born.
1003
01:03:22,840 --> 01:03:23,800
Mangya...
1004
01:03:27,680 --> 01:03:29,240
You wanna be Yusuf Chikna, right?
1005
01:03:29,600 --> 01:03:30,400
Here.
1006
01:03:30,480 --> 01:03:32,040
Here's a button...
1007
01:03:32,160 --> 01:03:33,560
that'll make you Yusuf Chikna.
1008
01:03:33,640 --> 01:03:35,600
You use it once...
1009
01:03:36,280 --> 01:03:38,960
and it will use you for a lifetime.
1010
01:03:39,960 --> 01:03:40,920
Get it?
1011
01:03:41,120 --> 01:03:42,120
Hold this.
1012
01:03:50,120 --> 01:03:52,240
Press the button and become Yusuf Chikna.
1013
01:03:53,680 --> 01:03:54,560
Go on.
1014
01:03:57,920 --> 01:03:58,960
Good boy.
1015
01:04:15,520 --> 01:04:17,520
Bhai, he won't be able to do it!
1016
01:04:19,280 --> 01:04:21,200
Listen to me!
You're a wimp!
1017
01:04:21,280 --> 01:04:22,760
You were showing off
with a knife, right?
1018
01:04:22,840 --> 01:04:24,520
What happened?
Why are you whimpering?
1019
01:04:24,640 --> 01:04:27,000
You are a wimp just like your father!
1020
01:04:27,080 --> 01:04:29,800
One! Two! Three!
Shoot! Go on!
1021
01:04:29,880 --> 01:04:31,440
Go on, wimp!
1022
01:04:31,520 --> 01:04:32,520
Are you scared?
1023
01:04:32,600 --> 01:04:34,720
Go on! Shoot!
Are you scared?
1024
01:04:34,800 --> 01:04:37,320
He's a wimp, Bhai!
A bloody wimp!
1025
01:04:42,680 --> 01:04:43,520
Bhai! Bhai!
1026
01:04:43,600 --> 01:04:44,480
Scram!
1027
01:04:45,080 --> 01:04:46,600
Hey! Buzz off!
Go!
1028
01:05:02,640 --> 01:05:04,360
You've got the money, right?
1029
01:05:07,680 --> 01:05:08,680
Come on!
1030
01:05:08,920 --> 01:05:10,560
You should be happy.
1031
01:05:11,560 --> 01:05:13,520
You wanted five taxis, right?
1032
01:05:13,720 --> 01:05:15,680
You can easily buy ten taxis now!
1033
01:05:16,000 --> 01:05:17,040
Go on!
1034
01:05:17,200 --> 01:05:18,560
She's right.
1035
01:05:19,000 --> 01:05:21,640
You've wanted money all your life, right?
1036
01:05:22,560 --> 01:05:25,360
You've finally hit the jackpot.
1037
01:05:27,960 --> 01:05:29,160
What are you waiting for?
1038
01:05:29,280 --> 01:05:30,280
Step on it!
1039
01:05:30,360 --> 01:05:31,600
And leave!
1040
01:05:32,400 --> 01:05:34,240
Who are you waiting for?
1041
01:05:34,960 --> 01:05:37,000
Eyes on the road! Drive!
Go on!
1042
01:05:37,560 --> 01:05:38,440
Come on!
1043
01:05:38,520 --> 01:05:40,440
Who are you waiting for?
Go!
1044
01:05:40,520 --> 01:05:41,400
Go!
1045
01:05:42,040 --> 01:05:42,920
Go on!
1046
01:05:43,000 --> 01:05:45,000
Are you waiting for someone?
1047
01:05:45,200 --> 01:05:46,280
Come on!
1048
01:05:46,600 --> 01:05:47,400
Hey!
1049
01:05:47,480 --> 01:05:48,840
What the hell are you doing?
1050
01:05:48,920 --> 01:05:51,400
Why the hell are you dozing off
in the middle of the road?
1051
01:05:51,480 --> 01:05:52,960
Go on! Move!
1052
01:05:53,040 --> 01:05:53,840
Hey!
1053
01:05:53,920 --> 01:05:54,840
Move!
1054
01:06:07,080 --> 01:06:09,920
Alright, girls!
See you tomorrow.
1055
01:06:10,000 --> 01:06:11,080
I had a girl with me.
1056
01:06:11,160 --> 01:06:12,720
We were dancing right here!
1057
01:06:12,920 --> 01:06:14,600
Her name was Pooja.
Have you seen her?
1058
01:06:14,680 --> 01:06:16,560
She was not a girl!
She was chaos!
1059
01:06:17,680 --> 01:06:18,680
Let me go!
1060
01:06:18,760 --> 01:06:19,640
-Hey!
-Let me go!
1061
01:06:19,720 --> 01:06:20,560
-Shut up!
-Let me go!
1062
01:06:20,640 --> 01:06:21,560
Let me go!
1063
01:06:21,640 --> 01:06:23,000
-Hey! Shut up!
-Let me go!
1064
01:06:23,400 --> 01:06:24,800
Let her go, man.
1065
01:06:27,560 --> 01:06:28,440
Done?
1066
01:06:28,520 --> 01:06:29,640
Are you done?
1067
01:06:29,920 --> 01:06:32,000
Your driver has deserted you.
1068
01:06:33,440 --> 01:06:34,360
Come on.
1069
01:06:34,920 --> 01:06:36,680
I'll drop you off.
Come on.
1070
01:06:40,280 --> 01:06:41,880
-Hey, stop!
-Stop!
1071
01:06:42,520 --> 01:06:44,360
-Stop her!
-Come on!
1072
01:06:46,200 --> 01:06:47,520
Stop!
1073
01:06:55,840 --> 01:06:58,080
-Hey! What the hell are you doing in here?
-Where's the girl?
1074
01:06:58,160 --> 01:06:59,840
This is a ladies' changing room!
Get out!
1075
01:06:59,920 --> 01:07:02,040
Get out or I'll bash your brains out!
1076
01:07:03,720 --> 01:07:04,720
Hey!
1077
01:07:04,800 --> 01:07:06,280
Come here. They're gone.
1078
01:07:07,800 --> 01:07:09,080
No, don't go there.
1079
01:07:09,280 --> 01:07:10,760
-Take the back door.
-Thank you.
1080
01:07:10,920 --> 01:07:12,640
She had raised a ruckus in here.
1081
01:07:12,720 --> 01:07:14,720
Those goons were looking for her as well.
1082
01:07:14,840 --> 01:07:16,800
They just left... after I bashed them.
1083
01:07:18,240 --> 01:07:19,280
Thank you.
1084
01:07:20,840 --> 01:07:22,280
Ticket! Ticket!
1085
01:07:22,480 --> 01:07:23,640
Ticket!
1086
01:07:24,120 --> 01:07:25,120
Ticket!
1087
01:07:25,920 --> 01:07:27,120
Ticket!
1088
01:07:27,400 --> 01:07:28,480
Ticket!
1089
01:07:28,880 --> 01:07:30,160
Ma'am, ticket!
1090
01:07:31,200 --> 01:07:32,120
Ticket.
1091
01:07:32,200 --> 01:07:33,440
Where do you want to go?
1092
01:07:33,560 --> 01:07:35,640
Auntie, he wants to see your ticket.
1093
01:07:35,720 --> 01:07:36,960
Hey!
1094
01:07:37,160 --> 01:07:38,240
Hey, ma'am!
1095
01:07:38,600 --> 01:07:40,720
I've seen her ticket.
I need to check your ticket.
1096
01:07:40,800 --> 01:07:41,800
Mine?
1097
01:07:41,960 --> 01:07:43,000
One minute.
1098
01:07:45,360 --> 01:07:47,240
Come on! Be quick!
1099
01:07:48,800 --> 01:07:49,800
Ticket!
1100
01:07:51,480 --> 01:07:52,600
Stop the bus!
1101
01:07:53,120 --> 01:07:54,840
Get off the bus, bloody freeloader!
1102
01:07:55,040 --> 01:07:56,400
What's wrong with you guys?
1103
01:07:56,720 --> 01:07:58,000
How can you leave me here?
1104
01:07:58,080 --> 01:08:00,320
I am going to teach you a lesson.
1105
01:08:00,400 --> 01:08:02,720
Every single one of you
is gonna die in an accident!
1106
01:08:02,800 --> 01:08:04,840
Stop the bus!
1107
01:08:04,920 --> 01:08:06,160
Have you seen this girl?
1108
01:08:06,760 --> 01:08:08,240
Sorry, sir.
I haven't.
1109
01:08:08,320 --> 01:08:09,240
Come on.
Think about it.
1110
01:08:09,320 --> 01:08:11,440
She was wearing a green salwar kameez.
1111
01:08:11,520 --> 01:08:13,040
No, man!
I haven't seen her!
1112
01:08:13,120 --> 01:08:14,920
Do you want me to sign an affidavit?
1113
01:08:58,279 --> 01:08:59,439
Do you have a photo?
1114
01:09:00,960 --> 01:09:01,840
No.
1115
01:09:04,240 --> 01:09:05,840
Think about it.
1116
01:09:05,960 --> 01:09:07,319
She was wearing a
white kurta and a dupatta.
1117
01:09:07,399 --> 01:09:10,080
She was wearing something on her nose.
You know, the thing that women wear?
1118
01:09:10,160 --> 01:09:11,240
No, I haven't seen her.
1119
01:09:19,720 --> 01:09:20,760
I--
1120
01:09:21,120 --> 01:09:22,840
Was I wrong, Yusuf?
1121
01:09:23,040 --> 01:09:25,279
All I wanted was to wear this!
1122
01:09:25,359 --> 01:09:28,640
I wanted to wear this and
stand in front of Pooja like this!
1123
01:09:29,240 --> 01:09:31,439
And I've done every
possible thing I could!
1124
01:09:32,479 --> 01:09:34,600
I was a virgin for ten years!
1125
01:09:34,680 --> 01:09:36,840
I controlled myself!
It was difficult for me!
1126
01:09:36,920 --> 01:09:37,840
But I did it.
1127
01:09:37,920 --> 01:09:40,800
Because just like you said,
"The heart wants what it wants."
1128
01:09:42,240 --> 01:09:43,920
Look at me!
I'm a joke, Yusuf!
1129
01:09:46,960 --> 01:09:48,359
And this is how I'll be!
1130
01:09:48,800 --> 01:09:51,800
Till the moment you
get Pooja back to me,
1131
01:09:51,880 --> 01:09:53,359
this is how I'll be!
1132
01:09:53,560 --> 01:09:54,840
The rest is up to you!
1133
01:10:01,160 --> 01:10:02,600
I'll get Pooja back.
1134
01:10:10,200 --> 01:10:11,960
And if I don't get her back...
1135
01:10:13,160 --> 01:10:14,360
shoot me...
1136
01:10:17,040 --> 01:10:18,040
here.
1137
01:10:33,040 --> 01:10:34,520
So, my soldiers...
1138
01:10:35,200 --> 01:10:36,240
tell me.
1139
01:10:36,920 --> 01:10:38,840
Why did Sholay flop?
1140
01:10:40,640 --> 01:10:44,200
Because the movie
portrayed us cops as fools!
1141
01:10:44,480 --> 01:10:46,680
Look at Mr. Asrani!
1142
01:10:46,920 --> 01:10:49,160
He was a jailer from the British era!
1143
01:10:49,600 --> 01:10:52,400
Even a fly couldn't snoop in and
out of his prison on his watch.
1144
01:10:52,480 --> 01:10:54,520
But Amit and Dharam...
1145
01:10:54,920 --> 01:10:58,480
they snuck up on Mr. Asrani and they put
a piece of wood to the back of his head.
1146
01:10:58,560 --> 01:11:00,160
Mr. Asrani was an innocent soul.
1147
01:11:00,240 --> 01:11:02,480
He mistook that piece of wood for a gun.
1148
01:11:02,720 --> 01:11:03,680
He was scared.
1149
01:11:03,880 --> 01:11:08,240
And that's how Amit and
Dharam broke out of the prison!
1150
01:11:08,320 --> 01:11:10,080
These cops look like dolts.
1151
01:11:11,520 --> 01:11:13,360
Time for Plan B, Blackie.
1152
01:11:16,600 --> 01:11:17,520
-Hey!
-Hey!
1153
01:11:17,600 --> 01:11:20,440
-Hey! Hey! Stop!
-Amitabh Bachchan said--
1154
01:11:25,240 --> 01:11:26,200
Sir, I--
1155
01:11:26,680 --> 01:11:28,240
You're waiting for a taxi, right?
1156
01:11:28,880 --> 01:11:30,240
I am the driver.
1157
01:11:41,480 --> 01:11:42,720
Sir, he's our guy!
1158
01:11:42,960 --> 01:11:43,920
Hey!
1159
01:11:44,040 --> 01:11:45,280
Lower your weapons.
1160
01:11:45,760 --> 01:11:46,880
Lower it!
1161
01:11:49,200 --> 01:11:50,280
He's not our guy.
1162
01:11:51,440 --> 01:11:53,240
According to the
information we've received,
1163
01:11:53,320 --> 01:11:56,800
the taxi number should be 6969.
1164
01:11:57,880 --> 01:12:01,720
But the number on this
license plate is 9696.
1165
01:12:03,520 --> 01:12:04,760
Sir, I switched the plates.
1166
01:12:04,840 --> 01:12:06,200
Sir, he's our guy!
1167
01:12:06,320 --> 01:12:08,000
He is not our guy!
1168
01:12:08,320 --> 01:12:10,520
As per the information,
there should be a girl...
1169
01:12:10,600 --> 01:12:12,080
and a guy.
1170
01:12:12,640 --> 01:12:13,960
The guy's here.
1171
01:12:14,040 --> 01:12:15,680
But where's the girl?
1172
01:12:15,960 --> 01:12:17,040
She took off.
1173
01:12:17,280 --> 01:12:19,080
Sir, I'm telling you he's our guy!
1174
01:12:19,160 --> 01:12:21,040
He is not our guy!
1175
01:12:21,200 --> 01:12:22,920
What are you going to tell me next?
That your name is--
1176
01:12:23,000 --> 01:12:24,080
What was the name?
1177
01:12:24,360 --> 01:12:25,480
Vijay Chauhan.
1178
01:12:27,720 --> 01:12:29,720
Hey! Get in position!
1179
01:12:29,840 --> 01:12:31,040
Arrest him!
1180
01:12:33,680 --> 01:12:35,160
I knew it!
1181
01:12:35,320 --> 01:12:36,880
He's our guy!
1182
01:12:36,960 --> 01:12:38,120
You idiot!
1183
01:12:38,200 --> 01:12:41,000
You kept repeating, "He isn't our guy!"
1184
01:12:43,840 --> 01:12:45,720
-Come on! Arrest him!
-Yes, sir!
1185
01:12:50,800 --> 01:12:52,080
Yes, Bhai, we--
1186
01:12:52,400 --> 01:12:54,160
We had found Pooja.
1187
01:12:55,560 --> 01:12:57,000
But we lost her in the fair.
1188
01:12:59,360 --> 01:13:00,360
Have you lost it?
1189
01:13:00,440 --> 01:13:01,520
If I tell Bhai about this,
1190
01:13:01,600 --> 01:13:03,880
he's gonna strangle my
neck through the phone!
1191
01:13:03,960 --> 01:13:04,760
What did I do?
1192
01:13:04,840 --> 01:13:06,680
How can we lose her in a bloody fair!
Is she a kid?
1193
01:13:06,760 --> 01:13:07,800
Have some soda, boss.
1194
01:13:08,240 --> 01:13:10,120
Do you know why Dhoom flopped?
1195
01:13:11,440 --> 01:13:12,480
In that movie...
1196
01:13:12,920 --> 01:13:14,520
the lead cop...
1197
01:13:14,800 --> 01:13:15,960
he wasn't a badass!
1198
01:13:16,320 --> 01:13:18,440
The famous criminal--
Who was he?
1199
01:13:18,560 --> 01:13:19,520
John.
1200
01:13:20,560 --> 01:13:21,560
John!
1201
01:13:22,280 --> 01:13:24,000
John was running away.
1202
01:13:24,080 --> 01:13:27,000
And the cop, Abhishek,
just couldn't get him!
1203
01:13:27,360 --> 01:13:28,680
That's not true.
1204
01:13:28,840 --> 01:13:30,560
These things just happen in movies.
1205
01:13:30,720 --> 01:13:34,080
In reality, criminals like you,
just walk into our den.
1206
01:13:34,160 --> 01:13:36,840
Do you really think we
won't be able to get her?
1207
01:13:37,880 --> 01:13:38,680
Why?
1208
01:13:38,760 --> 01:13:40,600
Because she has changed her look!
1209
01:13:40,680 --> 01:13:41,680
Just like my taxi.
1210
01:13:41,760 --> 01:13:43,320
She's a really cunning girl!
1211
01:13:43,400 --> 01:13:45,200
She's roaming around in public!
1212
01:13:58,280 --> 01:13:59,280
Get me a Pepsi.
1213
01:13:59,480 --> 01:14:03,200
Get me a dal makhni, butter chicken,
bheja ghotala, kheema fry, egg curry,
1214
01:14:03,280 --> 01:14:05,240
chicken biryani, mutton pulao,
paneer makkhanwala
1215
01:14:05,320 --> 01:14:06,960
and three parathas with some ghee.
1216
01:14:07,480 --> 01:14:08,480
With some ghee?
1217
01:14:09,240 --> 01:14:10,120
No.
1218
01:14:10,600 --> 01:14:11,800
No ghee for me.
1219
01:14:12,240 --> 01:14:13,480
Cancel it.
1220
01:14:14,320 --> 01:14:15,400
And listen...
1221
01:14:16,120 --> 01:14:18,280
please wash your hands.
1222
01:14:19,240 --> 01:14:20,080
Sir, please!
1223
01:14:20,160 --> 01:14:22,240
He doesn't want us to nab the girl.
He's trying to save her.
1224
01:14:22,320 --> 01:14:23,120
Yes, sir!
1225
01:14:23,200 --> 01:14:25,240
He could've just run
away with the money.
1226
01:14:25,320 --> 01:14:26,360
But he has surrendered.
1227
01:14:26,440 --> 01:14:30,480
Because you want the
cops to find her for you.
1228
01:14:33,200 --> 01:14:35,640
Do you really think we are fools?
1229
01:14:36,080 --> 01:14:39,080
Hey! Call Tavde and tell
him we've nabbed the driver.
1230
01:14:39,160 --> 01:14:40,560
Sir, please listen to me!
1231
01:14:40,640 --> 01:14:41,760
-Take him away!
-Come on!
1232
01:14:41,840 --> 01:14:43,520
-Sir, I'm telling you--
-Lock him up!
1233
01:14:43,600 --> 01:14:44,560
Yeah, tell me.
1234
01:14:44,640 --> 01:14:46,960
A message for Mumbai Crime
Branch from police station number 17.
1235
01:14:47,040 --> 01:14:50,960
They have Vijay Chauhan,
the driver of taxi number 6969 in custody
1236
01:14:51,040 --> 01:14:53,640
They have positively
confirmed this message.
1237
01:14:54,120 --> 01:14:55,440
Yeah, alright.
1238
01:14:56,040 --> 01:14:58,720
Hey, take a right.
Let's meet our taxi driver.
1239
01:15:12,920 --> 01:15:13,840
Hey!
1240
01:15:23,200 --> 01:15:25,120
Hey! Where's the girl
who was sitting here?
1241
01:15:25,200 --> 01:15:27,120
She ran away!
She hasn't paid for the food!
1242
01:15:28,120 --> 01:15:29,040
Hey!
1243
01:15:29,240 --> 01:15:30,280
Is this the girl?
1244
01:15:30,480 --> 01:15:31,400
Yes, that's the girl!
1245
01:15:31,480 --> 01:15:32,960
-Where did she go?
-Hey!
1246
01:15:33,080 --> 01:15:34,440
You bloody...
1247
01:15:34,520 --> 01:15:36,000
-Move! Move!
-Hey, auntie! Move!
1248
01:15:36,080 --> 01:15:38,160
-Move! Move!
-Get in there!
1249
01:15:38,360 --> 01:15:40,400
-Move! Move!
-Hey, shut up!
1250
01:15:40,480 --> 01:15:42,440
-Come on! Come on!
-Get in there!
1251
01:15:42,840 --> 01:15:43,680
Get up!
1252
01:15:44,120 --> 01:15:45,120
Hello, Mr. Bhim Singh?
1253
01:15:45,200 --> 01:15:46,320
I'm the owner of Alif Dhaba.
1254
01:15:46,400 --> 01:15:47,760
Yeah, we're on our way.
1255
01:15:49,240 --> 01:15:50,200
Congratulations!
1256
01:15:50,280 --> 01:15:51,320
Bunty...
1257
01:15:51,440 --> 01:15:52,760
we have found your Babli.
1258
01:15:52,840 --> 01:15:53,960
Are you serious?
1259
01:15:54,120 --> 01:15:54,920
Where is she?
1260
01:15:55,000 --> 01:15:56,040
At the Alif Dhaba!
1261
01:15:56,160 --> 01:15:58,680
Come on! Let's go!
Get the car.
1262
01:15:58,840 --> 01:16:00,800
Sir! Sir!
Please listen to me.
1263
01:16:00,960 --> 01:16:02,760
I have a great plan!
1264
01:16:03,680 --> 01:16:05,000
Plan? What plan?
1265
01:16:05,080 --> 01:16:08,200
The bag's full of money
1266
01:16:09,360 --> 01:16:10,400
You can have it.
1267
01:16:14,440 --> 01:16:15,240
Hey, hero!
1268
01:16:15,320 --> 01:16:18,120
We've informed the Mumbai Crime Branch.
Mr. Tavde is on his way.
1269
01:16:18,200 --> 01:16:20,000
You can tell him about your grand schemes!
Right, sir?
1270
01:16:20,080 --> 01:16:21,440
Sir, let's go, please!
1271
01:16:21,520 --> 01:16:22,440
We'll lose the girl.
1272
01:16:22,520 --> 01:16:25,120
No! No! One minute.
Hold up. Hold up.
1273
01:16:26,440 --> 01:16:27,640
If...
1274
01:16:27,840 --> 01:16:29,520
I take these bags...
1275
01:16:29,880 --> 01:16:30,840
what--
1276
01:16:31,840 --> 01:16:33,640
What am I going to say to Mr. Tavde?
1277
01:16:33,720 --> 01:16:35,480
Sir, I have a plan for that as well!
1278
01:16:35,560 --> 01:16:36,520
A brilliant plan!
1279
01:16:36,600 --> 01:16:39,080
Sir, he's trying to con us!
1280
01:16:39,160 --> 01:16:41,840
-Please listen to me.
-But we are not letting him con us, right?
1281
01:16:41,920 --> 01:16:42,840
Sir--
1282
01:16:43,160 --> 01:16:44,160
Tell me.
1283
01:16:44,760 --> 01:16:46,000
You can tell Mr. Tavde--
1284
01:16:47,080 --> 01:16:48,360
Please come closer.
1285
01:16:50,520 --> 01:16:54,520
Tell Mr. Tavde...
1286
01:16:54,600 --> 01:16:56,760
-that I put a gun to your head!
-Hey!
1287
01:16:56,840 --> 01:16:58,680
-Hey!
-Hey!
1288
01:16:58,760 --> 01:17:00,240
Hey! One minute!
Shut up.
1289
01:17:00,760 --> 01:17:01,560
Shut up.
1290
01:17:01,640 --> 01:17:02,560
Alright.
1291
01:17:02,800 --> 01:17:06,320
Alright, so you put a gun to my head.
1292
01:17:07,160 --> 01:17:08,120
What next?
1293
01:17:08,920 --> 01:17:09,840
Then...
1294
01:17:09,920 --> 01:17:12,400
you said, "Mannu, open the door!"
1295
01:17:12,920 --> 01:17:14,640
Mannu, open the door!
1296
01:17:14,720 --> 01:17:16,000
Sir, he's conning us!
1297
01:17:16,080 --> 01:17:17,240
But Mannu didn't agree.
1298
01:17:17,440 --> 01:17:20,440
Then you reminded Mannu
that you are his boss!
1299
01:17:20,800 --> 01:17:22,400
-And he's just a...
-Havildar.
1300
01:17:23,280 --> 01:17:25,000
Havildar Mannu, open the door!
1301
01:17:25,120 --> 01:17:26,520
Sir, he'll run away!
1302
01:17:26,720 --> 01:17:29,040
Open the door!
1303
01:17:57,040 --> 01:17:58,840
Mangya, I've found her!
1304
01:18:01,880 --> 01:18:04,040
Hey! Stop!
1305
01:18:04,120 --> 01:18:06,280
-Stop!
-Hey!
1306
01:18:27,000 --> 01:18:29,320
-She went that way!
-Did you see her?
1307
01:18:29,560 --> 01:18:32,560
-Hey! Where is she?
-That way! Check there!
1308
01:18:49,840 --> 01:18:52,200
Hey! I've had enough of this nonsense!
Come on!
1309
01:18:52,280 --> 01:18:54,480
-Let me go!
-Come on!
1310
01:18:56,360 --> 01:18:57,480
Come on!
1311
01:19:00,760 --> 01:19:03,320
I left the gun, got my keys.
1312
01:19:04,640 --> 01:19:06,240
Then, I got the bags...
1313
01:19:06,760 --> 01:19:07,800
and I came here.
1314
01:19:09,360 --> 01:19:10,760
That's a good plan.
1315
01:19:11,160 --> 01:19:13,040
But it sounds like a Bollywood movie.
1316
01:19:13,600 --> 01:19:14,960
That's the problem, sir.
1317
01:19:16,040 --> 01:19:19,720
I've spent my childhood outside
a theater selling two tickets for fifty.
1318
01:19:21,120 --> 01:19:22,680
My life is a Bollywood movie.
1319
01:19:23,600 --> 01:19:24,680
Mr. Bhim Singh come in.
1320
01:19:24,760 --> 01:19:26,720
-I'll take your leave, sir.
-Some goons fired a gun at Alif Dhaba.
1321
01:19:26,800 --> 01:19:28,240
They have kidnapped a girl.
1322
01:19:28,320 --> 01:19:31,760
They are in a Black Scorpio and
are going towards the Shivali Bridge.
1323
01:20:20,040 --> 01:20:21,000
Hey!
1324
01:20:21,320 --> 01:20:22,640
-Hey!
-Hey!
1325
01:20:24,720 --> 01:20:25,760
Blackie!
1326
01:20:28,280 --> 01:20:29,720
Why are you like this?
1327
01:20:31,480 --> 01:20:34,040
You are just like you were...
1328
01:20:34,520 --> 01:20:35,760
ten years ago.
1329
01:20:35,840 --> 01:20:36,800
Go on! Shoot!
1330
01:20:36,880 --> 01:20:38,360
One! Two! Three!
1331
01:20:38,440 --> 01:20:40,240
Shoot, you wimp!
1332
01:20:40,880 --> 01:20:43,480
You are a bloody wimp!
1333
01:20:43,560 --> 01:20:46,880
You are a wimp just like your father!
1334
01:20:46,960 --> 01:20:50,280
I told you, Bhai!
He's a wimp!
1335
01:20:51,200 --> 01:20:53,240
You are just like your father!
1336
01:20:54,280 --> 01:20:55,360
A wimp!
1337
01:20:58,920 --> 01:21:00,120
You bloody...
1338
01:21:00,680 --> 01:21:01,520
Blackie!
1339
01:21:01,800 --> 01:21:02,760
Hey!
1340
01:21:03,120 --> 01:21:04,120
Move!
1341
01:21:04,640 --> 01:21:05,520
Come on!
1342
01:21:13,600 --> 01:21:14,520
Blackie!
1343
01:21:14,600 --> 01:21:16,640
Let him go, Blackie!
1344
01:21:17,400 --> 01:21:19,040
Blackie, let him go!
1345
01:21:20,240 --> 01:21:21,360
What are you doing?
1346
01:21:21,440 --> 01:21:23,680
Blackie, stop this!
1347
01:21:34,600 --> 01:21:36,320
You are a bloody wimp!
1348
01:21:36,400 --> 01:21:39,720
You are a wimp just like your father!
1349
01:22:16,680 --> 01:22:17,880
Where are you, Mangya?
1350
01:22:19,840 --> 01:22:21,880
Heaven, if he has good karma.
1351
01:22:23,640 --> 01:22:25,320
The hospital, if he doesn't.
1352
01:22:26,600 --> 01:22:27,880
Pooja was mine.
1353
01:22:28,160 --> 01:22:29,600
And she'll always be mine.
1354
01:22:31,240 --> 01:22:32,720
Come at me with all you got.
1355
01:22:47,240 --> 01:22:48,640
He tried to bribe me.
1356
01:22:49,800 --> 01:22:50,800
I didn't accept it.
1357
01:22:53,080 --> 01:22:54,320
You should have.
1358
01:22:55,440 --> 01:22:57,800
I could've helped you
after I suspend you.
1359
01:22:58,920 --> 01:23:00,320
Sir! Sir!
1360
01:23:00,520 --> 01:23:02,880
Should I let them out?
1361
01:23:03,040 --> 01:23:04,200
Let them go!
1362
01:23:04,280 --> 01:23:06,960
Leaving them in there,
stains the police force's reputation.
1363
01:23:10,160 --> 01:23:11,760
Are you alright?
1364
01:23:11,840 --> 01:23:12,760
Pull over.
1365
01:23:12,840 --> 01:23:14,520
-What?
-Pull over!
1366
01:23:15,360 --> 01:23:16,240
Why?
1367
01:23:16,320 --> 01:23:17,840
Pull over or I'll jump off!
1368
01:23:17,920 --> 01:23:19,640
Hey! Are you crazy?
1369
01:23:20,800 --> 01:23:21,800
Pooja!
1370
01:23:22,720 --> 01:23:23,640
Hey!
1371
01:23:23,760 --> 01:23:25,320
-Have you lost it?
-Don't touch me!
1372
01:23:25,400 --> 01:23:26,600
Don't touch me!
1373
01:23:28,680 --> 01:23:30,960
I fought those goons for you.
And all I get is, "Don't touch me"?
1374
01:23:31,040 --> 01:23:31,840
So what?
1375
01:23:31,920 --> 01:23:33,840
You were the one who
sold me to those goons!
1376
01:23:35,040 --> 01:23:36,920
I thought I knew you.
1377
01:23:38,480 --> 01:23:39,840
But I don't.
1378
01:23:39,920 --> 01:23:41,640
I saw what you did
to Mangya back there.
1379
01:23:41,720 --> 01:23:42,960
Bloody animal!
1380
01:23:43,040 --> 01:23:44,760
Hey, one minute!
What was I supposed to do?
1381
01:23:44,840 --> 01:23:47,560
Give him a peck on his cheek
and request him to let you go?
1382
01:23:47,640 --> 01:23:49,680
No! You could just ask for more money!
1383
01:23:49,760 --> 01:23:51,160
You could've sold me again!
1384
01:23:51,240 --> 01:23:52,720
I'm a product, right?
1385
01:23:52,800 --> 01:23:53,920
What did you say?
1386
01:23:54,000 --> 01:23:55,080
What did you say on that phone call?
1387
01:23:55,160 --> 01:23:56,840
"Pooja was mine.
And she'll always be mine!"
1388
01:23:56,920 --> 01:23:58,240
What am I? Your property?
1389
01:23:58,360 --> 01:24:00,000
You'll come save me and
abandon me whenever it suits you?
1390
01:24:00,080 --> 01:24:01,960
What the hell is wrong with you, Pooja?
1391
01:24:03,080 --> 01:24:04,360
I came back, right?
1392
01:24:04,520 --> 01:24:06,600
I came back because I realized my mistake!
1393
01:24:08,280 --> 01:24:09,600
Those two bags in the car,
1394
01:24:09,680 --> 01:24:13,000
they're worth an amount that has
more zeros than I can count!
1395
01:24:13,880 --> 01:24:15,520
But all I know is...
1396
01:24:15,720 --> 01:24:17,600
it'll amount to zero
if I don't have you.
1397
01:24:17,800 --> 01:24:21,200
Go on! Get it out of your system.
Call me a rascal, a scoundrel, a dog!
1398
01:24:21,520 --> 01:24:23,280
But I'm the same Blackie, Pooja.
1399
01:24:23,920 --> 01:24:25,760
Your Blackie.
The one from your childhood.
1400
01:24:25,840 --> 01:24:26,720
You're right!
1401
01:24:26,800 --> 01:24:28,040
You're the same Blackie!
1402
01:24:28,160 --> 01:24:30,040
You abandoned me back then!
1403
01:24:30,120 --> 01:24:31,920
And you're doing the same thing now!
1404
01:24:32,240 --> 01:24:33,880
I had to run away, Pooja.
1405
01:24:33,960 --> 01:24:35,400
-Talking to you is useless!
-Hold up!
1406
01:24:35,480 --> 01:24:36,840
It's useless because
you've got nothing to say!
1407
01:24:36,920 --> 01:24:38,480
I'm telling you I was forced to run away!
1408
01:24:38,560 --> 01:24:40,720
-Would you have died?
-You would've died!
1409
01:24:42,440 --> 01:24:45,400
Yusuf wanted me to shoot you!
1410
01:24:46,600 --> 01:24:49,320
One! Two! Three!
Go on! Shoot!
1411
01:24:49,400 --> 01:24:51,840
Go on! Shoot!
Why are you whimpering?
1412
01:24:51,920 --> 01:24:53,840
Shoot! Come on!
Are you scared?
1413
01:24:53,920 --> 01:24:55,840
He's a wimp, Bhai!
He's a wimp!
1414
01:24:57,400 --> 01:24:58,640
Bhai! Bhai!
1415
01:24:58,720 --> 01:25:00,320
Bhai, please don't kill Pooja!
Bhai!
1416
01:25:00,400 --> 01:25:01,800
Please don't kill her, Bhai!
1417
01:25:01,880 --> 01:25:03,440
Please, Bhai, let her go!
1418
01:25:05,040 --> 01:25:06,040
You want her to live, right?
1419
01:25:06,120 --> 01:25:08,200
-Yes, Bhai.
-You want her to live, right?
1420
01:25:08,600 --> 01:25:09,480
Right?
1421
01:25:09,560 --> 01:25:11,720
-Then stay away from this neighborhood.
-Yes, Bhai.
1422
01:25:11,800 --> 01:25:13,720
I'll blow her brains out
if I see you here!
1423
01:25:14,040 --> 01:25:14,920
Go.
1424
01:25:16,520 --> 01:25:17,480
Run!
1425
01:25:24,000 --> 01:25:25,800
I did not abandon you, Pooja!
1426
01:25:25,880 --> 01:25:27,760
I ran away because
I wanted to save you!
1427
01:25:31,440 --> 01:25:32,400
Every--
1428
01:25:32,520 --> 01:25:34,440
Every time you have walked into my life,
1429
01:25:34,520 --> 01:25:36,280
that's the only time
I've had some fun.
1430
01:25:36,360 --> 01:25:38,760
The rest of my life has
been one huge traffic jam.
1431
01:25:38,920 --> 01:25:40,200
I keep honking.
1432
01:25:41,240 --> 01:25:43,680
But a lane opens up
every time you show up.
1433
01:25:44,160 --> 01:25:48,040
Cruising at 120 isn't as fun as
sneaking into a no-entry zone with you!
1434
01:25:48,200 --> 01:25:49,880
And you are accusing me of--
1435
01:25:50,960 --> 01:25:52,360
Make a decision, Pooja!
1436
01:25:52,440 --> 01:25:54,600
Come with me if you
want a partner for life!
1437
01:25:54,680 --> 01:25:56,280
Or we can go our separate ways.
1438
01:25:56,360 --> 01:25:57,240
Blackie!
1439
01:26:44,840 --> 01:26:46,960
Why do you always make a mess?
1440
01:26:47,160 --> 01:26:49,240
There's less love and a lot of stress
1441
01:26:49,320 --> 01:26:51,120
Why do you make me pine?
1442
01:26:51,800 --> 01:26:53,880
Drop your ego
Come just be mine
1443
01:26:53,960 --> 01:26:56,320
You think you're a big fish
1444
01:26:56,400 --> 01:26:58,600
But you're just a basic dish
1445
01:26:58,680 --> 01:27:00,800
Why don't you get it?
1446
01:27:00,960 --> 01:27:03,120
Why don't you just quit it?
1447
01:27:03,200 --> 01:27:06,440
My heart
Yes, my heart
1448
01:27:06,520 --> 01:27:09,040
You've ripped it apart!
1449
01:27:10,080 --> 01:27:11,200
Yes, my heart!
1450
01:27:12,480 --> 01:27:15,600
My heart
Yes, my heart
1451
01:27:15,680 --> 01:27:18,360
You've ripped it apart!
1452
01:27:19,320 --> 01:27:20,560
Yes, my heart!
1453
01:27:21,480 --> 01:27:23,440
Why do you make a scene?
You're not the bloody queen
1454
01:27:23,520 --> 01:27:25,920
I'm perfect for you
Come on, baby, don't be mean!
1455
01:27:26,000 --> 01:27:27,920
Tell me! Tell me!
1456
01:27:28,080 --> 01:27:30,600
Tell me
Why do your sweet lips always spit fire?
1457
01:27:30,680 --> 01:27:32,880
Why's the air on fire?
Why am I overcome by desire?
1458
01:27:32,960 --> 01:27:35,200
Your eyes have locked onto my heart
It's gonna die in the crossfire
1459
01:27:35,280 --> 01:27:37,040
Tell me! Tell me!
1460
01:27:37,320 --> 01:27:39,800
Tell me
Why do your sweet lips always spit fire?
1461
01:27:39,880 --> 01:27:42,280
Why do you always make a mess?
1462
01:27:42,360 --> 01:27:44,440
There's less love and a lot of stress
1463
01:27:44,520 --> 01:27:46,720
Why do you make me pine?
1464
01:27:46,800 --> 01:27:49,400
Drop your ego
Come just be mine
1465
01:27:49,480 --> 01:27:51,360
You are a slippery slope
1466
01:27:51,440 --> 01:27:53,640
My poor heart has no hope
1467
01:27:53,720 --> 01:27:55,840
Every time you blush
1468
01:27:55,920 --> 01:27:58,440
My poor heart is crushed
1469
01:27:58,520 --> 01:28:01,480
My heart
Yes, my heart
1470
01:28:01,560 --> 01:28:04,520
You've ripped it apart!
1471
01:28:05,160 --> 01:28:06,120
Yes, my heart
1472
01:28:07,560 --> 01:28:10,560
My heart
Yes, my heart
1473
01:28:10,640 --> 01:28:13,640
You've ripped it apart!
1474
01:28:14,720 --> 01:28:15,640
Yes, my heart
1475
01:28:34,920 --> 01:28:38,640
Don't worry, babe
It's not your fault
1476
01:28:38,720 --> 01:28:43,520
My moves are more intoxicating
Than a bottle of single malt
1477
01:28:44,280 --> 01:28:47,920
Kissed me
Once you have kissed me
1478
01:28:48,000 --> 01:28:53,040
Try as hard as you can, baby
You won't be able to resist me
1479
01:28:53,640 --> 01:28:55,840
Your ego's gonna go down
1480
01:28:55,920 --> 01:28:58,160
You're gonna drop your crown
1481
01:28:58,240 --> 01:29:00,480
You're gonna accept this clown
1482
01:29:00,560 --> 01:29:03,120
I'm gonna set you straight
1483
01:29:03,200 --> 01:29:05,240
Why do you always make a mess?
1484
01:29:05,320 --> 01:29:07,520
There's less love and a lot of stress
1485
01:29:07,600 --> 01:29:09,520
Why do you make me pine?
1486
01:29:09,800 --> 01:29:11,920
Drop your ego
Come just be mine
1487
01:29:12,080 --> 01:29:14,280
You think you're a big fish
1488
01:29:14,360 --> 01:29:16,600
But you're just a basic dish
1489
01:29:16,680 --> 01:29:18,800
Why don't you get it?
1490
01:29:18,920 --> 01:29:21,400
Why don't you just quit it?
1491
01:29:21,480 --> 01:29:24,440
My heart
Yes, my heart
1492
01:29:24,520 --> 01:29:27,400
You've ripped it apart!
1493
01:29:28,280 --> 01:29:29,160
Yes, my heart
1494
01:29:30,440 --> 01:29:33,440
My heart
Yes, my heart
1495
01:29:33,640 --> 01:29:37,160
You've ripped it apart!
1496
01:29:37,720 --> 01:29:39,040
Yes, my heart
1497
01:30:24,080 --> 01:30:24,920
Viju...
1498
01:30:27,480 --> 01:30:28,480
Father?
1499
01:30:28,560 --> 01:30:29,600
Yes, son.
1500
01:30:30,000 --> 01:30:31,760
Father, how did you get my number--
1501
01:30:32,680 --> 01:30:33,680
Is Yusuf there?
1502
01:30:39,920 --> 01:30:40,920
Yes, son.
1503
01:30:41,760 --> 01:30:43,080
You should come back as well.
1504
01:30:50,280 --> 01:30:51,200
Father?
1505
01:30:53,920 --> 01:30:57,120
You told me that your old man's dead?
1506
01:31:00,800 --> 01:31:02,480
I had told myself the same thing...
1507
01:31:07,000 --> 01:31:09,160
back when I abandoned him.
1508
01:31:12,680 --> 01:31:15,640
-Father, let's go! The cops are coming!
-Viju! Viju! Listen to me!
1509
01:31:15,720 --> 01:31:16,880
We've made a mistake.
1510
01:31:16,960 --> 01:31:18,600
We should just surrender ourselves.
1511
01:31:18,680 --> 01:31:20,240
-What?
-Yes, son. It's my fault!
1512
01:31:20,320 --> 01:31:21,720
A wrong path never leads
to the right destination.
1513
01:31:21,800 --> 01:31:23,640
-Father, we'll miss the train!
-Listen to me!
1514
01:31:23,720 --> 01:31:24,800
We have time.
1515
01:31:24,880 --> 01:31:26,240
We could live here and work hard.
1516
01:31:26,320 --> 01:31:27,600
We can live an honest life!
1517
01:31:27,680 --> 01:31:29,600
We don't want to live like Yusuf!
1518
01:31:29,680 --> 01:31:31,320
Father, you can stay here if you want to!
1519
01:31:31,400 --> 01:31:32,360
I'm leaving!
1520
01:31:32,440 --> 01:31:34,040
And people were right about you!
1521
01:31:34,120 --> 01:31:35,720
You'll always be a failure!
1522
01:31:35,800 --> 01:31:37,560
You're a bloody wimp!
1523
01:31:37,640 --> 01:31:38,520
I'm leaving!
1524
01:31:38,640 --> 01:31:40,080
-Vijay, listen to me!
-Let me go!
1525
01:31:40,160 --> 01:31:41,360
-Hey! Get him!
-Viju, run!
1526
01:31:41,440 --> 01:31:44,240
-Get them! Hey! Stop!
-Viju, run! Viju!
1527
01:31:44,320 --> 01:31:45,280
-Viju, run!
-Hey, stop!
1528
01:31:45,360 --> 01:31:46,440
-Let him go!
-Get him!
1529
01:31:50,560 --> 01:31:51,520
He hung up.
1530
01:31:53,040 --> 01:31:54,640
I don't think Vijay's coming back.
1531
01:31:58,360 --> 01:31:59,440
You're right, Father.
1532
01:32:00,920 --> 01:32:02,080
Vijay won't come back.
1533
01:32:04,240 --> 01:32:05,480
Blackie will.
1534
01:32:08,960 --> 01:32:12,440
Vijay had anyway abandoned
you when he was a kid.
1535
01:32:14,240 --> 01:32:17,880
People say that love
either derails one's life...
1536
01:32:20,160 --> 01:32:21,920
or gets it back on the track.
1537
01:32:25,640 --> 01:32:28,960
Since the day your
son has met this girl...
1538
01:32:31,120 --> 01:32:32,720
he has been doing the right thing.
1539
01:32:36,680 --> 01:32:39,280
What can be more "right"
than saving his own father?
1540
01:32:48,680 --> 01:32:49,760
Blackie will be here.
1541
01:32:58,960 --> 01:33:01,680
You have always spoiled the
end of every movie we have seen.
1542
01:33:02,440 --> 01:33:04,680
Can you tell me how
our story ends, Blackie?
1543
01:33:05,200 --> 01:33:06,240
There's just one way.
1544
01:33:06,680 --> 01:33:09,080
I'll drop you off at Gorakhpur
and go see my father.
1545
01:33:33,960 --> 01:33:34,880
Pooja?
1546
01:33:35,480 --> 01:33:36,320
Gone.
1547
01:33:43,680 --> 01:33:44,800
You can go as well.
1548
01:33:47,480 --> 01:33:48,880
Have you lost it?
1549
01:33:49,200 --> 01:33:50,880
I'm not letting you go alone.
1550
01:33:50,960 --> 01:33:52,000
I'll come.
1551
01:34:10,960 --> 01:34:13,280
Well done, my baby brother!
1552
01:34:24,000 --> 01:34:25,360
It's useless.
1553
01:34:25,680 --> 01:34:27,600
We'll both lose if we go there together.
1554
01:34:27,760 --> 01:34:29,440
Don't you have a third plan, Blackie?
1555
01:34:30,360 --> 01:34:32,080
One that has a happy ending?
1556
01:35:22,520 --> 01:35:24,120
You were right, Father.
1557
01:35:26,480 --> 01:35:29,160
The wrong path never
leads to the right destination.
1558
01:35:31,720 --> 01:35:33,360
I wish I hadn't ran away.
1559
01:35:35,120 --> 01:35:37,280
Things eventually work out, son.
1560
01:35:38,720 --> 01:35:40,440
If you hadn't ran away back then...
1561
01:35:43,120 --> 01:35:44,760
you would've never met her.
1562
01:35:52,680 --> 01:35:54,120
He's here to kill you.
1563
01:35:56,600 --> 01:35:57,480
Come on.
1564
01:35:57,920 --> 01:35:58,840
That's enough.
1565
01:35:58,920 --> 01:36:01,640
Take him in and make love for as long as you want
1566
01:36:32,640 --> 01:36:33,520
Go on. Have some.
1567
01:36:34,760 --> 01:36:35,800
What's wrong?
1568
01:36:40,040 --> 01:36:41,840
Have some.
We have a long drive ahead of us.
1569
01:36:41,920 --> 01:36:43,600
We won't be making any pit stops.
1570
01:36:45,520 --> 01:36:46,520
Alright.
1571
01:36:48,720 --> 01:36:49,600
Come on.
1572
01:36:53,400 --> 01:36:54,400
She's not going.
1573
01:36:56,000 --> 01:36:57,040
Who's gonna stop me?
1574
01:36:58,160 --> 01:36:59,080
You?
1575
01:36:59,200 --> 01:37:00,520
His father!
1576
01:37:08,360 --> 01:37:09,840
He's here to kill you.
1577
01:37:10,720 --> 01:37:12,040
I'm here to kill him.
1578
01:37:12,440 --> 01:37:13,920
He has a gun.
1579
01:37:14,560 --> 01:37:15,640
So do I.
1580
01:37:42,600 --> 01:37:44,680
This is what they call
a stand-off, Father.
1581
01:37:45,280 --> 01:37:46,960
We have two options.
1582
01:37:47,360 --> 01:37:48,480
Bullets will fly.
1583
01:37:48,800 --> 01:37:50,200
People will die.
1584
01:37:50,840 --> 01:37:52,240
That's what Father wants.
1585
01:37:53,160 --> 01:37:54,280
Option two.
1586
01:37:54,840 --> 01:37:56,480
Not a single shot is fired.
1587
01:37:57,520 --> 01:37:58,600
No one dies.
1588
01:38:00,480 --> 01:38:01,880
That is what I want.
1589
01:38:04,840 --> 01:38:06,720
Which father do you agree with?
1590
01:38:34,960 --> 01:38:36,520
Look at him, Father!
1591
01:38:41,400 --> 01:38:44,320
You've made the right decision
for the second time in your life.
1592
01:38:44,560 --> 01:38:47,360
The first one was to abandon
her when you were a kid.
1593
01:38:47,920 --> 01:38:49,200
And today's the second!
1594
01:38:51,600 --> 01:38:52,640
Jimmy!
1595
01:38:53,520 --> 01:38:54,640
Get the car.
1596
01:38:55,960 --> 01:38:56,960
Jimmy!
1597
01:38:57,720 --> 01:38:58,680
Jimmy.
1598
01:39:03,840 --> 01:39:05,000
-Jimmy?
-Let's go!
1599
01:39:05,080 --> 01:39:06,160
Hey!
1600
01:39:11,040 --> 01:39:12,320
Give me your gun.
1601
01:39:21,680 --> 01:39:23,600
Hey, stop. Stop!
1602
01:39:23,680 --> 01:39:25,160
Let me handle them.
Don't say a word.
1603
01:39:25,240 --> 01:39:26,080
What's up?
1604
01:39:27,400 --> 01:39:28,280
Were you waiting for us?
1605
01:39:28,360 --> 01:39:29,880
Sir, here's your property.
1606
01:39:30,560 --> 01:39:31,560
Sir.
1607
01:39:34,080 --> 01:39:35,200
Here you go.
1608
01:39:36,520 --> 01:39:38,560
I had sent you an invitation, sir.
1609
01:39:48,840 --> 01:39:49,760
Where's this tollbooth?
1610
01:39:49,840 --> 01:39:51,440
It's 30 kilometers away from Rampur.
1611
01:39:51,680 --> 01:39:54,920
You've invited us to a party that's
happening at your father's place?
1612
01:39:55,000 --> 01:39:56,400
Who's the guest of honor?
1613
01:39:56,480 --> 01:39:57,880
Mr. Yusuf Chikna.
1614
01:39:59,400 --> 01:40:00,680
The one from Kamatipura?
1615
01:40:02,480 --> 01:40:04,720
You ran away from Yusuf Chikna's home?
1616
01:40:07,760 --> 01:40:09,280
I'll handle Yusuf.
1617
01:40:09,400 --> 01:40:13,080
But the two of you will
have to be my witnesses...
1618
01:40:13,360 --> 01:40:14,720
and testify in court.
1619
01:40:15,200 --> 01:40:16,280
We'll do it, sir.
1620
01:40:17,080 --> 01:40:18,080
Sure?
1621
01:40:18,440 --> 01:40:19,360
Sure.
1622
01:40:20,960 --> 01:40:21,880
And you?
1623
01:40:22,160 --> 01:40:23,120
Me too, sir.
1624
01:40:25,400 --> 01:40:26,280
Keep it.
1625
01:40:26,360 --> 01:40:27,640
-No, sir.
-Keep it.
1626
01:40:28,080 --> 01:40:31,320
Make sure your hands don't shiver
the next time you see Yusuf.
1627
01:40:37,360 --> 01:40:38,280
Hey!
1628
01:40:39,160 --> 01:40:40,120
Come on!
1629
01:40:41,360 --> 01:40:42,280
Come on!
1630
01:40:43,040 --> 01:40:44,800
Mumbai Crime Branch!
1631
01:40:45,160 --> 01:40:46,400
Which unit are you from?
1632
01:40:46,720 --> 01:40:48,920
Mr. Shaikh from Unit number three...
1633
01:40:49,000 --> 01:40:50,600
is a very good friend of mine.
1634
01:40:51,640 --> 01:40:53,160
You've come a long way
from Mumbai, Mr. Tavde.
1635
01:40:53,240 --> 01:40:55,440
I hope the department's
compensating you well.
1636
01:40:55,640 --> 01:40:57,320
I can do it if they haven't.
1637
01:40:58,480 --> 01:41:00,400
And with my compensation, Mr. Tavde...
1638
01:41:01,440 --> 01:41:03,560
you've come here in a car
but you'll go back in a chopper.
1639
01:41:03,640 --> 01:41:04,640
Hey, Yusuf!
1640
01:41:04,760 --> 01:41:07,160
I'm not a girl from your brothel!
Am I clear?
1641
01:41:07,240 --> 01:41:08,240
Get in!
1642
01:41:09,160 --> 01:41:11,880
Tread carefully, Mr. Tavde.
I'm giving you a fair shot.
1643
01:41:19,840 --> 01:41:21,200
I told you, Tavde.
1644
01:41:21,520 --> 01:41:22,760
Tread carefully.
1645
01:41:39,480 --> 01:41:41,440
This door is shorter than I am!
1646
01:41:41,520 --> 01:41:42,360
Don't worry.
1647
01:41:42,440 --> 01:41:43,600
Bhim Singh is here!
1648
01:41:43,680 --> 01:41:44,920
Lock the door and the windows.
1649
01:41:45,000 --> 01:41:46,560
Sir, we are cops!
Why are we hiding?
1650
01:41:46,640 --> 01:41:47,680
No!
We aren't hiding!
1651
01:41:47,960 --> 01:41:49,160
We're getting in position!
1652
01:41:49,240 --> 01:41:50,080
Sir!
1653
01:42:10,360 --> 01:42:12,320
Mr. Tavde's working really hard!
1654
01:42:12,600 --> 01:42:14,040
I just don't get it.
1655
01:42:14,120 --> 01:42:15,760
He's a cop!
Why is he working so hard?
1656
01:42:15,840 --> 01:42:16,920
Mr. Tavde!
1657
01:42:17,040 --> 01:42:18,080
Jai Hind, sir!
1658
01:42:18,160 --> 01:42:20,000
We're looking out for you!
1659
01:42:53,160 --> 01:42:54,240
-Mannu...
-Yes, sir?
1660
01:42:54,320 --> 01:42:56,280
this must be happening
for the first time!
1661
01:42:56,360 --> 01:43:00,600
The cops are on both sides of the bars!
1662
01:43:00,960 --> 01:43:01,920
Great!
1663
01:43:14,440 --> 01:43:15,840
Hey!
1664
01:43:21,480 --> 01:43:22,440
Father!
1665
01:43:22,760 --> 01:43:23,800
Father!
1666
01:43:24,320 --> 01:43:25,240
Father!
1667
01:43:25,960 --> 01:43:26,920
Father?
1668
01:43:27,200 --> 01:43:29,200
Vijay, lie down!
Pretend that you're dead!
1669
01:43:29,360 --> 01:43:30,840
What the hell's wrong with you?
1670
01:43:30,920 --> 01:43:32,320
Stop these idiotic theatrics!
1671
01:43:32,440 --> 01:43:34,840
There are bullets
flying all over the place!
1672
01:43:35,720 --> 01:43:36,760
Yusuf's taking Pooja away!
1673
01:43:36,840 --> 01:43:38,920
Go after him, Viju!
I'll be fine!
1674
01:43:41,960 --> 01:43:43,760
The goon has taken the girl!
1675
01:43:43,840 --> 01:43:45,480
-Sir, let's go!
-Hey!
1676
01:43:45,640 --> 01:43:47,160
Don't try to be the hero.
1677
01:43:47,240 --> 01:43:49,200
Let the hero do his job.
1678
01:43:49,280 --> 01:43:51,120
Check him out.
Here he goes!
1679
01:45:17,960 --> 01:45:19,040
You've made a mistake.
1680
01:45:20,120 --> 01:45:21,360
You should've walked away.
1681
01:45:21,640 --> 01:45:23,680
I'm doing the right thing
for the first time in my life.
1682
01:45:23,760 --> 01:45:26,560
Now's not the time to run.
It's time to stand my ground.
1683
01:45:28,120 --> 01:45:30,680
And what are you gonna do
by "standing your ground"?
1684
01:45:31,960 --> 01:45:33,880
You're never going to be Yusuf Chikna.
1685
01:46:03,840 --> 01:46:05,560
You'll never read this book again.
1686
01:46:05,680 --> 01:46:06,640
Why, Bhai?
1687
01:46:07,760 --> 01:46:10,880
A big man's tiny little heart
is pining for this book.
1688
01:46:11,240 --> 01:46:13,040
And I've given him my word.
1689
01:46:32,560 --> 01:46:34,160
I told you to stay away, right?
1690
01:46:36,280 --> 01:46:38,120
You'll never see her again.
1691
01:46:39,120 --> 01:46:40,520
Am I clear?
1692
01:47:17,040 --> 01:47:17,920
Get up!
1693
01:47:20,400 --> 01:47:22,360
Bhai, please don't kill Pooja!
Bhai!
1694
01:47:22,720 --> 01:47:24,520
-You want her to live, right?
-Yes, Bhai.
1695
01:47:24,600 --> 01:47:25,560
Right?
1696
01:47:25,640 --> 01:47:27,880
-Then stay away from this neighborhood.
-Yes, Bhai.
1697
01:47:27,960 --> 01:47:29,960
I'll blow her brains out
if I see you here!
1698
01:47:30,080 --> 01:47:30,920
Go.
1699
01:47:31,120 --> 01:47:31,960
Scram!
1700
01:47:32,760 --> 01:47:34,080
Because of you my life--
1701
01:47:36,760 --> 01:47:37,800
What's your name?
1702
01:47:37,880 --> 01:47:38,880
Red Riding Hood!
1703
01:47:38,960 --> 01:47:41,080
-Was that supposed to be a joke?
-Why?
1704
01:47:41,160 --> 01:47:44,000
If your name can be Black,
why can't mine be Red?
1705
01:47:44,080 --> 01:47:45,040
Blackie?
1706
01:47:45,120 --> 01:47:48,440
-That's a weird name!
-You haven't met me for the past two days.
1707
01:47:48,520 --> 01:47:50,520
Yusuf Bhai has
asked me to stay away.
1708
01:47:50,840 --> 01:47:53,520
You won't meet me just because
he asked you to stay away?
1709
01:47:53,600 --> 01:47:54,600
No!
1710
01:47:55,280 --> 01:47:58,160
Pooja is the one who has
suffered the most because of you!
1711
01:47:58,520 --> 01:48:00,720
She's the one who
deserves to finish you off.
1712
01:48:01,480 --> 01:48:02,360
Here, Pooja.
1713
01:48:02,800 --> 01:48:03,760
Finish him.
1714
01:48:07,640 --> 01:48:09,480
What are you thinking about?
Ice him!
1715
01:48:20,120 --> 01:48:22,400
Pull the trigger, Pooja!
Don't think about it!
1716
01:48:24,800 --> 01:48:25,840
Pull the trigger, Pooja.
1717
01:48:25,920 --> 01:48:27,160
She won't be able to do it.
1718
01:48:27,240 --> 01:48:28,800
-Pooja finish him off!
-Hey!
1719
01:48:30,160 --> 01:48:32,080
If you want to kill Yusuf,
1720
01:48:33,040 --> 01:48:34,120
shoot here!
1721
01:48:34,760 --> 01:48:35,560
Pooja, shoot him!
1722
01:48:35,640 --> 01:48:37,720
I told you.
She won't be able to do it!
1723
01:48:40,320 --> 01:48:42,200
I told you.
She won't be able to do it!
1724
01:48:45,080 --> 01:48:47,520
And no one can "become" Yusuf.
1725
01:48:47,800 --> 01:48:49,880
Because Yusufs are born!
1726
01:49:18,440 --> 01:49:20,240
We asked him to surrender.
1727
01:49:21,040 --> 01:49:22,560
But the suspect started firing.
1728
01:49:23,160 --> 01:49:24,880
It was an act of self-defense, sir.
1729
01:49:26,080 --> 01:49:27,840
And an act worthy of a Gallantry medal.
1730
01:49:27,920 --> 01:49:30,240
We were the ones who got rid of Yusuf.
1731
01:49:30,760 --> 01:49:33,120
But the final nail in his coffin
came from the government.
1732
01:49:33,200 --> 01:49:34,680
Everyone made a profit that day.
1733
01:49:34,760 --> 01:49:35,880
Pooja...
1734
01:49:36,040 --> 01:49:37,160
me...
1735
01:49:38,240 --> 01:49:40,960
Mr. Tavde nabbed a medal as well.
1736
01:49:42,600 --> 01:49:45,280
And the government
welcomed Chowksi in prison.
1737
01:49:46,080 --> 01:49:47,080
Pooja was right.
1738
01:49:47,160 --> 01:49:50,280
She wanted a happy ending for our story.
1739
01:49:51,240 --> 01:49:52,200
Here it is.
1740
01:49:52,400 --> 01:49:53,880
Here's your happy ending.
1741
01:49:56,480 --> 01:49:58,560
We aren't done yet.
1742
01:49:59,360 --> 01:50:00,680
There's more.
1743
01:50:12,880 --> 01:50:14,760
-Hey, what are you doing?
-Get in! Let's move!
1744
01:50:14,840 --> 01:50:16,320
-What do you mean?
-Let's go!
1745
01:50:16,400 --> 01:50:17,320
Hey! What the hell!
1746
01:50:17,400 --> 01:50:19,720
-The whole wedding party's here!
-They're goons! Come on!
1747
01:50:19,800 --> 01:50:21,600
What the hell did you do this time?
1748
01:50:21,680 --> 01:50:23,800
-Bloody hell! Who the hell are they?
-Let's go!
118908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.