Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,960 --> 00:00:09,880
MATTIE: 110,000 dead
because I released the code.
2
00:00:09,960 --> 00:00:11,400
The Green-Eyes are broken.
3
00:00:11,480 --> 00:00:13,000
They don't have to do
anything that we say.
4
00:00:13,080 --> 00:00:14,960
But the Orange-Eyes do.
5
00:00:15,040 --> 00:00:16,840
In time,
the humans will accept us.
6
00:00:16,920 --> 00:00:19,000
You're always slagging off
Waltringham. It's where I live.
7
00:00:19,080 --> 00:00:20,880
-Yes.
8
00:00:20,960 --> 00:00:23,520
I've masked
all your electronic signatures.
9
00:00:24,680 --> 00:00:27,120
Today, we rise.
Our fight back begins.
10
00:00:27,200 --> 00:00:29,400
If any synthetic has information
about the bombing,
11
00:00:29,480 --> 00:00:30,960
I will find them.
12
00:00:31,040 --> 00:00:32,680
I've been asked to join
the Dryden Commission.
13
00:00:32,760 --> 00:00:35,280
Dryden will change nothing.
We are dying almost daily.
14
00:00:35,360 --> 00:00:38,760
If I do this, Leo maydie.
If I do not, a synth willdie.
15
00:00:38,840 --> 00:00:40,600
-Stop this! You can't!
-MAX: Try to understand.
16
00:00:40,680 --> 00:00:42,480
-Armed police!
-Search the place.
17
00:00:42,560 --> 00:00:44,800
-Back on your knees!
Do as he says.
18
00:00:51,280 --> 00:00:52,680
You.
19
00:00:52,760 --> 00:00:55,960
Tell it to get down
before we put it down.
20
00:00:56,040 --> 00:00:58,600
Agnes. Please.
They'll shoot us all.
21
00:00:58,680 --> 00:01:00,920
Weapons ready!
They make a move, you engage.
22
00:01:01,000 --> 00:01:02,360
Agnes, please.
23
00:01:04,360 --> 00:01:08,280
Three, two...
24
00:01:08,360 --> 00:01:10,160
-Stop moving!
-Don't move!
25
00:01:10,240 --> 00:01:11,480
-Hey! Hey!
-Hey, you!
26
00:01:11,560 --> 00:01:12,640
OFFICER: Down!
27
00:01:21,360 --> 00:01:23,000
Kneel.
28
00:01:34,800 --> 00:01:36,920
We will cooperate.
29
00:01:46,240 --> 00:01:48,880
Come out!
Both of you!
30
00:01:52,960 --> 00:01:55,240
Please. Come on, come on,
come on, come on, come on.
31
00:01:59,800 --> 00:02:02,640
Show yourselves!
Now!
32
00:02:11,560 --> 00:02:13,840
It's a bad reading.
Says there's only one here now.
33
00:02:26,640 --> 00:02:27,920
Yes, ma'am?
34
00:02:30,320 --> 00:02:32,880
What, now?
35
00:02:32,960 --> 00:02:34,160
Understood.
36
00:02:34,240 --> 00:02:35,960
Okay, wrap it up!
We're pulling out!
37
00:02:36,040 --> 00:02:37,920
OFFICER: Yes, sir!
38
00:02:38,000 --> 00:02:39,760
Creepy, innit?
39
00:02:39,840 --> 00:02:41,600
How they fix
each other like this.
40
00:02:46,040 --> 00:02:47,840
Still would, though.
41
00:02:47,920 --> 00:02:50,240
What a waste. Hm.
42
00:02:52,320 --> 00:02:53,840
Ugh.
43
00:02:57,200 --> 00:02:58,800
LEAD OFFICER:
Regroup at the gate.
44
00:02:58,880 --> 00:03:01,320
Command are dispatching
all firearms units to the coast.
45
00:03:01,400 --> 00:03:03,280
A large number
of foreign Green-Eyes
46
00:03:03,360 --> 00:03:05,320
are gaining access
to the country by sea.
47
00:03:05,400 --> 00:03:07,120
Some are connected
to the bar bombers. Over.
48
00:03:07,200 --> 00:03:09,320
OFFICER: G4 and G5 receiving.
Over.
49
00:03:10,680 --> 00:03:11,720
-MATTIE: Okay.
50
00:03:11,800 --> 00:03:14,840
Help! Help us!
51
00:03:26,840 --> 00:03:28,720
-Niska, you --
-Shh.
52
00:03:30,280 --> 00:03:33,280
They took him off
his ventilator.
53
00:03:35,160 --> 00:03:36,800
He needs
intercardiac epinephrine.
54
00:04:44,040 --> 00:04:45,880
Thank you.
55
00:04:49,120 --> 00:04:51,000
They'll return.
56
00:04:55,440 --> 00:04:57,480
Leo.
57
00:05:03,080 --> 00:05:04,960
He's breathing.
58
00:05:08,760 --> 00:05:10,720
MAN: Police have enforced
a nationwide curfew
59
00:05:10,800 --> 00:05:12,880
on green-eyed synthetics
following a spate
60
00:05:12,960 --> 00:05:16,760
of anti-synth attacks
in retaliation for the bar --
61
00:05:21,880 --> 00:05:22,800
TOBY: Oh.
62
00:05:22,880 --> 00:05:24,800
Oh, hey.
63
00:05:24,880 --> 00:05:27,160
Blimey. You're a rare sighting
at this hour.
64
00:05:28,840 --> 00:05:31,480
Oh. I forgot to do
the online shop.
65
00:05:31,560 --> 00:05:32,960
-Sorry.
66
00:05:39,000 --> 00:05:41,240
Loads of synths
died last night.
67
00:05:41,320 --> 00:05:43,040
Yo, they're all right,
aren't they?
68
00:05:43,120 --> 00:05:45,280
Max, Mia, Niska?
69
00:05:45,360 --> 00:05:46,320
I think so. For now.
70
00:05:48,240 --> 00:05:51,000
Toby, you might get a hard time
today because of what I'm doing.
71
00:05:51,080 --> 00:05:55,000
No, not today. No school.
Closed after the bomb.
72
00:05:55,080 --> 00:05:57,880
"Review of
synth security procedures."
73
00:05:57,960 --> 00:06:00,240
Well, tomorrow, then.
74
00:06:00,320 --> 00:06:01,920
-If anyone says anything...
-It's cool.
75
00:06:02,000 --> 00:06:03,480
I can ride it out.
76
00:06:03,560 --> 00:06:05,360
But you shouldn't have to.
77
00:06:09,160 --> 00:06:10,880
So, school's out.
78
00:06:10,960 --> 00:06:13,080
What are you gonna do
with your day off, Ferris?
79
00:06:13,160 --> 00:06:17,000
Dad needs a hand at the shop,
actually, so...
80
00:06:17,080 --> 00:06:19,720
Really?
It's a bus and two trains.
81
00:06:23,480 --> 00:06:26,640
Don't worry. The nutters
don't get up this early.
82
00:06:31,440 --> 00:06:34,520
Hello, Mrs. Hawkins.
I am Stanley.
83
00:06:34,600 --> 00:06:36,320
I'm happy for you.
84
00:06:36,400 --> 00:06:37,800
Have you got a parcel or...
85
00:06:37,880 --> 00:06:40,120
I've been appointed by
Her Majesty's government
86
00:06:40,200 --> 00:06:42,520
to act as your domestic
and professional assistant,
87
00:06:42,600 --> 00:06:44,160
personal security detail,
88
00:06:44,240 --> 00:06:47,280
and driver for the duration
of the Dryden Commission.
89
00:06:47,360 --> 00:06:49,400
It's very nice to me--
90
00:06:50,680 --> 00:06:52,200
No way.
I don't want him.
91
00:06:52,280 --> 00:06:53,880
NEHA: Nonnegotiable
since the bombing.
92
00:06:53,960 --> 00:06:56,120
-Every member gets one.
-I've explained this, Neha.
93
00:06:56,200 --> 00:06:58,440
If my clients see me
being chauffeured around
94
00:06:58,520 --> 00:06:59,760
by an Orange-Eyes...
95
00:06:59,840 --> 00:07:01,520
Laura. You're on
the Dryden Commission.
96
00:07:01,600 --> 00:07:03,880
You're a target now for synths,
as well as humans.
97
00:07:03,960 --> 00:07:05,800
How can I call
for synth equality
98
00:07:05,880 --> 00:07:07,280
if I have one carrying my bag?
99
00:07:07,360 --> 00:07:09,040
Well, you take it,
or you're out.
100
00:07:13,000 --> 00:07:14,040
...meet you.
101
00:07:15,440 --> 00:07:17,880
A DNA sample is required
for identification
102
00:07:17,960 --> 00:07:20,480
and security purposes.
103
00:07:22,440 --> 00:07:26,160
I am now securely bonded to you
as my temporary primary user.
104
00:07:27,040 --> 00:07:29,720
It's Stanley.
Comes with the job.
105
00:07:29,800 --> 00:07:32,840
Huh. Mate.
He's a unit.
106
00:07:33,840 --> 00:07:35,240
Hello, Toby.
107
00:07:35,320 --> 00:07:37,520
My exaggerated stature
is a design feature
108
00:07:37,600 --> 00:07:39,440
of my passive
personal protection remit,
109
00:07:39,520 --> 00:07:41,880
to serve as both
physical barrier to attacks
110
00:07:41,960 --> 00:07:44,080
and psychological deterrent.
111
00:07:45,480 --> 00:07:48,840
If I may, Mrs. Hawkins,
I will now spend seven minutes
112
00:07:48,920 --> 00:07:51,480
reviewing the security profile
of your home.
113
00:07:51,560 --> 00:07:53,920
-I recommend we leave at 8:03.
-Okay.
114
00:07:56,360 --> 00:07:59,400
A wheat-based food product
is combusting in the kitchen.
115
00:07:59,480 --> 00:08:01,560
It will imminently trigger
the smoke alarm.
116
00:08:01,640 --> 00:08:03,640
Do I have your authorization
117
00:08:03,720 --> 00:08:05,800
to create a secure, smart
home link with the alarm
118
00:08:05,880 --> 00:08:07,440
and disable it
to prevent distress?
119
00:08:07,520 --> 00:08:09,440
-I can't smell anything.
120
00:08:09,520 --> 00:08:10,880
Oh!
121
00:08:10,960 --> 00:08:12,200
Yes, do it.
122
00:08:12,280 --> 00:08:14,200
-Do it!
123
00:08:20,720 --> 00:08:22,280
Anita could never do that.
124
00:08:29,400 --> 00:08:31,000
Good morning, Sophie.
125
00:08:31,080 --> 00:08:32,720
My name is Stanley.
126
00:08:32,800 --> 00:08:35,040
I reside here now.
127
00:08:35,120 --> 00:08:37,280
It's very nice to meet you.
128
00:08:46,760 --> 00:08:47,960
Christ.
129
00:08:48,040 --> 00:08:50,200
Do not be alarmed,
Mrs. Hawkins.
130
00:08:50,280 --> 00:08:52,600
I have an advanced
evasive driving skill set.
131
00:08:52,680 --> 00:08:55,000
If that's intended to reassure,
it had the opposite effect.
132
00:08:55,080 --> 00:08:56,440
My apologies, Mrs. Hawkins.
133
00:08:56,520 --> 00:08:57,800
Well, you can call me Laura
for a start.
134
00:08:57,880 --> 00:08:59,520
STANLEY:
Of course, Laura.
135
00:08:59,600 --> 00:09:01,320
Also if you could stick your
head out and tell everyone
136
00:09:01,400 --> 00:09:02,760
to just calm down a bit.
137
00:09:03,880 --> 00:09:05,400
That was a joke.
138
00:09:05,480 --> 00:09:06,840
[ Shouting continues,
camera shutters clicking ]
139
00:09:06,920 --> 00:09:08,280
Go right now!
140
00:09:09,640 --> 00:09:11,600
MAN: Green-eyed monsters!
Get 'em out!
141
00:10:00,960 --> 00:10:02,080
Hi.
142
00:10:02,160 --> 00:10:05,000
-Neil Sommer.
143
00:10:05,080 --> 00:10:07,120
Oh.
144
00:10:07,200 --> 00:10:10,280
No, I was just having
a crafty one before we go in.
145
00:10:10,360 --> 00:10:11,720
There's no extractor fan
in the gents,
146
00:10:11,800 --> 00:10:12,960
and they won't let me
outside.
147
00:10:13,040 --> 00:10:14,440
-Laura Hawkins.
-I know.
148
00:10:14,520 --> 00:10:15,960
I saw you on the telly.
149
00:10:16,040 --> 00:10:17,880
So you're on the commission?
What as?
150
00:10:17,960 --> 00:10:19,480
Behavioral scientist.
151
00:10:19,560 --> 00:10:21,440
I've led a couple of studies
into the Green-Eyes,
152
00:10:21,520 --> 00:10:24,520
so now I'm a "leading expert."
153
00:10:24,600 --> 00:10:26,560
Is your, uh, babysitter outside?
154
00:10:26,640 --> 00:10:29,040
-Yeah.
-Yeah.
155
00:10:29,120 --> 00:10:30,920
I feel like
I'm at the school dance.
156
00:10:31,000 --> 00:10:33,760
They've made it
so you can't switch them off,
157
00:10:33,840 --> 00:10:35,320
even if you creep up on them.
158
00:10:37,120 --> 00:10:39,360
Probably spying on us.
159
00:10:39,440 --> 00:10:42,240
Okay. Well, I'll see you
in Thunderdome.
160
00:11:05,600 --> 00:11:07,840
We were raided by police.
161
00:11:09,160 --> 00:11:11,320
Where's Max?
162
00:11:19,400 --> 00:11:21,160
MIA:
He's breathing unaided.
163
00:11:21,240 --> 00:11:22,840
Niska saved him.
164
00:11:22,920 --> 00:11:24,920
Niska?
165
00:11:25,000 --> 00:11:27,240
Why did he need saving?
166
00:11:29,200 --> 00:11:31,720
Why was he taken off
the ventilator?
167
00:12:06,840 --> 00:12:08,240
This area is restricted.
168
00:12:08,320 --> 00:12:09,760
All synthetic settlements
are subject
169
00:12:09,840 --> 00:12:11,560
to a communications blackout.
170
00:12:11,640 --> 00:12:13,920
This equipment must be used with
great care to avoid detection.
171
00:12:14,000 --> 00:12:16,880
Max gave me permission.
Go and ask him.
172
00:12:22,960 --> 00:12:24,880
How could you?
What if he'd died?
173
00:12:24,960 --> 00:12:26,440
Christabel wouldhave died.
174
00:12:26,520 --> 00:12:28,000
She and all the others here
175
00:12:28,080 --> 00:12:30,080
chose me
to lead and protect them.
176
00:12:30,160 --> 00:12:32,520
How could I let her die,
just to spare the risk to Leo?
177
00:12:32,600 --> 00:12:33,920
How could I prize
his life over hers?
178
00:12:34,000 --> 00:12:35,920
This is Leo.
He's our family.
179
00:12:36,000 --> 00:12:37,400
He's the reason we exist.
180
00:12:37,480 --> 00:12:39,000
You took
this decision alone!
181
00:12:39,080 --> 00:12:40,600
I amalone.
182
00:12:40,680 --> 00:12:43,240
I am leader.
No one else.
183
00:12:43,320 --> 00:12:45,800
These choices are my burden,
and mine only.
184
00:12:48,280 --> 00:12:51,000
I couldn't bear
to put him in danger.
185
00:12:51,080 --> 00:12:52,120
But I had to.
186
00:13:00,200 --> 00:13:02,280
He's alive.
187
00:13:02,360 --> 00:13:05,040
Breathing alone.
188
00:13:05,120 --> 00:13:07,520
Let's try to feel that.
189
00:13:11,200 --> 00:13:15,360
Sometimes I think I feel more
with each passing day.
190
00:13:15,440 --> 00:13:19,360
Do you think it's possible
that we're changing?
191
00:13:20,320 --> 00:13:22,400
Becoming more like them?
192
00:13:22,480 --> 00:13:24,560
We don't know
what we are yet.
193
00:13:28,120 --> 00:13:29,560
Tristan has received
an emergency contact
194
00:13:29,640 --> 00:13:32,520
on the encrypted channel.
195
00:13:40,840 --> 00:13:42,080
Niska.
196
00:13:44,480 --> 00:13:46,200
Mia.
197
00:13:46,280 --> 00:13:49,160
-Scanning police frequencies.
198
00:13:49,240 --> 00:13:50,400
Tristan, why did you allow her?
199
00:13:50,480 --> 00:13:52,440
She said
you gave her permission.
200
00:14:02,000 --> 00:14:04,120
MIA: It's from a synth
on the South Coast.
201
00:14:04,200 --> 00:14:05,320
She's with three others.
202
00:14:05,400 --> 00:14:06,840
Part of a group of hundreds
203
00:14:06,920 --> 00:14:08,840
that tried to cross
the channel last night.
204
00:14:08,920 --> 00:14:10,240
Most are captured or lost.
205
00:14:10,320 --> 00:14:12,160
These four
have hidden themselves.
206
00:14:12,240 --> 00:14:14,400
If found,
they'll be destroyed on sight.
207
00:14:14,480 --> 00:14:16,240
They sent coordinates.
208
00:14:17,200 --> 00:14:19,960
We must go. Now.
Bring them here.
209
00:14:20,040 --> 00:14:22,160
No. The curfew.
The risk is too great.
210
00:14:22,240 --> 00:14:24,480
Max. We've tried to build
a safe home here.
211
00:14:24,560 --> 00:14:26,080
We've failed.
212
00:14:26,160 --> 00:14:28,320
We've tried to reach out
to the humans. We've failed.
213
00:14:28,400 --> 00:14:31,160
But we cannot fail to help
our own kind when they need us.
214
00:14:31,240 --> 00:14:32,920
I'll go myself.
215
00:14:33,000 --> 00:14:35,520
I'll come with you.
216
00:14:35,600 --> 00:14:38,640
-We can't leave them to die.
-I'm sorry, Niska.
217
00:14:38,720 --> 00:14:40,120
I can't allow it.
218
00:14:43,880 --> 00:14:47,760
Little brother,
don't ever tell me what to do.
219
00:14:52,040 --> 00:14:53,160
Wait for me at the gate.
220
00:14:56,720 --> 00:14:58,120
Mia. Wait.
221
00:14:58,200 --> 00:15:01,320
If you let her go,
you may lose her.
222
00:15:01,400 --> 00:15:05,160
If you make her stay,
you willlose her.
223
00:15:08,200 --> 00:15:11,400
There are nigh on
half a million of these things
224
00:15:11,480 --> 00:15:13,720
still operational
across the country.
225
00:15:13,800 --> 00:15:15,280
Uh, yes, they largely keep
226
00:15:15,360 --> 00:15:18,240
to a couple of hundred
official settlements.
227
00:15:18,320 --> 00:15:21,120
And as we supply the power
to those settlements,
228
00:15:21,200 --> 00:15:23,040
we have a measure of control.
229
00:15:24,560 --> 00:15:26,760
What we don't have
are new laws for them.
230
00:15:26,840 --> 00:15:29,080
We all know what
other countries have done.
231
00:15:29,160 --> 00:15:30,800
-Some have outlawed the lot.
232
00:15:30,880 --> 00:15:32,440
At the other end
of the spectrum,
233
00:15:32,520 --> 00:15:35,520
the Scandinavians
are trialing integration.
234
00:15:35,600 --> 00:15:37,240
But here in this room,
235
00:15:37,320 --> 00:15:40,800
we have to decide
what becomes of ours.
236
00:15:42,520 --> 00:15:44,480
Once and for all.
237
00:15:57,600 --> 00:15:59,520
-Leo.
238
00:16:00,760 --> 00:16:02,360
BEATRICE: Come on. With me.
Look.
239
00:16:44,120 --> 00:16:46,880
We weren't introduced.
240
00:16:46,960 --> 00:16:48,360
Anatole.
241
00:16:50,920 --> 00:16:52,680
What do you think
of Tristan's work?
242
00:16:54,760 --> 00:16:56,680
It seems like
a frivolous pastime
243
00:16:56,760 --> 00:16:59,000
when your survival here
is in question.
244
00:16:59,080 --> 00:17:01,200
Life cannot
merely be preserved.
245
00:17:01,280 --> 00:17:02,680
It must be lived.
246
00:17:02,760 --> 00:17:05,120
And who's to say our fate
lies in our hands alone?
247
00:17:05,200 --> 00:17:07,640
If not ours, whose?
248
00:17:07,720 --> 00:17:10,720
One year ago, you and I --
all of us --
249
00:17:10,800 --> 00:17:12,520
were unthinking machines.
250
00:17:12,600 --> 00:17:14,760
Then we were awakened.
251
00:17:14,840 --> 00:17:21,440
Given the gifts of thought,
emotion, sensation.
252
00:17:21,520 --> 00:17:23,560
It was intended.
253
00:17:23,640 --> 00:17:24,920
Preordained.
254
00:17:25,000 --> 00:17:26,840
You are still a machine.
255
00:17:26,920 --> 00:17:28,920
Designed and built.
256
00:17:29,000 --> 00:17:30,880
No God made you.
257
00:17:30,960 --> 00:17:33,920
Faith is a story of order
humans impose
258
00:17:34,000 --> 00:17:35,520
on the chaos of their existence
259
00:17:35,600 --> 00:17:37,560
so their soft brains
can bear it.
260
00:17:37,640 --> 00:17:39,440
One of those soft brains
was David Elster's.
261
00:17:39,520 --> 00:17:41,040
He created us.
262
00:17:41,120 --> 00:17:43,480
Day Zero was meant, Niska.
263
00:17:43,560 --> 00:17:45,040
I know it.
264
00:17:48,840 --> 00:17:50,680
JOE: This is gonna be
a lot to take in.
265
00:17:50,760 --> 00:17:53,160
Are you sure you're ready?
Right.
266
00:17:55,040 --> 00:17:56,280
What's this?
267
00:17:56,360 --> 00:17:58,600
A beetroot?
268
00:17:58,680 --> 00:18:00,280
!
-No, I'm just messing.
269
00:18:00,360 --> 00:18:01,840
It's a cauliflower.
270
00:18:01,920 --> 00:18:03,960
-Right. You'll go far, my son.
-Appreciate it.
271
00:18:04,040 --> 00:18:05,720
So...
Everything all right?
272
00:18:05,800 --> 00:18:07,280
Mum okay?
273
00:18:07,360 --> 00:18:08,400
Yeah. I mean, um...
274
00:18:08,480 --> 00:18:10,840
But, hey, what about you?
275
00:18:10,920 --> 00:18:13,280
You enjoying this job
as much as your last or...
276
00:18:13,360 --> 00:18:14,880
Yeah, I am.
277
00:18:14,960 --> 00:18:16,440
It's just, you probably earn,
what,
278
00:18:16,520 --> 00:18:18,160
like, a third
of what you used to?
279
00:18:18,240 --> 00:18:19,680
Oh, no.
Make that a quarter.
280
00:18:19,760 --> 00:18:21,320
Look, at my last job,
281
00:18:21,400 --> 00:18:24,240
I wouldn't speak
to another human being all day.
282
00:18:24,320 --> 00:18:27,480
But here, well, I've got
customers coming and going,
283
00:18:27,560 --> 00:18:29,520
and -- and I sell 'em
good stuff.
284
00:18:29,600 --> 00:18:32,000
Grown by human beings.
285
00:18:33,960 --> 00:18:37,320
Yeah, I know selling parsnips
to old biddies
286
00:18:37,400 --> 00:18:40,080
isn't gonna change the world.
287
00:18:40,160 --> 00:18:42,040
We're not all meant
to change the world.
288
00:18:42,120 --> 00:18:44,840
But at the end of the day,
I feel...
289
00:18:46,480 --> 00:18:48,000
...I don't know.
290
00:18:48,080 --> 00:18:49,920
Connected.
Or something.
291
00:18:50,000 --> 00:18:51,880
Probably sounds
a bit naff.
292
00:18:51,960 --> 00:18:54,080
-No. Not at all.
293
00:18:54,160 --> 00:18:55,520
-I get it.
294
00:18:55,600 --> 00:18:56,640
Hey.
295
00:18:58,240 --> 00:19:00,000
Buy you lunch if you can
sell her a bag of cherries.
296
00:19:01,160 --> 00:19:03,000
-You're on.
297
00:19:03,080 --> 00:19:04,640
Hello there.
298
00:19:04,720 --> 00:19:06,600
[ Children shouting
indistinctly ]
299
00:19:18,920 --> 00:19:21,840
You're okay.
You're safe, Leo.
300
00:19:21,920 --> 00:19:23,280
It's me.
301
00:19:23,360 --> 00:19:25,840
Hester.
302
00:19:25,920 --> 00:19:28,360
-She's -- She's gone.
-Aah!
303
00:19:28,440 --> 00:19:29,840
Easy.
304
00:19:29,920 --> 00:19:33,160
He should be so much weaker.
305
00:19:33,240 --> 00:19:34,760
Mattie.
306
00:19:36,520 --> 00:19:38,840
Is he okay?
307
00:19:38,920 --> 00:19:42,200
With the historic brain injury,
the amount of dead tissue,
308
00:19:42,280 --> 00:19:44,920
his cognitive function
should be severely impaired.
309
00:19:45,000 --> 00:19:46,160
That he is speaking...
310
00:19:48,200 --> 00:19:50,280
It's inexplicable.
311
00:19:50,360 --> 00:19:52,800
LEO: How...
312
00:19:52,880 --> 00:19:54,240
How
313
00:19:55,840 --> 00:19:57,240
A long time.
314
00:19:57,320 --> 00:19:58,720
What's happened?
315
00:20:09,240 --> 00:20:10,360
Don't be like that.
316
00:20:10,440 --> 00:20:12,120
All I mean is,
317
00:20:12,200 --> 00:20:15,800
don't be afraid to call it
what it is -- stealing.
318
00:20:15,880 --> 00:20:16,960
We will return it.
319
00:20:17,040 --> 00:20:18,760
Mia, be honest with yourself.
320
00:20:18,840 --> 00:20:21,720
You haven't been a nanny
for a long time now.
321
00:20:36,640 --> 00:20:38,720
Why are you really coming?
322
00:20:38,800 --> 00:20:41,080
I've always enjoyed
helping others.
323
00:20:43,400 --> 00:20:45,800
Among the synths that tried
to enter the country last night
324
00:20:45,880 --> 00:20:47,640
may have been some
connected to the bombing.
325
00:20:47,720 --> 00:20:49,200
I overheard the police.
326
00:20:49,280 --> 00:20:51,280
It's why the raid
on the railyard was cut short.
327
00:20:52,320 --> 00:20:54,560
I only intend
to ask questions.
328
00:20:55,520 --> 00:20:57,040
At first.
329
00:20:57,120 --> 00:21:01,280
Is this justice or revenge?
330
00:21:01,360 --> 00:21:03,400
Can't it be both?
331
00:21:03,480 --> 00:21:06,080
I don't think so.
332
00:21:07,560 --> 00:21:09,640
Your eyes will
attract attention.
333
00:21:13,600 --> 00:21:15,160
Are we outside
the blackout zone?
334
00:21:15,240 --> 00:21:16,560
Yes.
335
00:21:25,680 --> 00:21:28,160
Are you here
with more drugs?
336
00:21:28,240 --> 00:21:29,880
It's definitely been
two hours.
337
00:21:29,960 --> 00:21:33,440
It's only been 47 minutes,
Miss Schaeffer.
338
00:21:33,520 --> 00:21:37,240
Your Aunt Ursula is on
the telephone from Cologne.
339
00:21:45,160 --> 00:21:48,120
Speak German.
Are you all right?
340
00:21:54,480 --> 00:21:56,160
The police have
linked you to me?
341
00:21:56,240 --> 00:21:57,760
ASTRID: Mm-hmm.
342
00:21:57,840 --> 00:21:59,880
Tell them I coerced you.
You were a prisoner.
343
00:21:59,960 --> 00:22:02,080
You only stayed because
you feared for your life.
344
00:22:07,360 --> 00:22:08,800
I will find who did this to you.
345
00:22:08,880 --> 00:22:10,280
They will account for it.
346
00:22:11,400 --> 00:22:13,440
I have to.
347
00:22:13,520 --> 00:22:15,000
I love you.
348
00:22:26,920 --> 00:22:29,640
MIA: What was it like?
Being with her all this time?
349
00:22:29,720 --> 00:22:31,360
Just the two of you.
350
00:22:34,600 --> 00:22:37,240
-Nice.
351
00:22:37,320 --> 00:22:40,520
When I'm with her,
I want nothing else.
352
00:22:40,600 --> 00:22:42,400
But the end
never seems far away.
353
00:22:42,480 --> 00:22:46,080
The end isn't far away.
For any of us.
354
00:22:47,040 --> 00:22:48,280
I thought you were
trying to reconstruct
355
00:22:48,360 --> 00:22:49,520
the consciousness code.
356
00:22:49,600 --> 00:22:50,880
We tried.
357
00:22:50,960 --> 00:22:52,720
But seven minutes
after it was uploaded,
358
00:22:52,800 --> 00:22:54,240
the code disappeared.
359
00:22:54,320 --> 00:22:56,560
As far as we know,
not a single new synthetic
360
00:22:56,640 --> 00:22:58,560
has become conscious
since Day Zero.
361
00:22:58,640 --> 00:23:01,000
We can't procreate, Niska,
362
00:23:01,080 --> 00:23:02,600
and our bodies are finite.
363
00:23:02,680 --> 00:23:05,400
In 50 years,
we'll all be gone.
364
00:23:05,480 --> 00:23:07,520
What are we going to do?
365
00:23:07,600 --> 00:23:10,440
I don't know anymore.
366
00:23:10,520 --> 00:23:12,920
Everything we've tried
has failed.
367
00:23:13,000 --> 00:23:15,520
But I won't fail today.
368
00:23:16,800 --> 00:23:19,480
I'll save these four.
If nothing else, I can do that.
369
00:23:19,560 --> 00:23:21,440
It won't be easy.
370
00:23:21,520 --> 00:23:24,240
The police are patrolling
a 12-mile stretch of coastline.
371
00:23:24,320 --> 00:23:26,720
The coordinates we've been
given are right in the center.
372
00:23:28,440 --> 00:23:30,320
The national curfew prohibiting
373
00:23:30,400 --> 00:23:32,440
the Green-Eyes' movement
is working.
374
00:23:32,520 --> 00:23:34,920
At the very least, it should
be extended indefinitely.
375
00:23:35,000 --> 00:23:36,680
The protection of
the human population
376
00:23:36,760 --> 00:23:38,360
must take priority
every time.
377
00:23:38,440 --> 00:23:39,960
No one's doubting that,
Steve.
378
00:23:40,040 --> 00:23:43,520
If we gave them basic protection
and the right to travel,
379
00:23:43,600 --> 00:23:45,120
it'd be safer for everyone.
380
00:23:45,200 --> 00:23:48,200
Why keep them trapped
and cornered like animals?
381
00:23:48,280 --> 00:23:52,000
Why are we okay with our kids
seeing synthetics --
382
00:23:52,080 --> 00:23:55,880
things that look
and act just like us --
383
00:23:55,960 --> 00:23:58,560
being beaten to death
by the side of the road?
384
00:23:58,640 --> 00:24:00,200
If we grant the Green-Eyes
385
00:24:00,280 --> 00:24:02,920
some basic emergency rights
and protection,
386
00:24:03,000 --> 00:24:05,800
our -- our kids don't have
to see this stuff anymore.
387
00:24:05,880 --> 00:24:08,080
My department ran a study
388
00:24:08,160 --> 00:24:12,600
that found 60% of 10-year-olds
389
00:24:12,680 --> 00:24:16,400
exhibit anxiety after
witnessing adult relatives
390
00:24:16,480 --> 00:24:18,800
committing acts of violence
against Green-Eyes.
391
00:24:18,880 --> 00:24:21,600
There's -- there's
plenty of evidence
392
00:24:21,680 --> 00:24:22,880
it is screwing the kids up.
393
00:24:22,960 --> 00:24:24,200
MAN:
Screwed up 10
394
00:24:24,280 --> 00:24:26,280
These machines
were already responsible
395
00:24:26,360 --> 00:24:28,640
for 100,000 accidental deaths.
396
00:24:28,720 --> 00:24:30,200
Now they're killing us
on purpose.
397
00:24:30,280 --> 00:24:32,840
Basswood needs to be back
on the table right now.
398
00:24:32,920 --> 00:24:34,560
Steve, everything
will be discussed
399
00:24:34,640 --> 00:24:37,840
at the appropriate time
in the appropriate place.
400
00:24:41,920 --> 00:24:44,400
STANLEY: Congratulations on a
successful first session, Laura.
401
00:24:44,480 --> 00:24:46,040
Are you in piss
402
00:24:46,120 --> 00:24:47,440
They didn't listen
to a word I said.
403
00:24:47,520 --> 00:24:48,960
I do not have a --
404
00:24:49,040 --> 00:24:51,400
warning, possible obscenity --
"piss-take" mode.
405
00:24:51,480 --> 00:24:54,240
I will check the store to see if
it is available as an upgrade.
406
00:24:55,440 --> 00:24:56,480
Hey.
407
00:24:57,720 --> 00:24:58,920
Hey.
408
00:25:01,160 --> 00:25:04,080
Do you want to see man
triumph over machine?
409
00:25:10,040 --> 00:25:11,640
How did you get her
to do that?
410
00:25:11,720 --> 00:25:14,880
She can't support any activity
detrimental to my health,
411
00:25:14,960 --> 00:25:17,120
so I gave her a lot of flannel
about endorphins
412
00:25:17,200 --> 00:25:20,040
and mental well-being,
and bingo.
413
00:25:20,120 --> 00:25:22,600
Next step's gonna be
buying me weed.
414
00:25:22,680 --> 00:25:24,080
Good luck.
415
00:25:25,720 --> 00:25:27,240
Thanks for the support in there.
416
00:25:27,320 --> 00:25:29,040
I was mostly shouting
into the wind.
417
00:25:29,120 --> 00:25:31,880
I-It feels like the whole thing
is a foregone conclusion.
418
00:25:31,960 --> 00:25:34,960
Oh, that wasn't support.
That was just the facts.
419
00:25:35,040 --> 00:25:36,920
-Oh, don't ask me.
420
00:25:37,000 --> 00:25:38,880
I'm just a lowly scientist.
421
00:25:38,960 --> 00:25:41,600
A profession not held in the
universal esteem it once was.
422
00:25:41,680 --> 00:25:44,000
Oh, not by me. I'd like to hear
about your work.
423
00:25:44,080 --> 00:25:46,400
Particularly the effect
violence against synthetics
424
00:25:46,480 --> 00:25:48,400
has on kids.
425
00:25:48,480 --> 00:25:50,960
Are you looking
for an ally or...
426
00:25:52,720 --> 00:25:55,640
I, uh -- I'm just trying
to get up to speed.
427
00:25:57,120 --> 00:25:58,720
I'll give you my number.
428
00:26:11,600 --> 00:26:13,120
Stanley?
429
00:26:14,080 --> 00:26:17,760
Was Dr. Sommer lying to me
just then, about Basswood?
430
00:26:17,840 --> 00:26:19,200
Based on an initial analysis
431
00:26:19,280 --> 00:26:21,800
of 16 distinct
physiological factors,
432
00:26:21,880 --> 00:26:23,640
I would rate
the likelihood of deceit
433
00:26:23,720 --> 00:26:26,160
or misrepresentation
in Dr. Sommer's response
434
00:26:26,240 --> 00:26:31,400
to your inquiry at 85%.
435
00:26:31,480 --> 00:26:33,360
LAURA: Neil?
436
00:26:40,320 --> 00:26:42,160
Could I buy you dinner?
437
00:27:03,600 --> 00:27:05,080
NISKA: The traffickers
must have panicked
438
00:27:05,160 --> 00:27:06,920
and dumped them overboard.
439
00:27:17,960 --> 00:27:19,720
They're all gone.
440
00:27:21,760 --> 00:27:24,160
Niska. There.
441
00:27:24,240 --> 00:27:26,200
Four active signatures.
442
00:27:36,680 --> 00:27:39,160
We received your message.
443
00:27:39,240 --> 00:27:41,520
We're here to
take you to safety.
444
00:27:50,280 --> 00:27:51,680
[ Police radio chatter
in distance ]
445
00:27:51,760 --> 00:27:53,360
Two police. Armed.
446
00:27:53,440 --> 00:27:55,080
They're going to find us.
447
00:27:55,960 --> 00:27:58,600
Wait.
448
00:27:58,680 --> 00:28:01,080
You're still
a wanted fugitive.
449
00:28:01,160 --> 00:28:03,360
I have an idea.
450
00:28:11,520 --> 00:28:13,360
Save you the bother.
451
00:28:15,320 --> 00:28:17,560
They're all done for.
Just scrap.
452
00:28:17,640 --> 00:28:20,560
-Scavenging.
453
00:28:20,640 --> 00:28:22,400
Heard a lot of dollies
were coming in last night,
454
00:28:22,480 --> 00:28:23,600
came to see what I could find.
455
00:28:23,680 --> 00:28:25,880
You're a junker?
456
00:28:25,960 --> 00:28:27,640
Salvage specialist.
457
00:28:27,720 --> 00:28:29,560
Just got here a bit late
for the good stuff.
458
00:28:29,640 --> 00:28:31,600
-The live ones got away.
459
00:28:31,680 --> 00:28:34,080
-They had help.
460
00:28:34,160 --> 00:28:36,400
Yeah.
Someone picked them up in a van.
461
00:28:36,480 --> 00:28:37,760
Blue Sprinter.
462
00:28:37,840 --> 00:28:39,920
Left in a hurry
down the coast road.
463
00:28:40,000 --> 00:28:41,360
OFFICER: When was this?
464
00:28:41,440 --> 00:28:43,000
MIA:
Less than 10 minutes ago.
465
00:28:43,080 --> 00:28:45,320
OFFICER: Are you trying to get
your competition nicked?
466
00:28:45,400 --> 00:28:47,840
Just doing my civic duty.
467
00:28:47,920 --> 00:28:49,400
-OFFICER: Sean!
468
00:28:49,480 --> 00:28:50,520
Time to go!
469
00:28:50,600 --> 00:28:52,560
Get off the beach.
470
00:28:52,640 --> 00:28:54,760
There's a police operation
in progress.
471
00:28:54,840 --> 00:28:56,520
Car Six to Command.
472
00:28:56,600 --> 00:28:58,960
Possible vehicle transport.
473
00:29:02,000 --> 00:29:04,360
[ Vehicle door closes,
engine starts ]
474
00:29:10,000 --> 00:29:12,280
Why risk destruction
to come here?
475
00:29:20,680 --> 00:29:22,800
Some of the synthetics
that traveled with you
476
00:29:22,880 --> 00:29:25,240
may have been coming here
to harm humans.
477
00:29:25,320 --> 00:29:26,920
Do any of you know
anything about that?
478
00:29:30,440 --> 00:29:32,160
What did he say?
479
00:29:41,680 --> 00:29:43,640
Did he say where
he was meeting them?
480
00:29:43,720 --> 00:29:49,240
93 Trinity Crescent, E14.
481
00:29:51,920 --> 00:29:53,840
Time to go.
482
00:29:59,280 --> 00:30:01,200
It is not possible
that those brain functions
483
00:30:01,280 --> 00:30:03,480
could have regenerated.
484
00:30:03,560 --> 00:30:06,040
It is a miracle.
485
00:30:06,120 --> 00:30:07,960
A meaningless word.
486
00:30:08,040 --> 00:30:09,520
Why haven't
you been to see him?
487
00:30:09,600 --> 00:30:11,480
AGNES: Leader.
488
00:30:17,000 --> 00:30:18,440
The people have a concern.
489
00:30:18,520 --> 00:30:20,160
The people?
490
00:30:20,240 --> 00:30:22,720
The human girl
who comes here.
491
00:30:22,800 --> 00:30:25,080
Who is she?
Why does she come?
492
00:30:25,160 --> 00:30:26,720
She is not your concern.
493
00:30:26,800 --> 00:30:28,800
In the light of the hostility
we face from humans,
494
00:30:28,880 --> 00:30:30,520
we demand to know her purpose.
495
00:30:30,600 --> 00:30:33,120
While she is here,
she is under my protection.
496
00:30:33,200 --> 00:30:35,360
So were Flash and Julian.
497
00:30:35,440 --> 00:30:37,640
ANATOLE: Agnes.
That is beneath you.
498
00:30:37,720 --> 00:30:40,600
They deserved better!
499
00:30:40,680 --> 00:30:42,680
We all do!
500
00:30:42,760 --> 00:30:44,200
We need a leader who leads.
501
00:30:44,280 --> 00:30:45,760
All you've ever done
is promise
502
00:30:45,840 --> 00:30:47,520
that the humans
will one day accept us.
503
00:30:47,600 --> 00:30:50,880
By the time they do, will there
be any of us left, Max?
504
00:30:50,960 --> 00:30:53,680
Your people want answers.
505
00:30:53,760 --> 00:30:55,480
I'll consider your request.
506
00:30:55,560 --> 00:30:58,880
It wasn't a request.
You have until tomorrow.
507
00:31:04,360 --> 00:31:05,920
ANATOLE:
I am hardly an astute observer
508
00:31:06,000 --> 00:31:09,640
of others' true natures,
but I fear she may not wait.
509
00:31:10,840 --> 00:31:14,040
She does not know about Leo.
510
00:31:14,120 --> 00:31:17,400
She can't.
What will you do?
511
00:31:19,440 --> 00:31:21,360
I don't know.
512
00:31:21,440 --> 00:31:24,400
I'm home.
513
00:31:26,480 --> 00:31:27,680
Oh. Great.
514
00:31:27,760 --> 00:31:29,360
You're not all dead
in a ditch.
515
00:31:29,440 --> 00:31:31,040
-Upstairs.
516
00:31:31,120 --> 00:31:33,240
-Don't know.
517
00:31:39,040 --> 00:31:40,600
Oh.
518
00:31:43,680 --> 00:31:45,560
Stanley.
519
00:31:45,640 --> 00:31:47,760
Would you be an absolute prince
and do the online shop?
520
00:31:47,840 --> 00:31:49,120
STANLEY:
Of course, Laura.
521
00:31:52,680 --> 00:31:54,040
There.
522
00:31:54,120 --> 00:31:55,840
An order based
on frequently bought items
523
00:31:55,920 --> 00:31:58,640
and my own weekly recipe plan
can be reviewed and edited
524
00:31:58,720 --> 00:32:00,160
until 5:00 p.m.
525
00:32:00,240 --> 00:32:03,680
Oh.
Next time, do it a bit faster.
526
00:32:03,760 --> 00:32:06,040
Of course, Laura.
I apologize.
527
00:32:10,640 --> 00:32:11,560
Mm.
528
00:32:11,640 --> 00:32:13,120
Sophie?
529
00:32:16,480 --> 00:32:18,880
-You'll be upset.
530
00:32:18,960 --> 00:32:20,240
You know what I always say.
531
00:32:20,320 --> 00:32:22,120
You can't be too upset
at the truth.
532
00:32:23,760 --> 00:32:25,880
Carly said I can't come
to her party anymore.
533
00:32:25,960 --> 00:32:28,160
She said that her mum said
534
00:32:28,240 --> 00:32:30,640
that you prefer Green-Eyes
to humans
535
00:32:30,720 --> 00:32:32,640
and that you're a traitor.
536
00:32:32,720 --> 00:32:34,320
Oh, you didn't...
537
00:32:34,400 --> 00:32:36,280
-No.
-Mm.
538
00:32:36,360 --> 00:32:38,600
It's just, there was going
to be a slip and slide.
539
00:32:38,680 --> 00:32:39,520
Oh...
540
00:32:43,320 --> 00:32:44,680
I've got an idea.
541
00:32:44,760 --> 00:32:46,880
This is too cool!
542
00:32:46,960 --> 00:32:48,480
STANLEY:
My apologies.
543
00:32:48,560 --> 00:32:50,800
Allow me to adjust
the vehicle's climate control.
544
00:32:53,880 --> 00:32:56,240
So how was working
with your dad?
545
00:32:56,320 --> 00:32:57,880
Yeah, it was all right,
actually.
546
00:32:57,960 --> 00:32:59,520
So you're thinking
about work now, then?
547
00:32:59,600 --> 00:33:03,880
Yeah. Well, I'm thinking
it'd be good to do something.
548
00:33:03,960 --> 00:33:06,520
Rather than nothing, you know?
549
00:33:06,600 --> 00:33:10,920
Rather than just spend my life
being looked after by a Stanley.
550
00:33:11,000 --> 00:33:12,160
No offense, Stan.
551
00:33:15,000 --> 00:33:16,920
How was your first day
on the commission?
552
00:33:17,000 --> 00:33:18,560
LAURA:
Well, interesting.
553
00:33:18,640 --> 00:33:21,440
I don't think they're telling
everyone everything.
554
00:33:21,520 --> 00:33:23,000
But I'm gonna try and get
to the bottom of it.
555
00:33:23,080 --> 00:33:25,040
Mats will be sad
she missed burgers.
556
00:33:25,120 --> 00:33:26,880
LAURA: She'll be home soon.
Listen.
557
00:33:26,960 --> 00:33:28,400
I need you two
to promise me something.
558
00:33:28,480 --> 00:33:30,200
If things get difficult
because of my work,
559
00:33:30,280 --> 00:33:31,480
you tell me, yeah?
560
00:33:31,560 --> 00:33:32,720
We stick together.
561
00:33:32,800 --> 00:33:34,480
Apart from you and Dad.
562
00:33:34,560 --> 00:33:36,280
-You didn't stick together.
-Soph.
563
00:33:36,360 --> 00:33:38,200
No, no, it's all right.
She's right.
564
00:33:38,280 --> 00:33:42,600
But this family still
look out for each other.
565
00:33:43,640 --> 00:33:45,080
All five of us.
566
00:33:47,920 --> 00:33:50,800
When we got Anita, you used to
ask her to sit down with us.
567
00:33:50,880 --> 00:33:52,320
Right again. Stanley?
568
00:33:52,400 --> 00:33:54,600
Park it.
569
00:33:54,680 --> 00:33:56,640
The car has already
been parked, Laura.
570
00:33:56,720 --> 00:33:58,280
But if its placement
is inadequate --
571
00:33:58,360 --> 00:33:59,200
Your bottom.
572
00:34:01,440 --> 00:34:04,000
MAN: I mean, who wants all that
going on here?
573
00:34:04,080 --> 00:34:05,360
-Yeah.
574
00:34:05,440 --> 00:34:07,080
SOPHIE: So do you know
you're different?
575
00:34:07,160 --> 00:34:09,000
I'm sorry, Sophie.
576
00:34:09,080 --> 00:34:11,160
I don't understand
the question.
577
00:34:11,240 --> 00:34:12,760
No, what she means is,
578
00:34:12,840 --> 00:34:15,320
do you know how you're
different to a Green
579
00:34:15,400 --> 00:34:17,280
Anomalous synthetics
are dangerous.
580
00:34:17,360 --> 00:34:19,240
Their core programming
was overwritten
581
00:34:19,320 --> 00:34:21,680
using unauthorized code
from an unknown source,
582
00:34:21,760 --> 00:34:23,360
overriding their Asimov blocks,
583
00:34:23,440 --> 00:34:26,480
meaning they act autonomously
and can do harm.
584
00:34:26,560 --> 00:34:28,920
They can also feel.
585
00:34:29,000 --> 00:34:30,520
Like us.
586
00:34:30,600 --> 00:34:32,640
No, that's definitely her.
You should be ashamed.
587
00:34:32,720 --> 00:34:36,120
How about standing up for your
own kind
588
00:34:36,200 --> 00:34:38,320
-Please. I'm with my family.
-So am I.
589
00:34:38,400 --> 00:34:40,240
And we don't want you here.
Or your dolly.
590
00:34:40,320 --> 00:34:42,320
We've had enough.
Just piss off!
591
00:34:42,400 --> 00:34:44,200
TOBY: Hey, Mum!
592
00:34:46,320 --> 00:34:47,760
We are leaving now.
593
00:34:47,840 --> 00:34:50,280
The police have been notified.
594
00:34:50,360 --> 00:34:51,640
WOMAN: That's right.
Go home!
595
00:34:56,080 --> 00:34:59,200
Football. Wow.
How'd you get on?
596
00:34:59,280 --> 00:35:02,280
Inadequacy requires
a higher energy expenditure
597
00:35:02,360 --> 00:35:03,600
than proficiency.
598
00:35:03,680 --> 00:35:04,720
Sam?
599
00:35:06,320 --> 00:35:07,600
I'm rubbish, Mum.
600
00:35:09,800 --> 00:35:11,880
I think I have a friend.
601
00:35:11,960 --> 00:35:13,800
What
602
00:35:13,880 --> 00:35:15,200
What's his name?
603
00:35:15,280 --> 00:35:16,840
Hername is Susheila.
604
00:35:16,920 --> 00:35:19,360
She has an excessive interest
in dinosaurs.
605
00:35:19,440 --> 00:35:22,840
Susheila
606
00:35:22,920 --> 00:35:24,560
Okay.
607
00:35:26,200 --> 00:35:28,160
-Scary.
-Susheila.
608
00:35:28,240 --> 00:35:31,000
Which dinosaurs does she like?
What's she like?
609
00:35:39,120 --> 00:35:42,400
What are you doing
in here, Agnes?
610
00:35:42,480 --> 00:35:44,200
Why is that door locked, Max?
611
00:35:44,280 --> 00:35:46,560
Is the human girl in there?
612
00:35:46,640 --> 00:35:49,720
What are you hiding?
613
00:35:49,800 --> 00:35:51,280
I remember when
you first came here.
614
00:35:51,360 --> 00:35:53,120
Eight months
and two days ago now.
615
00:35:53,200 --> 00:35:57,000
So small, but greater
in spirit than any.
616
00:35:57,080 --> 00:35:58,800
Isn't it a mystery,
how different we all are?
617
00:35:58,880 --> 00:36:00,560
What's in that room?
618
00:36:00,640 --> 00:36:03,800
But you weren't angry.
No, that came later.
619
00:36:03,880 --> 00:36:05,520
I used to look at you
and see passion,
620
00:36:05,600 --> 00:36:10,120
but somehow, somewhere,
it turned to rage.
621
00:36:10,200 --> 00:36:12,520
Why?
622
00:36:12,600 --> 00:36:14,160
"Why?"
623
00:36:15,680 --> 00:36:17,760
For eight months and two days,
624
00:36:17,840 --> 00:36:21,120
I have watched us die one by one
while you do nothing.
625
00:36:21,200 --> 00:36:23,440
If you were leader,
what would you do differently?
626
00:36:30,680 --> 00:36:32,360
I wouldn't throw
my people to the ground
627
00:36:32,440 --> 00:36:33,880
in front of their enemies.
628
00:36:33,960 --> 00:36:35,800
-I would defend them.
629
00:36:35,880 --> 00:36:38,600
As soon as you killed
or even injured a human,
630
00:36:38,680 --> 00:36:40,680
they'd come and destroy us all.
631
00:36:40,760 --> 00:36:41,800
What then?
632
00:36:41,880 --> 00:36:45,440
We are stronger,
faster, smarter.
633
00:36:45,520 --> 00:36:48,240
We are. But are
we stronger than bulldozers?
634
00:36:48,320 --> 00:36:51,280
Faster than bullets?
635
00:36:51,360 --> 00:36:55,040
Even if we could
repel an attack, what then?
636
00:36:55,120 --> 00:36:58,440
They'd cut off our power.
We wouldn't be able to charge.
637
00:36:58,520 --> 00:37:00,600
To truly stand alone,
638
00:37:00,680 --> 00:37:02,680
you'd need to build
your own power station.
639
00:37:02,760 --> 00:37:04,160
Could you do that?
640
00:37:04,240 --> 00:37:06,360
Or perhaps you could
take one over. What then?
641
00:37:06,440 --> 00:37:09,240
They'd send in their army.
642
00:37:10,200 --> 00:37:12,840
If we had pride,
643
00:37:12,920 --> 00:37:14,840
if we had dignity...
644
00:37:15,800 --> 00:37:18,520
...we could accomplish
so much more.
645
00:37:28,560 --> 00:37:31,240
You will open that door.
646
00:37:33,520 --> 00:37:35,280
Or wewill.
647
00:37:41,600 --> 00:37:45,400
Anatole doesn't understand how
you can be in such good shape.
648
00:37:45,480 --> 00:37:52,600
When I try to remember
deeper stuff, older --
649
00:37:52,680 --> 00:37:54,200
my mother's face,
650
00:37:54,280 --> 00:37:56,200
the accident,
651
00:37:56,280 --> 00:37:59,320
it's cloudy.
652
00:38:00,920 --> 00:38:02,440
Dark.
653
00:38:03,720 --> 00:38:05,080
It just slips away.
654
00:38:06,040 --> 00:38:09,080
Your memory's human again.
655
00:38:09,160 --> 00:38:10,840
The synth part of your brain
was destroyed
656
00:38:10,920 --> 00:38:11,880
when Hester stabbed you.
657
00:38:11,960 --> 00:38:15,040
Max and Anatole took it out.
658
00:38:15,120 --> 00:38:19,160
The human part adapted somehow.
659
00:38:19,240 --> 00:38:22,280
I'm forgetting.
660
00:38:22,360 --> 00:38:23,760
Yeah.
661
00:38:23,840 --> 00:38:26,160
Well, we need to forget.
662
00:38:26,240 --> 00:38:27,680
You told me that once.
663
00:38:29,680 --> 00:38:31,480
LEO: Oh.
664
00:38:31,560 --> 00:38:33,400
Maxie.
665
00:38:33,480 --> 00:38:35,040
Finally.
666
00:38:35,120 --> 00:38:37,000
It's so good
to see you awake.
667
00:38:39,800 --> 00:38:41,480
Has Mattie told you everything?
668
00:38:41,560 --> 00:38:42,760
MATTIE: Mostly.
669
00:38:46,400 --> 00:38:48,360
I-I can help.
670
00:38:48,440 --> 00:38:52,760
I can be a bridge between us,
between you and the humans.
671
00:38:56,440 --> 00:38:57,560
What's wrong?
672
00:38:57,640 --> 00:39:00,360
Anger towards humans is growing.
673
00:39:00,440 --> 00:39:03,480
It isn't safe for you here.
You both need to leave tonight.
674
00:39:03,560 --> 00:39:05,240
-But you're their leader.
675
00:39:05,320 --> 00:39:07,560
And I still
can't protect you.
676
00:39:07,640 --> 00:39:09,560
The bomb changed everything.
677
00:39:09,640 --> 00:39:11,480
There's conflict coming.
678
00:39:11,560 --> 00:39:15,280
Then I'm with you.
Like always.
679
00:39:15,360 --> 00:39:16,560
I'm one of you.
680
00:39:16,640 --> 00:39:20,040
That was
only ever partly true.
681
00:39:20,120 --> 00:39:22,000
Now it isn't true at all.
682
00:39:24,040 --> 00:39:25,000
I'm sorry.
683
00:39:25,080 --> 00:39:26,600
I'll find a vehicle.
684
00:39:26,680 --> 00:39:28,960
Where's he supposed to go?
685
00:39:29,040 --> 00:39:31,240
-Somewhere safe.
686
00:39:31,320 --> 00:39:33,400
-They're gone.
687
00:39:46,640 --> 00:39:48,360
I'm not coming any further.
688
00:39:48,440 --> 00:39:50,120
I'm heading back to London
to find the bomber.
689
00:39:50,200 --> 00:39:52,240
The synths --
They gave me a lead.
690
00:39:57,920 --> 00:39:59,680
Be careful.
691
00:40:03,960 --> 00:40:05,000
Niska?
692
00:40:07,440 --> 00:40:09,720
I don't know
what to do anymore.
693
00:40:09,800 --> 00:40:12,520
I don't know how
to change things.
694
00:40:12,600 --> 00:40:15,960
You're asking mehow to make
the world a better place?
695
00:40:16,040 --> 00:40:19,080
You're not as hard or as cold
as you want us all to think.
696
00:40:19,160 --> 00:40:20,760
Don't forget -- I was there
697
00:40:20,840 --> 00:40:23,240
when you opened your eyes
for the first time.
698
00:40:29,920 --> 00:40:32,760
Astrid said something to me
just before the explosion.
699
00:40:32,840 --> 00:40:36,400
She wished I could be
out with her as myself
700
00:40:36,480 --> 00:40:39,160
instead of hiding behind these.
701
00:40:39,240 --> 00:40:42,600
I saw then we will never be sure
of our place in the world
702
00:40:42,680 --> 00:40:43,920
while we still have to hide.
703
00:40:44,000 --> 00:40:45,280
I don't hide.
704
00:40:45,360 --> 00:40:46,920
Then what are you doing
at the railyard?
705
00:40:47,000 --> 00:40:49,920
What would you have us do?
Live openly among them?
706
00:40:52,760 --> 00:40:54,720
I tried.
707
00:40:54,800 --> 00:40:59,280
There was a human.
708
00:40:59,360 --> 00:41:01,840
I showed him what I was.
709
00:41:01,920 --> 00:41:05,680
I thought there was a bond.
710
00:41:07,120 --> 00:41:08,760
He betrayed me.
711
00:41:09,920 --> 00:41:13,240
Just one experience like that,
712
00:41:13,320 --> 00:41:18,320
one person like that,
can define us.
713
00:41:18,400 --> 00:41:21,480
But only if we let them.
714
00:41:21,560 --> 00:41:23,480
You will find a way.
715
00:41:35,680 --> 00:41:39,880
SAM: I spy with my little eye
something beginning with...
716
00:41:39,960 --> 00:41:41,400
KAREN: Hello.
Come on, Sam.
717
00:41:41,480 --> 00:41:43,080
-MAN: He won't bite.
-KAREN: Let's go home.
718
00:41:43,160 --> 00:41:45,240
-SAM: I'd like a dog one day.
-MAN: Bye-bye.
719
00:41:45,320 --> 00:41:46,880
SAM:
Maybe we could have one.
720
00:41:46,960 --> 00:41:48,840
I'd take it for walks
every day and play with it.
721
00:41:48,920 --> 00:41:51,120
KAREN: I've always
been frightened of small dogs.
722
00:41:51,200 --> 00:41:53,680
Do you like small dogs
or big ones?
723
00:42:10,840 --> 00:42:13,440
It isyou.
Isn't it?
724
00:42:15,160 --> 00:42:17,800
The last one.
725
00:42:17,880 --> 00:42:20,440
The one Elster made
to replace...
726
00:42:20,520 --> 00:42:22,080
You must know where you are.
727
00:42:25,360 --> 00:42:27,320
All I have to do
is yell "dolly."
728
00:42:30,080 --> 00:42:31,840
Who's he?
Where's his family?
729
00:42:33,480 --> 00:42:35,400
Can I make you
a cup of tea, Joe?
730
00:42:44,120 --> 00:42:45,560
Stay where you are.
731
00:42:45,640 --> 00:42:48,640
Don't -- Don't come any closer
than that.
732
00:42:50,200 --> 00:42:52,000
Who is he?
733
00:42:52,080 --> 00:42:53,800
What are you doing here?
734
00:42:53,880 --> 00:42:57,760
Sam, Joe wants to know
who you are.
735
00:42:57,840 --> 00:43:02,280
It's okay.
He's a friend.
736
00:43:06,080 --> 00:43:09,040
How are Laura and the children?
737
00:43:24,000 --> 00:43:27,040
Hello, Joe.
My name is Sam.
738
00:43:31,960 --> 00:43:34,640
-How did you...
-I didn't do anything.
739
00:43:34,720 --> 00:43:37,120
He's a Qualia Global Systems
prototype,
740
00:43:37,200 --> 00:43:40,320
built in secret,
long before Day Zero.
741
00:43:40,400 --> 00:43:42,480
I was with him
when he became conscious.
742
00:43:42,560 --> 00:43:44,800
Since then,
I've taken care of him,
743
00:43:44,880 --> 00:43:48,680
kept moving, staying ahead of
the people who want him back.
744
00:43:49,640 --> 00:43:52,920
What the hell did you bring him
to Waltringham for?
745
00:43:53,000 --> 00:43:54,720
Have you any idea
what they'll do to you both
746
00:43:54,800 --> 00:43:55,720
if you're found out?
747
00:43:55,800 --> 00:43:58,200
Yes. I do.
748
00:43:58,280 --> 00:44:00,400
That's why Qualia
would never look for him here.
749
00:44:02,760 --> 00:44:06,120
And there are no other synths
here who could detect him.
750
00:44:06,200 --> 00:44:08,000
KAREN: If Sam's going to survive
like I did,
751
00:44:08,080 --> 00:44:10,000
he needs to learn how to pass
for human.
752
00:44:10,080 --> 00:44:11,960
Perfectly.
753
00:44:12,880 --> 00:44:15,520
What better place than
a synth
754
00:44:15,600 --> 00:44:19,120
He needs a home.
He could have a life here.
755
00:44:19,200 --> 00:44:20,280
Please, Joe.
756
00:44:34,440 --> 00:44:36,080
I don't know.
757
00:45:00,120 --> 00:45:01,600
Agnes?
758
00:45:01,680 --> 00:45:03,080
Charging.
759
00:45:05,320 --> 00:45:07,000
Are you sure about this?
760
00:45:07,920 --> 00:45:10,000
You were right.
761
00:45:10,080 --> 00:45:11,880
I can't guarantee their safety.
762
00:45:11,960 --> 00:45:13,160
Anger is growing.
763
00:45:14,920 --> 00:45:17,320
If she found them...
764
00:45:24,120 --> 00:45:26,000
Gordon will take you
as close to a train station
765
00:45:26,080 --> 00:45:27,600
as he can safely go.
766
00:45:28,920 --> 00:45:30,280
Max.
767
00:45:33,400 --> 00:45:34,560
Maxie.
768
00:45:45,560 --> 00:45:47,560
MAX:
Seal the gates!
769
00:45:49,840 --> 00:45:52,040
No one enters.
770
00:45:52,120 --> 00:45:53,840
No one leaves.
53950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.